All language subtitles for Candy.Cane.Lane.2023.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG_jpn
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,543 --> 00:00:59,793
“エルセグンドへようこそ”
2
00:00:59,959 --> 00:01:02,376
“エルセグンド高校”
3
00:01:02,543 --> 00:01:04,876
“キャンディ・ケイン・
レーン”
4
00:01:07,251 --> 00:01:08,459
“サンタはここへ”
5
00:01:14,168 --> 00:01:18,168
キャンディ・ケイン・レーン
6
00:01:21,834 --> 00:01:24,168
“世界一のパパ”
7
00:01:45,876 --> 00:01:47,168
“2013年 優勝”
8
00:01:47,334 --> 00:01:48,418
“2018年 優勝”
9
00:01:48,001 --> 00:01:49,584
そして神は言われた
“サンタあれ”
10
00:01:48,584 --> 00:01:49,584
“2022年 優勝”
11
00:01:49,584 --> 00:01:51,584
そして神は言われた
“サンタあれ”
12
00:01:51,959 --> 00:01:54,959
クリス よほどキャンディ・
ケインが好きなんだな
13
00:01:53,209 --> 00:01:54,959
“メリークリスマス”
14
00:01:54,959 --> 00:01:56,543
クリス よほどキャンディ・
ケインが好きなんだな
15
00:01:55,084 --> 00:01:56,543
“世界一のパパ”
16
00:01:56,543 --> 00:01:56,918
クリス よほどキャンディ・
ケインが好きなんだな
17
00:01:57,043 --> 00:02:01,459
ブルース そっちは 膨らませる人形ばかりか
18
00:02:01,584 --> 00:02:02,959
人形は大好きだ
19
00:02:03,334 --> 00:02:07,126
変な人形って意味じゃないぞ
20
00:02:07,668 --> 00:02:08,959
全部 膨らませた?
21
00:02:09,084 --> 00:02:11,084
我が家の得意技でね
22
00:02:11,209 --> 00:02:15,418
君は相変わらず
木を彫るのが趣味か
23
00:02:15,543 --> 00:02:17,418
すべて手彫りだ
24
00:02:17,668 --> 00:02:20,709
いいね 優勝は無理だろうが
25
00:02:20,834 --> 00:02:25,376
膨らませる人形より
手仕事の方が上だろ
26
00:02:26,084 --> 00:02:27,168
興味ない
27
00:02:27,293 --> 00:02:29,168
まあ 見てろ
28
00:02:29,293 --> 00:02:30,334
見てろ
29
00:02:31,001 --> 00:02:31,876
見てろ
30
00:02:32,001 --> 00:02:33,001
見てろ
31
00:02:33,168 --> 00:02:38,376
透明マントと空飛ぶ靴
どっちがいいかな
32
00:02:38,543 --> 00:02:40,668
妖精エルフは作れるかしら
33
00:02:40,876 --> 00:02:42,584
何でも作れるよ
34
00:02:42,751 --> 00:02:46,709
早く書きなさい
北極に送るんだから
35
00:02:46,959 --> 00:02:49,751
ブルースのやつ
人形ばかりだ
36
00:02:49,876 --> 00:02:55,043
そうだわ 今夜のために 上等な赤ワインを用意して
37
00:02:55,168 --> 00:02:57,418
ライバルのために?
38
00:02:57,584 --> 00:03:00,126
お向かいさんでしょ
39
00:03:00,251 --> 00:03:01,293
私の靴は?
40
00:03:01,418 --> 00:03:02,959
ここにある
41
00:03:03,084 --> 00:03:06,626
家でも これだけ ものをなくすのに
42
00:03:06,793 --> 00:03:09,459
大学に行ったら どうなる?
43
00:03:11,376 --> 00:03:12,793
ノートルダム?
44
00:03:13,751 --> 00:03:15,334
なぜ こんなものが?
45
00:03:16,209 --> 00:03:21,334
パパとママの母校の
南カリフォルニア大学USCはイヤ
46
00:03:21,668 --> 00:03:23,834
何ですって?
47
00:03:25,959 --> 00:03:30,168
USCの血が流れてるんだぞ
“ファイト・オン”
48
00:03:30,334 --> 00:03:32,084
ファイト・オン
49
00:03:32,209 --> 00:03:36,501
ソフトボール部のコーチに
連絡してあげる
50
00:03:36,709 --> 00:03:41,043
USCがイヤなんて
パパは大ショックだ
51
00:03:41,418 --> 00:03:45,209
姉さん USCに行けよ
ファイト・オン
52
00:03:45,418 --> 00:03:46,876
ファイト・オンよ
53
00:03:47,001 --> 00:03:47,959
ファイト・オン
54
00:03:48,084 --> 00:03:49,793
うちから30分
55
00:03:50,376 --> 00:03:52,334
ずっとパパと一緒だ
56
00:03:53,043 --> 00:03:56,751
渋滞してなきゃ20分
夕食は家族で
57
00:03:56,876 --> 00:03:58,168
だね
58
00:03:58,543 --> 00:04:01,876
ニック 数学のテストは
どうだった?
59
00:04:02,001 --> 00:04:03,459
テスト? 何点だ?
60
00:04:04,334 --> 00:04:06,084
点数は関係ない
61
00:04:06,209 --> 00:04:07,834
ただの言い訳ね
62
00:04:07,959 --> 00:04:09,668
言い訳に聞こえる
63
00:04:09,793 --> 00:04:15,084
将来 成功したければ 大事なことに集中しろ
64
00:04:15,293 --> 00:04:17,126
大事なのは音楽だ
65
00:04:17,334 --> 00:04:19,084
数学は必須科目だ
66
00:04:19,251 --> 00:04:21,376
でも音楽が好きなのよ
67
00:04:21,584 --> 00:04:23,459
音楽じゃ稼げない
68
00:04:23,709 --> 00:04:26,709
稼いでる人は大勢いる
69
00:04:26,834 --> 00:04:31,876
チューバじゃ無理だ
1人でも有名人がいるか?
70
00:04:32,459 --> 00:04:37,543
バンドでチューバ奏者を
紹介されることが?
71
00:04:37,793 --> 00:04:39,543
数学を頑張って
72
00:04:39,668 --> 00:04:42,501
チューバじゃ主役になれない
73
00:04:45,668 --> 00:04:48,001
“旧市街 音楽ホール”
74
00:04:48,209 --> 00:04:50,626
ヤドリギを飾ろう
75
00:04:50,751 --> 00:04:54,251
もっと君を知りたいから
76
00:04:55,043 --> 00:04:58,418
“比較は喜びを奪う
ルーズベルト”
77
00:04:56,543 --> 00:04:58,418
今年のクリスマスに
78
00:04:58,418 --> 00:04:58,876
“比較は喜びを奪う
ルーズベルト”
79
00:04:58,543 --> 00:05:01,001
庭木を切るのも
80
00:05:01,126 --> 00:05:06,126
君と一緒なら
どんなに楽しいだろう
81
00:05:15,126 --> 00:05:17,459
“トゥエイン・
プラスチック工業”
82
00:05:16,876 --> 00:05:18,168
おはよう パム
83
00:05:18,293 --> 00:05:19,626
おはよう
84
00:05:20,084 --> 00:05:21,584
どうしたんだ?
85
00:05:22,251 --> 00:05:24,251
メリークリスマス
86
00:05:28,501 --> 00:05:29,959
喜んでくれ
87
00:05:30,459 --> 00:05:35,168
再就職支援の担当者が
最高の推薦状を用意する
88
00:05:37,001 --> 00:05:39,876
リー 俺は業者に顔が利く
89
00:05:40,001 --> 00:05:42,709
人脈も名刺の数もダントツだ
90
00:05:43,001 --> 00:05:44,418
名刺だって?
91
00:05:44,918 --> 00:05:47,543
いまだに紙か さすが古株
92
00:05:48,918 --> 00:05:51,376
クリスマス直前だぞ
93
00:05:52,126 --> 00:05:53,584
ビジネスなの
94
00:05:54,959 --> 00:05:57,126
確かにクリスマス前だ
95
00:05:58,334 --> 00:06:00,959
今までの礼をしたい
96
00:06:03,501 --> 00:06:05,501
フリースは要らない
97
00:06:09,209 --> 00:06:11,168
やっぱり もらうよ
98
00:06:12,126 --> 00:06:16,918
こんな侮辱的なプレゼントは
使い回してやる
99
00:06:17,793 --> 00:06:19,168
俺が開けるよ
100
00:06:21,418 --> 00:06:24,168
メリークリスマス 兄弟
101
00:06:26,084 --> 00:06:27,626
メリークリスマス
102
00:06:28,793 --> 00:06:30,459
次は誰だ?
103
00:06:31,043 --> 00:06:35,251
夜間の赤字を
14% 改善しました
104
00:06:35,376 --> 00:06:39,709
見事だ キャロル 地区担当者も感心するはず
105
00:06:39,834 --> 00:06:45,501
皆さんに業務部長への昇進を
考えてもらえそうですか?
106
00:06:45,876 --> 00:06:48,793
視察で見ていただけるはず
107
00:06:49,126 --> 00:06:52,293
西部で一番の
配送センターだって
108
00:06:53,209 --> 00:06:55,168
私の... あなたのおかげで
109
00:06:55,376 --> 00:06:58,209
でも ほとんど私のおかげ
110
00:06:59,209 --> 00:07:01,334
お力添えいただけます?
111
00:07:01,959 --> 00:07:03,459
視察がうまくいけば
112
00:07:03,751 --> 00:07:05,293
やった! 感謝します
113
00:07:05,668 --> 00:07:06,376
お疲れ
114
00:07:06,501 --> 00:07:08,668
ありがとうございます
115
00:07:08,959 --> 00:07:09,626
よし
116
00:07:12,168 --> 00:07:13,418
カーヴァー夫人?
117
00:07:13,543 --> 00:07:16,209
すごいことが起きたの
118
00:07:16,334 --> 00:07:18,126
こっちも すごいぞ
119
00:07:18,584 --> 00:07:20,793
ドナルドを味方につけた
120
00:07:21,251 --> 00:07:24,918
よかったな
君は昇進するべきだ
121
00:07:25,084 --> 00:07:29,084
お給料が上がるし
有休の日数も増える
122
00:07:29,209 --> 00:07:33,084
聞いてくれ
おかしなことが起きた
123
00:07:33,209 --> 00:07:33,959
待って
124
00:07:34,126 --> 00:07:36,001
荷詰まりだわ
125
00:07:36,126 --> 00:07:36,876
いいか
126
00:07:37,001 --> 00:07:37,709
かけ直す
127
00:07:38,043 --> 00:07:39,584
またね
128
00:07:41,043 --> 00:07:44,543
どうも 私は 再就職支援担当のキマー
129
00:07:44,793 --> 00:07:46,209
お手伝いします
130
00:07:46,334 --> 00:07:47,168
何の担当?
131
00:07:47,293 --> 00:07:48,459
再就職支援よ
132
00:07:48,584 --> 00:07:49,834
再就職支援か
133
00:07:49,959 --> 00:07:51,168
解雇されたから
134
00:07:51,293 --> 00:07:53,584
解雇については知ってる
135
00:07:53,709 --> 00:07:58,959
だが そのための担当者が いるとは知らなかった
136
00:07:59,293 --> 00:08:01,626
お手伝いします ご気分は?
137
00:08:02,001 --> 00:08:06,668
まあ 見てのとおり 解雇された気分だよ
138
00:08:06,793 --> 00:08:09,918
クビになった人々の
手助けを?
139
00:08:10,334 --> 00:08:12,626
“最近 解雇された人RFP”です
140
00:08:12,751 --> 00:08:14,168
ありがとう キマー
141
00:08:14,293 --> 00:08:15,168
さよなら
142
00:08:15,293 --> 00:08:17,168
分かったよ
143
00:08:39,668 --> 00:08:44,709
“「クリスマス・ソング」
ナット・キング・コール”
144
00:08:48,584 --> 00:08:50,709
“ハッピーホリデー”
145
00:09:01,251 --> 00:09:03,251
ここにいたのね 行ける?
146
00:09:03,376 --> 00:09:04,709
ああ
147
00:09:06,043 --> 00:09:07,168
キャロル
148
00:09:08,376 --> 00:09:09,668
実は...
149
00:09:10,876 --> 00:09:12,251
赤ワインは?
150
00:09:12,376 --> 00:09:13,834
忘れてた
151
00:09:14,584 --> 00:09:17,709
箱入りワインは
飲みたくないの
152
00:09:17,834 --> 00:09:18,959
悪かった
153
00:09:19,084 --> 00:09:20,334
ママ キレイだね
154
00:09:20,459 --> 00:09:24,709
ありがとう
お向かいにいるからね
155
00:09:24,918 --> 00:09:26,584
ピザが届くわ
156
00:09:26,709 --> 00:09:27,418
行く?
157
00:09:27,543 --> 00:09:29,043
ああ 行こう
158
00:09:30,834 --> 00:09:35,459
ピックルボールをやらない?
みんな 始めてるわ
159
00:09:35,584 --> 00:09:38,709
おそろいの
ヘッドバンドを着けて
160
00:09:38,834 --> 00:09:41,793
あなた 短パンが似合うし
161
00:09:41,918 --> 00:09:45,876
昔は2人で一緒に
楽しんだでしょ
162
00:09:46,001 --> 00:09:48,376
オシャレして はじけたわ
163
00:09:48,501 --> 00:09:49,209
キャロル
164
00:09:49,334 --> 00:09:50,501
何かしら
165
00:09:50,918 --> 00:09:51,876
何?
166
00:09:53,626 --> 00:09:55,168
クビになった
167
00:09:56,334 --> 00:09:57,501
何ですって?
168
00:09:57,668 --> 00:09:59,043
レイオフだ
169
00:09:59,834 --> 00:10:03,793
リーが会社を売って
営業部が縮小された
170
00:10:04,626 --> 00:10:06,418
そんな... いつのこと?
171
00:10:06,584 --> 00:10:07,668
今朝だ
172
00:10:07,793 --> 00:10:13,043
さっきは君が昇進のことで
喜んでたから
173
00:10:14,751 --> 00:10:16,293
言えなかった
174
00:10:16,418 --> 00:10:17,376
大丈夫?
175
00:10:17,501 --> 00:10:19,793
大丈夫じゃない 終わりだ
176
00:10:20,043 --> 00:10:22,793
あなたは終わりじゃない
177
00:10:23,126 --> 00:10:24,001
何とかなる
178
00:10:24,418 --> 00:10:27,043
子供たちには黙っててくれ
179
00:10:27,168 --> 00:10:30,293
あなたを慕ってるわ
話さなきゃ
180
00:10:30,459 --> 00:10:32,751
最後のクリスマスだろ
181
00:10:34,334 --> 00:10:35,668
最後って?
182
00:10:35,793 --> 00:10:40,376
ジョイもニックも
すぐに大学進学で家を出る
183
00:10:40,543 --> 00:10:43,043
ホリーも大きくなって...
184
00:10:43,168 --> 00:10:45,168
ちょっと待って
185
00:10:46,334 --> 00:10:51,251
変化球ではあるけど
最後のクリスマスじゃない
186
00:10:51,418 --> 00:10:53,459
きっと乗り越えられる
187
00:10:53,584 --> 00:10:54,293
本当に?
188
00:10:54,418 --> 00:10:55,959
乗り越えるわ
189
00:10:57,418 --> 00:10:58,168
ああ
190
00:10:58,293 --> 00:11:01,834
よお お向かいさん 船に乗れよ
191
00:11:00,001 --> 00:11:03,001
“カベルネ”
192
00:11:01,959 --> 00:11:03,001
これがある
193
00:11:03,251 --> 00:11:05,876
酒を箱ごと かっ食らおう
194
00:11:06,001 --> 00:11:07,168
ワインのこと
195
00:11:07,334 --> 00:11:10,709
すぐ行くわ 少し待ってて
196
00:11:10,876 --> 00:11:12,418
箱入りワインだ
197
00:11:14,626 --> 00:11:16,709
断りましょうか
198
00:11:16,834 --> 00:11:19,293
ああ言ってるし 呼ばれよう
199
00:11:19,418 --> 00:11:20,084
ええ
200
00:11:20,293 --> 00:11:25,626
飲みたい気分だ
箱ごと飲めば気が晴れるかも
201
00:11:25,751 --> 00:11:27,084
慰めてあげる
202
00:11:27,209 --> 00:11:28,584
約束だぞ
203
00:11:28,709 --> 00:11:30,001
分かった
204
00:11:36,001 --> 00:11:37,459
学校から連絡が
205
00:11:37,584 --> 00:11:41,876
うちのエイダンは
数学でズバ抜けてるらしい
206
00:11:40,918 --> 00:11:44,209
“ブルース号”
207
00:11:43,251 --> 00:11:45,376
ネットの記事によると—
208
00:11:45,501 --> 00:11:48,918
反社会的人間は大抵
数学が得意だ
209
00:11:50,209 --> 00:11:51,626
エイダンは別さ
210
00:11:53,126 --> 00:11:57,209
キャンディ・ケイン・レーンの
季節は大好き
211
00:11:57,543 --> 00:12:01,084
飾りつけとか
ご近所の交流とか
212
00:12:01,209 --> 00:12:03,126
今年は趣向が変わる
213
00:12:03,293 --> 00:12:05,001
始まるぞ
214
00:12:05,543 --> 00:12:09,543
プリズム・ワン
“あなたの目で見る世界”
215
00:12:11,668 --> 00:12:13,584
エマーソンです
216
00:12:13,751 --> 00:12:14,709
私は—
217
00:12:14,918 --> 00:12:16,043
キットよ
218
00:12:16,168 --> 00:12:17,293
今のは初めてだ
219
00:12:17,501 --> 00:12:22,709
この番組は「キャンディ・
ケイン・レーン・ショー」
220
00:12:22,876 --> 00:12:24,793
独占中継です
221
00:12:25,126 --> 00:12:27,834
音楽にパーティーに...
222
00:12:28,043 --> 00:12:29,043
電飾も
223
00:12:29,168 --> 00:12:33,793
飾りつけコンテストで
優勝したお宅には—
224
00:12:33,959 --> 00:12:35,376
スポンサーの厚意で...
225
00:12:35,584 --> 00:12:37,751
スポンサー? 初めてだ
226
00:12:37,959 --> 00:12:40,209
10万ドルが贈られます
227
00:12:41,584 --> 00:12:42,959
何ですって?
228
00:12:43,418 --> 00:12:44,168
すげえ
229
00:12:44,293 --> 00:12:46,168
10万ドルですって?
230
00:12:46,334 --> 00:12:48,959
クリスマスを楽しみましょう
231
00:12:49,084 --> 00:12:52,126
まずサンタの
点灯パレードから
232
00:12:52,251 --> 00:12:55,959
フィナーレは
クリスマスイブよ
233
00:12:56,168 --> 00:12:57,543
クリスマスイブ!
234
00:12:57,709 --> 00:13:02,459
イブは3日後です
コンテストを始めましょう
235
00:13:04,584 --> 00:13:07,084
「キャンディ・ケイン・
レーン・ショー」
236
00:13:08,876 --> 00:13:10,084
聞いたか?
237
00:13:11,668 --> 00:13:14,459
楽しかったわ ありがとう
238
00:13:14,584 --> 00:13:17,334
そうだな 最高だった
239
00:13:17,459 --> 00:13:19,084
どうもありがとう
240
00:13:19,251 --> 00:13:22,834
おやすみ
エイダンを寝かせないと
241
00:13:22,959 --> 00:13:24,084
おやすみ
242
00:13:36,168 --> 00:13:37,876
金具が必要だ
243
00:13:38,001 --> 00:13:38,918
はあ?
244
00:13:43,084 --> 00:13:44,293
パパ!
245
00:13:47,918 --> 00:13:49,626
パパ マジで?
246
00:13:50,376 --> 00:13:51,459
悪いな
247
00:13:57,501 --> 00:14:00,668
もっと必要なら
仕入れておくよ
248
00:14:00,793 --> 00:14:02,084
さすが俺の娘
249
00:14:04,376 --> 00:14:05,251
これは?
250
00:14:05,376 --> 00:14:08,209
飾りつけの計画が必要だろ
251
00:14:08,959 --> 00:14:09,876
なるほど
252
00:14:10,001 --> 00:14:14,293
大げさに見えるだろうが
派手にやらないと
253
00:14:14,418 --> 00:14:15,584
そう
254
00:14:15,709 --> 00:14:19,376
必要なのは
クリスマスのあとの計画よ
255
00:14:19,834 --> 00:14:23,126
求人サイトの情報を更新して
256
00:14:23,334 --> 00:14:26,751
取引先に求職中だと伝えるの
257
00:14:26,918 --> 00:14:29,459
平気さ なぜか分かるか?
258
00:14:29,709 --> 00:14:31,584
コンテストで優勝する
259
00:14:31,751 --> 00:14:36,251
気持ちは分かるけど
考えておかなきゃ
260
00:14:36,376 --> 00:14:39,584
勝てないかもしれないって
261
00:14:39,751 --> 00:14:43,376
勝てなくないかもしれない
262
00:14:43,751 --> 00:14:47,043
とりあえず学校に行くわよ
263
00:14:47,168 --> 00:14:48,334
急げ
264
00:14:48,501 --> 00:14:49,709
ホリーを送って
265
00:14:49,834 --> 00:14:51,543
それは難しいな
266
00:14:51,668 --> 00:14:55,459
今日は忙しいんだ
ツララの準備とか
267
00:14:55,626 --> 00:14:57,584
私は仕事がある
268
00:14:57,709 --> 00:14:58,918
負けたよ
269
00:14:59,084 --> 00:15:01,584
君は仕事? 任せてくれ
270
00:15:01,793 --> 00:15:02,668
ありがとう
271
00:15:02,834 --> 00:15:03,668
愛してる
272
00:15:03,793 --> 00:15:06,001
愛してるよ バイバイ
273
00:15:06,751 --> 00:15:09,126
私 学校に行かないよね?
274
00:15:09,376 --> 00:15:11,501
行かないに決まってる
275
00:15:11,626 --> 00:15:13,001
“クリスマス用品”
276
00:15:13,126 --> 00:15:15,626
“ウォルマート”
277
00:15:15,751 --> 00:15:17,709
“季節用品”
278
00:15:18,876 --> 00:15:21,543
“コストコ”
279
00:15:21,668 --> 00:15:25,668
“飾り&クリスマス村
収納ボックス”
280
00:15:25,793 --> 00:15:28,751
“10ドル以下のギフト”
281
00:15:28,876 --> 00:15:30,084
もう?
282
00:15:31,584 --> 00:15:33,543
冗談だろう
283
00:15:40,376 --> 00:15:44,126
手作りの飾りなら
努力が伝わるよ
284
00:15:44,251 --> 00:15:45,834
売り物よりいい
285
00:15:46,001 --> 00:15:48,876
努力? そんなの
評価されない
286
00:15:49,709 --> 00:15:51,834
質なんて二の次だ
287
00:15:52,876 --> 00:15:56,709
努力だって?
お前も もう分かる年だ
288
00:15:57,001 --> 00:16:00,959
ビジネスだと言われたら
そんなのフ...
289
00:16:02,209 --> 00:16:03,876
フリースだ
290
00:16:04,251 --> 00:16:05,793
フリース?
291
00:16:05,918 --> 00:16:09,043
フリースを
押しつけられるのさ
292
00:16:09,876 --> 00:16:11,751
パパは昨日 やられた
293
00:16:12,126 --> 00:16:13,959
気に食わない
294
00:16:14,751 --> 00:16:16,751
“回り道”
295
00:16:18,001 --> 00:16:23,168
職人技も人脈も無意味だ
これまでのキャリアが...
296
00:16:20,709 --> 00:16:23,709
“回り道”
297
00:16:23,293 --> 00:16:25,209
パパ 止めて
298
00:16:29,376 --> 00:16:33,376
“クリングルの店”
299
00:16:37,626 --> 00:16:38,959
“営業中”
300
00:16:39,084 --> 00:16:40,793
“サンタはお見通し”
301
00:16:49,168 --> 00:16:53,543
“ご自宅にお届けします”
302
00:16:54,334 --> 00:16:56,084
ホリー 見ろよ
303
00:17:14,668 --> 00:17:17,834
“メリークリスマス”
304
00:17:26,959 --> 00:17:29,959
“クリングル時計”
305
00:17:43,168 --> 00:17:45,751
何て見事なんだ
306
00:17:47,209 --> 00:17:48,293
すごいね
307
00:17:48,501 --> 00:17:51,168
よく作り込まれてる
308
00:17:51,876 --> 00:17:52,668
おっと
309
00:17:53,084 --> 00:17:56,251
怖がらせるつもりは
なかったの
310
00:17:58,001 --> 00:18:01,876
ウソよ クリスマスは 怖くなくちゃ
311
00:18:02,459 --> 00:18:03,626
私はペッパー
312
00:18:03,751 --> 00:18:07,126
やあ ペッパー
この店はいつできた?
313
00:18:07,459 --> 00:18:10,168
いわゆる
ポップアップストアよ
314
00:18:10,543 --> 00:18:15,751
突然 ポッと現れる店なの エルフィーを撮って
315
00:18:17,001 --> 00:18:19,959
お嬢ちゃん 気をつけて
316
00:18:20,209 --> 00:18:22,209
これは私の宝物なの
317
00:18:22,334 --> 00:18:24,043
すごくリアル
318
00:18:24,168 --> 00:18:27,584
それぞれに
ストーリーがあるわ
319
00:18:27,751 --> 00:18:31,834
お探しのものは室内用?
屋外用? ピカピカ系?
320
00:18:32,001 --> 00:18:33,959
みんなを蹴散らしたい
321
00:18:34,084 --> 00:18:35,876
本気じゃないさ
322
00:18:36,001 --> 00:18:39,626
子供は常に本気よ
ウソをつくのは大人
323
00:18:39,751 --> 00:18:41,376
いい人だね
324
00:18:43,459 --> 00:18:47,959
うちの近所は毎年
クリスマスの飾りつけを競う
325
00:18:48,168 --> 00:18:49,334
続けて
326
00:18:49,501 --> 00:18:50,834
今年は大勝負だ
327
00:18:51,001 --> 00:18:52,126
見えの張り合い?
328
00:18:52,293 --> 00:18:54,209
実は中継されるんだ
329
00:18:54,376 --> 00:18:55,793
ケーブル?
配信? ネット?
330
00:18:55,918 --> 00:19:01,251
全部だ 今年のコンテストは 大金が懸かってる
331
00:19:01,418 --> 00:19:05,334
待って 大事なのは お金じゃない
332
00:19:05,668 --> 00:19:06,751
大事なのは...
333
00:19:06,918 --> 00:19:08,334
お金じゃない
334
00:19:08,501 --> 00:19:10,584
当然 お金じゃないさ
335
00:19:10,709 --> 00:19:12,209
でも お金よ
336
00:19:12,376 --> 00:19:16,751
お金に決まってるわ
クリスマスは稼ぎ時よ
337
00:19:16,959 --> 00:19:19,251
来て 蹴散らしましょ
338
00:19:22,459 --> 00:19:24,418
“トブラローネ”
339
00:19:26,334 --> 00:19:27,168
“電飾”
340
00:19:55,959 --> 00:19:58,793
これぞ
クリスマスツリーの王様
341
00:19:59,251 --> 00:20:02,043
至高の名品で
優勝への切り札
342
00:20:02,251 --> 00:20:06,543
てっぺんのヤマウズラは
幸運を運ぶ鳥よ
343
00:20:07,334 --> 00:20:08,126
もらうよ
344
00:20:08,251 --> 00:20:10,876
落ち着いて クランプス
345
00:20:11,001 --> 00:20:14,376
これは手作りで
世界に1つの品よ
346
00:20:14,584 --> 00:20:17,626
クリスマスの意味を
分かってる?
347
00:20:17,918 --> 00:20:19,834
俺はミスター・クリスマス
348
00:20:19,959 --> 00:20:23,751
クリスマスと言えば
施しと子供の想像力
349
00:20:23,876 --> 00:20:28,584
そして赤鼻のトナカイが
輝けるチャンスだ
350
00:20:30,251 --> 00:20:32,543
もっと宗教的な話を?
351
00:20:33,501 --> 00:20:35,834
神に誓ってお断り お会計を
352
00:20:36,543 --> 00:20:39,543
特大トブラローネ 1つ
クリスマスの電飾 36箱
353
00:20:38,209 --> 00:20:39,543
“今月の優秀店員”
354
00:20:39,543 --> 00:20:41,293
特大トブラローネ 1つ
クリスマスの電飾 36箱
355
00:20:41,501 --> 00:20:44,126
クリスマスの12日間ツリー
356
00:20:44,709 --> 00:20:46,876
そして合計金額は...
357
00:20:47,043 --> 00:20:48,751
聞きたくない
358
00:20:48,459 --> 00:20:51,918
“スーツケース入り
サンタ”
359
00:20:48,876 --> 00:20:51,918
そうね カードをタッチして
360
00:20:52,126 --> 00:20:53,168
分かった
361
00:20:59,293 --> 00:21:00,543
サインをどうぞ
362
00:21:02,126 --> 00:21:02,793
“サイン欄”
363
00:21:05,709 --> 00:21:09,168
細かい注意書きは
無視していいわ
364
00:21:09,543 --> 00:21:12,501
人生を捨てるようなものよ
365
00:21:27,584 --> 00:21:28,543
静かに
366
00:21:35,418 --> 00:21:36,584
どうぞ
367
00:21:52,959 --> 00:21:54,418
メリークリスマス
368
00:21:55,001 --> 00:21:56,168
メリークリスマス
369
00:21:59,334 --> 00:22:03,584
“クリスマスの12日間
回転ツリー”
370
00:22:17,959 --> 00:22:19,334
そのまま前に
371
00:22:19,501 --> 00:22:21,709
“愉快で不思議な
クリスマスツリー”
372
00:22:20,459 --> 00:22:21,709
その調子
373
00:22:21,709 --> 00:22:22,418
“愉快で不思議な
クリスマスツリー”
374
00:22:24,293 --> 00:22:25,459
もう少し
375
00:22:26,668 --> 00:22:28,751
いいよ ストップ
376
00:22:29,668 --> 00:22:30,834
ストップ
377
00:22:38,709 --> 00:22:41,043
「取扱説明書」
378
00:22:41,668 --> 00:22:43,209
“ヤマウズラをこする”
379
00:22:50,001 --> 00:22:53,709
優勝して
最高のクリスマスにしたい
380
00:22:58,543 --> 00:23:00,834
くだらない どうかしてる
381
00:23:04,168 --> 00:23:06,418
“タブを引く”
382
00:23:46,626 --> 00:23:49,126
こちらはプリズム・ワン
383
00:23:51,168 --> 00:23:55,043
エルセグンドは
クリスマスムード満点
384
00:23:55,376 --> 00:23:56,459
私は—
385
00:23:56,668 --> 00:23:57,918
キット
386
00:23:58,043 --> 00:24:00,876
まだやるのか
私はエマーソン
387
00:24:01,001 --> 00:24:03,626
今夜はいよいよ点灯式です
388
00:24:03,751 --> 00:24:09,251
気温は下がっていますが
コンテストは白熱してます
389
00:24:09,376 --> 00:24:12,334
皆さんとご一緒できて幸せよ
390
00:24:12,459 --> 00:24:15,251
私もご一緒してますけどね
391
00:24:15,543 --> 00:24:20,168
アカシア通り1300街区が
はじけますよ
392
00:24:24,001 --> 00:24:27,626
キャンディ・ケイン・レーンの
住人たちは—
393
00:24:27,751 --> 00:24:30,751
10万ドルを懸けて
競い合います
394
00:24:30,876 --> 00:24:33,793
1年間 楽しみにしてたの
395
00:24:33,918 --> 00:24:38,209
僕はコロンビア大学院を
首席で出てから—
396
00:24:38,334 --> 00:24:39,876
楽しみにしてた
397
00:24:40,251 --> 00:24:40,959
本当?
398
00:24:41,126 --> 00:24:45,793
ウソだ ここで 気象予報士を呼びましょう
399
00:24:45,918 --> 00:24:47,043
サニー・ロバーツ
400
00:24:49,543 --> 00:24:50,876
1つ言っとく
“サニー・ロバーツ”
401
00:24:50,876 --> 00:24:51,251
“サニー・ロバーツ”
402
00:24:51,001 --> 00:24:54,043
サンタの乗り物が宇宙船だと
403
00:24:54,626 --> 00:24:56,126
負けは決まり
404
00:24:56,626 --> 00:24:57,918
あれは誰?
405
00:24:58,084 --> 00:25:02,376
甥おいのジョシュよ
インフルエンサーなの
406
00:25:02,626 --> 00:25:04,876
サニーはどこだ?
407
00:25:06,084 --> 00:25:09,751
おっと ヤバいぞ 仕事しなきゃ
408
00:25:09,918 --> 00:25:11,168
仕事よ
409
00:25:11,293 --> 00:25:12,793
撮ってたのか?
410
00:25:12,918 --> 00:25:14,834
これぞ生中継ね
411
00:25:15,084 --> 00:25:19,126
プリズム・ケーブルから
生中継でお届け中
“気象予報士
サニー・ロバーツが”
412
00:25:19,251 --> 00:25:22,001
“現場から生中継”
俺はジョシュ・ダボス
サンタも一緒だ
413
00:25:22,001 --> 00:25:22,876
俺はジョシュ・ダボス
サンタも一緒だ
414
00:25:23,001 --> 00:25:25,668
俺が今 来てるのは—
415
00:25:23,251 --> 00:25:25,668
“特派員
ジョシュ・ダボス”
416
00:25:25,876 --> 00:25:27,793
キャンディ・ケイン・
レーン
417
00:25:28,084 --> 00:25:32,626
KJとDベリー
テレビに出ると言ったろ
418
00:25:34,209 --> 00:25:35,584
“いいね!”と—
419
00:25:35,751 --> 00:25:38,334
チャンネル登録をよろしく
420
00:25:38,543 --> 00:25:40,126
“ロク”で見られる?
421
00:25:40,376 --> 00:25:45,543
パーティーを始めましょ
大物も登場しますよ
422
00:25:41,334 --> 00:25:45,543
「キャンディ・ケイン・
レーン・ショー」
423
00:25:45,959 --> 00:25:50,084
オンリーワンの
我らがサンタ!
424
00:25:53,168 --> 00:25:55,084
“主役はイエス様”
425
00:25:59,459 --> 00:26:00,168
最高!
426
00:26:00,584 --> 00:26:04,751
サンタの点灯パレードが
始まりました
427
00:26:05,834 --> 00:26:10,959
魔法の人さし指を振り
家々をライトアップします
428
00:26:24,001 --> 00:26:26,168
今 ライトがついた家は—
429
00:26:26,376 --> 00:26:30,959
ハヌカが交ざってるけど
イエス様はユダヤ人だ
430
00:26:31,293 --> 00:26:33,376
そう ユダヤ人よ
431
00:26:33,501 --> 00:26:36,918
ユダヤ人の皆さんに乾杯レハイム
432
00:26:37,584 --> 00:26:38,418
次の家は—
433
00:26:38,584 --> 00:26:41,043
ロサンゼルス国際空港LAXだ
434
00:26:55,334 --> 00:26:58,084
パパ 早く!
サンタが来るよ
435
00:26:59,376 --> 00:27:00,376
分かった
436
00:27:04,418 --> 00:27:05,418
ニック
437
00:27:04,876 --> 00:27:06,376
“イーグルス”
438
00:27:05,709 --> 00:27:07,543
とてもステキよ
439
00:27:10,001 --> 00:27:11,501
ノリノリね
440
00:27:17,251 --> 00:27:19,084
パパ もうすぐだよ
441
00:27:19,209 --> 00:27:20,668
準備できた
442
00:27:20,834 --> 00:27:23,376
2軒前だよ 急いで
443
00:27:32,043 --> 00:27:33,876
「マトリックス」だ
444
00:27:37,709 --> 00:27:40,251
あら 「マトリックス」よ
445
00:27:40,501 --> 00:27:42,418
パパ もうすぐ来るよ
446
00:27:45,834 --> 00:27:50,834
サンタ 覚悟しててくれ ブチ上げるからな
447
00:27:53,418 --> 00:27:54,334
“ハッピーホリデー”
448
00:27:57,751 --> 00:27:58,543
ほらな
449
00:28:09,043 --> 00:28:14,293
過去4回 優勝してる家です 今回も最有力ですね
450
00:28:14,418 --> 00:28:15,334
また優勝ね
451
00:28:15,501 --> 00:28:16,626
パパ 次だよ
452
00:28:16,751 --> 00:28:18,209
クリス 見せてみろ
453
00:28:23,543 --> 00:28:24,959
お願い
454
00:28:26,043 --> 00:28:28,418
クリス しっかりね
455
00:28:37,418 --> 00:28:42,543
電気代 払ってんのか?
マトリックスにつなげよ
456
00:28:42,751 --> 00:28:45,626
かわいそう 本当にガッカリ
457
00:28:45,876 --> 00:28:47,168
父のセリフだ
458
00:28:47,376 --> 00:28:49,668
ジョシュ どうなってるの?
459
00:28:50,084 --> 00:28:50,918
まったく...
460
00:28:51,043 --> 00:28:55,584
サンタ もう1回頼むよ 魔法をかけてくれ
461
00:29:40,876 --> 00:29:42,418
パパ やったね
462
00:29:42,543 --> 00:29:43,584
やったぞ
463
00:29:46,751 --> 00:29:47,626
私の家だよ
464
00:29:47,918 --> 00:29:49,876
さすが私の夫 待ってて
465
00:29:52,334 --> 00:29:53,209
すぐ戻る
466
00:29:55,209 --> 00:29:56,709
パパ すごいよ
467
00:29:56,834 --> 00:29:58,001
すごいだろう
468
00:30:01,668 --> 00:30:03,876
クリス すばらしいわ
469
00:30:04,001 --> 00:30:04,876
見ろよ
470
00:30:05,001 --> 00:30:07,418
信じられない 圧巻よ
471
00:30:09,001 --> 00:30:11,459
やったな デカいエルフだ
472
00:30:11,584 --> 00:30:14,168
今のはマジですごかった
473
00:30:14,584 --> 00:30:17,376
強力なライバル出現ね
474
00:30:17,501 --> 00:30:18,793
輝いてますね
475
00:30:19,001 --> 00:30:22,959
そしてイブにも
エルセグンドから生中継
476
00:30:23,084 --> 00:30:26,459
「キャンディ・ケイン・
レーン・ショー」
477
00:30:26,626 --> 00:30:28,959
「エクストラバガンザ・
ボナンザ」
478
00:30:29,751 --> 00:30:30,709
長いな
479
00:30:30,834 --> 00:30:31,959
最後は足した
480
00:30:32,293 --> 00:30:33,126
知ってる
481
00:30:34,626 --> 00:30:36,751
信じられない
482
00:30:46,459 --> 00:30:50,584
“非通知”
483
00:30:55,626 --> 00:30:57,126
もしもし
484
00:30:57,834 --> 00:30:59,001
やあ クリス
485
00:30:59,126 --> 00:31:00,084
誰だ?
486
00:31:00,209 --> 00:31:03,751
もう朝だぞ 飾りはどこかな
487
00:31:03,876 --> 00:31:06,834
居場所は割れてるぞ
待ってろ
488
00:31:11,168 --> 00:31:14,668
非通知の番号を
着信拒否できるか?
489
00:31:14,793 --> 00:31:17,751
私はニックの音楽を
拒否したい
490
00:31:19,168 --> 00:31:20,668
何を聴いてる?
491
00:31:21,293 --> 00:31:23,793
僕が作った曲だ 聴く?
492
00:31:23,918 --> 00:31:25,584
やめとく
493
00:31:25,709 --> 00:31:28,626
ちょっと待っててくれ
494
00:31:48,334 --> 00:31:49,418
一体...
495
00:31:50,251 --> 00:31:51,584
ウソだろ
496
00:31:52,334 --> 00:31:55,251
勘弁してくれ ウソだ!
497
00:31:55,376 --> 00:31:56,251
クリス
498
00:31:56,418 --> 00:31:59,168
キャロル
誰かがイタズラを...
499
00:31:59,918 --> 00:32:04,501
生きた白鳥なんて
絶対にお断りよ
500
00:32:05,459 --> 00:32:06,834
何なんだ?
501
00:32:06,959 --> 00:32:11,126
子供たちが犬を飼うのは
禁じるくせに
502
00:32:11,334 --> 00:32:13,084
自分は白鳥を?
503
00:32:13,501 --> 00:32:14,584
どうにかして
504
00:32:14,709 --> 00:32:17,084
俺は連れてきてない
505
00:32:18,251 --> 00:32:21,459
だが生きた動物は
インパクトがある
506
00:32:21,668 --> 00:32:24,876
いいえ 白鳥は絶対にダメ
507
00:32:25,001 --> 00:32:27,626
視察に遅れちゃう 頼むわね
508
00:32:27,751 --> 00:32:28,876
何とかする
509
00:32:29,126 --> 00:32:30,001
プールが...
510
00:32:30,126 --> 00:32:31,751
追い出すよ
511
00:32:31,876 --> 00:32:32,959
お願いね
512
00:32:33,084 --> 00:32:36,543
やあ 白鳥さん こんにちは
513
00:32:36,751 --> 00:32:40,001
さあ ここを出ていってくれ
514
00:32:45,709 --> 00:32:47,376
おい やめろ!
515
00:32:48,876 --> 00:32:51,293
来るな あっち行け
516
00:32:52,751 --> 00:32:54,834
心配ない 何とかする
517
00:32:55,043 --> 00:32:57,543
ブルース この卑怯ひきょう者
518
00:32:58,043 --> 00:33:00,459
飾りを盗んだのは君か
519
00:33:00,584 --> 00:33:01,626
知らないよ
520
00:33:01,751 --> 00:33:04,084
とぼけるな 知ってるだろ
521
00:33:04,209 --> 00:33:05,459
何の話だか...
522
00:33:05,584 --> 00:33:09,918
単独犯じゃないだろ
スコットとシェリーか
523
00:33:10,043 --> 00:33:10,959
私たち?
524
00:33:11,084 --> 00:33:13,043
何の話か分からない
525
00:33:13,168 --> 00:33:14,668
分かってるはずだ
526
00:33:14,793 --> 00:33:19,501
分からないなら
スコットとシェリーに聞け
527
00:33:19,626 --> 00:33:23,334
クリス 僕たちは 何もしてない
528
00:33:23,459 --> 00:33:24,459
何かした?
529
00:33:24,626 --> 00:33:25,293
何も
530
00:33:25,418 --> 00:33:26,126
ほら
531
00:33:26,251 --> 00:33:27,918
そんな目で見るな
532
00:33:28,043 --> 00:33:29,376
ウソだろ
533
00:33:29,668 --> 00:33:30,709
怖いな
534
00:33:30,959 --> 00:33:33,376
せっかくのクリスマスなのに
535
00:33:33,501 --> 00:33:37,043
10万ドルが懸かると
隣人愛が壊れる
536
00:33:37,168 --> 00:33:38,418
どうするの?
537
00:33:38,584 --> 00:33:41,376
変な女の店で
交換部品を仕入れる
538
00:33:41,668 --> 00:33:42,376
私も
539
00:33:42,668 --> 00:33:43,959
学校は?
540
00:33:44,209 --> 00:33:45,293
終業式だもん
541
00:33:45,501 --> 00:33:48,459
「アナと雪の女王」を
見るだけ
542
00:33:49,126 --> 00:33:52,543
かわいい上に
取り入るのがうまいな
543
00:33:54,376 --> 00:33:56,001
何で この鳥が?
544
00:33:56,126 --> 00:33:58,709
ペッパーが幸運を運ぶって
545
00:33:58,834 --> 00:34:00,209
運ばれてない
546
00:34:06,126 --> 00:34:08,459
“キャロル・カーヴァー”
547
00:34:15,376 --> 00:34:16,626
何なの?
548
00:34:39,459 --> 00:34:40,668
ウソでしょ
549
00:34:51,126 --> 00:34:52,293
すみません
550
00:34:55,834 --> 00:34:57,043
います?
551
00:35:00,793 --> 00:35:02,543
すみません
552
00:35:09,793 --> 00:35:10,918
何か?
553
00:35:11,584 --> 00:35:13,251
脅かさないでくれ
554
00:35:13,376 --> 00:35:16,126
ヤマウズラをこすったのね
555
00:35:16,251 --> 00:35:17,834
いや まさか
556
00:35:18,001 --> 00:35:20,751
こすったら すぐに分かるわ
557
00:35:21,126 --> 00:35:23,959
説明書のとおりに こすった
558
00:35:24,084 --> 00:35:25,251
変な説明だ
559
00:35:25,459 --> 00:35:26,668
何を願ったの?
560
00:35:26,793 --> 00:35:29,418
名声? それとも富?
561
00:35:29,543 --> 00:35:33,043
違うわ
コンテストで勝つことね
562
00:35:33,334 --> 00:35:36,209
クリスマスと言えば
勝負でしょ?
563
00:35:36,376 --> 00:35:37,001
あんた
564
00:35:37,209 --> 00:35:38,043
ペッパーよ
565
00:35:38,168 --> 00:35:41,418
ペッパー
飾りの交換部品が欲しい
566
00:35:41,543 --> 00:35:45,918
言ったはずよ
ツリーは世界に1つなの
567
00:35:46,209 --> 00:35:50,709
飾りをなくしたなら
自分で捜さないと
568
00:35:50,834 --> 00:35:53,501
なくしてない 盗まれたんだ
569
00:35:53,668 --> 00:35:54,668
聞こえる?
570
00:35:54,876 --> 00:35:55,543
いや
571
00:35:55,668 --> 00:35:56,626
この歌よ
572
00:35:56,751 --> 00:35:57,626
聞こえない
573
00:35:57,751 --> 00:35:59,959
“ペッパー”
“願い事をしたならば”
574
00:35:59,959 --> 00:36:00,418
“願い事をしたならば”
575
00:36:00,543 --> 00:36:03,751
“やるべき事をしなければ”
576
00:36:04,084 --> 00:36:08,209
“キンコン 鐘が鳴る前に
金のリングを集めて”
577
00:36:08,334 --> 00:36:11,751
“キングをたたえる
クリスマス”
578
00:36:12,834 --> 00:36:17,751
“理科の実験で使う紙は
リトマス”
579
00:36:18,209 --> 00:36:18,959
リトマス?
580
00:36:19,168 --> 00:36:20,626
韻を踏むためよ
581
00:36:20,751 --> 00:36:22,834
ちょっと無理がある
582
00:36:22,959 --> 00:36:27,126
バカ言わないで
無理があるのはそっちよ
583
00:36:36,376 --> 00:36:37,501
お客様だわ
584
00:36:37,626 --> 00:36:40,001
クリングルの店へようこそ
585
00:36:40,126 --> 00:36:41,126
イカれてる
586
00:36:41,376 --> 00:36:43,084
お車はどこに?
587
00:36:43,209 --> 00:36:45,584
おい こっちだ
588
00:36:46,251 --> 00:36:47,543
来てくれ
589
00:36:54,501 --> 00:36:55,251
パパ
590
00:36:59,168 --> 00:37:00,834
おはよう お嬢さん
591
00:37:01,751 --> 00:37:03,751
おはよう 旦那
592
00:37:05,209 --> 00:37:06,376
一体 これは...
593
00:37:06,543 --> 00:37:08,668
ファララララ
594
00:37:08,793 --> 00:37:11,668
落ち着いて 確かに驚くよな
595
00:37:11,918 --> 00:37:15,043
ご心配なく
ピップにお任せを
596
00:37:15,501 --> 00:37:17,126
ピップ 私はホリー
597
00:37:17,251 --> 00:37:20,084
小さいおじさんに近づくな
598
00:37:20,293 --> 00:37:21,959
すごくかわいいよ
599
00:37:22,293 --> 00:37:23,209
幻だ
600
00:37:23,584 --> 00:37:24,459
おい
601
00:37:25,376 --> 00:37:26,209
生きてる?
602
00:37:26,709 --> 00:37:29,126
あんたと同じ人間だった
603
00:37:29,251 --> 00:37:32,918
あのエルフの
ワナにかかる前はね
604
00:37:33,043 --> 00:37:35,043
あんたは気をつけな
605
00:37:35,293 --> 00:37:37,834
クリスマスは年に一度がいい
606
00:37:38,001 --> 00:37:40,126
毎日だと悪夢だ
607
00:37:40,251 --> 00:37:44,834
10年間 栗を食べ続けて すっかり便秘だ
608
00:37:44,959 --> 00:37:47,501
クリスマスムードに衣装に...
609
00:37:47,626 --> 00:37:48,959
終わりがない
610
00:37:49,084 --> 00:37:53,834
火をつけて 消して つけて
消して つけて 消して
611
00:37:54,001 --> 00:37:54,668
やめて
612
00:37:54,793 --> 00:37:56,334
やめたいよ コーデリア
613
00:37:56,459 --> 00:37:58,918
ペッパーは本物のエルフ?
614
00:37:59,084 --> 00:38:03,501
サンタの助手だったが
一度でも失敗した者を—
615
00:38:03,876 --> 00:38:07,043
すぐ悪い子リストに載せてた
616
00:38:07,209 --> 00:38:11,543
だからサンタが
トナカイの世話係にした
617
00:38:11,876 --> 00:38:14,418
それでサンタの所を辞めた
618
00:38:14,543 --> 00:38:18,459
今は悪い子に
次々 お仕置きしてる
619
00:38:18,584 --> 00:38:23,751
私たち全員 悪い子よ 取りえはウエストの細さだけ
620
00:38:24,001 --> 00:38:26,043
そこまでだ 時間がない
621
00:38:26,168 --> 00:38:27,959
彼女が戻ってくる
622
00:38:28,126 --> 00:38:30,543
旦那 何を売られた?
623
00:38:30,668 --> 00:38:33,126
クリスマスの12日間の
ツリーだ
624
00:38:33,334 --> 00:38:35,751
12人の太鼓打ち
11人の笛吹き
625
00:38:35,876 --> 00:38:36,959
10人の跳ぶ貴族
626
00:38:37,126 --> 00:38:37,834
よせ
627
00:38:37,959 --> 00:38:39,043
黙ってて
628
00:38:39,168 --> 00:38:44,251
条件を出されたか?
いつも下手な韻を踏んでる
629
00:38:44,418 --> 00:38:45,084
ああ
630
00:38:45,209 --> 00:38:46,501
確か...
631
00:38:46,793 --> 00:38:52,459
“キンコン 鐘が鳴る前に
金のリングを集めて”
632
00:38:52,626 --> 00:38:55,709
5個の金のリング
633
00:38:55,876 --> 00:38:59,501
鐘が鳴る前に
リングを5個 集める
634
00:38:59,626 --> 00:39:03,834
あの鐘は イブの 午後8時にしか鳴らない
635
00:39:03,959 --> 00:39:06,126
あと3日だ リングを探せ
636
00:39:06,251 --> 00:39:07,751
それしかない
637
00:39:07,918 --> 00:39:11,168
忠告しよう 失敗したら...
638
00:39:13,709 --> 00:39:14,501
何だ?
639
00:39:14,626 --> 00:39:15,751
何してるの?
640
00:39:16,959 --> 00:39:18,293
脅かすなって
641
00:39:19,501 --> 00:39:20,751
どうかした?
642
00:39:22,626 --> 00:39:26,543
ただ この職人技に 見ほれてた
643
00:39:27,209 --> 00:39:28,418
まるで本物
644
00:39:29,168 --> 00:39:30,876
面白い表現ね
645
00:39:34,209 --> 00:39:35,459
リングを探そう
646
00:39:35,584 --> 00:39:41,293
いや あれはドッキリさ 誰かがネットに流す気だ
647
00:39:41,418 --> 00:39:43,043
リングは探さない
648
00:39:44,043 --> 00:39:45,376
ウソでしょ
649
00:39:51,084 --> 00:39:53,584
早くリングを取ってきて
650
00:39:53,834 --> 00:39:55,209
バカげてる
651
00:39:55,334 --> 00:39:58,293
本当だったら?
やって損する?
652
00:39:58,418 --> 00:40:00,668
リングが手に入るだけ
653
00:40:00,793 --> 00:40:03,418
でも本当なら手に入れなきゃ
654
00:40:16,001 --> 00:40:18,168
よし いい子にしてろ
655
00:40:18,834 --> 00:40:20,001
そのままで
656
00:40:21,459 --> 00:40:23,043
動くなよ
657
00:40:26,459 --> 00:40:27,584
やった!
658
00:40:48,126 --> 00:40:50,001
ひどい有りさま
659
00:40:52,043 --> 00:40:53,959
変なことがあったの
660
00:40:54,084 --> 00:40:56,001
こっちの方が変だ
661
00:40:56,168 --> 00:40:57,709
これから視察なのに
662
00:40:57,876 --> 00:41:01,293
顔やスーツに卵が落ちてきた
663
00:41:01,459 --> 00:41:02,793
君なら大丈夫だ
664
00:41:02,918 --> 00:41:06,251
例の飾りは
盗まれたんじゃない
665
00:41:06,626 --> 00:41:09,584
コンテストに勝つには—
666
00:41:09,751 --> 00:41:12,001
リングを集めないと
667
00:41:12,126 --> 00:41:14,709
私は鳥に襲われたのよ
668
00:41:14,876 --> 00:41:16,626
何? どんな鳥だった?
669
00:41:16,793 --> 00:41:18,376
何と卵を—
670
00:41:18,543 --> 00:41:20,876
空から産み落としてきた
671
00:41:21,043 --> 00:41:24,584
そんな鳥いる?
あり得ない繁殖方法よ
672
00:41:24,751 --> 00:41:26,709
新しいスーツに...
673
00:41:26,834 --> 00:41:28,084
6羽のガチョウ
674
00:41:28,418 --> 00:41:32,084
金のリングは?
見たら取っといてくれ
675
00:41:32,293 --> 00:41:33,709
切るわ 愛してる
676
00:41:33,834 --> 00:41:34,501
キャロル
677
00:41:34,751 --> 00:41:35,876
じゃあね
678
00:41:36,043 --> 00:41:36,959
待て
679
00:41:38,834 --> 00:41:40,626
ママの職場で事件が
680
00:41:40,751 --> 00:41:43,126
リングがあるかな
681
00:41:43,918 --> 00:41:45,543
確かめに行こう
682
00:41:55,209 --> 00:41:58,668
さあ フランス鶏どりたち 暴れなさい
683
00:41:58,793 --> 00:42:03,168
フランスの鳥らしく
混乱をもたらすのよ
684
00:42:03,293 --> 00:42:05,168
ヴィヴ・ラ・レジスタンス
685
00:42:09,001 --> 00:42:10,084
何してるの?
686
00:42:10,209 --> 00:42:11,293
〈行って〉
687
00:42:11,709 --> 00:42:13,918
ピエールもジャックも
688
00:42:16,876 --> 00:42:20,668
交互に梱包こんぽうし
荷詰まりを防いでます
689
00:42:20,793 --> 00:42:24,918
荷詰まりが起こると
倉庫の閉鎖に...
690
00:42:28,418 --> 00:42:30,626
閉鎖につながります
691
00:42:30,751 --> 00:42:32,084
こちらへ
692
00:42:32,209 --> 00:42:36,834
見てのとおり...
仕分けがすごいんです
693
00:42:37,001 --> 00:42:40,501
仕分け 仕分け 仕分け... あちらへどうぞ
694
00:42:45,459 --> 00:42:48,418
キャロルが詳しく説明します
695
00:42:48,584 --> 00:42:49,418
頼む
696
00:42:49,543 --> 00:42:52,751
こちらが うちの緩衝材
697
00:42:53,209 --> 00:42:55,334
完全に生分解可能です
698
00:43:00,334 --> 00:43:02,543
こちらは植物由来で...
699
00:43:04,043 --> 00:43:05,501
原料は...
700
00:43:07,834 --> 00:43:09,043
ニワトリ?
701
00:43:09,251 --> 00:43:11,793
緩衝材の原料はニワトリ?
702
00:43:12,168 --> 00:43:14,918
そんなはずありません
703
00:43:28,668 --> 00:43:30,584
こら 待ちなさい
704
00:43:33,293 --> 00:43:36,418
やったわ 捕まえた!
705
00:43:37,834 --> 00:43:39,293
もう何なのよ
706
00:43:49,459 --> 00:43:50,168
キャロル
707
00:43:50,459 --> 00:43:51,209
はい
708
00:43:51,418 --> 00:43:52,918
何事だ?
709
00:43:53,209 --> 00:43:55,834
ですから お見せしたんです
710
00:43:56,001 --> 00:43:59,209
実際に起こり得ることを
711
00:43:59,376 --> 00:44:02,834
トラブルとか不測の事態とか
712
00:44:03,334 --> 00:44:04,209
ニワトリも
713
00:44:04,626 --> 00:44:09,751
この倉庫で私の手順に従えば
すべて避けられます
714
00:44:15,043 --> 00:44:16,126
やった
715
00:44:25,709 --> 00:44:26,918
ありがとう
716
00:44:27,459 --> 00:44:29,876
心から感謝します
717
00:44:30,043 --> 00:44:32,876
温かい拍手をどうも
718
00:44:38,418 --> 00:44:40,751
“外出中”
719
00:44:44,084 --> 00:44:45,501
どこ行くの?
720
00:44:45,626 --> 00:44:48,043
裏から入って話を聞く
721
00:44:48,168 --> 00:44:49,751
外出中だって
722
00:44:49,876 --> 00:44:51,584
彼女に用はない
723
00:44:54,959 --> 00:44:56,334
気が進まない
724
00:44:57,168 --> 00:44:58,709
泥棒と一緒じゃ?
725
00:44:58,834 --> 00:45:03,001
全然 違うよ 俺たちは立派な客だからな
726
00:45:12,959 --> 00:45:14,584
ドアが開いてた
727
00:45:24,334 --> 00:45:25,709
表を見張ってろ
728
00:45:25,834 --> 00:45:28,209
泥棒が言うやつじゃん
729
00:45:28,334 --> 00:45:29,751
いいから行け
730
00:45:32,168 --> 00:45:34,709
“ガラスの飾り
7ドル99セント”
731
00:45:35,918 --> 00:45:36,959
起きろ
732
00:45:37,501 --> 00:45:40,459
起きるんだ 目を覚ませ
733
00:45:39,543 --> 00:45:42,376
“ジャケット
ズボン シャツ”
734
00:45:53,834 --> 00:45:54,959
みんな
735
00:45:55,793 --> 00:45:58,959
“理髪 顔そり”
736
00:45:56,459 --> 00:45:58,959
いつも10時まで寝てるのに
737
00:45:59,084 --> 00:46:00,168
何だよ
738
00:46:05,043 --> 00:46:06,126
起きろ
739
00:46:06,376 --> 00:46:08,543
ええ 起きたわよ
740
00:46:08,668 --> 00:46:12,543
いいか ペッパーが 家族に手を出した
741
00:46:12,751 --> 00:46:15,043
それが彼女のやり方だ
742
00:46:15,168 --> 00:46:18,959
愛する人を巻き込み
人生をブチ壊す
743
00:46:19,126 --> 00:46:22,043
そうはさせるか
今すぐ やめさせる
744
00:46:22,293 --> 00:46:27,001
やめさせる?
願い事をしたら もう無理だ
745
00:46:27,126 --> 00:46:30,126
そうさ
願い事をしたら最後...
746
00:46:30,251 --> 00:46:33,126
無理難題を吹っかけられる
747
00:46:33,418 --> 00:46:34,084
俺が?
748
00:46:34,584 --> 00:46:35,584
我々もさ
749
00:46:35,751 --> 00:46:37,001
エサに釣られた
750
00:46:37,168 --> 00:46:41,543
一度でも しくじれば 呪いをかけられる
751
00:46:41,709 --> 00:46:45,626
邪悪な女だ
まるで懐かないネコさ
752
00:46:45,751 --> 00:46:48,834
私が探したのは
金と乳香と没薬もつやく
753
00:46:48,959 --> 00:46:54,168
金は家にたくさんあるけど
他の2つは何なの?
754
00:46:54,293 --> 00:46:58,751
コスメショップに
没薬なんてなかった
755
00:46:59,001 --> 00:47:01,293
俺はNYの刑事の格好で—
756
00:47:01,418 --> 00:47:05,834
占拠されたビルから
別居中の妻を救えって
757
00:47:05,959 --> 00:47:08,418
「ダイ・ハード」?
関係ないでしょ
758
00:47:08,584 --> 00:47:10,918
クリスマス映画だろ
759
00:47:11,084 --> 00:47:12,001
あんたが嫌い
760
00:47:12,251 --> 00:47:13,751
俺は好きだぜ
761
00:47:13,959 --> 00:47:14,668
ダメか
762
00:47:14,834 --> 00:47:18,376
失敗し クリスマス村に 閉じ込められた
763
00:47:18,793 --> 00:47:21,918
リングを見つけないと
君もそうなる
764
00:47:22,459 --> 00:47:26,334
クリスマス村はゴメンだ
聞いてない
765
00:47:26,668 --> 00:47:30,334
いいえ しっかり サインしたはずよ
766
00:47:30,459 --> 00:47:33,501
レシートの注意書きを
読んでない?
767
00:47:33,668 --> 00:47:34,793
誰も読まない
768
00:47:34,918 --> 00:47:39,001
読まなきゃダメだ
利用規約は怖いぞ
769
00:47:39,168 --> 00:47:44,084
エルフなんかに 変な人形に 変えられてたまるか
770
00:47:44,543 --> 00:47:45,709
俺は変人さ
771
00:47:45,876 --> 00:47:49,709
悪いな
俺はリングを集めるぞ
772
00:47:50,043 --> 00:47:51,376
やるじゃねえか
773
00:47:51,543 --> 00:47:52,543
もう始めてる
774
00:47:52,709 --> 00:47:54,959
彼なら やってくれそう
775
00:47:55,084 --> 00:47:58,043
いい調子だ
残りはたった3つ
776
00:47:58,168 --> 00:47:59,376
それで5個...
777
00:47:59,501 --> 00:48:02,001
5個の金のリング
778
00:48:02,126 --> 00:48:03,251
うるさい!
779
00:48:03,584 --> 00:48:06,959
5個 集めたら呪いを解ける
780
00:48:07,084 --> 00:48:09,168
自分のだけでなく...
781
00:48:09,293 --> 00:48:12,709
私のも...
みんなのも解けるかも
782
00:48:13,293 --> 00:48:18,043
呪いや魔法には詳しくないが
エルフは怖くない
783
00:48:18,209 --> 00:48:18,918
いいぞ
784
00:48:19,043 --> 00:48:20,251
言ってやって
785
00:48:20,668 --> 00:48:23,834
あの女が
ここにいなくて残念だ
786
00:48:32,418 --> 00:48:33,918
パパ 戻ってきた
787
00:48:41,834 --> 00:48:43,959
パパ 外にいるよ
788
00:48:44,834 --> 00:48:45,918
行こう
789
00:48:46,668 --> 00:48:48,418
我々を連れていけ
790
00:48:49,376 --> 00:48:51,334
お互い 助け合おう
791
00:48:55,918 --> 00:48:56,626
よし
792
00:48:56,751 --> 00:48:57,584
ありがとう
793
00:48:57,709 --> 00:49:00,209
中に入れ 急ぐんだ
794
00:49:00,334 --> 00:49:01,418
早くしろ
795
00:49:01,543 --> 00:49:03,251
パブに寄れる?
796
00:49:03,543 --> 00:49:05,709
こんな店とはお別れよ
797
00:49:07,043 --> 00:49:08,626
ざまあみろ
798
00:49:09,251 --> 00:49:10,584
おさらばよ
799
00:49:19,876 --> 00:49:22,418
“ご自宅にお届けします”
800
00:49:22,626 --> 00:49:23,959
行くぞ
801
00:49:24,084 --> 00:49:25,543
急げ 気をつけろ
802
00:49:25,668 --> 00:49:27,084
見ろ 太陽だ
803
00:49:27,209 --> 00:49:29,709
私 外に出ちゃったわ
804
00:49:30,459 --> 00:49:34,084
ウソよ やめてちょうだい
805
00:49:34,251 --> 00:49:36,543
あなたたちが必要なの
806
00:49:36,668 --> 00:49:38,376
死にやしないけど
807
00:49:38,876 --> 00:49:39,751
ゆっくり
808
00:49:39,876 --> 00:49:41,043
そっとね
809
00:49:41,334 --> 00:49:42,793
尾骨を打った
810
00:49:43,834 --> 00:49:45,293
踏んでごめん
811
00:49:45,418 --> 00:49:46,668
ちょっと!
812
00:49:47,834 --> 00:49:48,876
お手柄よ
813
00:49:49,001 --> 00:49:49,959
起こしてくれ
814
00:49:51,418 --> 00:49:53,959
急発進だけはやめて!
815
00:49:55,459 --> 00:49:56,918
最高だな
816
00:50:05,209 --> 00:50:06,959
そう来るわけ?
817
00:50:07,584 --> 00:50:08,584
勝負よ
818
00:50:09,459 --> 00:50:11,334
世界は私のものだ
819
00:50:11,543 --> 00:50:13,084
脚を痛めた
820
00:50:17,168 --> 00:50:18,793
今の楽しかった
821
00:50:20,751 --> 00:50:24,376
急カーブはもうやめてよね!
822
00:50:39,793 --> 00:50:41,834
人間2人が乗ってるよ
823
00:50:42,293 --> 00:50:44,209
やあ ご近所さん
824
00:50:49,668 --> 00:50:52,084
やけにボロい所だな
825
00:50:52,251 --> 00:50:53,959
車酔いした
826
00:50:54,084 --> 00:50:55,751
ここで吐くなよ
827
00:51:03,668 --> 00:51:08,501
ようやくクリスマス地獄から
解放されて...
828
00:51:14,209 --> 00:51:15,751
“メリークリスマス”
829
00:51:15,918 --> 00:51:16,918
“パパはどこ?”
830
00:51:19,709 --> 00:51:22,126
全部 燃やしてやる
831
00:51:22,293 --> 00:51:23,918
“古いオモチャ”
832
00:51:24,959 --> 00:51:25,959
逃げろ
833
00:51:26,209 --> 00:51:27,668
来るぞ!
834
00:51:28,001 --> 00:51:29,001
お尻が痛い
835
00:51:29,126 --> 00:51:30,709
体中が痛い
836
00:51:32,334 --> 00:51:35,168
インテリアのセンスがあるね
837
00:51:41,709 --> 00:51:44,209
それは肉の分割図か?
838
00:51:44,334 --> 00:51:46,876
“オペレーション”だ!
839
00:51:47,001 --> 00:51:51,876
このゲームは得意だ
絶対 ビリビリしないぜ
840
00:51:52,793 --> 00:51:53,626
ゲイリー
841
00:51:54,293 --> 00:51:55,709
死んだのか?
842
00:51:55,834 --> 00:51:57,209
ゲイリー 大丈夫?
843
00:51:57,334 --> 00:51:59,501
大丈夫に見える?
844
00:52:01,334 --> 00:52:03,168
前より いいかも
845
00:52:09,376 --> 00:52:10,751
待て
846
00:52:11,543 --> 00:52:12,918
大事な話がある
847
00:52:13,168 --> 00:52:14,543
マジで?
848
00:52:14,668 --> 00:52:18,293
大惨事になるところだったわ
849
00:52:18,418 --> 00:52:19,209
説明する
850
00:52:19,376 --> 00:52:22,334
ニワトリを持ち込んだの?
851
00:52:22,501 --> 00:52:23,709
違う
852
00:52:23,834 --> 00:52:26,043
ある意味 そうかも
853
00:52:26,418 --> 00:52:30,043
ウソでしょ 信じられない
854
00:52:30,626 --> 00:52:32,959
まさかコンテストのため?
855
00:52:33,501 --> 00:52:35,293
ねえ クリス
856
00:52:35,418 --> 00:52:39,626
今は職探しを
するべき時でしょう
857
00:52:39,918 --> 00:52:41,293
何で職探しを?
858
00:52:41,418 --> 00:52:42,626
辞めたの?
859
00:52:43,334 --> 00:52:44,334
クビに?
860
00:52:44,459 --> 00:52:48,959
いや レイオフだ クリスマスだから黙ってた
861
00:52:49,334 --> 00:52:54,376
でも大丈夫よ
私がクビにならなければね
862
00:52:54,584 --> 00:52:59,126
見せたいものがあるんだ
見れば納得する
863
00:52:59,418 --> 00:53:00,668
見せるけど—
864
00:53:01,543 --> 00:53:03,584
腰を抜かすなよ
865
00:53:05,959 --> 00:53:06,668
早く
866
00:53:06,834 --> 00:53:08,918
気をつけてね
867
00:53:09,376 --> 00:53:11,084
どういうこと?
868
00:53:15,209 --> 00:53:16,293
あれは何?
869
00:53:16,418 --> 00:53:17,834
見せたいものさ
870
00:53:20,418 --> 00:53:21,501
誰の声?
871
00:53:21,793 --> 00:53:23,084
彼らさ
872
00:53:25,376 --> 00:53:26,918
ウソでしょ
873
00:53:32,751 --> 00:53:36,168
水も滴るいい女だ
ゴクゴク 飲もうか
874
00:53:36,293 --> 00:53:37,209
下がって
875
00:53:37,334 --> 00:53:38,793
ママに言った?
876
00:53:38,959 --> 00:53:40,626
恋の炎が見えたろ
877
00:53:40,793 --> 00:53:41,668
私のこと?
878
00:53:41,793 --> 00:53:43,918
やめろ 俺の妻だ
879
00:53:44,043 --> 00:53:44,918
今はな
880
00:53:45,084 --> 00:53:47,334
本当にごめんなさい
881
00:53:47,459 --> 00:53:51,959
初めまして
ゲイリーのこと謝るわ
882
00:53:52,126 --> 00:53:54,001
ハートに火がついたぞ
883
00:53:54,168 --> 00:53:56,626
ツリーに火がついてる
884
00:53:56,793 --> 00:53:57,959
燃えてる
885
00:53:58,834 --> 00:54:01,751
火を持ってるなら
気をつけろ
886
00:54:01,876 --> 00:54:03,459
火つけ役だからね
887
00:54:04,043 --> 00:54:08,084
新しい車だぞ
タクシーを呼んだかな?
888
00:54:09,543 --> 00:54:10,459
ピップ
889
00:54:10,626 --> 00:54:12,418
ご機嫌よう ホリー
890
00:54:12,584 --> 00:54:13,793
ねえ クリス
891
00:54:14,751 --> 00:54:15,959
これは何なの?
892
00:54:16,501 --> 00:54:18,834
みんな 妻のキャロルだ
893
00:54:19,001 --> 00:54:22,918
キャロルを歌おう
緑の葉の中で
894
00:54:23,043 --> 00:54:24,834
やめて 気味悪い
895
00:54:24,959 --> 00:54:26,834
そして息子のニック
896
00:54:27,001 --> 00:54:30,459
陽気な聖ニコラス
お耳を貸して
897
00:54:30,584 --> 00:54:32,209
ホリーは知ってるな
898
00:54:32,334 --> 00:54:35,209
ヒイラギホリーとツタは
899
00:54:35,334 --> 00:54:37,459
そして長女のジョイ
900
00:54:37,584 --> 00:54:39,751
世界に喜びジョイを
901
00:54:40,668 --> 00:54:46,084
待って 私たち全員
クリスマスにちなんだ名前?
902
00:54:46,501 --> 00:54:49,584
今さら気づいたのか?
903
00:54:49,751 --> 00:54:53,418
パパが思いついて
ママを説得した
904
00:54:53,543 --> 00:54:55,418
クリス 少し話せる?
905
00:54:55,543 --> 00:54:57,543
目が笑ってないわ
906
00:54:57,709 --> 00:55:01,084
離れた所で 2人で話したい
907
00:55:01,251 --> 00:55:02,251
怒られるぞ
908
00:55:02,376 --> 00:55:04,001
怒らないわ
909
00:55:05,543 --> 00:55:08,209
あれは何?
なぜ話してるの?
910
00:55:08,376 --> 00:55:10,376
クリスマスの人形さ
911
00:55:10,501 --> 00:55:13,834
おかしいでしょ
ゼンマイ式? 電池式?
912
00:55:14,043 --> 00:55:15,501
確かめてみる?
913
00:55:15,626 --> 00:55:18,751
電池はないよ
命が宿った人形だ
914
00:55:18,918 --> 00:55:19,959
怖いわ
915
00:55:20,084 --> 00:55:21,168
何が怖い?
916
00:55:21,293 --> 00:55:23,834
話してるし 口説いてくる
917
00:55:23,959 --> 00:55:25,793
最初は怖くても...
918
00:55:25,959 --> 00:55:29,209
黙らないと
はじき飛ばすわよ
919
00:55:29,334 --> 00:55:31,751
おっと いい香りだね
920
00:55:31,918 --> 00:55:32,959
すごいだろ
921
00:55:33,209 --> 00:55:35,209
すごいというより怖い
922
00:55:35,334 --> 00:55:36,793
触っちゃダメ
923
00:55:36,918 --> 00:55:39,126
心配ない 安全だ
924
00:55:39,251 --> 00:55:40,459
これこそ—
925
00:55:40,834 --> 00:55:42,418
クリスマスの魔法だ
926
00:55:42,751 --> 00:55:46,959
私は魔法だけど
ゲイリーはキモいだけ
927
00:55:48,459 --> 00:55:53,293
だから鐘が鳴るまでに
リングをあと3つ集める
928
00:55:53,293 --> 00:55:54,959
そのポッパーが...
929
00:55:55,084 --> 00:55:55,918
ペッパーね
930
00:55:56,084 --> 00:55:56,751
ペッパー
931
00:55:56,918 --> 00:55:57,626
ペッパー
932
00:55:57,751 --> 00:56:00,918
ペッパーが
願い事をかなえる?
933
00:56:01,084 --> 00:56:04,918
そうだ 優勝して 10万ドルを手にできる
934
00:56:05,293 --> 00:56:08,376
史上最高のクリスマスになる
935
00:56:08,543 --> 00:56:11,668
最初の年には負けるだろうが
936
00:56:11,793 --> 00:56:12,668
確かに
937
00:56:12,793 --> 00:56:17,959
願い事はコンテストの優勝?
世界平和が先でしょ
938
00:56:18,126 --> 00:56:19,001
飢餓問題
939
00:56:19,168 --> 00:56:19,918
ホームレス
940
00:56:20,084 --> 00:56:20,793
温暖化
941
00:56:20,918 --> 00:56:21,876
動物保護
942
00:56:22,043 --> 00:56:22,668
ドレイク
943
00:56:22,793 --> 00:56:23,876
大ファンよ
944
00:56:24,001 --> 00:56:24,918
私も
945
00:56:25,293 --> 00:56:29,126
あの時は
家族のことだけ考えてた
946
00:56:29,418 --> 00:56:30,459
さすがパパ
947
00:56:30,584 --> 00:56:32,626
もし失敗したら...
948
00:56:32,793 --> 00:56:33,584
静かに
949
00:56:33,709 --> 00:56:35,626
失敗したら どうなる?
950
00:56:35,793 --> 00:56:37,126
優勝できない
951
00:56:37,626 --> 00:56:39,001
だが心配ない
952
00:56:39,459 --> 00:56:41,209
リングを見つける
953
00:56:41,376 --> 00:56:42,376
そうね
954
00:56:42,709 --> 00:56:43,668
そう願おう
955
00:56:43,793 --> 00:56:46,501
願う? ネガティブになるな
956
00:56:48,918 --> 00:56:50,043
いいわ
957
00:56:56,918 --> 00:56:57,834
ホチキスを
958
00:57:01,459 --> 00:57:02,293
ホチキス!
959
00:57:02,668 --> 00:57:04,251
ホチキスを捜せ
960
00:57:04,418 --> 00:57:06,001
最後に使ったのは?
961
00:57:06,418 --> 00:57:07,584
“3羽のフランス鶏”
962
00:57:12,376 --> 00:57:13,584
“12人の太鼓打ち”
963
00:57:14,001 --> 00:57:16,751
笛吹きはここね これでよし
964
00:57:15,251 --> 00:57:16,751
“11人の笛吹き”
965
00:57:16,751 --> 00:57:17,626
笛吹きはここね これでよし
966
00:57:18,001 --> 00:57:19,918
こうしてやる
967
00:57:21,209 --> 00:57:22,043
よし
“6羽のガチョウ”
968
00:57:22,418 --> 00:57:24,959
あんたは ここよ
969
00:57:26,168 --> 00:57:29,084
さてと 手元のリングは2つ
970
00:57:29,501 --> 00:57:30,834
1つ目は...
971
00:57:31,001 --> 00:57:32,418
2羽のキジバト
972
00:57:32,959 --> 00:57:35,251
そうね 2つ目は...
973
00:57:35,376 --> 00:57:36,876
3羽のフランス鶏
974
00:57:37,001 --> 00:57:39,168
私が言おうとしてた
975
00:57:40,001 --> 00:57:42,543
それから見かけたのが...
976
00:57:42,709 --> 00:57:45,418
7羽の白鳥 6羽のガチョウ
977
00:57:45,626 --> 00:57:49,834
この似顔絵 そっくりだ 燃やしてやろう
978
00:57:50,168 --> 00:57:52,251
ゲイリー やめろ
979
00:57:52,626 --> 00:57:53,626
地獄に落とす
980
00:57:53,876 --> 00:57:56,126
火を下ろしなさい
981
00:57:58,084 --> 00:57:59,209
質問が
982
00:57:59,459 --> 00:58:02,126
そのペッパーって誰なの?
983
00:58:02,376 --> 00:58:06,834
パパの元カノ?
前に会った人は怒ってた
984
00:58:07,293 --> 00:58:08,084
確かに
985
00:58:08,418 --> 00:58:11,626
元カノじゃなくてエルフだ
986
00:58:11,793 --> 00:58:16,543
汚い手を使うから
イブまで この家を出るな
987
00:58:17,043 --> 00:58:18,001
異議なし
988
00:58:18,168 --> 00:58:18,834
部活は?
989
00:58:18,959 --> 00:58:20,043
休んでくれ
990
00:58:20,168 --> 00:58:23,043
陸上大会にスカウトが来る
991
00:58:23,959 --> 00:58:25,168
スカウト?
992
00:58:26,043 --> 00:58:27,293
USCの?
993
00:58:28,293 --> 00:58:29,293
うん
994
00:58:30,751 --> 00:58:34,043
それは休めないな
みんなで行こう
995
00:58:34,209 --> 00:58:35,959
家族で行動するの
996
00:58:36,084 --> 00:58:37,084
別々でいい
997
00:58:37,209 --> 00:58:40,459
別々? ホラー映画を
見たことない?
998
00:58:40,584 --> 00:58:43,126
別行動をすると誰かが死ぬ
999
00:58:43,418 --> 00:58:44,168
そうだ
1000
00:58:44,334 --> 00:58:46,876
最初に死ぬのは黒人だぜ
1001
00:58:48,084 --> 00:58:51,251
ネットに
ペッパーの情報はない
1002
00:58:51,376 --> 00:58:53,918
明日 警察に相談しましょ
1003
00:58:54,043 --> 00:58:54,959
何て言う?
1004
00:58:55,084 --> 00:58:59,543
卑劣なエルフが
うちの家族を狙ってるって
1005
00:59:00,043 --> 00:59:01,959
信じてもらえないわね
1006
00:59:02,418 --> 00:59:04,251
リングを探さないと
1007
00:59:04,418 --> 00:59:06,668
リングのことは忘れて
1008
00:59:06,959 --> 00:59:12,126
クリスマス村と人形を返して
謝ればいいわ
1009
00:59:12,293 --> 00:59:14,459
それで終わりにするの
1010
00:59:14,584 --> 00:59:17,126
そんなに簡単じゃない
1011
00:59:17,751 --> 00:59:19,334
何を隠してるの?
1012
00:59:19,793 --> 00:59:22,001
何か隠してるでしょ
1013
00:59:22,168 --> 00:59:25,668
逃げるわけにはいかないんだ
1014
00:59:26,751 --> 00:59:28,043
どうしても
1015
00:59:29,543 --> 00:59:31,751
分かった 協力する
1016
00:59:31,876 --> 00:59:32,626
本当に?
1017
00:59:32,751 --> 00:59:33,376
ええ
1018
00:59:33,501 --> 00:59:34,209
よし
1019
00:59:34,334 --> 00:59:35,501
誓ったもの
1020
00:59:35,668 --> 00:59:37,459
言おうと思ってた
1021
00:59:37,584 --> 00:59:38,459
あなたも?
1022
00:59:38,584 --> 00:59:39,918
先に言われた
1023
00:59:40,043 --> 00:59:44,501
じゃあ あなたを支えるわ 夫婦だもの
1024
00:59:44,668 --> 00:59:46,251
指輪に誓った
1025
00:59:46,501 --> 00:59:47,751
支え合う
1026
00:59:47,876 --> 00:59:52,918
どんなに奇妙でクレイジーな
状況でも 支え合うんだ
1027
00:59:53,043 --> 00:59:54,293
それ 誓いの言葉?
1028
00:59:54,418 --> 00:59:58,501
変更だ クレイジーな 状況でも支え合うと
1029
00:59:59,709 --> 01:00:02,668
協力して やり遂げましょ
1030
01:00:02,834 --> 01:00:03,918
愛してる
1031
01:00:04,043 --> 01:00:05,334
私も愛してる
1032
01:00:06,501 --> 01:00:07,668
もう1回
1033
01:00:08,043 --> 01:00:10,876
俺も2人を愛してるぜ
1034
01:00:11,043 --> 01:00:13,251
ちょっと やめてよ
1035
01:00:13,376 --> 01:00:14,751
俺に任せろ
1036
01:00:15,334 --> 01:00:17,709
コップをかぶせるなよ
1037
01:00:18,043 --> 01:00:21,209
片づけてきたら すぐ戻る
1038
01:00:25,668 --> 01:00:26,876
手紙を持ったか?
1039
01:00:27,001 --> 01:00:27,709
うん
1040
01:00:27,834 --> 01:00:29,209
解除します
1041
01:00:31,293 --> 01:00:32,459
行こう
1042
01:00:34,376 --> 01:00:36,334
君は勇敢だ ホリー
1043
01:00:36,709 --> 01:00:37,876
ありがと
1044
01:00:38,626 --> 01:00:40,126
私は怖いよ
1045
01:00:40,543 --> 01:00:44,334
ペッパーは
どこまでも追ってくる
1046
01:00:44,501 --> 01:00:47,793
“低空飛行の
トナカイに注意”
1047
01:00:44,793 --> 01:00:47,793
大丈夫だよ 助け合おう
1048
01:00:48,001 --> 01:00:51,293
優しいね だが私は小さい
1049
01:00:52,001 --> 01:00:53,168
私も
1050
01:00:53,834 --> 01:00:55,626
これが郵便ポスト?
1051
01:00:57,043 --> 01:00:58,209
そうだよ
1052
01:00:59,001 --> 01:01:00,501
“サンタさんへ”
1053
01:01:00,668 --> 01:01:02,168
きっと うまくいく
1054
01:01:03,459 --> 01:01:04,834
ありがとう
1055
01:01:10,209 --> 01:01:12,918
よし これで百人力だ
1056
01:01:13,543 --> 01:01:14,793
100人もいない
1057
01:01:14,918 --> 01:01:16,168
慣用句さ
1058
01:01:16,293 --> 01:01:17,168
何それ?
1059
01:01:17,293 --> 01:01:20,876
言い回しだよ
チャーリー・ディケンズを?
1060
01:01:21,001 --> 01:01:21,751
知らない
1061
01:01:21,876 --> 01:01:24,084
母同士が知り合いだった
1062
01:01:29,084 --> 01:01:30,459
どうも
1063
01:01:32,543 --> 01:01:36,126
プレゼントの
オマケたちはどこ?
1064
01:01:37,001 --> 01:01:37,793
ピップ?
1065
01:01:37,959 --> 01:01:40,001
動くな 息を止めろ
1066
01:01:40,126 --> 01:01:41,418
コーデリア
1067
01:01:42,001 --> 01:01:43,501
ランプボーイ
1068
01:01:45,834 --> 01:01:51,209
まあ 何てこと スラム街みたいに荒れてるわ
1069
01:01:55,418 --> 01:01:58,501
村人さん 私の所に来なさい
1070
01:01:58,959 --> 01:02:01,834
どこにいるの? もしもし?
1071
01:02:03,376 --> 01:02:04,209
お願い
1072
01:02:04,334 --> 01:02:06,459
本を読んであげるわよ
1073
01:02:07,584 --> 01:02:09,209
出てらっしゃい
1074
01:02:10,126 --> 01:02:11,501
どこにいるの?
1075
01:02:17,084 --> 01:02:18,834
もしかして—
1076
01:02:19,793 --> 01:02:21,959
わざと隠れてる?
1077
01:02:24,459 --> 01:02:25,709
驚いた
1078
01:02:30,251 --> 01:02:31,668
あれは私?
1079
01:02:32,584 --> 01:02:34,084
何て美しいの
1080
01:02:37,001 --> 01:02:38,418
もう帰るわ
1081
01:02:39,959 --> 01:02:41,084
それとも...
1082
01:02:43,459 --> 01:02:45,584
雪の中を駆け抜ける
1083
01:02:46,126 --> 01:02:48,501
1頭立てのソリで
1084
01:02:49,709 --> 01:02:51,751
続きは何だった?
1085
01:02:52,501 --> 01:02:54,209
歌詞を知ってる?
1086
01:02:54,959 --> 01:02:56,501
雪原を越えて
1087
01:02:58,168 --> 01:02:59,501
笑いながら
1088
01:03:05,876 --> 01:03:10,918
クリスは頼れないわ
最後のリングは見つからない
1089
01:03:11,168 --> 01:03:16,584
“キングが助かるには
棚の上を探さなくては”
1090
01:03:18,459 --> 01:03:22,168
8時の鐘が鳴ったら
また来るわ
1091
01:03:23,293 --> 01:03:26,543
思い知るがいい 悲惨な...
1092
01:03:27,834 --> 01:03:29,084
運命?
1093
01:03:29,626 --> 01:03:32,209
必然の結末? イマイチね
1094
01:03:39,209 --> 01:03:41,959
いつものリレーだからね
1095
01:03:42,084 --> 01:03:45,876
ノートルダムのスカウトが
来てるけど
“エルセグンド・
イーグルス”
1096
01:03:45,876 --> 01:03:48,251
“エルセグンド・
イーグルス”
1097
01:03:46,459 --> 01:03:48,251
パパは知ってる?
1098
01:03:52,293 --> 01:03:53,334
ジョイ
1099
01:03:53,501 --> 01:03:54,543
ここよ
1100
01:03:54,668 --> 01:03:56,459
気にしないで
1101
01:03:59,793 --> 01:04:02,168
あれがUSCのスカウトだ
1102
01:04:02,834 --> 01:04:05,459
見てくれ あれだろ?
1103
01:04:08,918 --> 01:04:10,918
間違いないよな?
1104
01:04:11,376 --> 01:04:12,334
やっぱり
1105
01:04:12,459 --> 01:04:13,626
真ん中よ
1106
01:04:13,751 --> 01:04:15,251
ちょっと
1107
01:04:15,876 --> 01:04:17,918
よお ファイト・オン!
1108
01:04:18,043 --> 01:04:19,334
まったく
1109
01:04:20,043 --> 01:04:21,418
“USCファミリー”
1110
01:04:24,376 --> 01:04:26,709
座ってよ まったく
1111
01:04:29,001 --> 01:04:30,459
またかよ
1112
01:04:31,376 --> 01:04:32,084
はい
1113
01:04:32,209 --> 01:04:34,209
時間がないよ
1114
01:04:34,334 --> 01:04:37,709
お菓子だけじゃダメ
みんなが獲物
1115
01:04:37,834 --> 01:04:39,834
カーヴァーはピンチ
1116
01:04:39,959 --> 01:04:41,084
何なの?
1117
01:04:42,376 --> 01:04:44,876
こんな時にイタズラ電話だ
1118
01:04:45,459 --> 01:04:46,959
オウムみたい
1119
01:04:48,418 --> 01:04:49,709
それだよ
1120
01:04:50,959 --> 01:04:52,084
鳥だ
1121
01:04:52,209 --> 01:04:53,043
鳥?
1122
01:04:53,168 --> 01:04:54,209
“鳴く鳥”
1123
01:04:56,501 --> 01:04:57,668
ペッパーだ
1124
01:04:57,793 --> 01:05:00,001
大変 どうする?
1125
01:05:00,126 --> 01:05:04,251
双眼鏡で周りを見て
何かあれば教えろ
1126
01:05:04,418 --> 01:05:05,168
了解
1127
01:05:05,334 --> 01:05:06,043
ここに?
1128
01:05:06,168 --> 01:05:07,459
いるかも
1129
01:05:10,209 --> 01:05:14,293
見て ニック 数学のベネデット先生よ
1130
01:05:14,418 --> 01:05:15,459
どうも
1131
01:05:15,793 --> 01:05:19,376
こっちに来るわ
数学が得意だものね
1132
01:05:19,501 --> 01:05:21,043
得意なのは音楽だ
1133
01:05:21,501 --> 01:05:23,834
褒めに来てくれるのね
1134
01:05:23,959 --> 01:05:26,084
こんにちは どうも
1135
01:05:26,209 --> 01:05:27,959
ちょっと待ってて
1136
01:05:28,376 --> 01:05:30,459
ねえ ニックはどこ?
1137
01:06:07,626 --> 01:06:08,876
位置について
1138
01:06:39,793 --> 01:06:40,501
始まった
1139
01:06:40,626 --> 01:06:41,501
ジョイ
1140
01:06:41,668 --> 01:06:42,376
頑張って
1141
01:06:42,501 --> 01:06:43,251
行け ジョイ
1142
01:07:13,668 --> 01:07:14,418
お話が
1143
01:07:14,543 --> 01:07:15,293
頑張れ
1144
01:07:15,418 --> 01:07:16,751
ニックのことで
1145
01:07:16,918 --> 01:07:19,501
息子を褒めてくださるのね
1146
01:07:19,709 --> 01:07:21,709
赤点なのに褒めろと?
1147
01:07:21,834 --> 01:07:25,918
まさか 赤点なら 私が知らないはずないわ
1148
01:07:28,709 --> 01:07:29,501
赤点?
1149
01:07:29,959 --> 01:07:32,376
ええ 指数関数的にね
1150
01:07:41,376 --> 01:07:42,668
ニックがいない
1151
01:07:43,334 --> 01:07:45,293
これ以上 説明が必要?
1152
01:07:45,459 --> 01:07:46,459
必要ないわ
1153
01:07:46,626 --> 01:07:50,209
スポーツ
それは私の知らない世界
1154
01:07:50,334 --> 01:07:55,584
でも昨晩 スポーツ界の 偉人について調べたわ
1155
01:07:55,793 --> 01:07:57,126
例えば—
1156
01:07:58,043 --> 01:07:59,918
ウェイド・グレツキー
1157
01:08:01,168 --> 01:08:03,501
タイガー・ウールズ
1158
01:08:04,626 --> 01:08:09,876
そして伝説の3人組
レ ブロン ジェームズ
1159
01:08:10,709 --> 01:08:12,459
そして史上最高の—
1160
01:08:13,876 --> 01:08:15,918
マイケル・ビジョーダン
1161
01:08:16,043 --> 01:08:18,834
彼らが ここにいたら
何て言う?
1162
01:08:19,126 --> 01:08:21,043
“これはお遊びじゃない”
1163
01:08:21,168 --> 01:08:25,126
“グルグル回って
バトンを渡しもしない”
1164
01:08:25,251 --> 01:08:28,209
“人生とはバトンを奪い”
1165
01:08:28,334 --> 01:08:32,793
“ライバルの煙突に
突っ込んでやるものだ”
1166
01:08:35,293 --> 01:08:38,584
今のが合図よ 行きなさい!
1167
01:09:02,918 --> 01:09:03,834
リングだ
1168
01:09:04,543 --> 01:09:05,709
乳搾り?
1169
01:09:05,834 --> 01:09:06,918
あら
1170
01:09:10,668 --> 01:09:11,834
牛乳 飲む?
1171
01:09:26,626 --> 01:09:27,584
行って
1172
01:09:30,418 --> 01:09:32,418
何するのよ
1173
01:09:39,709 --> 01:09:41,126
ダセえな
1174
01:09:46,168 --> 01:09:47,584
冗談でしょ
1175
01:09:47,751 --> 01:09:49,084
今 行くぞ ジョイ
1176
01:09:52,251 --> 01:09:54,209
レースは無効だ
1177
01:10:11,209 --> 01:10:12,751
ナメるなよ
1178
01:10:13,001 --> 01:10:13,751
はあ?
1179
01:10:16,459 --> 01:10:19,376
シルク・ドゥ・
ソレイユに入れよ
1180
01:10:21,209 --> 01:10:22,334
走って ジョイ
1181
01:10:22,501 --> 01:10:24,043
数学の重要性を?
1182
01:10:24,168 --> 01:10:25,001
9 10...
1183
01:10:25,168 --> 01:10:27,043
“10人の跳ぶ貴族”だ
1184
01:10:31,834 --> 01:10:33,793
ジョイ 何してるの?
1185
01:10:41,334 --> 01:10:42,793
プリンスの仮装?
1186
01:10:42,959 --> 01:10:46,168
クリス リングを追いかけて
1187
01:10:46,293 --> 01:10:48,918
数学はすべての中心で...
1188
01:10:49,043 --> 01:10:50,543
ねえ タック修道士
1189
01:10:50,709 --> 01:10:52,168
黙ってて
1190
01:10:52,668 --> 01:10:53,918
見てなさい
1191
01:11:12,959 --> 01:11:14,584
やったわ!
1192
01:11:16,876 --> 01:11:17,959
それで?
1193
01:12:14,209 --> 01:12:17,709
俺がボコボコに
するところだった
1194
01:12:17,959 --> 01:12:19,668
命拾いしたな
1195
01:12:20,918 --> 01:12:22,459
すばらしかった
1196
01:12:22,584 --> 01:12:23,459
ありがと
1197
01:12:23,584 --> 01:12:24,959
リングを取った
1198
01:12:25,084 --> 01:12:25,918
大丈夫?
1199
01:12:26,043 --> 01:12:26,709
うん
1200
01:12:26,834 --> 01:12:27,584
よかった
1201
01:12:27,793 --> 01:12:29,293
スカウトだ
1202
01:12:29,709 --> 01:12:31,084
パパ やめて
1203
01:12:31,418 --> 01:12:35,793
娘の走りを見たか?
すごかったろ
1204
01:12:35,918 --> 01:12:41,251
悪いが こういう場で 保護者や選手とは話さない
1205
01:12:41,376 --> 01:12:42,918
見に来てるだけだ
1206
01:12:43,043 --> 01:12:47,001
あんたはツイてるね
娘を見たんだろ
1207
01:12:47,293 --> 01:12:51,834
見たよ 全部で20の 違反と反則があった
1208
01:12:52,501 --> 01:12:55,043
いつもは ちゃんと走る
1209
01:12:55,584 --> 01:12:58,918
邪魔が入っても
あれだけ速い
1210
01:12:59,043 --> 01:13:02,126
USCに入れば大活躍だ
1211
01:13:02,418 --> 01:13:05,668
何よりだ
うちでは走らないからね
1212
01:13:04,876 --> 01:13:05,668
“アイリッシュ”
1213
01:13:06,001 --> 01:13:08,876
ノートルダムなんてお断りだ
1214
01:13:10,584 --> 01:13:12,043
こっちもね
1215
01:13:16,918 --> 01:13:18,209
どういうこと?
1216
01:13:18,959 --> 01:13:20,084
どウシたの?
1217
01:13:20,668 --> 01:13:22,084
ウシって...
1218
01:13:24,834 --> 01:13:26,459
何も聞かないで
1219
01:13:27,834 --> 01:13:30,959
数学のこと ウソついたのね
1220
01:13:31,084 --> 01:13:33,168
ウソじゃない 誤解だ
1221
01:13:33,543 --> 01:13:36,209
そんな態度で成功できると?
1222
01:13:36,334 --> 01:13:39,459
そうだな
目指すは大統領とか
1223
01:13:40,251 --> 01:13:42,084
大物になるさ
1224
01:13:43,043 --> 01:13:44,209
信じられない
1225
01:13:44,334 --> 01:13:49,001
パパは落ちこぼれが
嫌いだから言えなかった
1226
01:13:55,376 --> 01:13:58,751
パパ 勝手に 私を売り込まないで
1227
01:13:58,876 --> 01:14:01,668
おい パパのせいにするな
1228
01:14:01,834 --> 01:14:05,418
ノートルダムの
スカウトだったとはな
1229
01:14:05,584 --> 01:14:08,918
私はUSCに行きたくない
1230
01:14:09,043 --> 01:14:12,543
家から通わず
パパと離れて暮らしたい
1231
01:14:12,709 --> 01:14:13,709
ちょっと
1232
01:14:14,584 --> 01:14:18,168
だったら素直に
そう言いなさい
1233
01:14:18,293 --> 01:14:21,376
俺がどれだけ
必死で働いてると?
1234
01:14:21,501 --> 01:14:25,709
最高の人生や
最高のクリスマスのために
1235
01:14:25,834 --> 01:14:27,584
お前たちのためだぞ
1236
01:14:27,751 --> 01:14:29,918
違う 自分のためだ
1237
01:14:30,043 --> 01:14:33,251
クリスマスは
僕らのためじゃない
1238
01:14:34,834 --> 01:14:37,168
今はパパの自己満足だ
1239
01:14:37,293 --> 01:14:41,751
全部 自分でやって こう言われたいんでしょ
1240
01:14:41,918 --> 01:14:45,334
“パパってすごくない?
世界一だね”
1241
01:14:48,543 --> 01:14:50,668
ケンカしてる場合?
1242
01:14:54,918 --> 01:14:56,376
何とかしましょ
1243
01:14:56,501 --> 01:15:00,543
もちろん何とかするが
今じゃない
1244
01:15:07,376 --> 01:15:11,459
さっき お前たちが 言ったことは本当だ
1245
01:15:11,959 --> 01:15:15,001
いろいろと謝りたい
1246
01:15:15,584 --> 01:15:18,834
それと黙ってたことがある
1247
01:15:19,168 --> 01:15:21,168
リングを集めれば勝ち
1248
01:15:21,834 --> 01:15:23,168
失敗したら...
1249
01:15:28,709 --> 01:15:30,626
俺も人形にされる
1250
01:15:31,168 --> 01:15:32,209
ウソでしょ
1251
01:15:32,376 --> 01:15:34,084
大変だ クリストファー
1252
01:15:34,209 --> 01:15:35,293
知ってたはず
1253
01:15:35,418 --> 01:15:37,626
でも衝撃の事実だろ
1254
01:15:38,543 --> 01:15:39,334
パパ
1255
01:15:43,918 --> 01:15:47,043
永遠に人形ってこと?
1256
01:15:47,501 --> 01:15:48,709
早く言ってよ
1257
01:15:48,834 --> 01:15:51,209
1人でやれると思ってた
1258
01:15:51,668 --> 01:15:52,959
1人で?
1259
01:15:53,876 --> 01:15:54,626
クリス
1260
01:15:54,918 --> 01:15:56,334
俺もいずれ...
1261
01:15:56,459 --> 01:15:57,418
泣かないで
1262
01:15:57,543 --> 01:15:58,459
小さくなる
1263
01:15:58,626 --> 01:16:00,334
私 壊しちゃう
1264
01:16:06,709 --> 01:16:09,709
ピップ パパのこと
守ってくれる?
1265
01:16:09,918 --> 01:16:12,126
できることならね
1266
01:16:12,668 --> 01:16:14,626
かわいそうに
1267
01:16:14,751 --> 01:16:18,168
泣いてないぜ
目から汗が出ただけだ
1268
01:16:19,293 --> 01:16:22,001
ホリー 立つのよ
1269
01:16:22,168 --> 01:16:27,668
パパをお子様セットの
オモチャなんかにさせない
1270
01:16:27,793 --> 01:16:28,709
許して
1271
01:16:28,918 --> 01:16:29,751
構わんよ
1272
01:16:29,876 --> 01:16:30,959
傷つく
1273
01:16:31,126 --> 01:16:32,251
ママに賛成
1274
01:16:33,001 --> 01:16:34,376
一緒にやろう
1275
01:16:34,751 --> 01:16:35,793
家族だろ
1276
01:16:36,334 --> 01:16:39,126
そうよ 私たちは家族
1277
01:16:39,459 --> 01:16:43,459
力を合わせるのよ
カーヴァー家だもの
1278
01:16:43,626 --> 01:16:45,084
カーヴァーだ!
1279
01:16:45,376 --> 01:16:47,751
君らはカーヴァーじゃない
1280
01:16:47,876 --> 01:16:49,501
名誉会員だ
1281
01:16:49,709 --> 01:16:51,043
臨時だぞ
1282
01:16:51,418 --> 01:16:53,751
臨時名誉カーヴァーだ!
1283
01:16:53,918 --> 01:16:54,793
本気?
1284
01:16:55,876 --> 01:16:58,251
こいつらを探そう
1285
01:16:58,793 --> 01:17:02,876
どうかな
ペッパーは信用ならん
1286
01:17:03,293 --> 01:17:06,418
昨晩 我々を捜して ここに来た
1287
01:17:06,543 --> 01:17:07,918
うちに来たのか?
1288
01:17:08,084 --> 01:17:11,293
“最後のリングは
見つからない”と
1289
01:17:11,418 --> 01:17:12,459
落とし穴よ
1290
01:17:12,584 --> 01:17:13,751
いつもそうだ
1291
01:17:13,918 --> 01:17:16,709
鐘が鳴り
勝ったと思いきや...
1292
01:17:16,876 --> 01:17:17,751
負ける
1293
01:17:18,001 --> 01:17:22,501
そういえば
何だか妙なことを言っていた
1294
01:17:22,751 --> 01:17:23,793
確か...
1295
01:17:23,959 --> 01:17:28,501
“キングが助かるには
棚の上を探さなくては”
1296
01:17:29,751 --> 01:17:32,334
棚の上? どういう意味?
1297
01:17:33,834 --> 01:17:36,793
分かんない?
“棚の上のエルフ”だよ
1298
01:17:36,918 --> 01:17:38,168
それだわ
1299
01:17:38,293 --> 01:17:41,168
ペッパーはエルフだもんな
1300
01:17:41,418 --> 01:17:42,751
リングを持ってる
1301
01:17:42,876 --> 01:17:44,543
ペッパーがね
1302
01:17:47,959 --> 01:17:51,126
ほら 家族が 助けになるでしょ
1303
01:17:51,334 --> 01:17:53,293
家族がいると心強い
1304
01:17:53,418 --> 01:17:57,126
必要なのは業務部長
つまり私よ
1305
01:17:58,418 --> 01:18:00,834
ついてきて 考えがある
1306
01:18:01,251 --> 01:18:02,376
さあ 行こう
1307
01:18:04,084 --> 01:18:05,334
何してるの?
1308
01:18:05,459 --> 01:18:06,709
集中してる
1309
01:18:09,959 --> 01:18:11,501
そっか
1310
01:18:12,209 --> 01:18:13,209
聞いて
1311
01:18:13,626 --> 01:18:16,501
今夜の作戦を発表するわ
1312
01:18:16,626 --> 01:18:19,584
村人たちは うちの前にいて
1313
01:18:19,959 --> 01:18:21,418
何のために?
1314
01:18:22,584 --> 01:18:23,418
おとりよ
1315
01:18:23,584 --> 01:18:27,584
クリスが仕切ってくれ
頼りないが 安全だ
1316
01:18:27,709 --> 01:18:28,668
聞いてない
1317
01:18:29,043 --> 01:18:31,126
今回はゲイリーに賛成
1318
01:18:31,251 --> 01:18:33,918
エルフを捕まえたくないの?
1319
01:18:35,334 --> 01:18:36,668
出ないで
1320
01:18:38,918 --> 01:18:41,959
鳥野郎 しっかり聞いとけ
1321
01:18:42,084 --> 01:18:45,584
待ってろよ
うちに手を出したら...
1322
01:18:45,709 --> 01:18:47,834
ニック? ベネデットだ
1323
01:18:47,959 --> 01:18:49,043
何の話を...
1324
01:18:49,168 --> 01:18:50,959
間違い電話だ
1325
01:18:52,334 --> 01:18:57,501
よく聞いて
用意するのは滑車とベニヤ板
1326
01:18:57,626 --> 01:19:00,168
それから大量の電飾よ
1327
01:19:00,293 --> 01:19:02,334
俺が好きなものばかり
1328
01:19:02,501 --> 01:19:06,626
ねえ 電飾で
投げ縄を作れそう?
1329
01:19:10,334 --> 01:19:11,501
さすがね
1330
01:19:33,418 --> 01:19:34,959
イブになりました
1331
01:19:35,084 --> 01:19:39,376
ここからは「キャンディ・
ケイン・レーン・ショー」
1332
01:19:39,501 --> 01:19:42,168
「エクストラバガンザ・
ボナンザ」
1333
01:19:41,001 --> 01:19:42,709
「キャンディ・ケイン・
レーン・ショー」
1334
01:19:43,751 --> 01:19:47,376
さて スポンサーによる 審査を経て
1335
01:19:47,543 --> 01:19:51,501
キャンディ・ケイン・レーンの
優勝者が決定
1336
01:19:51,626 --> 01:19:55,543
10万ドルの小切手が
贈られます
1337
01:19:55,793 --> 01:19:56,918
そうよ
1338
01:20:00,584 --> 01:20:04,293
小切手じゃなく
10万ドル相当の賞品よ
1339
01:20:04,418 --> 01:20:05,834
聞いてない?
1340
01:20:06,043 --> 01:20:06,793
それは—
1341
01:20:06,959 --> 01:20:09,959
聞いてないな 賞品って?
1342
01:20:10,084 --> 01:20:11,418
見せてあげる
1343
01:20:11,584 --> 01:20:13,543
賞品の一覧を出して
1344
01:20:12,709 --> 01:20:14,876
“ランチ割引券”
1345
01:20:13,751 --> 01:20:18,668
トニーズ・タコスの
お食事券も含まれます
1346
01:20:15,001 --> 01:20:18,668
“携帯2台
ミックステープ”
1347
01:20:18,834 --> 01:20:21,876
毎日がタコ・チューズデー
1348
01:20:22,043 --> 01:20:22,918
タコス?
1349
01:20:23,084 --> 01:20:25,751
トニーズ・タコスで
10万ドル?
1350
01:20:26,043 --> 01:20:27,459
現金じゃないのか?
1351
01:20:27,668 --> 01:20:29,501
パパ 集中しなきゃ
1352
01:20:29,668 --> 01:20:34,584
フィギュアにされちゃうのよ
作戦に集中して
1353
01:20:36,084 --> 01:20:37,376
何がタコスだ
1354
01:20:37,543 --> 01:20:40,418
10万ドル分のタコス?
驚きだな
1355
01:20:40,543 --> 01:20:42,168
もっと驚くわよ
1356
01:20:42,293 --> 01:20:43,751
無能な代理人に?
1357
01:20:43,876 --> 01:20:48,001
エルセグンドからの
魔法と音楽よ
1358
01:20:48,126 --> 01:20:49,043
よろしく!
1359
01:20:58,959 --> 01:21:05,126
夜風が子羊にこう告げた
1360
01:21:05,709 --> 01:21:08,334
あれが見える?
1361
01:21:08,501 --> 01:21:11,168
あれが見える?
1362
01:21:11,293 --> 01:21:16,001
子羊さん 空高くに
1363
01:21:13,876 --> 01:21:16,293
ペッパーがシュート
1364
01:21:16,793 --> 01:21:18,918
あれが見える?
1365
01:21:17,001 --> 01:21:19,293
ゴール タッチダウン!
1366
01:21:19,418 --> 01:21:22,751
あれが見える?
1367
01:21:21,876 --> 01:21:26,376
夜空にまたたく星が1つ
1368
01:21:24,251 --> 01:21:26,376
あれが見える?
1369
01:21:26,376 --> 01:21:26,793
夜空にまたたく星が1つ
1370
01:21:26,959 --> 01:21:28,209
凧たこのように大きな尾を引いて
1371
01:21:27,251 --> 01:21:28,209
合図だよ
1372
01:21:28,209 --> 01:21:31,959
凧たこのように大きな尾を引いて
1373
01:21:37,168 --> 01:21:38,626
ペパーミント?
1374
01:21:41,043 --> 01:21:42,043
あそこだ
1375
01:21:42,209 --> 01:21:44,251
さあ 行きましょ
1376
01:21:44,376 --> 01:21:45,376
ごめん
1377
01:21:45,918 --> 01:21:47,209
ペパーミント
1378
01:21:49,709 --> 01:21:52,543
来たぞ クリスマスの敵め
1379
01:21:52,918 --> 01:21:54,043
ピップ
1380
01:21:55,876 --> 01:21:57,626
久しぶりね
1381
01:21:58,209 --> 01:22:00,418
やあ サンタの悪魔
1382
01:22:02,876 --> 01:22:04,459
ジョギング中?
1383
01:22:07,168 --> 01:22:08,251
捕まえてみろ
1384
01:22:09,918 --> 01:22:11,084
行くぞ
1385
01:22:16,793 --> 01:22:18,501
おい 今だ
1386
01:22:24,751 --> 01:22:25,626
捕まえた
1387
01:22:26,459 --> 01:22:28,168
うちを敵に回すな
1388
01:22:28,293 --> 01:22:31,959
このウンパルンパが
悪さしてたの?
1389
01:22:32,126 --> 01:22:35,126
イヤだ ワナに かかっちゃった
1390
01:22:35,251 --> 01:22:37,084
かかったのは そっち?
1391
01:22:37,251 --> 01:22:38,084
何の話だ?
1392
01:22:38,209 --> 01:22:41,251
サンタは悪い子に甘すぎるわ
1393
01:22:41,543 --> 01:22:44,543
私がお仕置きしてあげる
1394
01:22:45,834 --> 01:22:47,209
怒りっぽいな
1395
01:22:47,584 --> 01:22:48,459
少しね
1396
01:22:50,834 --> 01:22:51,918
最後のリングだ
1397
01:22:54,834 --> 01:22:55,668
勝った
1398
01:22:56,126 --> 01:22:58,709
勝ったぞ 俺の勝ちだ
1399
01:22:59,043 --> 01:23:00,168
そう?
1400
01:23:00,418 --> 01:23:02,834
クリスマスについて学んだ
1401
01:23:03,543 --> 01:23:07,501
大事なのは飾りじゃなく
誰と過ごすか
1402
01:23:08,876 --> 01:23:10,543
それに尽きる
1403
01:23:10,668 --> 01:23:15,209
クリスマスについて
偉そうに語るなんて...
1404
01:23:19,209 --> 01:23:20,251
何なんだ?
1405
01:23:36,876 --> 01:23:37,668
来るぞ
1406
01:23:38,126 --> 01:23:38,918
急げ
1407
01:23:42,626 --> 01:23:43,959
パパ 何なの?
1408
01:23:48,168 --> 01:23:49,251
ペパーミント!
1409
01:23:49,418 --> 01:23:50,668
マズいわ
1410
01:23:50,834 --> 01:23:52,418
あれって まさか...
1411
01:23:53,751 --> 01:23:55,584
サンタ 元気か?
1412
01:23:57,251 --> 01:23:59,084
やっぱり黒人だった
1413
01:23:59,251 --> 01:24:01,834
すごいわ 黒人のサンタよ
1414
01:24:02,001 --> 01:24:03,626
ただのサンタだ
1415
01:24:04,251 --> 01:24:06,043
あの人形は何色?
1416
01:24:06,168 --> 01:24:07,043
白だ
1417
01:24:12,084 --> 01:24:13,459
サンタさん 大好き
1418
01:24:14,293 --> 01:24:15,168
サンタだ
1419
01:24:15,293 --> 01:24:17,251
サンタさん どうも
1420
01:24:21,376 --> 01:24:22,543
待ってたよ
1421
01:24:24,001 --> 01:24:25,209
ペパーミント
1422
01:24:27,168 --> 01:24:28,459
ペパーミント?
1423
01:24:29,668 --> 01:24:32,709
ペパーミント
そろそろ限界だ
1424
01:24:34,001 --> 01:24:36,209
あら お久しぶり
1425
01:24:36,709 --> 01:24:39,834
驚いた 前よりも元気そう
1426
01:24:40,334 --> 01:24:42,251
クッキーの量 減らした?
1427
01:24:42,418 --> 01:24:44,334
ペパーミント 何をした?
1428
01:24:44,501 --> 01:24:50,168
忙しいあなたに代わり
クリスマスの意味を教えてた
1429
01:24:50,293 --> 01:24:54,043
学ぶべきことがあるのは
お前だろう
1430
01:24:54,251 --> 01:24:54,918
はい?
1431
01:24:55,376 --> 01:24:57,376
サンタじゃないか
1432
01:24:57,584 --> 01:24:58,751
サンタだよな?
1433
01:24:59,709 --> 01:25:01,668
そうだ クリストファー
1434
01:25:01,793 --> 01:25:03,293
名前を呼ばれた
1435
01:25:03,459 --> 01:25:04,418
申し訳ない
1436
01:25:04,543 --> 01:25:05,918
とんでもない
1437
01:25:06,043 --> 01:25:08,084
来てくれるなんて
1438
01:25:08,876 --> 01:25:13,459
俺は大丈夫ですよね?
リングは5個 集めた
1439
01:25:14,668 --> 01:25:16,168
5個とは言ってない
1440
01:25:16,334 --> 01:25:17,293
言ったろ
1441
01:25:17,459 --> 01:25:22,418
“キンコン 鐘が鳴る前に
金のリングを集めて”
1442
01:25:22,584 --> 01:25:24,376
金のリングは5個だ
1443
01:25:25,168 --> 01:25:26,584
そう?
1444
01:25:37,084 --> 01:25:40,376
12羽だ
ヤマウズラが12羽いる
1445
01:25:41,001 --> 01:25:43,001
何で12羽も?
1446
01:25:44,543 --> 01:25:45,668
まさか
1447
01:25:45,793 --> 01:25:46,501
何?
1448
01:25:46,626 --> 01:25:49,501
「クリスマスの12日間」は
繰り返す
1449
01:25:49,668 --> 01:25:54,084
いつもルールを変えるから
誰も勝てない
1450
01:25:54,209 --> 01:25:56,751
これはペット用のドア?
1451
01:25:57,334 --> 01:26:00,626
繰り返して歌うたび
1日ずつ足す
1452
01:26:04,626 --> 01:26:06,293
ヤマウズラは12羽
1453
01:26:06,501 --> 01:26:08,334
何で数学を?
1454
01:26:14,293 --> 01:26:17,293
2羽のキジバトも繰り返す
1455
01:26:17,459 --> 01:26:19,334
全部で11回
1456
01:26:20,084 --> 01:26:22,376
じゃあ 合計すると...
1457
01:26:22,501 --> 01:26:26,293
キジバトは22羽
リングも5個じゃない
1458
01:26:26,418 --> 01:26:27,584
40だ
1459
01:26:28,501 --> 01:26:29,209
40個
1460
01:26:29,501 --> 01:26:32,626
大変 ニックが正解だなんて
1461
01:26:32,751 --> 01:26:35,668
たぶん音楽だからかな
1462
01:26:36,251 --> 01:26:37,626
でも数学だ
1463
01:26:37,959 --> 01:26:41,376
数学ができたぞ
これが微分積分?
1464
01:26:41,626 --> 01:26:43,376
掛け算よ バカね
1465
01:26:44,043 --> 01:26:45,543
でも合ってた
1466
01:26:45,709 --> 01:26:46,793
待って
1467
01:26:48,084 --> 01:26:49,793
リングが40個?
1468
01:26:50,251 --> 01:26:55,418
引っかかったわね
5個と思いきや40個よ
1469
01:26:55,584 --> 01:26:57,918
ペパーミント
いい加減にしろ
1470
01:26:58,043 --> 01:27:02,334
だって彼が契約書に
サインしたのよ
1471
01:27:07,793 --> 01:27:10,626
ほら ここにサインしてある
1472
01:27:10,751 --> 01:27:14,168
どうにもできないわ
契約は契約よ
1473
01:27:14,334 --> 01:27:19,251
こんなに長いものを
読む者はいないだろう
1474
01:27:19,376 --> 01:27:21,001
これは大変だ
1475
01:27:22,001 --> 01:27:23,209
やられたな
1476
01:27:24,376 --> 01:27:25,793
そんな...
1477
01:27:25,959 --> 01:27:28,168
ちょっと待ってくれ
1478
01:27:28,459 --> 01:27:31,959
サンタなら無効にできるだろ
1479
01:27:32,084 --> 01:27:35,709
クリストファー
サインしたのは君だ
1480
01:27:35,876 --> 01:27:38,251
呪いを解けるのは君だけ
1481
01:27:39,168 --> 01:27:43,001
あれが聞こえる?
1482
01:27:54,168 --> 01:27:56,251
どっから来た?
1483
01:27:59,543 --> 01:28:00,376
下がれ
1484
01:28:02,751 --> 01:28:05,376
チクタク もうすぐ8時よ
1485
01:28:06,584 --> 01:28:08,751
今から40個 集めろって?
1486
01:28:08,959 --> 01:28:11,334
いいえ 失敗してほしいの
1487
01:28:11,459 --> 01:28:12,918
言っておくが...
1488
01:28:13,043 --> 01:28:15,334
こっちが言わせてもらう
1489
01:28:15,459 --> 01:28:18,876
あなたの甘いやり方は
おしまいよ
1490
01:28:19,043 --> 01:28:22,293
ペパーミントが
街にやってくる!
1491
01:28:23,209 --> 01:28:24,501
何をする!
1492
01:28:25,501 --> 01:28:28,459
私のかわいい子たち
飛びなさい
1493
01:28:38,751 --> 01:28:40,084
サンタを蹴った?
1494
01:28:40,209 --> 01:28:41,459
そうみたい
1495
01:28:41,584 --> 01:28:42,584
イヤだ
1496
01:28:54,126 --> 01:28:55,084
リングを
1497
01:28:55,209 --> 01:28:56,543
今 何個ある?
1498
01:28:56,834 --> 01:28:57,709
5個
1499
01:28:57,834 --> 01:28:59,001
リングは5個
1500
01:28:59,168 --> 01:29:00,668
残りは35個
1501
01:29:01,584 --> 01:29:03,168
僕は数学の天才だ
1502
01:29:03,334 --> 01:29:04,168
違う
1503
01:29:04,334 --> 01:29:05,959
みんな 集めるぞ
1504
01:29:06,084 --> 01:29:07,084
別々に
1505
01:29:07,251 --> 01:29:09,793
ホラー映画では死ぬんじゃ?
1506
01:29:09,959 --> 01:29:11,001
いいから早く
1507
01:29:11,209 --> 01:29:12,751
サンタ 大丈夫か?
1508
01:29:12,876 --> 01:29:14,251
エルフはああなの?
1509
01:29:14,584 --> 01:29:17,251
若い世代には困ったものだ
1510
01:29:17,834 --> 01:29:18,834
分かるよ
1511
01:29:21,084 --> 01:29:22,251
どこから鳥が?
1512
01:29:33,126 --> 01:29:35,251
やられたわね
1513
01:29:36,001 --> 01:29:37,584
残念でした
1514
01:29:42,334 --> 01:29:45,834
サンタ 本当に
何もできないのか?
1515
01:30:06,293 --> 01:30:07,126
やった
1516
01:30:07,293 --> 01:30:10,043
さすがサンタクロース
1517
01:30:10,209 --> 01:30:13,376
工房に来たら
エルフを紹介する
1518
01:30:13,543 --> 01:30:16,751
カップケーキに
トゥインクルに...
1519
01:30:16,876 --> 01:30:18,043
急ごう
1520
01:30:18,168 --> 01:30:20,834
ウィンキー ディンキー ビンキー
1521
01:30:21,001 --> 01:30:24,001
スティンキーは
臭くてかなわん
1522
01:30:24,418 --> 01:30:28,668
キャンディ・ケイン・レーンは
スクランブル状態
1523
01:30:28,918 --> 01:30:30,251
来たのは失敗だ
1524
01:30:30,876 --> 01:30:31,834
クソ
1525
01:30:32,751 --> 01:30:33,751
よせ
1526
01:30:44,543 --> 01:30:46,584
ありがとう 助かった
1527
01:30:46,709 --> 01:30:48,668
いいんだ ブルース
1528
01:30:48,793 --> 01:30:50,209
ありがとな
1529
01:30:50,584 --> 01:30:53,459
窓が閉まるのが遅すぎる
1530
01:30:53,626 --> 01:30:55,168
耐えられない
1531
01:31:03,668 --> 01:31:04,584
危ない!
1532
01:31:10,418 --> 01:31:11,668
足が速いわね
1533
01:31:11,793 --> 01:31:13,459
走るのは得意です
1534
01:31:13,918 --> 01:31:15,626
“ノース
カロライナ大学”
私もよ うちに来ない?
1535
01:31:15,626 --> 01:31:16,501
私もよ うちに来ない?
1536
01:31:52,668 --> 01:31:53,709
大変
1537
01:31:53,834 --> 01:31:55,751
汚いやり方だ
1538
01:31:55,876 --> 01:31:58,209
クリスに知らせないと
1539
01:31:58,418 --> 01:31:59,709
どうする?
1540
01:31:59,834 --> 01:32:02,959
それじゃ
私が運転する時が来たわね
1541
01:32:10,168 --> 01:32:11,126
そんな...
1542
01:32:11,751 --> 01:32:14,751
何で? まだ5分あるのに
1543
01:32:19,001 --> 01:32:20,126
キャロル
1544
01:32:21,418 --> 01:32:22,334
リングは?
1545
01:32:22,459 --> 01:32:24,043
すみません 通して
1546
01:32:26,293 --> 01:32:27,084
あった
1547
01:32:30,543 --> 01:32:31,834
何しやがる
1548
01:32:39,834 --> 01:32:40,793
あいつらは?
1549
01:32:41,209 --> 01:32:42,501
リングを奪う
1550
01:32:42,626 --> 01:32:43,459
どこだ?
1551
01:32:43,584 --> 01:32:44,751
ドラムに
1552
01:32:44,918 --> 01:32:46,793
バンド対決? やろうぜ
1553
01:32:48,126 --> 01:32:50,293
ヤツらを引きつけろ
1554
01:32:50,418 --> 01:32:51,959
リングを奪う
1555
01:32:53,543 --> 01:32:54,668
キャロル
1556
01:33:09,959 --> 01:33:11,168
いいぞ ニック
1557
01:33:20,918 --> 01:33:22,251
どうなってる?
1558
01:33:22,376 --> 01:33:23,709
ウソだろ
1559
01:33:24,001 --> 01:33:25,709
ニュース速報だ
1560
01:33:25,834 --> 01:33:29,084
点灯式で
一度 失敗した人が縮んだ
1561
01:33:29,418 --> 01:33:30,793
やられた
1562
01:33:35,334 --> 01:33:37,084
まだ時間じゃない
1563
01:33:41,376 --> 01:33:43,584
通るぞ 踏むな
1564
01:33:48,293 --> 01:33:50,543
今 すげえことが...
1565
01:33:51,001 --> 01:33:52,084
どこ行った?
1566
01:33:52,376 --> 01:33:53,751
引きつけろ
1567
01:33:55,126 --> 01:33:56,876
前は1列になれ
1568
01:34:02,043 --> 01:34:04,334
これが限界だ ニック
1569
01:34:04,834 --> 01:34:05,959
行くぞ
1570
01:34:14,709 --> 01:34:15,793
やった
1571
01:34:26,334 --> 01:34:27,501
取ったぞ
1572
01:34:29,751 --> 01:34:30,626
ここだ
1573
01:34:30,751 --> 01:34:31,584
クリス
1574
01:34:33,334 --> 01:34:34,376
キャロル
1575
01:34:39,918 --> 01:34:40,793
クソ
1576
01:34:42,168 --> 01:34:44,043
イカれたニワトリだ
1577
01:34:45,376 --> 01:34:47,543
美しい私のお通りよ
1578
01:34:47,668 --> 01:34:50,251
私はタクシー運転手だぞ
1579
01:34:51,293 --> 01:34:54,293
バービーの気分だわ
行くわよ
1580
01:34:55,168 --> 01:34:57,126
ウィンカーを出せ
1581
01:34:57,793 --> 01:34:59,043
見ろ クリスだ
1582
01:34:59,626 --> 01:35:00,668
助けてくれ
1583
01:35:00,918 --> 01:35:02,251
遅かった
1584
01:35:02,418 --> 01:35:03,209
乗れ
1585
01:35:03,334 --> 01:35:04,376
飛び乗って
1586
01:35:04,501 --> 01:35:05,459
待て
1587
01:35:05,626 --> 01:35:07,751
二度とチキンは食わない
1588
01:35:07,876 --> 01:35:08,709
乗れ
1589
01:35:10,459 --> 01:35:12,043
冗談でしょ
1590
01:35:12,209 --> 01:35:12,918
出せ
1591
01:35:13,043 --> 01:35:13,793
出発!
1592
01:35:15,876 --> 01:35:18,084
まだ8時じゃないのに
1593
01:35:18,209 --> 01:35:22,959
ペッパーが時計を進めたんだ
いつもズルする
1594
01:35:23,584 --> 01:35:26,251
残りのリングを集めないと
1595
01:35:26,418 --> 01:35:29,918
もうクリスの体が
縮んだのに?
1596
01:35:37,334 --> 01:35:40,084
左に切れ 体重をかけろ
1597
01:35:40,209 --> 01:35:40,918
つかめ
1598
01:35:41,084 --> 01:35:42,918
よし 取ったぞ
1599
01:35:43,084 --> 01:35:45,043
よくやった ピップ
1600
01:35:45,293 --> 01:35:48,293
それより これを見ろよ
1601
01:35:48,418 --> 01:35:51,001
1 2 3
1602
01:35:51,543 --> 01:35:53,543
コーデリアの結婚指輪?
1603
01:35:53,751 --> 01:35:55,501
3回とも婚姻解消よ
1604
01:35:57,251 --> 01:35:59,084
爆弾に気をつけて
1605
01:36:02,834 --> 01:36:04,459
大丈夫 任せて
1606
01:36:08,251 --> 01:36:09,501
空回りしてる
1607
01:36:09,668 --> 01:36:10,709
逃げろ
1608
01:36:18,876 --> 01:36:20,334
急ぐんだ
1609
01:36:20,959 --> 01:36:22,918
動かないのよ
1610
01:36:23,126 --> 01:36:24,043
貸せ
1611
01:36:24,168 --> 01:36:25,709
勝手に触るな
1612
01:36:27,543 --> 01:36:28,418
任せろ
1613
01:36:28,584 --> 01:36:29,793
抜けられそう
1614
01:36:30,334 --> 01:36:31,209
行くわよ
1615
01:36:32,626 --> 01:36:34,209
ニワトリを刺せ
1616
01:36:36,251 --> 01:36:37,751
頼むぞ
1617
01:36:37,876 --> 01:36:39,126
いけ クリス
1618
01:36:40,376 --> 01:36:42,001
すげえぞ
1619
01:36:42,126 --> 01:36:43,126
やった
1620
01:36:44,084 --> 01:36:45,668
取ったぞ 進め
1621
01:36:46,376 --> 01:36:48,709
よし すべて順調だ
1622
01:36:51,751 --> 01:36:53,251
行き止まりよ
1623
01:36:53,376 --> 01:36:55,418
何で見つかるのよ
1624
01:36:55,543 --> 01:36:58,001
何てデカい迫害者だ
1625
01:36:58,168 --> 01:36:59,876
サインしたわね
1626
01:37:00,001 --> 01:37:00,959
ズルだ
1627
01:37:01,126 --> 01:37:02,418
ビジネスよ
1628
01:37:02,584 --> 01:37:03,751
パパ そんな!
1629
01:37:03,918 --> 01:37:04,876
この悪党め
1630
01:37:05,043 --> 01:37:06,126
どいて
1631
01:37:06,959 --> 01:37:08,251
何てこと
1632
01:37:08,584 --> 01:37:09,876
気をつけろ
1633
01:37:10,001 --> 01:37:12,043
待ってくれ
1634
01:37:12,751 --> 01:37:15,293
クリス ウソでしょう
1635
01:37:15,459 --> 01:37:16,751
気の毒に
1636
01:37:17,168 --> 01:37:19,293
本当に小さくなるなんて
1637
01:37:19,626 --> 01:37:22,459
まるで
「トワイライト・ゾーン」
1638
01:37:22,626 --> 01:37:23,918
ひどいよ
1639
01:37:24,084 --> 01:37:24,959
どうする?
1640
01:37:25,084 --> 01:37:26,209
パパ
1641
01:37:26,709 --> 01:37:30,668
正直 言って 史上最悪のクリスマスだ
1642
01:37:31,001 --> 01:37:33,626
いい人にも悪いことは起きる
1643
01:37:33,751 --> 01:37:39,043
だが家族がいて 愛があれば 何でも乗り越えられる
1644
01:37:39,418 --> 01:37:44,043
1人より みんなで 立ち向かう方がいい
1645
01:37:46,501 --> 01:37:51,793
ジョイ 好きな大学に行け その勢いのままに
1646
01:37:52,501 --> 01:37:54,543
決めるのはお前だ
1647
01:37:54,668 --> 01:37:59,084
ニック お前の音楽は すばらしい
1648
01:37:59,334 --> 01:38:00,709
今夜 分かった
1649
01:38:01,126 --> 01:38:04,668
エンターテイナーであり
リーダーだ
1650
01:38:05,293 --> 01:38:07,126
才能を発揮しろ
1651
01:38:07,543 --> 01:38:12,709
ホリー お前には クリスマスの精神が宿ってる
1652
01:38:12,959 --> 01:38:15,043
世界への贈り物だ
1653
01:38:15,418 --> 01:38:18,459
パパへの贈り物でもあった
1654
01:38:18,751 --> 01:38:22,043
キャロル ここからは頼むぞ
1655
01:38:22,168 --> 01:38:25,876
あなたがいなきゃ
カーヴァーじゃない
1656
01:38:26,334 --> 01:38:29,876
残念ね パパに さよならを言って
1657
01:38:30,959 --> 01:38:32,543
ちょっと待て
1658
01:38:35,126 --> 01:38:38,293
サンタ お願いだから助けて
1659
01:38:39,251 --> 01:38:42,584
ダメよ
私は正々堂々と勝ったの
1660
01:38:42,709 --> 01:38:45,084
リングが40個 必要だった
1661
01:38:45,251 --> 01:38:47,084
今 何個ある?
1662
01:38:49,001 --> 01:38:50,251
38個だ
1663
01:38:50,376 --> 01:38:52,793
リングは38個よ
1664
01:38:53,501 --> 01:38:54,501
本当に?
1665
01:38:54,668 --> 01:38:56,709
ええ だって...
1666
01:38:58,126 --> 01:39:00,459
あったわ これで39個
1667
01:39:01,251 --> 01:39:03,168
俺のを入れて40個だ
1668
01:39:04,876 --> 01:39:05,668
手が!
1669
01:39:11,209 --> 01:39:12,001
戻った!
1670
01:39:12,126 --> 01:39:13,418
何が起きたの?
1671
01:39:15,126 --> 01:39:16,626
あなた 重いのね
1672
01:39:19,876 --> 01:39:21,876
あなた 愛してるわ
1673
01:39:22,043 --> 01:39:23,251
愛してるよ
1674
01:39:23,376 --> 01:39:26,751
私たちも愛してる よかった
1675
01:39:26,876 --> 01:39:27,709
ホリー
1676
01:39:27,834 --> 01:39:28,793
大好き
1677
01:39:30,334 --> 01:39:32,501
指輪は数に入らない
1678
01:39:32,834 --> 01:39:37,959
指輪もリングだ
お前が言ったとおり40個だぞ
1679
01:39:38,084 --> 01:39:40,168
こんなの許せない
1680
01:39:40,418 --> 01:39:41,418
イヤよ
1681
01:39:41,959 --> 01:39:43,418
絶対にイヤ
1682
01:39:44,918 --> 01:39:47,168
イヤだってば
1683
01:39:48,668 --> 01:39:49,626
イヤ!
1684
01:39:50,334 --> 01:39:52,751
俺たちを忘れてないか?
1685
01:39:53,918 --> 01:39:55,209
サンタ
1686
01:39:55,793 --> 01:39:57,251
助けられないか?
1687
01:39:57,959 --> 01:40:00,084
ダメ 私のものよ
1688
01:40:00,918 --> 01:40:03,459
契約して 私に負けたの
1689
01:40:03,584 --> 01:40:06,834
そうだな
君の頼みは聞けない
1690
01:40:07,043 --> 01:40:09,668
だが聞けるものもある
1691
01:40:09,834 --> 01:40:10,793
何なの?
1692
01:40:10,959 --> 01:40:12,709
子供の願いだ
1693
01:40:16,543 --> 01:40:18,959
信じれば何でもできる!
1694
01:40:20,251 --> 01:40:21,459
変身だ
1695
01:40:21,584 --> 01:40:23,209
飛ぶぞ
1696
01:40:31,584 --> 01:40:32,668
戻ったわ
1697
01:40:34,959 --> 01:40:36,084
やったな
1698
01:40:37,584 --> 01:40:39,376
こんなのって本当に...
1699
01:40:39,543 --> 01:40:42,084
ファララララ
1700
01:40:42,251 --> 01:40:43,543
ホリー 私の天使
1701
01:40:43,709 --> 01:40:44,459
ゲイリー?
1702
01:40:44,584 --> 01:40:45,543
待たせたね
1703
01:40:45,709 --> 01:40:46,543
待ってない
1704
01:40:46,709 --> 01:40:48,168
イケてるだろ
1705
01:40:48,376 --> 01:40:49,126
いえ...
1706
01:40:49,251 --> 01:40:51,418
はい そこまでよ
1707
01:40:55,293 --> 01:40:57,293
やっぱり無理!
1708
01:40:59,126 --> 01:41:01,626
すごいぞ サンタクロース
1709
01:41:01,793 --> 01:41:03,043
どういうこと?
1710
01:41:04,543 --> 01:41:08,043
私がサンタさんに
お願いしたの
1711
01:41:08,543 --> 01:41:10,168
勘弁してよ
1712
01:41:10,793 --> 01:41:12,293
ハグが必要だね
1713
01:41:12,626 --> 01:41:14,084
それはダメ
1714
01:41:14,334 --> 01:41:15,459
ダメよ
1715
01:41:17,876 --> 01:41:19,376
このぬくもりは何?
1716
01:41:19,876 --> 01:41:21,334
これぞクリスマス
1717
01:41:21,876 --> 01:41:26,543
いい子にするなら
北極に帰らせてやろう
1718
01:41:26,918 --> 01:41:27,668
決まり
1719
01:41:27,793 --> 01:41:32,334
こんな悪さしたのに
北極に帰すのか?
1720
01:41:32,459 --> 01:41:35,834
サンタはチャンスを
与えるものだ
1721
01:41:35,959 --> 01:41:39,168
でも いろいろ やらかしてるぞ
1722
01:41:39,293 --> 01:41:42,626
ムチ打ちの刑に
値するくらいだ
1723
01:41:43,251 --> 01:41:45,709
ムチ打ちは久しぶり
1724
01:41:45,834 --> 01:41:47,001
そろそろ必要だ
1725
01:41:48,334 --> 01:41:51,918
ではクリスマスまでに
家に送ろう
1726
01:41:52,043 --> 01:41:53,626
それじゃ さよなら
1727
01:41:53,751 --> 01:41:54,668
私が助手席
1728
01:41:54,793 --> 01:41:55,918
競争だ
1729
01:41:56,043 --> 01:41:57,668
先に言った方が勝ち
1730
01:41:58,084 --> 01:41:59,126
ヒールが!
1731
01:42:00,751 --> 01:42:02,543
魔法が必要ね
1732
01:42:05,709 --> 01:42:07,126
寂しくなるよ
1733
01:42:07,543 --> 01:42:11,043
引き留めたいが
家族が待ってるだろ
1734
01:42:12,334 --> 01:42:13,459
ああ
1735
01:42:14,084 --> 01:42:15,418
家族こそ—
1736
01:42:16,126 --> 01:42:17,918
真の贈り物だ
1737
01:42:18,584 --> 01:42:19,918
そうだな
1738
01:42:20,459 --> 01:42:21,376
元気で
1739
01:42:21,751 --> 01:42:23,251
メリークリスマス
1740
01:42:23,459 --> 01:42:24,543
それじゃ
1741
01:42:26,334 --> 01:42:28,001
飛び立つわよ
1742
01:42:28,168 --> 01:42:31,959
それでは皆さん
メリークリスマス
1743
01:42:32,751 --> 01:42:34,251
さよなら
1744
01:42:35,126 --> 01:42:39,084
ソリの鈴の音が聞こえる
リンリンリン
1745
01:42:39,334 --> 01:42:43,334
いい陽気 ソリで出かけよう
1746
01:42:43,501 --> 01:42:47,251
外では雪が降り
友達がヤッホー
1747
01:42:47,668 --> 01:42:51,709
いい陽気 ソリで出かけよう
1748
01:43:00,126 --> 01:43:03,209
すごいわ 信じられない
1749
01:43:03,376 --> 01:43:06,043
雪まで降るなんて
1750
01:43:07,376 --> 01:43:09,334
雪だ 見ろよ
1751
01:43:09,459 --> 01:43:10,168
すごい
1752
01:43:10,293 --> 01:43:11,543
ウソみたい
1753
01:43:12,918 --> 01:43:14,126
どうしたの?
1754
01:43:14,709 --> 01:43:16,084
雪じゃない
1755
01:43:16,918 --> 01:43:18,043
ウソだろ
1756
01:43:18,168 --> 01:43:19,001
イヤだ
1757
01:43:19,168 --> 01:43:20,418
ブルースだ
1758
01:43:21,001 --> 01:43:22,959
感動してたのに
1759
01:43:23,126 --> 01:43:25,709
「キャンディ・ケイン・
レーン・ショー」
1760
01:43:25,834 --> 01:43:27,751
何てリアルなの
「エクストラバガンザ・
ボナンザ」
1761
01:43:27,751 --> 01:43:28,584
「エクストラバガンザ・
ボナンザ」
1762
01:43:28,709 --> 01:43:30,584
たぶん現実だ
“優勝
カーヴァー家”
1763
01:43:30,584 --> 01:43:33,043
“優勝
カーヴァー家”
1764
01:43:30,709 --> 01:43:33,043
とにかく最高だった
1765
01:43:33,418 --> 01:43:36,251
トニーズ・タコスみたいにね
1766
01:43:34,168 --> 01:43:38,709
“トニーズ・タコス”
1767
01:43:36,376 --> 01:43:38,709
毎日がまるで...
1768
01:43:40,418 --> 01:43:42,084
まるでクリスマス
1769
01:43:45,626 --> 01:43:47,084
来年の飾りつけは?
1770
01:43:47,209 --> 01:43:48,293
やめて
1771
01:43:48,418 --> 01:43:49,168
本気?
1772
01:43:49,293 --> 01:43:50,251
冗談だ
1773
01:43:50,376 --> 01:43:54,168
でも10ヵ月後には
ハロウィーンよ
1774
01:43:55,834 --> 01:43:58,459
ママ 本気で言ってる?
1775
01:44:08,876 --> 01:44:10,001
悪くない
1776
01:44:10,793 --> 01:44:12,209
“トニーズ・タコス”
メリークリスマス
1777
01:44:12,209 --> 01:44:12,501
メリークリスマス
1778
01:44:13,168 --> 01:44:17,376
ありがとう
僕は何も用意してないのに
1779
01:44:17,501 --> 01:44:20,084
おっと これは何だ?
1780
01:44:20,209 --> 01:44:21,501
フリースだ
1781
01:44:21,626 --> 01:44:22,584
本物?
1782
01:44:22,709 --> 01:44:24,001
太っ腹ね
1783
01:44:25,418 --> 01:44:28,126
フリースは大好きだ
1784
01:44:28,293 --> 01:44:30,501
ぴったりだと思った
1785
01:44:30,668 --> 01:44:35,126
フリースは意外と
通気性がいい素材だ
1786
01:44:35,334 --> 01:44:37,001
鳥じゃないよな?
1787
01:44:37,126 --> 01:44:38,293
だといいけど
1788
01:44:39,418 --> 01:44:40,543
もしもし
1789
01:44:43,751 --> 01:44:45,001
ママに
1790
01:44:45,459 --> 01:44:46,501
分かった
1791
01:44:48,793 --> 01:44:51,168
ぜひ着てくれ
1792
01:44:51,918 --> 01:44:52,751
サイズは?
1793
01:44:52,876 --> 01:44:53,918
もしもし
1794
01:44:54,043 --> 01:44:55,293
君のサイズだ
1795
01:44:58,793 --> 01:45:01,668
そうですか
メリークリスマス
1796
01:45:01,793 --> 01:45:04,126
では失礼します
1797
01:45:12,668 --> 01:45:14,543
昇進したわ
1798
01:45:14,668 --> 01:45:15,543
昇進よ
1799
01:45:15,709 --> 01:45:16,793
昇進か
1800
01:45:17,001 --> 01:45:18,126
本当?
1801
01:45:18,418 --> 01:45:19,751
昇進した
1802
01:45:22,834 --> 01:45:23,876
おめでとう
1803
01:45:24,001 --> 01:45:25,043
やったわ
1804
01:45:25,168 --> 01:45:26,376
出てくれる?
1805
01:45:26,668 --> 01:45:29,168
昇進よ 信じられない
1806
01:45:29,293 --> 01:45:30,709
すごいよ
1807
01:45:30,834 --> 01:45:32,501
ハグは遠慮する
1808
01:45:37,376 --> 01:45:38,334
ピップか
1809
01:45:38,501 --> 01:45:39,376
おはよう
1810
01:45:39,501 --> 01:45:40,459
どうした?
1811
01:45:40,584 --> 01:45:43,209
近くまで来たんでね
1812
01:45:43,334 --> 01:45:44,084
ピップ
1813
01:45:44,209 --> 01:45:46,209
メリークリスマス 天使よ
1814
01:45:46,376 --> 01:45:49,793
1人のクリスマスは
わびしくてね
1815
01:45:50,293 --> 01:45:51,043
いいか?
1816
01:45:51,168 --> 01:45:52,751
タコスを出そう
1817
01:45:52,876 --> 01:45:54,001
タコスよ
1818
01:45:54,918 --> 01:45:55,709
それは?
1819
01:45:55,834 --> 01:45:57,959
箱入りワインだ
1820
01:45:58,126 --> 01:45:59,209
ご親切に
1821
01:45:59,334 --> 01:46:00,459
こっちは?
1822
01:46:00,584 --> 01:46:02,668
新鮮なメスのマガモだ
1823
01:46:03,126 --> 01:46:05,293
絞めたばかりのマガモ?
1824
01:46:05,418 --> 01:46:06,418
絶品だ
1825
01:46:07,126 --> 01:46:08,959
クリスマスの奇跡だ
1826
01:46:09,126 --> 01:46:10,668
入って座ってくれ
1827
01:46:10,793 --> 01:46:12,209
中へどうぞ
1828
01:46:12,334 --> 01:46:14,084
今夜はタコスだ
1829
01:46:14,251 --> 01:46:19,959
このマガモも どうにか さばけると思うから...
1830
01:46:20,084 --> 01:46:23,001
キャロル
さばき方は分かるか?
1831
01:46:23,126 --> 01:46:24,543
ぴったりだ
1832
01:46:24,668 --> 01:46:26,501
スポーティーだな
1833
01:46:26,626 --> 01:46:28,209
息苦しいけどね
1834
01:46:28,334 --> 01:46:30,626
ピップ こちらはブルース
1835
01:46:28,918 --> 01:46:31,918
“2023年 優勝”
1836
01:46:30,751 --> 01:46:32,793
君はシャレ男だな
1837
01:47:10,293 --> 01:47:14,543
1週間後
1838
01:47:23,584 --> 01:47:27,334
あら どうも
チャンスをくれるんじゃ?
1839
01:47:27,543 --> 01:47:30,459
そうとも お前を信じてる
1840
01:47:30,793 --> 01:47:35,334
いい人形でいれば
トナカイの世話係に昇格だ
1841
01:47:35,501 --> 01:47:37,543
サンタ それだけは...
1842
01:47:37,668 --> 01:47:40,001
フンをさらうんだ
1843
01:47:40,168 --> 01:47:42,001
私にできることは?
1844
01:47:42,834 --> 01:47:43,918
だって私...
1845
01:47:44,251 --> 01:47:45,543
こんなのって...
1846
01:47:47,251 --> 01:47:49,793
人形にしないでよ
1847
01:47:50,209 --> 01:47:52,543
ごめんなさい 許して
1848
01:47:51,501 --> 01:47:55,126
“新店長
クリス・カーヴァー”
1849
01:47:52,668 --> 01:47:55,126
人生 台なしだわ
1850
01:47:55,126 --> 01:47:56,501
“新店長
クリス・カーヴァー”
1851
01:48:01,626 --> 01:48:06,251
“クリスの
クリングルの店”
1852
01:49:49,043 --> 01:49:50,209
なぜチューバを?
1853
01:49:50,334 --> 01:49:51,126
呼ばれた
1854
01:49:51,251 --> 01:49:53,084
チューバに呼ばれた?
1855
01:49:53,418 --> 01:49:54,834
何て言ってた?
1856
01:49:58,084 --> 01:50:01,668
イヤだ クラッカーが 入ってかゆいわ
1857
01:50:01,834 --> 01:50:02,584
食べる?
1858
01:50:02,709 --> 01:50:03,501
まさか
1859
01:50:03,876 --> 01:50:04,959
チョコもある
1860
01:50:05,209 --> 01:50:08,751
おしまいよ
ペパーミントが街に...
1861
01:50:10,543 --> 01:50:12,834
白人サンタがよかった
1862
01:50:13,043 --> 01:50:13,793
失礼
1863
01:50:13,959 --> 01:50:14,959
ひどいな
1864
01:50:15,084 --> 01:50:16,043
すまない
1865
01:50:16,209 --> 01:50:17,418
重くない
1866
01:50:17,543 --> 01:50:18,334
巨大よ
1867
01:50:18,459 --> 01:50:19,209
いくぞ
1868
01:50:19,334 --> 01:50:20,668
ダメ 押さないで
1869
01:50:20,793 --> 01:50:21,418
押す
1870
01:50:21,543 --> 01:50:22,793
押さないで
1871
01:50:24,459 --> 01:50:26,418
耐えられない
1872
01:50:31,751 --> 01:50:32,959
声が大きいぞ
1873
01:50:33,084 --> 01:50:36,459
出会った時も
パーティーで叫んでた
1874
01:50:39,709 --> 01:50:41,418
“いけ! いけ!”
1875
01:50:41,626 --> 01:50:43,668
パパの秘密を教えるわ
1876
01:50:43,793 --> 01:50:46,376
歌と踊りが上手で...
何よ
1877
01:50:46,501 --> 01:50:49,043
大声 出さなくても 聞こえる
1878
01:56:57,626 --> 01:56:59,626
日本語字幕 宮坂 真央
127010