Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:38,175 --> 00:05:44,319
Takhle ráno si vždycky říkám Kdo jednou na druhý břeh doprovodí nás
2
00:05:50,719 --> 00:05:56,863
Týden pořád častý
3
00:05:57,119 --> 00:05:59,423
Šimone
4
00:05:59,935 --> 00:06:06,079
Máš strach
5
00:06:06,335 --> 00:06:12,479
A ty se nebojíš strach nemají
6
00:06:12,735 --> 00:06:18,879
Jenom chudí duchem
7
00:06:32,959 --> 00:06:36,543
Schovej to pod ochranu panenky Marie
8
00:06:38,335 --> 00:06:40,383
Ty jediný budeš vědět kde je
9
00:06:46,783 --> 00:06:50,111
Je to paměť našeho řádu Musí se zachovat
10
00:08:44,799 --> 00:08:46,847
Pochválen Pán Ježíš Kristus
11
00:08:47,871 --> 00:08:49,407
Už na vás čekáme
12
00:09:08,095 --> 00:09:10,399
Kvůli Temelín jsme si trochu zašli
13
00:09:31,903 --> 00:09:36,511
Benedik Domino's effectuate large tarate sumu 83
14
00:09:40,351 --> 00:09:45,983
Vedle kostela leží dům pro hosty ve kterém je procházející Cizinec vždy vítán
15
00:09:46,495 --> 00:09:49,567
V kostele se shromažďují pouze v sobotu a v neděli
16
00:09:50,079 --> 00:09:51,871
Slouží v něm ostrý termín
17
00:09:52,127 --> 00:09:58,271
Dokud však žije první prezident nikdo z ostatních nepřináší oběť nechá že a nesoudí
18
00:09:58,527 --> 00:10:01,343
Ale pouze mlčky sedí vedle něj
19
00:10:01,599 --> 00:10:05,951
Mnozí jiní starci které jsme poznali
20
00:10:06,207 --> 00:10:08,255
Kde jsou účastníky Blaženého Antonína
21
00:10:08,511 --> 00:10:11,327
Takže nikdo netrpí nedostatkem
22
00:10:12,095 --> 00:10:18,239
Když se člověk okolo 9 zastaví a zaslechne jak z každého kláštera vychází zpěv
23
00:10:19,519 --> 00:10:23,871
Může si myslet že byl přenesen do ráje
24
00:11:08,671 --> 00:11:10,975
Sama sobě bych si to vyčítala ne celý život
25
00:11:11,743 --> 00:11:13,279
Je to hrůza to trápení
26
00:12:27,519 --> 00:12:33,663
Henry
27
00:12:33,919 --> 00:12:40,063
Karla krásná volná místa
28
00:12:40,319 --> 00:12:46,463
Peter
29
00:13:26,143 --> 00:13:27,423
Dámské benedica
30
00:13:34,591 --> 00:13:36,127
Tak mládežníci
31
00:13:37,407 --> 00:13:39,199
Vítejte v krásném Hoře
32
00:13:39,967 --> 00:13:42,271
Každá pomocná ruka je u nás vítaná
33
00:13:43,039 --> 00:13:44,319
Každá
34
00:13:45,087 --> 00:13:46,623
Poctivá ruka
35
00:13:47,903 --> 00:13:48,927
Je u nás v té
36
00:13:49,183 --> 00:13:51,487
Lidový demokratický republice
37
00:13:51,999 --> 00:13:52,767
Zapotřebí
38
00:13:56,863 --> 00:13:59,423
Hlavní město státních hranic
39
00:14:00,447 --> 00:14:01,983
Jak určitě všichni dobře víte
40
00:14:04,799 --> 00:14:05,823
Na nepřeje
41
00:14:07,103 --> 00:14:09,151
A neváhá proti republice touží zbraň
42
00:14:20,159 --> 00:14:22,975
Dřina ještě bude dneska se bavte
43
00:14:23,231 --> 00:14:29,375
Tak hlavně že jste všichni Tady jo
44
00:14:33,471 --> 00:14:38,847
Korpus do minimální
45
00:14:42,175 --> 00:14:47,807
Corpus domini nosti je sochařství custody a nemám tu am in vitam Eternal
46
00:14:48,063 --> 00:14:54,207
Salvos facto
47
00:14:54,463 --> 00:15:00,607
Výjezd u
48
00:15:07,263 --> 00:15:13,407
Dominex audio recenze a hnedka
49
00:15:13,663 --> 00:15:19,807
Výzkum
50
00:15:20,063 --> 00:15:26,207
Ore Most
51
00:16:04,863 --> 00:16:11,007
Mám rád jen točený
52
00:16:11,263 --> 00:16:17,407
Opravdu
53
00:16:41,471 --> 00:16:47,615
E30 obdélníku oso
54
00:16:57,343 --> 00:17:02,207
Kámo já to vzdala ještě závody
55
00:18:46,911 --> 00:18:50,495
Musíš stihnout než přijdou ty studenty
56
00:20:30,335 --> 00:20:36,223
Já tady taky už dlouho nevydržím
57
00:20:38,783 --> 00:20:40,319
Vězeň frater
58
00:20:40,575 --> 00:20:41,855
Tak mě
59
00:20:42,111 --> 00:20:45,695
Nemám svěcení
60
00:20:53,887 --> 00:20:55,679
Tak aspoň na toho tvého Josefa
61
00:21:14,623 --> 00:21:16,672
Okresní přežije doktor
62
00:21:17,952 --> 00:21:20,512
Jedině
63
00:21:21,024 --> 00:21:23,328
Špitále na okrese
64
00:21:25,376 --> 00:21:29,984
Jsem dobrý hotel včera nepošlou tak to dá rozum že jo
65
00:21:35,104 --> 00:21:36,640
Když přijde Amerika
66
00:21:38,176 --> 00:21:41,248
To budou zase
67
00:21:41,504 --> 00:21:47,648
Cigára marmeláda pořádný chlapi
68
00:23:48,224 --> 00:23:54,368
Odkap obchodníků rovnodennost mimořádný
69
00:23:54,624 --> 00:24:00,768
Variotime
70
00:25:05,024 --> 00:25:11,168
Ani cigarety je to na ostro Jasné hele
71
00:27:00,224 --> 00:27:02,784
Sestavy z povídáš
72
00:32:36,352 --> 00:32:42,496
Nemáme jinou šanci
73
00:34:05,952 --> 00:34:08,256
Count Mid
74
00:34:18,752 --> 00:34:20,800
Všechny vína dnes
75
00:34:26,944 --> 00:34:33,088
Gabriely
76
00:34:43,840 --> 00:34:46,144
Technics
77
00:34:46,400 --> 00:34:48,448
Špína kaine kugel
78
00:34:49,216 --> 00:34:50,752
Alkan Most na
79
00:34:54,336 --> 00:34:56,384
Nádraží
80
00:34:56,640 --> 00:34:57,408
Tlak
81
00:34:58,176 --> 00:35:04,320
Cukr Rich Ness šlápni rozumíš
82
00:35:21,728 --> 00:35:22,752
Gabriele
83
00:35:24,544 --> 00:35:26,080
Meine kleine
84
00:40:37,376 --> 00:40:43,520
Pondělí ráno kontrola
85
00:40:43,776 --> 00:40:49,920
MUDr už dneska končí
86
00:41:01,952 --> 00:41:03,232
Ahoj
87
00:42:01,599 --> 00:42:07,743
To jste šli spolu
88
00:42:07,999 --> 00:42:14,143
Králíci
89
00:42:33,599 --> 00:42:39,743
A udělej mi to
90
00:43:29,407 --> 00:43:35,551
Třikrát denně tohle tabletu
91
00:43:40,159 --> 00:43:46,303
Nevím nevím
92
00:43:46,559 --> 00:43:52,703
Tohle proti bolesti
93
00:44:06,527 --> 00:44:12,671
Neozvala se
94
00:44:12,927 --> 00:44:19,071
Nepřišlo mi něco
95
00:44:25,727 --> 00:44:29,823
Od mámy
96
00:44:43,135 --> 00:44:46,719
Sestřička má asi lepší původ Kryštofa Nech toho
97
00:44:57,471 --> 00:45:00,543
Styděl jsem se za tebe
98
00:45:18,207 --> 00:45:24,351
Nechal jsem
99
00:45:24,607 --> 00:45:30,751
Pokřtít
100
00:45:31,007 --> 00:45:37,151
Brána do kopce vážil ale o další akce po straně
101
00:47:35,935 --> 00:47:42,079
Uteč sněm dokud je čas
102
00:50:58,687 --> 00:50:59,455
Kryštof
103
00:51:03,295 --> 00:51:04,575
Vy víte co se stalo
104
00:51:14,047 --> 00:51:15,583
Někde musí být
105
00:51:15,839 --> 00:51:16,351
Ano
106
00:51:52,959 --> 00:51:54,495
Vrátí se někdy
107
00:51:59,871 --> 00:52:01,407
Dá se jim nějak pomoct
108
00:52:41,343 --> 00:52:42,367
My totiž
109
00:52:42,879 --> 00:52:44,671
Pánové
110
00:52:44,927 --> 00:52:45,951
Zavíráme
111
00:52:47,743 --> 00:52:48,255
Na dobro
112
00:53:15,135 --> 00:53:21,279
Hotovo
113
00:54:24,767 --> 00:54:25,535
Kamila
114
00:54:27,071 --> 00:54:28,863
Za poslední chvíli to vzdala
115
00:55:37,727 --> 00:55:38,495
A co dál
116
00:55:53,599 --> 00:55:54,111
Bezpečnost
117
00:56:02,815 --> 00:56:04,607
Vím že jsem dobrý v rukách
118
00:56:13,055 --> 00:56:16,639
Dobrou noc Jaká
119
00:56:41,983 --> 00:56:42,495
Canel
120
00:56:45,567 --> 00:56:47,615
Otravovali bysme to na chvíli zůstat
121
00:56:54,015 --> 00:56:55,807
Do toho mě netahej
122
00:57:00,671 --> 00:57:06,815
Takže jsem odmítla někam za kopečky je logický ne
123
00:57:07,071 --> 00:57:13,215
Tvoje bývalé kamarádky všetky
124
00:57:13,471 --> 00:57:18,847
Prosím vás vypadněte
125
00:57:19,871 --> 00:57:24,223
Vypadněte My jsme si sem přijeli učit ne se tady hádat přijeli
126
00:57:24,735 --> 00:57:26,527
Traktor
127
00:57:41,119 --> 00:57:42,143
Ty ho znáš
128
00:59:09,183 --> 00:59:15,327
Jsem slyšel že už od sebe má být na dobro pokoj
129
00:59:15,583 --> 00:59:21,727
No co
130
00:59:21,983 --> 00:59:28,127
Tak pojď ty sviňa
131
01:01:52,255 --> 01:01:56,351
Jdeme
132
01:03:08,287 --> 01:03:14,431
Rozdíl mezi
133
01:03:14,687 --> 01:03:15,711
Pomocí boží
134
01:03:18,527 --> 01:03:21,087
Myslíš že ho už našli
7995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.