Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,620 --> 00:01:33,330
Seigneur, apaise l'âme de Miguel Dias
2
00:01:33,500 --> 00:01:35,290
qui vient de nous quitter.
3
00:01:43,250 --> 00:01:44,750
Aidez-moi !
4
00:01:50,660 --> 00:01:53,620
Ferme ta bouche !
5
00:02:03,540 --> 00:02:04,660
Miguel ?
6
00:02:07,290 --> 00:02:08,620
C'est toi ?
7
00:02:13,950 --> 00:02:17,290
J'ai merdé, putain !
8
00:02:19,250 --> 00:02:22,080
C'est moi qui aurais dû mourir !
9
00:02:28,830 --> 00:02:31,580
Tu me laisses tout seul, putain.
10
00:02:33,160 --> 00:02:35,450
Pardonne-moi !
11
00:03:11,080 --> 00:03:12,450
Salomé !
12
00:03:12,620 --> 00:03:14,290
Viens aider grand-mère !
13
00:03:14,450 --> 00:03:15,950
On va prier pour lui.
14
00:03:21,910 --> 00:03:25,290
Allez, faut rallumer les bougies !
15
00:03:27,330 --> 00:03:28,370
Pourquoi ?
16
00:03:30,790 --> 00:03:34,160
Il a besoin de nous,
pour trouver son chemin.
17
00:03:59,700 --> 00:04:04,370
Ô saint Georges
18
00:04:04,910 --> 00:04:09,950
Mon saint guerrier
19
00:04:10,450 --> 00:04:16,500
Défends-moi et protège-moi
20
00:04:16,660 --> 00:04:21,000
Chasse
21
00:04:21,160 --> 00:04:25,200
Les démons
22
00:04:25,370 --> 00:04:29,620
Autour de moi
23
00:04:29,790 --> 00:04:33,540
Dans ma maison
24
00:04:33,700 --> 00:04:41,580
Et sur mon chemin.
25
00:04:44,830 --> 00:04:46,500
Premier mystère :
26
00:04:46,660 --> 00:04:50,250
Pour l'âme de Miguel Dias
que Dieu vient de rappeler.
27
00:04:50,410 --> 00:04:54,370
Sainte Marie, vous êtes bénie
entre toutes les femmes
28
00:04:54,540 --> 00:04:56,870
Et Jésus, le fruit
de vos entrailles est béni
29
00:04:57,040 --> 00:04:59,330
Sainte Marie,
Mère de Dieu, priez pour nous,
30
00:04:59,500 --> 00:05:01,750
maintenant et à l'heure
de notre mort, Amen.
31
00:05:25,200 --> 00:05:26,790
Il est là.
32
00:05:28,830 --> 00:05:29,950
Allez !
33
00:05:30,950 --> 00:05:33,580
L'esprit peut s'accrocher à toi.
34
00:05:33,750 --> 00:05:36,370
Va chercher un bol d'eau avec du sel.
35
00:05:38,080 --> 00:05:40,000
Allez, vas-y !
36
00:05:43,040 --> 00:05:44,080
Miguel
37
00:05:44,250 --> 00:05:47,450
Ton âme est retenue dans ce monde,
38
00:05:47,620 --> 00:05:50,620
mais elle doit
se libérer de ses peines...
39
00:06:03,160 --> 00:06:05,750
Éteins ! Tu vas faire fuir l'esprit.
40
00:06:13,700 --> 00:06:15,660
N'oublie pas le sel !
41
00:06:40,410 --> 00:06:41,660
Douze...
42
00:06:43,160 --> 00:06:44,500
Treize...
43
00:06:50,160 --> 00:06:51,450
Quatorze...
44
00:06:52,250 --> 00:06:53,450
Quinze...
45
00:06:55,790 --> 00:06:57,410
Seize...
46
00:06:57,870 --> 00:06:59,200
Dix-sept...
47
00:07:00,000 --> 00:07:01,250
Dix-huit...
48
00:07:02,250 --> 00:07:03,500
Dix-neuf...
49
00:07:06,290 --> 00:07:07,120
Vingt.
50
00:07:08,540 --> 00:07:09,580
Zé !
51
00:07:10,120 --> 00:07:11,870
J'en ai déjà vingt !
52
00:07:12,040 --> 00:07:13,330
Et moi vingt-huit !
53
00:07:14,450 --> 00:07:16,290
Je vais voir par là.
54
00:07:19,080 --> 00:07:21,870
Tu vois encore des poissons ?
55
00:07:22,040 --> 00:07:24,200
Je crois pas.
56
00:07:24,910 --> 00:07:27,830
- Rien du tout ?
- Non, je n'en vois plus.
57
00:07:30,910 --> 00:07:32,120
Alors on s'en va.
58
00:07:33,000 --> 00:07:34,620
S'il n'y en a plus, on y va.
59
00:09:02,040 --> 00:09:03,250
Tiens.
60
00:09:24,200 --> 00:09:26,790
Zé ! C'est toi ?
61
00:09:28,870 --> 00:09:31,450
Mon Dieu, je suis si fatiguée.
62
00:09:31,620 --> 00:09:32,910
Attention, ne tombez pas !
63
00:09:33,660 --> 00:09:35,620
Me porte pas malheur, gamine !
64
00:09:35,790 --> 00:09:39,200
Les chiens ont saccagé mes tomates !
65
00:09:39,370 --> 00:09:42,700
Ils ont détruit tout mon potager !
66
00:09:42,870 --> 00:09:46,830
Maudits chiens !
Maintenant, j'ai plus de tomates !
67
00:09:47,000 --> 00:09:49,580
Calme-toi mamie,
tu vas faire peur à la petite !
68
00:09:49,750 --> 00:09:51,450
Prépare-lui des poissons !
69
00:09:51,620 --> 00:09:54,580
Je vais les préparer.
Ils sont grands et beaux.
70
00:09:55,450 --> 00:09:56,910
Tu veux un jus ?
71
00:09:57,080 --> 00:09:58,160
Oui.
72
00:10:00,200 --> 00:10:02,410
Tiens, petite, prends une figue !
73
00:10:02,580 --> 00:10:04,540
- Non.
- T'es sûre ?
74
00:10:08,870 --> 00:10:11,080
Assieds-toi un peu, ma petite, allez !
75
00:10:12,410 --> 00:10:14,120
T'entends ? Allez !
76
00:10:14,290 --> 00:10:16,250
Allez, entre !
77
00:10:16,410 --> 00:10:18,910
Assieds-toi un peu ! T'es têtue !
78
00:10:19,080 --> 00:10:21,370
T'es bizarre !
79
00:10:21,540 --> 00:10:22,950
T'es grave !
80
00:10:23,120 --> 00:10:25,040
Et ta grand-mère, comment ça va ?
81
00:10:25,200 --> 00:10:26,160
Bien.
82
00:10:26,330 --> 00:10:27,790
- Bien ?
- Oui.
83
00:10:28,700 --> 00:10:30,660
Tu vas lui apporter ces poissons.
84
00:10:31,790 --> 00:10:32,870
T'en veux pas ?
85
00:10:33,040 --> 00:10:34,330
Mais si !
86
00:10:40,080 --> 00:10:42,450
Le poisson de tes morts !
87
00:10:46,620 --> 00:10:48,500
Je vais m'occuper de toi, tu vas voir !
88
00:11:03,450 --> 00:11:06,540
Voilà pour ta grand-mère !
89
00:11:07,330 --> 00:11:08,410
Tiens, ma petite !
90
00:11:08,580 --> 00:11:10,000
Donne-les à ta grand-mère.
91
00:11:37,950 --> 00:11:39,200
Pousse-toi !
92
00:11:45,950 --> 00:11:47,250
Arrête !
93
00:11:55,910 --> 00:11:58,540
Heureusement
que je t'ai dit de t'arrêter !
94
00:12:00,830 --> 00:12:03,160
Qu'est-ce qu'il y a ?
95
00:12:03,330 --> 00:12:06,580
La voiture passe pas avec ces pierres !
96
00:12:07,120 --> 00:12:09,000
Putain ! J'ai niqué la voiture !
97
00:12:24,660 --> 00:12:26,250
Tes vacances commencent mal.
98
00:12:31,790 --> 00:12:35,120
Attention aux animaux derrière !
99
00:12:53,910 --> 00:12:55,410
Avó ?
100
00:12:57,580 --> 00:12:59,120
J'ai ramené des poissons !
101
00:12:59,950 --> 00:13:01,540
Pose-les dans la cuisine.
102
00:13:04,750 --> 00:13:07,950
Regarde dans quel état ça te met !
103
00:13:09,870 --> 00:13:11,540
Il t'a payée cette fois-ci ?
104
00:13:14,120 --> 00:13:16,950
Y en a qui font fortune avec ça,
105
00:13:17,120 --> 00:13:18,370
mais toi que dalle !
106
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
Je fais pas ça pour l'argent.
107
00:13:21,160 --> 00:13:24,500
Salomé, ouvre la fenêtre,
on étouffe ici !
108
00:13:30,540 --> 00:13:32,910
J'ai pas que ça à faire !
109
00:13:34,200 --> 00:13:36,290
Je dois encore
aller nourrir mes poules !
110
00:13:37,700 --> 00:13:39,200
Tu me fais mal, va-t'en !
111
00:13:39,370 --> 00:13:40,660
Je m'en vais !
112
00:13:41,580 --> 00:13:44,080
Elle me saoule, la vieille !
113
00:13:50,830 --> 00:13:53,290
Et toi, arrête de chanter, putain !
114
00:13:53,450 --> 00:13:56,080
Ferme-la, je ne suis pas sourd !
115
00:14:03,950 --> 00:14:05,450
Ferme-moi cette porte !
116
00:14:10,410 --> 00:14:11,950
Et allume la télé !
117
00:14:16,330 --> 00:14:20,540
Les pompiers se déploient...
118
00:14:20,700 --> 00:14:24,830
Les habitants de Vinhais
à Tras-os-Montes voient des diables,
119
00:14:25,000 --> 00:14:27,160
beaucoup de diables en groupe.
120
00:14:27,330 --> 00:14:30,620
Ils traversent les rues et les chemins.
121
00:14:30,790 --> 00:14:35,250
Ils persécutent le village
et entrent dans les maisons
122
00:14:35,410 --> 00:14:37,330
à la recherche des âmes perdues.
123
00:14:37,500 --> 00:14:40,790
Mon beau chien !
124
00:14:40,950 --> 00:14:43,000
Allez, va-t'en !
125
00:15:01,500 --> 00:15:05,200
Qu'est-ce que j'aimerais
t'avoir toujours près de moi !
126
00:15:20,250 --> 00:15:22,540
Il faut que tu te méfies, tu sais ?
127
00:15:23,870 --> 00:15:27,620
Ce don que tu as pourrait
t'attirer des ennuis.
128
00:15:29,250 --> 00:15:30,500
Pourquoi ?
129
00:15:30,660 --> 00:15:32,410
Parce que tu as le corps ouvert
130
00:15:32,580 --> 00:15:35,200
et les esprits peuvent entrer en toi.
131
00:15:35,370 --> 00:15:37,040
C'est dangereux !
132
00:15:37,200 --> 00:15:39,250
C'est quoi le corps ouvert ?
133
00:15:39,410 --> 00:15:41,620
C'est une chose rare.
134
00:15:42,500 --> 00:15:44,410
Ça se transmet dans la famille.
135
00:15:46,330 --> 00:15:48,660
Allez, va me chercher le coupe-ongles !
136
00:16:17,000 --> 00:16:18,250
Viens, Avó !
137
00:16:18,410 --> 00:16:20,410
- Viens danser !
- Non !
138
00:16:21,830 --> 00:16:23,200
Allez, viens !
139
00:16:31,080 --> 00:16:32,410
Avó !
140
00:16:34,250 --> 00:16:36,910
Tu veux faire un concours de twerk ?
141
00:16:38,450 --> 00:16:39,750
Comme ça !
142
00:16:41,950 --> 00:16:43,450
À ton tour !
143
00:16:43,620 --> 00:16:47,080
Allez, essaie ! Vas-y !
144
00:16:47,250 --> 00:16:49,450
- J'y arrive pas !
- Allez !
145
00:16:52,290 --> 00:16:53,790
Essaie, s'il te plaît !
146
00:16:54,620 --> 00:16:56,040
Ma petite coquine !
147
00:17:24,620 --> 00:17:26,660
Arrête la machine, putain !
148
00:17:29,290 --> 00:17:31,750
Alors ? Qu'est-ce que tu fous ?
149
00:17:32,950 --> 00:17:36,910
On avait dit près du mur, là.
150
00:17:37,080 --> 00:17:40,120
Tu voulais ta piscine ici
et maintenant, tu changes d'avis.
151
00:17:40,290 --> 00:17:42,000
Faut savoir ce que tu veux !
152
00:17:42,160 --> 00:17:46,830
On avait dit
la même distance là-bas et ici !
153
00:17:47,000 --> 00:17:49,950
- C'est quoi ce travail ?
- Un jour par-ci, un jour par-là.
154
00:17:50,120 --> 00:17:51,910
Je ne sais plus ce que je dois faire !
155
00:17:52,080 --> 00:17:54,540
Quand je suis pas là,
vous faites n'importe quoi.
156
00:18:14,200 --> 00:18:17,040
Pour une fois
qu'il offre des gâteaux, l'autre.
157
00:18:20,870 --> 00:18:22,120
Ils sont bons, au moins ?
158
00:18:23,040 --> 00:18:24,040
Trop sucrés !
159
00:18:24,200 --> 00:18:25,620
T'as vu sa bagnole ?
160
00:18:25,790 --> 00:18:27,370
Sacrée voiture !
161
00:18:27,540 --> 00:18:30,410
- Il ne connaît pas la crise, lui.
- C'est clair.
162
00:18:31,580 --> 00:18:32,950
Alors, internet ?
163
00:18:33,120 --> 00:18:35,750
Internet, c'est vrai.
Rúben, donne le portable.
164
00:18:36,200 --> 00:18:37,450
Donne-le-moi !
165
00:18:37,620 --> 00:18:39,870
- Arrête !
- Toujours pareil avec toi.
166
00:18:40,040 --> 00:18:42,250
Viens voir qui j'ai trouvé.
167
00:18:42,410 --> 00:18:43,620
Regarde !
168
00:18:44,750 --> 00:18:46,580
- Tu le reconnais ?
- C'est qui ?
169
00:18:46,750 --> 00:18:48,160
Il était avec nous à l'école.
170
00:18:48,330 --> 00:18:50,120
- Je vois pas.
- Le boiteux, tu sais ?
171
00:18:50,290 --> 00:18:51,790
- Il est pas si mal.
- Montre !
172
00:18:51,950 --> 00:18:54,080
Tu pourras lui faire des tresses.
173
00:18:54,700 --> 00:18:56,410
La vilaine !
174
00:18:57,250 --> 00:18:58,410
Tiens.
175
00:18:58,910 --> 00:19:00,290
Pour t'acheter des glaces.
176
00:19:01,160 --> 00:19:02,790
- Tata !
- Prends, je te dis !
177
00:19:02,950 --> 00:19:06,620
- T'es riche, toi.
- Va te laver les mains, cochonne.
178
00:19:07,410 --> 00:19:08,540
Tiens.
179
00:19:08,700 --> 00:19:10,410
- Rúben, non !
- Laisse.
180
00:19:11,040 --> 00:19:14,040
Encore ta copine,
c'est pas l'hôtel, ici !
181
00:19:14,660 --> 00:19:16,200
Viens, Rúben, on s'en va.
182
00:19:16,370 --> 00:19:18,700
- Tu vas où ?
- On se voit plus tard.
183
00:19:18,870 --> 00:19:21,910
Des gâteaux ?
Qui a apporté ces gâteaux ?
184
00:19:22,080 --> 00:19:23,450
C'est ton fils plein de fric !
185
00:19:23,620 --> 00:19:26,500
Mon fils sait
que je ne peux pas en manger.
186
00:19:26,660 --> 00:19:28,450
C'est juste pour me tenter.
187
00:19:35,330 --> 00:19:37,040
Tiens, tu veux la tête ?
188
00:19:37,200 --> 00:19:39,540
Non, n'en mets pas trop.
189
00:19:49,580 --> 00:19:51,830
Regarde-moi cette pute !
190
00:19:53,160 --> 00:19:56,000
Elle sortait avec l'autre
et là, elle couche avec lui !
191
00:19:57,000 --> 00:19:59,370
Laisse-la vivre sa vie.
192
00:20:00,540 --> 00:20:01,410
Mange !
193
00:20:06,000 --> 00:20:08,660
Elle a le droit de faire
ce qu'elle veut de sa vie.
194
00:20:39,750 --> 00:20:40,870
Salomé !
195
00:20:41,660 --> 00:20:43,290
Viens voir tata.
196
00:20:44,500 --> 00:20:45,950
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Viens !
197
00:20:51,080 --> 00:20:52,700
Regarde-moi ça.
198
00:21:04,500 --> 00:21:06,370
Je fais pas trop abîmée ?
199
00:21:06,540 --> 00:21:08,750
Mais non, t'es trop belle.
200
00:21:13,330 --> 00:21:14,290
Écoute.
201
00:21:15,040 --> 00:21:16,290
Trouve-toi un Français
202
00:21:16,450 --> 00:21:18,790
parce que les garçons d'ici,
c'est de la merde !
203
00:21:33,660 --> 00:21:35,040
Ça pue !
204
00:21:38,700 --> 00:21:40,080
Arrête !
205
00:21:41,040 --> 00:21:43,290
Tu crois que je vais
trouver un homme ce soir ?
206
00:21:43,450 --> 00:21:45,620
- Je ne sais pas...
- Tu ne sais pas ?
207
00:21:45,790 --> 00:21:49,000
Si, tu vas en trouver un !
208
00:21:49,750 --> 00:21:50,910
Arrête !
209
00:22:10,120 --> 00:22:12,500
Tu fais quoi, là ?
210
00:22:31,500 --> 00:22:33,450
Elle est avec moi.
211
00:22:33,950 --> 00:22:35,660
Comme tu veux.
212
00:22:35,830 --> 00:22:38,790
- T'étais jalouse ?
- Un peu.
213
00:23:29,950 --> 00:23:31,330
Arrêtez !
214
00:24:10,750 --> 00:24:13,120
- Je vais chercher tata !
- Non, viens ici !
215
00:24:13,950 --> 00:24:15,160
Viens ici.
216
00:24:15,330 --> 00:24:17,120
Qui t'a donné les gâteaux ?
217
00:24:18,120 --> 00:24:19,830
C'est oncle Joaquim.
218
00:24:20,000 --> 00:24:21,870
Et les poissons ?
219
00:24:23,080 --> 00:24:24,500
C'est José.
220
00:24:25,040 --> 00:24:27,290
Et la vieille ? Elle les a touchés ?
221
00:24:29,830 --> 00:24:31,580
- Oui...
- Oui ?
222
00:24:31,750 --> 00:24:35,500
Putain de sorcière, elle veut me tuer !
223
00:24:35,660 --> 00:24:38,620
Va me faire une infusion d'Arruda.
224
00:24:38,790 --> 00:24:43,040
Celle dans le pot de javel.
225
00:24:43,200 --> 00:24:44,410
Allez, vas-y !
226
00:25:27,200 --> 00:25:30,200
Je pensais pas
que les poissons te feraient du mal.
227
00:25:30,750 --> 00:25:33,290
Ma fille, c'est pas de ta faute.
228
00:25:35,580 --> 00:25:38,200
Le mal aurait dû tomber sur moi.
229
00:25:38,370 --> 00:25:40,580
Ne dis pas ça, mon ange.
230
00:27:09,540 --> 00:27:10,370
Avó ?
231
00:27:20,410 --> 00:27:21,250
Avó ?
232
00:27:21,750 --> 00:27:22,870
Réveille-toi !
233
00:27:23,450 --> 00:27:24,790
Avó, réveille-toi !
234
00:27:28,080 --> 00:27:30,160
Réveille-toi, Avó !
235
00:27:32,000 --> 00:27:33,580
Allez !
236
00:27:40,000 --> 00:27:43,910
Tante Fátima, viens vite !
237
00:27:45,000 --> 00:27:47,830
Avó ! Réveille-toi !
238
00:27:49,290 --> 00:27:51,160
Qu'est-ce qu'il y a ?
239
00:27:51,330 --> 00:27:53,040
Elle ne se réveille pas !
240
00:27:53,700 --> 00:27:56,370
Maman ?
241
00:27:56,540 --> 00:27:58,700
Maman, tu m'entends ?
242
00:27:58,870 --> 00:28:00,750
- Avó !
- Maman !
243
00:28:00,910 --> 00:28:02,500
Réveille-toi !
244
00:28:03,250 --> 00:28:05,500
Maman ?
245
00:28:06,080 --> 00:28:07,870
Maman ?
246
00:28:09,330 --> 00:28:10,410
Maman !
247
00:28:10,910 --> 00:28:13,410
Réveille-toi, ne me laisse pas !
248
00:28:38,120 --> 00:28:39,330
Avó...
249
00:28:42,500 --> 00:28:44,370
Je ne veux pas que tu meures.
250
00:28:47,910 --> 00:28:49,540
Reste avec moi.
251
00:28:55,040 --> 00:28:56,330
Arrête.
252
00:29:01,540 --> 00:29:05,250
Ma chérie, j'ai parlé avec ta mère,
elle est en chemin.
253
00:29:06,950 --> 00:29:08,410
Arrête !
254
00:29:11,790 --> 00:29:13,830
Mais arrête !
255
00:29:14,790 --> 00:29:17,500
T'es folle ! Maman !
256
00:29:58,500 --> 00:30:01,120
Saint Georges, aide-moi !
257
00:30:30,620 --> 00:30:32,750
Qu'est-ce que tu fais là ?
258
00:30:33,790 --> 00:30:35,950
Tout le monde te cherche.
259
00:30:36,910 --> 00:30:38,500
Allez, viens avec moi.
260
00:30:39,450 --> 00:30:40,540
Viens !
261
00:30:43,080 --> 00:30:44,410
Viens là !
262
00:30:45,580 --> 00:30:47,620
- Lâche-moi !
- Viens.
263
00:30:47,790 --> 00:30:50,370
- Qu'est-ce que t'as ?
- Lâche-moi !
264
00:30:51,120 --> 00:30:53,330
Pourquoi t'es fâchée contre moi ?
265
00:30:53,500 --> 00:30:54,540
Viens !
266
00:30:54,700 --> 00:30:56,580
C'est de ta faute !
267
00:30:57,750 --> 00:30:59,700
Où tu vas ?
268
00:31:01,040 --> 00:31:02,290
Reviens !
269
00:31:22,540 --> 00:31:24,830
Ma mère avait du diabète, docteur.
270
00:31:25,450 --> 00:31:26,450
Et son insuline ?
271
00:31:26,620 --> 00:31:30,410
Elle ne voulait pas de piqûres,
juste des plantes et du thé.
272
00:31:30,580 --> 00:31:32,290
Et toi, avec tes gâteaux ?
273
00:31:32,450 --> 00:31:34,290
Tu voulais la voir morte, c'est ça ?
274
00:31:34,450 --> 00:31:37,000
- Les gâteaux font pas de mal.
- C'est ça.
275
00:31:37,160 --> 00:31:39,000
Elle s'est plaint de quelque chose ?
276
00:31:39,160 --> 00:31:42,250
Non, elle s'est couchée
comme d'habitude.
277
00:31:43,540 --> 00:31:46,660
Avó a vomi.
De la boue avec des cheveux...
278
00:31:46,830 --> 00:31:48,540
- Quoi ?
- À cause des poissons !
279
00:31:48,700 --> 00:31:51,660
- Mais non...
- Je te jure !
280
00:31:51,830 --> 00:31:54,750
- On en a tous mangé...
- C'est la faute des poissons !
281
00:31:54,910 --> 00:31:56,080
- Je te jure.
- Sors de là.
282
00:31:56,250 --> 00:31:57,540
Non !
283
00:32:00,080 --> 00:32:03,200
Votre mère a fait un arrêt cardiaque
ou un AVC dans la nuit.
284
00:32:03,370 --> 00:32:06,450
Avec son taux de diabète en hausse,
c'est fréquent.
285
00:32:07,370 --> 00:32:08,750
Elle a souffert ?
286
00:32:09,290 --> 00:32:10,120
Non.
287
00:32:10,750 --> 00:32:13,950
- C'est vous qui allez la préparer ?
- Oui, docteur.
288
00:32:14,370 --> 00:32:15,500
Mes condoléances.
289
00:32:15,660 --> 00:32:18,250
- Courage à la famille.
- Merci, docteur.
290
00:32:19,450 --> 00:32:21,040
Allez, viens.
291
00:32:24,370 --> 00:32:27,500
Glória, il faut que maman soit jolie,
avec un voile en dentelle.
292
00:32:27,660 --> 00:32:31,000
- Tu ne la vois même pas, donc tais-toi !
- Je la vois mieux que toi !
293
00:32:31,160 --> 00:32:32,750
- Ferme-la !
- Ferme-la, toi !
294
00:32:36,500 --> 00:32:38,500
- Et maintenant ?
- Retourne-la.
295
00:32:40,500 --> 00:32:44,250
Tu lui laves les jambes et moi le torse.
296
00:32:45,370 --> 00:32:47,540
Attends, enlève-lui sa chemise.
297
00:32:48,330 --> 00:32:49,950
- J'enlève tout ?
- Non.
298
00:32:50,120 --> 00:32:53,000
On va juste la laver pour l'instant.
299
00:32:53,580 --> 00:32:54,950
T'inquiète pas, je suis là.
300
00:33:52,910 --> 00:33:54,200
Avó ?
301
00:33:55,660 --> 00:33:56,870
Avó ?
302
00:34:14,750 --> 00:34:17,950
Ma fille, c'est pas de ta faute.
303
00:34:18,370 --> 00:34:20,330
Avó sera toujours près de toi.
304
00:34:22,080 --> 00:34:23,200
Salomé ?
305
00:34:27,200 --> 00:34:28,410
Salomé ?
306
00:34:35,500 --> 00:34:38,120
Réveille-toi, Salomé !
307
00:34:39,830 --> 00:34:40,870
Salomé.
308
00:34:41,450 --> 00:34:42,870
Tu vas bien ?
309
00:34:45,080 --> 00:34:46,910
Oncle Dantas.
310
00:34:49,500 --> 00:34:53,500
- Tu l'as vue ?
- J'ai fait un cauchemar.
311
00:34:57,700 --> 00:35:00,450
Et qu'est-ce que t'as vu ?
- Je ne sais plus.
312
00:35:27,540 --> 00:35:28,700
Elle est là.
313
00:35:31,250 --> 00:35:33,660
- Elle est belle ?
- Très.
314
00:35:36,290 --> 00:35:37,950
Tu as toujours été belle.
315
00:35:42,250 --> 00:35:44,120
La plus belle des mères.
316
00:35:45,620 --> 00:35:47,290
Repose en paix.
317
00:35:48,040 --> 00:35:50,910
Et que Dieu t'accompagne
pour l'éternité.
318
00:35:51,700 --> 00:35:53,790
Tu fais quoi avec la chemise d'Avó ?
319
00:35:53,950 --> 00:35:55,120
Enlève-moi ça !
320
00:35:57,160 --> 00:35:59,370
T'entends ?
On ne joue pas avec les morts !
321
00:35:59,540 --> 00:36:01,620
- Je peux rentrer ?
- Viens, assieds-toi ici.
322
00:36:01,790 --> 00:36:03,290
Entre, Ramiro.
323
00:36:06,910 --> 00:36:11,080
- Mes condoléances, c'est la vie.
- Merci d'être là.
324
00:36:15,250 --> 00:36:16,700
Merci d'être venue.
325
00:36:19,200 --> 00:36:21,830
Mes condoléances. Courage.
326
00:36:22,000 --> 00:36:26,580
On va prier pour son âme,
pour qu'elle aille au ciel.
327
00:36:26,750 --> 00:36:32,080
Ma chérie, ta grand-mère est morte.
Elle te manque beaucoup, non ?
328
00:36:32,830 --> 00:36:35,870
Elle a travaillé si dur
et maintenant plus rien.
329
00:36:40,700 --> 00:36:42,580
Mes condoléances, ma petite.
330
00:36:42,750 --> 00:36:46,250
Elle est partie en laissant tout
derrière elle. On va prier pour elle.
331
00:36:46,750 --> 00:36:49,660
Que Dieu la garde en paix
dans le royaume des cieux.
332
00:36:58,080 --> 00:37:02,700
Elle va aller au ciel et prier pour toi.
333
00:38:00,290 --> 00:38:02,830
Non, pas vous !
Tante Fátima ! Oncle Dantas !
334
00:38:03,000 --> 00:38:05,040
Je veux aller prier pour la vieille.
335
00:38:05,200 --> 00:38:07,160
- Allez-vous-en !
- Non !
336
00:38:07,330 --> 00:38:09,620
- Avó ne veut pas de toi !
- Laisse-la, sorcière !
337
00:38:09,790 --> 00:38:11,040
- Elle a tué Avó !
- Va-t'en !
338
00:38:11,200 --> 00:38:13,290
- Elle a tué Avó !
- Je n'ai tué personne !
339
00:38:14,620 --> 00:38:16,700
Tarée, va !
Ne la touche pas !
340
00:38:17,660 --> 00:38:21,290
Qu'est-ce que tu viens foutre ici ?
On ne veut pas de toi, casse-toi !
341
00:38:21,910 --> 00:38:24,370
Toi, ferme-la ! Ça ne te regarde pas.
342
00:38:24,540 --> 00:38:26,580
- Si, ça me regarde.
- T'es qu'une commère.
343
00:38:26,750 --> 00:38:29,660
La famille ne veut pas de toi !
344
00:38:29,830 --> 00:38:31,370
Ramenez la vieille chez elle.
345
00:38:31,540 --> 00:38:33,700
N'aie pas peur.
346
00:38:34,700 --> 00:38:37,540
T'en fais pas, elle est folle.
347
00:38:37,700 --> 00:38:38,790
Descends pour voir !
348
00:38:38,950 --> 00:38:40,580
Mal baisée !
349
00:38:40,750 --> 00:38:43,660
Espèce de cocue,
t'avais qu'à garder ton homme !
350
00:38:43,830 --> 00:38:46,250
T'as la haine
qu'il soit parti avec une autre.
351
00:38:47,250 --> 00:38:48,750
Allez, casse-toi !
352
00:38:48,910 --> 00:38:51,660
T'aurais pu rester chez toi
au lieu de foutre ce bordel.
353
00:38:51,830 --> 00:38:53,660
Viens, on va régler ça entre femmes.
354
00:38:53,830 --> 00:38:56,410
On va voir qui gagne.
355
00:38:57,370 --> 00:38:58,500
Rentre chez toi !
356
00:38:59,620 --> 00:39:02,870
Je suis petite, mais je n'ai pas peur.
357
00:39:08,580 --> 00:39:10,700
Aïda est arrivée.
358
00:39:22,000 --> 00:39:24,080
Sois forte, courage !
359
00:39:26,160 --> 00:39:28,750
C'est la vie.
360
00:39:46,330 --> 00:39:49,000
Rúben, arrête !
361
00:39:56,950 --> 00:39:58,910
Rúben ! Assieds-toi ici !
362
00:39:59,870 --> 00:40:01,040
Assieds-toi !
363
00:40:27,580 --> 00:40:29,250
Maman.
364
00:40:30,620 --> 00:40:33,160
Pourquoi tu ne m'as pas attendue,
maman ?
365
00:40:36,120 --> 00:40:39,700
Ma petite maman,
pourquoi tu ne m'as pas attendue ?
366
00:40:39,870 --> 00:40:41,950
Pourquoi, maman ?
367
00:40:47,660 --> 00:40:50,080
Je t'ai apporté ton parfum préféré.
368
00:40:50,250 --> 00:40:51,700
Aide-moi.
369
00:40:53,250 --> 00:40:57,830
L'Atypique...
Je t'ai apporté l'Atypique, maman.
370
00:40:59,330 --> 00:41:00,870
Je vais t'en mettre un peu.
371
00:41:09,410 --> 00:41:12,290
- Elle lui a toujours ciré les pompes.
- Quel culot !
372
00:41:12,450 --> 00:41:15,500
Laissez-la pleurer, ça fait du bien.
373
00:41:18,160 --> 00:41:19,700
Ça va ?
374
00:41:22,700 --> 00:41:23,700
Allô ?
375
00:41:24,790 --> 00:41:26,700
C'est oncle Leonel.
376
00:41:27,700 --> 00:41:29,040
C'est Leonel ?
377
00:41:30,910 --> 00:41:33,120
Alors, connard, qu'est-ce que tu fous ?
378
00:41:33,290 --> 00:41:36,500
Ça fait dix fois qu'on t'appelle !
379
00:41:36,660 --> 00:41:38,370
T'es où ?
380
00:41:38,830 --> 00:41:40,500
- T'es aux Açores ?
- Passe-le-moi !
381
00:41:40,660 --> 00:41:42,250
Ferme la porte !
382
00:41:42,410 --> 00:41:45,540
- Tu vas pas t'en tirer comme ça !
- On t'attend Leonel.
383
00:41:45,700 --> 00:41:48,450
- Passe-moi le téléphone.
- Tu vas devoir payer aussi !
384
00:41:48,620 --> 00:41:51,290
- Prends un avion, dépêche !
- Passe-le-moi !
385
00:41:51,450 --> 00:41:54,790
- Tiens.
- Allô ? Leonel, c'est Fátima.
386
00:41:54,950 --> 00:41:56,120
Il fout quoi aux Açores ?
387
00:41:56,290 --> 00:41:57,790
- J'en sais rien.
- Tu fous quoi ?
388
00:41:57,950 --> 00:42:01,330
- Tout le monde est là.
- Qu'est-ce que tu fais ?
389
00:42:01,500 --> 00:42:03,540
Tais-toi, je n'entends rien !
390
00:42:03,700 --> 00:42:05,830
- On est tous là.
- Passe-le-moi !
391
00:42:06,000 --> 00:42:07,700
Il dit qu'il n'y a pas d'avion.
392
00:42:07,870 --> 00:42:10,120
Aïda est arrivée aujourd'hui.
393
00:42:10,290 --> 00:42:12,200
- Y a pas d'avion, t'es sûr ?
- Il s'en fout.
394
00:42:12,370 --> 00:42:14,500
Tu ne peux pas venir demain, c'est ça ?
395
00:42:16,700 --> 00:42:21,830
- On veut que tu sois là demain !
- Arrête d'aboyer, toi !
396
00:42:22,000 --> 00:42:24,750
- Tu te démerdes !
- Je vais te passer Aïda.
397
00:42:24,910 --> 00:42:27,660
- Tu dois être là demain !
- Allô ?
398
00:42:28,250 --> 00:42:30,290
- Toujours la même chose...
- Leonel ?
399
00:42:30,450 --> 00:42:32,410
- Il va pas s'en tirer comme ça.
- Leonel ?
400
00:42:32,580 --> 00:42:34,580
Il n'assume pas ses responsabilités.
401
00:42:35,540 --> 00:42:39,330
Même pour l'enterrement de sa mère,
il n'est pas là, ce con !
402
00:42:40,290 --> 00:42:44,500
Il préfère ne pas venir
pour ne pas payer...
403
00:42:46,950 --> 00:42:49,910
On va devoir repousser l'enterrement.
404
00:42:50,080 --> 00:42:51,750
- Il ne peut pas venir ?
- Non.
405
00:42:51,910 --> 00:42:53,370
Il n'y a pas d'avion.
406
00:42:53,540 --> 00:42:54,870
C'est pas de chance.
407
00:43:26,790 --> 00:43:28,370
Faut qu'il retourne chez Avó.
408
00:44:26,750 --> 00:44:27,750
Je dois y aller.
409
00:44:31,160 --> 00:44:34,370
Tu restes ici chez ton oncle
et enlève-moi cette chemise.
410
00:45:35,370 --> 00:45:39,250
Ô saint Georges
411
00:45:39,410 --> 00:45:43,330
Mon saint guerrier
412
00:45:44,200 --> 00:45:49,040
Défends-moi et protège-moi
413
00:45:49,700 --> 00:45:53,450
Chasse
414
00:45:53,620 --> 00:45:56,750
Les démons
415
00:45:57,290 --> 00:46:01,120
Autour de moi
416
00:46:01,500 --> 00:46:04,660
Dans ma maison
417
00:46:05,160 --> 00:46:09,080
Et sur mon chemin.
418
00:46:17,000 --> 00:46:18,290
Salomé !
419
00:46:19,330 --> 00:46:20,790
Viens !
420
00:47:36,080 --> 00:47:37,540
Qui est là ?
421
00:48:02,290 --> 00:48:03,580
Zé ?
422
00:48:09,450 --> 00:48:11,540
Zé, c'est toi ?
423
00:48:15,040 --> 00:48:16,540
C'est toi, Zé ?
424
00:48:53,790 --> 00:48:56,200
Allez ! Viens ici !
425
00:49:40,370 --> 00:49:42,200
Qu'est-ce qu'elle fout là ?
426
00:49:59,370 --> 00:50:01,370
T'es encore là, toi ?
427
00:50:01,540 --> 00:50:03,700
Viens m'aider,
c'est lourd, cette merde !
428
00:50:03,870 --> 00:50:05,040
Il est quelle heure ?
429
00:50:06,370 --> 00:50:07,790
Maman sent mauvais.
430
00:50:07,950 --> 00:50:10,500
On peut pas la garder
comme ça avec cette chaleur.
431
00:50:12,370 --> 00:50:13,830
Pourquoi il ne pleut pas ?
432
00:50:16,160 --> 00:50:18,410
Salomé !
433
00:50:19,790 --> 00:50:21,660
T'as dormi là ?
434
00:50:21,830 --> 00:50:23,330
Ça va pas la tête ?
435
00:50:23,500 --> 00:50:24,790
Va m'acheter du pain !
436
00:50:25,790 --> 00:50:27,160
Prends une fougasse.
437
00:51:00,160 --> 00:51:02,750
Alors, petite,
c'est quand l'enterrement ?
438
00:51:02,910 --> 00:51:06,040
Vous pouvez pas garder la morte
aussi longtemps à la maison !
439
00:51:06,200 --> 00:51:07,500
Laissez-la tranquille.
440
00:51:07,660 --> 00:51:09,580
Elle n'en sait rien, la pauvre.
441
00:51:09,750 --> 00:51:11,580
On va tous tomber malades.
442
00:51:11,750 --> 00:51:13,540
Ils sont tarés dans cette famille.
443
00:51:14,250 --> 00:51:17,040
C'est vous les malades !
444
00:51:22,160 --> 00:51:23,790
Elle est bizarre, je la sens pas.
445
00:51:23,950 --> 00:51:26,410
- C'est facile de l'accuser.
- Elle a dormi dehors !
446
00:51:26,580 --> 00:51:28,750
Cette famille a des pouvoirs invisibles.
447
00:51:28,910 --> 00:51:30,700
Je les sens pas.
448
00:51:30,870 --> 00:51:32,450
Vous avez quoi contre eux ?
449
00:51:32,620 --> 00:51:35,580
Sa grand-mère aurait pas dû
se taper le voisin !
450
00:51:35,750 --> 00:51:37,910
Elle va tous nous maudire !
451
00:51:43,330 --> 00:51:44,950
Comment va ma grand-mère ?
452
00:51:45,120 --> 00:51:47,910
Elle s'est cassé le poignet,
mais elle a évité le pire.
453
00:51:48,080 --> 00:51:53,160
Elle doit boire beaucoup
avec cette canicule.
454
00:51:53,330 --> 00:51:56,290
- On l'amène où ?
- Par ici, là-haut.
455
00:52:14,200 --> 00:52:16,700
Celle-ci est bien, non ?
456
00:52:17,660 --> 00:52:20,580
Oui, elle est bien,
mais t'as vu le prix ?
457
00:52:20,750 --> 00:52:22,750
Mais c'est du marbre, c'est normal.
458
00:52:22,910 --> 00:52:27,160
Deux mille euros.
Celle-ci est moins chère et plus belle.
459
00:52:27,500 --> 00:52:28,620
Mais c'est pour maman !
460
00:52:29,040 --> 00:52:30,080
Et alors ?
461
00:52:30,250 --> 00:52:31,500
C'est qu'une pierre.
462
00:52:32,080 --> 00:52:33,330
Et Leonel, il arrive pas ?
463
00:52:38,000 --> 00:52:39,750
Sors le chien d'ici !
464
00:52:41,000 --> 00:52:43,040
C'est bien fait pour elle.
465
00:52:43,200 --> 00:52:45,250
Elle ne peut plus marcher.
466
00:52:47,290 --> 00:52:49,370
Il reste combien
sur le compte de maman ?
467
00:52:49,790 --> 00:52:51,410
Qu'est-ce que ça peut te foutre ?
468
00:52:51,580 --> 00:52:55,080
Quarante ans à nettoyer sa merde
et pourquoi ?
469
00:52:55,250 --> 00:52:59,290
Elle n'ira pas au paradis
avec tout le mal qu'elle m'a fait !
470
00:52:59,450 --> 00:53:00,950
On n'insulte pas les morts !
471
00:53:01,120 --> 00:53:03,290
- La prochaine, ça peut être toi.
- Ta gueule !
472
00:53:11,000 --> 00:53:13,450
Mais qu'est-ce t'as fait
avec l'argent de maman ?
473
00:53:13,620 --> 00:53:15,160
Marre d'être votre esclave !
474
00:53:15,620 --> 00:53:18,660
J'ai payé les pompes funèbres,
le cercueil, le prêtre...
475
00:53:18,830 --> 00:53:22,450
À vous de payer la pierre tombale.
C'est tout ce qu'il me reste.
476
00:53:22,620 --> 00:53:25,250
Je te demande où est l'argent de maman.
477
00:53:25,410 --> 00:53:27,250
Tu t'es acheté un quad avec ?
478
00:53:27,540 --> 00:53:28,450
C'est ça ?
479
00:53:28,620 --> 00:53:30,500
Pour montrer ton cul à tout le monde ?
480
00:53:30,660 --> 00:53:35,330
- L'argent ne tombe pas du ciel.
- Ah bon ? Et ta piscine alors ?
481
00:53:35,500 --> 00:53:37,750
T'as pas 2000 euros
pour la pierre tombale ?
482
00:53:37,910 --> 00:53:42,580
Cet argent est à nous tous
et on va payer la pierre avec !
483
00:53:42,750 --> 00:53:45,580
Non, cet argent est à moi !
484
00:53:46,580 --> 00:53:48,330
Si cette tarée ne paie pas...
485
00:53:48,500 --> 00:53:51,200
- Maman n'aura pas de pierre ?
- Maman n'est pas un chien !
486
00:54:01,500 --> 00:54:05,540
Maman a tout sacrifié pour nous
et voilà comment on la traite.
487
00:54:06,040 --> 00:54:06,870
Et moi ?
488
00:54:07,040 --> 00:54:08,870
À part mes poules, j'ai rien !
489
00:54:09,040 --> 00:54:12,660
Une vie de merde,
pour que vous en profitiez en France.
490
00:54:12,830 --> 00:54:14,870
C'est de ta faute
si t'as une vie de merde.
491
00:54:15,040 --> 00:54:17,950
Avec tout le mal que j'ai eu
pour te faire venir en France.
492
00:54:18,120 --> 00:54:19,950
C'est facile d'accuser les autres.
493
00:54:20,120 --> 00:54:24,290
Batarde, tu viens une fois par an
et tu crois tout savoir !
494
00:54:24,450 --> 00:54:26,870
Elle avait mis
cet argent de côté pour sa pierre.
495
00:54:27,040 --> 00:54:29,200
Je m'en fous.
Elle ne m'a jamais aimée !
496
00:54:29,370 --> 00:54:30,410
Fátima.
497
00:54:30,580 --> 00:54:34,250
Maman a besoin de nos prières,
pas de ton venin !
498
00:54:34,410 --> 00:54:35,250
Et toi.
499
00:54:35,410 --> 00:54:37,200
Ça t'arrange bien, toi !
500
00:54:37,370 --> 00:54:39,250
T'iras aux putes autant que tu veux !
501
00:54:39,410 --> 00:54:40,830
Ferme-la !
502
00:54:42,290 --> 00:54:46,250
T'aimerais qu'on te traite
comme ça quand tu seras morte ?
503
00:54:46,410 --> 00:54:48,040
Tu sais quel est ton problème ?
504
00:54:48,200 --> 00:54:50,410
T'es qu'une jalouse !
505
00:54:50,580 --> 00:54:53,250
Les hommes ne veulent pas de toi
tellement t'es sèche.
506
00:54:53,410 --> 00:54:56,410
Salope ! Ta fille ne connaît pas
le nom de son père.
507
00:54:56,580 --> 00:54:58,290
Maman est morte à cause de toi !
508
00:54:59,120 --> 00:55:00,250
Arrêtez !
509
00:55:00,410 --> 00:55:02,250
Vous êtes folles !
510
00:55:24,830 --> 00:55:27,000
Ma petite maman.
511
00:55:32,750 --> 00:55:37,580
Pourquoi tu nous as quittés, maman ?
512
00:55:40,290 --> 00:55:41,620
Ça va aller, Fátima.
513
00:55:41,790 --> 00:55:44,410
Viens là, ma chérie.
514
00:55:45,250 --> 00:55:47,040
Je suis là.
515
00:55:48,450 --> 00:55:50,910
Excuse-moi, Fátima.
516
00:58:55,160 --> 00:58:56,200
Maman ?
517
00:59:45,450 --> 00:59:46,500
Salomé ?
518
00:59:51,370 --> 00:59:52,790
Tu m'entends ?
519
01:01:23,580 --> 01:01:25,250
Salomé, t'es là ?
520
01:01:32,250 --> 01:01:34,540
Putain, on a tué toutes mes poules !
521
01:01:34,700 --> 01:01:36,370
Qu'est-ce qu'elle fait là ?
522
01:01:40,160 --> 01:01:41,450
Qu'est-ce que tu fais là ?
523
01:01:41,790 --> 01:01:44,370
Salomé ? Qu'est-ce que t'as ?
524
01:01:45,330 --> 01:01:48,080
C'est bizarre, elle ne nous voit pas.
525
01:01:48,250 --> 01:01:49,200
Tu nous entends ?
526
01:01:49,370 --> 01:01:51,790
- Tu entends ?
- Je crois qu'elle nous entend.
527
01:01:51,950 --> 01:01:52,870
C'est Fátima !
528
01:01:53,040 --> 01:01:54,660
Ça va aller, mon ange.
529
01:01:57,160 --> 01:01:58,750
C'est elle qui a tué tes poules !
530
01:02:00,160 --> 01:02:01,370
C'est le Diable !
531
01:02:01,540 --> 01:02:03,330
- Casse-toi !
- Dégage !
532
01:02:04,040 --> 01:02:05,080
Sorcières !
533
01:02:08,450 --> 01:02:10,620
On est là, t'es pas toute seule.
534
01:02:39,910 --> 01:02:42,330
Pardon, je voulais pas te faire de mal.
535
01:02:43,500 --> 01:02:45,000
Ne t'inquiète pas, ma petite.
536
01:02:47,250 --> 01:02:49,040
Avó n'est pas contente.
537
01:02:51,870 --> 01:02:53,370
Laisse-la parler !
538
01:02:53,540 --> 01:02:56,250
- Qu'est-ce qu'elle veut encore ?
- Une pierre tombale.
539
01:03:00,160 --> 01:03:03,040
Faut arrêter, t'as compris ? Ça suffit !
540
01:03:46,120 --> 01:03:47,660
La petite est possédée.
541
01:03:47,830 --> 01:03:48,790
Glória, dis-leur !
542
01:03:48,950 --> 01:03:52,250
C'est vrai,
elle a tué toutes les poules.
543
01:03:52,410 --> 01:03:53,830
Comment vous le savez ?
544
01:03:54,000 --> 01:03:56,580
On l'a trouvée au milieu des poules,
pleine de sang.
545
01:03:56,750 --> 01:03:59,870
C'est ta mère qui se venge,
elle nous en veut.
546
01:04:06,500 --> 01:04:08,660
- Salut, Joaquim.
- Bonjour.
547
01:04:08,830 --> 01:04:10,450
- Ta sœur est là ?
- Oui.
548
01:04:10,620 --> 01:04:14,330
- Tu peux l'appeler s'il te plaît ?
- Aïda !
549
01:04:14,500 --> 01:04:17,330
- Quoi ?
- Ramiro veut te parler.
550
01:04:17,500 --> 01:04:19,250
- Bonjour, Ramiro.
- Bonjour, Aïda.
551
01:04:19,410 --> 01:04:22,120
- Il se passe quoi ?
- J'ai des mauvaises nouvelles.
552
01:04:22,290 --> 01:04:23,120
Quoi encore ?
553
01:04:23,290 --> 01:04:26,000
Les gens accusent ta fille
de sorcellerie.
554
01:04:26,160 --> 01:04:28,620
Ils l'ont vue s'attaquer
au village la nuit.
555
01:04:28,790 --> 01:04:30,160
Qui dit ça ?
556
01:04:30,330 --> 01:04:32,870
José l'a vue pousser sa grand-mère.
557
01:04:33,040 --> 01:04:35,950
T'as vu quoi toi ?
- Calmez-vous !
558
01:04:36,120 --> 01:04:39,040
- J'ai juste vu le chien.
- On est là pour arranger les choses.
559
01:04:39,200 --> 01:04:41,160
La petite a dormi avec moi, menteur !
560
01:04:41,330 --> 01:04:43,500
T'accuses la petite,
mais t'as vu un chien ?
561
01:04:43,660 --> 01:04:46,410
J'ai vu la petite tuer les poules.
Famille du diable !
562
01:04:46,580 --> 01:04:48,250
Ta gueule !
563
01:04:48,410 --> 01:04:50,540
Prenez la petite et rentrez en France !
564
01:04:50,700 --> 01:04:53,620
- Laissez-nous tranquilles !
- Dégage !
565
01:04:54,790 --> 01:04:56,950
Fils de pute !
566
01:04:57,120 --> 01:05:01,160
- Retourne à tes chèvres, connard !
- Joaquim, calme-toi.
567
01:05:01,790 --> 01:05:04,790
- On va arranger les choses...
- Il vient faire la loi chez moi !
568
01:05:04,950 --> 01:05:07,700
- Les gens ici sont comme ça.
- Il n'a pas à faire la loi.
569
01:05:07,870 --> 01:05:12,290
Le village est dans tous ses états,
ils ont peur de vous.
570
01:05:12,450 --> 01:05:14,450
Faut enterrer votre mère maintenant !
571
01:05:14,620 --> 01:05:16,160
On attend notre frère.
572
01:05:16,330 --> 01:05:20,080
- Laissez-nous tranquilles !
- Le plus tôt sera le mieux !
573
01:05:20,250 --> 01:05:23,000
À plus tard.
- C'est ça, cassez-vous !
574
01:05:27,830 --> 01:05:29,500
Tôt ou tard,
575
01:05:29,660 --> 01:05:33,540
toute femme indépendante
se fait traiter de sorcière.
576
01:05:39,330 --> 01:05:42,370
Faut pas recracher,
sinon ça ne marche pas.
577
01:05:42,540 --> 01:05:45,660
Et tu restes bien
derrière la porte, d'accord ?
578
01:05:47,830 --> 01:05:51,290
C'est pour ton bien,
c'est pour t'enlever le mal.
579
01:05:51,450 --> 01:05:53,200
Après, tu ne sortiras plus la nuit.
580
01:05:53,950 --> 01:05:55,910
Allez, avale cette tête de poule !
581
01:06:01,620 --> 01:06:03,330
Dieu t'a vue, Dieu t'a créée
582
01:06:03,500 --> 01:06:06,500
Que cette tête de poule apaise
l'âme de ma mère en colère
583
01:06:06,660 --> 01:06:08,950
Au nom du Père,
du Fils et du Saint-Esprit,
584
01:06:09,120 --> 01:06:11,660
Vierge du ciel,
enlève-lui ce mauvais sort.
585
01:06:50,290 --> 01:06:52,790
Douze rayons a le soleil,
Douze rayons a la lune,
586
01:06:52,950 --> 01:06:55,950
Que le Diable aille en Enfer,
et emporte cette âme en colère.
587
01:07:45,700 --> 01:07:47,080
Et...
588
01:07:47,250 --> 01:07:51,200
Je ne veux plus
être sorcière, pardon.
589
01:08:12,620 --> 01:08:16,790
Le "M" que j'ai gardé
590
01:08:16,950 --> 01:08:20,580
Dans la paume de ma main
591
01:08:21,200 --> 01:08:25,330
C'est le nom de ma mère gravé
592
01:08:25,500 --> 01:08:29,700
Au fond de mon cœur
593
01:08:29,870 --> 01:08:33,790
Maman, Maman, Maman
594
01:08:33,950 --> 01:08:38,250
Je t'aime plus que tout
595
01:08:38,410 --> 01:08:42,250
Maman, comme tu me manques
596
01:08:42,410 --> 01:08:47,250
Tu étais toute ma vie.
597
01:10:02,910 --> 01:10:04,750
Faut y aller !
598
01:10:05,450 --> 01:10:07,790
Laissez votre maison, venez !
599
01:10:08,250 --> 01:10:09,540
On s'en va !
600
01:10:11,040 --> 01:10:13,000
- Il n'y a plus personne dedans ?
- Non.
601
01:10:13,160 --> 01:10:15,870
Santo Estevao,
protège ma maison des flammes.
602
01:10:16,830 --> 01:10:19,790
Faut y aller, il y a trop de fumée !
603
01:10:36,700 --> 01:10:39,120
Il était temps qu'on l'enterre,
cette sorcière !
604
01:10:39,290 --> 01:10:42,080
- Ferme-la !
- Le feu n'est pas arrivé par hasard.
605
01:10:42,250 --> 01:10:45,250
Respecte la famille en deuil.
606
01:10:45,410 --> 01:10:47,620
Elle veut nous emmener
avec elle en Enfer !
607
01:11:12,540 --> 01:11:14,700
Arrêtez-vous !
608
01:11:15,790 --> 01:11:17,910
Passez par là ! Doucement.
609
01:11:20,160 --> 01:11:23,290
Laissez passer le cortège.
610
01:12:09,580 --> 01:12:11,750
Dépêchez-vous ! En voiture !
611
01:12:12,660 --> 01:12:14,750
Montez devant.
612
01:12:14,910 --> 01:12:16,290
Viens voir !
613
01:12:18,120 --> 01:12:19,410
Cassez-vous !
614
01:12:20,200 --> 01:12:21,410
Une autre pierre !
615
01:12:21,580 --> 01:12:22,910
Vous faites quoi ?
616
01:12:23,080 --> 01:12:24,910
Dégage, gamin !
617
01:12:25,700 --> 01:12:27,540
Adieu, mon amie !
618
01:12:27,700 --> 01:12:31,660
Merci pour tout ce que
tu as fait pour mon fils décédé.
619
01:12:31,830 --> 01:12:35,410
Que Dieu te garde,
tu vas nous manquer !
620
01:12:47,620 --> 01:12:49,790
Espèce de traînée !
621
01:12:49,950 --> 01:12:52,200
Tu m'as volé mon homme !
622
01:12:52,370 --> 01:12:55,290
Je suis veuve à cause de toi !
623
01:12:55,450 --> 01:12:58,000
Salope ! C'était mon homme !
624
01:12:58,160 --> 01:13:00,410
Brûle en enfer !
625
01:13:00,580 --> 01:13:03,290
- Salope !
- Ça suffit, arrête !
626
01:13:03,750 --> 01:13:05,160
Ferme-la !
627
01:13:12,370 --> 01:13:15,250
Lâchez-moi, putain !
628
01:13:16,830 --> 01:13:18,250
Honte à toi !
629
01:13:21,080 --> 01:13:22,290
C'est la petite !
630
01:13:22,450 --> 01:13:24,830
C'est la petite qui a mis le feu.
631
01:13:25,000 --> 01:13:26,200
Famille du diable !
632
01:13:28,660 --> 01:13:30,040
Dégagez !
633
01:13:30,540 --> 01:13:31,870
Fils de pute !
634
01:13:33,500 --> 01:13:35,370
Bande de tarés !
635
01:13:51,830 --> 01:13:56,580
- Tu vas pas laisser maman ?
- Ta gueule, c'est de ta faute tout ça !
636
01:13:56,750 --> 01:13:59,160
Maman n'aurait jamais
dû se taper le voisin !
637
01:13:59,330 --> 01:14:02,410
C'est sa faute,
si on me traite de fils de pute !
638
01:14:03,200 --> 01:14:04,500
J'en ai marre !
639
01:14:04,660 --> 01:14:06,870
T'aurais jamais dû naître !
640
01:14:07,040 --> 01:14:08,540
Je n'ai plus de famille.
641
01:14:08,700 --> 01:14:11,250
- On se casse !
- Où tu vas ?
642
01:14:11,410 --> 01:14:14,000
- Oncle Joaquim !
- Tu vas pas laisser maman !
643
01:14:32,500 --> 01:14:34,870
Allez-y, circulez !
644
01:15:08,410 --> 01:15:12,290
Les vivants ferment
les yeux des morts.
645
01:15:12,450 --> 01:15:15,620
Mais les morts ouvrent
les yeux des vivants.
646
01:17:13,330 --> 01:17:15,370
Attendez, attendez !
647
01:17:23,410 --> 01:17:26,160
Doucement !
648
01:17:44,290 --> 01:17:45,500
Aide-moi !
649
01:18:18,750 --> 01:18:22,250
Maman
650
01:18:22,410 --> 01:18:27,700
Tu nous as quittés à jamais
651
01:18:27,870 --> 01:18:32,370
Mais tu nous as laissé
652
01:18:33,080 --> 01:18:37,830
Ton plus beau portrait
653
01:18:38,000 --> 01:18:41,040
Maman
654
01:18:41,540 --> 01:18:46,120
Ton joli portrait
655
01:18:47,000 --> 01:18:51,700
On dirait qu'il me sourit
656
01:18:52,330 --> 01:18:55,950
De jour comme de nuit.
657
01:20:19,830 --> 01:20:21,200
Miracle !
658
01:27:42,250 --> 01:27:45,250
Sous-titrage :
Babel Subtitling – babelSUB.be
45912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.