All language subtitles for 20231121_191957_mp3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:38,175 --> 00:05:44,319 Takhle ráno si vždycky říkám Kdo jednou na druhý břeh doprovodí nás 2 00:05:50,719 --> 00:05:56,863 Týden pořád častý 3 00:05:57,119 --> 00:05:59,423 Šimone 4 00:05:59,935 --> 00:06:06,079 Máš strach 5 00:06:06,335 --> 00:06:12,479 A ty se nebojíš strach nemají 6 00:06:12,735 --> 00:06:18,879 Jenom chudí duchem 7 00:06:32,959 --> 00:06:36,543 Schovej to pod ochranu panenky Marie 8 00:06:38,335 --> 00:06:40,383 Ty jediný budeš vědět kde je 9 00:06:46,783 --> 00:06:50,111 Je to paměť našeho řádu Musí se zachovat 10 00:08:44,799 --> 00:08:46,847 Pochválen Pán Ježíš Kristus 11 00:08:47,871 --> 00:08:49,407 Už na vás čekáme 12 00:09:08,095 --> 00:09:10,399 Kvůli Temelín jsme si trochu zašli 13 00:09:31,903 --> 00:09:36,511 Benedik Domino's effectuate large tarate sumu 83 14 00:09:40,351 --> 00:09:45,983 Vedle kostela leží dům pro hosty ve kterém je procházející Cizinec vždy vítán 15 00:09:46,495 --> 00:09:49,567 V kostele se shromažďují pouze v sobotu a v neděli 16 00:09:50,079 --> 00:09:51,871 Slouží v něm ostrý termín 17 00:09:52,127 --> 00:09:58,271 Dokud však žije první prezident nikdo z ostatních nepřináší oběť nechá že a nesoudí 18 00:09:58,527 --> 00:10:01,343 Ale pouze mlčky sedí vedle něj 19 00:10:01,599 --> 00:10:05,951 Mnozí jiní starci které jsme poznali 20 00:10:06,207 --> 00:10:08,255 Kde jsou účastníky Blaženého Antonína 21 00:10:08,511 --> 00:10:11,327 Takže nikdo netrpí nedostatkem 22 00:10:12,095 --> 00:10:18,239 Když se člověk okolo 9 zastaví a zaslechne jak z každého kláštera vychází zpěv 23 00:10:19,519 --> 00:10:23,871 Může si myslet že byl přenesen do ráje 24 00:11:08,671 --> 00:11:10,975 Sama sobě bych si to vyčítala ne celý život 25 00:11:11,743 --> 00:11:13,279 Je to hrůza to trápení 26 00:12:27,519 --> 00:12:33,663 Henry 27 00:12:33,919 --> 00:12:40,063 Karla krásná volná místa 28 00:12:40,319 --> 00:12:46,463 Peter 29 00:13:26,143 --> 00:13:27,423 Dámské benedica 30 00:13:34,591 --> 00:13:36,127 Tak mládežníci 31 00:13:37,407 --> 00:13:39,199 Vítejte v krásném Hoře 32 00:13:39,967 --> 00:13:42,271 Každá pomocná ruka je u nás vítaná 33 00:13:43,039 --> 00:13:44,319 Každá 34 00:13:45,087 --> 00:13:46,623 Poctivá ruka 35 00:13:47,903 --> 00:13:48,927 Je u nás v té 36 00:13:49,183 --> 00:13:51,487 Lidový demokratický republice 37 00:13:51,999 --> 00:13:52,767 Zapotřebí 38 00:13:56,863 --> 00:13:59,423 Hlavní město státních hranic 39 00:14:00,447 --> 00:14:01,983 Jak určitě všichni dobře víte 40 00:14:04,799 --> 00:14:05,823 Na nepřeje 41 00:14:07,103 --> 00:14:09,151 A neváhá proti republice touží zbraň 42 00:14:20,159 --> 00:14:22,975 Dřina ještě bude dneska se bavte 43 00:14:23,231 --> 00:14:29,375 Tak hlavně že jste všichni Tady jo 44 00:14:33,471 --> 00:14:38,847 Korpus do minimální 45 00:14:42,175 --> 00:14:47,807 Corpus domini nosti je sochařství custody a nemám tu am in vitam Eternal 46 00:14:48,063 --> 00:14:54,207 Salvos facto 47 00:14:54,463 --> 00:15:00,607 Výjezd u 48 00:15:07,263 --> 00:15:13,407 Dominex audio recenze a hnedka 49 00:15:13,663 --> 00:15:19,807 Výzkum 50 00:15:20,063 --> 00:15:26,207 Ore Most 51 00:16:04,863 --> 00:16:11,007 Mám rád jen točený 52 00:16:11,263 --> 00:16:17,407 Opravdu 53 00:16:41,471 --> 00:16:47,615 E30 obdélníku oso 54 00:16:57,343 --> 00:17:02,207 Kámo já to vzdala ještě závody 55 00:18:46,911 --> 00:18:50,495 Musíš stihnout než přijdou ty studenty 56 00:20:30,335 --> 00:20:36,223 Já tady taky už dlouho nevydržím 57 00:20:38,783 --> 00:20:40,319 Vězeň frater 58 00:20:40,575 --> 00:20:41,855 Tak mě 59 00:20:42,111 --> 00:20:45,695 Nemám svěcení 60 00:20:53,887 --> 00:20:55,679 Tak aspoň na toho tvého Josefa 61 00:21:14,623 --> 00:21:16,672 Okresní přežije doktor 62 00:21:17,952 --> 00:21:20,512 Jedině 63 00:21:21,024 --> 00:21:23,328 Špitále na okrese 64 00:21:25,376 --> 00:21:29,984 Jsem dobrý hotel včera nepošlou tak to dá rozum že jo 65 00:21:35,104 --> 00:21:36,640 Když přijde Amerika 66 00:21:38,176 --> 00:21:41,248 To budou zase 67 00:21:41,504 --> 00:21:47,648 Cigára marmeláda pořádný chlapi 68 00:23:48,224 --> 00:23:54,368 Odkap obchodníků rovnodennost mimořádný 69 00:23:54,624 --> 00:24:00,768 Variotime 70 00:25:05,024 --> 00:25:11,168 Ani cigarety je to na ostro Jasné hele 71 00:27:00,224 --> 00:27:02,784 Sestavy z povídáš 72 00:32:36,352 --> 00:32:42,496 Nemáme jinou šanci 73 00:34:05,952 --> 00:34:08,256 Count Mid 74 00:34:18,752 --> 00:34:20,800 Všechny vína dnes 75 00:34:26,944 --> 00:34:33,088 Gabriely 76 00:34:43,840 --> 00:34:46,144 Technics 77 00:34:46,400 --> 00:34:48,448 Špína kaine kugel 78 00:34:49,216 --> 00:34:50,752 Alkan Most na 79 00:34:54,336 --> 00:34:56,384 Nádraží 80 00:34:56,640 --> 00:34:57,408 Tlak 81 00:34:58,176 --> 00:35:04,320 Cukr Rich Ness šlápni rozumíš 82 00:35:21,728 --> 00:35:22,752 Gabriele 83 00:35:24,544 --> 00:35:26,080 Meine kleine 84 00:40:37,376 --> 00:40:43,520 Pondělí ráno kontrola 85 00:40:43,776 --> 00:40:49,920 MUDr už dneska končí 86 00:41:01,952 --> 00:41:03,232 Ahoj 87 00:42:01,599 --> 00:42:07,743 To jste šli spolu 88 00:42:07,999 --> 00:42:14,143 Králíci 89 00:42:33,599 --> 00:42:39,743 A udělej mi to 90 00:43:29,407 --> 00:43:35,551 Třikrát denně tohle tabletu 91 00:43:40,159 --> 00:43:46,303 Nevím nevím 92 00:43:46,559 --> 00:43:52,703 Tohle proti bolesti 93 00:44:06,527 --> 00:44:12,671 Neozvala se 94 00:44:12,927 --> 00:44:19,071 Nepřišlo mi něco 95 00:44:25,727 --> 00:44:29,823 Od mámy 96 00:44:43,135 --> 00:44:46,719 Sestřička má asi lepší původ Kryštofa Nech toho 97 00:44:57,471 --> 00:45:00,543 Styděl jsem se za tebe 98 00:45:18,207 --> 00:45:24,351 Nechal jsem 99 00:45:24,607 --> 00:45:30,751 Pokřtít 100 00:45:31,007 --> 00:45:37,151 Brána do kopce vážil ale o další akce po straně 101 00:47:35,935 --> 00:47:42,079 Uteč sněm dokud je čas 102 00:50:58,687 --> 00:50:59,455 Kryštof 103 00:51:03,295 --> 00:51:04,575 Vy víte co se stalo 104 00:51:14,047 --> 00:51:15,583 Někde musí být 105 00:51:15,839 --> 00:51:16,351 Ano 106 00:51:52,959 --> 00:51:54,495 Vrátí se někdy 107 00:51:59,871 --> 00:52:01,407 Dá se jim nějak pomoct 108 00:52:41,343 --> 00:52:42,367 My totiž 109 00:52:42,879 --> 00:52:44,671 Pánové 110 00:52:44,927 --> 00:52:45,951 Zavíráme 111 00:52:47,743 --> 00:52:48,255 Na dobro 112 00:53:15,135 --> 00:53:21,279 Hotovo 113 00:54:24,767 --> 00:54:25,535 Kamila 114 00:54:27,071 --> 00:54:28,863 Za poslední chvíli to vzdala 115 00:55:37,727 --> 00:55:38,495 A co dál 116 00:55:53,599 --> 00:55:54,111 Bezpečnost 117 00:56:02,815 --> 00:56:04,607 Vím že jsem dobrý v rukách 118 00:56:13,055 --> 00:56:16,639 Dobrou noc Jaká 119 00:56:41,983 --> 00:56:42,495 Canel 120 00:56:45,567 --> 00:56:47,615 Otravovali bysme to na chvíli zůstat 121 00:56:54,015 --> 00:56:55,807 Do toho mě netahej 122 00:57:00,671 --> 00:57:06,815 Takže jsem odmítla někam za kopečky je logický ne 123 00:57:07,071 --> 00:57:13,215 Tvoje bývalé kamarádky všetky 124 00:57:13,471 --> 00:57:18,847 Prosím vás vypadněte 125 00:57:19,871 --> 00:57:24,223 Vypadněte My jsme si sem přijeli učit ne se tady hádat přijeli 126 00:57:24,735 --> 00:57:26,527 Traktor 127 00:57:41,119 --> 00:57:42,143 Ty ho znáš 128 00:59:09,183 --> 00:59:15,327 Jsem slyšel že už od sebe má být na dobro pokoj 129 00:59:15,583 --> 00:59:21,727 No co 130 00:59:21,983 --> 00:59:28,127 Tak pojď ty sviňa 131 01:01:52,255 --> 01:01:56,351 Jdeme 132 01:03:08,287 --> 01:03:14,431 Rozdíl mezi 133 01:03:14,687 --> 01:03:15,711 Pomocí boží 134 01:03:18,527 --> 01:03:21,087 Myslíš že ho už našli 7995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.