All language subtitles for Alma.Viva.2023.VOSTFR.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,620 --> 00:01:33,330 Seigneur, apaise l'âme de Miguel Dias 2 00:01:33,500 --> 00:01:35,290 qui vient de nous quitter. 3 00:01:43,250 --> 00:01:44,750 Aidez-moi ! 4 00:01:50,660 --> 00:01:53,620 Ferme ta bouche ! 5 00:02:03,540 --> 00:02:04,660 Miguel ? 6 00:02:07,290 --> 00:02:08,620 C'est toi ? 7 00:02:13,950 --> 00:02:17,290 J'ai merdé, putain ! 8 00:02:19,250 --> 00:02:22,080 C'est moi qui aurais dû mourir ! 9 00:02:28,830 --> 00:02:31,580 Tu me laisses tout seul, putain. 10 00:02:33,160 --> 00:02:35,450 Pardonne-moi ! 11 00:03:11,080 --> 00:03:12,450 Salomé ! 12 00:03:12,620 --> 00:03:14,290 Viens aider grand-mère ! 13 00:03:14,450 --> 00:03:15,950 On va prier pour lui. 14 00:03:21,910 --> 00:03:25,290 Allez, faut rallumer les bougies ! 15 00:03:27,330 --> 00:03:28,370 Pourquoi ? 16 00:03:30,790 --> 00:03:34,160 Il a besoin de nous, pour trouver son chemin. 17 00:03:59,700 --> 00:04:04,370 Ô saint Georges 18 00:04:04,910 --> 00:04:09,950 Mon saint guerrier 19 00:04:10,450 --> 00:04:16,500 Défends-moi et protège-moi 20 00:04:16,660 --> 00:04:21,000 Chasse 21 00:04:21,160 --> 00:04:25,200 Les démons 22 00:04:25,370 --> 00:04:29,620 Autour de moi 23 00:04:29,790 --> 00:04:33,540 Dans ma maison 24 00:04:33,700 --> 00:04:41,580 Et sur mon chemin. 25 00:04:44,830 --> 00:04:46,500 Premier mystère : 26 00:04:46,660 --> 00:04:50,250 Pour l'âme de Miguel Dias que Dieu vient de rappeler. 27 00:04:50,410 --> 00:04:54,370 Sainte Marie, vous êtes bénie entre toutes les femmes 28 00:04:54,540 --> 00:04:56,870 Et Jésus, le fruit de vos entrailles est béni 29 00:04:57,040 --> 00:04:59,330 Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous, 30 00:04:59,500 --> 00:05:01,750 maintenant et à l'heure de notre mort, Amen. 31 00:05:25,200 --> 00:05:26,790 Il est là. 32 00:05:28,830 --> 00:05:29,950 Allez ! 33 00:05:30,950 --> 00:05:33,580 L'esprit peut s'accrocher à toi. 34 00:05:33,750 --> 00:05:36,370 Va chercher un bol d'eau avec du sel. 35 00:05:38,080 --> 00:05:40,000 Allez, vas-y ! 36 00:05:43,040 --> 00:05:44,080 Miguel 37 00:05:44,250 --> 00:05:47,450 Ton âme est retenue dans ce monde, 38 00:05:47,620 --> 00:05:50,620 mais elle doit se libérer de ses peines... 39 00:06:03,160 --> 00:06:05,750 Éteins ! Tu vas faire fuir l'esprit. 40 00:06:13,700 --> 00:06:15,660 N'oublie pas le sel ! 41 00:06:40,410 --> 00:06:41,660 Douze... 42 00:06:43,160 --> 00:06:44,500 Treize... 43 00:06:50,160 --> 00:06:51,450 Quatorze... 44 00:06:52,250 --> 00:06:53,450 Quinze... 45 00:06:55,790 --> 00:06:57,410 Seize... 46 00:06:57,870 --> 00:06:59,200 Dix-sept... 47 00:07:00,000 --> 00:07:01,250 Dix-huit... 48 00:07:02,250 --> 00:07:03,500 Dix-neuf... 49 00:07:06,290 --> 00:07:07,120 Vingt. 50 00:07:08,540 --> 00:07:09,580 Zé ! 51 00:07:10,120 --> 00:07:11,870 J'en ai déjà vingt ! 52 00:07:12,040 --> 00:07:13,330 Et moi vingt-huit ! 53 00:07:14,450 --> 00:07:16,290 Je vais voir par là. 54 00:07:19,080 --> 00:07:21,870 Tu vois encore des poissons ? 55 00:07:22,040 --> 00:07:24,200 Je crois pas. 56 00:07:24,910 --> 00:07:27,830 - Rien du tout ? - Non, je n'en vois plus. 57 00:07:30,910 --> 00:07:32,120 Alors on s'en va. 58 00:07:33,000 --> 00:07:34,620 S'il n'y en a plus, on y va. 59 00:09:02,040 --> 00:09:03,250 Tiens. 60 00:09:24,200 --> 00:09:26,790 Zé ! C'est toi ? 61 00:09:28,870 --> 00:09:31,450 Mon Dieu, je suis si fatiguée. 62 00:09:31,620 --> 00:09:32,910 Attention, ne tombez pas ! 63 00:09:33,660 --> 00:09:35,620 Me porte pas malheur, gamine ! 64 00:09:35,790 --> 00:09:39,200 Les chiens ont saccagé mes tomates ! 65 00:09:39,370 --> 00:09:42,700 Ils ont détruit tout mon potager ! 66 00:09:42,870 --> 00:09:46,830 Maudits chiens ! Maintenant, j'ai plus de tomates ! 67 00:09:47,000 --> 00:09:49,580 Calme-toi mamie, tu vas faire peur à la petite ! 68 00:09:49,750 --> 00:09:51,450 Prépare-lui des poissons ! 69 00:09:51,620 --> 00:09:54,580 Je vais les préparer. Ils sont grands et beaux. 70 00:09:55,450 --> 00:09:56,910 Tu veux un jus ? 71 00:09:57,080 --> 00:09:58,160 Oui. 72 00:10:00,200 --> 00:10:02,410 Tiens, petite, prends une figue ! 73 00:10:02,580 --> 00:10:04,540 - Non. - T'es sûre ? 74 00:10:08,870 --> 00:10:11,080 Assieds-toi un peu, ma petite, allez ! 75 00:10:12,410 --> 00:10:14,120 T'entends ? Allez ! 76 00:10:14,290 --> 00:10:16,250 Allez, entre ! 77 00:10:16,410 --> 00:10:18,910 Assieds-toi un peu ! T'es têtue ! 78 00:10:19,080 --> 00:10:21,370 T'es bizarre ! 79 00:10:21,540 --> 00:10:22,950 T'es grave ! 80 00:10:23,120 --> 00:10:25,040 Et ta grand-mère, comment ça va ? 81 00:10:25,200 --> 00:10:26,160 Bien. 82 00:10:26,330 --> 00:10:27,790 - Bien ? - Oui. 83 00:10:28,700 --> 00:10:30,660 Tu vas lui apporter ces poissons. 84 00:10:31,790 --> 00:10:32,870 T'en veux pas ? 85 00:10:33,040 --> 00:10:34,330 Mais si ! 86 00:10:40,080 --> 00:10:42,450 Le poisson de tes morts ! 87 00:10:46,620 --> 00:10:48,500 Je vais m'occuper de toi, tu vas voir ! 88 00:11:03,450 --> 00:11:06,540 Voilà pour ta grand-mère ! 89 00:11:07,330 --> 00:11:08,410 Tiens, ma petite ! 90 00:11:08,580 --> 00:11:10,000 Donne-les à ta grand-mère. 91 00:11:37,950 --> 00:11:39,200 Pousse-toi ! 92 00:11:45,950 --> 00:11:47,250 Arrête ! 93 00:11:55,910 --> 00:11:58,540 Heureusement que je t'ai dit de t'arrêter ! 94 00:12:00,830 --> 00:12:03,160 Qu'est-ce qu'il y a ? 95 00:12:03,330 --> 00:12:06,580 La voiture passe pas avec ces pierres ! 96 00:12:07,120 --> 00:12:09,000 Putain ! J'ai niqué la voiture ! 97 00:12:24,660 --> 00:12:26,250 Tes vacances commencent mal. 98 00:12:31,790 --> 00:12:35,120 Attention aux animaux derrière ! 99 00:12:53,910 --> 00:12:55,410 Avó ? 100 00:12:57,580 --> 00:12:59,120 J'ai ramené des poissons ! 101 00:12:59,950 --> 00:13:01,540 Pose-les dans la cuisine. 102 00:13:04,750 --> 00:13:07,950 Regarde dans quel état ça te met ! 103 00:13:09,870 --> 00:13:11,540 Il t'a payée cette fois-ci ? 104 00:13:14,120 --> 00:13:16,950 Y en a qui font fortune avec ça, 105 00:13:17,120 --> 00:13:18,370 mais toi que dalle ! 106 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 Je fais pas ça pour l'argent. 107 00:13:21,160 --> 00:13:24,500 Salomé, ouvre la fenêtre, on étouffe ici ! 108 00:13:30,540 --> 00:13:32,910 J'ai pas que ça à faire ! 109 00:13:34,200 --> 00:13:36,290 Je dois encore aller nourrir mes poules ! 110 00:13:37,700 --> 00:13:39,200 Tu me fais mal, va-t'en ! 111 00:13:39,370 --> 00:13:40,660 Je m'en vais ! 112 00:13:41,580 --> 00:13:44,080 Elle me saoule, la vieille ! 113 00:13:50,830 --> 00:13:53,290 Et toi, arrête de chanter, putain ! 114 00:13:53,450 --> 00:13:56,080 Ferme-la, je ne suis pas sourd ! 115 00:14:03,950 --> 00:14:05,450 Ferme-moi cette porte ! 116 00:14:10,410 --> 00:14:11,950 Et allume la télé ! 117 00:14:16,330 --> 00:14:20,540 Les pompiers se déploient... 118 00:14:20,700 --> 00:14:24,830 Les habitants de Vinhais à Tras-os-Montes voient des diables, 119 00:14:25,000 --> 00:14:27,160 beaucoup de diables en groupe. 120 00:14:27,330 --> 00:14:30,620 Ils traversent les rues et les chemins. 121 00:14:30,790 --> 00:14:35,250 Ils persécutent le village et entrent dans les maisons 122 00:14:35,410 --> 00:14:37,330 à la recherche des âmes perdues. 123 00:14:37,500 --> 00:14:40,790 Mon beau chien ! 124 00:14:40,950 --> 00:14:43,000 Allez, va-t'en ! 125 00:15:01,500 --> 00:15:05,200 Qu'est-ce que j'aimerais t'avoir toujours près de moi ! 126 00:15:20,250 --> 00:15:22,540 Il faut que tu te méfies, tu sais ? 127 00:15:23,870 --> 00:15:27,620 Ce don que tu as pourrait t'attirer des ennuis. 128 00:15:29,250 --> 00:15:30,500 Pourquoi ? 129 00:15:30,660 --> 00:15:32,410 Parce que tu as le corps ouvert 130 00:15:32,580 --> 00:15:35,200 et les esprits peuvent entrer en toi. 131 00:15:35,370 --> 00:15:37,040 C'est dangereux ! 132 00:15:37,200 --> 00:15:39,250 C'est quoi le corps ouvert ? 133 00:15:39,410 --> 00:15:41,620 C'est une chose rare. 134 00:15:42,500 --> 00:15:44,410 Ça se transmet dans la famille. 135 00:15:46,330 --> 00:15:48,660 Allez, va me chercher le coupe-ongles ! 136 00:16:17,000 --> 00:16:18,250 Viens, Avó ! 137 00:16:18,410 --> 00:16:20,410 - Viens danser ! - Non ! 138 00:16:21,830 --> 00:16:23,200 Allez, viens ! 139 00:16:31,080 --> 00:16:32,410 Avó ! 140 00:16:34,250 --> 00:16:36,910 Tu veux faire un concours de twerk ? 141 00:16:38,450 --> 00:16:39,750 Comme ça ! 142 00:16:41,950 --> 00:16:43,450 À ton tour ! 143 00:16:43,620 --> 00:16:47,080 Allez, essaie ! Vas-y ! 144 00:16:47,250 --> 00:16:49,450 - J'y arrive pas ! - Allez ! 145 00:16:52,290 --> 00:16:53,790 Essaie, s'il te plaît ! 146 00:16:54,620 --> 00:16:56,040 Ma petite coquine ! 147 00:17:24,620 --> 00:17:26,660 Arrête la machine, putain ! 148 00:17:29,290 --> 00:17:31,750 Alors ? Qu'est-ce que tu fous ? 149 00:17:32,950 --> 00:17:36,910 On avait dit près du mur, là. 150 00:17:37,080 --> 00:17:40,120 Tu voulais ta piscine ici et maintenant, tu changes d'avis. 151 00:17:40,290 --> 00:17:42,000 Faut savoir ce que tu veux ! 152 00:17:42,160 --> 00:17:46,830 On avait dit la même distance là-bas et ici ! 153 00:17:47,000 --> 00:17:49,950 - C'est quoi ce travail ? - Un jour par-ci, un jour par-là. 154 00:17:50,120 --> 00:17:51,910 Je ne sais plus ce que je dois faire ! 155 00:17:52,080 --> 00:17:54,540 Quand je suis pas là, vous faites n'importe quoi. 156 00:18:14,200 --> 00:18:17,040 Pour une fois qu'il offre des gâteaux, l'autre. 157 00:18:20,870 --> 00:18:22,120 Ils sont bons, au moins ? 158 00:18:23,040 --> 00:18:24,040 Trop sucrés ! 159 00:18:24,200 --> 00:18:25,620 T'as vu sa bagnole ? 160 00:18:25,790 --> 00:18:27,370 Sacrée voiture ! 161 00:18:27,540 --> 00:18:30,410 - Il ne connaît pas la crise, lui. - C'est clair. 162 00:18:31,580 --> 00:18:32,950 Alors, internet ? 163 00:18:33,120 --> 00:18:35,750 Internet, c'est vrai. Rúben, donne le portable. 164 00:18:36,200 --> 00:18:37,450 Donne-le-moi ! 165 00:18:37,620 --> 00:18:39,870 - Arrête ! - Toujours pareil avec toi. 166 00:18:40,040 --> 00:18:42,250 Viens voir qui j'ai trouvé. 167 00:18:42,410 --> 00:18:43,620 Regarde ! 168 00:18:44,750 --> 00:18:46,580 - Tu le reconnais ? - C'est qui ? 169 00:18:46,750 --> 00:18:48,160 Il était avec nous à l'école. 170 00:18:48,330 --> 00:18:50,120 - Je vois pas. - Le boiteux, tu sais ? 171 00:18:50,290 --> 00:18:51,790 - Il est pas si mal. - Montre ! 172 00:18:51,950 --> 00:18:54,080 Tu pourras lui faire des tresses. 173 00:18:54,700 --> 00:18:56,410 La vilaine ! 174 00:18:57,250 --> 00:18:58,410 Tiens. 175 00:18:58,910 --> 00:19:00,290 Pour t'acheter des glaces. 176 00:19:01,160 --> 00:19:02,790 - Tata ! - Prends, je te dis ! 177 00:19:02,950 --> 00:19:06,620 - T'es riche, toi. - Va te laver les mains, cochonne. 178 00:19:07,410 --> 00:19:08,540 Tiens. 179 00:19:08,700 --> 00:19:10,410 - Rúben, non ! - Laisse. 180 00:19:11,040 --> 00:19:14,040 Encore ta copine, c'est pas l'hôtel, ici ! 181 00:19:14,660 --> 00:19:16,200 Viens, Rúben, on s'en va. 182 00:19:16,370 --> 00:19:18,700 - Tu vas où ? - On se voit plus tard. 183 00:19:18,870 --> 00:19:21,910 Des gâteaux ? Qui a apporté ces gâteaux ? 184 00:19:22,080 --> 00:19:23,450 C'est ton fils plein de fric ! 185 00:19:23,620 --> 00:19:26,500 Mon fils sait que je ne peux pas en manger. 186 00:19:26,660 --> 00:19:28,450 C'est juste pour me tenter. 187 00:19:35,330 --> 00:19:37,040 Tiens, tu veux la tête ? 188 00:19:37,200 --> 00:19:39,540 Non, n'en mets pas trop. 189 00:19:49,580 --> 00:19:51,830 Regarde-moi cette pute ! 190 00:19:53,160 --> 00:19:56,000 Elle sortait avec l'autre et là, elle couche avec lui ! 191 00:19:57,000 --> 00:19:59,370 Laisse-la vivre sa vie. 192 00:20:00,540 --> 00:20:01,410 Mange ! 193 00:20:06,000 --> 00:20:08,660 Elle a le droit de faire ce qu'elle veut de sa vie. 194 00:20:39,750 --> 00:20:40,870 Salomé ! 195 00:20:41,660 --> 00:20:43,290 Viens voir tata. 196 00:20:44,500 --> 00:20:45,950 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Viens ! 197 00:20:51,080 --> 00:20:52,700 Regarde-moi ça. 198 00:21:04,500 --> 00:21:06,370 Je fais pas trop abîmée ? 199 00:21:06,540 --> 00:21:08,750 Mais non, t'es trop belle. 200 00:21:13,330 --> 00:21:14,290 Écoute. 201 00:21:15,040 --> 00:21:16,290 Trouve-toi un Français 202 00:21:16,450 --> 00:21:18,790 parce que les garçons d'ici, c'est de la merde ! 203 00:21:33,660 --> 00:21:35,040 Ça pue ! 204 00:21:38,700 --> 00:21:40,080 Arrête ! 205 00:21:41,040 --> 00:21:43,290 Tu crois que je vais trouver un homme ce soir ? 206 00:21:43,450 --> 00:21:45,620 - Je ne sais pas... - Tu ne sais pas ? 207 00:21:45,790 --> 00:21:49,000 Si, tu vas en trouver un ! 208 00:21:49,750 --> 00:21:50,910 Arrête ! 209 00:22:10,120 --> 00:22:12,500 Tu fais quoi, là ? 210 00:22:31,500 --> 00:22:33,450 Elle est avec moi. 211 00:22:33,950 --> 00:22:35,660 Comme tu veux. 212 00:22:35,830 --> 00:22:38,790 - T'étais jalouse ? - Un peu. 213 00:23:29,950 --> 00:23:31,330 Arrêtez ! 214 00:24:10,750 --> 00:24:13,120 - Je vais chercher tata ! - Non, viens ici ! 215 00:24:13,950 --> 00:24:15,160 Viens ici. 216 00:24:15,330 --> 00:24:17,120 Qui t'a donné les gâteaux ? 217 00:24:18,120 --> 00:24:19,830 C'est oncle Joaquim. 218 00:24:20,000 --> 00:24:21,870 Et les poissons ? 219 00:24:23,080 --> 00:24:24,500 C'est José. 220 00:24:25,040 --> 00:24:27,290 Et la vieille ? Elle les a touchés ? 221 00:24:29,830 --> 00:24:31,580 - Oui... - Oui ? 222 00:24:31,750 --> 00:24:35,500 Putain de sorcière, elle veut me tuer ! 223 00:24:35,660 --> 00:24:38,620 Va me faire une infusion d'Arruda. 224 00:24:38,790 --> 00:24:43,040 Celle dans le pot de javel. 225 00:24:43,200 --> 00:24:44,410 Allez, vas-y ! 226 00:25:27,200 --> 00:25:30,200 Je pensais pas que les poissons te feraient du mal. 227 00:25:30,750 --> 00:25:33,290 Ma fille, c'est pas de ta faute. 228 00:25:35,580 --> 00:25:38,200 Le mal aurait dû tomber sur moi. 229 00:25:38,370 --> 00:25:40,580 Ne dis pas ça, mon ange. 230 00:27:09,540 --> 00:27:10,370 Avó ? 231 00:27:20,410 --> 00:27:21,250 Avó ? 232 00:27:21,750 --> 00:27:22,870 Réveille-toi ! 233 00:27:23,450 --> 00:27:24,790 Avó, réveille-toi ! 234 00:27:28,080 --> 00:27:30,160 Réveille-toi, Avó ! 235 00:27:32,000 --> 00:27:33,580 Allez ! 236 00:27:40,000 --> 00:27:43,910 Tante Fátima, viens vite ! 237 00:27:45,000 --> 00:27:47,830 Avó ! Réveille-toi ! 238 00:27:49,290 --> 00:27:51,160 Qu'est-ce qu'il y a ? 239 00:27:51,330 --> 00:27:53,040 Elle ne se réveille pas ! 240 00:27:53,700 --> 00:27:56,370 Maman ? 241 00:27:56,540 --> 00:27:58,700 Maman, tu m'entends ? 242 00:27:58,870 --> 00:28:00,750 - Avó ! - Maman ! 243 00:28:00,910 --> 00:28:02,500 Réveille-toi ! 244 00:28:03,250 --> 00:28:05,500 Maman ? 245 00:28:06,080 --> 00:28:07,870 Maman ? 246 00:28:09,330 --> 00:28:10,410 Maman ! 247 00:28:10,910 --> 00:28:13,410 Réveille-toi, ne me laisse pas ! 248 00:28:38,120 --> 00:28:39,330 Avó... 249 00:28:42,500 --> 00:28:44,370 Je ne veux pas que tu meures. 250 00:28:47,910 --> 00:28:49,540 Reste avec moi. 251 00:28:55,040 --> 00:28:56,330 Arrête. 252 00:29:01,540 --> 00:29:05,250 Ma chérie, j'ai parlé avec ta mère, elle est en chemin. 253 00:29:06,950 --> 00:29:08,410 Arrête ! 254 00:29:11,790 --> 00:29:13,830 Mais arrête ! 255 00:29:14,790 --> 00:29:17,500 T'es folle ! Maman ! 256 00:29:58,500 --> 00:30:01,120 Saint Georges, aide-moi ! 257 00:30:30,620 --> 00:30:32,750 Qu'est-ce que tu fais là ? 258 00:30:33,790 --> 00:30:35,950 Tout le monde te cherche. 259 00:30:36,910 --> 00:30:38,500 Allez, viens avec moi. 260 00:30:39,450 --> 00:30:40,540 Viens ! 261 00:30:43,080 --> 00:30:44,410 Viens là ! 262 00:30:45,580 --> 00:30:47,620 - Lâche-moi ! - Viens. 263 00:30:47,790 --> 00:30:50,370 - Qu'est-ce que t'as ? - Lâche-moi ! 264 00:30:51,120 --> 00:30:53,330 Pourquoi t'es fâchée contre moi ? 265 00:30:53,500 --> 00:30:54,540 Viens ! 266 00:30:54,700 --> 00:30:56,580 C'est de ta faute ! 267 00:30:57,750 --> 00:30:59,700 Où tu vas ? 268 00:31:01,040 --> 00:31:02,290 Reviens ! 269 00:31:22,540 --> 00:31:24,830 Ma mère avait du diabète, docteur. 270 00:31:25,450 --> 00:31:26,450 Et son insuline ? 271 00:31:26,620 --> 00:31:30,410 Elle ne voulait pas de piqûres, juste des plantes et du thé. 272 00:31:30,580 --> 00:31:32,290 Et toi, avec tes gâteaux ? 273 00:31:32,450 --> 00:31:34,290 Tu voulais la voir morte, c'est ça ? 274 00:31:34,450 --> 00:31:37,000 - Les gâteaux font pas de mal. - C'est ça. 275 00:31:37,160 --> 00:31:39,000 Elle s'est plaint de quelque chose ? 276 00:31:39,160 --> 00:31:42,250 Non, elle s'est couchée comme d'habitude. 277 00:31:43,540 --> 00:31:46,660 Avó a vomi. De la boue avec des cheveux... 278 00:31:46,830 --> 00:31:48,540 - Quoi ? - À cause des poissons ! 279 00:31:48,700 --> 00:31:51,660 - Mais non... - Je te jure ! 280 00:31:51,830 --> 00:31:54,750 - On en a tous mangé... - C'est la faute des poissons ! 281 00:31:54,910 --> 00:31:56,080 - Je te jure. - Sors de là. 282 00:31:56,250 --> 00:31:57,540 Non ! 283 00:32:00,080 --> 00:32:03,200 Votre mère a fait un arrêt cardiaque ou un AVC dans la nuit. 284 00:32:03,370 --> 00:32:06,450 Avec son taux de diabète en hausse, c'est fréquent. 285 00:32:07,370 --> 00:32:08,750 Elle a souffert ? 286 00:32:09,290 --> 00:32:10,120 Non. 287 00:32:10,750 --> 00:32:13,950 - C'est vous qui allez la préparer ? - Oui, docteur. 288 00:32:14,370 --> 00:32:15,500 Mes condoléances. 289 00:32:15,660 --> 00:32:18,250 - Courage à la famille. - Merci, docteur. 290 00:32:19,450 --> 00:32:21,040 Allez, viens. 291 00:32:24,370 --> 00:32:27,500 Glória, il faut que maman soit jolie, avec un voile en dentelle. 292 00:32:27,660 --> 00:32:31,000 - Tu ne la vois même pas, donc tais-toi ! - Je la vois mieux que toi ! 293 00:32:31,160 --> 00:32:32,750 - Ferme-la ! - Ferme-la, toi ! 294 00:32:36,500 --> 00:32:38,500 - Et maintenant ? - Retourne-la. 295 00:32:40,500 --> 00:32:44,250 Tu lui laves les jambes et moi le torse. 296 00:32:45,370 --> 00:32:47,540 Attends, enlève-lui sa chemise. 297 00:32:48,330 --> 00:32:49,950 - J'enlève tout ? - Non. 298 00:32:50,120 --> 00:32:53,000 On va juste la laver pour l'instant. 299 00:32:53,580 --> 00:32:54,950 T'inquiète pas, je suis là. 300 00:33:52,910 --> 00:33:54,200 Avó ? 301 00:33:55,660 --> 00:33:56,870 Avó ? 302 00:34:14,750 --> 00:34:17,950 Ma fille, c'est pas de ta faute. 303 00:34:18,370 --> 00:34:20,330 Avó sera toujours près de toi. 304 00:34:22,080 --> 00:34:23,200 Salomé ? 305 00:34:27,200 --> 00:34:28,410 Salomé ? 306 00:34:35,500 --> 00:34:38,120 Réveille-toi, Salomé ! 307 00:34:39,830 --> 00:34:40,870 Salomé. 308 00:34:41,450 --> 00:34:42,870 Tu vas bien ? 309 00:34:45,080 --> 00:34:46,910 Oncle Dantas. 310 00:34:49,500 --> 00:34:53,500 - Tu l'as vue ? - J'ai fait un cauchemar. 311 00:34:57,700 --> 00:35:00,450 Et qu'est-ce que t'as vu ? - Je ne sais plus. 312 00:35:27,540 --> 00:35:28,700 Elle est là. 313 00:35:31,250 --> 00:35:33,660 - Elle est belle ? - Très. 314 00:35:36,290 --> 00:35:37,950 Tu as toujours été belle. 315 00:35:42,250 --> 00:35:44,120 La plus belle des mères. 316 00:35:45,620 --> 00:35:47,290 Repose en paix. 317 00:35:48,040 --> 00:35:50,910 Et que Dieu t'accompagne pour l'éternité. 318 00:35:51,700 --> 00:35:53,790 Tu fais quoi avec la chemise d'Avó ? 319 00:35:53,950 --> 00:35:55,120 Enlève-moi ça ! 320 00:35:57,160 --> 00:35:59,370 T'entends ? On ne joue pas avec les morts ! 321 00:35:59,540 --> 00:36:01,620 - Je peux rentrer ? - Viens, assieds-toi ici. 322 00:36:01,790 --> 00:36:03,290 Entre, Ramiro. 323 00:36:06,910 --> 00:36:11,080 - Mes condoléances, c'est la vie. - Merci d'être là. 324 00:36:15,250 --> 00:36:16,700 Merci d'être venue. 325 00:36:19,200 --> 00:36:21,830 Mes condoléances. Courage. 326 00:36:22,000 --> 00:36:26,580 On va prier pour son âme, pour qu'elle aille au ciel. 327 00:36:26,750 --> 00:36:32,080 Ma chérie, ta grand-mère est morte. Elle te manque beaucoup, non ? 328 00:36:32,830 --> 00:36:35,870 Elle a travaillé si dur et maintenant plus rien. 329 00:36:40,700 --> 00:36:42,580 Mes condoléances, ma petite. 330 00:36:42,750 --> 00:36:46,250 Elle est partie en laissant tout derrière elle. On va prier pour elle. 331 00:36:46,750 --> 00:36:49,660 Que Dieu la garde en paix dans le royaume des cieux. 332 00:36:58,080 --> 00:37:02,700 Elle va aller au ciel et prier pour toi. 333 00:38:00,290 --> 00:38:02,830 Non, pas vous ! Tante Fátima ! Oncle Dantas ! 334 00:38:03,000 --> 00:38:05,040 Je veux aller prier pour la vieille. 335 00:38:05,200 --> 00:38:07,160 - Allez-vous-en ! - Non ! 336 00:38:07,330 --> 00:38:09,620 - Avó ne veut pas de toi ! - Laisse-la, sorcière ! 337 00:38:09,790 --> 00:38:11,040 - Elle a tué Avó ! - Va-t'en ! 338 00:38:11,200 --> 00:38:13,290 - Elle a tué Avó ! - Je n'ai tué personne ! 339 00:38:14,620 --> 00:38:16,700 Tarée, va ! Ne la touche pas ! 340 00:38:17,660 --> 00:38:21,290 Qu'est-ce que tu viens foutre ici ? On ne veut pas de toi, casse-toi ! 341 00:38:21,910 --> 00:38:24,370 Toi, ferme-la ! Ça ne te regarde pas. 342 00:38:24,540 --> 00:38:26,580 - Si, ça me regarde. - T'es qu'une commère. 343 00:38:26,750 --> 00:38:29,660 La famille ne veut pas de toi ! 344 00:38:29,830 --> 00:38:31,370 Ramenez la vieille chez elle. 345 00:38:31,540 --> 00:38:33,700 N'aie pas peur. 346 00:38:34,700 --> 00:38:37,540 T'en fais pas, elle est folle. 347 00:38:37,700 --> 00:38:38,790 Descends pour voir ! 348 00:38:38,950 --> 00:38:40,580 Mal baisée ! 349 00:38:40,750 --> 00:38:43,660 Espèce de cocue, t'avais qu'à garder ton homme ! 350 00:38:43,830 --> 00:38:46,250 T'as la haine qu'il soit parti avec une autre. 351 00:38:47,250 --> 00:38:48,750 Allez, casse-toi ! 352 00:38:48,910 --> 00:38:51,660 T'aurais pu rester chez toi au lieu de foutre ce bordel. 353 00:38:51,830 --> 00:38:53,660 Viens, on va régler ça entre femmes. 354 00:38:53,830 --> 00:38:56,410 On va voir qui gagne. 355 00:38:57,370 --> 00:38:58,500 Rentre chez toi ! 356 00:38:59,620 --> 00:39:02,870 Je suis petite, mais je n'ai pas peur. 357 00:39:08,580 --> 00:39:10,700 Aïda est arrivée. 358 00:39:22,000 --> 00:39:24,080 Sois forte, courage ! 359 00:39:26,160 --> 00:39:28,750 C'est la vie. 360 00:39:46,330 --> 00:39:49,000 Rúben, arrête ! 361 00:39:56,950 --> 00:39:58,910 Rúben ! Assieds-toi ici ! 362 00:39:59,870 --> 00:40:01,040 Assieds-toi ! 363 00:40:27,580 --> 00:40:29,250 Maman. 364 00:40:30,620 --> 00:40:33,160 Pourquoi tu ne m'as pas attendue, maman ? 365 00:40:36,120 --> 00:40:39,700 Ma petite maman, pourquoi tu ne m'as pas attendue ? 366 00:40:39,870 --> 00:40:41,950 Pourquoi, maman ? 367 00:40:47,660 --> 00:40:50,080 Je t'ai apporté ton parfum préféré. 368 00:40:50,250 --> 00:40:51,700 Aide-moi. 369 00:40:53,250 --> 00:40:57,830 L'Atypique... Je t'ai apporté l'Atypique, maman. 370 00:40:59,330 --> 00:41:00,870 Je vais t'en mettre un peu. 371 00:41:09,410 --> 00:41:12,290 - Elle lui a toujours ciré les pompes. - Quel culot ! 372 00:41:12,450 --> 00:41:15,500 Laissez-la pleurer, ça fait du bien. 373 00:41:18,160 --> 00:41:19,700 Ça va ? 374 00:41:22,700 --> 00:41:23,700 Allô ? 375 00:41:24,790 --> 00:41:26,700 C'est oncle Leonel. 376 00:41:27,700 --> 00:41:29,040 C'est Leonel ? 377 00:41:30,910 --> 00:41:33,120 Alors, connard, qu'est-ce que tu fous ? 378 00:41:33,290 --> 00:41:36,500 Ça fait dix fois qu'on t'appelle ! 379 00:41:36,660 --> 00:41:38,370 T'es où ? 380 00:41:38,830 --> 00:41:40,500 - T'es aux Açores ? - Passe-le-moi ! 381 00:41:40,660 --> 00:41:42,250 Ferme la porte ! 382 00:41:42,410 --> 00:41:45,540 - Tu vas pas t'en tirer comme ça ! - On t'attend Leonel. 383 00:41:45,700 --> 00:41:48,450 - Passe-moi le téléphone. - Tu vas devoir payer aussi ! 384 00:41:48,620 --> 00:41:51,290 - Prends un avion, dépêche ! - Passe-le-moi ! 385 00:41:51,450 --> 00:41:54,790 - Tiens. - Allô ? Leonel, c'est Fátima. 386 00:41:54,950 --> 00:41:56,120 Il fout quoi aux Açores ? 387 00:41:56,290 --> 00:41:57,790 - J'en sais rien. - Tu fous quoi ? 388 00:41:57,950 --> 00:42:01,330 - Tout le monde est là. - Qu'est-ce que tu fais ? 389 00:42:01,500 --> 00:42:03,540 Tais-toi, je n'entends rien ! 390 00:42:03,700 --> 00:42:05,830 - On est tous là. - Passe-le-moi ! 391 00:42:06,000 --> 00:42:07,700 Il dit qu'il n'y a pas d'avion. 392 00:42:07,870 --> 00:42:10,120 Aïda est arrivée aujourd'hui. 393 00:42:10,290 --> 00:42:12,200 - Y a pas d'avion, t'es sûr ? - Il s'en fout. 394 00:42:12,370 --> 00:42:14,500 Tu ne peux pas venir demain, c'est ça ? 395 00:42:16,700 --> 00:42:21,830 - On veut que tu sois là demain ! - Arrête d'aboyer, toi ! 396 00:42:22,000 --> 00:42:24,750 - Tu te démerdes ! - Je vais te passer Aïda. 397 00:42:24,910 --> 00:42:27,660 - Tu dois être là demain ! - Allô ? 398 00:42:28,250 --> 00:42:30,290 - Toujours la même chose... - Leonel ? 399 00:42:30,450 --> 00:42:32,410 - Il va pas s'en tirer comme ça. - Leonel ? 400 00:42:32,580 --> 00:42:34,580 Il n'assume pas ses responsabilités. 401 00:42:35,540 --> 00:42:39,330 Même pour l'enterrement de sa mère, il n'est pas là, ce con ! 402 00:42:40,290 --> 00:42:44,500 Il préfère ne pas venir pour ne pas payer... 403 00:42:46,950 --> 00:42:49,910 On va devoir repousser l'enterrement. 404 00:42:50,080 --> 00:42:51,750 - Il ne peut pas venir ? - Non. 405 00:42:51,910 --> 00:42:53,370 Il n'y a pas d'avion. 406 00:42:53,540 --> 00:42:54,870 C'est pas de chance. 407 00:43:26,790 --> 00:43:28,370 Faut qu'il retourne chez Avó. 408 00:44:26,750 --> 00:44:27,750 Je dois y aller. 409 00:44:31,160 --> 00:44:34,370 Tu restes ici chez ton oncle et enlève-moi cette chemise. 410 00:45:35,370 --> 00:45:39,250 Ô saint Georges 411 00:45:39,410 --> 00:45:43,330 Mon saint guerrier 412 00:45:44,200 --> 00:45:49,040 Défends-moi et protège-moi 413 00:45:49,700 --> 00:45:53,450 Chasse 414 00:45:53,620 --> 00:45:56,750 Les démons 415 00:45:57,290 --> 00:46:01,120 Autour de moi 416 00:46:01,500 --> 00:46:04,660 Dans ma maison 417 00:46:05,160 --> 00:46:09,080 Et sur mon chemin. 418 00:46:17,000 --> 00:46:18,290 Salomé ! 419 00:46:19,330 --> 00:46:20,790 Viens ! 420 00:47:36,080 --> 00:47:37,540 Qui est là ? 421 00:48:02,290 --> 00:48:03,580 Zé ? 422 00:48:09,450 --> 00:48:11,540 Zé, c'est toi ? 423 00:48:15,040 --> 00:48:16,540 C'est toi, Zé ? 424 00:48:53,790 --> 00:48:56,200 Allez ! Viens ici ! 425 00:49:40,370 --> 00:49:42,200 Qu'est-ce qu'elle fout là ? 426 00:49:59,370 --> 00:50:01,370 T'es encore là, toi ? 427 00:50:01,540 --> 00:50:03,700 Viens m'aider, c'est lourd, cette merde ! 428 00:50:03,870 --> 00:50:05,040 Il est quelle heure ? 429 00:50:06,370 --> 00:50:07,790 Maman sent mauvais. 430 00:50:07,950 --> 00:50:10,500 On peut pas la garder comme ça avec cette chaleur. 431 00:50:12,370 --> 00:50:13,830 Pourquoi il ne pleut pas ? 432 00:50:16,160 --> 00:50:18,410 Salomé ! 433 00:50:19,790 --> 00:50:21,660 T'as dormi là ? 434 00:50:21,830 --> 00:50:23,330 Ça va pas la tête ? 435 00:50:23,500 --> 00:50:24,790 Va m'acheter du pain ! 436 00:50:25,790 --> 00:50:27,160 Prends une fougasse. 437 00:51:00,160 --> 00:51:02,750 Alors, petite, c'est quand l'enterrement ? 438 00:51:02,910 --> 00:51:06,040 Vous pouvez pas garder la morte aussi longtemps à la maison ! 439 00:51:06,200 --> 00:51:07,500 Laissez-la tranquille. 440 00:51:07,660 --> 00:51:09,580 Elle n'en sait rien, la pauvre. 441 00:51:09,750 --> 00:51:11,580 On va tous tomber malades. 442 00:51:11,750 --> 00:51:13,540 Ils sont tarés dans cette famille. 443 00:51:14,250 --> 00:51:17,040 C'est vous les malades ! 444 00:51:22,160 --> 00:51:23,790 Elle est bizarre, je la sens pas. 445 00:51:23,950 --> 00:51:26,410 - C'est facile de l'accuser. - Elle a dormi dehors ! 446 00:51:26,580 --> 00:51:28,750 Cette famille a des pouvoirs invisibles. 447 00:51:28,910 --> 00:51:30,700 Je les sens pas. 448 00:51:30,870 --> 00:51:32,450 Vous avez quoi contre eux ? 449 00:51:32,620 --> 00:51:35,580 Sa grand-mère aurait pas dû se taper le voisin ! 450 00:51:35,750 --> 00:51:37,910 Elle va tous nous maudire ! 451 00:51:43,330 --> 00:51:44,950 Comment va ma grand-mère ? 452 00:51:45,120 --> 00:51:47,910 Elle s'est cassé le poignet, mais elle a évité le pire. 453 00:51:48,080 --> 00:51:53,160 Elle doit boire beaucoup avec cette canicule. 454 00:51:53,330 --> 00:51:56,290 - On l'amène où ? - Par ici, là-haut. 455 00:52:14,200 --> 00:52:16,700 Celle-ci est bien, non ? 456 00:52:17,660 --> 00:52:20,580 Oui, elle est bien, mais t'as vu le prix ? 457 00:52:20,750 --> 00:52:22,750 Mais c'est du marbre, c'est normal. 458 00:52:22,910 --> 00:52:27,160 Deux mille euros. Celle-ci est moins chère et plus belle. 459 00:52:27,500 --> 00:52:28,620 Mais c'est pour maman ! 460 00:52:29,040 --> 00:52:30,080 Et alors ? 461 00:52:30,250 --> 00:52:31,500 C'est qu'une pierre. 462 00:52:32,080 --> 00:52:33,330 Et Leonel, il arrive pas ? 463 00:52:38,000 --> 00:52:39,750 Sors le chien d'ici ! 464 00:52:41,000 --> 00:52:43,040 C'est bien fait pour elle. 465 00:52:43,200 --> 00:52:45,250 Elle ne peut plus marcher. 466 00:52:47,290 --> 00:52:49,370 Il reste combien sur le compte de maman ? 467 00:52:49,790 --> 00:52:51,410 Qu'est-ce que ça peut te foutre ? 468 00:52:51,580 --> 00:52:55,080 Quarante ans à nettoyer sa merde et pourquoi ? 469 00:52:55,250 --> 00:52:59,290 Elle n'ira pas au paradis avec tout le mal qu'elle m'a fait ! 470 00:52:59,450 --> 00:53:00,950 On n'insulte pas les morts ! 471 00:53:01,120 --> 00:53:03,290 - La prochaine, ça peut être toi. - Ta gueule ! 472 00:53:11,000 --> 00:53:13,450 Mais qu'est-ce t'as fait avec l'argent de maman ? 473 00:53:13,620 --> 00:53:15,160 Marre d'être votre esclave ! 474 00:53:15,620 --> 00:53:18,660 J'ai payé les pompes funèbres, le cercueil, le prêtre... 475 00:53:18,830 --> 00:53:22,450 À vous de payer la pierre tombale. C'est tout ce qu'il me reste. 476 00:53:22,620 --> 00:53:25,250 Je te demande où est l'argent de maman. 477 00:53:25,410 --> 00:53:27,250 Tu t'es acheté un quad avec ? 478 00:53:27,540 --> 00:53:28,450 C'est ça ? 479 00:53:28,620 --> 00:53:30,500 Pour montrer ton cul à tout le monde ? 480 00:53:30,660 --> 00:53:35,330 - L'argent ne tombe pas du ciel. - Ah bon ? Et ta piscine alors ? 481 00:53:35,500 --> 00:53:37,750 T'as pas 2000 euros pour la pierre tombale ? 482 00:53:37,910 --> 00:53:42,580 Cet argent est à nous tous et on va payer la pierre avec ! 483 00:53:42,750 --> 00:53:45,580 Non, cet argent est à moi ! 484 00:53:46,580 --> 00:53:48,330 Si cette tarée ne paie pas... 485 00:53:48,500 --> 00:53:51,200 - Maman n'aura pas de pierre ? - Maman n'est pas un chien ! 486 00:54:01,500 --> 00:54:05,540 Maman a tout sacrifié pour nous et voilà comment on la traite. 487 00:54:06,040 --> 00:54:06,870 Et moi ? 488 00:54:07,040 --> 00:54:08,870 À part mes poules, j'ai rien ! 489 00:54:09,040 --> 00:54:12,660 Une vie de merde, pour que vous en profitiez en France. 490 00:54:12,830 --> 00:54:14,870 C'est de ta faute si t'as une vie de merde. 491 00:54:15,040 --> 00:54:17,950 Avec tout le mal que j'ai eu pour te faire venir en France. 492 00:54:18,120 --> 00:54:19,950 C'est facile d'accuser les autres. 493 00:54:20,120 --> 00:54:24,290 Batarde, tu viens une fois par an et tu crois tout savoir ! 494 00:54:24,450 --> 00:54:26,870 Elle avait mis cet argent de côté pour sa pierre. 495 00:54:27,040 --> 00:54:29,200 Je m'en fous. Elle ne m'a jamais aimée ! 496 00:54:29,370 --> 00:54:30,410 Fátima. 497 00:54:30,580 --> 00:54:34,250 Maman a besoin de nos prières, pas de ton venin ! 498 00:54:34,410 --> 00:54:35,250 Et toi. 499 00:54:35,410 --> 00:54:37,200 Ça t'arrange bien, toi ! 500 00:54:37,370 --> 00:54:39,250 T'iras aux putes autant que tu veux ! 501 00:54:39,410 --> 00:54:40,830 Ferme-la ! 502 00:54:42,290 --> 00:54:46,250 T'aimerais qu'on te traite comme ça quand tu seras morte ? 503 00:54:46,410 --> 00:54:48,040 Tu sais quel est ton problème ? 504 00:54:48,200 --> 00:54:50,410 T'es qu'une jalouse ! 505 00:54:50,580 --> 00:54:53,250 Les hommes ne veulent pas de toi tellement t'es sèche. 506 00:54:53,410 --> 00:54:56,410 Salope ! Ta fille ne connaît pas le nom de son père. 507 00:54:56,580 --> 00:54:58,290 Maman est morte à cause de toi ! 508 00:54:59,120 --> 00:55:00,250 Arrêtez ! 509 00:55:00,410 --> 00:55:02,250 Vous êtes folles ! 510 00:55:24,830 --> 00:55:27,000 Ma petite maman. 511 00:55:32,750 --> 00:55:37,580 Pourquoi tu nous as quittés, maman ? 512 00:55:40,290 --> 00:55:41,620 Ça va aller, Fátima. 513 00:55:41,790 --> 00:55:44,410 Viens là, ma chérie. 514 00:55:45,250 --> 00:55:47,040 Je suis là. 515 00:55:48,450 --> 00:55:50,910 Excuse-moi, Fátima. 516 00:58:55,160 --> 00:58:56,200 Maman ? 517 00:59:45,450 --> 00:59:46,500 Salomé ? 518 00:59:51,370 --> 00:59:52,790 Tu m'entends ? 519 01:01:23,580 --> 01:01:25,250 Salomé, t'es là ? 520 01:01:32,250 --> 01:01:34,540 Putain, on a tué toutes mes poules ! 521 01:01:34,700 --> 01:01:36,370 Qu'est-ce qu'elle fait là ? 522 01:01:40,160 --> 01:01:41,450 Qu'est-ce que tu fais là ? 523 01:01:41,790 --> 01:01:44,370 Salomé ? Qu'est-ce que t'as ? 524 01:01:45,330 --> 01:01:48,080 C'est bizarre, elle ne nous voit pas. 525 01:01:48,250 --> 01:01:49,200 Tu nous entends ? 526 01:01:49,370 --> 01:01:51,790 - Tu entends ? - Je crois qu'elle nous entend. 527 01:01:51,950 --> 01:01:52,870 C'est Fátima ! 528 01:01:53,040 --> 01:01:54,660 Ça va aller, mon ange. 529 01:01:57,160 --> 01:01:58,750 C'est elle qui a tué tes poules ! 530 01:02:00,160 --> 01:02:01,370 C'est le Diable ! 531 01:02:01,540 --> 01:02:03,330 - Casse-toi ! - Dégage ! 532 01:02:04,040 --> 01:02:05,080 Sorcières ! 533 01:02:08,450 --> 01:02:10,620 On est là, t'es pas toute seule. 534 01:02:39,910 --> 01:02:42,330 Pardon, je voulais pas te faire de mal. 535 01:02:43,500 --> 01:02:45,000 Ne t'inquiète pas, ma petite. 536 01:02:47,250 --> 01:02:49,040 Avó n'est pas contente. 537 01:02:51,870 --> 01:02:53,370 Laisse-la parler ! 538 01:02:53,540 --> 01:02:56,250 - Qu'est-ce qu'elle veut encore ? - Une pierre tombale. 539 01:03:00,160 --> 01:03:03,040 Faut arrêter, t'as compris ? Ça suffit ! 540 01:03:46,120 --> 01:03:47,660 La petite est possédée. 541 01:03:47,830 --> 01:03:48,790 Glória, dis-leur ! 542 01:03:48,950 --> 01:03:52,250 C'est vrai, elle a tué toutes les poules. 543 01:03:52,410 --> 01:03:53,830 Comment vous le savez ? 544 01:03:54,000 --> 01:03:56,580 On l'a trouvée au milieu des poules, pleine de sang. 545 01:03:56,750 --> 01:03:59,870 C'est ta mère qui se venge, elle nous en veut. 546 01:04:06,500 --> 01:04:08,660 - Salut, Joaquim. - Bonjour. 547 01:04:08,830 --> 01:04:10,450 - Ta sœur est là ? - Oui. 548 01:04:10,620 --> 01:04:14,330 - Tu peux l'appeler s'il te plaît ? - Aïda ! 549 01:04:14,500 --> 01:04:17,330 - Quoi ? - Ramiro veut te parler. 550 01:04:17,500 --> 01:04:19,250 - Bonjour, Ramiro. - Bonjour, Aïda. 551 01:04:19,410 --> 01:04:22,120 - Il se passe quoi ? - J'ai des mauvaises nouvelles. 552 01:04:22,290 --> 01:04:23,120 Quoi encore ? 553 01:04:23,290 --> 01:04:26,000 Les gens accusent ta fille de sorcellerie. 554 01:04:26,160 --> 01:04:28,620 Ils l'ont vue s'attaquer au village la nuit. 555 01:04:28,790 --> 01:04:30,160 Qui dit ça ? 556 01:04:30,330 --> 01:04:32,870 José l'a vue pousser sa grand-mère. 557 01:04:33,040 --> 01:04:35,950 T'as vu quoi toi ? - Calmez-vous ! 558 01:04:36,120 --> 01:04:39,040 - J'ai juste vu le chien. - On est là pour arranger les choses. 559 01:04:39,200 --> 01:04:41,160 La petite a dormi avec moi, menteur ! 560 01:04:41,330 --> 01:04:43,500 T'accuses la petite, mais t'as vu un chien ? 561 01:04:43,660 --> 01:04:46,410 J'ai vu la petite tuer les poules. Famille du diable ! 562 01:04:46,580 --> 01:04:48,250 Ta gueule ! 563 01:04:48,410 --> 01:04:50,540 Prenez la petite et rentrez en France ! 564 01:04:50,700 --> 01:04:53,620 - Laissez-nous tranquilles ! - Dégage ! 565 01:04:54,790 --> 01:04:56,950 Fils de pute ! 566 01:04:57,120 --> 01:05:01,160 - Retourne à tes chèvres, connard ! - Joaquim, calme-toi. 567 01:05:01,790 --> 01:05:04,790 - On va arranger les choses... - Il vient faire la loi chez moi ! 568 01:05:04,950 --> 01:05:07,700 - Les gens ici sont comme ça. - Il n'a pas à faire la loi. 569 01:05:07,870 --> 01:05:12,290 Le village est dans tous ses états, ils ont peur de vous. 570 01:05:12,450 --> 01:05:14,450 Faut enterrer votre mère maintenant ! 571 01:05:14,620 --> 01:05:16,160 On attend notre frère. 572 01:05:16,330 --> 01:05:20,080 - Laissez-nous tranquilles ! - Le plus tôt sera le mieux ! 573 01:05:20,250 --> 01:05:23,000 À plus tard. - C'est ça, cassez-vous ! 574 01:05:27,830 --> 01:05:29,500 Tôt ou tard, 575 01:05:29,660 --> 01:05:33,540 toute femme indépendante se fait traiter de sorcière. 576 01:05:39,330 --> 01:05:42,370 Faut pas recracher, sinon ça ne marche pas. 577 01:05:42,540 --> 01:05:45,660 Et tu restes bien derrière la porte, d'accord ? 578 01:05:47,830 --> 01:05:51,290 C'est pour ton bien, c'est pour t'enlever le mal. 579 01:05:51,450 --> 01:05:53,200 Après, tu ne sortiras plus la nuit. 580 01:05:53,950 --> 01:05:55,910 Allez, avale cette tête de poule ! 581 01:06:01,620 --> 01:06:03,330 Dieu t'a vue, Dieu t'a créée 582 01:06:03,500 --> 01:06:06,500 Que cette tête de poule apaise l'âme de ma mère en colère 583 01:06:06,660 --> 01:06:08,950 Au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit, 584 01:06:09,120 --> 01:06:11,660 Vierge du ciel, enlève-lui ce mauvais sort. 585 01:06:50,290 --> 01:06:52,790 Douze rayons a le soleil, Douze rayons a la lune, 586 01:06:52,950 --> 01:06:55,950 Que le Diable aille en Enfer, et emporte cette âme en colère. 587 01:07:45,700 --> 01:07:47,080 Et... 588 01:07:47,250 --> 01:07:51,200 Je ne veux plus être sorcière, pardon. 589 01:08:12,620 --> 01:08:16,790 Le "M" que j'ai gardé 590 01:08:16,950 --> 01:08:20,580 Dans la paume de ma main 591 01:08:21,200 --> 01:08:25,330 C'est le nom de ma mère gravé 592 01:08:25,500 --> 01:08:29,700 Au fond de mon cœur 593 01:08:29,870 --> 01:08:33,790 Maman, Maman, Maman 594 01:08:33,950 --> 01:08:38,250 Je t'aime plus que tout 595 01:08:38,410 --> 01:08:42,250 Maman, comme tu me manques 596 01:08:42,410 --> 01:08:47,250 Tu étais toute ma vie. 597 01:10:02,910 --> 01:10:04,750 Faut y aller ! 598 01:10:05,450 --> 01:10:07,790 Laissez votre maison, venez ! 599 01:10:08,250 --> 01:10:09,540 On s'en va ! 600 01:10:11,040 --> 01:10:13,000 - Il n'y a plus personne dedans ? - Non. 601 01:10:13,160 --> 01:10:15,870 Santo Estevao, protège ma maison des flammes. 602 01:10:16,830 --> 01:10:19,790 Faut y aller, il y a trop de fumée ! 603 01:10:36,700 --> 01:10:39,120 Il était temps qu'on l'enterre, cette sorcière ! 604 01:10:39,290 --> 01:10:42,080 - Ferme-la ! - Le feu n'est pas arrivé par hasard. 605 01:10:42,250 --> 01:10:45,250 Respecte la famille en deuil. 606 01:10:45,410 --> 01:10:47,620 Elle veut nous emmener avec elle en Enfer ! 607 01:11:12,540 --> 01:11:14,700 Arrêtez-vous ! 608 01:11:15,790 --> 01:11:17,910 Passez par là ! Doucement. 609 01:11:20,160 --> 01:11:23,290 Laissez passer le cortège. 610 01:12:09,580 --> 01:12:11,750 Dépêchez-vous ! En voiture ! 611 01:12:12,660 --> 01:12:14,750 Montez devant. 612 01:12:14,910 --> 01:12:16,290 Viens voir ! 613 01:12:18,120 --> 01:12:19,410 Cassez-vous ! 614 01:12:20,200 --> 01:12:21,410 Une autre pierre ! 615 01:12:21,580 --> 01:12:22,910 Vous faites quoi ? 616 01:12:23,080 --> 01:12:24,910 Dégage, gamin ! 617 01:12:25,700 --> 01:12:27,540 Adieu, mon amie ! 618 01:12:27,700 --> 01:12:31,660 Merci pour tout ce que tu as fait pour mon fils décédé. 619 01:12:31,830 --> 01:12:35,410 Que Dieu te garde, tu vas nous manquer ! 620 01:12:47,620 --> 01:12:49,790 Espèce de traînée ! 621 01:12:49,950 --> 01:12:52,200 Tu m'as volé mon homme ! 622 01:12:52,370 --> 01:12:55,290 Je suis veuve à cause de toi ! 623 01:12:55,450 --> 01:12:58,000 Salope ! C'était mon homme ! 624 01:12:58,160 --> 01:13:00,410 Brûle en enfer ! 625 01:13:00,580 --> 01:13:03,290 - Salope ! - Ça suffit, arrête ! 626 01:13:03,750 --> 01:13:05,160 Ferme-la ! 627 01:13:12,370 --> 01:13:15,250 Lâchez-moi, putain ! 628 01:13:16,830 --> 01:13:18,250 Honte à toi ! 629 01:13:21,080 --> 01:13:22,290 C'est la petite ! 630 01:13:22,450 --> 01:13:24,830 C'est la petite qui a mis le feu. 631 01:13:25,000 --> 01:13:26,200 Famille du diable ! 632 01:13:28,660 --> 01:13:30,040 Dégagez ! 633 01:13:30,540 --> 01:13:31,870 Fils de pute ! 634 01:13:33,500 --> 01:13:35,370 Bande de tarés ! 635 01:13:51,830 --> 01:13:56,580 - Tu vas pas laisser maman ? - Ta gueule, c'est de ta faute tout ça ! 636 01:13:56,750 --> 01:13:59,160 Maman n'aurait jamais dû se taper le voisin ! 637 01:13:59,330 --> 01:14:02,410 C'est sa faute, si on me traite de fils de pute ! 638 01:14:03,200 --> 01:14:04,500 J'en ai marre ! 639 01:14:04,660 --> 01:14:06,870 T'aurais jamais dû naître ! 640 01:14:07,040 --> 01:14:08,540 Je n'ai plus de famille. 641 01:14:08,700 --> 01:14:11,250 - On se casse ! - Où tu vas ? 642 01:14:11,410 --> 01:14:14,000 - Oncle Joaquim ! - Tu vas pas laisser maman ! 643 01:14:32,500 --> 01:14:34,870 Allez-y, circulez ! 644 01:15:08,410 --> 01:15:12,290 Les vivants ferment les yeux des morts. 645 01:15:12,450 --> 01:15:15,620 Mais les morts ouvrent les yeux des vivants. 646 01:17:13,330 --> 01:17:15,370 Attendez, attendez ! 647 01:17:23,410 --> 01:17:26,160 Doucement ! 648 01:17:44,290 --> 01:17:45,500 Aide-moi ! 649 01:18:18,750 --> 01:18:22,250 Maman 650 01:18:22,410 --> 01:18:27,700 Tu nous as quittés à jamais 651 01:18:27,870 --> 01:18:32,370 Mais tu nous as laissé 652 01:18:33,080 --> 01:18:37,830 Ton plus beau portrait 653 01:18:38,000 --> 01:18:41,040 Maman 654 01:18:41,540 --> 01:18:46,120 Ton joli portrait 655 01:18:47,000 --> 01:18:51,700 On dirait qu'il me sourit 656 01:18:52,330 --> 01:18:55,950 De jour comme de nuit. 657 01:20:19,830 --> 01:20:21,200 Miracle ! 658 01:27:42,250 --> 01:27:45,250 Sous-titrage : Babel Subtitling – babelSUB.be 45912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.