All language subtitles for Abbott_Costello S02E09 From Bed to Worse.DVDRip.HI.en.e-One

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:02,134 [Applause] 2 00:00:02,169 --> 00:00:07,005 Heeeey, Abbott! 3 00:00:21,588 --> 00:00:23,489 [Humming] 4 00:00:28,862 --> 00:00:30,353 Oh! 5 00:01:23,350 --> 00:01:24,750 Ow. 6 00:01:24,851 --> 00:01:26,979 Ow! 7 00:01:27,087 --> 00:01:29,750 Just... Ow! 8 00:02:21,708 --> 00:02:23,802 That's amazing. 9 00:02:23,910 --> 00:02:26,436 I didn't even put it up like that. 10 00:02:29,449 --> 00:02:32,476 But this is an amazing thing. 11 00:02:32,586 --> 00:02:35,522 All you got to do is throw it, and the thing stands up all by itself. 12 00:02:35,622 --> 00:02:38,091 Got to plug this thing in. 13 00:02:38,191 --> 00:02:40,023 Get the iron all set. 14 00:02:42,362 --> 00:02:45,332 Should have bought two of these. They're cute. 15 00:02:45,432 --> 00:02:50,735 Now I got to press Abbott's coat so he looks neat. 16 00:02:53,573 --> 00:02:55,599 - Hello, Louie. - Hello. How d'you do? 17 00:02:55,709 --> 00:02:58,338 Fine. Everything's great. I've got some great news for you. 18 00:02:58,445 --> 00:03:01,882 I'm tickled to death to see this here. That's ambition, my boy. 19 00:03:01,982 --> 00:03:03,473 But wait till you hear this. 20 00:03:03,583 --> 00:03:04,812 - We've got a job. - A job? 21 00:03:04,918 --> 00:03:05,962 I got a job for both of us. 22 00:03:05,986 --> 00:03:08,683 I walked all day, but I finally located a wonderful job. 23 00:03:08,789 --> 00:03:10,724 - Where? - At Caraway's Nursery. 24 00:03:10,824 --> 00:03:12,268 What are you going to do, mind babies? 25 00:03:12,292 --> 00:03:14,488 Yes... No, no, not mind babies. 26 00:03:14,594 --> 00:03:17,792 It's a store for the garden, like... 27 00:03:17,898 --> 00:03:21,266 You know, seeds and flowers and implements, lawn mowers and... 28 00:03:21,368 --> 00:03:22,945 Oh, we're going to sell that kind of stuff? 29 00:03:22,969 --> 00:03:24,047 Sell all that kind of stuff, 30 00:03:24,071 --> 00:03:27,200 and if we handle the job carefully, we could stay there forever. 31 00:03:27,307 --> 00:03:27,967 Oh, I'm glad. 32 00:03:28,075 --> 00:03:30,435 All you have to do is use your brains. You know what I mean. 33 00:03:30,510 --> 00:03:33,110 And I'm tired, boy. Oh, I've been walking and walking and walking. 34 00:03:33,180 --> 00:03:34,824 Take your coat off. Let me have your coat, then. 35 00:03:34,848 --> 00:03:35,848 Thanks, Louie. 36 00:03:35,949 --> 00:03:37,894 - Sit down and relax, buddy. - Yes, I'm tired out. 37 00:03:37,918 --> 00:03:40,717 - I'll press this here suit. - Yeah, press it for me... 38 00:03:40,821 --> 00:03:43,222 Aah! 39 00:03:46,993 --> 00:03:48,757 Ouch! Ouch! 40 00:03:49,196 --> 00:03:51,631 Ouch! Yow! 41 00:03:52,365 --> 00:03:53,365 I don't want it! 42 00:03:53,467 --> 00:03:55,197 Come on! 43 00:03:55,302 --> 00:03:56,998 What's going on here?! What's happening! 44 00:03:57,104 --> 00:03:59,198 Aah! 45 00:04:05,378 --> 00:04:07,609 Now, look. Let's do a good job for Mr. Caraway. 46 00:04:07,714 --> 00:04:10,081 You watch the store while I check around the hothouses. 47 00:04:10,183 --> 00:04:11,183 Okay. 48 00:04:20,727 --> 00:04:24,027 Ohh, excuse me! I'm sorry. 49 00:04:24,131 --> 00:04:25,394 What can I do for you, Sir? 50 00:04:25,499 --> 00:04:26,728 Peat moss. 51 00:04:26,833 --> 00:04:29,598 Hiya, Mr. Moss. My name is Costello. 52 00:04:30,137 --> 00:04:31,571 Peat moss! 53 00:04:31,671 --> 00:04:34,072 Hiya, Pete. What you want? I'm not deaf. 54 00:04:34,241 --> 00:04:37,473 Look, dummy, my name's not Pete Moss. 55 00:04:37,577 --> 00:04:40,877 That's what I want to buy... Peat moss. 56 00:04:40,981 --> 00:04:42,847 It's right there on the shelf. 57 00:04:43,016 --> 00:04:45,349 Why do you go around telling everybody you're Pete Moss? 58 00:04:45,452 --> 00:04:48,980 Oh, oh, it's on the shelf. I'll be right back. 59 00:04:49,089 --> 00:04:50,250 How much you want of this? 60 00:04:50,423 --> 00:04:51,783 - Give me a pound of it. - A Pound. 61 00:04:51,858 --> 00:04:53,554 And I want to get a lot of other things. 62 00:04:53,660 --> 00:04:55,185 Well, here, figure out what you want. 63 00:04:55,295 --> 00:05:00,700 I want about a pound of grass seed, about two pounds of clover seed, 64 00:05:00,867 --> 00:05:02,028 about a pound of... 65 00:05:02,135 --> 00:05:03,175 Hold it! Hold it! Hold it! 66 00:05:03,236 --> 00:05:04,864 What do you think, I'm a mathematician? 67 00:05:04,971 --> 00:05:08,169 Take it easy, now. I ain't got a trigger mind. 68 00:05:08,341 --> 00:05:09,934 A pound of poppy seed. 69 00:05:11,645 --> 00:05:13,238 Got any thyme? 70 00:05:13,346 --> 00:05:15,144 I got plenty of time. 71 00:05:15,248 --> 00:05:17,046 Go on. Give me some. 72 00:05:17,150 --> 00:05:18,190 How much time do you want? 73 00:05:18,351 --> 00:05:20,320 Use your own judgment. 74 00:05:27,160 --> 00:05:28,992 What else? 75 00:05:29,095 --> 00:05:33,590 Here... to lighten up the ground, a few bulbs. 76 00:05:33,700 --> 00:05:34,724 Bulbs? 77 00:05:34,835 --> 00:05:38,328 Certainly, about a half a dozen will do. 78 00:05:44,845 --> 00:05:48,043 I'll get the rest of this stuff tomorrow. 79 00:05:49,049 --> 00:05:50,711 Well?! 80 00:05:50,817 --> 00:05:54,777 - Where are my packages? - Packages? 81 00:05:54,888 --> 00:05:58,052 I put it all in the same bag for you. 82 00:05:58,158 --> 00:05:59,626 You what?! 83 00:05:59,726 --> 00:06:01,854 Put it all in the same bag. 84 00:06:01,962 --> 00:06:05,023 You idiot! 85 00:06:08,368 --> 00:06:09,996 - Can I help? - Yes, you can. 86 00:06:10,103 --> 00:06:13,164 I want to do some grafting. I want to learn how to graft. 87 00:06:13,273 --> 00:06:14,400 Graft? Why come in here? 88 00:06:14,507 --> 00:06:15,985 Have you tried the pool room next door? 89 00:06:16,009 --> 00:06:18,843 - Why should I go there? - You'll find more grafters there. 90 00:06:19,012 --> 00:06:20,990 Are you trying to tell me you don't want to help me 91 00:06:21,014 --> 00:06:22,277 get started with my grafting? 92 00:06:22,415 --> 00:06:25,214 Lady, you're so beautiful. You look so intelligent. 93 00:06:25,318 --> 00:06:26,911 Why don't you give up the whole thought? 94 00:06:27,087 --> 00:06:28,316 Are you feeling all right? 95 00:06:28,421 --> 00:06:30,413 All I want to do is graft a few stalks. 96 00:06:30,590 --> 00:06:32,957 What is the difference... Stocks, bonds, cash? 97 00:06:33,059 --> 00:06:34,459 You're bound to wind up in jail. 98 00:06:34,561 --> 00:06:36,553 [Woman laughs] 99 00:06:37,631 --> 00:06:38,690 What's so funny? 100 00:06:38,865 --> 00:06:42,199 Oh, I'm talking about grafting a little slip from one plant 101 00:06:42,302 --> 00:06:45,067 into the stalk of another plant to improve my garden. 102 00:06:46,840 --> 00:06:49,605 - Never heard of it. - Here, I'll explain it to you. 103 00:06:49,709 --> 00:06:51,234 You take a slip from a certain plant. 104 00:06:51,344 --> 00:06:52,937 Then you take a slip from another plant. 105 00:06:53,113 --> 00:06:55,514 That's really wonderful stuff. Believe me. 106 00:06:55,615 --> 00:06:57,413 I think this ought to do the trick. 107 00:06:57,517 --> 00:06:59,213 Now, you know how to spray this, don't you? 108 00:06:59,319 --> 00:07:01,397 - No, I have no idea. - Well, I'm going to have to show you. 109 00:07:01,421 --> 00:07:04,414 See, you got to get this on real tight. I'll show you. 110 00:07:04,524 --> 00:07:05,890 Oh, that's great. 111 00:07:05,992 --> 00:07:07,984 Works fine, but I'm afraid it's a little too heavy 112 00:07:08,094 --> 00:07:09,094 for the wife to handle. 113 00:07:09,195 --> 00:07:10,606 I better take one of those small ones. 114 00:07:10,630 --> 00:07:11,774 - One of the small ones? - Yes. 115 00:07:11,798 --> 00:07:13,164 - How about that? - That's fine. 116 00:07:13,333 --> 00:07:15,734 You've been so interesting. I'll drop by again real soon. 117 00:07:15,835 --> 00:07:18,100 You do that, beautiful. 118 00:07:18,605 --> 00:07:21,268 I'll straighten you out in a minute, Sir. 119 00:07:21,875 --> 00:07:23,036 Now, hold on. 120 00:07:23,143 --> 00:07:24,634 Oh! 121 00:07:27,914 --> 00:07:31,612 You must be short of help to have a dumb ox like that around here. 122 00:07:31,718 --> 00:07:35,382 I know. He's pretty impossible. I may have to get rid of him. 123 00:07:35,488 --> 00:07:36,353 Here, Sir. 124 00:07:36,456 --> 00:07:38,288 There you are. There you go. 125 00:07:38,391 --> 00:07:39,757 Oh! 126 00:07:43,463 --> 00:07:45,955 You didn't get rid of him soon enough. 127 00:07:48,501 --> 00:07:51,335 Boy, someday somebody is going to knock that silly head of yours 128 00:07:51,438 --> 00:07:52,838 right off your shoulders! 129 00:07:52,939 --> 00:07:54,032 - Like who? - Like me! 130 00:07:54,140 --> 00:07:56,632 - Of course I like you. - I... 131 00:07:56,743 --> 00:07:58,405 Go put that money in the cash register 132 00:07:58,511 --> 00:07:59,511 before you lose it. 133 00:07:59,546 --> 00:08:01,538 Yes, Sir. Put it in the cash register! 134 00:08:01,715 --> 00:08:04,844 "Put the money in the cash register." 135 00:08:07,454 --> 00:08:09,889 In the cash register. 136 00:08:11,925 --> 00:08:13,291 Hey, Abbott, here, you put it in. 137 00:08:13,393 --> 00:08:15,589 - Give me the money. - Go ahead. 138 00:08:15,695 --> 00:08:17,673 Wait. Hey, before you put it in here, wear the hat. 139 00:08:17,697 --> 00:08:19,996 Oh, what's that got to do with it? 140 00:08:20,100 --> 00:08:23,468 In there... that's where it belongs. 141 00:08:27,073 --> 00:08:29,565 That's cute. I'd like that to keep happening. 142 00:08:29,676 --> 00:08:30,405 Oh, the hat. 143 00:08:30,510 --> 00:08:33,412 Hey, here comes our neighbor, Bill Hart. 144 00:08:34,447 --> 00:08:37,315 Well, if it ain't Abbott and... 145 00:08:37,417 --> 00:08:38,783 What are you doing here? 146 00:08:38,885 --> 00:08:40,217 Abbott and I run the joint. 147 00:08:40,320 --> 00:08:41,219 You don't say. 148 00:08:41,321 --> 00:08:43,051 I do say. 149 00:08:43,156 --> 00:08:44,590 We're helping Mr. Caraway. 150 00:08:44,691 --> 00:08:45,920 What can we do for you, Bill? 151 00:08:46,092 --> 00:08:47,287 Well, I need a lot of stuff. 152 00:08:47,394 --> 00:08:49,260 I'm planting a vegetable garden in my backyard. 153 00:08:49,362 --> 00:08:52,008 Wait a minute. That's silly, ain't it? That's a lot of work for nothing. 154 00:08:52,032 --> 00:08:54,365 Oh, not if I win the big cash prize. 155 00:08:54,534 --> 00:08:55,866 What cash prize? 156 00:08:56,036 --> 00:08:58,733 Well, if you could read, you'd have seen it in all the papers. 157 00:08:58,838 --> 00:09:01,569 The Big American Seed Company is giving away 1,000 bucks 158 00:09:01,741 --> 00:09:05,041 for the best home garden raised by any local citizen. 159 00:09:05,145 --> 00:09:07,637 When do the cash awards take place? 160 00:09:07,747 --> 00:09:09,875 Oh, not for some weeks yet, but I'll be all set 161 00:09:09,983 --> 00:09:12,077 when the inspection committee comes around. 162 00:09:12,218 --> 00:09:14,710 Hey, Abbott, this is better than working for a living. 163 00:09:14,888 --> 00:09:16,220 Mm-hmm. 164 00:09:16,322 --> 00:09:17,221 What can we do for you? 165 00:09:17,323 --> 00:09:20,725 Well, first off, have you got any of them hand-spray objects 166 00:09:20,827 --> 00:09:21,886 you use to kill pests? 167 00:09:21,995 --> 00:09:24,658 Yes, we've got plenty of those... Over here. 168 00:09:24,831 --> 00:09:27,391 Right this way, Bill. There's quite an assortment here. 169 00:09:27,500 --> 00:09:29,264 Ah, which one would you recommend? 170 00:09:29,369 --> 00:09:31,099 Well, how do you like that one? 171 00:09:31,204 --> 00:09:33,264 Maybe something bigger would be better. 172 00:09:33,373 --> 00:09:34,500 Well, show him, Lou. 173 00:09:34,607 --> 00:09:35,973 You don't like this one, do you? 174 00:09:36,076 --> 00:09:37,874 Hey, here's a beauty. Here's the master size. 175 00:09:37,977 --> 00:09:39,622 - That's a big one. - Yeah, that's the ticket. 176 00:09:39,646 --> 00:09:41,945 - Is it in good working order? - Oh, sure, I'll show you. 177 00:09:44,651 --> 00:09:46,643 I'm sorry, Bill. I'm sorry. 178 00:09:46,820 --> 00:09:48,618 Some dope must have loaded this here thing. 179 00:09:48,721 --> 00:09:51,121 Now, Bill, you see, we're not acquainted with the stuff here. 180 00:09:51,157 --> 00:09:51,988 It's all new to us. 181 00:09:52,092 --> 00:09:54,357 Okay, maybe it was a mistake, 182 00:09:54,461 --> 00:09:56,794 but knowing Costello's reputation, I doubt it. 183 00:09:56,896 --> 00:09:58,694 No, no, no, Sir. I'll vouch for him. 184 00:09:58,798 --> 00:10:00,323 Take it easy. Take it easy. 185 00:10:00,433 --> 00:10:01,662 What else did you want, Bill? 186 00:10:01,768 --> 00:10:05,364 Okay, now, where's your stuff for a vegetable garden? 187 00:10:05,472 --> 00:10:08,465 Oh, that's all over here, Bill, over here. 188 00:10:09,609 --> 00:10:11,787 Now, Bill, you'll find everything you need right over here. 189 00:10:11,811 --> 00:10:12,870 Swell, here's what I want. 190 00:10:12,979 --> 00:10:14,038 Now, get up on the ladder, 191 00:10:14,147 --> 00:10:16,241 and give Mr. Hart everything that he calls out. 192 00:10:16,349 --> 00:10:19,080 I want some beans and peas, for one thing. 193 00:10:19,185 --> 00:10:21,177 - Beans and peas? - Yeah. They're all up there. 194 00:10:21,287 --> 00:10:23,766 - This ain't a vegetable store. - Go ahead. You'll find everything... 195 00:10:23,790 --> 00:10:26,191 - Oh, you mean the seeds. - The seeds. 196 00:10:27,794 --> 00:10:29,194 They're up in there somewhere. 197 00:10:29,295 --> 00:10:30,957 No, no, no, no, no, no, no, that's not... 198 00:10:31,131 --> 00:10:33,293 Take it easy. Don't drop anything. 199 00:10:33,399 --> 00:10:36,631 Now, there's the... Wait a minute. Lou. 200 00:10:36,736 --> 00:10:37,863 I'm sorry. 201 00:10:38,738 --> 00:10:40,639 That's not it. 202 00:10:40,740 --> 00:10:42,038 Lou, what are you doing? 203 00:10:42,142 --> 00:10:44,873 I don't know what I'm doing, but I'm doing something. 204 00:10:44,978 --> 00:10:47,641 I'm getting Mr. Caraway's seeds. 205 00:10:47,747 --> 00:10:49,943 Beans and peas... That's right, seeds! 206 00:10:50,049 --> 00:10:52,382 Stand still. Over here. Stay up there. 207 00:10:52,485 --> 00:10:54,750 Lou, stay up. 208 00:10:56,789 --> 00:11:00,055 Get up on the ladder. That's it. 209 00:11:00,226 --> 00:11:02,218 All right, all right, the stuff... 210 00:11:02,328 --> 00:11:04,160 Wait, don't throw... 211 00:11:04,264 --> 00:11:06,358 Don't throw the stuff... 212 00:11:06,733 --> 00:11:09,396 It's up on the top shelf. 213 00:11:10,904 --> 00:11:12,395 What are you doing out here? 214 00:11:12,505 --> 00:11:14,497 Over there! 215 00:11:16,376 --> 00:11:19,608 Oh, Louis, go over there. 216 00:11:23,082 --> 00:11:24,812 Whoa! 217 00:11:48,775 --> 00:11:50,266 Ouch! 218 00:11:51,778 --> 00:11:54,247 You know, Louie, I was just thinking... 219 00:11:54,347 --> 00:11:56,213 After what you did to our neighbor Mr. Hart, 220 00:11:56,316 --> 00:11:57,750 yesterday in the store, 221 00:11:57,850 --> 00:11:59,614 if he ever sees us working in this garden, 222 00:11:59,719 --> 00:12:01,312 he'll jump that fence and murder us. 223 00:12:01,487 --> 00:12:03,683 That big bag of wind... He don't scare me. 224 00:12:03,790 --> 00:12:05,554 I'm going to make such a good garden 225 00:12:05,658 --> 00:12:07,991 that, for that $1,000 prize, I'll make a sucker out of him. 226 00:12:08,161 --> 00:12:10,596 Attaboy, that's the spirit. I knew it was in you. 227 00:12:10,697 --> 00:12:12,165 - And another thing, Abbott. - What? 228 00:12:12,265 --> 00:12:14,029 If you would stop being a lump on a stump, 229 00:12:14,133 --> 00:12:15,431 we'd get the thing finished. 230 00:12:15,535 --> 00:12:17,868 But Louie, you know the spells I take 231 00:12:17,971 --> 00:12:20,167 with these pains here in my shoulder. 232 00:12:20,273 --> 00:12:22,174 Every time there's some work to do, 233 00:12:22,275 --> 00:12:24,153 your shoulder always gets the pains in the sho... 234 00:12:24,177 --> 00:12:25,621 - I can't help it, Lou. - Does it hurt? 235 00:12:25,645 --> 00:12:26,442 Yeah. 236 00:12:26,546 --> 00:12:31,211 Don't! Don't. Don't. Don't. Ohh, Louie. 237 00:12:31,317 --> 00:12:34,082 - Hello, Mr. Fields. - Well, good morning, boys. 238 00:12:34,187 --> 00:12:35,951 Good morning, Mr. Fields. 239 00:12:36,055 --> 00:12:38,889 It certainly is nice to see you boys working in the garden. 240 00:12:38,992 --> 00:12:41,655 - Thanks for the loan of the garden. - Oh, that's all right. 241 00:12:41,761 --> 00:12:46,028 We're all going to enjoy your nice, fresh vegetables. 242 00:12:46,199 --> 00:12:48,828 Just a minute. What do you mean, "We're all going to enjoy" 243 00:12:48,935 --> 00:12:50,096 my nice vegetables? 244 00:12:50,203 --> 00:12:52,229 Well, it's simple. Mr. Abbott knows. 245 00:12:52,338 --> 00:12:55,433 The owner of the land always shares in the crop. 246 00:12:55,541 --> 00:12:58,204 Don't forget, Mr. Fields, I bought all the stuff, 247 00:12:58,311 --> 00:12:59,870 and I'm planting all the stuff. 248 00:12:59,979 --> 00:13:02,244 What do you mean, "We're all going to enjoy" it? 249 00:13:02,348 --> 00:13:08,845 But you forget it's my ground, my tools, huh, my air, hmm? 250 00:13:08,955 --> 00:13:12,289 Air? You mean you're going to get us in trouble about the air? 251 00:13:12,392 --> 00:13:14,623 Oh, it's all my air, my ground, my land. 252 00:13:14,727 --> 00:13:16,389 Everything is mine... the water. 253 00:13:16,496 --> 00:13:17,987 Well, we should split with him, Louie. 254 00:13:18,097 --> 00:13:20,191 Sure, we split 50-50. 255 00:13:20,366 --> 00:13:21,510 We're going to have to split with him? 256 00:13:21,534 --> 00:13:22,058 Sure. 257 00:13:22,168 --> 00:13:24,813 Well, then in that case, I'm going to have to plant some split peas. 258 00:13:24,837 --> 00:13:26,448 Don't you worry about a thing, Mr. Fields. 259 00:13:26,472 --> 00:13:28,373 We'll have the garden all cleaned up today, 260 00:13:28,474 --> 00:13:30,500 and we'll share the vegetables. 261 00:13:30,610 --> 00:13:34,206 Well, that's very nice. Good luck, boys. 262 00:13:34,314 --> 00:13:36,442 We're going to show that neighbor Mr. Hart, 263 00:13:36,549 --> 00:13:38,381 what a real garden looks like. 264 00:13:38,484 --> 00:13:39,508 We're going to show him. 265 00:13:39,619 --> 00:13:41,247 We are going to show him. 266 00:13:41,354 --> 00:13:43,098 - I'm going to go to work right now. - That's a boy. 267 00:13:43,122 --> 00:13:45,216 You better... Ohh! Ohh, don't. That's too heavy. 268 00:13:45,325 --> 00:13:47,317 This was too heavy? 269 00:13:49,495 --> 00:13:52,397 Hey, we win that $1,000, 270 00:13:52,498 --> 00:13:55,127 we'll show that Caraway that it's no good working for him. 271 00:13:55,234 --> 00:13:56,395 He had no right to fire us. 272 00:13:56,502 --> 00:13:58,698 You're right. You're right there. 273 00:13:58,805 --> 00:14:00,239 What's the idea? 274 00:14:00,340 --> 00:14:01,239 I'm sitting down. 275 00:14:01,341 --> 00:14:02,985 What do you mean, sit... Get up out of there. 276 00:14:03,009 --> 00:14:05,638 You said, "We're going to show that guy next door, Bill." 277 00:14:05,745 --> 00:14:06,945 That's what we're going to do. 278 00:14:07,013 --> 00:14:08,991 I don't want to be a clog in the wheel of progress. 279 00:14:09,015 --> 00:14:13,612 - Oh, get up out of there. - Ohh, my shoulder, Abbott. 280 00:14:13,720 --> 00:14:16,349 - Get up out of there. - My shoulder hurts. 281 00:14:16,456 --> 00:14:17,355 Don't! 282 00:14:17,457 --> 00:14:18,550 - I hurt yours? - Yes. 283 00:14:18,658 --> 00:14:19,353 I'm sorry. 284 00:14:19,459 --> 00:14:20,927 Well, come on. Let's get going. 285 00:14:21,027 --> 00:14:22,757 Relax. I'm going to plant some more seeds. 286 00:14:22,862 --> 00:14:25,058 Yeah, go ahead. I got to sit down. 287 00:15:03,336 --> 00:15:05,100 Hey. 288 00:15:08,741 --> 00:15:12,337 See? Now, there's something you'd never notice. 289 00:15:12,445 --> 00:15:15,506 Hey, that's the worst thing in the world for a garden... 290 00:15:15,615 --> 00:15:18,585 A trailing arbutus. 291 00:15:19,318 --> 00:15:21,878 You're making me feel like Brutus, the way you... Come here. 292 00:15:21,988 --> 00:15:23,980 No, that would ruin all your garden, Louie. 293 00:15:24,090 --> 00:15:26,410 What did you do to my garden? You wrecked the whole garden. 294 00:15:26,526 --> 00:15:28,366 A trailing arbutus going through your garden... 295 00:15:28,394 --> 00:15:29,293 Now look what I got to do. 296 00:15:29,395 --> 00:15:30,706 I got to start the whole thing up 297 00:15:30,730 --> 00:15:32,824 'cause you had to get hold of a trailing arbutus? 298 00:15:32,932 --> 00:15:34,243 - Wait a minute. - What do you call it? 299 00:15:34,267 --> 00:15:38,329 What's the idea of planting lima beans and corn together? 300 00:15:38,438 --> 00:15:40,100 What do you expect to raise? 301 00:15:40,206 --> 00:15:41,902 - Succotash. - Suc... 302 00:15:43,709 --> 00:15:47,009 You and your garden. I knew I shouldn't be over there. 303 00:15:49,816 --> 00:15:53,014 What are you doing? Are you planting eggs? 304 00:15:53,119 --> 00:15:55,520 Planting eggs for what? 305 00:15:55,621 --> 00:15:57,522 Eggplants. 306 00:15:59,792 --> 00:16:03,490 I don't know, Louie. I guess I'll have to take a hand here. 307 00:16:03,596 --> 00:16:05,588 - You know what your trouble is? - What? 308 00:16:05,698 --> 00:16:07,667 You're not digging the holes deep enough. 309 00:16:07,767 --> 00:16:08,393 No? 310 00:16:08,501 --> 00:16:10,868 You got to plant those seeds down deep. 311 00:16:10,970 --> 00:16:11,767 Hold this. 312 00:16:11,871 --> 00:16:13,601 See, it's the earth that brings them up. 313 00:16:13,706 --> 00:16:16,938 Yeah, you brought up all the earth with the trail arbutus. 314 00:16:17,043 --> 00:16:19,035 That would have ruined your vegetables, Lou. 315 00:16:19,145 --> 00:16:20,272 You ruined the whole garden. 316 00:16:20,379 --> 00:16:22,678 Go ahead. Make the hole deeper and then... 317 00:16:22,782 --> 00:16:23,806 I'd square hit them... 318 00:16:23,916 --> 00:16:27,011 Go ahead. Put it down there. I'll put the seeds in. 319 00:16:27,119 --> 00:16:28,815 I'll make a deeper hole. 320 00:16:28,921 --> 00:16:31,447 - Way down. - Deeper hole in there. 321 00:16:32,925 --> 00:16:34,518 That it? 322 00:16:34,627 --> 00:16:36,227 - That deep enough? - That's good enough. 323 00:16:36,329 --> 00:16:37,820 Now take it out. 324 00:16:39,232 --> 00:16:40,564 Take it out. 325 00:16:41,801 --> 00:16:43,633 - Oy! - Ugh. 326 00:16:43,736 --> 00:16:44,736 Oh, eek! 327 00:16:44,837 --> 00:16:46,965 Look out. Look out. Look out. Look out. 328 00:16:47,073 --> 00:16:50,237 You can't do anything. Here, hold the seeds. 329 00:16:53,980 --> 00:16:55,278 There you go. 330 00:16:55,381 --> 00:16:56,974 Aah! 331 00:16:59,886 --> 00:17:01,445 Ugh. 332 00:17:02,955 --> 00:17:04,915 - What did you do that for? - I didn't do nothing. 333 00:17:04,991 --> 00:17:06,535 - What did you do that for? - I didn't do n... 334 00:17:06,559 --> 00:17:09,723 What did you do that... Don't tell me you didn't... 335 00:17:11,797 --> 00:17:14,892 Hey, I think you hit a pipe or something, didn't you? 336 00:17:15,067 --> 00:17:17,229 Certainly, you broke a pipeline. That's what you did. 337 00:17:17,336 --> 00:17:18,099 Hold it. Hold it. 338 00:17:18,204 --> 00:17:20,332 I knew I shouldn't let you in here alone. 339 00:17:20,439 --> 00:17:22,408 Take it easy. 340 00:17:22,575 --> 00:17:23,575 It's stopped up. 341 00:17:23,643 --> 00:17:25,763 It's Mr. Fields. I don't think he paid his water bill. 342 00:17:25,845 --> 00:17:28,440 There's something wrong. 343 00:17:29,382 --> 00:17:31,422 - Is everything all right? - Nothing coming out now. 344 00:17:31,450 --> 00:17:33,612 - Huh? - Nothing coming out now. 345 00:17:36,389 --> 00:17:37,789 - Get over there. - Huh? 346 00:17:37,890 --> 00:17:40,883 Get over there to the main line and turn it off. 347 00:17:40,993 --> 00:17:43,258 - Get over there. - Wait a minute. Wait. 348 00:17:44,630 --> 00:17:45,893 - Get over there. - That's... 349 00:17:45,998 --> 00:17:47,899 Go on. Turn it off. 350 00:17:58,411 --> 00:18:00,004 Hey, come here. 351 00:18:00,112 --> 00:18:01,623 Now, we've got to get this stump out of here 352 00:18:01,647 --> 00:18:03,172 so that we have more room for planting. 353 00:18:03,282 --> 00:18:05,193 Well, don't look at me. I ain't going to pull this thing up. 354 00:18:05,217 --> 00:18:06,810 You don't pull it up. You blow it up. 355 00:18:06,919 --> 00:18:10,651 Are you kidding? You what? Blow it up. 356 00:18:11,691 --> 00:18:13,990 You're just telling me to... 357 00:18:14,093 --> 00:18:16,528 Look, you go ahead and finish with your garden. 358 00:18:16,629 --> 00:18:18,996 I'll go and see if Fields has got any dynamite in there. 359 00:18:19,098 --> 00:18:20,623 - Excuse me, please. - Go ahead. 360 00:18:51,397 --> 00:18:53,662 Come on. 361 00:18:54,800 --> 00:18:56,530 Come on. Get back in there. 362 00:18:56,636 --> 00:18:58,104 Come on. Get back in there. 363 00:18:58,204 --> 00:18:58,967 Come on. 364 00:18:59,071 --> 00:19:00,903 Get out, you thief. 365 00:19:01,007 --> 00:19:02,202 Come here. 366 00:19:02,308 --> 00:19:03,105 Look at this. 367 00:19:03,209 --> 00:19:05,420 Over here, where you belong. You belong to the other guy. 368 00:19:05,444 --> 00:19:06,969 Over there. Come on. Get. Get. 369 00:19:07,079 --> 00:19:08,741 Get out! 370 00:19:08,914 --> 00:19:09,938 Get! 371 00:19:11,917 --> 00:19:13,715 Get over there. Get in there. 372 00:19:13,819 --> 00:19:15,378 Get... Don't talk back to me. 373 00:19:15,488 --> 00:19:17,252 Get in there where you belong. 374 00:19:17,356 --> 00:19:18,984 Get... Get in there where you b... 375 00:19:19,091 --> 00:19:20,371 Get your head in there. Don't... 376 00:19:20,459 --> 00:19:22,621 Get your head in there. 377 00:19:56,228 --> 00:19:57,228 Come here! 378 00:20:03,536 --> 00:20:04,799 Ohh! 379 00:20:05,137 --> 00:20:08,403 Get your filthy paws off of my chickens. 380 00:20:08,507 --> 00:20:11,067 Th-They come over my yard here. They were wrecking my garden. 381 00:20:11,177 --> 00:20:12,839 Hand them over. 382 00:20:12,945 --> 00:20:15,039 My chickens don't get out of my yard 383 00:20:15,147 --> 00:20:17,059 unless somebody gives them a boost over the fence. 384 00:20:17,083 --> 00:20:18,243 Now, wait a minute, Mr. Bill. 385 00:20:18,284 --> 00:20:19,861 They were over here eating up all my corn. 386 00:20:19,885 --> 00:20:23,083 Oh, you're using corn to lure them into your yard? 387 00:20:23,189 --> 00:20:25,420 Your chickens don't appeal to me. 388 00:20:25,524 --> 00:20:26,651 If it happens again, 389 00:20:26,759 --> 00:20:29,820 I'm going to plant you along with the corn. 390 00:20:30,362 --> 00:20:31,921 Oh. 391 00:20:33,099 --> 00:20:35,694 Plant me along with the corn. 392 00:20:40,806 --> 00:20:42,741 Hey. 393 00:20:44,110 --> 00:20:46,636 Come here. Why don't you leave that man alone? 394 00:20:46,746 --> 00:20:49,011 - Smarty-pants. - Never mind the "smarty-pants." 395 00:20:49,115 --> 00:20:50,795 Now, come on. Get this junk away from here, 396 00:20:50,850 --> 00:20:52,250 that arbutus plant and everything. 397 00:20:52,351 --> 00:20:55,014 Get it cleared so we can get rid of this stuff. 398 00:20:55,121 --> 00:20:57,352 Pick it all up, everything. 399 00:20:57,456 --> 00:20:59,254 Clear it all up. 400 00:20:59,358 --> 00:21:01,224 Pick it right up and get rid of it. 401 00:21:01,327 --> 00:21:02,386 Okay. 402 00:21:02,561 --> 00:21:03,893 Go ahead. 403 00:21:12,571 --> 00:21:14,199 Aah! Not there. 404 00:21:14,306 --> 00:21:16,537 Throw it over the fence. 405 00:21:23,215 --> 00:21:25,377 First you try to steal my chickens. 406 00:21:25,484 --> 00:21:27,453 Now you're dumping trash in my yard. 407 00:21:27,553 --> 00:21:29,818 - I ought to sock you! - Now, wait a minute. 408 00:21:29,922 --> 00:21:32,221 Oh, come on. Don't let him bluff you. 409 00:21:32,324 --> 00:21:33,656 - Huh? - Tell him off. 410 00:21:33,759 --> 00:21:35,785 - Yeah, you can get off now. - Yeah? 411 00:21:35,895 --> 00:21:37,625 Ohh! 412 00:21:38,197 --> 00:21:40,189 And you... What are you butting in for? 413 00:21:40,299 --> 00:21:41,995 I ought to give you a... 414 00:21:42,334 --> 00:21:43,962 I'm your pal. I'm only kidding. 415 00:21:44,069 --> 00:21:47,403 - Yeah, let's keep it that way. - Okay, Bill. 416 00:21:48,474 --> 00:21:50,306 Stay out! 417 00:21:52,545 --> 00:21:53,945 Have you had enough now? 418 00:21:54,046 --> 00:21:56,709 Eh, you... 419 00:21:56,882 --> 00:21:57,941 Aah! 420 00:21:58,050 --> 00:22:01,043 Come on. Come on. Come on. 421 00:22:01,153 --> 00:22:02,587 Get over here. 422 00:22:08,494 --> 00:22:12,295 You ought to be ashamed of yourself, letting that guy bully you like that. 423 00:22:12,398 --> 00:22:14,128 That's just like being a coward. 424 00:22:14,233 --> 00:22:15,826 - Yeah, but it's a lot healthier. - Aah. 425 00:22:15,935 --> 00:22:17,426 Let's play with dynamite. It's safer. 426 00:22:17,536 --> 00:22:18,536 Nah, never mind that. 427 00:22:18,637 --> 00:22:20,957 I've got the hole all dug for the dynamite. I'll put it in. 428 00:22:21,040 --> 00:22:23,908 No, you don't. This is my job. I'm an expert at this kind of stuff. 429 00:22:24,009 --> 00:22:25,289 What do you know about dynamite? 430 00:22:25,377 --> 00:22:27,389 - What do I know about dynamite? - Yeah, what do you know? 431 00:22:27,413 --> 00:22:30,474 Ever since I was a little kid, I used to play with firecrackers. 432 00:22:30,583 --> 00:22:32,916 Go ahead, but be careful. 433 00:22:33,018 --> 00:22:35,138 - You got nothing to worry about. - Take it easy, boy. 434 00:22:35,287 --> 00:22:36,932 You know, this thing can blow you to pieces. 435 00:22:36,956 --> 00:22:38,333 It ain't going to blow me to pieces, Bud. 436 00:22:38,357 --> 00:22:40,917 Just take it easy. That's... No, no, no, no! 437 00:22:41,093 --> 00:22:42,254 Easy, boy. 438 00:22:42,361 --> 00:22:44,306 - I got to get it out, don't I? - You want to live, don't you? 439 00:22:44,330 --> 00:22:46,141 - Certainly, I want to get it out. - Then take it easy. 440 00:22:46,165 --> 00:22:49,624 Just take it easy, now. Easy, slow, easy! 441 00:22:49,735 --> 00:22:51,465 No, no, no! 442 00:22:51,570 --> 00:22:53,129 Wait a... Wait. Stop. 443 00:22:53,305 --> 00:22:55,638 - I've got this in my racket. - I know your racket. 444 00:22:55,741 --> 00:22:57,676 I don't want to be a flying saucer. 445 00:22:57,776 --> 00:23:00,473 - Easy, slow. - What are you getting scared about? 446 00:23:00,613 --> 00:23:01,979 What do you mean? That's dynamite. 447 00:23:02,081 --> 00:23:03,777 Take it... Don't! 448 00:23:03,883 --> 00:23:05,351 Don't! 449 00:23:05,851 --> 00:23:07,319 Take it easy, Lou! 450 00:23:07,419 --> 00:23:08,419 Lou! 451 00:23:08,520 --> 00:23:10,421 Ohh! 452 00:23:10,723 --> 00:23:11,723 No! 453 00:23:11,824 --> 00:23:14,794 Easy. The least little jar will blow us up. 454 00:23:14,894 --> 00:23:16,863 - Are you kidding? - I'm not kidding. 455 00:23:16,962 --> 00:23:18,191 Ah, stop. 456 00:23:18,297 --> 00:23:19,822 Now, take it easy. Handle it with care. 457 00:23:19,932 --> 00:23:21,628 No, no, Lou! 458 00:23:21,734 --> 00:23:26,763 Lou, Lou, please. That is not stick candy. 459 00:23:28,340 --> 00:23:30,832 Just put it in the hole. Ohh! 460 00:23:30,943 --> 00:23:32,172 Oh, boy. 461 00:23:32,278 --> 00:23:35,118 - Let me handle this job right here. - Yeah, well, take it easy with it. 462 00:23:35,147 --> 00:23:37,810 Take it easy... Ohh! Ohh! 463 00:23:37,917 --> 00:23:39,715 Don't do that. Don't... 464 00:23:39,818 --> 00:23:41,116 Give them to me. You're scared. 465 00:23:41,220 --> 00:23:42,654 Put it in the hole. 466 00:23:44,823 --> 00:23:45,823 There. 467 00:23:54,466 --> 00:23:55,559 No, no! No! 468 00:23:58,370 --> 00:23:59,861 Won't be long now. 469 00:23:59,972 --> 00:24:02,771 Boy, oh, boy, take it easy, Lou. 470 00:24:02,875 --> 00:24:05,106 That's it. That's enough dirt. 471 00:24:05,210 --> 00:24:08,044 - Go ahead. You got a match? - Oh, sure. 472 00:24:08,147 --> 00:24:11,174 Thataboy. Put that down there. 473 00:24:18,724 --> 00:24:20,522 That's enough. Lay it aside. 474 00:24:20,693 --> 00:24:21,786 Uh-oh. 475 00:24:21,894 --> 00:24:23,590 Hey, your friends are back. 476 00:24:25,664 --> 00:24:27,929 Get out of here! Get! Scat! 477 00:24:28,033 --> 00:24:28,932 Get! 478 00:24:29,034 --> 00:24:30,034 Go on! Go on! 479 00:24:30,135 --> 00:24:31,135 Get! 480 00:24:34,606 --> 00:24:36,199 [Explosion] 481 00:24:46,218 --> 00:24:47,242 Ohh. 482 00:24:47,353 --> 00:24:49,652 Boy, you better think up a good excuse now. 483 00:24:49,755 --> 00:24:53,123 Hey. Do you smell something? 484 00:24:53,258 --> 00:24:54,282 It's the fuse. 485 00:24:54,460 --> 00:24:56,952 - Uh-oh, let's get out of... - Don't run. Walk safely. 486 00:24:57,062 --> 00:24:58,062 Come on. 487 00:24:58,797 --> 00:25:01,699 Who's going to pay for my fence? 488 00:25:01,800 --> 00:25:02,824 - He is. - He is. 489 00:25:02,935 --> 00:25:05,598 Well, just not so fast. First we agree on the price. 490 00:25:05,771 --> 00:25:08,036 - All right, we agree on the price. - Yeah, we'll pay. 491 00:25:08,140 --> 00:25:08,732 Sit down. 492 00:25:08,841 --> 00:25:11,208 First we figure the lump of 20 feet of fence boards. 493 00:25:11,310 --> 00:25:12,539 It comes to $32.90. 494 00:25:12,644 --> 00:25:14,135 - That's cheap. - We'll give you $90. 495 00:25:16,982 --> 00:25:18,541 - $12. - $12. 496 00:25:18,917 --> 00:25:22,684 Sit down. The nails. Mind the nails... $3. 497 00:25:22,788 --> 00:25:25,280 Abbott, it ain't going to be long now. Let's go. 36400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.