All language subtitles for CSI.Crime.Scene.Investigation.S13E21.Ghosts.Of.The.Past.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,132 --> 00:00:04,308 All right, we are in the processing room. 2 00:00:04,482 --> 00:00:07,007 This is the center of the slaughterhouse. 3 00:00:07,181 --> 00:00:09,009 This is where Walter Simms was finally killed 4 00:00:09,183 --> 00:00:11,489 in a shootout with the police. 5 00:00:11,663 --> 00:00:15,972 And this is where we are going to try to contact his ghost. 6 00:00:22,326 --> 00:00:25,503 I definitely sense a presence in here. 7 00:00:25,677 --> 00:00:27,940 A very strong presence. 8 00:00:28,115 --> 00:00:29,725 Yeah, my whole body feels strange. 9 00:00:29,899 --> 00:00:31,422 Hair on my arm's standing up. 10 00:00:31,596 --> 00:00:35,513 I'm gonna roll my EVP recorder, see what we get. 11 00:00:44,914 --> 00:00:47,090 Walter Simms, are you here? 12 00:00:48,700 --> 00:00:50,093 Come on, Walter. 13 00:00:50,267 --> 00:00:51,442 Talk to us. 14 00:00:51,616 --> 00:00:52,617 You still lingering? 15 00:00:54,184 --> 00:00:57,144 Relishing the seven sadistic murders you committed? 16 00:00:58,754 --> 00:01:01,452 I'll tell you what I'm sensing. 17 00:01:01,626 --> 00:01:03,454 It's the boys. 18 00:01:03,628 --> 00:01:04,890 Their pain. 19 00:01:05,065 --> 00:01:06,979 God, do you feel that? 20 00:01:07,154 --> 00:01:09,199 I know the terrible things you went through, 21 00:01:09,373 --> 00:01:12,463 but it's okay. 22 00:01:12,637 --> 00:01:14,465 No one can hurt you now. 23 00:01:19,166 --> 00:01:20,776 Guys, uh, 24 00:01:20,950 --> 00:01:23,561 I'm gonna go in the room where the boys were held. 25 00:01:23,735 --> 00:01:25,476 Maybe it'll be easier to make contact in there. 26 00:01:25,650 --> 00:01:26,999 Okay. 27 00:01:29,176 --> 00:01:31,352 I'm gonna set up for some EMF measurements. Doug. 28 00:01:32,527 --> 00:01:34,224 You want to go check out the hanging room? 29 00:01:35,791 --> 00:01:37,923 All right. 30 00:01:44,626 --> 00:01:47,237 It's been 20 years, and still, 31 00:01:47,411 --> 00:01:49,152 the feeling in this place, it's... 32 00:01:49,326 --> 00:01:51,023 it's hard to describe other than to say it feels... 33 00:01:53,896 --> 00:01:55,593 ...heavy. 34 00:02:06,256 --> 00:02:09,912 This is where Walter Simms did his dirty work. 35 00:02:11,827 --> 00:02:15,874 I want you to show yourself, Walter. 36 00:02:16,048 --> 00:02:18,616 Make yourself known. 37 00:02:20,618 --> 00:02:23,143 Maybe this will entice him. 38 00:02:29,845 --> 00:02:31,499 Yeah, that's right. 39 00:02:31,673 --> 00:02:34,850 Just like the one you used to butcher those boys. 40 00:02:35,024 --> 00:02:37,853 Why don't you come and get it? 41 00:02:38,027 --> 00:02:39,985 It's right there. 42 00:02:40,160 --> 00:02:42,118 Or are you too afraid 43 00:02:42,292 --> 00:02:44,642 because I'm not some defenseless little child? 44 00:02:49,212 --> 00:02:50,039 The hooks are moving. 45 00:02:51,867 --> 00:02:54,435 He's here. 46 00:03:04,314 --> 00:03:06,447 Owen! Owen! Owen! 47 00:03:06,621 --> 00:03:07,839 It came from this way. 48 00:03:08,013 --> 00:03:09,319 Where's Doug? Where is Doug? 49 00:03:16,718 --> 00:03:18,110 Are you okay? Owen? 50 00:03:20,069 --> 00:03:21,026 What is that? 51 00:03:36,651 --> 00:03:38,130 Really cheery place. 52 00:03:38,305 --> 00:03:40,220 Yeah, yeah, tell me about it. 53 00:03:40,394 --> 00:03:43,179 I spent a lot of time here working on the original case. 54 00:03:43,353 --> 00:03:45,094 What do you mean, original case? 55 00:03:45,268 --> 00:03:47,183 Oh, uh, 20 years ago, 56 00:03:47,357 --> 00:03:49,229 the security guard, Walter Simms-- 57 00:03:49,403 --> 00:03:51,100 he lived in a trailer on-site. 58 00:03:51,274 --> 00:03:52,710 This guy, Simms, 59 00:03:52,884 --> 00:03:56,018 abducted seven boys over a nine-month period, 60 00:03:56,192 --> 00:03:58,890 brought them here and killed them. 61 00:03:59,064 --> 00:04:00,196 Mmm. And I mean 62 00:04:00,370 --> 00:04:03,068 really grisly stuff. 63 00:04:06,158 --> 00:04:08,900 So he ended up dying here himself. 64 00:04:09,074 --> 00:04:11,381 After escaping his sentencing hearing, 65 00:04:11,555 --> 00:04:12,600 he shot it out with the PD. 66 00:04:12,774 --> 00:04:13,688 So you're saying 67 00:04:13,862 --> 00:04:15,167 that this homicide 68 00:04:15,342 --> 00:04:16,168 is related to the original case. 69 00:04:16,343 --> 00:04:17,561 Yeah, the victim tonight 70 00:04:17,735 --> 00:04:19,302 is rigged up just like the boys were. 71 00:04:25,177 --> 00:04:27,092 The hook, the evisceration-- 72 00:04:27,267 --> 00:04:29,878 exactly what Simms did 20 years ago. 73 00:04:33,621 --> 00:04:35,884 You know, if I didn't know any better, 74 00:04:36,058 --> 00:04:39,844 I'd say that old Walter was back from the dead. 75 00:04:46,808 --> 00:04:49,376 ♪ Who... are you? ♪ 76 00:04:49,550 --> 00:04:52,422 ♪ Who, who, who, who? ♪ 77 00:04:52,596 --> 00:04:55,773 ♪ Who... are you? ♪ 78 00:04:55,947 --> 00:04:56,992 ♪ Who, who, who, who? ♪ 79 00:04:57,166 --> 00:04:59,386 ♪ I really wanna know ♪ 80 00:04:59,560 --> 00:05:01,953 ♪ Who... are you? ♪ 81 00:05:02,127 --> 00:05:03,738 ♪ Oh-oh-oh ♪♪ Who...♪ 82 00:05:03,912 --> 00:05:07,307 ♪ Come on, tell me who are you, you, you ♪ 83 00:05:07,481 --> 00:05:10,527 ♪ Are you! ♪ 84 00:05:21,146 --> 00:05:23,105 I remember I was in sixth grade 85 00:05:23,279 --> 00:05:24,541 when all this was going on. 86 00:05:24,715 --> 00:05:26,804 Walter Simms-- called him "The Butcher." 87 00:05:26,978 --> 00:05:28,937 Of course, we didn't know it was Simms at the time. 88 00:05:29,111 --> 00:05:30,982 We just knew that kids were disappearing. 89 00:05:31,156 --> 00:05:33,420 Kids... my age. 90 00:05:33,594 --> 00:05:36,031 And even after Simms was killed, 91 00:05:36,205 --> 00:05:37,728 his legend lived on. 92 00:05:37,902 --> 00:05:41,297 They say that if you say his name three times, 93 00:05:41,471 --> 00:05:43,081 he'll come back to life 94 00:05:43,255 --> 00:05:44,735 and gut you. 95 00:05:44,909 --> 00:05:46,737 Maybe that's what happened to our victim. 96 00:05:46,911 --> 00:05:47,956 Let's try it. 97 00:05:48,130 --> 00:05:49,218 I'll conjure him up. 98 00:05:49,392 --> 00:05:50,088 You slap the cuffs on him. 99 00:05:50,262 --> 00:05:52,047 Walter Simms. 100 00:05:52,221 --> 00:05:53,744 Walter Simms. 101 00:05:53,918 --> 00:05:55,006 Walter... 102 00:05:55,180 --> 00:05:56,834 Don't! If you want to do that 103 00:05:57,008 --> 00:05:59,010 sort of stuff, you could do it when I'm gone. 104 00:05:59,184 --> 00:06:00,447 Let's go. 105 00:06:05,669 --> 00:06:07,845 Oh, you can really see why this place spawned 106 00:06:08,019 --> 00:06:09,673 so many ghost stories, huh? 107 00:06:09,847 --> 00:06:11,675 Oh, yeah. This place creeps me out in all kinds of ways. 108 00:06:11,849 --> 00:06:13,198 Slaughterhouse... 109 00:06:13,373 --> 00:06:15,026 This is why I stopped eating meat. 110 00:06:15,200 --> 00:06:16,114 Yeah, really. 111 00:06:16,288 --> 00:06:18,160 So, no murder weapon? 112 00:06:18,334 --> 00:06:20,467 No. Smear is from one of the victim's partners. 113 00:06:20,641 --> 00:06:22,077 They're the ones that found him. 114 00:06:22,251 --> 00:06:23,948 The male slipped and fell in the blood 115 00:06:24,122 --> 00:06:26,255 trying to get the victim down. 116 00:06:28,257 --> 00:06:29,824 Did our people touch this? 117 00:06:29,998 --> 00:06:32,304 No. You think it's been moved? 118 00:06:32,479 --> 00:06:34,132 Well, there's blood on the bottom, 119 00:06:34,306 --> 00:06:36,178 but it wasn't in the blood pool. 120 00:06:38,223 --> 00:06:39,921 There's no memory card. 121 00:06:40,095 --> 00:06:41,226 Somebody must have taken it. 122 00:06:42,880 --> 00:06:44,491 Hold up your arms. 123 00:06:44,665 --> 00:06:46,275 Okay. 124 00:06:46,449 --> 00:06:48,973 I mean, man, this is just crazy, you know? 125 00:06:49,147 --> 00:06:52,281 I'm gonna need you to give me your clothes at some point, 126 00:06:52,455 --> 00:06:53,717 since you fell in the blood. 127 00:06:53,891 --> 00:06:55,719 Yeah, sure. I got others in the car. 128 00:06:55,893 --> 00:06:58,461 I mean, God, I just can't believe this. 129 00:06:58,635 --> 00:07:01,725 I mean, seriously, Carrie, can you? 130 00:07:03,335 --> 00:07:07,688 So, uh, how long have you been doing this... ghost hunting? 131 00:07:07,862 --> 00:07:09,080 I don't know. 132 00:07:09,254 --> 00:07:11,126 I've always been sensitive, 133 00:07:11,300 --> 00:07:14,738 you know, to... things from the other side. 134 00:07:14,912 --> 00:07:17,393 But working with Doug and Owen-- that's new. 135 00:07:17,567 --> 00:07:19,090 A few months, maybe? 136 00:07:19,264 --> 00:07:22,746 And you were filming for some TV show or something? 137 00:07:22,920 --> 00:07:25,445 No, it's, uh, for the Internet, mostly. 138 00:07:25,619 --> 00:07:27,708 A lot of people do this. They upload videos. 139 00:07:27,882 --> 00:07:29,100 It's... it's really nothing. 140 00:07:29,274 --> 00:07:31,015 Well, it's not nothing anymore. 141 00:07:31,189 --> 00:07:32,713 I mean, holy crap, 142 00:07:32,887 --> 00:07:34,932 if we have definitive proof of the spirit world 143 00:07:35,106 --> 00:07:38,762 crossing over like this-- I mean, are you kidding me? 144 00:07:38,936 --> 00:07:40,024 Owen, just stop! 145 00:07:40,198 --> 00:07:41,678 Doug's dead. 146 00:07:43,419 --> 00:07:45,116 You don't really think your friend was killed 147 00:07:45,290 --> 00:07:46,553 by a ghost, do you? 148 00:07:48,032 --> 00:07:49,773 You haven't been inside, have you? 149 00:07:49,947 --> 00:07:53,037 I've been in a lot of haunted places, 150 00:07:53,211 --> 00:07:54,648 and I've never felt 151 00:07:54,822 --> 00:07:57,128 anything as strong as what I felt in there. 152 00:07:57,302 --> 00:07:59,261 That's why I wear this. 153 00:07:59,435 --> 00:08:02,351 It's always protected me. 154 00:08:04,266 --> 00:08:06,094 I'm gonna ask you one question. 155 00:08:06,268 --> 00:08:08,966 Then I'm gonna give you one chance to answer it. 156 00:08:09,140 --> 00:08:10,968 Where's the memory card that was in your friend's camera? 157 00:08:11,142 --> 00:08:13,014 I don't know what you mean. 158 00:08:13,188 --> 00:08:15,146 He was filming, right, with the camera? 159 00:08:15,320 --> 00:08:17,192 So where's the memory card that was in it? 160 00:08:17,366 --> 00:08:19,281 I... Okay. I'm gonna have 161 00:08:19,455 --> 00:08:21,065 to confiscate all of your shooting equipment. 162 00:08:21,239 --> 00:08:22,545 No, wait. Okay, okay, uh, 163 00:08:22,719 --> 00:08:25,461 I-I took it, okay, but I-I need it. 164 00:08:25,635 --> 00:08:28,899 I mean, what if Doug actually filmed his killer? 165 00:08:29,073 --> 00:08:32,163 Yeah. What if? 166 00:08:32,337 --> 00:08:34,949 I'm Captain Jim Brass, Las Vegas Police. 167 00:08:35,123 --> 00:08:36,516 You the property manager? 168 00:08:36,690 --> 00:08:38,082 Thomas Pope. 169 00:08:38,256 --> 00:08:39,997 My firm is developing the property. 170 00:08:40,171 --> 00:08:41,738 So you've been told what happened? 171 00:08:41,912 --> 00:08:43,697 Just that somebody was killed. 172 00:08:43,871 --> 00:08:45,307 One of the ghost hunters. 173 00:08:45,481 --> 00:08:47,265 Oh, so you knew they were here? 174 00:08:47,439 --> 00:08:48,876 Yeah, yeah, they had permission. 175 00:08:49,050 --> 00:08:50,921 My boss approved it. I handled the paperwork. 176 00:08:51,095 --> 00:08:52,793 They signed about a million liability releases. 177 00:08:52,967 --> 00:08:55,056 Thank God, right? 178 00:08:55,230 --> 00:08:57,014 I guess. 179 00:08:57,188 --> 00:09:00,540 Look, I... I didn't mean it to sound like that. I... 180 00:09:00,714 --> 00:09:03,281 Can I ask what happened exactly? 181 00:09:03,455 --> 00:09:04,674 We don't know yet. 182 00:09:05,762 --> 00:09:07,155 You know, I warned my boss 183 00:09:07,329 --> 00:09:08,896 that something bad was gonna happen. 184 00:09:09,070 --> 00:09:10,811 I knew it. 185 00:09:10,985 --> 00:09:12,943 What do you mean, you knew it? 186 00:09:13,117 --> 00:09:15,206 I spent some time inside here. 187 00:09:15,380 --> 00:09:17,034 There's a feeling. 188 00:09:17,208 --> 00:09:18,427 A feeling? 189 00:09:19,646 --> 00:09:21,343 So you people take all the time you need. 190 00:09:21,517 --> 00:09:23,171 The minute you're done, 191 00:09:23,345 --> 00:09:24,912 I'm knocking the whole place down-- the building 192 00:09:25,086 --> 00:09:27,567 and all the ghosts inside. 193 00:09:29,090 --> 00:09:32,006 Hey, Doc. 194 00:09:32,180 --> 00:09:34,008 A little shorthanded, are you, today? 195 00:09:34,182 --> 00:09:35,749 Normally, you don't call me in 196 00:09:35,923 --> 00:09:37,751 until you're done with all the scary stuff. 197 00:09:37,925 --> 00:09:40,014 Normally, but I wanted you to see something 198 00:09:40,188 --> 00:09:42,190 on the victim David brought in from the slaughterhouse. 199 00:09:42,364 --> 00:09:45,323 Heard the murder was reminiscent of a previous crime. 200 00:09:45,497 --> 00:09:47,151 Well, that's why you're here. 201 00:09:47,325 --> 00:09:49,719 The killing wasn't just reminiscent. 202 00:09:49,893 --> 00:09:53,027 It was an exact duplication of the original crimes. 203 00:09:53,201 --> 00:09:55,812 So, killer did his homework, right? 204 00:09:55,986 --> 00:09:57,466 I don't see how. 205 00:09:57,640 --> 00:09:59,076 The original victims were all juveniles. 206 00:09:59,250 --> 00:10:02,079 Their autopsy reports were very closely guarded. 207 00:10:02,253 --> 00:10:04,125 They were never made public. 208 00:10:04,299 --> 00:10:07,041 And the M.O. unique enough that it couldn't just be by chance? 209 00:10:07,215 --> 00:10:08,303 I would say not. 210 00:10:10,218 --> 00:10:12,002 The incision the killer made-- 211 00:10:12,176 --> 00:10:13,830 it isn't a straight cut like a butcher 212 00:10:14,004 --> 00:10:15,702 or a hunter would make when dressing an animal. 213 00:10:15,876 --> 00:10:17,312 It waivers 214 00:10:17,486 --> 00:10:21,142 to the left, to the right, and then back again. 215 00:10:21,316 --> 00:10:23,579 It's almost as if he was carving an "S." 216 00:10:23,753 --> 00:10:26,147 "S" for Simms. 217 00:10:32,762 --> 00:10:34,764 Seems like every town has 218 00:10:34,938 --> 00:10:38,594 a place like this that all the teenagers know about. 219 00:10:38,768 --> 00:10:40,857 Yeah, their parents don't. 220 00:10:41,031 --> 00:10:43,991 Obviously, it's not impossible to get in here. 221 00:10:44,165 --> 00:10:45,470 Which means our ghost hunters 222 00:10:45,645 --> 00:10:47,037 may not have been alone last night. 223 00:11:05,839 --> 00:11:08,232 Morgan. Come look at this. 224 00:11:14,064 --> 00:11:16,414 It's a shrine. 225 00:11:16,588 --> 00:11:19,504 To the seven boys who were murdered here. 226 00:11:21,245 --> 00:11:23,944 Some of this stuff looks like it's been here forever. 227 00:11:24,118 --> 00:11:25,902 Yeah, and some of this stuff looks like it's... 228 00:11:26,076 --> 00:11:27,512 pretty new. 229 00:11:27,687 --> 00:11:28,513 Someone's been coming here and making 230 00:11:28,688 --> 00:11:29,906 offerings to these kids. 231 00:11:30,080 --> 00:11:31,647 Or to their ghosts. 232 00:11:36,043 --> 00:11:37,566 What? 233 00:11:37,740 --> 00:11:38,872 Did you hear something? 234 00:11:39,046 --> 00:11:40,961 No. 235 00:11:41,135 --> 00:11:43,093 No, it's nothing. 236 00:11:45,139 --> 00:11:47,097 Hey. 237 00:11:48,185 --> 00:11:50,013 Did you notice... 238 00:11:50,187 --> 00:11:52,015 if our female ghost hunter from earlier 239 00:11:52,189 --> 00:11:54,714 was missing an earring? 240 00:11:55,715 --> 00:11:57,281 No. 241 00:11:57,455 --> 00:11:58,587 That's not hers. 242 00:11:58,761 --> 00:12:01,982 Makes me wonder whose, then. 243 00:12:02,156 --> 00:12:04,114 So, let's say you're the victim. 244 00:12:04,288 --> 00:12:05,637 It's dark. 245 00:12:05,812 --> 00:12:07,639 Your back is turned. You're filming. 246 00:12:07,814 --> 00:12:11,731 I swing this hook hard enough to bury it in your back. 247 00:12:11,905 --> 00:12:14,168 Well, that would be more than enough to incapacitate me 248 00:12:14,342 --> 00:12:16,518 so you could hoist me up into the air. 249 00:12:16,692 --> 00:12:19,042 And then it's just a single slash with the blade. 250 00:12:19,216 --> 00:12:20,957 Yeah. So there's no reason it couldn't have been 251 00:12:21,131 --> 00:12:22,785 one person working alone. 252 00:12:24,265 --> 00:12:27,050 All right, let's Luminol everything, make sure we didn't 253 00:12:27,224 --> 00:12:28,660 miss any blood. 254 00:12:28,835 --> 00:12:30,488 It's for you. 255 00:12:30,662 --> 00:12:32,186 Do you want it? SFPD. 256 00:12:32,360 --> 00:12:34,318 I'll call them back. 257 00:12:42,849 --> 00:12:44,198 I'm gonna hit the lights.Okay. 258 00:12:46,548 --> 00:12:48,028 Whoa. 259 00:12:48,202 --> 00:12:49,507 Oh, my God. 260 00:12:49,681 --> 00:12:52,075 There's blood everywhere. 261 00:12:52,249 --> 00:12:53,729 Must be animal blood. 262 00:12:53,903 --> 00:12:55,470 This is the kill room. 263 00:12:55,644 --> 00:12:57,080 Floor must be porous enough 264 00:12:57,254 --> 00:13:00,083 that the blood is still present. 265 00:13:00,257 --> 00:13:03,130 I'm going to go do the hallway. 266 00:13:11,268 --> 00:13:13,096 Finn? Yeah. 267 00:13:13,270 --> 00:13:15,577 Come here and look at this. 268 00:13:17,144 --> 00:13:18,972 Wow. Everybody's going in and out, 269 00:13:19,146 --> 00:13:21,801 tracking the old animal blood without even knowing it. 270 00:13:21,975 --> 00:13:23,193 There's the wheel marks from David's gurney. 271 00:13:23,367 --> 00:13:25,805 Mm-hmm. 272 00:13:25,979 --> 00:13:27,502 And look over there. 273 00:13:27,676 --> 00:13:28,895 There's one set of prints going the other way. 274 00:13:34,335 --> 00:13:35,902 The hall dead-ends. 275 00:13:36,076 --> 00:13:37,773 Where would they be going? 276 00:13:37,947 --> 00:13:41,037 Looks like they walk right through the wall. 277 00:13:41,211 --> 00:13:43,126 Or right up to it. There's got to be some reason 278 00:13:43,300 --> 00:13:45,433 whoever left these came down here. 279 00:13:54,050 --> 00:13:56,270 There's something in here. 280 00:14:04,234 --> 00:14:07,020 Yes, there is. 281 00:14:07,194 --> 00:14:09,631 Hey. I think Hodges caught us a break. 282 00:14:09,805 --> 00:14:11,067 Check this out. 283 00:14:11,241 --> 00:14:12,590 What am I looking at? 284 00:14:12,764 --> 00:14:14,592 You're looking at footage from one of 285 00:14:14,766 --> 00:14:15,942 the ghost hunter's cameras. 286 00:14:16,116 --> 00:14:18,118 The surviving male, Owen Webber. 287 00:14:19,902 --> 00:14:21,556 Now, according to his statement, 288 00:14:21,730 --> 00:14:23,645 he was alone in the processing room during the murder. 289 00:14:23,819 --> 00:14:25,038 Which it looks like he is, right? 290 00:14:25,212 --> 00:14:26,996 Well, keep watching there. 291 00:14:29,477 --> 00:14:32,045 You see that? You mean that little glitch in the picture? 292 00:14:32,219 --> 00:14:33,481 That's more than just a glitch. 293 00:14:33,655 --> 00:14:34,874 His camera shut off 294 00:14:35,048 --> 00:14:36,701 for 98 seconds. 295 00:14:36,876 --> 00:14:38,790 That might be enough time to commit the murder. 296 00:14:38,965 --> 00:14:40,053 That's more than enough time. 297 00:14:40,227 --> 00:14:41,968 Oh! 298 00:14:42,142 --> 00:14:44,144 Look at you. You got yourself a murder weapon. 299 00:14:44,318 --> 00:14:45,928 It was stashed just outside the murder room. 300 00:14:46,102 --> 00:14:48,583 Killer probably planned to go back and get it later. 301 00:14:48,757 --> 00:14:51,891 What makes you say that? Well, because he didn't bother to wipe off his fingerprints. 302 00:14:52,065 --> 00:14:53,153 You got prints? 303 00:14:53,327 --> 00:14:55,938 Victim's partner. Owen Webber. 304 00:15:02,553 --> 00:15:04,904 Well, it's about time. 305 00:15:05,078 --> 00:15:06,470 When am I gonna get my gear back? 306 00:15:06,644 --> 00:15:07,732 You're not gonna get your gear back. 307 00:15:07,907 --> 00:15:09,212 What? Well, your gear 308 00:15:09,386 --> 00:15:10,431 is what we now call evidence, Owen. 309 00:15:10,605 --> 00:15:11,693 Well, I know that it's evidence. 310 00:15:11,867 --> 00:15:13,216 That's why I need it. 311 00:15:13,390 --> 00:15:15,001 The online paranormal groups are going nuts 312 00:15:15,175 --> 00:15:16,567 over what happened to Doug. I need the proof. 313 00:15:16,741 --> 00:15:18,395 I need to show them that it was Simms. 314 00:15:18,569 --> 00:15:19,919 Sit down. 315 00:15:20,093 --> 00:15:21,790 And let's talk 316 00:15:21,964 --> 00:15:24,010 about what you did to Doug. 317 00:15:26,360 --> 00:15:27,839 You recognize that, Owen? 318 00:15:28,014 --> 00:15:29,493 It's mine. 319 00:15:29,667 --> 00:15:31,321 I brought it along to the slaughterhouse. 320 00:15:31,495 --> 00:15:33,628 Sounds like premeditation. Uh, no. 321 00:15:33,802 --> 00:15:36,805 I-I... I brought it to excite the spirits. 322 00:15:36,979 --> 00:15:39,068 We use objects, something 323 00:15:39,242 --> 00:15:42,550 emotionally significant to the dead to provoke them. 324 00:15:42,724 --> 00:15:46,336 I mean, come on, man, that's Ghost Chasing 101. 325 00:15:46,510 --> 00:15:47,990 That's Murder 101. 326 00:15:48,164 --> 00:15:49,861 What?! Why else did you 327 00:15:50,036 --> 00:15:52,168 turn off the camera right before Doug was killed? 328 00:15:52,342 --> 00:15:54,388 I didn't turn off the camera. My battery pack went dead. 329 00:15:54,562 --> 00:15:56,694 Don't you check your batteries before you start? 330 00:15:56,868 --> 00:15:58,000 Yeah, of course I did. 331 00:15:58,174 --> 00:15:59,436 And they were both full. 332 00:15:59,610 --> 00:16:01,830 But spirits can siphon the power away. 333 00:16:02,004 --> 00:16:04,093 That's how they get the energy to materialize. 334 00:16:04,267 --> 00:16:06,052 Come on, Shaggy. My BS meter is redlining 335 00:16:06,226 --> 00:16:07,923 with all this ghost science of yours. 336 00:16:08,097 --> 00:16:09,011 What BS? 337 00:16:09,185 --> 00:16:10,491 The knife 338 00:16:10,665 --> 00:16:12,014 provoked Walter Simms. 339 00:16:12,188 --> 00:16:13,320 The battery 340 00:16:13,494 --> 00:16:15,713 provided the energy he needed. 341 00:16:15,887 --> 00:16:18,281 The very fact that Doug is dead is proof positive 342 00:16:18,455 --> 00:16:20,109 of what I'm telling you! 343 00:16:24,287 --> 00:16:25,985 Owen didn't kill Doug, I'm telling you. 344 00:16:26,159 --> 00:16:27,247 Because you believe a... 345 00:16:27,421 --> 00:16:28,683 ghost killed Doug? 346 00:16:28,857 --> 00:16:30,424 Because I know Owen. 347 00:16:30,598 --> 00:16:32,426 He would never. 348 00:16:32,600 --> 00:16:35,124 Well, right now, the evidence says otherwise. 349 00:16:37,213 --> 00:16:39,389 You went into the slaughterhouse, didn't you? 350 00:16:41,435 --> 00:16:43,089 You know now what I was talking about, 351 00:16:43,263 --> 00:16:44,568 those little boys... 352 00:16:44,742 --> 00:16:46,005 The only thing I felt in there... 353 00:16:46,179 --> 00:16:47,658 was cold. 354 00:16:47,832 --> 00:16:49,617 If you'll excuse me. 355 00:16:51,706 --> 00:16:53,316 Why are you denying your gift? 356 00:16:53,490 --> 00:16:55,884 Your grandmother is still with you, you know. 357 00:16:56,058 --> 00:16:59,105 Even though you try to push her away, she's still there. 358 00:17:04,284 --> 00:17:07,330 What do you know about my grandmother? 359 00:17:07,504 --> 00:17:10,681 She had a funny name. 360 00:17:10,855 --> 00:17:13,684 Olaf, was it? 361 00:17:13,858 --> 00:17:15,991 And she was a psychic. 362 00:17:16,165 --> 00:17:18,298 Seems to think you are, too. 363 00:17:18,472 --> 00:17:20,996 You share her gift. 364 00:17:22,041 --> 00:17:24,391 What do you want from me? 365 00:17:24,565 --> 00:17:26,175 Your help. 366 00:17:27,350 --> 00:17:29,309 You heard those boys. 367 00:17:29,483 --> 00:17:31,354 I know they were trying to say something. 368 00:17:31,528 --> 00:17:33,052 I-I just don't know what it is. 369 00:17:35,532 --> 00:17:36,925 I'm sorry, 370 00:17:37,099 --> 00:17:39,275 but I can't help you. 371 00:17:41,973 --> 00:17:44,019 Thanks, but... 372 00:17:44,193 --> 00:17:45,281 I don't want that. 373 00:17:47,022 --> 00:17:49,024 You need it. 374 00:17:55,204 --> 00:17:57,119 What are all these? 375 00:17:57,293 --> 00:17:59,991 Tools of the trade for the modern ghost hunter. 376 00:18:00,166 --> 00:18:01,906 E.M. pump, motion sensors, 377 00:18:02,081 --> 00:18:04,822 thermal imager, EMF detectors. 378 00:18:04,996 --> 00:18:06,868 Ghost Meter Pro? Really? 379 00:18:07,042 --> 00:18:08,174 Someone actually makes these? 380 00:18:08,348 --> 00:18:09,392 That's not a toy. 381 00:18:09,566 --> 00:18:11,220 I just spoke with Nick. 382 00:18:11,394 --> 00:18:12,961 Apparently the interrogation was less than fruitful. 383 00:18:13,135 --> 00:18:15,050 He's hoping that we can find a way to pinpoint 384 00:18:15,224 --> 00:18:16,399 the exact location of the suspect 385 00:18:16,573 --> 00:18:17,879 during the time of the murder. 386 00:18:18,053 --> 00:18:20,011 But both his cameras were off, right? 387 00:18:20,186 --> 00:18:22,927 His cameras were off, but his EVP recorder was still on. 388 00:18:23,102 --> 00:18:24,364 EVP? 389 00:18:24,538 --> 00:18:26,279 Electronic Voice Phenomenon. 390 00:18:26,453 --> 00:18:28,368 Ghost voices we might otherwise miss. 391 00:18:29,673 --> 00:18:31,066 The point is, even though 392 00:18:31,240 --> 00:18:32,676 we don't have picture, we have sound. 393 00:18:32,850 --> 00:18:34,330 Ah. And you think you can use the sound 394 00:18:34,504 --> 00:18:35,853 to figure out where the suspect was. 395 00:18:36,027 --> 00:18:37,333 That is the idea, yes. 396 00:18:37,507 --> 00:18:39,553 So, why do you need me? 397 00:18:39,727 --> 00:18:41,163 You mean, aside from the fact 398 00:18:41,337 --> 00:18:43,426 that I greatly admire your mind and abilities? 399 00:18:45,776 --> 00:18:48,083 The job requires going back to the slaughterhouse, 400 00:18:48,257 --> 00:18:51,173 and that is something that I don't relish doing alone. 401 00:18:52,827 --> 00:18:54,655 Hey, Jules? 402 00:18:54,829 --> 00:18:55,656 Do you got a moment? 403 00:18:55,830 --> 00:18:57,397 Sure. 404 00:18:57,571 --> 00:18:59,007 Want you to introduce you to Scott Tunnicliff. 405 00:18:59,181 --> 00:19:00,443 CSI Finlay. 406 00:19:00,617 --> 00:19:01,618 Nice to meet you. 407 00:19:01,792 --> 00:19:03,272 Scott's kind of an expert 408 00:19:03,446 --> 00:19:05,100 on Walter Simms and the slaughterhouse murders. 409 00:19:05,274 --> 00:19:06,275 Wrote a book 410 00:19:06,449 --> 00:19:07,494 back in the day. 411 00:19:07,668 --> 00:19:08,886 Ah. You working on a sequel? 412 00:19:09,060 --> 00:19:10,627 No, actually, I brought him in. 413 00:19:10,801 --> 00:19:12,629 He had considerable access to the investigation 414 00:19:12,803 --> 00:19:14,631 at the time. My uncle was... 415 00:19:14,805 --> 00:19:17,678 undersheriff, so admittedly, I got... special treatment. 416 00:19:17,852 --> 00:19:19,070 But I brought along all my old 417 00:19:19,245 --> 00:19:20,507 raw research material 418 00:19:20,681 --> 00:19:21,899 if it'll help. 419 00:19:22,073 --> 00:19:24,075 Tell her your theory, Scott. 420 00:19:24,250 --> 00:19:26,904 I've always felt, uh, Simms had an accomplice. 421 00:19:27,078 --> 00:19:28,123 Uh, someone to help 422 00:19:28,297 --> 00:19:29,777 lure the boys into the car. 423 00:19:29,951 --> 00:19:31,213 Yeah, look at this. This is a photo 424 00:19:31,387 --> 00:19:32,910 of Simms. That's a real boogeyman. 425 00:19:33,084 --> 00:19:34,042 Yeah, not really a face 426 00:19:34,216 --> 00:19:35,261 that kids would flock to. 427 00:19:35,435 --> 00:19:37,088 There were witnesses to three 428 00:19:37,263 --> 00:19:38,525 of the abductions. The statements were the same. 429 00:19:38,699 --> 00:19:40,048 The boys approached Simms' car, 430 00:19:40,222 --> 00:19:42,093 climbed in on their own accord. 431 00:19:42,268 --> 00:19:43,617 So, might be Simms had help. 432 00:19:44,618 --> 00:19:45,967 Who's this woman? 433 00:19:46,141 --> 00:19:48,099 She's in every trial photo. 434 00:19:48,274 --> 00:19:49,797 She was a trial groupie. 435 00:19:49,971 --> 00:19:51,581 Showed up every day, never took her eyes off Simms. 436 00:19:51,755 --> 00:19:52,974 Was obsessed with him. 437 00:19:53,148 --> 00:19:54,105 Why? 438 00:19:54,280 --> 00:19:55,106 What do you see? 439 00:19:55,281 --> 00:19:56,673 Her earring. 440 00:19:56,847 --> 00:19:58,197 It looks exactly like the earring 441 00:19:58,371 --> 00:19:59,894 Morgan found at the slaughterhouse. 442 00:20:00,068 --> 00:20:01,591 If it is, she was there. 443 00:20:02,679 --> 00:20:04,507 So, where is she now? 444 00:20:07,423 --> 00:20:08,598 How was that? 445 00:20:08,772 --> 00:20:10,252 All right, do it again. 446 00:20:10,426 --> 00:20:13,429 This time, a little higher like on the recording. 447 00:20:19,305 --> 00:20:21,698 All right, I think you nailed it on that last one. 448 00:20:21,872 --> 00:20:23,657 Pretty sure we can pinpoint where Owen was now. 449 00:20:23,831 --> 00:20:26,050 Yeah. 450 00:20:26,225 --> 00:20:28,009 No way he was the killer. 451 00:20:28,183 --> 00:20:30,446 He was in this room when the murders happened. 452 00:20:30,620 --> 00:20:32,143 Of course, that means that our killer 453 00:20:32,318 --> 00:20:35,756 is still on the loose, right? 454 00:20:44,199 --> 00:20:45,853 How'd we do? 455 00:20:46,027 --> 00:20:47,855 I hope you got what you needed. 456 00:20:48,029 --> 00:20:49,335 My throat is killing me. 457 00:20:49,509 --> 00:20:51,206 Well, we cleared Owen as the killer. 458 00:20:52,251 --> 00:20:53,513 Did you see all this low-end activity 459 00:20:53,687 --> 00:20:55,036 running through the center? 460 00:20:55,210 --> 00:20:56,777 Yeah, it's some sort of low-frequency wave. 461 00:20:56,951 --> 00:20:58,344 Seems to be present everywhere in this place. 462 00:20:58,518 --> 00:20:59,910 But we can't hear it because it's... 463 00:21:00,084 --> 00:21:02,043 Because it's below the human range of hearing. 464 00:21:02,217 --> 00:21:04,045 It's infrasound. 465 00:21:04,219 --> 00:21:06,047 Can you, uh, pitch it up? Raise the frequency 466 00:21:06,221 --> 00:21:07,918 until we can hear it? Mmm. 467 00:21:12,358 --> 00:21:15,317 Yeah. You know, there are studies that actually suggest 468 00:21:15,491 --> 00:21:18,755 that infrasound could be the scientific cause of hauntings. 469 00:21:18,929 --> 00:21:22,759 The vibrations create sensory phenomena suggestive of a ghost. 470 00:21:22,933 --> 00:21:24,587 Fascinating. Yeah. Mm-hmm. 471 00:21:24,761 --> 00:21:26,285 You'll have to show me those articles some time. 472 00:21:26,459 --> 00:21:29,026 We could test the theory now, by finding the source 473 00:21:29,200 --> 00:21:30,985 of the low-frequency waves and eliminating it. 474 00:21:31,159 --> 00:21:32,682 Science! 475 00:21:37,905 --> 00:21:39,733 Wow. Who's the crazy? 476 00:21:39,907 --> 00:21:42,083 Ah, you can tell right away, right? 477 00:21:42,257 --> 00:21:44,694 This woman was obsessed with Walter Simms. 478 00:21:44,868 --> 00:21:48,002 Mmm. She was at his trial every single day. 479 00:21:48,176 --> 00:21:49,612 Yeah, we've dealt with a few women like this. 480 00:21:49,786 --> 00:21:51,092 I'll never understand it. 481 00:21:51,266 --> 00:21:53,224 So, I think she could be our killer. 482 00:21:53,399 --> 00:21:55,792 But there is no record of her name. 483 00:21:55,966 --> 00:21:58,839 I did a facial recognition search against our database, 484 00:21:59,013 --> 00:22:00,667 and I got nothing. 485 00:22:00,841 --> 00:22:04,061 Why not try running one just against Internet images? 486 00:22:04,235 --> 00:22:05,585 She didn't hide from the camera before. 487 00:22:05,759 --> 00:22:07,195 Why should she be any different now? 488 00:22:08,196 --> 00:22:09,937 All right, let's run it. 489 00:22:11,765 --> 00:22:12,679 Who knows? 490 00:22:12,853 --> 00:22:14,289 You know, maybe she's... 491 00:22:14,463 --> 00:22:16,160 turned her life around by now. 492 00:22:18,162 --> 00:22:19,250 That one. 493 00:22:19,425 --> 00:22:21,383 Monica Downs. 494 00:22:21,557 --> 00:22:23,429 Wow, she even has a Friend Agenda page. 495 00:22:27,171 --> 00:22:28,738 Hmm. 496 00:22:28,912 --> 00:22:31,393 20 years has done nothing to cure the crazy. 497 00:22:31,567 --> 00:22:32,829 The basic theory behind infrasound 498 00:22:33,003 --> 00:22:34,744 is that, even though we can't hear it, 499 00:22:34,918 --> 00:22:37,181 it still has a physiological effect on us. 500 00:22:37,356 --> 00:22:39,053 The low frequency waves cause vibrations 501 00:22:39,227 --> 00:22:40,620 in different parts of our bodies. 502 00:22:42,273 --> 00:22:45,015 Getting stronger. 503 00:22:45,189 --> 00:22:47,627 I hear some other noises, as well. 504 00:22:48,715 --> 00:22:50,064 Here, this way. Okay. 505 00:22:50,238 --> 00:22:52,632 So, as a result, people experience 506 00:22:52,806 --> 00:22:54,895 butterflies in the stomach, chills, 507 00:22:55,069 --> 00:22:56,810 hairs standing on end... 508 00:22:56,984 --> 00:22:58,638 Check, check and check. 509 00:22:58,812 --> 00:23:00,335 Not realizing there's a physical cause, 510 00:23:00,509 --> 00:23:02,990 people attribute all these sensations to... 511 00:23:04,252 --> 00:23:06,385 ...a haunting. 512 00:23:11,694 --> 00:23:14,480 Feeling's getting stronger here. 513 00:23:14,654 --> 00:23:16,220 Definitely oppressive. Yeah. 514 00:23:16,395 --> 00:23:19,223 This is it. This is what's generating the infrasound. 515 00:23:19,398 --> 00:23:20,747 Oh, well, here's an idea: 516 00:23:20,921 --> 00:23:23,010 Let's turn it off. 517 00:23:26,970 --> 00:23:27,971 Uh... 518 00:23:28,145 --> 00:23:29,582 Uh... 519 00:23:39,243 --> 00:23:40,331 That's amazing. 520 00:23:40,506 --> 00:23:41,507 The oppressive feeling's gone. 521 00:23:41,681 --> 00:23:42,856 The chills, the stomach... 522 00:23:43,030 --> 00:23:44,510 It's gone, right? Yeah. 523 00:23:44,684 --> 00:23:47,382 All these years, the sensation everyone's had 524 00:23:47,556 --> 00:23:48,992 that this place is haunted... 525 00:23:49,166 --> 00:23:50,429 It's perfectly benign. 526 00:23:50,603 --> 00:23:52,126 There's nothing bad here at all. 527 00:23:52,300 --> 00:23:54,476 Aah! 528 00:23:54,650 --> 00:23:55,651 No! No! 529 00:23:55,825 --> 00:23:57,174 Okay, what is that? 530 00:23:59,133 --> 00:24:00,787 Oh, no, nothing bad can happen here. 531 00:24:00,961 --> 00:24:02,136 There's no haunting. 532 00:24:02,310 --> 00:24:03,050 It's just sound waves! Shh. 533 00:24:03,224 --> 00:24:04,051 This way. 534 00:24:04,225 --> 00:24:05,792 We got blood. 535 00:24:09,883 --> 00:24:11,754 Oh, God, it's one of the ghost hunters. 536 00:24:11,928 --> 00:24:13,277 Your infrasound can't explain that. 537 00:24:13,452 --> 00:24:14,801 Yeah, it's Hodges. 538 00:24:14,975 --> 00:24:16,585 We need help. 539 00:24:30,207 --> 00:24:31,687 So... 540 00:24:31,861 --> 00:24:34,168 it looks like she was sitting there, 541 00:24:34,342 --> 00:24:35,996 in front of the shrine. 542 00:24:36,170 --> 00:24:39,042 Killer surprised her, maybe. 543 00:24:39,216 --> 00:24:41,697 Hit her as she turned around. 544 00:24:41,871 --> 00:24:43,699 The bat was here already. 545 00:24:43,873 --> 00:24:45,048 You remember? 546 00:24:45,222 --> 00:24:46,833 It was part of the toy collection. 547 00:24:47,007 --> 00:24:48,922 What I can't figure out is why she came back here 548 00:24:49,096 --> 00:24:50,184 in the first place. 549 00:24:50,358 --> 00:24:51,838 She came because of the boys. 550 00:24:52,926 --> 00:24:54,797 She told me she was still 551 00:24:54,971 --> 00:24:56,538 hearing their voices. 552 00:24:56,712 --> 00:24:58,192 She wanted... 553 00:24:58,366 --> 00:24:59,889 to talk to them. 554 00:25:00,063 --> 00:25:00,934 Well, she's talking 555 00:25:01,108 --> 00:25:02,892 to them now. 556 00:25:03,066 --> 00:25:04,720 We need to find out who else 557 00:25:04,894 --> 00:25:06,896 has been coming here, bringing all these toys. 558 00:25:07,070 --> 00:25:10,465 Better bag them up and get them to Henry. 559 00:25:19,692 --> 00:25:21,171 What? What is it? 560 00:25:23,043 --> 00:25:24,653 Her EVP Recorder. 561 00:25:24,827 --> 00:25:26,655 Must have fallen when she was struck. 562 00:25:30,964 --> 00:25:32,574 I'm sorry for all 563 00:25:32,748 --> 00:25:34,968 the horrible things that were done to you. 564 00:25:35,142 --> 00:25:37,318 What can I do to bring you peace? 565 00:25:37,492 --> 00:25:40,277 Please, I know you're here. I can feel you. 566 00:25:40,451 --> 00:25:42,149 Don't be afraid. Just reach out. 567 00:25:42,323 --> 00:25:44,586 Talk to me. Give me a sign. 568 00:25:47,633 --> 00:25:50,810 Funny, kind of looks like you're... 569 00:25:50,984 --> 00:25:53,160 waiting to hear an answer. 570 00:25:56,032 --> 00:25:57,947 You don't know this about me, 571 00:25:58,121 --> 00:25:59,993 but, uh... 572 00:26:00,167 --> 00:26:01,995 when I was younger, 573 00:26:02,169 --> 00:26:04,258 I used to be... 574 00:26:04,432 --> 00:26:05,999 kind of psychic. 575 00:26:06,869 --> 00:26:07,957 I know. 576 00:26:08,131 --> 00:26:11,178 But my grandmother, she had it. 577 00:26:12,875 --> 00:26:16,183 And I guess I inherited it. 578 00:26:18,054 --> 00:26:20,753 Why have I never heard about this? 579 00:26:20,927 --> 00:26:23,103 When I became a CSI, 580 00:26:23,277 --> 00:26:26,367 I felt like I had to choose: 581 00:26:26,541 --> 00:26:29,413 science or... 582 00:26:29,588 --> 00:26:31,372 the other. 583 00:26:31,546 --> 00:26:33,113 I chose science. 584 00:26:33,287 --> 00:26:36,333 So, now you've reconsidered? 585 00:26:36,507 --> 00:26:37,726 Yeah. 586 00:26:37,900 --> 00:26:41,121 I mean, 'cause of Carrie... 587 00:26:41,295 --> 00:26:43,079 and what I feel in this place. 588 00:26:43,253 --> 00:26:46,605 But I-I thought the feelings came from the infrasound, 589 00:26:46,779 --> 00:26:48,476 the vibrations from the ventilation fan. 590 00:26:48,650 --> 00:26:49,912 Henry turned it off, and since then, 591 00:26:50,086 --> 00:26:51,087 I-I don't feel a thing anymore. 592 00:26:51,261 --> 00:26:52,132 That's just it. 593 00:26:52,306 --> 00:26:54,874 Istill do. 594 00:26:57,093 --> 00:26:59,095 I only want to help you. 595 00:26:59,269 --> 00:27:01,924 That's all I want, is for you to have peace. 596 00:27:02,098 --> 00:27:03,926 Where did you... God, no... 597 00:27:10,454 --> 00:27:11,804 Did you hear that? Yeah. 598 00:27:11,978 --> 00:27:13,066 Sounded like laughter. 599 00:27:13,240 --> 00:27:14,676 Like kids. No, play it again. 600 00:27:21,857 --> 00:27:23,119 Ow. Ow. 601 00:27:23,293 --> 00:27:24,555 You can't possibly 602 00:27:24,730 --> 00:27:27,080 know what I know. 603 00:27:27,254 --> 00:27:29,560 Blinded by the confines of corporeal reality, 604 00:27:29,735 --> 00:27:31,824 you're both woefully ignorant 605 00:27:31,998 --> 00:27:33,608 of what waits on the other side... 606 00:27:33,782 --> 00:27:35,001 Got your trial groupie. Ma'am, that's enough. 607 00:27:35,175 --> 00:27:36,437 That was quite a ride. 608 00:27:36,611 --> 00:27:38,439 For you. 609 00:27:38,613 --> 00:27:40,528 Good luck. 610 00:27:40,702 --> 00:27:42,008 She's a nutcase. 611 00:27:42,182 --> 00:27:44,401 Yeah, a nutcase with blood on her shoes. 612 00:27:44,575 --> 00:27:46,926 Your shoes and this shoe print 613 00:27:47,100 --> 00:27:49,624 that we found at the murder scene... 614 00:27:49,798 --> 00:27:50,843 they match. 615 00:27:51,017 --> 00:27:52,061 Match, match, three on a match. 616 00:27:52,235 --> 00:27:53,062 And that's bad luck, 617 00:27:53,236 --> 00:27:54,455 you know. 618 00:27:54,629 --> 00:27:56,326 Want to talk about bad luck? 619 00:27:56,500 --> 00:27:58,024 You stepped in a dead woman's blood. 620 00:28:03,377 --> 00:28:05,771 I remember you. 621 00:28:05,945 --> 00:28:06,815 You do? 622 00:28:06,989 --> 00:28:08,512 From Walter's trial. 623 00:28:08,687 --> 00:28:10,123 I do. 624 00:28:10,297 --> 00:28:12,125 How wonderful. 625 00:28:12,299 --> 00:28:15,041 Now, do you remember being at the slaughterhouse earlier? 626 00:28:15,215 --> 00:28:17,696 I do. 627 00:28:17,870 --> 00:28:21,047 I went to talk to Walter and my boys. 628 00:28:21,221 --> 00:28:22,570 Your boys? 629 00:28:22,744 --> 00:28:24,267 Yes, that's what I said-- my boys. 630 00:28:24,441 --> 00:28:26,835 My family. 631 00:28:27,009 --> 00:28:31,492 The family that Walter created for... us. 632 00:28:31,666 --> 00:28:33,755 So, when when you talked to Walter, 633 00:28:33,929 --> 00:28:35,714 did he tell you to kill Carrie? 634 00:28:39,326 --> 00:28:41,197 How about Doug? 635 00:28:42,808 --> 00:28:44,157 Huh? 636 00:28:44,331 --> 00:28:45,549 I didn't do that. 637 00:28:45,724 --> 00:28:47,900 But I... I know who did. 638 00:28:48,074 --> 00:28:50,076 You do? 639 00:28:50,250 --> 00:28:53,079 He didn't know that I was there watching. 640 00:28:53,253 --> 00:28:55,037 Ticktock, like a watch. 641 00:28:55,211 --> 00:28:56,473 Tell us 642 00:28:56,647 --> 00:28:57,823 who you saw do this. 643 00:29:00,216 --> 00:29:02,001 It was one of my boys. 644 00:29:02,175 --> 00:29:04,133 Mine and Walter's. 645 00:29:04,307 --> 00:29:05,613 Kids, you know? 646 00:29:05,787 --> 00:29:07,093 I should probably have a talk 647 00:29:07,267 --> 00:29:08,311 with him... 648 00:29:08,485 --> 00:29:10,487 if you'd like. 649 00:29:16,145 --> 00:29:17,973 Morgan said it was eerie. 650 00:29:18,147 --> 00:29:19,322 She wasn't lying. 651 00:29:19,496 --> 00:29:20,584 Yeah. That came just after 652 00:29:20,759 --> 00:29:21,585 the killing? 653 00:29:21,760 --> 00:29:22,586 Yeah. 654 00:29:22,761 --> 00:29:23,762 But listen. 655 00:29:26,155 --> 00:29:27,853 Now, I'm pretty sure 656 00:29:28,027 --> 00:29:29,028 the laughter's real. 657 00:29:29,202 --> 00:29:30,116 But it's prerecorded. 658 00:29:30,290 --> 00:29:31,378 How do you know that? 659 00:29:31,552 --> 00:29:33,119 Watch the screen as I play it, 660 00:29:33,293 --> 00:29:34,468 and I'll freeze the wave form. 661 00:29:39,081 --> 00:29:40,866 Now, right there, just before the laughter, 662 00:29:41,040 --> 00:29:44,304 there's a high-frequency hiss, almost, and then it 663 00:29:44,478 --> 00:29:45,740 dies out immediately after. 664 00:29:48,743 --> 00:29:50,614 What is it? 665 00:29:50,789 --> 00:29:52,616 Well, it's got to be the speaker 666 00:29:52,791 --> 00:29:54,227 on whatever device is playing. 667 00:29:54,401 --> 00:29:56,055 It powers up 668 00:29:56,229 --> 00:29:58,709 just a fraction of a second before the sound comes out. 669 00:29:58,884 --> 00:30:00,407 So the killer played a recording 670 00:30:00,581 --> 00:30:02,148 of children laughing just after the murder? 671 00:30:03,714 --> 00:30:05,891 That might be even sicker. 672 00:30:07,718 --> 00:30:09,808 ♪ ♪ 673 00:30:29,740 --> 00:30:31,742 ♪ ♪ 674 00:30:57,203 --> 00:31:00,075 Hey, just finished DNA analysis on the toys. 675 00:31:00,249 --> 00:31:01,468 And? 676 00:31:01,642 --> 00:31:02,686 I found DNA from a single source 677 00:31:02,861 --> 00:31:04,036 on every single one of them. 678 00:31:04,210 --> 00:31:05,689 What about the murder weapon? 679 00:31:05,864 --> 00:31:07,169 Same DNA, same as the rest of the toys. 680 00:31:07,343 --> 00:31:09,432 Let me guess. 681 00:31:09,606 --> 00:31:12,044 It belongs to the psycho groupie, Monica Downs. 682 00:31:12,218 --> 00:31:13,262 Actually, no. 683 00:31:13,436 --> 00:31:15,003 The source was an unknown male. 684 00:31:15,177 --> 00:31:16,831 Suggests that Monica Downs is not the killer. 685 00:31:17,005 --> 00:31:18,615 It gets stranger. 686 00:31:18,789 --> 00:31:20,661 Finlay gave me DNA from the original investigation 687 00:31:20,835 --> 00:31:22,315 of the Simms murders. 688 00:31:22,489 --> 00:31:24,012 Cops collected one sample from Simms' car 689 00:31:24,186 --> 00:31:25,884 that was never identified. 690 00:31:26,058 --> 00:31:28,887 Matched the DNA on the toys and the baseball bat. 691 00:31:29,061 --> 00:31:31,585 So we're saying the killer was in Simms' car 20 years ago. 692 00:31:31,759 --> 00:31:33,587 In the front seat of Simms' car. 693 00:31:33,761 --> 00:31:35,458 All the DNA from the boys 694 00:31:35,632 --> 00:31:37,199 who were killed came from the back of the car. 695 00:31:37,373 --> 00:31:38,897 Well, it sounds to me like we're back 696 00:31:39,071 --> 00:31:40,768 to looking for an accomplice. 697 00:31:40,942 --> 00:31:43,162 Certainly does. 698 00:31:44,728 --> 00:31:46,034 A male, 699 00:31:46,208 --> 00:31:47,296 obsessed with the crime, 700 00:31:47,470 --> 00:31:48,907 enough knowledge of the details 701 00:31:49,081 --> 00:31:50,343 to be able to re-create them perfectly. 702 00:31:51,474 --> 00:31:53,085 What do you think? 703 00:31:59,047 --> 00:32:01,528 Yeah. 704 00:32:01,702 --> 00:32:03,008 Then come back here 705 00:32:03,182 --> 00:32:04,444 and rub our faces in it. 706 00:32:11,668 --> 00:32:13,105 Well, his alibi checks out. 707 00:32:13,279 --> 00:32:15,107 He said he was at a book signing, 708 00:32:15,281 --> 00:32:16,978 he was at a book signing. 709 00:32:17,152 --> 00:32:18,893 What about the DNA? Sent it to Henry, 710 00:32:19,067 --> 00:32:21,461 but I'm afraid it's only gonna confirm that... 711 00:32:21,635 --> 00:32:22,897 he's not our guy. 712 00:32:23,071 --> 00:32:25,465 Oh, hell. 713 00:32:25,639 --> 00:32:26,857 Well... 714 00:32:29,034 --> 00:32:30,949 I still like our theory. 715 00:32:31,123 --> 00:32:32,994 Looking for the old accomplice in the current murders? 716 00:32:33,168 --> 00:32:34,822 I mean, we know he's a male. 717 00:32:34,996 --> 00:32:37,259 We know he was in Simms's car 20 years ago. 718 00:32:37,433 --> 00:32:39,653 What we don't know is where he is now. 719 00:32:39,827 --> 00:32:41,524 Exactly. 720 00:32:41,698 --> 00:32:43,396 All right, just-just play with me for a second. 721 00:32:43,570 --> 00:32:46,616 Monica Downs said that she saw Carrie's killer, right? 722 00:32:46,790 --> 00:32:48,879 That it was one of the boys. 723 00:32:49,054 --> 00:32:50,055 Monica Downs is crazy. 724 00:32:50,229 --> 00:32:51,665 The boys are dead. 725 00:32:51,839 --> 00:32:53,319 All right, all right, but what if they're not? 726 00:32:53,493 --> 00:32:56,452 Russell, the cops found all seven bodies. 727 00:32:56,626 --> 00:32:58,454 What if there was an eighth? 728 00:32:58,628 --> 00:33:02,023 What-what if... what if Simms abducted an eighth boy 729 00:33:02,197 --> 00:33:04,460 and forced him to be his accomplice? 730 00:33:04,634 --> 00:33:07,550 Cops finally catch up with Simms and put him in jail, 731 00:33:07,724 --> 00:33:09,117 boy runs away. 732 00:33:09,291 --> 00:33:11,206 Which means he might still be out there. 733 00:33:16,864 --> 00:33:18,648 What are those? 734 00:33:18,822 --> 00:33:20,694 Missing persons reports from 20 years ago. 735 00:33:20,868 --> 00:33:22,696 When Simms was snatching up kids. Yeah. 736 00:33:22,870 --> 00:33:24,828 I found three other boys that disappeared within 737 00:33:25,003 --> 00:33:26,961 that timeframe who were never accounted for. 738 00:33:27,135 --> 00:33:29,007 Well, only one of them has a photo. 739 00:33:29,181 --> 00:33:31,052 Yeah, as far as the other two go-- 740 00:33:31,226 --> 00:33:33,098 uh, Brian Oden grew up on the streets. 741 00:33:33,272 --> 00:33:35,013 There were quite a few homeless that reported him missing. 742 00:33:35,187 --> 00:33:37,015 And Jonathan Harris grew up in foster care. 743 00:33:37,189 --> 00:33:39,321 Everybody just thought he ran away, 744 00:33:39,495 --> 00:33:41,628 including PD. So, any one of these could be 745 00:33:41,802 --> 00:33:43,717 Simms' eighth victim, our so-called accomplice. 746 00:33:43,891 --> 00:33:45,284 How do we I.D. him and find him? 747 00:33:45,458 --> 00:33:46,850 This kid was 748 00:33:47,025 --> 00:33:48,200 in Simms' car. 749 00:33:48,374 --> 00:33:49,766 Okay, his DNA is in there. 750 00:33:49,940 --> 00:33:51,290 He must have left prints. 751 00:33:51,464 --> 00:33:53,205 But PD ran the prints 20 years ago. 752 00:33:53,379 --> 00:33:55,816 Yeah, but he was a juvenile, so he wasn't in the system. 753 00:33:55,990 --> 00:33:57,948 You're right. Got to be over 30 by now. 754 00:33:58,123 --> 00:33:59,385 Maybe that's changed. 755 00:34:02,214 --> 00:34:04,172 Hey. 756 00:34:05,652 --> 00:34:06,783 Where are you going? 757 00:34:06,957 --> 00:34:08,481 If anybody's looking for me, 758 00:34:08,655 --> 00:34:11,005 just tell them I had to step out a little while. 759 00:34:11,179 --> 00:34:12,485 You going to the slaughterhouse? 760 00:34:12,659 --> 00:34:14,052 I thought we wrapped all that up. 761 00:34:14,226 --> 00:34:16,010 The place is about to get torn down. 762 00:34:16,184 --> 00:34:19,535 If I don't do this now, I'll never get the chance. 763 00:34:19,709 --> 00:34:21,363 Greg, what do you really expect to find there? 764 00:34:21,537 --> 00:34:23,365 I don't know. Maybe nothing. 765 00:34:23,539 --> 00:34:26,542 Or maybe I'll be able to reach out to Carrie, 766 00:34:26,716 --> 00:34:28,153 and with her help, maybe to the boys. 767 00:34:28,327 --> 00:34:29,937 You know how that sounds, right? 768 00:34:30,111 --> 00:34:31,982 Yeah. Crazy. 769 00:34:32,157 --> 00:34:34,420 But it doesn't matter. 770 00:34:34,594 --> 00:34:36,900 I have to do this. 771 00:34:37,075 --> 00:34:39,599 ♪ ♪ 772 00:35:09,107 --> 00:35:11,283 ♪ ♪ 773 00:35:19,421 --> 00:35:20,988 Here we go. 774 00:35:21,162 --> 00:35:23,382 Got a hit on the set of prints 775 00:35:23,556 --> 00:35:25,035 from the glove box in Simms' car. 776 00:35:25,210 --> 00:35:25,993 What's the date of birth? 777 00:35:26,167 --> 00:35:28,430 June 8, '81. 778 00:35:28,604 --> 00:35:30,302 Means he was 11 at the time. 779 00:35:30,476 --> 00:35:32,347 Okay, so this has got to be our eighth kid, right? 780 00:35:32,521 --> 00:35:33,957 Scroll down. 781 00:35:34,132 --> 00:35:35,481 Wait a minute. I saw him. 782 00:35:35,655 --> 00:35:37,091 Where? At the slaughterhouse 783 00:35:37,265 --> 00:35:38,658 that first morning, talking to Brass. 784 00:35:38,832 --> 00:35:40,094 Well, who is he? 785 00:35:40,268 --> 00:35:42,183 He manages the property. 786 00:35:42,357 --> 00:35:45,969 Thanks again for coming down to let me in. 787 00:35:46,144 --> 00:35:47,710 I really appreciate it. 788 00:35:47,884 --> 00:35:49,234 No problem. 789 00:35:56,806 --> 00:35:59,026 After you. 790 00:36:12,257 --> 00:36:15,129 You know, in a couple of days, this whole place will be gone. 791 00:36:15,303 --> 00:36:18,524 Bulldozed to the ground. 792 00:36:18,698 --> 00:36:20,221 The building, 793 00:36:20,395 --> 00:36:21,962 everything inside. 794 00:36:22,136 --> 00:36:24,834 What were you hoping to find? 795 00:36:27,097 --> 00:36:29,752 I don't really know. 796 00:36:39,414 --> 00:36:41,851 Well, but you're here. 797 00:36:43,244 --> 00:36:45,028 Right? 798 00:36:45,203 --> 00:36:47,205 You must have some idea. 799 00:37:10,140 --> 00:37:12,491 You want to talk to them, don't you? 800 00:37:16,059 --> 00:37:18,148 Sorry. It's, uh, my kids' ringtone. 801 00:37:18,323 --> 00:37:21,891 It's my wife calling. 802 00:37:26,156 --> 00:37:28,071 Don't. 803 00:37:30,465 --> 00:37:32,293 Just drop it! 804 00:37:33,468 --> 00:37:36,210 Haven't enough people died here? 805 00:37:43,913 --> 00:37:46,786 Thomas Pope-- family man, 806 00:37:46,960 --> 00:37:49,267 wife and kids, good job, 807 00:37:49,441 --> 00:37:52,661 an education, but that's only half of who you really are. 808 00:37:52,835 --> 00:37:54,010 See, Thomas Pope is an invention. 809 00:37:54,184 --> 00:37:55,751 You made it up. 810 00:37:55,925 --> 00:37:57,710 He doesn't exist before about 12 years ago. 811 00:37:57,884 --> 00:37:59,973 Your real name is Jonathan Harris, isn't it? 812 00:38:00,147 --> 00:38:02,192 When you grew up, you were passed 813 00:38:02,367 --> 00:38:04,064 from one foster home to another 814 00:38:04,238 --> 00:38:06,196 until one day your luck really went bad 815 00:38:06,371 --> 00:38:08,198 and you were abducted 816 00:38:08,373 --> 00:38:09,635 by Walter Simms. 817 00:38:09,809 --> 00:38:11,680 No, you're wrong. You're mistaken. 818 00:38:11,854 --> 00:38:14,074 Well, we found your DNA in Walter Simms' car, 819 00:38:14,248 --> 00:38:15,641 along with your fingerprints. 820 00:38:15,815 --> 00:38:18,296 We're not wrong, Jonathan. We know who you are. 821 00:38:19,340 --> 00:38:21,211 I am not Jonathan. 822 00:38:21,386 --> 00:38:25,390 I am not that damaged little boy, not anymore. 823 00:38:27,740 --> 00:38:31,047 I know you feel responsible for those other boys, 824 00:38:31,221 --> 00:38:33,049 the ones who were killed. 825 00:38:33,223 --> 00:38:35,008 Isn't that why 826 00:38:35,182 --> 00:38:37,053 you still bring them toys? 827 00:38:37,227 --> 00:38:40,013 You were 11 years old. 828 00:38:40,187 --> 00:38:41,884 You were a little boy yourself. 829 00:38:42,058 --> 00:38:43,495 It wasn't your fault. 830 00:38:43,669 --> 00:38:46,236 But they won't let me forget. 831 00:38:46,411 --> 00:38:48,369 They blame me. 832 00:38:48,543 --> 00:38:50,676 They torment me. 833 00:38:50,850 --> 00:38:52,373 And I can't make the voices go away. 834 00:38:52,547 --> 00:38:54,593 You were there. 835 00:38:54,767 --> 00:38:56,290 You had to have felt them. 836 00:38:58,248 --> 00:39:01,295 Tell us about the ghost hunters, Doug and Carrie. 837 00:39:04,037 --> 00:39:05,995 I didn't want them inside. 838 00:39:06,169 --> 00:39:08,781 I tried to tell my boss that it was a bad idea. 839 00:39:08,955 --> 00:39:10,478 Why was it a bad idea? 840 00:39:10,652 --> 00:39:12,219 Because I knew what would happen. 841 00:39:12,393 --> 00:39:14,830 I knew that they would learn my secret. 842 00:39:15,004 --> 00:39:17,529 I have worked very hard 843 00:39:17,703 --> 00:39:20,009 to get past everything that has happened 844 00:39:20,183 --> 00:39:22,272 and build a new life. 845 00:39:22,447 --> 00:39:24,927 If they found out, 846 00:39:25,101 --> 00:39:27,234 I would lose everything, 847 00:39:27,408 --> 00:39:28,975 everything that I have 848 00:39:29,149 --> 00:39:32,152 built as Thomas Pope. 849 00:39:32,326 --> 00:39:33,893 But I-I mean, how are they gonna find out? 850 00:39:34,067 --> 00:39:35,111 Who's gonna tell them? 851 00:39:35,285 --> 00:39:37,200 From talking to the boys. 852 00:39:37,375 --> 00:39:39,681 The ghostsof the boys? 853 00:39:39,855 --> 00:39:42,815 I couldn't let them talk to the boys. 854 00:39:47,863 --> 00:39:49,082 Hey. 855 00:39:49,256 --> 00:39:50,388 Hey. 856 00:39:50,562 --> 00:39:51,911 Do you have a minute? 857 00:39:52,085 --> 00:39:53,391 I do. 858 00:39:55,305 --> 00:39:57,917 Uh... back before I came to Vegas, 859 00:39:58,091 --> 00:39:59,875 I worked up in San Francisco. 860 00:40:00,049 --> 00:40:03,226 I helped put away this guy-- true sociopath. 861 00:40:03,401 --> 00:40:05,141 He posed as a cop, 862 00:40:05,315 --> 00:40:07,579 pull women over at night, sadistically assault them. 863 00:40:07,753 --> 00:40:09,711 We found 17 victims. 864 00:40:09,885 --> 00:40:11,278 I suspect there were more. 865 00:40:11,452 --> 00:40:12,975 You're talking about Lyle Brinks, right? 866 00:40:13,149 --> 00:40:14,107 Yeah. I had no idea 867 00:40:14,281 --> 00:40:15,717 you were a part of that. 868 00:40:17,589 --> 00:40:19,242 He's up for parole. 869 00:40:19,417 --> 00:40:21,201 The cop that I worked with-- she's worried that 870 00:40:21,375 --> 00:40:24,900 he actually stands a chance of release. 871 00:40:25,074 --> 00:40:26,772 Okay. What can I do? 872 00:40:26,946 --> 00:40:28,208 I need a few days. 873 00:40:28,382 --> 00:40:29,992 I-I... I want to be there. 874 00:40:30,166 --> 00:40:33,126 I want to testify, make sure that doesn't happen. 875 00:40:33,300 --> 00:40:36,085 I understand. You got it... but, 876 00:40:36,259 --> 00:40:38,566 you know, while you're up there, do me a favor. 877 00:40:38,740 --> 00:40:40,263 You know, take some time off. 878 00:40:40,438 --> 00:40:42,222 It's been a rough couple of months. 879 00:40:42,396 --> 00:40:43,919 You deserve it. 880 00:40:46,531 --> 00:40:48,707 Okay. 881 00:40:48,881 --> 00:40:50,926 Hey. 882 00:40:51,100 --> 00:40:52,972 Great job today. 883 00:40:53,146 --> 00:40:56,192 That must have been really scary. 884 00:40:56,366 --> 00:40:59,065 I'll tell you, when I heard that laughing, 885 00:40:59,239 --> 00:41:00,980 I sure as hell wasn't laughing. 886 00:41:03,112 --> 00:41:06,159 You know, I... I think I owe you an apology from earlier, 887 00:41:06,333 --> 00:41:08,857 implying that you were crazy. 888 00:41:09,031 --> 00:41:11,251 You know, as much as this is our universe, 889 00:41:11,425 --> 00:41:13,253 surrounded by science every day, 890 00:41:13,427 --> 00:41:14,994 I still like to think 891 00:41:15,168 --> 00:41:17,039 there's room for a spiritual side. 892 00:41:17,213 --> 00:41:19,389 Well, no apology necessary, 893 00:41:19,564 --> 00:41:21,479 but it's accepted. 894 00:41:21,653 --> 00:41:23,524 Thank you. But who knows? I mean, 895 00:41:23,698 --> 00:41:25,004 maybe you're right. 896 00:41:25,178 --> 00:41:26,179 Maybe this whole thing is crazy. 897 00:41:26,353 --> 00:41:27,963 What? Why you saying that now? 898 00:41:28,137 --> 00:41:29,617 Well, 899 00:41:29,791 --> 00:41:32,185 when I was at the slaughterhouse with Pope, 900 00:41:32,359 --> 00:41:34,883 I was doing everything I could 901 00:41:35,057 --> 00:41:38,365 to hear or feel anything from Carrie 902 00:41:38,539 --> 00:41:41,194 or the boys, and I mean, there I was 903 00:41:41,368 --> 00:41:42,935 with the killer standing right behind me, 904 00:41:43,109 --> 00:41:45,415 and none of them bothered to send up a signal, 905 00:41:45,590 --> 00:41:47,026 or a-a single ghostly warning sign? 906 00:41:47,200 --> 00:41:48,201 Yeah. 907 00:41:48,375 --> 00:41:49,681 Yeah, you would think, right? 908 00:41:53,162 --> 00:41:55,774 But I think... 909 00:41:55,948 --> 00:41:58,951 someone was looking out for you. 910 00:41:59,125 --> 00:42:01,736 You made it out of there okay. 911 00:42:04,391 --> 00:42:06,001 Let me buy you breakfast. 912 00:42:06,175 --> 00:42:08,526 Deal. 913 00:42:08,700 --> 00:42:10,658 But I'm driving. 914 00:42:10,832 --> 00:42:12,791 Of course you are. 915 00:42:22,844 --> 00:42:24,846 Let's go. 63342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.