All language subtitles for Abbott_Costello S02E10 1000 TV Prize.DVDRip.HI.en.e-One

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,641 --> 00:00:12,841 Heeeeey, Abbott! 2 00:00:29,162 --> 00:00:31,063 Oh, thanks, Lou. 3 00:00:31,798 --> 00:00:33,776 Hey, you know, there's going to be some fight tonight. 4 00:00:33,800 --> 00:00:35,478 - Between us and the landlord? - No, no, no. 5 00:00:35,502 --> 00:00:36,868 Kid Smaltz and Bob Daley. 6 00:00:37,037 --> 00:00:38,767 You know, if I had 10 bucks, 7 00:00:38,872 --> 00:00:40,966 I'd put it right on the nose of Bob Daley. 8 00:00:41,074 --> 00:00:42,619 You know what I would do if I had 10 bucks? 9 00:00:42,643 --> 00:00:43,076 What? 10 00:00:43,176 --> 00:00:45,616 I would buy a big porterhouse steak smothered with lamb chops, 11 00:00:45,646 --> 00:00:48,775 and I'd buy some new furniture for this joint and a big car. 12 00:00:48,882 --> 00:00:50,602 Where are you getting all this for 10 bucks? 13 00:00:50,651 --> 00:00:52,829 I got a friend of mine. He's in the business... wholesale. 14 00:00:52,853 --> 00:00:54,378 [Knocking on door] 15 00:00:54,488 --> 00:00:56,855 - Landlord. - Light's on. 16 00:00:57,558 --> 00:01:00,494 Hey, Abbott and Costello, I want to talk to you. 17 00:01:00,627 --> 00:01:02,619 We'll tell them when they get in. 18 00:01:02,729 --> 00:01:04,129 Go away. 19 00:01:04,765 --> 00:01:06,205 Oh, hello, Mr. Fields. Come right in. 20 00:01:06,300 --> 00:01:07,063 Hello, boys. 21 00:01:07,167 --> 00:01:08,711 Mr. Fields, what are you doing all dressed up? 22 00:01:08,735 --> 00:01:11,330 Oh, I've got to go out for a couple of hours. 23 00:01:11,438 --> 00:01:13,907 There's a man coming to fix my television set. 24 00:01:14,007 --> 00:01:16,352 Here's the key to my apartment. Will you see that he gets in? 25 00:01:16,376 --> 00:01:17,376 - Oh, sure. - Good. 26 00:01:17,444 --> 00:01:19,379 Now, be sure that he fixes the television set 27 00:01:19,479 --> 00:01:21,812 because I want to watch the fight tonight. 28 00:01:21,915 --> 00:01:26,216 Oh, uh, here's $10. That ought to take care of it. 29 00:01:26,320 --> 00:01:28,152 - Thanks very much, boys. - Okay, Mr. Fields. 30 00:01:28,255 --> 00:01:30,053 Okay, Mr. Fields. 31 00:01:30,223 --> 00:01:33,887 Hey, $10 to fix a television set? That's highway robbery. 32 00:01:33,994 --> 00:01:35,724 - We could do it ourselves. - We could? 33 00:01:35,829 --> 00:01:37,422 Why not? 34 00:01:37,531 --> 00:01:38,531 Maybe you're right. 35 00:01:38,632 --> 00:01:40,510 There's no sense in letting somebody else rob him 36 00:01:40,534 --> 00:01:41,331 when we could. 37 00:01:41,435 --> 00:01:42,664 Hey, now you've got it. 38 00:01:42,769 --> 00:01:45,034 - Go get some tools. - Okay. 39 00:01:47,541 --> 00:01:49,567 Go ahead. Open the door. Get the key out. 40 00:01:49,676 --> 00:01:51,542 We don't want any... No, no, no, no. 41 00:01:51,645 --> 00:01:53,356 We don't want anybody to know we're going in here. 42 00:01:53,380 --> 00:01:55,224 I'll bang a hole in the door. Then you can saw through... 43 00:01:55,248 --> 00:01:56,113 Get the key out. 44 00:01:56,216 --> 00:01:58,728 - We want to do a neat job, don't we? - Never mind that. Get the key. 45 00:01:58,752 --> 00:02:01,051 - Okay. - Come on. Hurry up. 46 00:02:01,154 --> 00:02:03,146 Open that door. 47 00:02:05,492 --> 00:02:08,326 Oh, ixnay... Mike the Cop. 48 00:02:13,133 --> 00:02:14,624 What happened? 49 00:02:16,870 --> 00:02:19,396 I swallowed the key. 50 00:02:23,644 --> 00:02:25,237 What are you guys up to? 51 00:02:25,345 --> 00:02:26,825 We ain't up to nothing, Mr. Policeman. 52 00:02:26,913 --> 00:02:29,280 Oh, yes, you are, or you wouldn't be so polite. 53 00:02:29,383 --> 00:02:32,683 All right, you dumb flatfoot, are you satisfied now? 54 00:02:32,786 --> 00:02:36,746 Now, that's more like. But I better check with Mr. Fields. 55 00:02:37,324 --> 00:02:38,553 He's not home. 56 00:02:38,659 --> 00:02:41,026 Oh, so you knew he wasn't home, 57 00:02:41,128 --> 00:02:42,768 and you're monkeying around with his door. 58 00:02:42,863 --> 00:02:43,125 No. 59 00:02:43,230 --> 00:02:47,224 Well, I better go in there and see if everything's all right. 60 00:02:59,913 --> 00:03:01,438 Well, are you happy now? 61 00:03:01,548 --> 00:03:02,548 I'll never be happy 62 00:03:02,649 --> 00:03:05,744 as long as I'm living under the same roof with you two. 63 00:03:05,919 --> 00:03:08,616 Costello, you're standing in the exact spot 64 00:03:08,722 --> 00:03:11,214 that I desire to trespass. 65 00:03:14,661 --> 00:03:17,654 I'd like to punch that dumb cop right in the nose again. 66 00:03:17,764 --> 00:03:18,764 Again? 67 00:03:18,799 --> 00:03:21,359 I felt like it yesterday, too. 68 00:03:22,736 --> 00:03:24,432 Tell you what you do. 69 00:03:24,538 --> 00:03:26,700 Go around the alley, climb through the window, 70 00:03:26,807 --> 00:03:27,706 and open the door. 71 00:03:27,808 --> 00:03:29,606 - Go ahead. Now, hurry up. - Don't go away. 72 00:03:31,344 --> 00:03:33,108 You want to try the blowtorch while I'm gone? 73 00:03:33,213 --> 00:03:36,047 No, no, no, no, no, no. Go ahead. Just leave it there. 74 00:03:58,038 --> 00:03:59,939 [Alarm sounds] 75 00:04:31,872 --> 00:04:33,306 Abbott! 76 00:04:37,210 --> 00:04:38,405 Abbott! 77 00:04:38,512 --> 00:04:41,141 Come here, Abbott! 78 00:04:42,749 --> 00:04:44,980 Get me out of here! I'm feeling like a sardine! 79 00:05:17,417 --> 00:05:18,749 Costello. 80 00:05:18,852 --> 00:05:21,583 Costello, this is no time to play. 81 00:05:21,688 --> 00:05:23,486 Come on down. 82 00:05:28,361 --> 00:05:30,387 Now, cut it out, Costello. 83 00:05:32,065 --> 00:05:32,862 You! 84 00:05:32,966 --> 00:05:35,060 Hey, Abbott! 85 00:05:35,168 --> 00:05:37,865 Abbott! 86 00:05:37,971 --> 00:05:40,283 - Help me out of here, Abbott! - Come on. Get up out of there. 87 00:05:40,307 --> 00:05:41,172 Get me out! 88 00:05:41,274 --> 00:05:42,071 Come on. 89 00:05:42,175 --> 00:05:43,939 Get up out of there. 90 00:05:44,244 --> 00:05:45,576 Get out of there. Come on. 91 00:05:45,679 --> 00:05:46,840 - Hurry up. - Wait a minute. 92 00:05:46,947 --> 00:05:48,939 Hurry up, before we get caught. 93 00:05:49,049 --> 00:05:51,644 Come on. Never mind that. 94 00:05:51,818 --> 00:05:53,150 Ohh! 95 00:05:55,589 --> 00:05:57,148 Hey, you! 96 00:05:58,391 --> 00:05:59,654 What's going on here? 97 00:05:59,759 --> 00:06:00,920 Well, we heard a bell, 98 00:06:01,027 --> 00:06:03,053 and we were just coming out to investigate. 99 00:06:03,163 --> 00:06:06,793 Yeah, it sounds like a telephone. Sounds like in Mr. Fields' room. 100 00:06:16,610 --> 00:06:18,704 Kelly, what's the meaning of this? 101 00:06:18,812 --> 00:06:21,077 Well, I-I-I... 102 00:06:21,181 --> 00:06:23,047 You're the guys that did this. 103 00:06:23,216 --> 00:06:24,582 What is he talking about? 104 00:06:24,684 --> 00:06:26,175 Really, Bud, I don't know. 105 00:06:26,286 --> 00:06:29,051 Sergeant, I can't imagine a policeman like this. 106 00:06:29,155 --> 00:06:30,600 He must have been working awfully hard 107 00:06:30,624 --> 00:06:32,752 to go around without wearing any pants on like this. 108 00:06:32,893 --> 00:06:34,623 - Why, you... - Kelly! 109 00:06:34,728 --> 00:06:35,855 Y-Yes, Sir? 110 00:06:35,962 --> 00:06:37,157 When you get your clothes on, 111 00:06:37,264 --> 00:06:39,358 report to the lieutenant at the station. 112 00:06:39,466 --> 00:06:41,435 - Yes, Sir. - Salute the sergeant. 113 00:06:41,534 --> 00:06:43,127 Ohh... 114 00:06:46,106 --> 00:06:47,665 Come on. 115 00:06:55,548 --> 00:06:57,915 - Lou, will you get to work? - Okay. 116 00:06:58,018 --> 00:06:59,543 Come on. 117 00:06:59,653 --> 00:07:02,987 Now, there's the television set. Now get to it. 118 00:07:03,890 --> 00:07:08,157 Boy, this is the easiest $10 we ever made. 119 00:07:08,328 --> 00:07:10,239 Out in the alley, I'm on my head in the can out there, 120 00:07:10,263 --> 00:07:11,356 and you call that "easy"? 121 00:07:11,464 --> 00:07:13,009 You don't know what I was going through. 122 00:07:13,033 --> 00:07:14,477 - Did I tell you to swallow the key? - No. 123 00:07:14,501 --> 00:07:15,912 Well, then, what are you hollering about? 124 00:07:15,936 --> 00:07:16,699 Well, it was a mistake. 125 00:07:16,803 --> 00:07:18,547 All right, get the screwdriver, and let's get to work. 126 00:07:18,571 --> 00:07:20,802 - Okay. - No, wait a minute. 127 00:07:21,041 --> 00:07:23,374 - That's a hammer. - Yeah? 128 00:07:23,476 --> 00:07:24,842 Come here. 129 00:07:24,945 --> 00:07:26,174 There's a screwdriver. 130 00:07:26,279 --> 00:07:28,224 What's the matter? You think I'm a dope or something? 131 00:07:28,248 --> 00:07:30,226 - Certainly I think you're a dope. - I was going to get it. 132 00:07:30,250 --> 00:07:31,548 Oh, you do? Here. 133 00:07:31,651 --> 00:07:33,176 What's this? 134 00:07:34,187 --> 00:07:36,053 What is it? 135 00:07:36,156 --> 00:07:37,249 A saw? 136 00:07:37,357 --> 00:07:38,154 That's right. 137 00:07:38,258 --> 00:07:39,936 How do you like that? I got it the first time. 138 00:07:39,960 --> 00:07:41,053 All right, all right. 139 00:07:41,161 --> 00:07:44,529 - You thought I was a dope, huh? - Go ahead. Get to work. 140 00:07:46,032 --> 00:07:47,364 Be careful, there. 141 00:07:49,869 --> 00:07:51,269 Get out of there. 142 00:07:51,438 --> 00:07:52,497 Get out of there. 143 00:07:52,605 --> 00:07:53,903 Full of air. 144 00:07:54,007 --> 00:07:55,532 I think... I ain't got a nickel. 145 00:07:55,642 --> 00:07:57,372 No wonder you couldn't fix this thing. 146 00:07:57,477 --> 00:07:59,241 I was supposed to start off with $10. 147 00:07:59,346 --> 00:08:00,905 Wait a minute. Don't break the machine. 148 00:08:01,014 --> 00:08:02,175 Getting me all mixed up. 149 00:08:02,282 --> 00:08:04,410 Well, your dimmer is all disconnected here. Look out. 150 00:08:04,517 --> 00:08:06,509 - I'm mixed up. - Get off there. 151 00:08:06,619 --> 00:08:09,111 Go away. You want to dirty the machine? 152 00:08:10,090 --> 00:08:10,819 There we are. 153 00:08:10,924 --> 00:08:12,201 I ain't going to play with you no more. 154 00:08:12,225 --> 00:08:12,885 Now, wait a minute. 155 00:08:12,993 --> 00:08:15,258 Now, let's see what happens. 156 00:08:15,762 --> 00:08:16,855 I hope it don't work. 157 00:08:16,963 --> 00:08:18,874 TV Announcer: And now we come to the important part 158 00:08:18,898 --> 00:08:22,357 of our "Money to Burn" program... The $1,000 question. 159 00:08:22,469 --> 00:08:24,870 As you know, friends, every week at this hour, 160 00:08:24,971 --> 00:08:27,531 we give away money, money, money, oodles of money, 161 00:08:27,640 --> 00:08:29,609 and this may be your lucky day. 162 00:08:29,709 --> 00:08:31,268 And right here we'd like to remind you 163 00:08:31,378 --> 00:08:35,748 that this program is brought to you by the makers of Gusto Steak Sauce, 164 00:08:35,849 --> 00:08:38,114 that delicious, tangy, tantalizing garnish 165 00:08:38,218 --> 00:08:40,744 that makes chuck steak taste like tenderloin. 166 00:08:40,854 --> 00:08:44,222 And so, if you can afford a steak, eat it with Gusto. 167 00:08:44,324 --> 00:08:47,658 And now to our $1,000 question, we're going to dial a number... 168 00:08:47,761 --> 00:08:48,761 You imagine that... 169 00:08:48,795 --> 00:08:52,163 A guy giving away a $1,000 bill for one little question? 170 00:08:52,265 --> 00:08:54,632 Why don't he get an encyclo... encyclo... 171 00:08:54,734 --> 00:08:56,896 One of those things and answer the question himself? 172 00:08:57,003 --> 00:08:59,802 Are you sucker enough to go for those things? 173 00:08:59,906 --> 00:09:02,603 Those programs are not on the level. 174 00:09:02,709 --> 00:09:03,506 Eh. 175 00:09:03,610 --> 00:09:05,476 [Telephone rings] 176 00:09:05,578 --> 00:09:07,774 - Phone... I better answer that. - Now, wait a minute. 177 00:09:07,881 --> 00:09:11,283 Who do you think you are, Mr. Fields' private secretary? 178 00:09:11,384 --> 00:09:13,376 You're not supposed to be here. 179 00:09:13,486 --> 00:09:14,486 Take it easy. 180 00:09:14,654 --> 00:09:18,921 The number being called doesn't seem to answer. 181 00:09:19,025 --> 00:09:20,994 Well, it looks as though the $1,000 question 182 00:09:21,094 --> 00:09:22,734 will have to be held over until next week, 183 00:09:22,796 --> 00:09:25,857 when we'll have a giant jackpot of $2,000. 184 00:09:25,965 --> 00:09:26,965 What a phony. 185 00:09:27,067 --> 00:09:29,229 $2,000. Phony. Phone. 186 00:09:29,335 --> 00:09:31,065 I think I'd better answer that phone. 187 00:09:31,171 --> 00:09:32,901 Go ahead. 188 00:09:34,941 --> 00:09:36,705 Hello? Hello? 189 00:09:36,810 --> 00:09:38,142 - Hello? - Hello. 190 00:09:38,244 --> 00:09:40,907 Is this the residence of Mr. Sidney Fields? 191 00:09:41,047 --> 00:09:41,412 It is. 192 00:09:41,514 --> 00:09:44,416 Mr. Sidney Fields of 214 Brookline Avenue? 193 00:09:44,517 --> 00:09:45,212 Right. 194 00:09:45,385 --> 00:09:47,354 Well, this is your "Money to Burn" program, 195 00:09:47,454 --> 00:09:49,320 and listen carefully, please... 196 00:09:49,422 --> 00:09:53,086 For $1,000, can you answer the following question... 197 00:09:53,193 --> 00:09:56,129 When Cleopatra first called upon Mark Antony, 198 00:09:56,229 --> 00:09:58,824 she was greeted at the gates by a soldier. 199 00:09:58,932 --> 00:10:02,096 I want to know the immortal words spoken to her by that soldier. 200 00:10:02,202 --> 00:10:04,137 They must be the exact words, Mr. Fields. 201 00:10:04,237 --> 00:10:06,934 Psst, psst, psst. Some guy wants Mr. Fields. 202 00:10:07,040 --> 00:10:08,440 He's not in. 203 00:10:08,541 --> 00:10:09,270 He ain't in. 204 00:10:09,442 --> 00:10:11,001 That's absolutely correct. 205 00:10:11,111 --> 00:10:15,481 The soldier's words to Cleopatra were, "Ain't in." 206 00:10:16,249 --> 00:10:20,277 Hello? Hello? Hello? 207 00:10:20,386 --> 00:10:21,752 Well, I'll... I better- 208 00:10:21,855 --> 00:10:23,599 - Hello? - I better turn this down so you can... 209 00:10:23,623 --> 00:10:24,623 Turn it down. 210 00:10:24,691 --> 00:10:25,920 Hello? 211 00:10:26,826 --> 00:10:28,556 Uh-oh. 212 00:10:29,529 --> 00:10:32,897 Wait a minute. This is disconnected. 213 00:10:32,999 --> 00:10:35,366 - What ha... - It went off. 214 00:10:36,202 --> 00:10:37,932 What did you do here? 215 00:10:38,638 --> 00:10:41,039 What did you do to Mr. Fields' television set? 216 00:10:41,141 --> 00:10:42,141 How did I know he was... 217 00:10:42,175 --> 00:10:43,507 [Knock on the door] 218 00:10:45,612 --> 00:10:46,944 Shh, take it easy. 219 00:10:47,046 --> 00:10:48,446 Take it easy, now. 220 00:10:52,886 --> 00:10:55,048 Did you send for someone to fix your television set? 221 00:10:55,155 --> 00:10:56,817 There it is, over there. 222 00:10:57,891 --> 00:11:00,622 It only needs a little adjustment. 223 00:11:02,495 --> 00:11:04,361 - Little adjustment? - Well. 224 00:11:04,464 --> 00:11:07,127 This thing looks like it was hit by an atom bomb. 225 00:11:07,233 --> 00:11:09,668 Well, look, bub... Just fix it $10 worth. 226 00:11:09,769 --> 00:11:11,362 That's all we got. 227 00:11:11,471 --> 00:11:14,839 I can't do nothing with it here. I'll have to take it down to the shop. 228 00:11:14,941 --> 00:11:16,619 Hey, come on. I'll help you get it outside. 229 00:11:16,643 --> 00:11:17,440 Okay. 230 00:11:17,544 --> 00:11:19,604 - You make it? - Yeah, I got it. 231 00:11:19,712 --> 00:11:20,577 Attaboy. 232 00:11:20,680 --> 00:11:23,275 Take it easy. Back over this way. 233 00:11:26,586 --> 00:11:27,178 Go ahead. 234 00:11:27,287 --> 00:11:28,287 [Telephone rings] 235 00:11:28,321 --> 00:11:30,065 Hey, don't forget to get that back in a hurry. 236 00:11:30,089 --> 00:11:31,182 Okay. 237 00:11:33,092 --> 00:11:33,923 Hello? 238 00:11:34,060 --> 00:11:36,586 Hello, this is the "Money to Burn" television program. 239 00:11:36,696 --> 00:11:38,062 Mr. Sidney Fields? 240 00:11:38,198 --> 00:11:40,565 Uh, uh, y-yes, yes. 241 00:11:40,700 --> 00:11:43,101 Oh, well, I'm sorry we were disconnected before. 242 00:11:43,203 --> 00:11:45,536 I didn't have a chance to congratulate you. 243 00:11:45,638 --> 00:11:48,335 Do you realize that not one in 10,000 244 00:11:48,441 --> 00:11:50,376 could have answered that question correctly? 245 00:11:50,476 --> 00:11:53,571 You must be quite a scholar, quite a historian. 246 00:11:53,746 --> 00:11:57,080 Well, I try to keep up with the times, you know? 247 00:11:57,183 --> 00:12:02,520 Uh, now, in regards to the money, um... you know, the $1,000? 248 00:12:02,622 --> 00:12:04,056 Should I come down and get it? 249 00:12:04,190 --> 00:12:06,455 No, that won't be necessary, Mr. Fields. 250 00:12:06,559 --> 00:12:07,891 We'll bring it out to your home. 251 00:12:08,027 --> 00:12:10,519 Well, I, uh... I didn't want to put you out any. 252 00:12:10,630 --> 00:12:12,826 I-I could just leave, come down there, and get it. 253 00:12:12,932 --> 00:12:13,932 That's very easy. 254 00:12:14,067 --> 00:12:16,696 Oh, I'm sorry, Mr. Fields, but that's an iron-clad rule. 255 00:12:16,803 --> 00:12:18,443 We'll be at your home this evening at 8:00 256 00:12:18,471 --> 00:12:21,339 and put that crisp new $1,000 bill right in your hand. 257 00:12:21,441 --> 00:12:23,069 Good-bye, Mr. Fields. 258 00:12:23,209 --> 00:12:25,041 Uh, uh, good-bye. 259 00:12:25,144 --> 00:12:27,636 Oh, boy, will Mr. Fields be surprised 260 00:12:27,747 --> 00:12:29,739 when we tell him about the $1,000 prize he won. 261 00:12:29,849 --> 00:12:32,148 The $1,000 that Mr. Fields won? 262 00:12:32,252 --> 00:12:34,221 We answered the telephone, didn't we? 263 00:12:34,320 --> 00:12:34,787 Yeah. 264 00:12:34,887 --> 00:12:37,823 And we answered the $1,000 question, didn't we? 265 00:12:37,924 --> 00:12:40,325 - We did? - We did. 266 00:12:40,426 --> 00:12:43,089 - Ohh. - What's the matter with you? 267 00:12:43,196 --> 00:12:46,963 We got a stomachache from the key we swallowed. 268 00:12:51,371 --> 00:12:54,967 [Dialing telephone] 269 00:12:55,074 --> 00:12:58,067 Uh, hello, Nick, this is Bud Abbott. 270 00:12:58,177 --> 00:13:01,909 Say, Nick, do you know of anyone that's got a fight ticket for tonight? 271 00:13:02,015 --> 00:13:02,675 Huh? 272 00:13:02,782 --> 00:13:04,250 Just one. 273 00:13:04,350 --> 00:13:06,148 All right, I'll hold on. 274 00:13:06,319 --> 00:13:07,514 - Hey, Abbott. - Hmm? 275 00:13:07,620 --> 00:13:09,598 What's the idea of spending that money on a fight ticket 276 00:13:09,622 --> 00:13:10,622 when we could use it? 277 00:13:10,723 --> 00:13:12,523 We're going to give this ticket to Mr. Fields. 278 00:13:12,625 --> 00:13:12,887 Oh. 279 00:13:12,992 --> 00:13:15,371 After all, we've got to get him out of this apartment for the night. 280 00:13:15,395 --> 00:13:17,057 They're delivering that $1,000. 281 00:13:17,163 --> 00:13:18,791 So true, so true, so true. 282 00:13:18,898 --> 00:13:20,264 What is that you've got there? 283 00:13:20,366 --> 00:13:22,426 It's a magnet. I'm going fishing for that key. 284 00:13:22,535 --> 00:13:24,026 Oh, that's good. That... 285 00:13:24,137 --> 00:13:25,264 What? 286 00:13:25,371 --> 00:13:26,669 - "What?" - Bah! 287 00:13:26,773 --> 00:13:28,503 Oh, no, not you, Nick. 288 00:13:28,608 --> 00:13:30,702 What's that? Oh, you've got one? 289 00:13:30,810 --> 00:13:32,108 Fine. Will you hold it for me? 290 00:13:32,211 --> 00:13:33,691 Yes, I'll come right over and get it. 291 00:13:33,813 --> 00:13:35,577 Thanks a lot, Nick. 292 00:13:43,356 --> 00:13:45,325 Come on, Lou, let's go out. 293 00:13:47,694 --> 00:13:49,094 Did you find the key? 294 00:13:49,195 --> 00:13:50,959 No, but I lost the magnet. 295 00:13:51,064 --> 00:13:54,034 Uh-oh. Come on. 296 00:13:56,969 --> 00:13:58,733 Ah, little Marie. 297 00:13:58,838 --> 00:14:00,932 Hey, Mr. Fields, Mr. Fields. 298 00:14:01,040 --> 00:14:03,202 Do you know your apartment was burglarized today? 299 00:14:03,309 --> 00:14:04,572 What? Burglarized? 300 00:14:04,677 --> 00:14:06,373 Well, almost. I scared them away. 301 00:14:06,479 --> 00:14:10,849 Oh, well, let's see about that. 302 00:14:14,520 --> 00:14:16,648 And I got a pretty good idea who did it, too... 303 00:14:16,756 --> 00:14:18,622 Those two guys that live in the next apartment. 304 00:14:18,725 --> 00:14:21,251 You mean Abbott and Costello? Don't be ridiculous. 305 00:14:21,361 --> 00:14:21,885 Yeah? 306 00:14:21,994 --> 00:14:24,306 Well, I saw them monkeying around with the door, trying to get in. 307 00:14:24,330 --> 00:14:26,822 Hey, my television set... It's gone. 308 00:14:26,933 --> 00:14:28,731 What did I tell you? They probably hawked it. 309 00:14:28,835 --> 00:14:30,235 I'll send out a general alarm. 310 00:14:30,336 --> 00:14:32,669 [Telephone rings] 311 00:14:33,773 --> 00:14:35,173 Hello? 312 00:14:35,274 --> 00:14:37,243 Yes, this is Mr. Sidney Fields. 313 00:14:37,377 --> 00:14:39,312 This is the Apex TV Repair. 314 00:14:39,412 --> 00:14:41,847 One of my men brought in your television set. 315 00:14:41,948 --> 00:14:43,644 It's in pretty bad shape. 316 00:14:43,750 --> 00:14:46,185 It's going to cost you $163 to fix it. 317 00:14:46,352 --> 00:14:49,345 $163... Why, you're out of your mind. 318 00:14:49,455 --> 00:14:51,890 All that set needed was a little minor adjustment. 319 00:14:51,991 --> 00:14:54,654 Ah, you guys are all alike. You're a bunch of crooks. 320 00:14:54,827 --> 00:14:58,195 Just a minute, Mac. You ain't talking to me like that. 321 00:14:58,331 --> 00:15:00,027 Oh, I ain't, huh? 322 00:15:00,133 --> 00:15:02,898 Well, if you were here, I'd punch you right in the nose. 323 00:15:03,002 --> 00:15:04,868 Oh, yes, I would! 324 00:15:04,971 --> 00:15:06,735 Oh, is that so? 325 00:15:06,839 --> 00:15:09,832 Well, why don't you just do that? 326 00:15:10,710 --> 00:15:12,406 How do you like that dirty crook? 327 00:15:12,512 --> 00:15:13,912 Not only he's robbing me, 328 00:15:14,013 --> 00:15:15,709 but now I won't have my television set 329 00:15:15,815 --> 00:15:17,511 to watch that fight tonight. 330 00:15:17,617 --> 00:15:19,984 Well, maybe I can borrow one for you, Mr. Fields. 331 00:15:20,086 --> 00:15:23,750 - Do you think you really can? - Well, I'll see what I can do. 332 00:15:25,691 --> 00:15:27,956 Hiya, Mike. I hardly knew you with your pants on. 333 00:15:28,060 --> 00:15:29,961 I'm warning you guys. Don't steam me up. 334 00:15:30,062 --> 00:15:33,123 Aw, don't get sore. He was only kidding. 335 00:15:33,232 --> 00:15:35,963 Mr. Fields, how would you like to see that fight tonight? 336 00:15:36,135 --> 00:15:39,299 The only thing is, you got to be out of here by 8:00 so he can... 337 00:15:39,405 --> 00:15:41,704 Uh, he means that you've got to get there a little early 338 00:15:41,808 --> 00:15:42,832 on account of the crowd. 339 00:15:42,942 --> 00:15:43,942 You know what that is. 340 00:15:44,010 --> 00:15:45,911 There it is, with our compliments. 341 00:15:46,078 --> 00:15:50,379 Awfully nice of you boys. I don't know what to say. 342 00:15:50,483 --> 00:15:52,315 I'm really touched. 343 00:15:52,485 --> 00:15:54,485 You're going to be touched for plenty. Don't worry. 344 00:15:54,520 --> 00:15:55,520 You need a little dough? 345 00:15:55,588 --> 00:15:57,750 Oh, no, no, no, no, everything's going to be all right. 346 00:15:57,857 --> 00:15:59,189 Yeah, by and by, him and I... 347 00:15:59,292 --> 00:16:01,420 We're going to be riding down easy street. 348 00:16:01,594 --> 00:16:04,996 Good. Well, thanks, boys, thanks a million. 349 00:16:05,097 --> 00:16:06,929 Thanks a thousand. 350 00:16:08,801 --> 00:16:09,894 Why don't you keep quiet? 351 00:16:10,002 --> 00:16:12,198 Every time you open your mouth, you stick your foot in. 352 00:16:12,305 --> 00:16:13,466 Are you kidding? 353 00:16:13,573 --> 00:16:14,632 This I got to prove. 354 00:16:14,740 --> 00:16:16,936 Wait a minute. I'm going to show you something. 355 00:16:17,043 --> 00:16:17,567 So what? 356 00:16:17,677 --> 00:16:19,407 I couldn't get that shoe in my mouth. 357 00:16:19,512 --> 00:16:21,743 Well, you get everything else in your mouth... 358 00:16:21,914 --> 00:16:23,780 Mr. Fields' key, the magnet. 359 00:16:23,883 --> 00:16:25,875 Oh, you... 360 00:16:29,188 --> 00:16:31,919 Get that silly grin off your face. 361 00:16:33,059 --> 00:16:36,427 Well, guess I'd better get going. Don't want to be late for the fight. 362 00:16:36,529 --> 00:16:38,498 Well, have you got the set hooked up, huh? 363 00:16:38,598 --> 00:16:41,534 Yeah, it's not as good as yours, Mr. Fields, but it works all right. 364 00:16:41,634 --> 00:16:43,812 Say, do you mind if I stay here and watch the fight on it? 365 00:16:43,836 --> 00:16:45,065 Well, of course I don't mind. 366 00:16:45,171 --> 00:16:47,316 As a matter of fact, I'd like to have you hanging around, 367 00:16:47,340 --> 00:16:49,639 in case that burglar tries to come back. 368 00:16:49,742 --> 00:16:51,438 Yeah, I wish he would. 369 00:16:51,544 --> 00:16:54,639 He'd sure get something he's not expecting. 370 00:16:57,116 --> 00:16:59,142 Fields is on his way to the fights by now. 371 00:16:59,252 --> 00:17:00,948 We'll go down to his apartment, take over. 372 00:17:01,053 --> 00:17:03,454 When the man comes in with the money, I'll talk to him. 373 00:17:03,556 --> 00:17:05,388 - Come on. - Let's go. 374 00:17:13,633 --> 00:17:14,726 - Hey, Abbott. - What? 375 00:17:14,834 --> 00:17:16,063 How we going to get in here? 376 00:17:16,235 --> 00:17:18,261 I thought of that. I got a passkey. 377 00:17:18,371 --> 00:17:20,237 That's my partner. 378 00:17:28,514 --> 00:17:30,225 ANNOUNCER: Well, here we are at the ringside 379 00:17:30,249 --> 00:17:31,376 of the jam-packed arena. 380 00:17:31,484 --> 00:17:33,976 The first of the preliminary bouts will go on any minute now. 381 00:17:34,086 --> 00:17:36,282 But it's the main event the fans... 382 00:17:44,063 --> 00:17:44,962 Go out this window. 383 00:17:45,064 --> 00:17:47,465 Go in our window, right through our room. 384 00:17:47,567 --> 00:17:48,762 Hurry up. 385 00:17:48,901 --> 00:17:50,893 [Alarm sounds] 386 00:17:55,508 --> 00:17:57,374 Come on. Get out. 387 00:18:16,128 --> 00:18:17,960 What's the meaning of this? 388 00:18:18,064 --> 00:18:19,555 Oh, well, you see, Sir, I... 389 00:18:19,665 --> 00:18:22,533 Don't you ever have all of your clothes on at one time? 390 00:18:22,635 --> 00:18:24,365 Well, I'm off duty now, you know. 391 00:18:24,470 --> 00:18:28,339 You'll probably be off duty for the next couple of weeks. 392 00:18:34,614 --> 00:18:35,775 He's got a key. 393 00:18:35,881 --> 00:18:38,112 We're watching Mr. Fields' apartment. 394 00:18:38,217 --> 00:18:39,276 Ohh! 395 00:18:39,452 --> 00:18:41,944 Why don't you watch where you're going? 396 00:18:50,329 --> 00:18:52,161 Come on, Costello. Give me a hand. 397 00:18:52,264 --> 00:18:54,995 I said a hand, not a foot! 398 00:19:03,109 --> 00:19:05,669 I could have sworn you guys had something to do with this, 399 00:19:05,778 --> 00:19:07,144 and I still ain't so sure. 400 00:19:07,246 --> 00:19:09,024 What are you talking about? Now, what happened? 401 00:19:09,048 --> 00:19:10,092 I was sitting right in there 402 00:19:10,116 --> 00:19:11,676 when somebody broke into this apartment. 403 00:19:11,784 --> 00:19:12,877 That's what happened. 404 00:19:12,985 --> 00:19:14,545 While you were sitting right there, huh? 405 00:19:14,620 --> 00:19:15,212 Oh, well, I-I- 406 00:19:15,321 --> 00:19:17,256 Mike, I think you need a watchdog. 407 00:19:17,356 --> 00:19:19,052 Look, I'm going off duty now. 408 00:19:19,158 --> 00:19:21,286 Do you suppose you can manage to keep out of trouble 409 00:19:21,394 --> 00:19:23,192 at least until tomorrow? 410 00:19:23,295 --> 00:19:25,093 Now, I think that's good advice, Mike. 411 00:19:25,197 --> 00:19:27,723 You ought to give it a good try. 412 00:19:30,269 --> 00:19:32,500 Uh, relax, boys. 413 00:19:32,605 --> 00:19:35,473 I'll go in the kitchen and make some coffee. 414 00:19:35,574 --> 00:19:38,237 I don't know why it is every time I get mixed up with you two, 415 00:19:38,344 --> 00:19:39,778 something happens. 416 00:19:39,879 --> 00:19:41,780 What would you take to move out of here? 417 00:19:41,947 --> 00:19:44,439 Well, you'd have to top Mr. Fields' offer. 418 00:19:44,550 --> 00:19:47,543 He was ready and willing to forget 10% of our past rent. 419 00:19:47,720 --> 00:19:49,382 Well, why don't you take him up on it? 420 00:19:49,488 --> 00:19:51,423 Well, we were willing to meet him halfway. 421 00:19:51,524 --> 00:19:53,356 We told him if he'd forget half the rent, 422 00:19:53,459 --> 00:19:55,553 we'd forget the other half. 423 00:20:10,710 --> 00:20:12,338 Go away. What's the matter with you? 424 00:20:12,445 --> 00:20:14,073 What are you doing? 425 00:20:14,180 --> 00:20:15,580 We've got to put Mike to sleep 426 00:20:15,681 --> 00:20:17,980 before the man from the television program gets here. 427 00:20:18,084 --> 00:20:19,594 Let me belt him over the head with this. 428 00:20:19,618 --> 00:20:20,745 Not that. 429 00:20:20,853 --> 00:20:22,413 We want to collect that money, don't we? 430 00:20:22,521 --> 00:20:23,216 Yeah. 431 00:20:23,322 --> 00:20:24,950 - Go on inside. - Let me see. Let me see. 432 00:20:25,057 --> 00:20:26,992 Go on. Go on. I'll tend to this. 433 00:20:27,093 --> 00:20:29,324 Go on inside. 434 00:20:32,832 --> 00:20:36,394 ANNOUNCER: And another hard right to the midsection by Kid Smaltz. 435 00:20:38,671 --> 00:20:40,071 The pace has been terrific. 436 00:20:41,574 --> 00:20:44,100 One more minute to go in the round. 437 00:20:49,014 --> 00:20:52,143 A left, another left, and a right brought by Daley, 438 00:20:52,251 --> 00:20:54,550 and it looks as though the title may change hands. 439 00:20:54,653 --> 00:20:55,653 There we are. 440 00:20:55,688 --> 00:20:56,883 ANNOUNCER: 20 seconds... 441 00:20:56,989 --> 00:20:59,049 - Coffee for all. - Both boys slugging it out. 442 00:20:59,158 --> 00:21:02,094 - There, that'll spruce you up. - 10 seconds... the bell. 443 00:21:02,194 --> 00:21:04,857 - Here you are, Mike. - Round 5. 444 00:21:05,030 --> 00:21:07,590 - Oh, thanks. - That'll take good care of you. 445 00:21:07,700 --> 00:21:09,134 Sit down there. 446 00:21:09,568 --> 00:21:11,196 Well, let's drink up. 447 00:21:11,303 --> 00:21:13,534 Nothing like a nice, fresh cup of coffee, huh? 448 00:21:13,639 --> 00:21:14,663 I got to agree with you. 449 00:21:14,840 --> 00:21:17,309 Good health, all that sort of thing. 450 00:21:17,409 --> 00:21:19,674 - What's the matter? - Oh, nothing, nothing. 451 00:21:19,779 --> 00:21:23,272 Oh, uh, better give Mike some sugar. 452 00:21:24,016 --> 00:21:24,847 Sugar, Mike? 453 00:21:24,950 --> 00:21:27,010 Yeah, I need something. 454 00:21:31,190 --> 00:21:32,385 Um. 455 00:21:32,491 --> 00:21:35,655 - Well, let's drink down, eh, boys? - Yeah, yeah. 456 00:21:35,761 --> 00:21:37,627 Nothing like a good cup of coffee. 457 00:21:37,730 --> 00:21:39,892 - Might as well drink down. - Sure. 458 00:21:40,399 --> 00:21:42,265 Go ahead. Drink it down. 459 00:21:43,202 --> 00:21:45,899 Oh, now, there's no need of looking at it that way, Lou. 460 00:21:46,005 --> 00:21:47,997 You know, there's always a... 461 00:21:54,313 --> 00:21:56,441 You like coffee, don't you? 462 00:21:58,884 --> 00:22:01,615 Get the sugar, will you? I need sugar in mine. 463 00:22:01,720 --> 00:22:03,518 Give me the sugar, Mike. 464 00:22:07,993 --> 00:22:09,894 That's a boy. 465 00:22:09,995 --> 00:22:10,860 Now, drink down. 466 00:22:10,963 --> 00:22:12,727 I don't think anything's going to help. 467 00:22:12,832 --> 00:22:15,010 - Want a little more sugar? - No, no, it's enough. It's enough. 468 00:22:15,034 --> 00:22:17,026 Better put some in yours. 469 00:22:17,670 --> 00:22:19,639 Well, come on. Drink down. Drink down. 470 00:22:19,738 --> 00:22:22,674 - I'm happy tonight. - Ah, you should be. 471 00:22:24,844 --> 00:22:26,972 - Ahh, that's good coffee. - Is it? 472 00:22:27,079 --> 00:22:28,741 The best. 473 00:22:35,821 --> 00:22:37,119 Ahh. 474 00:22:40,659 --> 00:22:41,456 What's that? 475 00:22:41,560 --> 00:22:42,755 A little hot in here. 476 00:22:42,862 --> 00:22:44,660 No, no, it's all right. 477 00:22:44,763 --> 00:22:46,129 Look. I'm tired, too. Look. 478 00:22:56,809 --> 00:22:58,243 Good night. 479 00:22:58,377 --> 00:23:01,211 [Snores] 480 00:23:07,786 --> 00:23:09,118 Hey, Abbott. 481 00:23:09,221 --> 00:23:10,519 Hey, Abbott. 482 00:23:10,623 --> 00:23:12,922 [Knocking on door] 483 00:23:18,797 --> 00:23:20,231 Oh, come in. 484 00:23:20,332 --> 00:23:23,268 Is your name Fields? Did I talk to you on the phone? 485 00:23:23,369 --> 00:23:25,804 Oh, about the television thing? Yes, Sir. 486 00:23:25,905 --> 00:23:28,898 - You got something for me? - I sure have. 487 00:23:31,677 --> 00:23:33,771 Hey! Hey! Mike! Mike! 488 00:23:33,879 --> 00:23:35,711 Get up, Mike! This is no time to sleep! 489 00:23:35,814 --> 00:23:38,249 Hey, Abbott, wake up! Your little boy's going to get killed! 490 00:23:38,350 --> 00:23:39,648 Get up, Abbott! 491 00:23:40,052 --> 00:23:41,076 Don't hit me! 492 00:23:41,186 --> 00:23:44,918 Listen, did I hurt you when I hit you that time? 493 00:23:45,024 --> 00:23:46,492 Ahh. No. 494 00:23:46,592 --> 00:23:48,458 That's what I thought. 495 00:23:51,163 --> 00:23:52,461 Let that be a lesson. 496 00:23:56,602 --> 00:23:58,434 ANNOUNCER: The contest for championship 497 00:23:58,604 --> 00:24:01,335 of the world between middleweight title holder Kid Smaltz 498 00:24:01,440 --> 00:24:03,966 and the powerhouse puncher from Paterson, New Jersey, 499 00:24:04,076 --> 00:24:06,011 Barney Daley. 500 00:24:14,153 --> 00:24:15,153 Hey. 501 00:24:15,187 --> 00:24:18,123 Hey, Abbott. Abbott? 502 00:24:18,223 --> 00:24:20,454 Here, here, here, what are you looking for? 503 00:24:20,559 --> 00:24:22,653 Say, what's been going on in here? 504 00:24:22,828 --> 00:24:26,595 Mr. Fields, if I was to tell you, you wouldn't believe me. 505 00:24:26,699 --> 00:24:28,099 Well, you believe this... 506 00:24:28,200 --> 00:24:31,762 You gave me a counterfeit ticket for that fight, and we're through! 507 00:24:31,870 --> 00:24:32,894 From now on... 508 00:24:33,005 --> 00:24:35,031 [Knocking on door] 509 00:24:37,576 --> 00:24:39,738 Well, what do you want? 510 00:24:39,845 --> 00:24:41,245 - Mr. Sidney Fields? - Yes. 511 00:24:41,347 --> 00:24:43,714 I talked to you on the telephone. Now, about the money... 512 00:24:43,816 --> 00:24:46,285 Just a minute. Is this about the television? 513 00:24:46,385 --> 00:24:48,286 Yes, and I have something for you. 514 00:24:48,387 --> 00:24:51,448 Yes? Well, I have something for you. 515 00:24:52,825 --> 00:24:55,420 Oh, you want to play rough, huh? 516 00:25:01,533 --> 00:25:03,058 Oh, my. 517 00:25:04,636 --> 00:25:06,229 I might as well listen to the fight. 518 00:25:06,338 --> 00:25:10,571 ANNOUNCER: 7, 8, 9, 10, 519 00:25:10,743 --> 00:25:12,336 and the fight is over. 520 00:25:12,444 --> 00:25:14,345 Well, and a new champion tonight. 521 00:25:14,446 --> 00:25:15,914 I'm sure you'll agree with me 522 00:25:16,015 --> 00:25:17,984 that this is one of the greatest fights ever. 523 00:25:18,083 --> 00:25:19,984 That's what you think. 38262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.