All language subtitles for CSI.Crime.Scene.Investigation.S13E15.Forget.Me.Not.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,677 --> 00:00:26,548 Happy birthday! 2 00:00:26,722 --> 00:00:27,505 Happy birthday! 3 00:00:27,679 --> 00:00:29,681 Thank you! 4 00:00:39,082 --> 00:00:40,779 What's this? 5 00:00:40,953 --> 00:00:42,216 I, uh... 6 00:00:42,390 --> 00:00:45,088 took a total shot in the dark. 7 00:00:45,262 --> 00:00:47,525 Please tell me I'm right? 8 00:00:47,699 --> 00:00:50,137 Uh, yeah, actually, you are. 9 00:00:50,311 --> 00:00:52,139 Well, in that case, happy birthday. 10 00:00:52,313 --> 00:00:54,576 How did you know? 11 00:00:54,750 --> 00:00:56,621 You seem to be celebrating. 12 00:00:56,795 --> 00:00:59,972 And I noticed how you keep watching that party over there. 13 00:01:00,147 --> 00:01:01,974 God. It's that obvious, huh? 14 00:01:02,888 --> 00:01:04,542 Two forks. 15 00:01:04,716 --> 00:01:06,109 Of course. 16 00:01:06,283 --> 00:01:09,547 You can't eat birthday cake alone. 17 00:01:11,114 --> 00:01:12,637 All right, then, well, 18 00:01:12,811 --> 00:01:14,857 I guess I should blow out the candle, huh? 19 00:01:15,031 --> 00:01:15,945 Unless you want me to sing "Happy Birthday." 20 00:01:16,119 --> 00:01:17,947 No. No, please. 21 00:01:18,121 --> 00:01:20,254 Um... 22 00:01:24,693 --> 00:01:26,173 Hope your wish comes true. 23 00:01:26,347 --> 00:01:28,784 Thank you. 24 00:01:28,958 --> 00:01:30,786 Excuse me. 25 00:01:30,960 --> 00:01:32,962 Can we grab another bottle and an extra glass? 26 00:01:33,136 --> 00:01:35,138 Unless the party's over. 27 00:01:35,312 --> 00:01:37,532 No. No, I'm not driving. 28 00:01:37,706 --> 00:01:39,360 It's a present to myself. 29 00:01:39,534 --> 00:01:42,624 Day at the spa, room at the hotel, dinner... 30 00:01:42,798 --> 00:01:45,017 Why not? Treat yourself, right? 31 00:01:45,192 --> 00:01:46,889 You deserve it. 32 00:01:59,380 --> 00:02:01,860 Thank you. You saved my night. 33 00:02:02,034 --> 00:02:06,952 You were a definite upturn in my night, as well. 34 00:02:11,261 --> 00:02:14,612 All right, so, where to? 35 00:02:14,786 --> 00:02:15,874 Twelve. 36 00:02:16,048 --> 00:02:17,441 12 it is. 37 00:02:17,615 --> 00:02:19,922 18 for me. 38 00:02:27,103 --> 00:02:30,889 Well, this is you-- 12. 39 00:02:31,063 --> 00:02:32,935 I know. 40 00:02:33,109 --> 00:02:37,940 Suddenly, being alone in my hotel room 41 00:02:38,114 --> 00:02:40,551 doesn't sound like that much fun. 42 00:03:04,749 --> 00:03:06,229 Sara? 43 00:03:06,403 --> 00:03:07,491 What are you doing here? 44 00:03:07,665 --> 00:03:09,101 Checking out. 45 00:03:09,276 --> 00:03:10,842 You spent the night? 46 00:03:11,016 --> 00:03:12,279 Why are you here? 47 00:03:12,453 --> 00:03:15,238 We have a body up on 18. Homicide. 48 00:03:16,500 --> 00:03:18,981 Oh, I'll ride up with you. 49 00:03:19,155 --> 00:03:20,765 Just can't stay away, can you? 50 00:03:22,245 --> 00:03:24,204 Happy birthday, by the way. 51 00:04:07,856 --> 00:04:10,424 ♪ Who... are you? ♪ 52 00:04:10,598 --> 00:04:13,557 ♪ Who, who, who, who? ♪ 53 00:04:13,731 --> 00:04:16,865 ♪ Who... are you? ♪ 54 00:04:17,039 --> 00:04:18,910 ♪ Who, who, who, who? ♪ 55 00:04:19,084 --> 00:04:20,434 ♪ I really wanna know ♪ 56 00:04:20,608 --> 00:04:22,914 ♪ Who... are you? ♪ 57 00:04:23,088 --> 00:04:25,134 ♪ Oh-oh-oh ♪♪ Who...♪ 58 00:04:25,308 --> 00:04:28,311 ♪ Come on, tell me who are you, you, you ♪ 59 00:04:28,485 --> 00:04:31,532 ♪ Are you! ♪ 60 00:04:36,928 --> 00:04:38,800 Hey. 61 00:04:38,974 --> 00:04:40,845 Thought you had the day off. 62 00:04:41,019 --> 00:04:43,195 I need to talk to you. 63 00:04:43,370 --> 00:04:45,241 Sure. Can it wait a second? 64 00:04:45,415 --> 00:04:46,677 No, it can't. 65 00:04:46,851 --> 00:04:49,114 Okay. 66 00:04:50,159 --> 00:04:52,204 I know him-- the victim. 67 00:04:52,379 --> 00:04:53,771 What do you mean, know him? 68 00:04:53,945 --> 00:04:55,251 I was in his room last night. 69 00:04:55,425 --> 00:04:58,080 That room? The one with the body? 70 00:04:58,254 --> 00:05:00,517 I was having dinner downstairs, he came up to my table, 71 00:05:00,691 --> 00:05:01,997 I ended up in his room. 72 00:05:02,171 --> 00:05:04,478 I was there an hour, maybe a little more. 73 00:05:04,652 --> 00:05:06,088 Nothing happened. 74 00:05:06,262 --> 00:05:09,091 You need to sit down with a detective, 75 00:05:09,265 --> 00:05:10,875 and give him a statement, tell him everything. 76 00:05:11,049 --> 00:05:13,269 Every detail. 77 00:05:28,893 --> 00:05:30,199 Taylor Wynard. 78 00:05:30,373 --> 00:05:32,288 Won't be going back home to Carson City. 79 00:05:32,462 --> 00:05:35,683 I count seven stab wounds, but, uh, 80 00:05:35,857 --> 00:05:37,554 no defensive wounds. 81 00:05:37,728 --> 00:05:39,251 So he didn't put up a fight, huh? 82 00:05:39,426 --> 00:05:40,949 Maybe the first penetration 83 00:05:41,123 --> 00:05:42,907 hit a vital, took all the fight out of him. 84 00:05:46,868 --> 00:05:49,131 Which would mean the next six was somebody 85 00:05:49,305 --> 00:05:51,089 working out some serious issues. 86 00:05:51,263 --> 00:05:53,309 Someone he knew, maybe. 87 00:05:53,483 --> 00:05:54,745 He had company. 88 00:05:54,919 --> 00:05:56,051 Lipstick says a lady. 89 00:05:56,225 --> 00:05:58,009 Well, I'll scan 90 00:05:58,183 --> 00:05:59,489 these fingerprints, bounce 'em back 91 00:05:59,663 --> 00:06:01,273 to Mandy, see if anything pops. 92 00:06:03,754 --> 00:06:05,974 Hey, what steak dinner doesn't come with a steak knife? 93 00:06:06,148 --> 00:06:07,192 Knife's missing? 94 00:06:07,367 --> 00:06:08,324 Could be the murder weapon. 95 00:06:08,498 --> 00:06:09,934 Weapon of opportunity. 96 00:06:10,108 --> 00:06:11,196 Means this wasn't necessarily premeditated. 97 00:06:11,371 --> 00:06:13,024 Guys... 98 00:06:13,198 --> 00:06:14,983 we got a problem. 99 00:06:16,985 --> 00:06:19,596 Sara-- prints on the wine glass belong to Sara. 100 00:06:19,770 --> 00:06:20,945 Say what? 101 00:06:21,119 --> 00:06:22,773 That's right. 102 00:06:22,947 --> 00:06:24,732 Sara just told me that she was here last night, 103 00:06:24,906 --> 00:06:25,950 in this room. 104 00:06:26,124 --> 00:06:27,212 That's all I know right now. 105 00:06:27,387 --> 00:06:28,953 But it doesn't change anything. 106 00:06:29,127 --> 00:06:32,566 We still work the evidence like we always do. 107 00:06:32,740 --> 00:06:34,176 We left the restaurant 108 00:06:34,350 --> 00:06:36,047 and went up to the room around 10:00. 109 00:06:36,221 --> 00:06:37,527 I was probably there an hour. 110 00:06:37,701 --> 00:06:39,137 We sat and talked. 111 00:06:39,311 --> 00:06:40,617 That was it. 112 00:06:40,791 --> 00:06:42,097 Are you sure about that? 113 00:06:42,271 --> 00:06:43,490 Your fingerprint was on a wine glass. 114 00:06:43,664 --> 00:06:44,882 Uh, it was about the third bottle, 115 00:06:45,056 --> 00:06:46,101 by my count. 116 00:06:46,275 --> 00:06:47,711 It was my birthday. 117 00:06:47,885 --> 00:06:50,061 So you were up in his room for an hour, 118 00:06:50,235 --> 00:06:51,759 and then, the night ended? 119 00:06:51,933 --> 00:06:53,325 Why? I mean, what happened? Nothing happened. 120 00:06:53,500 --> 00:06:55,066 Um... 121 00:06:55,240 --> 00:06:57,112 I got a text, uh, 122 00:06:57,286 --> 00:06:59,244 from someone wishing me a happy birthday. 123 00:06:59,419 --> 00:07:01,638 Someone? 124 00:07:01,812 --> 00:07:03,945 The text was from Gil Grissom. 125 00:07:04,119 --> 00:07:05,555 Uh, that's your husband, right? 126 00:07:05,729 --> 00:07:07,209 You already checked my phone records? 127 00:07:07,383 --> 00:07:08,993 So you got a text from your husband, 128 00:07:09,167 --> 00:07:10,430 then you ended the night abruptly. 129 00:07:10,604 --> 00:07:11,648 Now, your date... 130 00:07:11,822 --> 00:07:13,258 Hey, he was not my date. 131 00:07:13,433 --> 00:07:15,652 The guy... how did he react? 132 00:07:15,826 --> 00:07:17,785 Was he angry? 133 00:07:17,959 --> 00:07:19,961 Why would he be angry? You're in his hotel room. 134 00:07:20,135 --> 00:07:21,832 There's been a lot of drinking. 135 00:07:22,006 --> 00:07:24,705 He has to be thinking, you know, this is headed to bed. 136 00:07:24,879 --> 00:07:26,533 I don't know what he was thinking. 137 00:07:26,707 --> 00:07:29,057 But I went back to my room, alone. 138 00:07:29,231 --> 00:07:31,363 Okay, well, according to the keycard reader 139 00:07:31,538 --> 00:07:33,931 on your door, that was at 11:15. 140 00:07:34,105 --> 00:07:35,933 That sound about right? 141 00:07:36,107 --> 00:07:38,545 Yeah. 142 00:07:38,719 --> 00:07:40,721 Tell me about the phone call at midnight. 143 00:07:40,895 --> 00:07:42,070 What phone call? 144 00:07:42,244 --> 00:07:43,898 You called the victim 145 00:07:44,072 --> 00:07:45,682 at 12:04. 146 00:07:45,856 --> 00:07:47,205 Your cell to his. 147 00:07:47,379 --> 00:07:48,511 The call lasted for eight minutes. 148 00:07:48,685 --> 00:07:50,295 No... no, I didn't. 149 00:07:50,470 --> 00:07:53,037 I checked the phone records... remember? 150 00:08:01,132 --> 00:08:03,091 So, what was she doing here, anyways? 151 00:08:03,265 --> 00:08:05,093 It-it doesn't even make sense. 152 00:08:06,529 --> 00:08:09,010 I don't even really think we should talk about it. 153 00:08:09,184 --> 00:08:10,925 But I rode up in the elevator with her, 154 00:08:11,099 --> 00:08:12,143 and she didn't say anything. 155 00:08:12,317 --> 00:08:13,884 Greg, I'm serious. 156 00:08:14,058 --> 00:08:15,407 I really don't want to talk about it. 157 00:08:15,582 --> 00:08:16,583 All right? Let's just 158 00:08:16,757 --> 00:08:19,499 try and do our job. 159 00:08:24,199 --> 00:08:27,115 Hey, come check this out. 160 00:08:35,515 --> 00:08:37,038 That's Sara's. 161 00:08:37,212 --> 00:08:39,649 I recognize it. 162 00:08:41,259 --> 00:08:43,087 After the phone call that never happened, 163 00:08:43,261 --> 00:08:44,915 what did you do? 164 00:08:45,089 --> 00:08:47,048 I didn't do anything. I was asleep. 165 00:08:47,222 --> 00:08:48,832 I've been having a little trouble at night, 166 00:08:49,006 --> 00:08:50,399 so my doctor prescribed some pills. 167 00:08:50,573 --> 00:08:52,401 You took a sleeping pill? 168 00:08:52,575 --> 00:08:54,969 On top of all that alcohol? 169 00:08:55,143 --> 00:08:56,579 Yeah, I did. 170 00:08:56,753 --> 00:08:58,015 The key card reader on your door said 171 00:08:58,189 --> 00:09:01,976 you reentered your room at 2:49 a.m. 172 00:09:02,150 --> 00:09:04,326 Crawford, that's impossible. I never left my room. 173 00:09:04,500 --> 00:09:07,024 Do you want to check the log for yourself? 174 00:09:08,112 --> 00:09:10,550 You see my problem? 175 00:09:10,724 --> 00:09:15,163 It's your whereabouts from midnight to 3:00 a.m. 176 00:09:34,748 --> 00:09:37,054 Well, this isn't looking good. 177 00:09:37,228 --> 00:09:39,187 Found damp towels in the bathroom. 178 00:09:39,361 --> 00:09:42,538 Hair in the drain is definitely not the victim's, 179 00:09:42,712 --> 00:09:45,976 but the length and color are consistent with Sara's. 180 00:09:46,150 --> 00:09:50,067 Okay, you want to process the bed, or you want me to do it? 181 00:09:50,241 --> 00:09:53,070 I'll do it. 182 00:09:57,031 --> 00:09:58,859 Sheets are gone. 183 00:10:00,077 --> 00:10:02,776 Greg, someone removed the evidence. 184 00:10:02,950 --> 00:10:06,518 Just a warning. 185 00:10:06,693 --> 00:10:08,085 It's been a while since I've stuck someone. 186 00:10:09,391 --> 00:10:10,914 Hodges is the expert. 187 00:10:11,088 --> 00:10:12,873 I don't think you want to be around Hodges 188 00:10:13,047 --> 00:10:14,265 and a sharp object right now. 189 00:10:14,439 --> 00:10:16,006 How come? 190 00:10:16,180 --> 00:10:18,269 He thinks I cheated on Grissom. 191 00:10:18,443 --> 00:10:20,097 Might as well have cheated on God. 192 00:10:20,271 --> 00:10:23,927 In Hodges' eyes, you pretty much did. 193 00:10:24,101 --> 00:10:26,060 So, that's the general consensus around here, 194 00:10:26,234 --> 00:10:27,496 that I cheated on my husband? 195 00:10:27,670 --> 00:10:28,976 You know, 196 00:10:29,150 --> 00:10:30,194 I never met Grissom. 197 00:10:30,368 --> 00:10:31,979 He was gone before I came. 198 00:10:32,153 --> 00:10:34,634 But the fact that I've never seen him around... 199 00:10:34,808 --> 00:10:37,680 I understand. 200 00:10:37,854 --> 00:10:40,640 Morgan, nothing happened. 201 00:10:40,814 --> 00:10:42,816 Okay. 202 00:10:42,990 --> 00:10:46,080 Point is, I wouldn't judge you if something did. 203 00:10:47,385 --> 00:10:49,692 Once we run a tox screen, 204 00:10:49,866 --> 00:10:52,782 we can extrapolate back to establish last night's levels. 205 00:11:09,973 --> 00:11:12,584 I figured he'd have to be really good-looking 206 00:11:12,759 --> 00:11:14,151 to get Sara's interest. 207 00:11:14,325 --> 00:11:15,631 Do you mind? 208 00:11:15,805 --> 00:11:17,285 You're talking about people we know. 209 00:11:17,459 --> 00:11:19,853 Are we Team Grissom 210 00:11:20,027 --> 00:11:22,072 or are we Team Sara? 211 00:11:22,246 --> 00:11:23,987 Which one are we protecting? 212 00:11:24,161 --> 00:11:25,946 I see no reason why we can't protect both. 213 00:11:26,120 --> 00:11:27,948 Clearly, they're going through tough times. 214 00:11:28,122 --> 00:11:29,776 We should be respectful of that. 215 00:11:29,950 --> 00:11:32,039 I wasn't notbeing respectful. 216 00:11:32,213 --> 00:11:35,129 It just seems like people here are a little more upset 217 00:11:35,303 --> 00:11:36,434 about Sara's possible infidelity 218 00:11:36,608 --> 00:11:38,132 than the fact that 219 00:11:38,306 --> 00:11:40,351 she is a suspect in a homicide. 220 00:11:40,525 --> 00:11:42,702 Is that the murder weapon? 221 00:11:42,876 --> 00:11:44,921 I hope you can tell me. It's from the hotel. 222 00:11:45,095 --> 00:11:46,488 They've got hundreds 223 00:11:46,662 --> 00:11:48,969 just like it-- but there was one missing 224 00:11:49,143 --> 00:11:51,275 from the room service cart in the victim's room. 225 00:11:51,449 --> 00:11:53,321 Blade length looks to be about right. 226 00:11:53,495 --> 00:11:56,541 Handle would be consistent with the hilt marks on the victim. 227 00:11:56,716 --> 00:11:58,152 I'm as certain as I can be 228 00:11:58,326 --> 00:12:00,023 without having the actual weapon in my hand. 229 00:12:00,197 --> 00:12:03,070 Well, we will try and get that for you. 230 00:12:09,772 --> 00:12:10,860 Hodges? 231 00:12:11,034 --> 00:12:12,253 Ah-ah-ah! Do not come in here. 232 00:12:12,427 --> 00:12:14,298 As far as this lab is concerned, 233 00:12:14,472 --> 00:12:16,953 you do not exist. Look, I know you're angry, but I... 234 00:12:17,127 --> 00:12:19,608 Oddly enough, this is not a matter of my feelings. 235 00:12:19,782 --> 00:12:21,001 It's purely practical. 236 00:12:21,175 --> 00:12:22,654 I've just spent the last three hours 237 00:12:22,829 --> 00:12:24,961 scrubbing any and all hint of you from this lab, 238 00:12:25,135 --> 00:12:28,008 so as to eliminate the possibility of contaminating any evidence. 239 00:12:28,182 --> 00:12:31,402 You enter here, I have to begin all over again. 240 00:12:31,576 --> 00:12:33,187 So you're not mad at me. 241 00:12:33,361 --> 00:12:34,971 I didn't say that-- I merely said that's 242 00:12:35,145 --> 00:12:37,060 not why I barred you from my lab. 243 00:12:37,234 --> 00:12:39,323 Okay, well, you know, I actually came here 244 00:12:39,497 --> 00:12:41,064 to tell you what happened. 245 00:12:41,238 --> 00:12:43,763 And taint my objectivity? 246 00:12:46,896 --> 00:12:50,987 Let's let the evidence speak for itself, shall we? 247 00:12:52,119 --> 00:12:54,121 Hey. How you holding up? 248 00:12:54,295 --> 00:12:55,731 I'm not sure. 249 00:12:55,905 --> 00:12:57,646 I-I've never been in this situation before. 250 00:12:57,820 --> 00:12:59,909 How can you tell? Yeah, well, don't let Hodges 251 00:13:00,083 --> 00:13:01,563 be the determining factor. 252 00:13:01,737 --> 00:13:03,347 Do you think Nick and Greg are back yet? 253 00:13:03,521 --> 00:13:05,654 I-I feel like I really need to talk to them. 254 00:13:05,828 --> 00:13:07,134 Sara, go home. 255 00:13:07,308 --> 00:13:09,310 You need some distance. 256 00:13:09,484 --> 00:13:12,095 I should be here; I need to help. You can't; you know that. 257 00:13:12,269 --> 00:13:14,271 Just get out of here. Go home, take a bath, 258 00:13:14,445 --> 00:13:16,012 do something to take care of yourself. 259 00:13:16,186 --> 00:13:19,146 Really, this is the last place you should be. 260 00:14:39,008 --> 00:14:40,357 I-I... I don't know how it got there. 261 00:14:40,531 --> 00:14:42,142 You know, I wanted a glass of water, 262 00:14:42,316 --> 00:14:43,708 and I noticed that the dishwasher was running, 263 00:14:43,883 --> 00:14:45,406 so I opened it... 264 00:14:45,580 --> 00:14:46,711 So it was running when you got home.Maybe. 265 00:14:46,886 --> 00:14:48,191 I wasn't paying attention. 266 00:14:48,365 --> 00:14:49,279 Nick, somebody is screwing with me. 267 00:14:49,453 --> 00:14:50,280 Who? 268 00:14:50,454 --> 00:14:52,979 I have no idea. 269 00:14:53,153 --> 00:14:54,502 I checked the entire house. 270 00:14:54,676 --> 00:14:56,286 No sign of forced entry. 271 00:14:56,460 --> 00:14:58,245 Well, who else has a key or knows your alarm code? 272 00:14:58,419 --> 00:15:00,812 You guys, Grissom, that's it. 273 00:15:00,987 --> 00:15:02,031 Look, somebody was here. 274 00:15:02,205 --> 00:15:03,554 I mean, it was probably 275 00:15:03,728 --> 00:15:05,252 the same person that killed Taylor Wynard. 276 00:15:05,426 --> 00:15:07,167 If that's true, I'm sure we'll find evidence of it. 277 00:15:07,341 --> 00:15:08,559 What do you mean, "if that's true"? 278 00:15:08,733 --> 00:15:11,519 Relax, okay? We're on your side here. 279 00:15:11,693 --> 00:15:14,000 But you also need to be on our side. 280 00:15:14,174 --> 00:15:16,176 Remember how we said we're a family? That means that 281 00:15:16,350 --> 00:15:17,917 we have to start telling each other the truth. 282 00:15:18,091 --> 00:15:19,309 What are you talking about? 283 00:15:19,483 --> 00:15:20,832 Found this in your bedroom. 284 00:15:21,007 --> 00:15:23,661 What is it? Photos. 285 00:15:30,625 --> 00:15:33,584 So this is you and Taylor Wynard, right? 286 00:15:35,021 --> 00:15:36,892 I'm having trouble 287 00:15:37,066 --> 00:15:38,720 with you lying to me like this, Sara. 288 00:15:38,894 --> 00:15:39,895 I didn't lie to you. 289 00:15:40,069 --> 00:15:41,941 It was... an omission. 290 00:15:42,115 --> 00:15:43,594 You can spin it any way you want, 291 00:15:43,768 --> 00:15:45,379 I still got a problem with it. 292 00:15:45,553 --> 00:15:46,858 Yeah, but this proves what I've been talking about. 293 00:15:47,033 --> 00:15:48,034 Okay? Someone else is behind this. 294 00:15:48,208 --> 00:15:49,644 Sara... you knew the victim. 295 00:15:49,818 --> 00:15:51,428 You know how bad this looks. 296 00:15:51,602 --> 00:15:53,169 At the time, I didn't think it was relevant 297 00:15:53,343 --> 00:15:54,518 to what happened at the hotel. 298 00:15:54,692 --> 00:15:55,867 Well, when did you meet him? 299 00:15:56,042 --> 00:15:57,652 When was this? 300 00:15:57,826 --> 00:15:59,741 Two weeks ago, it was the first and only time 301 00:15:59,915 --> 00:16:03,049 that I saw him, and when he came to my table last night, 302 00:16:03,223 --> 00:16:04,659 it was a complete surprise. 303 00:16:04,833 --> 00:16:07,009 What's going on? 304 00:16:07,183 --> 00:16:08,489 Come on. 305 00:16:08,663 --> 00:16:11,100 Pills, alcohol-- this is not you. 306 00:16:11,274 --> 00:16:12,754 Yeah, according to the tox report, 307 00:16:12,928 --> 00:16:14,451 ten hours after the fact, your blood alcohol level 308 00:16:14,625 --> 00:16:16,845 was still .03. 309 00:16:17,019 --> 00:16:18,978 A-And your sleeping pills, the zolpidem, 310 00:16:19,152 --> 00:16:21,415 point-nine milligrams a liter. 311 00:16:21,589 --> 00:16:22,851 That's impossible. 312 00:16:23,025 --> 00:16:24,331 Not point-nine. 313 00:16:24,505 --> 00:16:26,202 I-I took a single five-milligram 314 00:16:26,376 --> 00:16:28,074 sleeping pill-- there's no way that it could metabolize 315 00:16:28,248 --> 00:16:29,989 for ten hours and still be that high. 316 00:16:30,163 --> 00:16:31,686 That's not the point. 317 00:16:31,860 --> 00:16:33,122 It's your behavior that's worrying me. 318 00:16:33,296 --> 00:16:35,646 I mean, you lied to me, you lied to him. 319 00:16:35,820 --> 00:16:37,300 And I know it's not my place 320 00:16:37,474 --> 00:16:39,955 to comment on your personal life, but... 321 00:16:40,129 --> 00:16:42,827 You mean my cheating on my husband? 322 00:16:45,700 --> 00:16:48,268 Truth is, he's not my husband anymore. 323 00:16:49,356 --> 00:16:51,358 Why? What happened? 324 00:16:51,532 --> 00:16:54,056 Ask him-- I'm sure he had my best interests in mind. 325 00:16:54,230 --> 00:16:55,753 So... 326 00:16:55,927 --> 00:17:00,106 yeah, I... I've been struggling a little bit. 327 00:17:00,280 --> 00:17:01,585 All right, well, if anything changes, 328 00:17:01,759 --> 00:17:04,023 I'd appreciate a call. Thanks. 329 00:17:04,197 --> 00:17:06,025 No sign of the missing bed sheets. 330 00:17:06,199 --> 00:17:08,114 They were probably thrown in the hotel laundry, 331 00:17:08,288 --> 00:17:10,725 in which case, they're as good as gone. 332 00:17:10,899 --> 00:17:12,857 Mm. Well, if this is the murder weapon, 333 00:17:13,032 --> 00:17:14,511 there's no way to know for sure. 334 00:17:14,685 --> 00:17:15,991 Pheno came back negative. 335 00:17:16,165 --> 00:17:18,776 There's no blood, no tissue... nothing. 336 00:17:18,950 --> 00:17:20,909 Could have all been washed away. Yeah. 337 00:17:21,083 --> 00:17:23,999 Well, I guess we can say that it's consistent with the murder weapon, 338 00:17:24,173 --> 00:17:26,741 and that it was found in Sara's house. 339 00:17:26,915 --> 00:17:28,351 Well, she didn't kill anybody. 340 00:17:28,525 --> 00:17:30,614 It's no crime to not want to be lonely. 341 00:17:32,486 --> 00:17:35,141 I just finished processing the hair from the victim's shower drain. 342 00:17:35,315 --> 00:17:37,056 It's a positive match for Sara's. 343 00:17:38,274 --> 00:17:39,928 Okay, so she showered. 344 00:17:40,102 --> 00:17:42,148 Why lie about it?All right, would you still 345 00:17:42,322 --> 00:17:44,889 think it was a lie if she didn't remember the shower? 346 00:17:45,064 --> 00:17:46,978 Sara had a considerable level of zolpidem in her system-- 347 00:17:47,153 --> 00:17:49,329 a sleep drug that is associated 348 00:17:49,503 --> 00:17:51,940 with all sorts of bizarre sleepwalking behaviors. 349 00:17:52,114 --> 00:17:53,768 Yeah-- sleep-eating, sleep-driving... 350 00:17:53,942 --> 00:17:54,986 Almost always, 351 00:17:55,161 --> 00:17:56,075 the subject doesn't remember 352 00:17:56,249 --> 00:17:57,772 the event afterwards. 353 00:17:57,946 --> 00:18:00,427 Okay, so you're suggesting that Sara sleep-showered 354 00:18:00,601 --> 00:18:02,124 and doesn't remember? 355 00:18:02,298 --> 00:18:03,734 I am suggesting that if that's the case, 356 00:18:03,908 --> 00:18:05,127 we have to consider any other sleep-acts 357 00:18:05,301 --> 00:18:07,042 she might have been capable of. 358 00:18:07,216 --> 00:18:09,088 Murder-- certainly a possibility. 359 00:18:10,437 --> 00:18:11,786 Incidentally, 360 00:18:11,960 --> 00:18:13,440 don't you think that one of us 361 00:18:13,614 --> 00:18:14,658 should call Grissom? 362 00:18:14,832 --> 00:18:16,312 No. 363 00:18:16,486 --> 00:18:19,272 One of us should notcall Grissom. 364 00:18:21,317 --> 00:18:23,363 I wish you would've said something 365 00:18:23,537 --> 00:18:26,061 about you and Grissom splitting up. He's so revered around here, 366 00:18:26,235 --> 00:18:28,933 there's no way that I don't come out looking like the bad guy. 367 00:18:29,108 --> 00:18:30,935 Come on, I would've drank with you. 368 00:18:32,894 --> 00:18:34,330 That's my necklace. 369 00:18:34,504 --> 00:18:36,158 Why is my necklace on the monitor? 370 00:18:36,332 --> 00:18:37,159 Sara...Nick, d-did you find that necklace 371 00:18:37,333 --> 00:18:38,639 in the hotel room? 372 00:18:38,813 --> 00:18:40,902 Sara, you shouldn't be seeing that. 373 00:18:41,076 --> 00:18:42,556 Nick, listen to me, okay? 374 00:18:42,730 --> 00:18:44,253 I wasn't wearing that necklace last night. 375 00:18:44,427 --> 00:18:47,213 That necklace was at my home in my bedroom. 376 00:18:47,387 --> 00:18:49,650 You heard what Russell just said-- now, come on. 377 00:18:49,824 --> 00:18:54,045 Just tell me-- did you find that necklace in the hotel room? 378 00:18:54,220 --> 00:18:55,351 Yes. 379 00:18:55,525 --> 00:18:57,962 Now, come on, let's go. Come on. 380 00:19:05,274 --> 00:19:07,102 Ronald Basderic. 381 00:19:07,276 --> 00:19:09,104 Been terrorizing Edie for six months. 382 00:19:09,278 --> 00:19:11,280 I tried to help her get a restraining order, 383 00:19:11,454 --> 00:19:12,760 but the judge denied it. 384 00:19:22,683 --> 00:19:25,816 Edie, is that creep still stalking you? 385 00:19:29,124 --> 00:19:30,473 You terrorized her. 386 00:19:30,647 --> 00:19:31,866 You kept her awake at night. 387 00:19:32,040 --> 00:19:33,476 She was afraid to walk home. 388 00:19:33,650 --> 00:19:34,869 It's because of you that she stayed, 389 00:19:35,043 --> 00:19:37,176 and now she's dead! 390 00:19:38,220 --> 00:19:41,092 I know it's you, Ronald. 391 00:19:41,267 --> 00:19:44,008 You wanted me to know, right? 392 00:19:44,183 --> 00:19:45,836 That's why you left the necklace? 393 00:19:46,010 --> 00:19:48,926 I honestly have no idea what you're talking about. 394 00:19:49,100 --> 00:19:50,276 The necklace that Edie gave me. 395 00:19:50,450 --> 00:19:51,581 Because I helped her when she wanted 396 00:19:51,755 --> 00:19:53,279 a restraining order against you. 397 00:19:53,453 --> 00:19:56,151 You watched every move she made back then. 398 00:19:56,325 --> 00:19:58,501 I'm sure you were stalking her when she bought it, right? 399 00:19:58,675 --> 00:20:00,851 You really don't look well, Sara. 400 00:20:01,025 --> 00:20:02,418 I wonder if you're not experiencing 401 00:20:02,592 --> 00:20:05,073 an unusual amount of stress lately. 402 00:20:05,247 --> 00:20:06,292 I'm worried about you. 403 00:20:06,466 --> 00:20:08,772 You killed a man, Ronald. 404 00:20:08,946 --> 00:20:11,079 Why? Why did you do that? 405 00:20:11,253 --> 00:20:12,689 Because I helped Edie? 406 00:20:12,863 --> 00:20:15,518 Because I... because I stood up to you? 407 00:20:15,692 --> 00:20:17,694 But you were wrong about me then, Sara. 408 00:20:17,868 --> 00:20:20,175 What makes you think you're not wrong about me now? 409 00:20:20,349 --> 00:20:22,960 You've been following me; you've been stalking me. 410 00:20:23,134 --> 00:20:24,875 You took those pictures. 411 00:20:25,049 --> 00:20:27,138 You somehow arranged for Taylor to be at the hotel. 412 00:20:27,313 --> 00:20:31,317 And did I somehow make you go up to his room? 413 00:20:31,491 --> 00:20:34,102 Did I force your infidelity on you? 414 00:20:34,276 --> 00:20:36,017 Stay away from me. Speaking of which, 415 00:20:36,191 --> 00:20:38,541 have you called your husband? 416 00:20:38,715 --> 00:20:41,675 Have you told him about the tough day you're having? 417 00:20:41,849 --> 00:20:43,720 Tell you what, let's do it together. 418 00:20:43,894 --> 00:20:46,114 I have his number right here on speed dial. 419 00:20:52,120 --> 00:20:54,905 You're not gonna walk away this time, Ronald. 420 00:20:55,079 --> 00:20:57,081 That's a promise. 421 00:20:57,256 --> 00:20:59,214 Hey, um... 422 00:20:59,388 --> 00:21:03,349 am I out of my mind, or are you hiding evidence from me? 423 00:21:03,523 --> 00:21:05,089 Well, we're definitely not hiding evidence from you, 424 00:21:05,264 --> 00:21:06,830 so it must be that other thing 425 00:21:07,004 --> 00:21:09,050 you just said. Yeah, I just found out 426 00:21:09,224 --> 00:21:12,445 that you've recovered herhair in hisshower drain. 427 00:21:12,619 --> 00:21:14,795 Which we only just confirmed for ourselves. 428 00:21:14,969 --> 00:21:16,013 And we told you. 429 00:21:16,187 --> 00:21:17,450 What about the knife? 430 00:21:17,624 --> 00:21:19,582 She had the murder weapon in her home. 431 00:21:19,756 --> 00:21:21,932 We don't know that's the murder weapon. 432 00:21:22,106 --> 00:21:23,499 I know this detective badge may be new, 433 00:21:23,673 --> 00:21:25,371 but I've been a cop long enough to know 434 00:21:25,545 --> 00:21:27,547 how to read between the lines. 435 00:21:27,721 --> 00:21:30,419 That's the difference between what you do and what I do. 436 00:21:30,593 --> 00:21:33,074 I don't read between the lines-- I stay with the evidence. 437 00:21:33,248 --> 00:21:34,728 And right now, 438 00:21:34,902 --> 00:21:36,860 there's no evidence that says that Sara 439 00:21:37,034 --> 00:21:39,602 killed Taylor Wynard, only that she was in his room. 440 00:21:39,776 --> 00:21:42,997 In his room, having an illicit affair... 441 00:21:43,171 --> 00:21:45,869 under the influence of alcohol and prescription drugs, 442 00:21:46,043 --> 00:21:48,176 lying about her activities. 443 00:21:48,350 --> 00:21:50,918 Look, there you go, between the lines again. 444 00:21:51,092 --> 00:21:53,094 Look, I am not gunning for Sara. 445 00:21:53,268 --> 00:21:56,053 I do not want a CSI to be guilty. 446 00:21:56,227 --> 00:21:58,404 But I want to try to protect the rest of you guys as well. 447 00:21:58,578 --> 00:22:01,711 And I keep thinking, if this were anyone else, 448 00:22:01,885 --> 00:22:04,627 we would've made the arrest by now. 449 00:22:08,892 --> 00:22:10,720 It's Sidle. I told the la... 450 00:22:10,894 --> 00:22:12,026 S-I-D-L-E. 451 00:22:12,200 --> 00:22:13,941 I'm with the Las Vegas Crime Lab. 452 00:22:14,115 --> 00:22:16,073 I need the phone records for Ronald Basderic. 453 00:22:16,247 --> 00:22:18,075 No, you see, I don't have the warrant, 454 00:22:18,249 --> 00:22:19,686 but if you get me his phone records, 455 00:22:19,860 --> 00:22:21,122 I will get you an administrative subpoena 456 00:22:21,296 --> 00:22:21,949 as soon as I'm back in the office. 457 00:22:22,123 --> 00:22:26,257 How about that? 458 00:22:27,433 --> 00:22:29,130 I have to call you back. 459 00:22:49,019 --> 00:22:50,543 Hey. Akers. 460 00:22:50,717 --> 00:22:52,501 Uh, you need to come with me, Sara. 461 00:22:52,675 --> 00:22:54,721 What's going on? 462 00:22:54,895 --> 00:22:58,246 Just... grab whatever you need, please, and come along. 463 00:23:00,553 --> 00:23:01,989 What are you gonna do? 464 00:23:02,163 --> 00:23:03,164 Any possibility you're overreacting? 465 00:23:03,338 --> 00:23:04,948 She was waiting for me. 466 00:23:05,122 --> 00:23:06,515 She stalked me. 467 00:23:06,689 --> 00:23:07,560 She came to my work. 468 00:23:07,734 --> 00:23:09,039 Just... 469 00:23:18,701 --> 00:23:20,834 ♪ ♪ 470 00:24:08,534 --> 00:24:10,579 There he is. Crawford. 471 00:24:10,753 --> 00:24:13,277 Where is she? 472 00:24:14,757 --> 00:24:15,932 You processed her?! 473 00:24:16,106 --> 00:24:17,891 I had to. 474 00:24:18,065 --> 00:24:20,459 She got herself on camera this time. 475 00:24:30,947 --> 00:24:32,122 Greg, I-I never touched him. 476 00:24:32,296 --> 00:24:33,820 He's setting me up-- he set me up 477 00:24:33,994 --> 00:24:35,865 at the hotel, and he's setting me up now. 478 00:24:42,219 --> 00:24:44,134 Why were you even there? 479 00:24:44,308 --> 00:24:45,919 Russell tells you to go home 480 00:24:46,093 --> 00:24:48,095 and you go to Basderic's workplace? 481 00:24:48,269 --> 00:24:50,227 I know. I-I, I screwed up, okay? 482 00:24:50,401 --> 00:24:51,925 Yeah.But I'm telling you that Basderic is the one 483 00:24:52,099 --> 00:24:53,492 behind this, okay? 484 00:24:53,666 --> 00:24:55,015 He left Edie's necklace because 485 00:24:55,189 --> 00:24:56,712 he wanted me to know that it was him. 486 00:25:04,067 --> 00:25:05,242 Where's the rest of it? 487 00:25:05,416 --> 00:25:07,070 That's all there is. 488 00:25:07,244 --> 00:25:08,594 There's only the one camera. 489 00:25:08,768 --> 00:25:10,726 But, Sara, the D.A. has more than enough 490 00:25:10,900 --> 00:25:12,119 to charge you with. 491 00:25:12,293 --> 00:25:13,773 You were clearly the aggressor here. 492 00:25:13,947 --> 00:25:14,861 No. Look at that! 493 00:25:15,035 --> 00:25:16,471 No, he knew 494 00:25:16,645 --> 00:25:18,255 exactly where to stand for the camera. 495 00:25:18,429 --> 00:25:20,388 He-he... he lured me to that spot. 496 00:25:20,562 --> 00:25:22,782 The only physical contact that I had with Basderic 497 00:25:22,956 --> 00:25:24,653 is on that video. 498 00:25:24,827 --> 00:25:26,220 Then how did he get those injuries? 499 00:25:27,351 --> 00:25:29,876 Greg, how long have you known me? 500 00:25:30,050 --> 00:25:31,530 You know 501 00:25:31,704 --> 00:25:33,357 I didn't do this. 502 00:25:33,532 --> 00:25:35,055 She's unstable. 503 00:25:35,229 --> 00:25:38,275 I can't be the only one who sees that. 504 00:25:38,449 --> 00:25:41,235 And yet she's permitted to carry a gun and a badge. 505 00:25:41,409 --> 00:25:43,019 Does that seem wise? 506 00:25:43,193 --> 00:25:47,154 Before today, when was the last time you saw CSI Sidle? 507 00:25:47,328 --> 00:25:50,505 Not since the last time she falsely accused me of murder. 508 00:25:50,679 --> 00:25:52,638 The massacre at Frank's Diner. 509 00:25:55,075 --> 00:25:57,120 Where I lost my Edie. 510 00:25:57,294 --> 00:25:58,905 Is that what she did today? 511 00:25:59,079 --> 00:26:02,517 Did she accuse you of murder? Yes. 512 00:26:02,691 --> 00:26:05,085 Someone at a hotel. 513 00:26:05,259 --> 00:26:07,087 To be honest, I didn't follow everything she said. 514 00:26:07,261 --> 00:26:11,395 She seemed disoriented and confused. And what about 515 00:26:11,570 --> 00:26:14,268 right before the altercation? 516 00:26:14,442 --> 00:26:17,532 Do you remember what was said exactly? 517 00:26:17,706 --> 00:26:19,490 Are you asking if I provoked her? 518 00:26:19,665 --> 00:26:21,405 Is that her defense? 519 00:26:21,580 --> 00:26:22,972 That this is my fault somehow? 520 00:26:23,146 --> 00:26:26,193 I asked her to leave me alone. 521 00:26:26,367 --> 00:26:28,238 She persisted. 522 00:26:28,412 --> 00:26:32,416 Feeling threatened, I pulled out my phone and called 911. 523 00:26:32,591 --> 00:26:34,941 That's when she attacked me. 524 00:26:44,080 --> 00:26:45,691 Hey. How's she doing? 525 00:26:45,865 --> 00:26:47,954 Honestly, I'm a little worried. 526 00:26:48,128 --> 00:26:51,087 She's got to be struggling over this breakup with Grissom 527 00:26:51,261 --> 00:26:53,046 and just not talking about it, you know? 528 00:26:53,220 --> 00:26:54,613 Feeling isolated from the rest of us. Yeah, so she goes 529 00:26:54,787 --> 00:26:56,702 and she beats the crap out of Basderic? 530 00:26:56,876 --> 00:26:58,617 Well, she says she didn't do it. 531 00:26:58,791 --> 00:27:00,096 Her clothes are helping her case. 532 00:27:00,270 --> 00:27:02,011 I just examined them-- 533 00:27:02,185 --> 00:27:05,101 there is no hint of trace or any transfer evidence. 534 00:27:05,275 --> 00:27:07,495 Well, there you go. After the beating Basderic took, 535 00:27:07,669 --> 00:27:11,064 that would be impossible. Yeah, which means Basderic is lying. 536 00:27:11,238 --> 00:27:13,370 He probably beat himself up. You know, Sara thinks 537 00:27:13,544 --> 00:27:15,242 that Basderic committed the hotel murder; 538 00:27:15,416 --> 00:27:16,983 that the whole thing is an elaborate setup 539 00:27:17,157 --> 00:27:18,811 aimed at her. 540 00:27:18,985 --> 00:27:20,726 Let's start talking about what that would take. 541 00:27:20,900 --> 00:27:23,467 If Basderic wanted to pull this off-- 542 00:27:23,642 --> 00:27:24,947 kill Taylor Wynard and 543 00:27:25,121 --> 00:27:27,167 frame Sara, what would that require? 544 00:27:27,341 --> 00:27:29,691 You would have to know that Sara was gonna be at the hotel. 545 00:27:29,865 --> 00:27:31,475 Well, that wouldn't be that hard to do. 546 00:27:31,650 --> 00:27:34,217 She made the reservations online a couple of weeks ago. 547 00:27:34,391 --> 00:27:36,350 You just got to hack into her e-mail. 548 00:27:36,524 --> 00:27:38,178 Okay. What else? 549 00:27:38,352 --> 00:27:40,136 You'd have to be able to get in and out of her house, 550 00:27:40,310 --> 00:27:41,921 and her hotel room, while she was still in there. 551 00:27:42,095 --> 00:27:45,098 And... he would have to arrange for the victim to be 552 00:27:45,272 --> 00:27:47,927 at that hotel as well. All right, assuming that Basderic is the one 553 00:27:48,101 --> 00:27:50,886 who took those photos, he knew about their previous encounter. 554 00:27:51,060 --> 00:27:53,149 I mean, it's been four months since 555 00:27:53,323 --> 00:27:55,325 Frank's Diner-- he's wanted to get back at her ever since. 556 00:27:55,499 --> 00:27:59,199 And who better than a crazed and obsessive sociopath to do it? 557 00:27:59,373 --> 00:28:00,722 He set her up. 558 00:28:00,896 --> 00:28:02,724 There's got to be evidence of it. 559 00:28:02,898 --> 00:28:05,292 Yeah, we just have to find it. 560 00:28:10,384 --> 00:28:11,951 Thank you... 561 00:28:12,125 --> 00:28:13,909 for whatever strings you pulled to get me 562 00:28:14,083 --> 00:28:15,694 out of here. 563 00:28:15,868 --> 00:28:17,130 Wasn't me. 564 00:28:17,304 --> 00:28:18,566 Thank Basderic. 565 00:28:18,740 --> 00:28:20,960 He's not pursuing charges. 566 00:28:21,134 --> 00:28:24,006 He does have this for you, though. 567 00:28:25,268 --> 00:28:26,095 Restraining order. Mm-hmm. 568 00:28:26,269 --> 00:28:27,488 You're kidding me. 569 00:28:27,662 --> 00:28:29,098 Sara, you're out. That's a gift. 570 00:28:29,272 --> 00:28:32,014 Now just... take it and stay away from him. 571 00:28:33,059 --> 00:28:35,409 Gun, I keep. 572 00:28:35,583 --> 00:28:36,758 You're on leave until the department 573 00:28:36,932 --> 00:28:38,194 can figure out what to do with you. 574 00:28:38,368 --> 00:28:40,457 And, Sara, next time you're struggling 575 00:28:40,631 --> 00:28:42,546 with something, anything, 576 00:28:42,721 --> 00:28:45,071 come talk to me. It's important for both of us 577 00:28:45,245 --> 00:28:46,899 you know you can do that. 578 00:28:48,117 --> 00:28:50,772 Sorry, look, I-I got a bunch of messages here 579 00:28:50,946 --> 00:28:52,948 from the care facility that looks after my mother. 580 00:28:53,122 --> 00:28:55,124 In San Francisco? No, no, I moved her down here 581 00:28:55,298 --> 00:28:57,083 about six months ago. Although I don't see her any more often 582 00:28:57,257 --> 00:28:58,954 than I did when she was up north. 583 00:28:59,128 --> 00:29:01,217 Oh, great-- she got her hands on a bottle of alcohol. 584 00:29:01,391 --> 00:29:03,959 She's in the hospital. 585 00:29:04,133 --> 00:29:05,700 Just what I needed. 586 00:29:11,227 --> 00:29:14,056 Hi, uh, I'm looking for Laura Sidle. 587 00:29:14,230 --> 00:29:16,189 Thanks. 588 00:29:31,247 --> 00:29:34,120 Sara. 589 00:29:34,294 --> 00:29:36,687 Hi, Mom. 590 00:29:37,732 --> 00:29:40,561 Oh, sweetie. 591 00:29:40,735 --> 00:29:43,390 I'm so s-sorry. Mom, you can't 592 00:29:43,564 --> 00:29:44,826 be drinking, you know that. 593 00:29:45,000 --> 00:29:46,219 You know what happens when you start. 594 00:29:46,393 --> 00:29:47,307 You can't drink like that. I-I'm sorry. 595 00:29:47,481 --> 00:29:49,091 I'm sorry. 596 00:29:49,265 --> 00:29:51,485 I really am. 597 00:29:51,659 --> 00:29:53,661 I know. 598 00:29:53,835 --> 00:29:55,663 I know you are. 599 00:29:55,837 --> 00:29:59,058 I pray and pray for you. 600 00:29:59,232 --> 00:30:01,974 All the time, so that you wouldn't 601 00:30:02,148 --> 00:30:03,845 turn out like me. 602 00:30:04,019 --> 00:30:06,021 Mom, I'm fine, okay? 603 00:30:06,195 --> 00:30:07,240 Just-just rest. 604 00:30:07,414 --> 00:30:09,372 Just-just try to rest right now. 605 00:30:09,546 --> 00:30:10,983 But what about the man? 606 00:30:11,157 --> 00:30:13,942 What man? At the hotel. 607 00:30:14,116 --> 00:30:16,336 You killed him. 608 00:30:16,510 --> 00:30:18,817 You stabbed him. 609 00:30:19,905 --> 00:30:23,038 Just like I stabbed your father. 610 00:30:23,212 --> 00:30:23,996 Who told you that? 611 00:30:24,170 --> 00:30:26,172 Who did you talk to? 612 00:30:26,346 --> 00:30:29,218 Your friend. Ronald. 613 00:30:29,392 --> 00:30:30,829 He's very nice. 614 00:30:31,003 --> 00:30:32,004 So sweet. 615 00:30:52,024 --> 00:30:53,982 ♪ ♪ 616 00:31:34,066 --> 00:31:36,677 Hey. What's up? 617 00:31:36,851 --> 00:31:38,940 Hotels have a device that allows them 618 00:31:39,114 --> 00:31:40,463 to override the keycard slot, 619 00:31:40,637 --> 00:31:42,117 and according to the log, 620 00:31:42,291 --> 00:31:44,119 someone did exactly that 621 00:31:44,293 --> 00:31:46,992 and entered Sara's room just before midnight. 622 00:31:47,166 --> 00:31:49,037 Which means the killer could have taken her phone, 623 00:31:49,211 --> 00:31:51,822 and would explain the midnight call she said she never made. 624 00:31:51,997 --> 00:31:53,520 Then it would let the killer 625 00:31:53,694 --> 00:31:55,217 steal the key to re-enter the room later. 626 00:31:55,391 --> 00:31:57,741 He's taking a big risk though, with her asleep. 627 00:31:57,916 --> 00:31:59,308 I mean, what if she woke up? 628 00:31:59,482 --> 00:32:00,527 Well, if she did, she has insomnia on a level 629 00:32:00,701 --> 00:32:02,094 the world has never seen. 630 00:32:02,268 --> 00:32:03,617 I tested Sara's sleeping pills. 631 00:32:03,791 --> 00:32:05,010 They had been tampered with. 632 00:32:05,184 --> 00:32:07,099 Super-sized, if you will. 633 00:32:07,273 --> 00:32:09,753 They contained more than double the prescribed dosage. 634 00:32:09,928 --> 00:32:12,626 Safe to say, she was knocked out. 635 00:32:12,800 --> 00:32:14,541 So Sara was set up. 636 00:32:14,715 --> 00:32:17,936 Now we just got to prove that it was Basderic. 637 00:32:18,110 --> 00:32:19,328 Hey, take a look at this. 638 00:32:19,502 --> 00:32:20,764 These are the shower drain covers 639 00:32:20,939 --> 00:32:22,810 from both Sara and the victim's rooms. 640 00:32:22,984 --> 00:32:25,552 The micro-scratches on the drain covers don't line up 641 00:32:25,726 --> 00:32:27,684 with the surrounding rings. 642 00:32:29,599 --> 00:32:31,950 But... when I swap them... 643 00:32:32,124 --> 00:32:33,386 Look. 644 00:32:35,344 --> 00:32:38,217 A perfect match. 645 00:32:38,391 --> 00:32:40,045 That's how Sara's hair got in the victim's room. 646 00:32:40,219 --> 00:32:41,916 Someone swapped the drain covers. 647 00:32:42,090 --> 00:32:43,613 All right, my turn. 648 00:32:43,787 --> 00:32:46,921 So, these are video stills from hotel surveillance 649 00:32:47,095 --> 00:32:49,184 the night of the murder. 650 00:32:49,358 --> 00:32:51,143 All right, what am I looking for? 651 00:32:51,317 --> 00:32:52,927 This guy. Right here. 652 00:32:53,101 --> 00:32:54,798 Now, he seems to be in all the right places 653 00:32:54,973 --> 00:32:56,626 at all the right times. Yeah... 654 00:32:56,800 --> 00:32:58,628 but with that hat and those glasses, it's hard to say. 655 00:32:58,802 --> 00:32:59,629 It could be anybody. 656 00:32:59,803 --> 00:33:00,935 True. 657 00:33:01,109 --> 00:33:02,589 But check this out. 658 00:33:02,763 --> 00:33:05,331 Here's Basderic leaving work, the same day. 659 00:33:05,505 --> 00:33:06,810 Now, look at the shoes. 660 00:33:06,985 --> 00:33:08,421 Atlantic Oxfords. 661 00:33:08,595 --> 00:33:10,249 And notice the pants? 662 00:33:10,423 --> 00:33:12,860 There's a coffee stain or something right there. 663 00:33:13,034 --> 00:33:14,731 Now, if we compare the two... 664 00:33:16,429 --> 00:33:18,692 Same stain, same clothes... 665 00:33:18,866 --> 00:33:19,954 same guy. 666 00:33:20,128 --> 00:33:21,173 Nice. 667 00:33:21,347 --> 00:33:22,391 Which means now 668 00:33:22,565 --> 00:33:24,872 we can put Basderic in the hotel 669 00:33:25,046 --> 00:33:27,266 the night of the murder. Question is, what does he really want? 670 00:33:27,440 --> 00:33:30,921 I mean, why would he plan it out the way he did? 671 00:33:31,096 --> 00:33:34,055 Well, he's obsessed with Sara-- he wants to get back at her 672 00:33:34,229 --> 00:33:35,578 for belittling him for stalking Edie. 673 00:33:35,752 --> 00:33:37,276 Okay, but what's his endgame? 674 00:33:37,450 --> 00:33:39,930 If he just wants to frame Sara for murder, 675 00:33:40,105 --> 00:33:41,845 he could've left the bloodyknife 676 00:33:42,020 --> 00:33:43,369 at her house-- then she really would've been screwed. 677 00:33:43,543 --> 00:33:45,719 Instead, he washes it off. Why? Same reason 678 00:33:45,893 --> 00:33:47,895 he didn't press charges for the assault. 679 00:33:48,069 --> 00:33:50,115 He doesn't want her locked up; 680 00:33:50,289 --> 00:33:51,594 he wants her out. 681 00:33:51,768 --> 00:33:52,943 Which means he's not done with her. 682 00:33:53,118 --> 00:33:55,772 And I think I know why. 683 00:33:58,210 --> 00:33:59,602 Russell, during the Frank Steiner murder 684 00:33:59,776 --> 00:34:02,127 Sara and I turned up a previous court case 685 00:34:02,301 --> 00:34:03,780 that involved Basderic. 686 00:34:03,954 --> 00:34:05,652 I remember, civil suit-- he collected damages 687 00:34:05,826 --> 00:34:07,306 after somebody assaulted him, right? The point is 688 00:34:07,480 --> 00:34:09,743 that Basderic drew the guy in. 689 00:34:09,917 --> 00:34:11,832 He harassed and stalked his wife 690 00:34:12,006 --> 00:34:14,139 until the guy finally came after him. 691 00:34:14,313 --> 00:34:16,445 Then Basderic shot him in self-defense. 692 00:34:16,619 --> 00:34:18,056 Now, Sara already 693 00:34:18,230 --> 00:34:19,883 has the restraining order against her. 694 00:34:20,058 --> 00:34:22,321 And she's on record for having assaulted the guy. 695 00:34:22,495 --> 00:34:24,149 So if she goes after him, 696 00:34:24,323 --> 00:34:26,064 he could legally shoot her and get away with it. 697 00:34:26,238 --> 00:34:28,022 That is the revenge that he's after. 698 00:34:28,196 --> 00:34:31,025 He doesn't want to frame her, he wants to kill her. 699 00:34:31,199 --> 00:34:32,983 Where's Sara now? 700 00:34:33,158 --> 00:34:34,202 I don't know. 701 00:34:34,376 --> 00:34:35,203 She won't answer her phone. 702 00:35:07,148 --> 00:35:10,108 Another ambush by Las Vegas's finest? 703 00:35:10,282 --> 00:35:13,023 No, we just want to have a friendly conversation, Ronald. 704 00:35:13,198 --> 00:35:15,330 Is that a weapon you're carrying? 705 00:35:15,504 --> 00:35:16,636 The gun is registered. 706 00:35:16,810 --> 00:35:18,464 I have a permit to carry it. 707 00:35:18,638 --> 00:35:20,596 I'm gonna have to relieve you of it anyway. 708 00:35:20,770 --> 00:35:21,902 Just... 709 00:35:22,076 --> 00:35:23,599 while we're talking. 710 00:35:23,773 --> 00:35:25,253 Make sure nothing goes sideways, 711 00:35:25,427 --> 00:35:27,690 nobody gets hurt. 712 00:35:32,695 --> 00:35:35,002 We know you were at the hotel. 713 00:35:35,176 --> 00:35:36,786 Well, that's awfully vague. 714 00:35:36,960 --> 00:35:38,919 Am I supposed to know what you're talking about? 715 00:35:39,093 --> 00:35:41,139 You know exactly what I'm talking about. 716 00:35:41,313 --> 00:35:43,228 Last night, when you stabbed Taylor Wynard to death. 717 00:35:43,402 --> 00:35:44,968 And you have evidence of this? 718 00:35:45,143 --> 00:35:47,232 Or am I supposed to just... 719 00:35:47,406 --> 00:35:49,234 offer up a confession? 720 00:35:49,408 --> 00:35:51,627 Is that why you're here? No. 721 00:35:51,801 --> 00:35:54,369 I'm here to give you a warning. 722 00:35:54,543 --> 00:35:56,197 If you hurt Sara... 723 00:35:56,371 --> 00:35:57,720 She attacked me. 724 00:35:57,894 --> 00:35:59,983 I'm the one who has to be worried. 725 00:36:00,158 --> 00:36:01,463 Maybe we should take you in. 726 00:36:01,637 --> 00:36:03,422 We could hold you for your own protection. 727 00:36:03,596 --> 00:36:05,728 That won't be necessary. 728 00:36:05,902 --> 00:36:07,208 Next time-- 729 00:36:07,382 --> 00:36:09,776 should there be a next time-- 730 00:36:09,950 --> 00:36:12,170 I'll be ready. 731 00:36:14,041 --> 00:36:15,738 Next time's with me. 732 00:36:17,131 --> 00:36:19,351 I'm free to go, am I not? 733 00:36:19,525 --> 00:36:20,743 Nick... 734 00:36:23,050 --> 00:36:25,095 I won't let you hurt her. 735 00:36:29,143 --> 00:36:31,537 Can I have my gun, please? 736 00:36:35,280 --> 00:36:37,195 You be careful with that. 737 00:37:06,441 --> 00:37:08,748 Leave the light off. 738 00:37:15,407 --> 00:37:16,930 What do you want? 739 00:37:17,104 --> 00:37:19,541 What do I want? 740 00:37:19,715 --> 00:37:22,109 I'm gonna stop you. 741 00:37:22,283 --> 00:37:23,980 I didn't want to do this. 742 00:37:24,154 --> 00:37:25,155 I didn't want to come here. 743 00:37:25,330 --> 00:37:27,810 But you made me, Ronald. 744 00:37:27,984 --> 00:37:30,291 You discredit me at my job, you get me arrested, 745 00:37:30,465 --> 00:37:31,988 you go after my mother?! 746 00:37:32,162 --> 00:37:33,599 You don't really think you can get away with this. 747 00:37:33,773 --> 00:37:35,340 I don't really care. 748 00:37:35,514 --> 00:37:37,429 Somebody needs to stop you. 749 00:37:37,603 --> 00:37:40,040 You have ruined so many lives. 750 00:37:40,214 --> 00:37:42,738 And now I'm gonna ruin yours. 751 00:37:46,916 --> 00:37:48,048 Don't bother. 752 00:37:49,397 --> 00:37:53,314 I removed the firing pin when I was in your house. 753 00:37:53,488 --> 00:37:56,056 Don't worry, I'll put it back. 754 00:37:56,230 --> 00:37:57,927 After. 755 00:37:58,101 --> 00:38:00,930 This is exactly what you wanted, isn't it? 756 00:38:01,104 --> 00:38:04,499 You planned all of this right down to this minute right here. 757 00:38:04,673 --> 00:38:07,459 Well, at least now you can appreciate what I went through. 758 00:38:07,633 --> 00:38:09,983 The months of planning, the attention to detail. 759 00:38:10,157 --> 00:38:12,072 Did you even notice? 760 00:38:12,246 --> 00:38:14,030 Seven stab wounds. 761 00:38:14,204 --> 00:38:15,510 I stabbed him seven times, 762 00:38:15,684 --> 00:38:17,425 just like your mother stabbed your father. 763 00:38:17,599 --> 00:38:19,209 You're sick, Ronald. 764 00:38:19,384 --> 00:38:21,473 I watched you, Sara. 765 00:38:21,647 --> 00:38:23,431 I read your e-mails. 766 00:38:23,605 --> 00:38:25,477 I witnessed your adolescent groping 767 00:38:25,651 --> 00:38:27,740 outside the bar. You know, I had 768 00:38:27,914 --> 00:38:29,916 to pay Taylor to meet you at the hotel? 769 00:38:30,090 --> 00:38:32,832 I told him we were friends, that I didn't want you to spend 770 00:38:33,006 --> 00:38:34,094 your birthday by yourself. 771 00:38:34,268 --> 00:38:35,965 I even sprung for the dessert. 772 00:38:39,229 --> 00:38:40,970 And now I get to kill you. 773 00:38:41,144 --> 00:38:42,276 Just do it already. 774 00:38:48,587 --> 00:38:50,893 You're done, Ronald. 775 00:38:51,067 --> 00:38:52,765 This time for real. 776 00:38:54,375 --> 00:38:55,942 What did I tell you, Ronald? 777 00:38:58,553 --> 00:39:00,381 I said I won't let you hurt her. 778 00:39:02,035 --> 00:39:03,602 Blanks. 779 00:39:04,690 --> 00:39:06,344 You switched my ammo. 780 00:39:06,518 --> 00:39:07,910 No, he did. 781 00:39:08,084 --> 00:39:09,303 Must be yours. 782 00:39:09,477 --> 00:39:11,784 Guess I, uh, got mixed up somehow. 783 00:39:11,958 --> 00:39:13,481 There you go. 784 00:39:13,655 --> 00:39:15,309 Yeah. 785 00:39:15,483 --> 00:39:16,876 Right. Come on. 786 00:39:23,448 --> 00:39:25,580 Ugh! No! 787 00:39:25,754 --> 00:39:27,713 I do not need that damn chair. 788 00:39:27,887 --> 00:39:29,758 I can walk just fine. 789 00:39:29,932 --> 00:39:31,891 Well, I know, Mom, but the hospital has rules. 790 00:39:32,065 --> 00:39:34,459 Since when were you one to follow rules? 791 00:39:34,633 --> 00:39:36,461 What was it you used to tell me? 792 00:39:36,635 --> 00:39:38,506 If, um... somebody wants to do 793 00:39:38,680 --> 00:39:40,682 something nice for you, why get in their way? 794 00:39:40,856 --> 00:39:42,902 I did say that, didn't I? All the time. 795 00:39:43,076 --> 00:39:45,034 You were full of good advice. 796 00:39:45,208 --> 00:39:48,603 Too bad I didn't take any of it myself, right? 797 00:39:49,778 --> 00:39:52,694 Oh... 798 00:39:52,868 --> 00:39:54,130 There are so many things 799 00:39:54,304 --> 00:39:57,351 I wish... I had done differently. 800 00:39:57,525 --> 00:40:01,268 And most of them, I... I can't change now. 801 00:40:03,531 --> 00:40:06,012 But one thing I... 802 00:40:06,186 --> 00:40:08,362 would like to try and change... 803 00:40:08,536 --> 00:40:12,584 is the way things are between us. 804 00:40:12,758 --> 00:40:14,673 Maybe we could... 805 00:40:14,847 --> 00:40:17,066 visit once in a while. 806 00:40:19,068 --> 00:40:21,027 I just want you to be okay. 807 00:40:21,201 --> 00:40:23,421 I'm fine. 808 00:40:23,595 --> 00:40:25,553 I'm great. 809 00:40:38,348 --> 00:40:40,960 I think people would understand if... 810 00:40:41,134 --> 00:40:43,092 you want to take some time off. 811 00:40:43,266 --> 00:40:45,530 No, I'd rather get right back in. 812 00:40:45,704 --> 00:40:47,445 You sure? 813 00:40:49,142 --> 00:40:50,578 Where else would I want to be? 814 00:40:50,752 --> 00:40:52,145 Okay. 815 00:41:09,597 --> 00:41:11,643 Little late for an intervention, don't you think? 816 00:41:11,817 --> 00:41:13,949 Well, I just... I just thought... 817 00:41:14,123 --> 00:41:15,429 We. 818 00:41:15,603 --> 00:41:17,779 We... just thought 819 00:41:17,953 --> 00:41:21,043 that it might be a... good idea to talk. 820 00:41:21,217 --> 00:41:22,218 Or listen. 821 00:41:22,392 --> 00:41:24,090 Whatever you prefer. 822 00:41:25,178 --> 00:41:27,180 Have a seat. 823 00:41:32,533 --> 00:41:34,970 I didn't mean to shut you guys out. 824 00:41:35,144 --> 00:41:38,583 I didn't tell you about Grissom and me because I didn't 825 00:41:38,757 --> 00:41:40,585 believe it myself. 826 00:41:40,759 --> 00:41:42,587 You know, we made that dinner reservation together 827 00:41:42,761 --> 00:41:45,198 before we split up, and... 828 00:41:45,372 --> 00:41:48,680 as I sat there alone in the restaurant... 829 00:41:51,944 --> 00:41:55,034 ...I honestly expected him to show up. 830 00:41:55,208 --> 00:41:56,775 I think that we all 831 00:41:56,949 --> 00:41:59,038 like the idea... 832 00:41:59,212 --> 00:42:01,344 of you two being together. 833 00:42:01,519 --> 00:42:04,086 And maybe it was because 834 00:42:04,260 --> 00:42:06,698 that was our way of-of hanging on to him 835 00:42:06,872 --> 00:42:08,569 just a little bit, you know. 836 00:42:12,834 --> 00:42:14,880 But if it's over... 837 00:42:15,054 --> 00:42:16,882 it's over. 838 00:42:17,056 --> 00:42:19,362 Hey, you can't sit around waiting forever. 839 00:42:19,537 --> 00:42:22,148 And you'll always have us. 840 00:42:24,890 --> 00:42:27,022 Like it or not. 841 00:42:27,196 --> 00:42:29,155 Thank you. 842 00:42:31,287 --> 00:42:35,287 Thank you for not giving up on me. 56020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.