Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,134 --> 00:00:02,134
[Applause]
2
00:00:02,169 --> 00:00:07,005
Heeeey, Abbott!
3
00:00:21,588 --> 00:00:23,489
[Humming]
4
00:00:28,862 --> 00:00:30,353
Oh!
5
00:01:23,350 --> 00:01:24,750
Ow.
6
00:01:24,851 --> 00:01:26,979
Ow!
7
00:01:27,087 --> 00:01:29,750
Just... Ow!
8
00:02:21,708 --> 00:02:23,802
That's amazing.
9
00:02:23,910 --> 00:02:26,436
I didn't even
put it up like that.
10
00:02:29,449 --> 00:02:32,476
But this is an amazing thing.
11
00:02:32,586 --> 00:02:35,522
All you got to do is throw it, and
the thing stands up all by itself.
12
00:02:35,622 --> 00:02:38,091
Got to plug this thing in.
13
00:02:38,191 --> 00:02:40,023
Get the iron all set.
14
00:02:42,362 --> 00:02:45,332
Should have bought
two of these. They're cute.
15
00:02:45,432 --> 00:02:50,735
Now I got to press Abbott's
coat so he looks neat.
16
00:02:53,573 --> 00:02:55,599
- Hello, Louie.
- Hello. How d'you do?
17
00:02:55,709 --> 00:02:58,338
Fine. Everything's great. I've
got some great news for you.
18
00:02:58,445 --> 00:03:01,882
I'm tickled to death to see this
here. That's ambition, my boy.
19
00:03:01,982 --> 00:03:03,473
But wait till you hear this.
20
00:03:03,583 --> 00:03:04,812
- We've got a job.
- A job?
21
00:03:04,918 --> 00:03:05,962
I got a job for both of us.
22
00:03:05,986 --> 00:03:08,683
I walked all day, but I finally
located a wonderful job.
23
00:03:08,789 --> 00:03:10,724
- Where?
- At Caraway's Nursery.
24
00:03:10,824 --> 00:03:12,268
What are you going
to do, mind babies?
25
00:03:12,292 --> 00:03:14,488
Yes... No, no, not mind babies.
26
00:03:14,594 --> 00:03:17,792
It's a store for
the garden, like...
27
00:03:17,898 --> 00:03:21,266
You know, seeds and flowers
and implements, lawn mowers and...
28
00:03:21,368 --> 00:03:22,945
Oh, we're going to
sell that kind of stuff?
29
00:03:22,969 --> 00:03:24,047
Sell all that kind of stuff,
30
00:03:24,071 --> 00:03:27,200
and if we handle the job carefully,
we could stay there forever.
31
00:03:27,307 --> 00:03:27,967
Oh, I'm glad.
32
00:03:28,075 --> 00:03:30,435
All you have to do is use your
brains. You know what I mean.
33
00:03:30,510 --> 00:03:33,110
And I'm tired, boy. Oh, I've been
walking and walking and walking.
34
00:03:33,180 --> 00:03:34,824
Take your coat off. Let
me have your coat, then.
35
00:03:34,848 --> 00:03:35,848
Thanks, Louie.
36
00:03:35,949 --> 00:03:37,894
- Sit down and relax, buddy.
- Yes, I'm tired out.
37
00:03:37,918 --> 00:03:40,717
- I'll press this here suit.
- Yeah, press it for me...
38
00:03:40,821 --> 00:03:43,222
Aah!
39
00:03:46,993 --> 00:03:48,757
Ouch! Ouch!
40
00:03:49,196 --> 00:03:51,631
Ouch! Yow!
41
00:03:52,365 --> 00:03:53,365
I don't want it!
42
00:03:53,467 --> 00:03:55,197
Come on!
43
00:03:55,302 --> 00:03:56,998
What's going on here?!
What's happening!
44
00:03:57,104 --> 00:03:59,198
Aah!
45
00:04:05,378 --> 00:04:07,609
Now, look. Let's do a
good job for Mr. Caraway.
46
00:04:07,714 --> 00:04:10,081
You watch the store while I
check around the hothouses.
47
00:04:10,183 --> 00:04:11,183
Okay.
48
00:04:20,727 --> 00:04:24,027
Ohh, excuse me! I'm sorry.
49
00:04:24,131 --> 00:04:25,394
What can I do for you, Sir?
50
00:04:25,499 --> 00:04:26,728
Peat moss.
51
00:04:26,833 --> 00:04:29,598
Hiya, Mr. Moss.
My name is Costello.
52
00:04:30,137 --> 00:04:31,571
Peat moss!
53
00:04:31,671 --> 00:04:34,072
Hiya, Pete. What
you want? I'm not deaf.
54
00:04:34,241 --> 00:04:37,473
Look, dummy, my
name's not Pete Moss.
55
00:04:37,577 --> 00:04:40,877
That's what I want
to buy... Peat moss.
56
00:04:40,981 --> 00:04:42,847
It's right there on the shelf.
57
00:04:43,016 --> 00:04:45,349
Why do you go around telling
everybody you're Pete Moss?
58
00:04:45,452 --> 00:04:48,980
Oh, oh, it's on the
shelf. I'll be right back.
59
00:04:49,089 --> 00:04:50,250
How much you want of this?
60
00:04:50,423 --> 00:04:51,783
- Give me a pound of it.
- A Pound.
61
00:04:51,858 --> 00:04:53,554
And I want to get
a lot of other things.
62
00:04:53,660 --> 00:04:55,185
Well, here, figure
out what you want.
63
00:04:55,295 --> 00:05:00,700
I want about a pound of grass
seed, about two pounds of clover seed,
64
00:05:00,867 --> 00:05:02,028
about a pound of...
65
00:05:02,135 --> 00:05:03,175
Hold it! Hold it! Hold it!
66
00:05:03,236 --> 00:05:04,864
What do you think,
I'm a mathematician?
67
00:05:04,971 --> 00:05:08,169
Take it easy, now. I
ain't got a trigger mind.
68
00:05:08,341 --> 00:05:09,934
A pound of poppy seed.
69
00:05:11,645 --> 00:05:13,238
Got any thyme?
70
00:05:13,346 --> 00:05:15,144
I got plenty of time.
71
00:05:15,248 --> 00:05:17,046
Go on. Give me some.
72
00:05:17,150 --> 00:05:18,190
How much time do you want?
73
00:05:18,351 --> 00:05:20,320
Use your own judgment.
74
00:05:27,160 --> 00:05:28,992
What else?
75
00:05:29,095 --> 00:05:33,590
Here... to lighten up
the ground, a few bulbs.
76
00:05:33,700 --> 00:05:34,724
Bulbs?
77
00:05:34,835 --> 00:05:38,328
Certainly, about a
half a dozen will do.
78
00:05:44,845 --> 00:05:48,043
I'll get the rest of
this stuff tomorrow.
79
00:05:49,049 --> 00:05:50,711
Well?!
80
00:05:50,817 --> 00:05:54,777
- Where are my packages?
- Packages?
81
00:05:54,888 --> 00:05:58,052
I put it all in the
same bag for you.
82
00:05:58,158 --> 00:05:59,626
You what?!
83
00:05:59,726 --> 00:06:01,854
Put it all in the same bag.
84
00:06:01,962 --> 00:06:05,023
You idiot!
85
00:06:08,368 --> 00:06:09,996
- Can I help?
- Yes, you can.
86
00:06:10,103 --> 00:06:13,164
I want to do some grafting.
I want to learn how to graft.
87
00:06:13,273 --> 00:06:14,400
Graft? Why come in here?
88
00:06:14,507 --> 00:06:15,985
Have you tried the
pool room next door?
89
00:06:16,009 --> 00:06:18,843
- Why should I go there?
- You'll find more grafters there.
90
00:06:19,012 --> 00:06:20,990
Are you trying to tell me
you don't want to help me
91
00:06:21,014 --> 00:06:22,277
get started with my grafting?
92
00:06:22,415 --> 00:06:25,214
Lady, you're so beautiful.
You look so intelligent.
93
00:06:25,318 --> 00:06:26,911
Why don't you give
up the whole thought?
94
00:06:27,087 --> 00:06:28,316
Are you feeling all right?
95
00:06:28,421 --> 00:06:30,413
All I want to do is
graft a few stalks.
96
00:06:30,590 --> 00:06:32,957
What is the difference...
Stocks, bonds, cash?
97
00:06:33,059 --> 00:06:34,459
You're bound to wind up in jail.
98
00:06:34,561 --> 00:06:36,553
[Woman laughs]
99
00:06:37,631 --> 00:06:38,690
What's so funny?
100
00:06:38,865 --> 00:06:42,199
Oh, I'm talking about grafting
a little slip from one plant
101
00:06:42,302 --> 00:06:45,067
into the stalk of another
plant to improve my garden.
102
00:06:46,840 --> 00:06:49,605
- Never heard of it.
- Here, I'll explain it to you.
103
00:06:49,709 --> 00:06:51,234
You take a slip
from a certain plant.
104
00:06:51,344 --> 00:06:52,937
Then you take a slip
from another plant.
105
00:06:53,113 --> 00:06:55,514
That's really wonderful
stuff. Believe me.
106
00:06:55,615 --> 00:06:57,413
I think this ought
to do the trick.
107
00:06:57,517 --> 00:06:59,213
Now, you know how
to spray this, don't you?
108
00:06:59,319 --> 00:07:01,397
- No, I have no idea.
- Well, I'm going to have to show you.
109
00:07:01,421 --> 00:07:04,414
See, you got to get this
on real tight. I'll show you.
110
00:07:04,524 --> 00:07:05,890
Oh, that's great.
111
00:07:05,992 --> 00:07:07,984
Works fine, but I'm
afraid it's a little too heavy
112
00:07:08,094 --> 00:07:09,094
for the wife to handle.
113
00:07:09,195 --> 00:07:10,606
I better take one
of those small ones.
114
00:07:10,630 --> 00:07:11,774
- One of the small ones?
- Yes.
115
00:07:11,798 --> 00:07:13,164
- How about that?
- That's fine.
116
00:07:13,333 --> 00:07:15,734
You've been so interesting.
I'll drop by again real soon.
117
00:07:15,835 --> 00:07:18,100
You do that, beautiful.
118
00:07:18,605 --> 00:07:21,268
I'll straighten you
out in a minute, Sir.
119
00:07:21,875 --> 00:07:23,036
Now, hold on.
120
00:07:23,143 --> 00:07:24,634
Oh!
121
00:07:27,914 --> 00:07:31,612
You must be short of help to have
a dumb ox like that around here.
122
00:07:31,718 --> 00:07:35,382
I know. He's pretty impossible.
I may have to get rid of him.
123
00:07:35,488 --> 00:07:36,353
Here, Sir.
124
00:07:36,456 --> 00:07:38,288
There you are. There you go.
125
00:07:38,391 --> 00:07:39,757
Oh!
126
00:07:43,463 --> 00:07:45,955
You didn't get rid
of him soon enough.
127
00:07:48,501 --> 00:07:51,335
Boy, someday somebody is going
to knock that silly head of yours
128
00:07:51,438 --> 00:07:52,838
right off your shoulders!
129
00:07:52,939 --> 00:07:54,032
- Like who?
- Like me!
130
00:07:54,140 --> 00:07:56,632
- Of course I like you.
- I...
131
00:07:56,743 --> 00:07:58,405
Go put that money
in the cash register
132
00:07:58,511 --> 00:07:59,511
before you lose it.
133
00:07:59,546 --> 00:08:01,538
Yes, Sir. Put it in
the cash register!
134
00:08:01,715 --> 00:08:04,844
"Put the money in
the cash register."
135
00:08:07,454 --> 00:08:09,889
In the cash register.
136
00:08:11,925 --> 00:08:13,291
Hey, Abbott,
here, you put it in.
137
00:08:13,393 --> 00:08:15,589
- Give me the money.
- Go ahead.
138
00:08:15,695 --> 00:08:17,673
Wait. Hey, before you
put it in here, wear the hat.
139
00:08:17,697 --> 00:08:19,996
Oh, what's that
got to do with it?
140
00:08:20,100 --> 00:08:23,468
In there... that's
where it belongs.
141
00:08:27,073 --> 00:08:29,565
That's cute. I'd like
that to keep happening.
142
00:08:29,676 --> 00:08:30,405
Oh, the hat.
143
00:08:30,510 --> 00:08:33,412
Hey, here comes
our neighbor, Bill Hart.
144
00:08:34,447 --> 00:08:37,315
Well, if it ain't Abbott and...
145
00:08:37,417 --> 00:08:38,783
What are you doing here?
146
00:08:38,885 --> 00:08:40,217
Abbott and I run the joint.
147
00:08:40,320 --> 00:08:41,219
You don't say.
148
00:08:41,321 --> 00:08:43,051
I do say.
149
00:08:43,156 --> 00:08:44,590
We're helping Mr. Caraway.
150
00:08:44,691 --> 00:08:45,920
What can we do for you, Bill?
151
00:08:46,092 --> 00:08:47,287
Well, I need a lot of stuff.
152
00:08:47,394 --> 00:08:49,260
I'm planting a vegetable
garden in my backyard.
153
00:08:49,362 --> 00:08:52,008
Wait a minute. That's silly, ain't
it? That's a lot of work for nothing.
154
00:08:52,032 --> 00:08:54,365
Oh, not if I win
the big cash prize.
155
00:08:54,534 --> 00:08:55,866
What cash prize?
156
00:08:56,036 --> 00:08:58,733
Well, if you could read, you'd
have seen it in all the papers.
157
00:08:58,838 --> 00:09:01,569
The Big American Seed
Company is giving away 1,000 bucks
158
00:09:01,741 --> 00:09:05,041
for the best home garden
raised by any local citizen.
159
00:09:05,145 --> 00:09:07,637
When do the cash
awards take place?
160
00:09:07,747 --> 00:09:09,875
Oh, not for some weeks
yet, but I'll be all set
161
00:09:09,983 --> 00:09:12,077
when the inspection
committee comes around.
162
00:09:12,218 --> 00:09:14,710
Hey, Abbott, this is better
than working for a living.
163
00:09:14,888 --> 00:09:16,220
Mm-hmm.
164
00:09:16,322 --> 00:09:17,221
What can we do for you?
165
00:09:17,323 --> 00:09:20,725
Well, first off, have you got
any of them hand-spray objects
166
00:09:20,827 --> 00:09:21,886
you use to kill pests?
167
00:09:21,995 --> 00:09:24,658
Yes, we've got plenty
of those... Over here.
168
00:09:24,831 --> 00:09:27,391
Right this way, Bill. There's
quite an assortment here.
169
00:09:27,500 --> 00:09:29,264
Ah, which one would
you recommend?
170
00:09:29,369 --> 00:09:31,099
Well, how do you like that one?
171
00:09:31,204 --> 00:09:33,264
Maybe something
bigger would be better.
172
00:09:33,373 --> 00:09:34,500
Well, show him, Lou.
173
00:09:34,607 --> 00:09:35,973
You don't like this one, do you?
174
00:09:36,076 --> 00:09:37,874
Hey, here's a beauty.
Here's the master size.
175
00:09:37,977 --> 00:09:39,622
- That's a big one.
- Yeah, that's the ticket.
176
00:09:39,646 --> 00:09:41,945
- Is it in good working order?
- Oh, sure, I'll show you.
177
00:09:44,651 --> 00:09:46,643
I'm sorry, Bill. I'm sorry.
178
00:09:46,820 --> 00:09:48,618
Some dope must have
loaded this here thing.
179
00:09:48,721 --> 00:09:51,121
Now, Bill, you see, we're not
acquainted with the stuff here.
180
00:09:51,157 --> 00:09:51,988
It's all new to us.
181
00:09:52,092 --> 00:09:54,357
Okay, maybe it was a mistake,
182
00:09:54,461 --> 00:09:56,794
but knowing Costello's
reputation, I doubt it.
183
00:09:56,896 --> 00:09:58,694
No, no, no, Sir.
I'll vouch for him.
184
00:09:58,798 --> 00:10:00,323
Take it easy. Take it easy.
185
00:10:00,433 --> 00:10:01,662
What else did you want, Bill?
186
00:10:01,768 --> 00:10:05,364
Okay, now, where's your
stuff for a vegetable garden?
187
00:10:05,472 --> 00:10:08,465
Oh, that's all over
here, Bill, over here.
188
00:10:09,609 --> 00:10:11,787
Now, Bill, you'll find everything
you need right over here.
189
00:10:11,811 --> 00:10:12,870
Swell, here's what I want.
190
00:10:12,979 --> 00:10:14,038
Now, get up on the ladder,
191
00:10:14,147 --> 00:10:16,241
and give Mr. Hart
everything that he calls out.
192
00:10:16,349 --> 00:10:19,080
I want some beans
and peas, for one thing.
193
00:10:19,185 --> 00:10:21,177
- Beans and peas?
- Yeah. They're all up there.
194
00:10:21,287 --> 00:10:23,766
- This ain't a vegetable store.
- Go ahead. You'll find everything...
195
00:10:23,790 --> 00:10:26,191
- Oh, you mean the seeds.
- The seeds.
196
00:10:27,794 --> 00:10:29,194
They're up in there somewhere.
197
00:10:29,295 --> 00:10:30,957
No, no, no, no, no,
no, no, that's not...
198
00:10:31,131 --> 00:10:33,293
Take it easy.
Don't drop anything.
199
00:10:33,399 --> 00:10:36,631
Now, there's the...
Wait a minute. Lou.
200
00:10:36,736 --> 00:10:37,863
I'm sorry.
201
00:10:38,738 --> 00:10:40,639
That's not it.
202
00:10:40,740 --> 00:10:42,038
Lou, what are you doing?
203
00:10:42,142 --> 00:10:44,873
I don't know what I'm doing,
but I'm doing something.
204
00:10:44,978 --> 00:10:47,641
I'm getting Mr. Caraway's seeds.
205
00:10:47,747 --> 00:10:49,943
Beans and peas...
That's right, seeds!
206
00:10:50,049 --> 00:10:52,382
Stand still. Over
here. Stay up there.
207
00:10:52,485 --> 00:10:54,750
Lou, stay up.
208
00:10:56,789 --> 00:11:00,055
Get up on the ladder. That's it.
209
00:11:00,226 --> 00:11:02,218
All right, all
right, the stuff...
210
00:11:02,328 --> 00:11:04,160
Wait, don't throw...
211
00:11:04,264 --> 00:11:06,358
Don't throw the stuff...
212
00:11:06,733 --> 00:11:09,396
It's up on the top shelf.
213
00:11:10,904 --> 00:11:12,395
What are you doing out here?
214
00:11:12,505 --> 00:11:14,497
Over there!
215
00:11:16,376 --> 00:11:19,608
Oh, Louis, go over there.
216
00:11:23,082 --> 00:11:24,812
Whoa!
217
00:11:48,775 --> 00:11:50,266
Ouch!
218
00:11:51,778 --> 00:11:54,247
You know, Louie, I
was just thinking...
219
00:11:54,347 --> 00:11:56,213
After what you did to
our neighbor Mr. Hart,
220
00:11:56,316 --> 00:11:57,750
yesterday in the store,
221
00:11:57,850 --> 00:11:59,614
if he ever sees us
working in this garden,
222
00:11:59,719 --> 00:12:01,312
he'll jump that
fence and murder us.
223
00:12:01,487 --> 00:12:03,683
That big bag of wind...
He don't scare me.
224
00:12:03,790 --> 00:12:05,554
I'm going to make
such a good garden
225
00:12:05,658 --> 00:12:07,991
that, for that $1,000 prize,
I'll make a sucker out of him.
226
00:12:08,161 --> 00:12:10,596
Attaboy, that's the
spirit. I knew it was in you.
227
00:12:10,697 --> 00:12:12,165
- And another thing, Abbott.
- What?
228
00:12:12,265 --> 00:12:14,029
If you would stop being
a lump on a stump,
229
00:12:14,133 --> 00:12:15,431
we'd get the thing finished.
230
00:12:15,535 --> 00:12:17,868
But Louie, you
know the spells I take
231
00:12:17,971 --> 00:12:20,167
with these pains
here in my shoulder.
232
00:12:20,273 --> 00:12:22,174
Every time there's
some work to do,
233
00:12:22,275 --> 00:12:24,153
your shoulder always
gets the pains in the sho...
234
00:12:24,177 --> 00:12:25,621
- I can't help it, Lou.
- Does it hurt?
235
00:12:25,645 --> 00:12:26,442
Yeah.
236
00:12:26,546 --> 00:12:31,211
Don't! Don't. Don't.
Don't. Ohh, Louie.
237
00:12:31,317 --> 00:12:34,082
- Hello, Mr. Fields.
- Well, good morning, boys.
238
00:12:34,187 --> 00:12:35,951
Good morning, Mr. Fields.
239
00:12:36,055 --> 00:12:38,889
It certainly is nice to see you
boys working in the garden.
240
00:12:38,992 --> 00:12:41,655
- Thanks for the loan of the garden.
- Oh, that's all right.
241
00:12:41,761 --> 00:12:46,028
We're all going to enjoy
your nice, fresh vegetables.
242
00:12:46,199 --> 00:12:48,828
Just a minute. What do you
mean, "We're all going to enjoy"
243
00:12:48,935 --> 00:12:50,096
my nice vegetables?
244
00:12:50,203 --> 00:12:52,229
Well, it's simple.
Mr. Abbott knows.
245
00:12:52,338 --> 00:12:55,433
The owner of the land
always shares in the crop.
246
00:12:55,541 --> 00:12:58,204
Don't forget, Mr. Fields,
I bought all the stuff,
247
00:12:58,311 --> 00:12:59,870
and I'm planting all the stuff.
248
00:12:59,979 --> 00:13:02,244
What do you mean,
"We're all going to enjoy" it?
249
00:13:02,348 --> 00:13:08,845
But you forget it's my ground,
my tools, huh, my air, hmm?
250
00:13:08,955 --> 00:13:12,289
Air? You mean you're going to
get us in trouble about the air?
251
00:13:12,392 --> 00:13:14,623
Oh, it's all my air,
my ground, my land.
252
00:13:14,727 --> 00:13:16,389
Everything is mine... the water.
253
00:13:16,496 --> 00:13:17,987
Well, we should
split with him, Louie.
254
00:13:18,097 --> 00:13:20,191
Sure, we split 50-50.
255
00:13:20,366 --> 00:13:21,510
We're going to have
to split with him?
256
00:13:21,534 --> 00:13:22,058
Sure.
257
00:13:22,168 --> 00:13:24,813
Well, then in that case, I'm going
to have to plant some split peas.
258
00:13:24,837 --> 00:13:26,448
Don't you worry about
a thing, Mr. Fields.
259
00:13:26,472 --> 00:13:28,373
We'll have the garden
all cleaned up today,
260
00:13:28,474 --> 00:13:30,500
and we'll share the vegetables.
261
00:13:30,610 --> 00:13:34,206
Well, that's very
nice. Good luck, boys.
262
00:13:34,314 --> 00:13:36,442
We're going to show
that neighbor Mr. Hart,
263
00:13:36,549 --> 00:13:38,381
what a real garden looks like.
264
00:13:38,484 --> 00:13:39,508
We're going to show him.
265
00:13:39,619 --> 00:13:41,247
We are going to show him.
266
00:13:41,354 --> 00:13:43,098
- I'm going to go to work right now.
- That's a boy.
267
00:13:43,122 --> 00:13:45,216
You better... Ohh! Ohh,
don't. That's too heavy.
268
00:13:45,325 --> 00:13:47,317
This was too heavy?
269
00:13:49,495 --> 00:13:52,397
Hey, we win that $1,000,
270
00:13:52,498 --> 00:13:55,127
we'll show that Caraway that
it's no good working for him.
271
00:13:55,234 --> 00:13:56,395
He had no right to fire us.
272
00:13:56,502 --> 00:13:58,698
You're right.
You're right there.
273
00:13:58,805 --> 00:14:00,239
What's the idea?
274
00:14:00,340 --> 00:14:01,239
I'm sitting down.
275
00:14:01,341 --> 00:14:02,985
What do you mean,
sit... Get up out of there.
276
00:14:03,009 --> 00:14:05,638
You said, "We're going to
show that guy next door, Bill."
277
00:14:05,745 --> 00:14:06,945
That's what we're going to do.
278
00:14:07,013 --> 00:14:08,991
I don't want to be a clog
in the wheel of progress.
279
00:14:09,015 --> 00:14:13,612
- Oh, get up out of there.
- Ohh, my shoulder, Abbott.
280
00:14:13,720 --> 00:14:16,349
- Get up out of there.
- My shoulder hurts.
281
00:14:16,456 --> 00:14:17,355
Don't!
282
00:14:17,457 --> 00:14:18,550
- I hurt yours?
- Yes.
283
00:14:18,658 --> 00:14:19,353
I'm sorry.
284
00:14:19,459 --> 00:14:20,927
Well, come on. Let's get going.
285
00:14:21,027 --> 00:14:22,757
Relax. I'm going to
plant some more seeds.
286
00:14:22,862 --> 00:14:25,058
Yeah, go ahead.
I got to sit down.
287
00:15:03,336 --> 00:15:05,100
Hey.
288
00:15:08,741 --> 00:15:12,337
See? Now, there's
something you'd never notice.
289
00:15:12,445 --> 00:15:15,506
Hey, that's the worst thing
in the world for a garden...
290
00:15:15,615 --> 00:15:18,585
A trailing arbutus.
291
00:15:19,318 --> 00:15:21,878
You're making me feel like
Brutus, the way you... Come here.
292
00:15:21,988 --> 00:15:23,980
No, that would ruin
all your garden, Louie.
293
00:15:24,090 --> 00:15:26,410
What did you do to my garden?
You wrecked the whole garden.
294
00:15:26,526 --> 00:15:28,366
A trailing arbutus going
through your garden...
295
00:15:28,394 --> 00:15:29,293
Now look what I got to do.
296
00:15:29,395 --> 00:15:30,706
I got to start the
whole thing up
297
00:15:30,730 --> 00:15:32,824
'cause you had to get
hold of a trailing arbutus?
298
00:15:32,932 --> 00:15:34,243
- Wait a minute.
- What do you call it?
299
00:15:34,267 --> 00:15:38,329
What's the idea of planting
lima beans and corn together?
300
00:15:38,438 --> 00:15:40,100
What do you expect to raise?
301
00:15:40,206 --> 00:15:41,902
- Succotash.
- Suc...
302
00:15:43,709 --> 00:15:47,009
You and your garden. I
knew I shouldn't be over there.
303
00:15:49,816 --> 00:15:53,014
What are you doing?
Are you planting eggs?
304
00:15:53,119 --> 00:15:55,520
Planting eggs for what?
305
00:15:55,621 --> 00:15:57,522
Eggplants.
306
00:15:59,792 --> 00:16:03,490
I don't know, Louie. I guess
I'll have to take a hand here.
307
00:16:03,596 --> 00:16:05,588
- You know what your trouble is?
- What?
308
00:16:05,698 --> 00:16:07,667
You're not digging
the holes deep enough.
309
00:16:07,767 --> 00:16:08,393
No?
310
00:16:08,501 --> 00:16:10,868
You got to plant those
seeds down deep.
311
00:16:10,970 --> 00:16:11,767
Hold this.
312
00:16:11,871 --> 00:16:13,601
See, it's the earth
that brings them up.
313
00:16:13,706 --> 00:16:16,938
Yeah, you brought up all
the earth with the trail arbutus.
314
00:16:17,043 --> 00:16:19,035
That would have ruined
your vegetables, Lou.
315
00:16:19,145 --> 00:16:20,272
You ruined the whole garden.
316
00:16:20,379 --> 00:16:22,678
Go ahead. Make the
hole deeper and then...
317
00:16:22,782 --> 00:16:23,806
I'd square hit them...
318
00:16:23,916 --> 00:16:27,011
Go ahead. Put it down
there. I'll put the seeds in.
319
00:16:27,119 --> 00:16:28,815
I'll make a deeper hole.
320
00:16:28,921 --> 00:16:31,447
- Way down.
- Deeper hole in there.
321
00:16:32,925 --> 00:16:34,518
That it?
322
00:16:34,627 --> 00:16:36,227
- That deep enough?
- That's good enough.
323
00:16:36,329 --> 00:16:37,820
Now take it out.
324
00:16:39,232 --> 00:16:40,564
Take it out.
325
00:16:41,801 --> 00:16:43,633
- Oy!
- Ugh.
326
00:16:43,736 --> 00:16:44,736
Oh, eek!
327
00:16:44,837 --> 00:16:46,965
Look out. Look out.
Look out. Look out.
328
00:16:47,073 --> 00:16:50,237
You can't do anything.
Here, hold the seeds.
329
00:16:53,980 --> 00:16:55,278
There you go.
330
00:16:55,381 --> 00:16:56,974
Aah!
331
00:16:59,886 --> 00:17:01,445
Ugh.
332
00:17:02,955 --> 00:17:04,915
- What did you do that for?
- I didn't do nothing.
333
00:17:04,991 --> 00:17:06,535
- What did you do that for?
- I didn't do n...
334
00:17:06,559 --> 00:17:09,723
What did you do that...
Don't tell me you didn't...
335
00:17:11,797 --> 00:17:14,892
Hey, I think you hit a pipe
or something, didn't you?
336
00:17:15,067 --> 00:17:17,229
Certainly, you broke a
pipeline. That's what you did.
337
00:17:17,336 --> 00:17:18,099
Hold it. Hold it.
338
00:17:18,204 --> 00:17:20,332
I knew I shouldn't
let you in here alone.
339
00:17:20,439 --> 00:17:22,408
Take it easy.
340
00:17:22,575 --> 00:17:23,575
It's stopped up.
341
00:17:23,643 --> 00:17:25,763
It's Mr. Fields. I don't
think he paid his water bill.
342
00:17:25,845 --> 00:17:28,440
There's something wrong.
343
00:17:29,382 --> 00:17:31,422
- Is everything all right?
- Nothing coming out now.
344
00:17:31,450 --> 00:17:33,612
- Huh?
- Nothing coming out now.
345
00:17:36,389 --> 00:17:37,789
- Get over there.
- Huh?
346
00:17:37,890 --> 00:17:40,883
Get over there to the
main line and turn it off.
347
00:17:40,993 --> 00:17:43,258
- Get over there.
- Wait a minute. Wait.
348
00:17:44,630 --> 00:17:45,893
- Get over there.
- That's...
349
00:17:45,998 --> 00:17:47,899
Go on. Turn it off.
350
00:17:58,411 --> 00:18:00,004
Hey, come here.
351
00:18:00,112 --> 00:18:01,623
Now, we've got to get
this stump out of here
352
00:18:01,647 --> 00:18:03,172
so that we have
more room for planting.
353
00:18:03,282 --> 00:18:05,193
Well, don't look at me. I
ain't going to pull this thing up.
354
00:18:05,217 --> 00:18:06,810
You don't pull it
up. You blow it up.
355
00:18:06,919 --> 00:18:10,651
Are you kidding?
You what? Blow it up.
356
00:18:11,691 --> 00:18:13,990
You're just telling me to...
357
00:18:14,093 --> 00:18:16,528
Look, you go ahead and
finish with your garden.
358
00:18:16,629 --> 00:18:18,996
I'll go and see if Fields has
got any dynamite in there.
359
00:18:19,098 --> 00:18:20,623
- Excuse me, please.
- Go ahead.
360
00:18:51,397 --> 00:18:53,662
Come on.
361
00:18:54,800 --> 00:18:56,530
Come on. Get back in there.
362
00:18:56,636 --> 00:18:58,104
Come on. Get back in there.
363
00:18:58,204 --> 00:18:58,967
Come on.
364
00:18:59,071 --> 00:19:00,903
Get out, you thief.
365
00:19:01,007 --> 00:19:02,202
Come here.
366
00:19:02,308 --> 00:19:03,105
Look at this.
367
00:19:03,209 --> 00:19:05,420
Over here, where you belong.
You belong to the other guy.
368
00:19:05,444 --> 00:19:06,969
Over there. Come on. Get. Get.
369
00:19:07,079 --> 00:19:08,741
Get out!
370
00:19:08,914 --> 00:19:09,938
Get!
371
00:19:11,917 --> 00:19:13,715
Get over there. Get in there.
372
00:19:13,819 --> 00:19:15,378
Get... Don't talk back to me.
373
00:19:15,488 --> 00:19:17,252
Get in there where you belong.
374
00:19:17,356 --> 00:19:18,984
Get... Get in there
where you b...
375
00:19:19,091 --> 00:19:20,371
Get your head in there. Don't...
376
00:19:20,459 --> 00:19:22,621
Get your head in there.
377
00:19:56,228 --> 00:19:57,228
Come here!
378
00:20:03,536 --> 00:20:04,799
Ohh!
379
00:20:05,137 --> 00:20:08,403
Get your filthy paws
off of my chickens.
380
00:20:08,507 --> 00:20:11,067
Th-They come over my yard here.
They were wrecking my garden.
381
00:20:11,177 --> 00:20:12,839
Hand them over.
382
00:20:12,945 --> 00:20:15,039
My chickens don't
get out of my yard
383
00:20:15,147 --> 00:20:17,059
unless somebody gives
them a boost over the fence.
384
00:20:17,083 --> 00:20:18,243
Now, wait a minute, Mr. Bill.
385
00:20:18,284 --> 00:20:19,861
They were over here
eating up all my corn.
386
00:20:19,885 --> 00:20:23,083
Oh, you're using corn to
lure them into your yard?
387
00:20:23,189 --> 00:20:25,420
Your chickens
don't appeal to me.
388
00:20:25,524 --> 00:20:26,651
If it happens again,
389
00:20:26,759 --> 00:20:29,820
I'm going to plant you
along with the corn.
390
00:20:30,362 --> 00:20:31,921
Oh.
391
00:20:33,099 --> 00:20:35,694
Plant me along with the corn.
392
00:20:40,806 --> 00:20:42,741
Hey.
393
00:20:44,110 --> 00:20:46,636
Come here. Why don't
you leave that man alone?
394
00:20:46,746 --> 00:20:49,011
- Smarty-pants.
- Never mind the "smarty-pants."
395
00:20:49,115 --> 00:20:50,795
Now, come on. Get
this junk away from here,
396
00:20:50,850 --> 00:20:52,250
that arbutus plant
and everything.
397
00:20:52,351 --> 00:20:55,014
Get it cleared so we
can get rid of this stuff.
398
00:20:55,121 --> 00:20:57,352
Pick it all up, everything.
399
00:20:57,456 --> 00:20:59,254
Clear it all up.
400
00:20:59,358 --> 00:21:01,224
Pick it right up
and get rid of it.
401
00:21:01,327 --> 00:21:02,386
Okay.
402
00:21:02,561 --> 00:21:03,893
Go ahead.
403
00:21:12,571 --> 00:21:14,199
Aah! Not there.
404
00:21:14,306 --> 00:21:16,537
Throw it over the fence.
405
00:21:23,215 --> 00:21:25,377
First you try to
steal my chickens.
406
00:21:25,484 --> 00:21:27,453
Now you're dumping
trash in my yard.
407
00:21:27,553 --> 00:21:29,818
- I ought to sock you!
- Now, wait a minute.
408
00:21:29,922 --> 00:21:32,221
Oh, come on. Don't
let him bluff you.
409
00:21:32,324 --> 00:21:33,656
- Huh?
- Tell him off.
410
00:21:33,759 --> 00:21:35,785
- Yeah, you can get off now.
- Yeah?
411
00:21:35,895 --> 00:21:37,625
Ohh!
412
00:21:38,197 --> 00:21:40,189
And you... What
are you butting in for?
413
00:21:40,299 --> 00:21:41,995
I ought to give you a...
414
00:21:42,334 --> 00:21:43,962
I'm your pal. I'm only kidding.
415
00:21:44,069 --> 00:21:47,403
- Yeah, let's keep it that way.
- Okay, Bill.
416
00:21:48,474 --> 00:21:50,306
Stay out!
417
00:21:52,545 --> 00:21:53,945
Have you had enough now?
418
00:21:54,046 --> 00:21:56,709
Eh, you...
419
00:21:56,882 --> 00:21:57,941
Aah!
420
00:21:58,050 --> 00:22:01,043
Come on. Come on. Come on.
421
00:22:01,153 --> 00:22:02,587
Get over here.
422
00:22:08,494 --> 00:22:12,295
You ought to be ashamed of yourself,
letting that guy bully you like that.
423
00:22:12,398 --> 00:22:14,128
That's just like being a coward.
424
00:22:14,233 --> 00:22:15,826
- Yeah, but it's a lot healthier.
- Aah.
425
00:22:15,935 --> 00:22:17,426
Let's play with
dynamite. It's safer.
426
00:22:17,536 --> 00:22:18,536
Nah, never mind that.
427
00:22:18,637 --> 00:22:20,957
I've got the hole all dug
for the dynamite. I'll put it in.
428
00:22:21,040 --> 00:22:23,908
No, you don't. This is my job.
I'm an expert at this kind of stuff.
429
00:22:24,009 --> 00:22:25,289
What do you know about dynamite?
430
00:22:25,377 --> 00:22:27,389
- What do I know about dynamite?
- Yeah, what do you know?
431
00:22:27,413 --> 00:22:30,474
Ever since I was a little kid, I
used to play with firecrackers.
432
00:22:30,583 --> 00:22:32,916
Go ahead, but be careful.
433
00:22:33,018 --> 00:22:35,138
- You got nothing to worry about.
- Take it easy, boy.
434
00:22:35,287 --> 00:22:36,932
You know, this thing
can blow you to pieces.
435
00:22:36,956 --> 00:22:38,333
It ain't going to blow
me to pieces, Bud.
436
00:22:38,357 --> 00:22:40,917
Just take it easy.
That's... No, no, no, no!
437
00:22:41,093 --> 00:22:42,254
Easy, boy.
438
00:22:42,361 --> 00:22:44,306
- I got to get it out, don't I?
- You want to live, don't you?
439
00:22:44,330 --> 00:22:46,141
- Certainly, I want to get it out.
- Then take it easy.
440
00:22:46,165 --> 00:22:49,624
Just take it easy,
now. Easy, slow, easy!
441
00:22:49,735 --> 00:22:51,465
No, no, no!
442
00:22:51,570 --> 00:22:53,129
Wait a... Wait. Stop.
443
00:22:53,305 --> 00:22:55,638
- I've got this in my racket.
- I know your racket.
444
00:22:55,741 --> 00:22:57,676
I don't want to
be a flying saucer.
445
00:22:57,776 --> 00:23:00,473
- Easy, slow.
- What are you getting scared about?
446
00:23:00,613 --> 00:23:01,979
What do you mean?
That's dynamite.
447
00:23:02,081 --> 00:23:03,777
Take it... Don't!
448
00:23:03,883 --> 00:23:05,351
Don't!
449
00:23:05,851 --> 00:23:07,319
Take it easy, Lou!
450
00:23:07,419 --> 00:23:08,419
Lou!
451
00:23:08,520 --> 00:23:10,421
Ohh!
452
00:23:10,723 --> 00:23:11,723
No!
453
00:23:11,824 --> 00:23:14,794
Easy. The least little
jar will blow us up.
454
00:23:14,894 --> 00:23:16,863
- Are you kidding?
- I'm not kidding.
455
00:23:16,962 --> 00:23:18,191
Ah, stop.
456
00:23:18,297 --> 00:23:19,822
Now, take it easy.
Handle it with care.
457
00:23:19,932 --> 00:23:21,628
No, no, Lou!
458
00:23:21,734 --> 00:23:26,763
Lou, Lou, please.
That is not stick candy.
459
00:23:28,340 --> 00:23:30,832
Just put it in the hole. Ohh!
460
00:23:30,943 --> 00:23:32,172
Oh, boy.
461
00:23:32,278 --> 00:23:35,118
- Let me handle this job right here.
- Yeah, well, take it easy with it.
462
00:23:35,147 --> 00:23:37,810
Take it easy... Ohh! Ohh!
463
00:23:37,917 --> 00:23:39,715
Don't do that. Don't...
464
00:23:39,818 --> 00:23:41,116
Give them to me. You're scared.
465
00:23:41,220 --> 00:23:42,654
Put it in the hole.
466
00:23:44,823 --> 00:23:45,823
There.
467
00:23:54,466 --> 00:23:55,559
No, no! No!
468
00:23:58,370 --> 00:23:59,861
Won't be long now.
469
00:23:59,972 --> 00:24:02,771
Boy, oh, boy, take it easy, Lou.
470
00:24:02,875 --> 00:24:05,106
That's it. That's enough dirt.
471
00:24:05,210 --> 00:24:08,044
- Go ahead. You got a match?
- Oh, sure.
472
00:24:08,147 --> 00:24:11,174
Thataboy. Put that down there.
473
00:24:18,724 --> 00:24:20,522
That's enough. Lay it aside.
474
00:24:20,693 --> 00:24:21,786
Uh-oh.
475
00:24:21,894 --> 00:24:23,590
Hey, your friends are back.
476
00:24:25,664 --> 00:24:27,929
Get out of here! Get! Scat!
477
00:24:28,033 --> 00:24:28,932
Get!
478
00:24:29,034 --> 00:24:30,034
Go on! Go on!
479
00:24:30,135 --> 00:24:31,135
Get!
480
00:24:34,606 --> 00:24:36,199
[Explosion]
481
00:24:46,218 --> 00:24:47,242
Ohh.
482
00:24:47,353 --> 00:24:49,652
Boy, you better think
up a good excuse now.
483
00:24:49,755 --> 00:24:53,123
Hey. Do you smell something?
484
00:24:53,258 --> 00:24:54,282
It's the fuse.
485
00:24:54,460 --> 00:24:56,952
- Uh-oh, let's get out of...
- Don't run. Walk safely.
486
00:24:57,062 --> 00:24:58,062
Come on.
487
00:24:58,797 --> 00:25:01,699
Who's going to pay for my fence?
488
00:25:01,800 --> 00:25:02,824
- He is.
- He is.
489
00:25:02,935 --> 00:25:05,598
Well, just not so fast.
First we agree on the price.
490
00:25:05,771 --> 00:25:08,036
- All right, we agree on the price.
- Yeah, we'll pay.
491
00:25:08,140 --> 00:25:08,732
Sit down.
492
00:25:08,841 --> 00:25:11,208
First we figure the lump
of 20 feet of fence boards.
493
00:25:11,310 --> 00:25:12,539
It comes to $32.90.
494
00:25:12,644 --> 00:25:14,135
- That's cheap.
- We'll give you $90.
495
00:25:16,982 --> 00:25:18,541
- $12.
- $12.
496
00:25:18,917 --> 00:25:22,684
Sit down. The nails.
Mind the nails... $3.
497
00:25:22,788 --> 00:25:25,280
Abbott, it ain't going
to be long now. Let's go.
36400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.