All language subtitles for 1933 Lady For A Day

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,380 --> 00:01:06,023 Extra! Read all about it! 2 00:01:06,699 --> 00:01:10,322 Again a fresh election! 3 00:01:10,917 --> 00:01:12,933 Read all about it! Extra! 4 00:01:18,635 --> 00:01:20,512 Apples. Apples. 5 00:01:20,745 --> 00:01:23,179 Where do you think you're going? 6 00:01:23,991 --> 00:01:25,912 What do you mean...? 7 00:01:26,144 --> 00:01:29,682 Shut up, you pasty-faced palookas. 8 00:01:30,816 --> 00:01:33,532 Apples, apples. 9 00:01:34,295 --> 00:01:35,387 Apples. 10 00:01:38,217 --> 00:01:39,346 Hey, Annie! 11 00:01:42,310 --> 00:01:46,688 Come round to the house sometime. I got a lot of silverware hanging around loose. 12 00:01:47,476 --> 00:01:48,820 Apples. 13 00:01:50,865 --> 00:01:54,623 Hello, Schultzie, how's business? - Not so good over at the Apollo. 14 00:01:54,863 --> 00:01:57,155 Go over to the Casino. They got a hit over there. 15 00:01:57,305 --> 00:01:59,551 Is that so? I'll go right over. Thanks. 16 00:01:59,651 --> 00:02:03,942 Yeah. If you changed your tune once in a while, perhaps you'd have better luck. 17 00:02:12,528 --> 00:02:15,363 Dave the Dude wants to see you, Annie. He's over at Missouri Martin's. 18 00:02:15,463 --> 00:02:17,289 Yeah, I know. How's pickings, Smiley? 19 00:02:17,546 --> 00:02:20,646 Terrible. Everybody's broke. Must be tough on them. 20 00:02:20,878 --> 00:02:24,052 Stop yappin'. Didn't you hear the President over the radio? 21 00:02:24,801 --> 00:02:27,243 Get on over to the Casino. They've got a hit over there. 22 00:02:27,475 --> 00:02:29,186 - They have? - Sure. Spread it around. 23 00:02:29,599 --> 00:02:31,999 Don't forget Missouri Martin's. Dude said it was important. 24 00:02:32,340 --> 00:02:36,261 Alright, I won't. Apples. Apples. 25 00:03:24,696 --> 00:03:26,053 Okay, girls. 26 00:03:33,393 --> 00:03:34,409 What's going on? 27 00:03:35,503 --> 00:03:38,195 - What's the mystery? - Babe, Dude's got a big bet on. 28 00:03:38,600 --> 00:03:42,249 - Yeah, what kind of bet? - You're liable to scare the fly. - What fly? 29 00:03:42,381 --> 00:03:45,888 Dude bet the Greek the fly would land on his piece of sugar first. 30 00:03:57,957 --> 00:04:01,211 - What do you say, Dude? 500 more? - You're on. 31 00:04:04,130 --> 00:04:06,918 What do you think you're doing, Shakespeare? 32 00:04:07,018 --> 00:04:09,856 I'm decoying him, Dude, over to your lump. 33 00:04:21,627 --> 00:04:24,600 Tough luck, Dude. That's 1500 you owe me. 34 00:04:24,832 --> 00:04:27,088 I bet the Greek's got them flies trained. 35 00:04:27,320 --> 00:04:29,956 Now that the animal act's over, let's get going. 36 00:04:30,188 --> 00:04:32,149 - Yeah, we better get going. - Let's blow. 37 00:04:32,381 --> 00:04:34,427 Hey, Dude, I give you a chance to get even. 38 00:04:34,660 --> 00:04:37,178 - Nothing doing. - Alright. 39 00:04:41,209 --> 00:04:44,140 This is a lot of hokum, playing around with flies 40 00:04:44,372 --> 00:04:47,683 when a real sucker's waiting for us, with real dough. 41 00:04:47,915 --> 00:04:49,961 What's the matter, handsome? No luck? 42 00:04:50,192 --> 00:04:52,491 I should have know better than to bet without my apple. 43 00:04:52,723 --> 00:04:54,009 I'm going to find Apple Annie. 44 00:04:54,242 --> 00:04:56,582 You're searching for her now? 45 00:04:56,814 --> 00:04:59,956 Listen, Happy. This is one of the biggest stud games I've sat in. 46 00:05:00,188 --> 00:05:03,078 I'm not taking any chances. Look what just happened to me. 47 00:05:03,310 --> 00:05:04,976 I even lost to the Greek. 48 00:05:05,207 --> 00:05:07,807 Did I tell you about the fella, superstitious about a hunchback? 49 00:05:08,540 --> 00:05:12,146 He went looking for him one day and got run over by a truck. 50 00:05:12,379 --> 00:05:14,593 A fella told me it was hard luck to be superstitious. 51 00:05:14,825 --> 00:05:18,736 - Go out and find Apple Annie. - Okay, Dude. I'm on my way. 52 00:05:19,023 --> 00:05:21,869 I'm a first class monkey if I can see how you can win pots 53 00:05:22,100 --> 00:05:24,284 by buying apples from old dames. 54 00:05:24,547 --> 00:05:26,987 Can't find your apple, Dude? Here's something for good luck. 55 00:05:27,500 --> 00:05:28,702 Cut it out. Cut it out. 56 00:05:28,934 --> 00:05:30,980 He wants apples, not lemons. 57 00:05:31,212 --> 00:05:34,702 Happy, in case you break anything, make sure it's your neck. 58 00:05:37,345 --> 00:05:39,053 - Hello, Annie. - Hello, Dude. 59 00:05:39,285 --> 00:05:41,289 - Did I keep you waiting? - No. 60 00:05:41,521 --> 00:05:42,841 You've got a great racket, Annie. 61 00:05:42,997 --> 00:05:46,223 Couple more suckers like the Dude and you can retire in a year. 62 00:05:46,455 --> 00:05:49,218 Pull up your chin, Happy, you're liable to step on it. 63 00:05:49,450 --> 00:05:51,130 - Never mind the change. - God bless you. 64 00:05:51,539 --> 00:05:53,638 - So how'd you do last week? - Okay. 65 00:05:54,493 --> 00:05:56,454 Where were you Saturday? I couldn't win a race. 66 00:05:56,685 --> 00:05:57,761 Saturday? 67 00:05:57,993 --> 00:06:01,177 I wasn't feeling so good Saturday. 68 00:06:01,409 --> 00:06:04,816 - Drinking again. - Who? Me? 69 00:06:05,668 --> 00:06:08,474 I ain't touched a drop in weeks. 70 00:06:08,706 --> 00:06:12,101 Cut it out. Doc Michel says your kidneys are all shot. 71 00:06:12,333 --> 00:06:14,832 He's an old fool, doesn't know what he's talking about. 72 00:06:15,169 --> 00:06:17,206 If you two are going to discuss Annie's kidneys... 73 00:06:17,306 --> 00:06:18,570 Your car's ready, Mr. Dude. 74 00:06:18,802 --> 00:06:20,782 Mr. Dude, I can't find her no place. 75 00:06:21,291 --> 00:06:23,548 There you are! The Dude wants to see you. 76 00:06:23,780 --> 00:06:26,131 Nice work, Shakespeare. So long, Annie. 77 00:06:26,401 --> 00:06:28,995 I bet the cards treat you right tonight, Dude. 78 00:06:29,227 --> 00:06:32,044 They will, I'll tell 'em the Dude bought an apple from Annie. 79 00:06:57,053 --> 00:06:58,180 Did you get it? 80 00:06:59,457 --> 00:07:00,968 Don't I always get it? 81 00:07:02,747 --> 00:07:05,818 - The classiest stationary we have. - Thank you. 82 00:07:06,965 --> 00:07:09,685 - Thank you, Oscar. - That bunch costs you 50 cents. 83 00:07:09,918 --> 00:07:12,679 50 cents? You never charge me more than two bits. 84 00:07:12,911 --> 00:07:15,591 It's conditions. People don't leave things in their rooms anymore. 85 00:07:16,161 --> 00:07:18,965 It's got so bad I have to buy my own toothpaste. 86 00:07:19,197 --> 00:07:22,771 - That's awful, Oscar. - Even my wife's complaining. 87 00:07:23,204 --> 00:07:25,882 Remember when she was the best-smelling woman on the block? 88 00:07:26,114 --> 00:07:30,649 I brought her back so much perfume she used to stink with it. 89 00:07:30,881 --> 00:07:32,881 - Cheer up. Things will get better. - I guess so. 90 00:07:33,128 --> 00:07:35,173 When are you expecting your next letter? 91 00:07:35,405 --> 00:07:38,884 There's a mail boat in from Spain in the morning. 92 00:07:39,117 --> 00:07:40,741 Okay, I'll watch out for it. 93 00:07:40,973 --> 00:07:43,253 There's a good soul! I'll pay you beginning of the week. 94 00:07:43,377 --> 00:07:44,622 And don't you forget it. 95 00:07:44,854 --> 00:07:48,093 If I'm caught stealing letters, I'll get fired. 96 00:07:48,607 --> 00:07:51,809 - No, you mustn't get fired. - They will if they catch me. 97 00:07:52,360 --> 00:07:54,240 Who are you getting these letters from anyhow? 98 00:07:54,779 --> 00:07:56,529 None of your business. 99 00:07:57,461 --> 00:07:59,895 - A new lover, eh? - That's it. 100 00:08:00,793 --> 00:08:02,164 A new lover. 101 00:08:02,395 --> 00:08:04,122 You old devil, you. 102 00:08:20,633 --> 00:08:22,108 Get out of the way. 103 00:08:23,587 --> 00:08:25,901 That's for getting in the way. 104 00:09:59,442 --> 00:10:01,169 Hey, scat! 105 00:10:03,996 --> 00:10:05,208 The very idea. 106 00:10:05,725 --> 00:10:09,264 Couldn't you find any other place to sleep on but my picture? 107 00:10:51,357 --> 00:10:53,035 "My dear... 108 00:10:55,110 --> 00:10:56,369 adorable... 109 00:10:58,442 --> 00:10:59,653 daughter. 110 00:11:04,895 --> 00:11:08,181 The social season... 111 00:11:10,589 --> 00:11:12,189 is over. 112 00:11:20,523 --> 00:11:21,699 And so, 113 00:11:25,321 --> 00:11:26,916 the reception... 114 00:11:29,539 --> 00:11:31,939 I came to... 115 00:11:35,454 --> 00:11:36,854 Lord... 116 00:11:54,652 --> 00:11:57,372 Lord Woodcliff's." 117 00:12:00,817 --> 00:12:02,459 Here's to Lord Woodcliff. 118 00:12:10,270 --> 00:12:15,233 "They say to wish you success." 119 00:12:20,230 --> 00:12:22,412 I just love Annie's music. 120 00:12:34,143 --> 00:12:39,158 "It breaks my heart that I've not been able to see you these years, 121 00:12:40,723 --> 00:12:44,814 but Doctor Michel, the old crab, 122 00:12:45,869 --> 00:12:51,051 still says it would be fatal for me to make an ocean voyage. 123 00:12:51,533 --> 00:12:55,911 Your stepfather thought he might make the trip this year." 124 00:12:56,526 --> 00:12:59,335 You didn't know you had a stepfather, did you?" 125 00:13:01,752 --> 00:13:03,681 Neither did I. 126 00:13:06,138 --> 00:13:08,117 "The young man you write about 127 00:13:09,639 --> 00:13:12,074 sounds perfectly darling. 128 00:13:13,789 --> 00:13:18,889 I hope he loves you as much 129 00:13:19,230 --> 00:13:21,245 as you love him. 130 00:13:32,682 --> 00:13:37,695 And as much as I love you, my darling. 131 00:13:49,675 --> 00:13:51,772 Oscar, where have you been? 132 00:13:52,004 --> 00:13:55,626 You shouldn't keep me waiting when I'm expecting a letter. 133 00:13:57,023 --> 00:13:59,675 Why, Oscar. Where's your uniform? 134 00:14:01,326 --> 00:14:04,192 Oscar, what's happened? 135 00:14:05,711 --> 00:14:08,447 You haven't lost your job? 136 00:14:09,380 --> 00:14:11,581 You shouldn't fool me like this. 137 00:14:11,977 --> 00:14:13,686 They can't fire you! 138 00:14:13,918 --> 00:14:15,704 They can't, eh? Well, they did. 139 00:14:16,048 --> 00:14:18,008 They caught me putting your letter in my pocket. 140 00:14:18,198 --> 00:14:19,569 Where's my letter? 141 00:14:19,801 --> 00:14:22,277 What am I going to tell the wife? That's what I want to know. 142 00:14:22,377 --> 00:14:25,323 - Where's my letter? - How do I know? They took it. 143 00:14:27,647 --> 00:14:30,050 Annie, where you going? They won't let you in that way. 144 00:14:34,797 --> 00:14:36,357 You must be in the wrong place, madam. 145 00:14:36,568 --> 00:14:39,283 - Peasants aren't allowed in here. - There's a strict rule about... 146 00:14:39,383 --> 00:14:40,868 Let me go, let me go! 147 00:14:50,492 --> 00:14:51,968 I beg your pardon. 148 00:14:52,940 --> 00:14:54,183 Oh, my goodness. 149 00:14:54,415 --> 00:14:57,009 There's some mail here for me, a letter. 150 00:14:57,241 --> 00:14:58,968 Mail? Are you stopping here, Madam? 151 00:14:59,518 --> 00:15:03,462 No, but there's a letter. It came this morning for me. 152 00:15:03,694 --> 00:15:05,925 It's from Barcelona, Spain. 153 00:15:06,604 --> 00:15:08,368 It's very important. 154 00:15:11,462 --> 00:15:12,749 Well, what is your name, please? 155 00:15:12,981 --> 00:15:16,051 Mrs. E. Worthington Manville. 156 00:15:16,397 --> 00:15:19,637 - Mrs. E. Worthington Manville? - Yes. 157 00:15:20,530 --> 00:15:22,798 Mrs. E. Worthington Manville. 158 00:15:45,006 --> 00:15:47,853 I'm the manager. Anything I can do for you? 159 00:15:48,085 --> 00:15:49,287 Yes, if you please. 160 00:15:49,519 --> 00:15:52,198 There's a letter here for me and I'd like to get it. 161 00:15:52,429 --> 00:15:54,390 Letter? Addressed to the hotel? 162 00:15:54,622 --> 00:15:55,822 Yes... 163 00:15:56,753 --> 00:15:58,768 I told that other man all about it. 164 00:15:59,367 --> 00:16:03,101 - You're not a guest of the hotel? - No, anybody can see that! 165 00:16:03,333 --> 00:16:05,885 Please, no need for shouting. 166 00:16:06,116 --> 00:16:08,035 Then why don't you give me my letter? 167 00:16:08,267 --> 00:16:10,704 What's the use of asking me foolish questions? 168 00:16:11,014 --> 00:16:13,482 I'm afraid I have to ask you to leave the hotel. 169 00:16:13,715 --> 00:16:16,618 Well, I won't go till I get my letter! 170 00:16:17,215 --> 00:16:18,735 I'll be compelled to call the police. 171 00:16:18,944 --> 00:16:21,876 Well, call the police. Call anybody you like. 172 00:16:22,108 --> 00:16:25,562 I'm not a criminal. I haven't done anything wrong. 173 00:16:25,987 --> 00:16:27,117 Mister, please. 174 00:16:27,741 --> 00:16:30,757 I don't want trouble for the hotel. 175 00:16:30,988 --> 00:16:36,170 All I want is my letter. It's from my daughter, see? 176 00:16:36,681 --> 00:16:38,903 It came all the way from Spain. 177 00:16:40,364 --> 00:16:41,790 Just a moment. 178 00:16:42,115 --> 00:16:43,674 - Lloyd. - Yes, sir? 179 00:16:44,941 --> 00:16:46,859 Do you remember a letter addressed to Mrs...? 180 00:16:47,091 --> 00:16:48,386 E. Worthington Manville 181 00:16:49,284 --> 00:16:50,444 Yes, it came in this morning. 182 00:16:50,549 --> 00:16:52,540 There, you see? I told you it was here. 183 00:16:52,640 --> 00:16:53,893 Let her have it. 184 00:16:54,125 --> 00:16:56,635 God bless you kindly, sir. God bless you. 185 00:16:56,867 --> 00:16:58,610 Why are you standing there? Go get it. 186 00:16:58,986 --> 00:16:59,986 I sent it back. 187 00:17:00,136 --> 00:17:01,136 You sent it back? 188 00:17:01,344 --> 00:17:03,642 Sir, there's no one registered here under that name, 189 00:17:03,874 --> 00:17:06,693 so I sent it back marked "party not known here". 190 00:17:07,038 --> 00:17:11,333 But you can't. She'll find out that I'm not living here. 191 00:17:11,619 --> 00:17:14,418 - Don't you see? - Please, please. 192 00:17:15,057 --> 00:17:16,301 Has the mail left yet? 193 00:17:16,533 --> 00:17:18,410 Yes, the boy took it out a few minutes ago. 194 00:17:18,642 --> 00:17:19,642 It's probably... 195 00:17:19,865 --> 00:17:21,161 There he is now. 196 00:17:22,666 --> 00:17:24,897 - Hey, boy, boy! - Please. 197 00:17:25,449 --> 00:17:28,904 Don't put any more in there! Don't put any more... 198 00:17:30,468 --> 00:17:31,811 You can't do this here. 199 00:17:32,130 --> 00:17:33,342 She's quite crazy. 200 00:17:34,914 --> 00:17:38,741 There it is. I knew it was here. 201 00:17:40,035 --> 00:17:41,869 I'd know it any place. 202 00:17:42,101 --> 00:17:44,332 Leave this hotel at once. 203 00:17:45,854 --> 00:17:49,946 Yes, sir. Thank you, sir. 204 00:19:06,545 --> 00:19:07,937 She's fainted. 205 00:19:08,297 --> 00:19:09,297 It's an old lady. 206 00:19:09,842 --> 00:19:11,136 Come on, grandma. 207 00:19:18,736 --> 00:19:19,995 You all right now, mother? 208 00:19:20,760 --> 00:19:21,960 I'm... 209 00:19:23,067 --> 00:19:24,269 Where's my letter? 210 00:19:24,501 --> 00:19:26,480 Where's my letter? 211 00:19:27,158 --> 00:19:29,724 - Here. - There you are. 212 00:19:31,881 --> 00:19:34,687 - Do you feel alright? - Now leave me alone. 213 00:19:34,919 --> 00:19:36,309 I'm all right. 214 00:19:36,858 --> 00:19:39,090 Nothing's the matter with me. I'm all right. 215 00:19:48,016 --> 00:19:50,032 So, if my daughter comes here, 216 00:19:50,800 --> 00:19:53,319 all you gotta do is say that I'm dead. 217 00:19:53,626 --> 00:19:55,461 That ought to be easy enough? 218 00:19:56,192 --> 00:19:59,934 It won't do the hotel any harm. 219 00:20:00,547 --> 00:20:04,112 "Mrs. E. Worthington Manville passed away last week." 220 00:20:04,344 --> 00:20:05,538 That's simple enough. 221 00:20:06,179 --> 00:20:09,616 Oh, yes. Say there was a funeral, a big funeral, 222 00:20:09,848 --> 00:20:11,910 and lots of flowers, 223 00:20:12,205 --> 00:20:14,000 and all the prominent people came. 224 00:20:14,309 --> 00:20:17,115 If they ask about Mr. Manville, 225 00:20:17,346 --> 00:20:19,829 just say he was so broken up 226 00:20:20,110 --> 00:20:23,078 he had to take a trip around the world for a year. 227 00:20:23,552 --> 00:20:26,419 Make it two years. That'll do the trick. 228 00:20:26,800 --> 00:20:28,612 Pretty slick, isn't it? 229 00:20:29,036 --> 00:20:30,127 It's Apple Annie. 230 00:20:30,433 --> 00:20:32,226 - Come on, Annie. - Will you do it for me? 231 00:20:32,457 --> 00:20:34,654 - I won't bother you any more. - Take her out of here. 232 00:20:34,754 --> 00:20:38,058 - Come on, Annie. - I won't... you've got to. 233 00:20:38,615 --> 00:20:41,124 - You can't let me... - Come on, never mind. 234 00:20:41,356 --> 00:20:43,460 You've gotta! You've gotta! 235 00:20:45,000 --> 00:20:48,577 Sure, we can talk business if the proposition's right. 236 00:20:49,099 --> 00:20:51,964 No, we want the whole stable, every horse in it. 237 00:20:52,763 --> 00:20:54,030 Look, three sixes. 238 00:20:54,474 --> 00:20:56,961 Listen, Babcock without Sun Count or Beau Geste, 239 00:20:57,181 --> 00:20:59,709 we wouldn't give you counterfeit script for the whole outfit. 240 00:20:59,929 --> 00:21:01,875 Okay, how much you want? 241 00:21:02,159 --> 00:21:03,159 What? 242 00:21:03,791 --> 00:21:06,010 He'd take a hundred grand. It's a steal. 243 00:21:06,856 --> 00:21:08,327 A hundred thousand? 244 00:21:08,688 --> 00:21:11,745 What do you boys expect us to do, rob the Mint? 245 00:21:12,629 --> 00:21:15,731 Okay, if I can line up the Dude, we'll step around and see ya. 246 00:21:18,759 --> 00:21:21,566 It's a pushover, Dude. Babcock must need the money. 247 00:21:21,786 --> 00:21:23,756 Take it from me, you're lucky. 248 00:21:23,976 --> 00:21:26,781 Which of these vests do you like, the white or the striped? 249 00:21:27,001 --> 00:21:30,340 Let's get going. We can knock this deal over in an hour. 250 00:21:31,339 --> 00:21:33,389 I can't find her, Boss. Can't find her no place. 251 00:21:33,609 --> 00:21:35,062 - Can't find who? - Apple Annie. 252 00:21:35,282 --> 00:21:37,769 I looked high and low for her. She ain't nowheres around. 253 00:21:37,989 --> 00:21:39,918 That's why you were stalling. 254 00:21:40,138 --> 00:21:42,006 What do you mean, "couldn't find her"? 255 00:21:42,607 --> 00:21:44,667 I get a lot of help from you guys. 256 00:21:45,115 --> 00:21:48,172 I feed you pretty good. You got dough in your pockets. 257 00:21:48,538 --> 00:21:51,305 Listen. I know what I'm doing and I don't go into this deal 258 00:21:51,525 --> 00:21:53,314 till I get an apple from Annie. 259 00:21:55,148 --> 00:21:57,475 Listen 'stupe', all you had to do 260 00:21:57,695 --> 00:21:59,863 was ask any panhandler on Broadway. 261 00:22:00,083 --> 00:22:03,367 That's just it, there ain't no panhandlers on Broadway. 262 00:22:03,587 --> 00:22:04,587 What? 263 00:22:04,686 --> 00:22:07,363 Listen, I hope my mother croaks if this ain't the truth. 264 00:22:07,608 --> 00:22:10,852 I walked over town for hours. Ain't a beggar on the streets. 265 00:22:11,072 --> 00:22:13,758 I suppose they're all in Europe on vacation. 266 00:22:13,978 --> 00:22:17,477 Search me. It's got me scared. Broadway looks like a morgue. 267 00:22:18,478 --> 00:22:20,845 Blind man here. His name is Shorty. 268 00:22:21,065 --> 00:22:22,853 - Shorty? A blind man? - Yes. 269 00:22:23,374 --> 00:22:24,506 Bring him in. 270 00:22:24,726 --> 00:22:25,980 None of them around, eh? 271 00:22:26,200 --> 00:22:28,578 Get that dizzy dame off your mind. 272 00:22:28,868 --> 00:22:31,053 I don't think about her in the daytime. 273 00:22:32,407 --> 00:22:33,407 Let 'em in. 274 00:22:34,003 --> 00:22:35,113 - Hello, Dude. - Hello. 275 00:22:36,192 --> 00:22:38,377 - What do you mugs want? - It's about Annie. 276 00:22:38,622 --> 00:22:40,979 What about Annie? I've been looking all over town for her. 277 00:22:41,079 --> 00:22:42,079 She's in an awful jam. 278 00:22:42,178 --> 00:22:44,135 - Been drinkin' again, huh? - No, it ain't that. 279 00:22:44,235 --> 00:22:45,952 Notterhead found her walking by the water. 280 00:22:46,052 --> 00:22:47,398 Yeah, she was in a daze. 281 00:22:47,618 --> 00:22:50,305 She was walking down the waterfront, talking to herself. 282 00:22:50,525 --> 00:22:52,096 Good thing Notterhead ran into her. 283 00:22:52,316 --> 00:22:53,609 What is all this? 284 00:22:53,829 --> 00:22:56,570 - She's in an awful jam. - I heard that. 285 00:22:58,687 --> 00:23:01,452 For years she's been swiping stationary from the Marberry. 286 00:23:01,672 --> 00:23:03,802 And writing her daughter she's in high society. 287 00:23:04,022 --> 00:23:06,508 - Daughter? - She's got a daughter in Europe. 288 00:23:06,728 --> 00:23:08,526 Been in a convent ever since she was a baby. 289 00:23:08,626 --> 00:23:09,744 Sends her money every month. 290 00:23:09,844 --> 00:23:11,644 Now she's gonna marry a Count or something. 291 00:23:11,864 --> 00:23:15,347 What is all this, a racket? Anybody know where she lives? 292 00:23:15,567 --> 00:23:18,386 - First Avenue, 314. - Remember that. I'm going there. 293 00:23:19,190 --> 00:23:20,740 Okay, you mugs. Out of here! 294 00:23:21,100 --> 00:23:22,871 Come on, you heard. 295 00:23:23,091 --> 00:23:25,817 Happy, go to Babcock's and stall him till I get there. 296 00:23:26,037 --> 00:23:27,747 Shakespeare, come along with me. 297 00:23:28,186 --> 00:23:30,406 As soon as I get my apple I'll meet you over there. 298 00:23:47,660 --> 00:23:50,227 As I live and breathe, 299 00:23:50,447 --> 00:23:52,576 my old friend, the Dude. 300 00:23:52,796 --> 00:23:54,426 Come in, gentlemen. 301 00:23:54,786 --> 00:23:58,602 I thought so. On the gin again. Where's your apples? 302 00:23:59,006 --> 00:24:02,459 Come on in. The butler will take your things. 303 00:24:03,705 --> 00:24:06,285 You didn't know I had a butler, did you, Dude? 304 00:24:06,651 --> 00:24:07,793 I've got lots of butlers, 305 00:24:08,959 --> 00:24:09,959 millions of 'em. 306 00:24:10,114 --> 00:24:12,594 Where you been, you old buzzard? I've looked all day for you. 307 00:24:13,100 --> 00:24:16,473 So good of you to come down for the hunting season. 308 00:24:17,717 --> 00:24:21,172 Everyone always comes down for the hunting season. 309 00:24:21,738 --> 00:24:23,867 Dude, let's get out of here. When she's crocked, 310 00:24:24,087 --> 00:24:27,171 she pulls this 'society' stuff. Gives me the creeps. 311 00:24:27,391 --> 00:24:28,962 You trying to kill yourself? 312 00:24:29,182 --> 00:24:32,108 You know what Doc Michel said. This stuff'll poison you. 313 00:24:32,328 --> 00:24:34,328 Hey, Boss. 314 00:24:34,638 --> 00:24:37,118 This must be the daughter them panhandlers was yappin' about. 315 00:24:37,823 --> 00:24:40,166 You haven't met my daughter, have you? 316 00:24:40,967 --> 00:24:43,151 She's coming over to visit me. 317 00:24:44,471 --> 00:24:45,943 Isn't she lovely? 318 00:24:47,219 --> 00:24:49,403 She's coming over here... 319 00:24:49,765 --> 00:24:51,034 with a Count. 320 00:24:52,035 --> 00:24:54,661 She's gonna marry the Count's son. 321 00:24:55,271 --> 00:24:58,552 That's the kind of people I associate with. 322 00:25:00,440 --> 00:25:02,160 Funny, isn't it? 323 00:25:03,525 --> 00:25:06,566 She thinks I'm in high society. 324 00:25:08,733 --> 00:25:10,966 Wait till she sees me! 325 00:25:12,379 --> 00:25:14,964 It's going to be funny when she finds out 326 00:25:15,184 --> 00:25:17,496 her mother is Apple Annie. 327 00:25:19,389 --> 00:25:21,510 Why don't you laugh? 328 00:25:22,395 --> 00:25:24,070 Why don't you laugh? 329 00:25:24,840 --> 00:25:26,640 It's funny, I tell you. 330 00:25:27,082 --> 00:25:29,999 Apple Annie, from Schubert Alley. 331 00:25:34,495 --> 00:25:35,977 Apple Annie... 332 00:25:37,661 --> 00:25:39,177 from Schubert Alley. 333 00:25:47,835 --> 00:25:50,594 Old fool, getting herself in a jam like that. 334 00:25:56,771 --> 00:25:59,210 Remind me to send Doc Michel down here. 335 00:26:02,741 --> 00:26:05,486 - What you gonna do, Mr. Dude? - Do about what? 336 00:26:05,707 --> 00:26:06,929 About Annie. 337 00:26:07,149 --> 00:26:08,571 What do you mugs want me to do? 338 00:26:08,791 --> 00:26:10,453 We thought you'd figure it out. 339 00:26:10,674 --> 00:26:13,257 We had a meeting and someone said: "Ask the Dude." 340 00:26:13,479 --> 00:26:16,703 That's all I got to do? Go on, beat it. 341 00:26:16,924 --> 00:26:20,350 If Annie could get an apartment at the Marberry for a week... 342 00:26:20,570 --> 00:26:23,194 - We'd pitch in for some of it. - Yeah, we'd all help. 343 00:26:23,415 --> 00:26:25,919 - Annie at the Marberry? - Yeah. 344 00:26:26,139 --> 00:26:27,174 Go on, get out of here. 345 00:26:28,142 --> 00:26:30,454 - Come one. - Come on, scram everybody. 346 00:26:36,115 --> 00:26:39,476 The nerve of those guys. Annie at the Marberry. 347 00:26:41,323 --> 00:26:43,747 Hey Dude, mind if I have an idea? 348 00:26:43,968 --> 00:26:44,968 Yeah. 349 00:26:45,211 --> 00:26:48,275 This here society friend of yours, Rodney Kent, 350 00:26:48,496 --> 00:26:50,053 he's got an apartment at the Marberry. 351 00:26:50,153 --> 00:26:51,693 What about it? What about it? 352 00:26:52,502 --> 00:26:55,406 Can you see me asking Rodney Kent "Lend me your apartment 353 00:26:55,627 --> 00:26:56,848 for Apple Annie?" 354 00:26:57,069 --> 00:26:58,949 He'd throw me out on my rear. 355 00:26:59,714 --> 00:27:02,194 I was just gonna say that. "He'd throw you out on your rear." 356 00:27:02,318 --> 00:27:04,756 - Shut up about it, then. - I was just gonna do that. 357 00:27:22,792 --> 00:27:25,616 - Where have I seen you before? - Whom do you wish to see, sir? 358 00:27:25,836 --> 00:27:29,022 - Is this Rodney Kent's apartment? - Yes, sir, but he's away. 359 00:27:29,242 --> 00:27:31,784 What gave you the idea I give a hang where he is? 360 00:27:32,007 --> 00:27:33,348 Well, I assume... 361 00:27:33,569 --> 00:27:36,473 Don't assume so much. It'll get you into trouble. 362 00:27:36,694 --> 00:27:38,276 - Yes, sir. - Come here a minute. 363 00:27:38,497 --> 00:27:41,762 I'll tell you something that will upset the rest of your day. 364 00:27:41,982 --> 00:27:44,727 - I don't care about Rodney Kent. - No, sir. 365 00:27:44,947 --> 00:27:48,628 Toddle in there and tell Dave the Dude I wanna see him. 366 00:27:49,034 --> 00:27:50,674 - He is in there, isn't he? - Yes, sir. 367 00:27:50,917 --> 00:27:52,060 Who should I say is calling? 368 00:27:52,280 --> 00:27:54,904 Happy McGuire, apple of his eye, that's who. 369 00:27:55,124 --> 00:27:57,468 - You got that straight? - Yes, sir. I have it. 370 00:27:57,688 --> 00:28:00,809 Don't let it upset you. Four out of five have it. 371 00:28:03,697 --> 00:28:06,091 I promise not to get depressed. 372 00:28:13,033 --> 00:28:16,075 And remember, if you take one drop of gin... 373 00:28:18,922 --> 00:28:20,598 Now, here's the layout. 374 00:28:21,847 --> 00:28:24,812 Here's your bedroom, see? That's over in the corner. 375 00:28:25,775 --> 00:28:28,769 The Count is here, the son here, your daughter's here. 376 00:28:29,100 --> 00:28:30,420 Now, you got that straight? 377 00:28:30,959 --> 00:28:32,470 Here, you better keep this. 378 00:28:35,831 --> 00:28:38,047 Fine mess you got everybody into. 379 00:28:38,267 --> 00:28:40,176 Everybody worrying about you. 380 00:28:41,022 --> 00:28:43,517 Why didn't you swipe stationary out of the White House? 381 00:28:43,737 --> 00:28:45,929 Then you could've said you were the President's wife. 382 00:28:46,733 --> 00:28:49,958 - Mr. Happy McGuire. - 'The boy with the sore feet." 383 00:28:50,806 --> 00:28:53,678 You know I've been looking for you for two days? 384 00:28:54,998 --> 00:28:55,998 What's this? 385 00:28:56,196 --> 00:28:58,547 Meet the new society lady. 386 00:28:59,791 --> 00:29:02,822 Hotel Marberry, daughter. 387 00:29:03,823 --> 00:29:05,891 Where'd you ever get a daughter, anyway? 388 00:29:06,779 --> 00:29:08,130 Who's the father? 389 00:29:08,615 --> 00:29:10,046 Who's the father? 390 00:29:10,572 --> 00:29:13,348 I suppose you'll tell me he was a big shot or something. 391 00:29:13,568 --> 00:29:15,839 Rodney Kent gave you this apartment for her? 392 00:29:16,204 --> 00:29:19,057 Yeah, must be as big a sucker as I am. 393 00:29:19,278 --> 00:29:20,895 He must be off his nut. 394 00:29:21,115 --> 00:29:23,809 "The whole thing sounds insane, but go ahead, use the apartment. 395 00:29:24,029 --> 00:29:27,044 My only request is make certain 396 00:29:27,264 --> 00:29:29,900 no one puts mustaches on the paintings." 397 00:29:30,858 --> 00:29:33,914 Say, listen, come over here. 398 00:29:34,134 --> 00:29:35,448 I want to talk to you. 399 00:29:37,647 --> 00:29:41,951 Get this, I got the Babcock deal all set, get me? It's set. 400 00:29:42,519 --> 00:29:44,824 Now that's our bread and butter. What's this? 401 00:29:45,435 --> 00:29:47,072 You're not doing yourself any good here. 402 00:29:47,172 --> 00:29:49,168 Yeah, I know. You think I'm screwy, 403 00:29:49,388 --> 00:29:50,703 but I got an idea. 404 00:29:51,543 --> 00:29:53,736 For years Annie's been lucky to me, ain't she? 405 00:29:54,180 --> 00:29:57,564 What luck would I have if I passed her up now? 406 00:29:58,333 --> 00:29:59,749 Miss Missouri Martin. 407 00:29:59,970 --> 00:30:01,627 - Fetch her in. - Missouri Martin? 408 00:30:01,847 --> 00:30:04,310 Yeah, the old gal herself. How is it, boys? 409 00:30:04,642 --> 00:30:06,538 Come on, gang. How's my baby? 410 00:30:06,758 --> 00:30:08,016 Cut it out, cut it out. 411 00:30:08,236 --> 00:30:11,541 Here they are, suckers, the gang that keeps me broke but beautiful. 412 00:30:12,109 --> 00:30:14,414 All ready for the slaughter. Now where's the victim? 413 00:30:15,624 --> 00:30:16,920 There she is. 414 00:30:17,140 --> 00:30:20,015 And what material for a bunch of hungry artists. 415 00:30:21,255 --> 00:30:22,911 Look at 'em, tongues hanging out. 416 00:30:23,131 --> 00:30:25,407 By the time they're finished, she'll look as good as me. 417 00:30:25,507 --> 00:30:27,393 The idea is to make her look like a lady. 418 00:30:28,921 --> 00:30:30,431 "Laughing Boy" is in again. 419 00:30:30,678 --> 00:30:33,078 All right, flesh pounders, this is going to be a sweet job. 420 00:30:33,713 --> 00:30:36,888 - Alright, Annie, let's go. - We will make you beautiful. 421 00:30:37,108 --> 00:30:38,724 - Come on. - 'Atta gal.' 422 00:30:38,944 --> 00:30:40,721 The hair the biggest problem. 423 00:30:40,941 --> 00:30:42,576 It's all right, Annie. 424 00:30:44,535 --> 00:30:48,069 You won't get to first base. You'll have lead her on a string. 425 00:30:48,289 --> 00:30:49,924 Take her in that bedroom. 426 00:30:53,120 --> 00:30:55,257 Wait a minute, he can't go in there. 427 00:30:55,477 --> 00:30:58,861 It's alright, Dude, it's alright. 428 00:31:06,498 --> 00:31:07,531 Pierre. 429 00:31:18,758 --> 00:31:20,347 Alright, girls, that's all. 430 00:31:21,474 --> 00:31:23,778 Folks, meet Mrs. E. Worthington Manville. 431 00:31:48,387 --> 00:31:50,978 I'll never forget you for this. 432 00:31:52,221 --> 00:31:53,798 God bless you. 433 00:31:54,019 --> 00:31:55,530 Okay, okay. 434 00:31:55,896 --> 00:31:58,485 Yeah, you look fine. You'd fool anybody. 435 00:31:59,369 --> 00:32:00,595 Nice work, Missouri. 436 00:32:02,843 --> 00:32:04,750 Come on, Happy. Let's get going. 437 00:32:08,823 --> 00:32:10,264 Wait a minute, you guys. 438 00:32:10,487 --> 00:32:12,092 Where do you think you're going? 439 00:32:12,315 --> 00:32:14,527 We're returning to the business of making a living, 440 00:32:14,750 --> 00:32:17,948 - if it's just the same to you. - You think you're through? 441 00:32:18,240 --> 00:32:20,330 - What about the husband? - Husband? 442 00:32:20,554 --> 00:32:23,214 Worthington Manville, Who's gonna dig him up? 443 00:32:23,438 --> 00:32:25,246 I forgot all about the husband. 444 00:32:25,346 --> 00:32:28,216 Missouri, go back in and tell her to take care of that herself. 445 00:32:28,440 --> 00:32:29,684 That's a brilliant idea. 446 00:32:29,941 --> 00:32:32,058 Who's she gonna get, one of her panhandler friends.? 447 00:32:32,158 --> 00:32:34,224 He got her the apartment and a flock of clothes. 448 00:32:34,449 --> 00:32:35,659 What more do you want? 449 00:32:36,070 --> 00:32:38,079 - You can take care of it. - Oh, I can, can I? 450 00:32:38,304 --> 00:32:41,368 Very sweet of you. Whose idea was this, anyway? 451 00:32:41,591 --> 00:32:44,575 I'm a kibbutzer in this, now you want to give it me? 452 00:32:44,799 --> 00:32:46,299 You got another guess coming! 453 00:32:46,469 --> 00:32:48,373 I like Annie as much as anybody, 454 00:32:48,783 --> 00:32:51,494 but if you guys are running out, I'm going too. 455 00:32:52,557 --> 00:32:54,593 I'm a sucker if I'm gonna be left holding the bag. 456 00:32:54,693 --> 00:32:56,410 You want the Dude to give up his business? 457 00:32:56,510 --> 00:32:58,108 I got a night club needs looking after. 458 00:32:58,208 --> 00:33:00,940 That comical hole in the wall? Don't make me laugh. 459 00:33:01,164 --> 00:33:03,280 If I could make you laugh, I'd go out and get drunk! 460 00:33:03,380 --> 00:33:04,660 You couldn't make a hyena laugh. 461 00:33:04,777 --> 00:33:07,653 Wait a minute, what do you mean, talking to her like that? 462 00:33:08,388 --> 00:33:09,866 Stop arguing and let's do something. 463 00:33:09,966 --> 00:33:12,713 If we gotta dig up a husband, let's get it over with. 464 00:33:12,935 --> 00:33:15,513 Now you gotta dig up a husband for her. 465 00:33:15,738 --> 00:33:18,291 Where you gonna get a husband, just like that? 466 00:33:20,169 --> 00:33:22,642 What about you, Happy? - Me? 467 00:33:23,068 --> 00:33:25,986 That's a swell idea. I think you'd be just precious. 468 00:33:26,209 --> 00:33:29,056 Wonderful idea. Just one thing stands in the way. 469 00:33:29,156 --> 00:33:32,153 I got a wife that's very fussy. 470 00:33:32,608 --> 00:33:35,610 She don't like for me to go around marrying people. 471 00:33:36,467 --> 00:33:39,166 I know how unreasonable that must sound to you, 472 00:33:39,390 --> 00:33:42,023 but she's funny that way. 473 00:33:55,303 --> 00:33:56,303 No. 474 00:34:00,296 --> 00:34:04,133 I got just the one! Judge Henry G. Blake. - Who's he? 475 00:34:04,233 --> 00:34:07,181 For a proposition like this, we need a guy that talks classy. 476 00:34:07,281 --> 00:34:09,821 Well, judge Blake is the classiest talker in town. 477 00:34:10,044 --> 00:34:11,625 - Shakespeare. - Yes, Boss. 478 00:34:17,748 --> 00:34:20,204 Judge Blake, the guy that told you you could shoot pool 479 00:34:20,427 --> 00:34:22,009 is taking you for a sleigh ride. 480 00:34:22,375 --> 00:34:24,073 Granted, my boy, granted. 481 00:34:27,653 --> 00:34:29,096 In Providence, where I come from, 482 00:34:29,318 --> 00:34:31,896 a cripple like you would be taken for all he's got. 483 00:34:32,119 --> 00:34:34,590 That's one of the reasons I never go to Providence. 484 00:34:34,960 --> 00:34:37,754 If you did, you'd come back without your pants. 485 00:34:39,752 --> 00:34:42,995 How much longer must I toy with this be-knighted son of Providence? 486 00:34:43,607 --> 00:34:45,244 Take it easy, judge. This guy's a cinch. 487 00:34:45,344 --> 00:34:47,222 Any minute now he'll want to jack up the ante. 488 00:34:47,382 --> 00:34:49,320 I'm becoming annoyed at this silly twaddle. 489 00:34:49,615 --> 00:34:53,183 If the sap knew who the judge was, he'd go home. 490 00:34:53,999 --> 00:34:57,681 If the stakes were higher, you might do better. 491 00:34:58,018 --> 00:34:59,473 Success at last. 492 00:34:59,763 --> 00:35:01,783 Do better? I doubt it, my friend. 493 00:35:02,646 --> 00:35:04,745 Thought you might want to double the bet. 494 00:35:05,365 --> 00:35:06,901 How about 10 cents a ball? 495 00:35:07,354 --> 00:35:09,372 10 cents? A veritable fortune. 496 00:35:09,811 --> 00:35:11,784 Afraid, huh? 497 00:35:12,309 --> 00:35:15,824 Afraid? Nobody ever said that to me and got away with it! 498 00:35:16,073 --> 00:35:18,867 Did you know that during the reign of King Charles 2nd, 499 00:35:19,087 --> 00:35:21,137 we were known as "The Fearless Blakes"? 500 00:35:21,386 --> 00:35:23,344 I'll show you how afraid I am! 501 00:35:23,564 --> 00:35:25,459 I'll make it 50 cents a ball! 502 00:35:25,704 --> 00:35:26,952 Okay, come on! 503 00:35:27,172 --> 00:35:29,425 - Boy, rack 'em up! - Yes, sir. 504 00:35:29,906 --> 00:35:31,506 Come on. 505 00:35:32,958 --> 00:35:34,502 Set 'em up. 506 00:35:34,900 --> 00:35:36,600 Let's get goin'. 507 00:35:39,237 --> 00:35:40,308 Judge. 508 00:35:40,528 --> 00:35:42,895 My old friend, the Bard of Avon. 509 00:35:43,738 --> 00:35:46,451 - Dude wants to see you right away. - Can't be done, my friend. 510 00:35:46,671 --> 00:35:49,321 I am engaged in a very profitable enterprise. 511 00:35:49,564 --> 00:35:50,891 I don't know nothing about that. 512 00:35:51,111 --> 00:35:53,804 In fact, my next month's room rent depends on it. 513 00:35:54,042 --> 00:35:55,806 Come on, judge. It's your shot. 514 00:35:55,906 --> 00:35:58,850 - Excuse me, my benefactor is calling. - Wait a minute. 515 00:35:58,950 --> 00:36:00,792 The Dude said not to take no for an answer. 516 00:36:01,117 --> 00:36:03,811 - You know what that means. - Yes, I've had occasion. 517 00:36:04,209 --> 00:36:06,496 What's the matter, judge? Getting cold feet? 518 00:36:06,745 --> 00:36:10,340 There he is, the lucky stiff. I'll probably lose him for life. 519 00:36:10,866 --> 00:36:12,944 - Excuse me. - Step on it, judge. 520 00:36:13,164 --> 00:36:14,482 Guys, you're holding up the game. 521 00:36:14,582 --> 00:36:16,885 I thought you were known as "The Fearless Blakes"? 522 00:36:17,287 --> 00:36:20,173 You were born under a lucky star, my friend. 523 00:36:30,606 --> 00:36:34,387 A 6 ball shot, friends, one in each pocket, shooting left-handed. 524 00:36:34,607 --> 00:36:36,051 Amazing. 525 00:36:36,271 --> 00:36:37,928 Quiet, boys! 526 00:36:40,434 --> 00:36:42,213 Great shot! 527 00:36:44,675 --> 00:36:46,198 - Collect from Providence. - Right. 528 00:36:46,418 --> 00:36:48,436 That was some shot. 529 00:36:49,747 --> 00:36:51,325 And with the left hand. 530 00:36:52,821 --> 00:36:55,359 Thank you, me lad. Proceed, Shakespeare. 531 00:36:56,112 --> 00:36:57,754 It's only for a week, judge. 532 00:36:57,974 --> 00:37:01,458 All you do is be her rich, aristocratic husband. 533 00:37:01,857 --> 00:37:03,739 The rich and aristocratic suits me admirably. 534 00:37:03,959 --> 00:37:06,236 - Ever try being a husband? - I'm notorious for it. 535 00:37:06,456 --> 00:37:08,586 - How'd you make out. - Pitifully, pitifully. 536 00:37:09,429 --> 00:37:11,445 They were charming women, too. All four of them. 537 00:37:12,717 --> 00:37:14,533 I'm sorry you brought that up. 538 00:37:14,779 --> 00:37:17,428 I can't understand why I should prove such a miserable failure. 539 00:37:17,832 --> 00:37:20,262 You probably talked them to death. 540 00:37:20,362 --> 00:37:23,713 In your own vernacular, my dear friend. 541 00:37:24,474 --> 00:37:26,286 - What do you say? - I'm interested. 542 00:37:26,386 --> 00:37:27,878 - Whose husband? - Never mind that. 543 00:37:30,218 --> 00:37:31,970 Now here's the layout. 544 00:37:32,803 --> 00:37:35,498 You're going to be the ever-lovin' husband 545 00:37:35,736 --> 00:37:36,874 of Apple Annie. 546 00:37:38,913 --> 00:37:41,325 Preposterous! Most preposterous! 547 00:37:41,609 --> 00:37:43,389 Of all people, Apple Annie. 548 00:37:43,748 --> 00:37:46,713 Listen, Dude, this is asking much too much. 549 00:37:47,674 --> 00:37:49,511 A mere apple vendor, practically a mendicant. 550 00:37:49,611 --> 00:37:51,811 - Good afternoon. - Here she is now. 551 00:37:53,600 --> 00:37:55,256 - Here who is? - Apple Annie. 552 00:37:56,652 --> 00:37:59,775 The judge was saying how glad he was to be your husband. 553 00:38:00,299 --> 00:38:01,606 Thank you. 554 00:38:05,876 --> 00:38:07,440 Thank you so much. 555 00:38:07,660 --> 00:38:09,780 I am deeply flattered. 556 00:38:10,000 --> 00:38:13,754 The pleasure, I assure you, my dear and charming lady, 557 00:38:14,055 --> 00:38:15,355 is all mine. 558 00:38:26,063 --> 00:38:27,467 19 and a half. 559 00:38:27,567 --> 00:38:28,758 See, Happy? 560 00:38:28,978 --> 00:38:32,839 An apartment, clothes, judge Blake and the thing was cinched. 561 00:38:33,254 --> 00:38:36,714 Just between you and me, I got quite a bang out of it. 562 00:38:36,934 --> 00:38:38,368 Well, maybe now that that's over, 563 00:38:38,588 --> 00:38:41,110 we can revive the Babcock deal. 564 00:38:42,056 --> 00:38:45,630 'Revive it'? You mean, you let it get away? 565 00:38:46,626 --> 00:38:48,652 I let it get away? 566 00:38:48,872 --> 00:38:51,715 You laid down on the job, huh? I should've known that. 567 00:38:51,935 --> 00:38:53,115 Say, listen, 568 00:38:54,901 --> 00:38:57,610 Babcock wore out the seats of two pairs of pants 569 00:38:57,830 --> 00:38:59,668 sitting on his "El Fideldo". 570 00:38:59,888 --> 00:39:01,288 All right, all right. Call him up. 571 00:39:02,096 --> 00:39:03,948 Tell him I'm ready. I'll come right over. 572 00:39:04,910 --> 00:39:07,577 I let it get away! 573 00:39:12,547 --> 00:39:13,781 Hello, Dude. 574 00:39:14,876 --> 00:39:17,989 - I'm glad I found you in. - What do you want? 575 00:39:18,210 --> 00:39:20,611 I want to see you before the boat got in. 576 00:39:20,862 --> 00:39:23,091 Annie's daughter arrives today. 577 00:39:23,312 --> 00:39:24,379 Yeah, I know. 578 00:39:24,599 --> 00:39:26,587 Alright, men, scram. I'll see you tomorrow. 579 00:39:26,809 --> 00:39:30,180 I shouldn't hurry so. It plays havoc with my dignity. 580 00:39:30,785 --> 00:39:33,619 What's on your mind, judge? Come on, I got business... 581 00:39:33,840 --> 00:39:36,149 Dude, you played an abominable trick 582 00:39:36,370 --> 00:39:38,037 on that poor old woman. 583 00:39:38,258 --> 00:39:39,258 I what? 584 00:39:39,383 --> 00:39:40,732 My dear Dude, 585 00:39:40,952 --> 00:39:43,704 do you know the number of reporters 586 00:39:43,924 --> 00:39:46,447 - that meet the incoming boats? - Well? 587 00:39:46,936 --> 00:39:49,044 They'll want to know all about the Count, 588 00:39:49,266 --> 00:39:52,220 why he came to America, who his friends are. 589 00:39:52,440 --> 00:39:54,390 That means me and Apple Annie. 590 00:39:54,611 --> 00:39:57,401 Sure, a guy named Winchell would give his right eye 591 00:39:57,623 --> 00:39:59,211 for a story like this. 592 00:39:59,432 --> 00:40:01,910 I told you you couldn't get away with it! 593 00:40:03,849 --> 00:40:05,639 Why didn't you think of that? 594 00:40:05,860 --> 00:40:07,489 Why didn't I think of it? 595 00:40:08,009 --> 00:40:11,282 Yeah. Why tell me now? What are we gonna do? 596 00:40:11,505 --> 00:40:14,978 What are you gonna do? You started it. It's your party. 597 00:40:15,200 --> 00:40:17,148 Well, I'm leaving it to you. 598 00:40:17,368 --> 00:40:19,680 You better see those reporters stay away. 599 00:40:19,901 --> 00:40:22,129 - What time's that boat come in? - I hope it sinks. 600 00:40:22,351 --> 00:40:23,456 In about an hour. 601 00:40:23,676 --> 00:40:26,155 I better go with you to see nothing goes wrong. 602 00:40:27,172 --> 00:40:29,091 - Come on, judge. - Coming! 603 00:40:30,185 --> 00:40:32,312 Goodbye, Sad Eyes. 604 00:40:44,770 --> 00:40:46,517 Some 'phonus balonus' round here. 605 00:40:46,737 --> 00:40:48,807 Yeah, Dave the Dude isn't here for his health. 606 00:40:49,029 --> 00:40:50,707 His whole mob ain't. 607 00:40:59,233 --> 00:41:02,305 Tell your mugs to hold the circle and don't let anyone near us. 608 00:41:02,527 --> 00:41:05,337 Don't worry, the only way they get in is with a tank. 609 00:41:07,552 --> 00:41:10,396 - Let's see what happens. - Not a bad idea. 610 00:41:12,047 --> 00:41:14,655 - How do I look? - Great. Okay. 611 00:41:15,344 --> 00:41:18,096 - How does Annie look? - You wouldn't know her, Schultzie. 612 00:41:18,318 --> 00:41:21,561 I remember when Annie looked like that all the time. 613 00:41:22,054 --> 00:41:25,217 Notterhead took me over and she smelled good. 614 00:41:31,171 --> 00:41:32,818 I can hardly believe it. 615 00:41:33,744 --> 00:41:37,754 In a little while I'll be holding my baby in my arms. 616 00:41:50,500 --> 00:41:52,928 Yes, there she is. 617 00:41:53,150 --> 00:41:55,549 There she is! Louise! Louise! 618 00:43:50,109 --> 00:43:52,935 You're just as I pictured you, Mother. 619 00:43:53,156 --> 00:43:55,674 - My baby. - Just as I pictured you. 620 00:43:59,407 --> 00:44:02,246 Enough tears around here to float a battleship. 621 00:44:08,424 --> 00:44:10,528 This is your stepfather, dear. 622 00:44:10,748 --> 00:44:12,548 Mother's written me so much about you. 623 00:44:17,039 --> 00:44:19,985 May I present Count Alfonso Romero 624 00:44:20,206 --> 00:44:21,789 and his son, Carlos. 625 00:44:22,009 --> 00:44:23,151 How do you do? 626 00:44:23,371 --> 00:44:25,195 It is indeed a pleasure, my dear Count. 627 00:44:25,415 --> 00:44:27,652 We've been looking forward to this visit for some time. 628 00:44:27,752 --> 00:44:29,081 Thank you. 629 00:44:29,301 --> 00:44:30,924 How stupid of me. 630 00:44:31,146 --> 00:44:34,028 This is... your Uncle David. 631 00:44:34,553 --> 00:44:35,589 My uncle? 632 00:44:35,955 --> 00:44:37,857 I didn't know I had an uncle. 633 00:44:38,078 --> 00:44:41,234 You must be Father's brother. 634 00:44:41,685 --> 00:44:42,685 I'm so pleased. 635 00:44:42,807 --> 00:44:44,725 Why, Mother, you didn't write a word about him. 636 00:44:44,825 --> 00:44:47,971 That's because Brother David is the black sheep of the family. 637 00:44:48,857 --> 00:44:50,881 I want you to meet Count Romero 638 00:44:51,102 --> 00:44:52,538 and his son Carlos. 639 00:44:53,184 --> 00:44:55,785 - This is my uncle, David Manville. - How do you do? 640 00:44:57,795 --> 00:45:00,358 - Where do you think you're going? - Are you talking to me? 641 00:45:00,919 --> 00:45:02,800 I ain't talking to your Aunt Tilly. 642 00:45:03,205 --> 00:45:05,881 I'm a news reporter. I want to chat with the Count. 643 00:45:06,449 --> 00:45:09,475 You're wrong. He ain't no Count. - No? 644 00:45:09,696 --> 00:45:11,879 Yeah, somebody threw you a bum steer. 645 00:45:12,100 --> 00:45:14,139 Shows you what a rumor will do. 646 00:45:16,228 --> 00:45:19,012 What you want to do is go over to Pier 48. 647 00:45:19,232 --> 00:45:21,136 There's a boat coming in from the Argentines. 648 00:45:21,357 --> 00:45:23,902 Maybe there's a king and queen on it, you can't tell. 649 00:45:24,123 --> 00:45:27,107 Take this man to Pier 48. It's in the Bronx. 650 00:45:27,327 --> 00:45:30,531 - But 48 is down by the Battery. - In the Bronx! 651 00:45:35,382 --> 00:45:36,738 Wonder what their racket is? 652 00:45:37,105 --> 00:45:39,340 Looks like a couple of foreigners being taken over. 653 00:45:40,151 --> 00:45:41,586 Let's talk to the Dude. 654 00:45:47,445 --> 00:45:49,485 Happy, a couple of cops are going to see the Dude. 655 00:45:50,730 --> 00:45:51,992 Holy smoke! We gotta stop 'em. 656 00:45:52,213 --> 00:45:53,875 Go start a fight. Sock the Weasel. 657 00:45:54,095 --> 00:45:56,696 - The Weasel? He's my brother! - I said sock him. 658 00:46:00,268 --> 00:46:02,787 Hey, Weasel. I hate to do this. 659 00:46:05,207 --> 00:46:06,795 Fight! Fight! 660 00:46:13,840 --> 00:46:16,265 - Your car is waiting, sir. - Thank you, my good man. 661 00:46:16,486 --> 00:46:18,272 Am-scray! A couple of oos-bay! 662 00:46:18,492 --> 00:46:21,398 We'd better be going. The cars are waiting. 663 00:46:21,621 --> 00:46:23,856 You'll enjoy the ride, Count. 664 00:46:30,922 --> 00:46:33,349 - Know where the family went? - They went for a ride, sir. 665 00:46:33,570 --> 00:46:36,216 - Where did they go yesterday? - Went riding, I think, sir. 666 00:46:36,458 --> 00:46:38,738 - The day before? - The same thing, sir. 667 00:46:39,064 --> 00:46:40,740 That's fine. Here... 668 00:46:41,108 --> 00:46:42,832 that's for your expenses. 669 00:46:43,756 --> 00:46:46,142 - And that's for you. - Thank you, sir. 670 00:46:46,362 --> 00:46:48,427 - Remember your general orders? - Yes, sir. 671 00:46:48,647 --> 00:46:51,215 "If I'm asked any questions, I know nothing. 672 00:46:51,937 --> 00:46:54,362 As a matter of fact, I'm completely dumb." 673 00:46:54,584 --> 00:46:56,207 Fine. You think you can do it? 674 00:46:56,427 --> 00:46:57,490 That should be a cinch. 675 00:46:57,711 --> 00:46:59,175 I beg your pardon, sir? 676 00:46:59,395 --> 00:47:02,521 I said, that should be a lead pipe cinch. 677 00:47:03,606 --> 00:47:07,130 If I had a choice of weapons with you, sir, I'd choose grammar. 678 00:47:15,355 --> 00:47:17,543 - Remember, don't flop on this. - No, sir. 679 00:47:17,763 --> 00:47:19,723 If you do, your family better send for the body. 680 00:47:19,928 --> 00:47:23,133 - I have no family, sir. - You won't have no body neither. 681 00:47:23,817 --> 00:47:24,889 Nobody... 682 00:47:29,992 --> 00:47:32,913 Come on. I don't wanna be here when the family gets back. 683 00:47:43,748 --> 00:47:45,493 Uncle David! 684 00:47:45,713 --> 00:47:46,913 Hello. 685 00:47:47,678 --> 00:47:50,438 There you are. I'm so glad to see you. 686 00:47:51,889 --> 00:47:53,232 Hello, Mr. Manville. 687 00:47:53,452 --> 00:47:55,448 Where have you been? We missed you terribly. 688 00:47:55,738 --> 00:47:56,801 Well, that's something. 689 00:47:57,022 --> 00:48:00,147 Don't be so strange. Everybody's crazy about you. 690 00:48:00,390 --> 00:48:02,704 Carlos and I are going to name our children after you. 691 00:48:03,598 --> 00:48:07,316 If we're talking about children, be a good idea to get married. 692 00:48:08,812 --> 00:48:10,596 - When does it take place? - I don't know. 693 00:48:10,817 --> 00:48:12,892 Everyone's making a fuss about it. 694 00:48:13,144 --> 00:48:16,050 Mother wants the wedding here, for just the family. 695 00:48:16,270 --> 00:48:19,257 The Count wants it in Spain with the whole world attending. 696 00:48:19,477 --> 00:48:20,702 Sorry, Ma... 697 00:48:20,922 --> 00:48:23,748 We don't care where it happens, as long as it happens. 698 00:48:23,970 --> 00:48:25,293 That's the way to talk. 699 00:48:25,816 --> 00:48:27,799 - Hello, Brother David. - Edward. 700 00:48:28,020 --> 00:48:31,705 - Hello, Mr. McGuire. - Judge. 701 00:48:32,511 --> 00:48:34,985 You've all met David's secretary. 702 00:48:37,003 --> 00:48:39,729 Yeah, my... secretary, everybody. 703 00:48:40,052 --> 00:48:42,367 I'm so glad you came, Mr. McGuire. 704 00:48:42,978 --> 00:48:45,725 You might want to invite him to our reception. 705 00:48:45,945 --> 00:48:48,511 Sure, good idea. Come on, Happy. 706 00:48:52,683 --> 00:48:53,786 Reception? 707 00:48:54,007 --> 00:48:55,167 What do you mean 'reception'? 708 00:48:55,370 --> 00:48:58,196 We're having a reception for the folks day after tomorrow, 709 00:48:58,417 --> 00:49:00,202 the night their boat returns to Spain. 710 00:49:00,423 --> 00:49:02,497 Isn't that just dandy. 711 00:49:03,027 --> 00:49:04,830 You're surprised, aren't you, Brother David? 712 00:49:05,537 --> 00:49:06,537 Yeah. 713 00:49:06,679 --> 00:49:08,623 Thought you would be, knowing me. 714 00:49:08,843 --> 00:49:11,429 I've never known a man to detest receptions so violently 715 00:49:11,652 --> 00:49:14,090 as the judge. 716 00:49:15,098 --> 00:49:18,546 Who's coming, Brother Edward? 717 00:49:19,110 --> 00:49:20,542 Just a few of our friends. 718 00:49:20,762 --> 00:49:23,183 A small affair, 100, 150 perhaps. 719 00:49:23,403 --> 00:49:24,504 Hardly a handful. 720 00:49:24,724 --> 00:49:27,664 The Count is tired of seeing buildings, aren't you? 721 00:49:27,884 --> 00:49:29,784 He wants to meet our friends. 722 00:49:30,004 --> 00:49:31,786 The Count will love our friends. 723 00:49:32,006 --> 00:49:35,547 Of course, I'll look to you, Brother David, to help me. 724 00:49:35,768 --> 00:49:37,247 Of course, of course. 725 00:49:38,249 --> 00:49:41,309 I'd like to have a talk with you before you do anything about it. 726 00:49:41,529 --> 00:49:43,889 There's one or two things I want to straighten you out on. 727 00:49:44,052 --> 00:49:46,008 By all means, Brother David. 728 00:49:46,292 --> 00:49:49,153 - Yes, john? - A newspaperman to see you, sir. 729 00:49:49,374 --> 00:49:50,554 What does he want, john? 730 00:49:50,774 --> 00:49:53,955 Perhaps he's heard about the Count and wants to write about him. 731 00:49:54,175 --> 00:49:57,557 Perhaps you better see him on your way out, Brother David. 732 00:49:57,777 --> 00:50:00,557 You're so clever at handling newspapermen. 733 00:50:00,778 --> 00:50:01,846 I'll handle him. 734 00:50:09,300 --> 00:50:11,041 What can we do for you? 735 00:50:11,261 --> 00:50:13,002 Society reporter, The Star. 736 00:50:13,222 --> 00:50:15,419 I want to get a story on Mrs. E. Worthington Manville. 737 00:50:15,519 --> 00:50:18,084 I can't find mention of her in the social register. 738 00:50:18,304 --> 00:50:21,606 Imagine that? He couldn't find her in the social register. 739 00:50:21,827 --> 00:50:24,367 - I can't understand it. - What did you want to know? 740 00:50:24,587 --> 00:50:26,887 Just a general biography. 741 00:50:27,108 --> 00:50:29,448 Say, wait a minute. Aren't you Dave the Dude? 742 00:50:29,668 --> 00:50:30,848 Dave the Dude? 743 00:50:31,069 --> 00:50:32,689 What's he talking about, Albert? 744 00:50:32,910 --> 00:50:35,571 The house is full of guests. Let's go somewhere undisturbed. 745 00:50:35,791 --> 00:50:39,341 Alright, but I could swear that you're Dave the Dude. 746 00:50:39,873 --> 00:50:42,752 There's a room here that's not often used. 747 00:50:43,194 --> 00:50:44,975 Sure we won't be disturbed, Arthur? 748 00:50:45,195 --> 00:50:46,615 No, not a chance, uncle. 749 00:50:46,836 --> 00:50:50,865 This is for family heirlooms. Some of them go way back. 750 00:51:26,131 --> 00:51:27,201 Again? 751 00:51:38,175 --> 00:51:40,557 You'll always love me, won't you, Carlos? 752 00:51:40,777 --> 00:51:42,130 You know I will. 753 00:51:46,620 --> 00:51:48,611 Has your father said anything yet? 754 00:51:50,381 --> 00:51:51,381 No. 755 00:51:52,261 --> 00:51:54,697 What will we do if he doesn't give his consent? 756 00:51:55,062 --> 00:51:57,132 If he doesn't like Mother and Dad? 757 00:51:57,542 --> 00:52:00,582 - What will we do, Carlos? - Don't be worried, darling. 758 00:52:01,466 --> 00:52:03,582 He's really fond of them. 759 00:52:04,265 --> 00:52:07,064 He likes to be formal about things. 760 00:52:07,427 --> 00:52:09,578 I'd just die if anything happens. 761 00:52:12,790 --> 00:52:14,588 I'll just die, Carlos. 762 00:52:18,792 --> 00:52:19,907 Mother? 763 00:52:22,473 --> 00:52:24,214 I was in my room, 764 00:52:24,434 --> 00:52:26,312 and I was so lonesome. 765 00:52:27,196 --> 00:52:30,376 You don't mind if I pay you a little visit? 766 00:52:30,597 --> 00:52:32,697 - Of course not. - It's my fault. 767 00:52:32,917 --> 00:52:35,978 I've taken up Louise's time. I've been terribly selfish. 768 00:52:36,198 --> 00:52:38,458 No, you haven't. You've been sweet. 769 00:52:38,679 --> 00:52:40,861 I'll go in and talk to Dad, if you'll excuse me. 770 00:52:41,081 --> 00:52:42,421 Good night, Mother. 771 00:52:42,641 --> 00:52:44,661 You don't mind my calling you Mother, do you? 772 00:52:44,882 --> 00:52:46,902 - I just love it. - Thank you. 773 00:52:47,123 --> 00:52:49,001 - Night, Louise. - Good night, Carlos. 774 00:52:49,763 --> 00:52:52,153 He's a lovely boy. 775 00:52:52,525 --> 00:52:54,403 Mother, I'm so happy. 776 00:52:56,767 --> 00:52:58,367 My baby. 777 00:53:01,489 --> 00:53:02,829 Mother? 778 00:53:03,339 --> 00:53:04,957 Yes, my sweet. 779 00:53:05,177 --> 00:53:07,529 You don't think anything can happen? 780 00:53:08,254 --> 00:53:09,525 Happen? 781 00:53:11,209 --> 00:53:13,243 I guess I've just been foolish, 782 00:53:14,047 --> 00:53:16,512 because I've been wishing so hard. 783 00:53:17,802 --> 00:53:22,155 Mother, did you ever wish for anything so hard that...? 784 00:53:25,114 --> 00:53:27,671 Nothing's going to happen. 785 00:53:28,230 --> 00:53:31,219 Nothing's going to happen. 786 00:53:35,502 --> 00:53:36,960 Reception, huh? 787 00:53:37,180 --> 00:53:39,038 You stayed up too late. 788 00:53:39,258 --> 00:53:41,635 You're in a swell apartment and you began to believe it. 789 00:53:41,855 --> 00:53:44,511 For my dough, you're still a penny-ante pool shark! 790 00:53:44,731 --> 00:53:47,029 - Now after all, my dear Dude... - Oh, shut up. 791 00:53:47,249 --> 00:53:50,185 - Don't get cross, Brother David. - Don't 'Brother David' me! 792 00:53:50,405 --> 00:53:51,631 Listen you... 793 00:53:53,123 --> 00:53:54,939 Hello? Yeah. What do you want? 794 00:53:55,159 --> 00:53:56,937 I'm sorry to trouble you, Mr. Dude, 795 00:53:57,158 --> 00:54:00,374 but the Count asked me to get the Spanish Consulate on the phone. 796 00:54:00,594 --> 00:54:02,344 Why is he calling him? 797 00:54:03,230 --> 00:54:06,446 What do you know about that? He's calling the Spanish Consulate. 798 00:54:06,666 --> 00:54:08,284 Maybe he's checking up on us. 799 00:54:08,505 --> 00:54:11,320 - How's your Spanish, Happy? - Good as my French, they smell. 800 00:54:11,540 --> 00:54:12,679 And what about you? 801 00:54:12,899 --> 00:54:14,878 I'll tell you, when I was in Havana. 802 00:54:15,098 --> 00:54:17,131 Never mind that! Hello? 803 00:54:24,526 --> 00:54:28,674 - The Spanish Consulate, sir. - Thank you very much. 804 00:54:28,961 --> 00:54:31,950 Close the door, please. 805 00:54:37,631 --> 00:54:40,688 Consular not home. Just me, Japanese boy. 806 00:54:40,908 --> 00:54:43,085 No, sir. Consular not home. 807 00:54:43,305 --> 00:54:46,161 He gone away long time. Maybe come back next week. 808 00:54:46,381 --> 00:54:49,438 No, me Japanese boy. Consular not home. Thank you. 809 00:54:49,658 --> 00:54:52,407 Very good. Very, very good. 810 00:54:56,730 --> 00:54:58,207 Japanese boy. 811 00:54:59,986 --> 00:55:02,292 Very difficult to understand. 812 00:55:03,682 --> 00:55:07,168 I think he said "Consular out of town". 813 00:55:07,503 --> 00:55:10,263 I'm glad. I think it was very unsportsmanlike. 814 00:55:10,698 --> 00:55:12,284 Carlos! - I'm sorry, father! 815 00:55:12,504 --> 00:55:13,936 But that's the way I feel about it. 816 00:55:14,156 --> 00:55:16,836 It would be terrible if these people... - It can't be helped, son! 817 00:55:16,975 --> 00:55:19,314 After all, we know nothing about these people. 818 00:55:20,879 --> 00:55:24,995 I may be wrong, but their behavior seems... 819 00:55:25,857 --> 00:55:26,991 strange. 820 00:55:27,367 --> 00:55:32,268 I can't quite put my finger on it... - What difference does it make? 821 00:55:33,114 --> 00:55:36,169 I love Louise. - Now, Carlos, you must let me handle this. 822 00:55:36,612 --> 00:55:38,852 If they are all right, there is nothing to worry about. 823 00:55:38,991 --> 00:55:41,565 You can be married as soon as we return home. 824 00:55:41,946 --> 00:55:47,056 In the meantime we can wait until the reception is over before we decide. 825 00:55:48,654 --> 00:55:50,768 I want to meet some of their friends. 826 00:55:51,333 --> 00:55:53,137 - Well what? - What about that reception? 827 00:55:53,357 --> 00:55:56,887 The reception, dear Dude, if I may be allowed one small word, 828 00:55:57,107 --> 00:55:58,515 is inevitable. 829 00:55:58,735 --> 00:56:01,325 I don't know what stops me from putting the slug on you 830 00:56:01,856 --> 00:56:03,875 Personally, I shouldn't mind that at all. 831 00:56:05,714 --> 00:56:09,017 I'm rather bored with the whole rotten business of living anyway. 832 00:56:09,650 --> 00:56:13,386 A wise old sage said that every man over 40 should be exterminated. 833 00:56:13,606 --> 00:56:16,510 Who said that? - I don't know, but someone should have said it. 834 00:56:16,938 --> 00:56:20,028 What good is a man over 40 anyway? Take yourself, for instance. 835 00:56:20,248 --> 00:56:25,755 I'm only 34. - Only 34? I could have sworn that you were at least 50. 836 00:56:26,014 --> 00:56:29,728 What?! - Look at yourself! Positively jowly! 837 00:56:30,005 --> 00:56:33,883 No, no, you're kidding... - Incidentally, I have a very good exercise for that. 838 00:56:34,342 --> 00:56:36,457 Something like this. A head movement. 839 00:56:37,149 --> 00:56:39,415 You do it 24 times every morning. 840 00:56:40,038 --> 00:56:43,413 Like this? - No, no, more! More of the up and down movement. 841 00:56:45,989 --> 00:56:48,169 - Like this? - Yeah, that's much better. 842 00:56:49,666 --> 00:56:52,484 Pardon me for harming in to your kinesthetic, 843 00:56:56,577 --> 00:56:59,433 but you were going to put a slug in him a couple of minutes ago. 844 00:56:59,653 --> 00:57:01,451 Yeah! That's right! How about it? 845 00:57:01,671 --> 00:57:03,593 What do you want me to do? Say my prayers? 846 00:57:03,835 --> 00:57:07,087 I mean about the reception. - It's all going to be so simple. 847 00:57:07,307 --> 00:57:10,684 Rodney Kent's apartment, a few clothes, it's a party. 848 00:57:10,904 --> 00:57:14,397 What a shock you're gonna get when you wake up in the Bastille! 849 00:57:14,775 --> 00:57:18,357 What for? - A simple little matter of abduction. 850 00:57:18,664 --> 00:57:20,449 It's against the law, so I've been told. 851 00:57:20,669 --> 00:57:22,649 You mean that society reporter? 852 00:57:22,869 --> 00:57:26,250 No. I mean those three society reporters. 853 00:57:26,485 --> 00:57:27,532 Three of them? 854 00:57:27,752 --> 00:57:32,225 Sure! A couple more of them got horning around, we had to put them in the bag. 855 00:57:32,631 --> 00:57:36,221 Don't you ever read the newspapers? Take a peek at the headlines. 856 00:57:36,973 --> 00:57:40,975 See if your Japanese dialect will get you out of this one. 857 00:57:41,641 --> 00:57:44,901 Forget it. They are still in Rodney Kent's storeroom? - Yeah. 858 00:57:45,121 --> 00:57:47,411 - Bugs Malone still with them? - Yeah. 859 00:57:47,799 --> 00:57:52,711 Forget it. I'll square that later. I'm most interested in that reception. 860 00:57:53,086 --> 00:57:56,715 Look judge, you go to Annie and tell her it's all off. 861 00:57:57,252 --> 00:57:58,647 - What? - Sure. 862 00:57:59,105 --> 00:58:01,193 I guess I'm a sentimental old fool, 863 00:58:01,413 --> 00:58:05,432 but please don't ask me to deliberately break that poor old woman's heart. 864 00:58:05,652 --> 00:58:07,843 Stop it, you're breaking mine. 865 00:58:08,063 --> 00:58:09,583 Where are you going to get the people? 866 00:58:09,750 --> 00:58:12,763 If you give a reception you gotta have a lot of high class people. 867 00:58:12,983 --> 00:58:15,974 That, my dear Dude, is very simple. - Yeah! 868 00:58:16,194 --> 00:58:19,036 It may surprise you to know that in my own senile way 869 00:58:19,256 --> 00:58:20,883 I found the solution. 870 00:58:21,103 --> 00:58:25,538 Look. In reality I'm judge Henry G. Blake, exponent of pool. 871 00:58:26,101 --> 00:58:27,941 Penny Annie pool, if you wish. - Yeah, go on. 872 00:58:28,376 --> 00:58:32,928 But to count Romero, I'm the honorable E. Worthington Manville. 873 00:58:33,228 --> 00:58:34,963 - A celebrated statesman. - Yeah. 874 00:58:35,342 --> 00:58:39,878 Now is there any reason why Luis the Lug could not be the ambassador to Turkey? 875 00:58:40,098 --> 00:58:41,605 - What? - And the Weasel, 876 00:58:41,825 --> 00:58:44,428 wouldn't he make an excellent secretary of war? 877 00:58:44,648 --> 00:58:45,665 The Weasel? 878 00:58:45,885 --> 00:58:50,083 And if Missouri Martin were introduced to me as a New York society leader, 879 00:58:50,303 --> 00:58:53,330 I shouldn't be inclined to doubt it. - Well, I would. 880 00:58:53,550 --> 00:58:55,630 And those girls in her night club, 881 00:58:55,994 --> 00:59:00,563 there you have two dozen of the finest debutantes in town. 882 00:59:00,783 --> 00:59:05,085 O, you're nuts. The minute they open their kissers the roof will fall on them. 883 00:59:06,451 --> 00:59:09,772 That's the trick. They won't open their kissers. 884 00:59:10,322 --> 00:59:14,960 Except for a few introductory speeches which I will give them. 885 00:59:15,203 --> 00:59:18,917 Judge, I think you got it! Sure! Why not? 886 00:59:19,393 --> 00:59:23,257 I'll tell that gang of mugs the first one that opens his yap will get slugged. 887 00:59:23,660 --> 00:59:25,655 Where's my address book? 888 00:59:25,996 --> 00:59:32,581 Well I give up. When Luis the Lug becomes the ambassador to Turkey, I won't stay. 889 00:59:32,801 --> 00:59:38,357 Not me! I'm going to the insane asylum and talk to sensible people. 890 00:59:38,577 --> 00:59:40,827 Judge, give me a hand. You get on this phone. 891 00:59:41,577 --> 00:59:45,092 See if there's anybody at Boyle's. You ought to know that number. 892 00:59:47,308 --> 00:59:50,213 A swell idea, dad. Swell. 893 00:59:50,433 --> 00:59:53,655 We'll marry Apple Annie's daughter off or bust the gut. 894 00:59:54,371 --> 00:59:55,876 Hello, my good man... 895 00:59:56,096 --> 00:59:59,419 would you kindly connect me with Harry the Horse? 896 01:00:00,069 --> 01:00:01,072 Hello, Butch... 897 01:00:09,645 --> 01:00:11,547 - Yeah? - Cap. Moore, lnspector. 898 01:00:11,769 --> 01:00:13,604 - Send him right in! - Yes, sir. 899 01:00:14,974 --> 01:00:15,974 Well? 900 01:00:17,020 --> 01:00:18,442 Nothing doing, Inspector. 901 01:00:18,662 --> 01:00:21,727 That's what you told me yesterday and the day before that. 902 01:00:21,948 --> 01:00:25,052 We gotta find those three reporters and quick! 903 01:00:25,273 --> 01:00:26,951 Look what the newspapers are doing to us! 904 01:00:27,051 --> 01:00:28,769 I've done everything, covered every angle. 905 01:00:28,869 --> 01:00:31,486 Nothing but excuses, that's all I've been getting. 906 01:00:31,586 --> 01:00:33,223 You better get going... 907 01:00:34,551 --> 01:00:36,293 - Yeah? - The Commissioner on the phone. 908 01:00:36,514 --> 01:00:38,032 - Who? - The Commissioner. 909 01:00:38,718 --> 01:00:41,878 There he is again. Fourth time today. 910 01:00:42,126 --> 01:00:43,429 Hello, Commissioner. 911 01:00:43,649 --> 01:00:46,595 No. I've got Cap. Moore in my office now. Not a thing yet. 912 01:00:46,815 --> 01:00:49,560 Not a thing? That's all I've been getting for the last few days. 913 01:00:49,781 --> 01:00:51,699 What have you got there, a bunch of schoolboys? 914 01:00:51,799 --> 01:00:54,690 Listen, McCreary, I'm not gonna be made the goat of the department. 915 01:00:54,910 --> 01:00:56,789 Find those reporters or I'll... 916 01:00:57,536 --> 01:00:58,537 Hello? 917 01:00:58,758 --> 01:01:00,438 - Mayor's on the phone, sir. - The Mayor? 918 01:01:00,642 --> 01:01:02,705 - Yes, sir. - Didn't you tell him I was out? 919 01:01:02,926 --> 01:01:05,550 - No, I didn't. - Alright, put him on. - Yes, sir. 920 01:01:05,771 --> 01:01:07,845 Hold on a minute. Mayor's on the phone again. 921 01:01:09,457 --> 01:01:11,921 Hello? Yes, hello, Chief. 922 01:01:12,141 --> 01:01:14,405 No, I was just talking to Inspector McCreary. 923 01:01:14,626 --> 01:01:16,167 Not a thing yet. 924 01:01:16,388 --> 01:01:18,172 What are you going to do about it? 925 01:01:18,392 --> 01:01:20,752 Sit and wait for those reporters to walk into your office? 926 01:01:20,917 --> 01:01:23,503 Yes, yes. I've heard that before. 927 01:01:23,724 --> 01:01:26,665 I'm only interested in one thing. I want some action and quick! 928 01:01:26,888 --> 01:01:28,952 Every editor in town is in my office this minute. 929 01:01:29,172 --> 01:01:32,680 You'll get front page editorial every day till something's done. 930 01:01:32,900 --> 01:01:35,764 Our reporters can't get news without a bodyguard. 931 01:01:35,985 --> 01:01:38,421 I want this clear, Commissioner: I refuse to stand the brunt 932 01:01:38,521 --> 01:01:40,398 for the incompetence of the Police Department! 933 01:01:40,498 --> 01:01:43,094 If City administration can't do anything, perhaps the State can. 934 01:01:43,194 --> 01:01:45,670 When the Governor gets in town this afternoon, we'll see him. 935 01:01:45,770 --> 01:01:48,669 Find those reporters or I'll be forced to ask for your resignation. 936 01:01:48,889 --> 01:01:50,085 Now that's final. 937 01:01:55,941 --> 01:01:58,566 Hello, McCreary. Now get this straight, 938 01:01:58,787 --> 01:02:01,693 dig up those reporters or I'll get me another boy. 939 01:02:01,914 --> 01:02:03,109 And that's that! 940 01:02:05,962 --> 01:02:07,031 Captain, 941 01:02:08,085 --> 01:02:11,430 I'm giving you 24 hours to find those reporters. 942 01:02:11,650 --> 01:02:13,970 If you can't, you'd better start looking for another job. 943 01:02:14,136 --> 01:02:15,136 And that's the works! 944 01:02:15,258 --> 01:02:16,258 Yes, sir. 945 01:02:16,357 --> 01:02:17,841 What is it, Murphy? 946 01:02:18,063 --> 01:02:20,220 A young fella with an angle on the reporter business. 947 01:02:20,320 --> 01:02:22,570 - Come on, speak up. - A funny thing happened. 948 01:02:22,790 --> 01:02:25,294 I was down at the boats and went to talk to a count, 949 01:02:25,517 --> 01:02:27,713 when a couple of yeggs grabbed me and put me in a car. 950 01:02:27,813 --> 01:02:29,650 - What happened? - They took me to the Bronx? 951 01:02:29,750 --> 01:02:32,189 - How'd you get away? - They stopped and I jumped out. 952 01:02:32,409 --> 01:02:34,592 - Who were the men? - I don't know. 953 01:02:34,812 --> 01:02:36,968 Maybe I can tell you something about that, Inspector. 954 01:02:37,068 --> 01:02:38,720 When did this happen? 955 01:02:38,940 --> 01:02:41,445 - Last Tuesday. - That checks all right. 956 01:02:41,666 --> 01:02:43,583 Ken and I were down working the pier last week. 957 01:02:43,683 --> 01:02:45,253 Dave the Dude was meeting some people. 958 01:02:45,474 --> 01:02:47,616 Had his whole mob with him. We thought it was funny. 959 01:02:47,837 --> 01:02:49,419 Dave the Dude, eh? 960 01:02:49,639 --> 01:02:51,984 This is beginning to look like a police department. 961 01:02:52,204 --> 01:02:54,006 Sit down, I want to talk to you. 962 01:02:55,331 --> 01:02:58,237 Get this straight. I ain't having this rehearsal 'cause I like it! 963 01:02:58,457 --> 01:03:00,119 The reception is tomorrow night. 964 01:03:00,340 --> 01:03:03,165 You don't rehearse now, you'll bollocks up the thing. 965 01:03:03,385 --> 01:03:06,491 You've got your titles, speeches, everything laid out. 966 01:03:06,712 --> 01:03:09,618 First learn your speeches. The judge went to a lot of trouble 967 01:03:09,838 --> 01:03:12,864 to rig up some swell ones and I don't want ya to blow 'em. 968 01:03:13,084 --> 01:03:14,645 Alright, come on. Let's get going. 969 01:03:19,015 --> 01:03:22,698 No, no. You're too stiff, you're too stiff. 970 01:03:23,103 --> 01:03:25,222 Relax, can't you? Relax. 971 01:03:26,670 --> 01:03:30,303 Butch, your legs are buckling. Bend from the waist. 972 01:03:31,238 --> 01:03:32,499 Harry the Horse... 973 01:03:32,720 --> 01:03:35,466 you don't want to look like you're gonna kick her! 974 01:03:35,686 --> 01:03:38,951 No, and smile. Go on, keep smiling. 975 01:03:39,173 --> 01:03:41,371 Sure, you're supposed to be having a good time. 976 01:03:42,378 --> 01:03:45,242 Louie the Lug. What do you think you're doing? 977 01:03:45,464 --> 01:03:49,051 You're the Ambassador to Turkey, not a wrestler. 978 01:03:49,271 --> 01:03:52,136 Holy mackerel, this is awful. 979 01:03:52,357 --> 01:03:55,558 Cheesecake. What's the matter? Is it too much for you? 980 01:03:56,002 --> 01:03:59,188 - No, I can do it. Only... - Only what? 981 01:03:59,409 --> 01:04:01,553 I'm as good as Louie the Lug is any day. 982 01:04:01,774 --> 01:04:03,756 If he's Ambassador, I oughta be King. 983 01:04:03,978 --> 01:04:07,164 Listen, Secretary of the lnterior is bigger than Ambassador. 984 01:04:07,384 --> 01:04:08,384 - Yeah? - Sure. 985 01:04:08,483 --> 01:04:10,970 You can't fool me. A secretary is a secretary. 986 01:04:11,191 --> 01:04:14,215 Then you're President of the Board. How do you like that? 987 01:04:14,437 --> 01:04:16,077 President? Now that's something like it! 988 01:04:16,241 --> 01:04:18,305 Judge, we got a new President of the Board. 989 01:04:18,525 --> 01:04:19,561 Check! 990 01:04:19,847 --> 01:04:21,807 Come here. You too, Micks. 991 01:04:22,132 --> 01:04:24,075 You two do your stuff. 992 01:04:24,295 --> 01:04:26,814 Quiet! The rest of you guys, quiet! 993 01:04:27,581 --> 01:04:30,487 Micks here's the Count, see? 994 01:04:30,707 --> 01:04:32,143 Now I want to hear your speech. 995 01:04:33,431 --> 01:04:36,577 - Did I knocked onto this guy? - Well, you're introduced to him. 996 01:04:36,798 --> 01:04:38,392 I get ya, I get ya. 997 01:04:39,283 --> 01:04:40,511 Count... 998 01:04:41,005 --> 01:04:42,267 I am... 999 01:04:42,487 --> 01:04:44,883 It's a rare... 1000 01:04:45,815 --> 01:04:47,854 its a rare privy... 1001 01:04:48,460 --> 01:04:49,842 privy... 1002 01:04:50,063 --> 01:04:52,847 What are you talking about? What are you talking about? 1003 01:04:53,067 --> 01:04:55,330 It's a rare 'privilege', you dope. 1004 01:04:55,551 --> 01:04:58,311 I can't make the grade with words like this. Look... 1005 01:04:58,637 --> 01:05:02,113 - if the judge... - Get away. You're driving me nuts! 1006 01:05:03,685 --> 01:05:06,001 Well, what's the matter? Are you all quitting? 1007 01:05:06,773 --> 01:05:09,373 Come on. Let's get going. Rehearse. Rehearse! 1008 01:05:10,219 --> 01:05:12,363 Charmed to meet you Count. 1009 01:05:12,583 --> 01:05:13,939 You stink. 1010 01:05:16,450 --> 01:05:17,534 Call it. 1011 01:05:17,755 --> 01:05:18,855 - Heads. - Tails! 1012 01:05:19,075 --> 01:05:20,978 That makes me the King of Siam. 1013 01:05:21,199 --> 01:05:23,799 Couple more wins and you'll be in charge of the whole world. 1014 01:05:25,008 --> 01:05:28,313 Wait a minute, wait a minute. Quiet, guest. 1015 01:05:28,534 --> 01:05:30,717 Quiet. Quiet everybody! 1016 01:05:30,937 --> 01:05:33,561 Look like we'll have to take it one thing at a time. 1017 01:05:33,781 --> 01:05:37,289 Forget the speeches right now. Just take up the bowing. 1018 01:05:37,509 --> 01:05:40,268 Judge, come and show 'em how to bow. 1019 01:05:40,675 --> 01:05:42,396 Now watch this close. 1020 01:05:45,003 --> 01:05:47,708 See, his knees don't buckle. 1021 01:05:47,929 --> 01:05:50,401 Look where the hand is. Isn't that graceful? 1022 01:05:50,935 --> 01:05:52,356 Look at that smile. 1023 01:05:52,576 --> 01:05:55,700 See, there ain't anything tough about that. 1024 01:05:56,185 --> 01:05:58,928 Come on, everybody do it. Now, no speeches. 1025 01:05:59,148 --> 01:06:01,462 Just bow. Everybody just bow now. 1026 01:06:16,260 --> 01:06:18,495 I don't believe it. 1027 01:06:20,588 --> 01:06:23,471 Where do you think you're going? Come here. 1028 01:06:30,487 --> 01:06:32,209 About time you showed up. 1029 01:06:33,493 --> 01:06:35,167 I beg your... 1030 01:06:35,457 --> 01:06:36,971 You got me doing it now. 1031 01:06:37,339 --> 01:06:39,299 Don't worry, you could stand plenty of practice. 1032 01:06:39,423 --> 01:06:41,125 Cut the clowning. 1033 01:06:41,347 --> 01:06:43,330 These guys have got me crazy. 1034 01:06:43,551 --> 01:06:45,213 You're not doin' them any good. 1035 01:06:45,434 --> 01:06:48,318 I'm going through with it, see? Hey, stop it. Stop it. 1036 01:06:48,881 --> 01:06:51,274 Wait a minute everybody now. 1037 01:06:51,847 --> 01:06:54,871 Trouble with a lot of you guys is you don't take this serious. 1038 01:06:55,091 --> 01:06:57,051 Well, let me tell you something. It's serious... 1039 01:06:57,176 --> 01:07:00,174 and the guy that don't think it is can take it on the I am now. 1040 01:07:02,545 --> 01:07:05,531 Listen fellas, I don't want to get tough with ya, 1041 01:07:05,752 --> 01:07:07,711 but we gotta go through with it. 1042 01:07:08,238 --> 01:07:09,499 It ain't for me. 1043 01:07:09,719 --> 01:07:11,664 Nobody's gonna get anything outta it. 1044 01:07:11,884 --> 01:07:13,346 Happy here thinks I'm nuts. 1045 01:07:13,567 --> 01:07:15,429 Well, maybe I am, I don't know. 1046 01:07:15,649 --> 01:07:18,168 But I started it and I gotta go through with it. 1047 01:07:18,696 --> 01:07:20,960 It's for Apple Annie, see? 1048 01:07:21,180 --> 01:07:24,206 She's in a tough spot and it's up to us to give her a break. 1049 01:07:24,427 --> 01:07:26,850 If anything goes wrong tomorrow night, 1050 01:07:27,071 --> 01:07:28,935 there's no telling what she'll do. 1051 01:07:29,156 --> 01:07:31,339 So let's practice and practice hard. 1052 01:07:31,559 --> 01:07:33,239 Now we'll take up the Apple Annie speech. 1053 01:07:33,444 --> 01:07:35,506 All you girls are Apple Annie, see? 1054 01:07:35,727 --> 01:07:37,311 Fellas, pick yourself a dame. 1055 01:07:37,533 --> 01:07:39,994 You're being introduced to her. Alright, let's go. 1056 01:07:40,214 --> 01:07:42,239 Alright, everybody. Let's get organized. 1057 01:07:42,459 --> 01:07:45,376 The Apple Annie speech. Put a little ginger into it. 1058 01:07:57,886 --> 01:08:00,192 - Quiet, everybody. - Quiet, everybody. 1059 01:08:00,413 --> 01:08:02,292 - Quiet! - Quiet! 1060 01:08:02,695 --> 01:08:04,850 The Indians are upon us. 1061 01:08:05,102 --> 01:08:06,858 - Hello, Dude. - Hi. 1062 01:08:07,746 --> 01:08:11,052 - What's going on around here? - Nothing you'd be interested in. 1063 01:08:11,272 --> 01:08:13,816 Funny your whole mob up here at one time. 1064 01:08:14,036 --> 01:08:16,542 Anything wrong with a guy having his friends up? 1065 01:08:16,763 --> 01:08:18,722 No, nothing wrong in that. 1066 01:08:19,286 --> 01:08:21,551 These mugs are classy, ain't they? 1067 01:08:21,773 --> 01:08:25,134 Okay, everybody. Go on home. Rehearsal is over. 1068 01:08:26,179 --> 01:08:27,600 Putting on a show, Dude? 1069 01:08:27,822 --> 01:08:30,342 - Yeah. - Yeah, a benefit performance. 1070 01:08:32,031 --> 01:08:33,432 Good night, Dude. 1071 01:08:34,074 --> 01:08:35,191 So long. 1072 01:08:49,021 --> 01:08:51,017 Dude and Fish is what gets me. 1073 01:08:51,667 --> 01:08:53,289 The whole mob was up there. 1074 01:08:53,510 --> 01:08:55,584 You didn't ask about the three reporters, did ya? 1075 01:08:56,074 --> 01:08:57,306 That's good. 1076 01:08:58,759 --> 01:09:01,119 - Yes, sir? - Send in O'Brien and Gibbons. 1077 01:09:02,286 --> 01:09:05,471 Listen, you two fellas watch the Dude. 1078 01:09:05,692 --> 01:09:06,955 Don't let him know he's tailed. 1079 01:09:07,177 --> 01:09:09,612 Anything looks phony, let me know right away. 1080 01:09:09,859 --> 01:09:12,846 I want a tail on every one of the Dude's mob. 1081 01:09:13,066 --> 01:09:14,810 There names are on file. 1082 01:09:15,030 --> 01:09:17,013 Use every man in the Department if you have to. 1083 01:09:17,233 --> 01:09:20,379 I want those yeggs shadowed 24 hours a day, starting right now. 1084 01:09:20,599 --> 01:09:22,002 So get going! 1085 01:09:34,504 --> 01:09:37,329 - Mommy. - Sorry, darling. 1086 01:09:37,551 --> 01:09:40,276 There, go to sleep. Good night. 1087 01:09:41,038 --> 01:09:42,758 Good night, Mommy. 1088 01:09:58,349 --> 01:10:01,013 The music must be soft and mellow. 1089 01:10:01,235 --> 01:10:03,378 Nothing harsh, nothing raucous. 1090 01:10:03,599 --> 01:10:06,345 Our guests have very delicate nerves. 1091 01:10:06,565 --> 01:10:10,165 Play at intervals of 10 minutes. Do we understand each other? 1092 01:10:10,693 --> 01:10:12,446 Let it happen. 1093 01:10:22,316 --> 01:10:24,139 - Are these the two men? - Yes, sir. 1094 01:10:24,379 --> 01:10:28,092 Do they know their requirements? - I've explained everything, sir. - Excellent, John. 1095 01:10:30,647 --> 01:10:33,674 Then put some on me. 1096 01:10:33,895 --> 01:10:35,410 Put some there. 1097 01:10:37,261 --> 01:10:40,783 You're quite sure it looks all right? 1098 01:10:41,027 --> 01:10:44,053 - Don't want it to go wrong. - Yes, madam. 1099 01:10:44,274 --> 01:10:45,311 Come in. 1100 01:10:49,284 --> 01:10:51,546 Do my eyes deceive me, 1101 01:10:51,767 --> 01:10:54,365 or am I in the presence of an angel? 1102 01:10:54,612 --> 01:10:56,286 Stop it, judge. 1103 01:10:56,858 --> 01:10:59,321 Never in all my questionable career 1104 01:10:59,541 --> 01:11:01,766 have I gazed upon such divine loveliness. 1105 01:11:01,988 --> 01:11:04,289 Stop it, judge. Honestly, how do I look? 1106 01:11:04,509 --> 01:11:05,933 Exquisite! 1107 01:11:06,154 --> 01:11:08,577 - What time are they coming? - Eight o'clock, my love. 1108 01:11:08,797 --> 01:11:11,784 - You think they can do it? - Do it? They'll do it, or else! 1109 01:11:12,004 --> 01:11:15,390 Dude's been rehearsing them till they're ready to drop. 1110 01:11:15,610 --> 01:11:18,677 - I'm so nervous. - There, there, my little dewdrop. 1111 01:11:18,898 --> 01:11:20,279 Don't you worry. 1112 01:11:20,500 --> 01:11:23,205 If anything happens, I'll be there to cover up. 1113 01:11:23,425 --> 01:11:27,552 - Leave it to the old judge. - Oh, you're so good. 1114 01:11:28,153 --> 01:11:30,189 Dude and his whole mob are up in Missouri Martin's 1115 01:11:30,289 --> 01:11:32,180 and there's a sign on the joint: 'CLOSED'. 1116 01:11:32,402 --> 01:11:35,267 I didn't find out what it's about but it sure looks phony. 1117 01:11:35,487 --> 01:11:37,712 There's a line of cars outside a block long. 1118 01:11:37,932 --> 01:11:39,435 Don't let 'em get away from you. 1119 01:11:39,656 --> 01:11:42,559 What's more, don't let Dude find out he's being watched. 1120 01:11:42,781 --> 01:11:46,462 He's a pretty shrew article. Okay, keep in touch with me. 1121 01:11:48,472 --> 01:11:50,094 - Hello? - Moore there? 1122 01:11:50,315 --> 01:11:51,816 - Yes, sir. - Put him on. 1123 01:11:52,039 --> 01:11:53,059 Moore talking. 1124 01:11:53,279 --> 01:11:56,106 Moore, better get the riot squad ready, 25 men. 1125 01:11:56,326 --> 01:11:58,109 Machine guns, tear bombs, everything. 1126 01:11:58,329 --> 01:12:00,754 - We may have a job on our hands. - Alright, sir. 1127 01:12:00,974 --> 01:12:04,039 Sometimes, Count, I'm a little ashamed of my fellow Americans, 1128 01:12:04,259 --> 01:12:07,166 they way they fawn at and worship celebrities. 1129 01:12:07,387 --> 01:12:09,610 - It's rather charming. - They're like children. 1130 01:12:09,831 --> 01:12:12,054 You'll notice it tonight. In your presence... 1131 01:12:12,274 --> 01:12:14,618 they'll probably stammer and become tongue-tied. 1132 01:12:14,839 --> 01:12:17,143 I beg of you to make allowances for them. 1133 01:12:17,363 --> 01:12:18,546 Of course. 1134 01:12:18,766 --> 01:12:21,672 Different countries, different characteristics. 1135 01:12:21,895 --> 01:12:23,837 Which reminds me... 1136 01:12:24,058 --> 01:12:28,043 there is custom in my country which obviously is not American. 1137 01:12:28,265 --> 01:12:30,448 I was waiting for you to mention it. 1138 01:12:30,668 --> 01:12:33,745 - What is that, Count? - The dowry, my dear judge. 1139 01:12:34,114 --> 01:12:36,860 Nothing has been said about the dowry. 1140 01:12:37,081 --> 01:12:39,280 - The dowry? - The dowry. 1141 01:12:40,045 --> 01:12:41,045 The dowry. 1142 01:12:41,208 --> 01:12:44,714 I'm aware that in America it is not considered very important, 1143 01:12:44,934 --> 01:12:46,438 but in my country... 1144 01:12:46,658 --> 01:12:48,561 An old Spanish custom, huh? 1145 01:12:48,783 --> 01:12:51,939 A very old, old custom. 1146 01:12:52,188 --> 01:12:55,212 I don't know what to say, Count. You crept up on me with that one. 1147 01:12:55,432 --> 01:12:56,816 What was that you say? 1148 01:12:57,036 --> 01:12:59,301 I say I wasn't quite prepared for this. 1149 01:12:59,522 --> 01:13:01,403 It's a delicate subject, you know? 1150 01:13:02,086 --> 01:13:04,993 Perhaps you do not realize who your son is marrying? 1151 01:13:05,213 --> 01:13:06,795 A Manville, sir! 1152 01:13:07,015 --> 01:13:09,720 A descendant of the General of the Revolutionary War, 1153 01:13:09,940 --> 01:13:12,807 George Washington Manville. You have heard of him? 1154 01:13:13,027 --> 01:13:14,826 I'm sorry, but I have not. 1155 01:13:15,191 --> 01:13:17,264 Well, that's strange. 1156 01:13:17,676 --> 01:13:20,637 And on her mother's side she comes from the purest stock. 1157 01:13:21,041 --> 01:13:22,665 Do you know that, if not for them, 1158 01:13:22,885 --> 01:13:24,906 there would be no apple industry in America? 1159 01:13:25,128 --> 01:13:26,551 No doubt, no doubt. 1160 01:13:26,773 --> 01:13:30,999 But my son too comes from an old and distinguished family, 1161 01:13:31,220 --> 01:13:34,937 yet I am making settlement equal to 50,000 dollars. 1162 01:13:35,267 --> 01:13:36,384 You are? 1163 01:13:37,391 --> 01:13:40,868 Perhaps you'd make a similar one? 1164 01:13:41,400 --> 01:13:43,223 I don't know about that. 1165 01:13:43,444 --> 01:13:46,247 If you don't wish to discuss it... 1166 01:13:46,608 --> 01:13:48,311 Well, look at this. Billiards. 1167 01:13:48,533 --> 01:13:50,714 Why did you not tell me you had a billiards room? 1168 01:13:50,935 --> 01:13:52,277 Do you play? 1169 01:13:52,498 --> 01:13:56,819 Do I play? In Valencia, I am champion! 1170 01:13:57,228 --> 01:14:01,055 Isn't that just... you don't say? 1171 01:14:01,276 --> 01:14:04,512 Perhaps, before the guests arrive, we might... 1172 01:14:04,961 --> 01:14:07,880 Nothing would give me greater pleasure. 1173 01:14:08,570 --> 01:14:09,685 Now... 1174 01:14:19,549 --> 01:14:22,112 - About the dowry, Count... - Yes? 1175 01:14:23,556 --> 01:14:27,583 ...it occurs to me, if the children will live in Spain with you... 1176 01:14:27,803 --> 01:14:29,828 I shall give the whole amount. 1177 01:14:30,048 --> 01:14:32,193 No, no. I would not let you do that. 1178 01:14:32,414 --> 01:14:34,756 After all, it is only 100,000 dollars. 1179 01:14:34,977 --> 01:14:37,641 Yes, that's true, but why should you bear the entire burden? 1180 01:14:37,863 --> 01:14:41,448 No, nothing at all I assure you. I can well afford it. 1181 01:14:41,668 --> 01:14:43,612 For that matter, so can I. 1182 01:14:43,833 --> 01:14:46,217 You're so gracious, I am ashamed. 1183 01:14:46,438 --> 01:14:49,263 Nothing would give me greater pleasure than to take care of it. 1184 01:14:49,484 --> 01:14:51,989 - No, that would be unfair. - But Se�or, I want to do it. 1185 01:14:52,209 --> 01:14:54,995 No, no, no. I'm on the daughter's side. 1186 01:14:55,215 --> 01:14:57,719 - I have that right. - Well, Se�or, I insist. 1187 01:14:57,939 --> 01:15:01,205 This is silly. We might go on like this for hours. 1188 01:15:01,426 --> 01:15:04,331 In America, we have ways of settling this. 1189 01:15:04,551 --> 01:15:07,355 We toss coins, or pull straws... 1190 01:15:09,080 --> 01:15:10,702 What amuses you, Count? 1191 01:15:10,922 --> 01:15:15,232 I was just thinking, I could take advantage of you. 1192 01:15:15,452 --> 01:15:19,318 - Yes? How? - By suggesting billiards. 1193 01:15:19,539 --> 01:15:22,364 - I don't see why not. - No, no. 1194 01:15:22,584 --> 01:15:24,166 It would be most unfair. 1195 01:15:24,388 --> 01:15:26,611 Perhaps it won't be. You never can tell. 1196 01:15:26,833 --> 01:15:29,433 - Do you play well? - Do I play well? 1197 01:15:30,038 --> 01:15:32,157 I practically make my living at it. 1198 01:15:39,016 --> 01:15:40,656 I warned you. 1199 01:15:48,152 --> 01:15:51,593 Everybody on their toes. And no drinkin', understand? 1200 01:15:51,837 --> 01:15:55,105 It won't last more than 4 hours. They catch a boat at midnight. 1201 01:15:55,326 --> 01:15:57,668 Everybody remember who they're supposed to be? 1202 01:15:57,889 --> 01:15:58,889 Yeah. 1203 01:15:59,093 --> 01:16:00,754 What ya got in mind for me, Dave? 1204 01:16:00,974 --> 01:16:03,600 A society leader in New York, Missouri. 1205 01:16:03,821 --> 01:16:06,885 Tryin' to insult me? I'm one of the family, see? 1206 01:16:07,107 --> 01:16:09,190 If there's an uncle, there's an aunt. 1207 01:16:09,290 --> 01:16:12,356 Folks, meet the wife of Uncle Dave the Dude Manville. 1208 01:16:12,578 --> 01:16:14,841 Look out, Dude, she's sneakin' up on ya again. 1209 01:16:15,061 --> 01:16:17,738 Okay, anything you want. Well, that's set. 1210 01:16:18,108 --> 01:16:21,775 And remember, you palookas, you're gentlemen, see? 1211 01:16:21,995 --> 01:16:23,316 Come on, Happy. 1212 01:16:23,679 --> 01:16:26,516 Dave, I wanna tell ya what a swell thing you're doing. 1213 01:16:27,083 --> 01:16:28,786 And I love you for it! 1214 01:16:29,006 --> 01:16:32,244 Wife, huh? Go on, get away from me. 1215 01:16:38,305 --> 01:16:39,500 Hello, Smiley. 1216 01:16:41,672 --> 01:16:44,269 Look out, Dude. Cops. Been trailing ya all day. 1217 01:17:18,097 --> 01:17:19,170 What's the matter? 1218 01:17:19,982 --> 01:17:22,725 - What's the matter, Dave? - Cops! Millions of them. 1219 01:17:22,946 --> 01:17:25,251 Cops? I thought you said this was on the up and up? 1220 01:17:25,471 --> 01:17:27,814 - If there's anything screwy. - Shut up! 1221 01:17:28,037 --> 01:17:29,157 Come on, Nick, take it easy. 1222 01:17:29,319 --> 01:17:31,624 We can't go to the Marberry now. They'll follow us. 1223 01:17:31,844 --> 01:17:34,266 - What are we gonna do? - Do? It's cold. We call it off. 1224 01:17:34,489 --> 01:17:36,881 Call off nothing. Let me figure it. 1225 01:17:46,349 --> 01:17:47,351 What luck! 1226 01:17:47,572 --> 01:17:50,076 Amazing, isn't it? I've been most fortunate. 1227 01:17:50,297 --> 01:17:52,321 You realize, if you make this point, you win? 1228 01:17:52,543 --> 01:17:55,140 Really? I'll have to make it then. 1229 01:17:56,308 --> 01:17:59,034 I'm afraid that shot is practically impossible, Count. 1230 01:17:59,355 --> 01:18:02,432 - It can be made. - Yes, you think so? 1231 01:18:03,442 --> 01:18:06,147 You shave the white one very fine, go round the table, 1232 01:18:06,367 --> 01:18:07,767 meet the red one down here. 1233 01:18:08,490 --> 01:18:10,475 That's too much for me, Count. 1234 01:18:10,695 --> 01:18:12,679 Take an expert to do that. 1235 01:18:12,899 --> 01:18:15,564 Pardon me, sir. Your brother is on the phone for you. 1236 01:18:15,784 --> 01:18:18,168 - Brother David? - Yes, sir. He says it's important. 1237 01:18:18,390 --> 01:18:20,110 I shall be there directly. 1238 01:18:34,898 --> 01:18:36,256 You made it! 1239 01:18:36,704 --> 01:18:39,016 Oh, most fortunate. 1240 01:18:47,041 --> 01:18:49,357 Hello? Yes, this is he. 1241 01:18:50,529 --> 01:18:54,556 Congratulate me, David. I just saved you 50,000 dollars. 1242 01:18:54,776 --> 01:18:57,281 Never mind that stuff. Listen, we're in a jam. 1243 01:18:57,501 --> 01:19:00,485 We're stymied at Missouri Martin's. The place is surrounded by cops. 1244 01:19:00,707 --> 01:19:01,707 Cops? 1245 01:19:02,028 --> 01:19:04,469 I don't like that at all, my dear Dude. 1246 01:19:05,037 --> 01:19:08,821 You suggest I fold my tent and scram into the night? 1247 01:19:09,043 --> 01:19:10,865 Don't budge outta the place. 1248 01:19:11,087 --> 01:19:13,188 Stay there and stall till I figure something out. 1249 01:19:13,411 --> 01:19:14,871 Just as you say, Dude. 1250 01:19:15,093 --> 01:19:18,250 But I hardly relish being left holding the well-known bag. 1251 01:19:24,351 --> 01:19:27,816 What is it, judge? What happened? 1252 01:19:28,037 --> 01:19:30,863 Nothing at all, my dear. 1253 01:19:31,083 --> 01:19:34,559 I heard you say something about the cops. 1254 01:19:34,930 --> 01:19:37,954 - They're not coming here, are they? - No, of course not. 1255 01:19:38,175 --> 01:19:40,520 Don't fool me, judge. Tell me the truth. 1256 01:19:40,740 --> 01:19:43,166 Don't get worked up. You've got to keep your head. 1257 01:19:43,387 --> 01:19:46,028 Yes, but I'm the one... I ought to know. 1258 01:19:47,072 --> 01:19:48,494 Don't fool me. 1259 01:19:48,715 --> 01:19:51,393 I'd rather go in there and tell them the truth myself! 1260 01:20:04,600 --> 01:20:06,722 Stinkin' cops are still out there. 1261 01:20:42,272 --> 01:20:44,266 Thank you. 1262 01:20:47,520 --> 01:20:50,517 When are the guests supposed to get here? 1263 01:20:51,969 --> 01:20:53,485 I don't know, sir. 1264 01:20:53,852 --> 01:20:56,324 - Could you tell me...? - No, sir. 1265 01:21:03,831 --> 01:21:05,695 What are we going to do? 1266 01:21:05,916 --> 01:21:07,899 What if the police come here? 1267 01:21:08,119 --> 01:21:10,744 What'll I say to the Count? What'll I say to Louise? 1268 01:21:10,964 --> 01:21:13,307 Quiet now, Annie. The police aren't coming here. 1269 01:21:13,527 --> 01:21:15,927 Poor Louise. 1270 01:21:16,214 --> 01:21:19,078 Poor sweet and lovely girl. 1271 01:21:19,300 --> 01:21:22,378 - Don't you think, judge? - Of course. 1272 01:21:22,947 --> 01:21:24,048 Suppose... 1273 01:21:24,268 --> 01:21:26,934 Suppose the Count should call the wedding off? 1274 01:21:27,154 --> 01:21:30,498 It'd kill Louise. And she'd hate me. 1275 01:21:30,721 --> 01:21:32,464 Now don't be silly, Annie. 1276 01:21:32,684 --> 01:21:35,028 What am I gonna tell her? She'll want to know... 1277 01:21:35,249 --> 01:21:37,433 about her father. 1278 01:21:37,653 --> 01:21:39,237 What will I say to her? 1279 01:21:39,458 --> 01:21:41,575 What will I tell her? 1280 01:21:42,060 --> 01:21:44,445 I never was married, judge. 1281 01:21:44,666 --> 01:21:47,264 Now, dear. You don't have to tell her anything. 1282 01:21:47,551 --> 01:21:50,216 All these years I've kept it from her 1283 01:21:50,438 --> 01:21:54,183 and she must never find out. Oh no, please... 1284 01:21:54,404 --> 01:21:58,109 - Annie, be quiet. - No, please. 1285 01:21:58,330 --> 01:22:01,887 - Don't let her find out. - Annie, control yourself. 1286 01:22:04,141 --> 01:22:07,768 Listen, you think I'd come here if it wasn't on the level? 1287 01:22:07,989 --> 01:22:10,733 You gotta take my word. You got to lay off me tonight! 1288 01:22:10,953 --> 01:22:12,711 What else do you want, the key to the city? 1289 01:22:12,811 --> 01:22:14,942 What's all your gang doing up at Missouri Martin's? 1290 01:22:15,162 --> 01:22:18,639 - They're having a clambake. - Nothing you'd be interested in. 1291 01:22:18,889 --> 01:22:20,630 But I can't tell you about it. 1292 01:22:20,850 --> 01:22:23,397 If I could, you'd see how silly it is to make all this fuss. 1293 01:22:23,617 --> 01:22:25,844 Just lay off me tonight. I'll do anything. 1294 01:22:26,064 --> 01:22:28,007 I'll help you find those reporters. 1295 01:22:28,227 --> 01:22:30,947 - That's what you want, isn't it? - Sure. Where you got them, Dude? 1296 01:22:31,112 --> 01:22:33,816 I ain't got them, but I send the word round, 1297 01:22:34,038 --> 01:22:36,999 those reporters will be back at their desks tomorrow. 1298 01:22:37,363 --> 01:22:40,750 Just call off your men till 12 o'clock tonight. 1299 01:22:40,970 --> 01:22:43,330 Sorry, Dude. Can't do business. 1300 01:22:43,734 --> 01:22:46,921 You'll have a police escort until those reporters show up. 1301 01:22:47,141 --> 01:22:49,966 If that's the way you feel, I'll tell ya something. 1302 01:22:50,186 --> 01:22:52,786 You're right! I have got those reporters. 1303 01:22:53,031 --> 01:22:55,177 But they're not going to show up, see? 1304 01:22:55,397 --> 01:22:58,461 They won't show up until I'm good and ready to produce 'em. 1305 01:22:58,682 --> 01:23:03,605 - Now will you do business? - Sure, we'll do business. 1306 01:23:05,935 --> 01:23:06,935 Mac. 1307 01:23:07,538 --> 01:23:09,481 So you've got the reporters, huh? 1308 01:23:09,702 --> 01:23:13,410 I thought so. Arrest these two guys. 1309 01:23:13,631 --> 01:23:15,411 This won't do you any good. 1310 01:23:15,633 --> 01:23:18,377 You can always do business with the Police Department. 1311 01:23:18,598 --> 01:23:20,395 - Yes, sir? - Get me the Mayor on the phone. 1312 01:23:20,495 --> 01:23:23,130 I don't think you can get him. He's got a party for the Governor. 1313 01:23:23,230 --> 01:23:25,792 I'll get him when he finds out it's about the reporters. 1314 01:23:26,012 --> 01:23:28,958 I wouldn't be surprised if the Mayor made a deal with you. 1315 01:23:29,178 --> 01:23:31,282 Probably settle for 50 years. 1316 01:23:31,502 --> 01:23:34,208 Don't be a sap, Commissioner. Why drag the Mayor into this? 1317 01:23:34,429 --> 01:23:36,150 You want those reporters, don't ya? 1318 01:23:36,512 --> 01:23:38,456 The newspapers are making a sucker out of you. 1319 01:23:38,577 --> 01:23:40,239 Now you can come out on top. 1320 01:23:40,359 --> 01:23:42,744 What? Well, tell him it's about those reporters. Yes. 1321 01:23:42,865 --> 01:23:44,981 There ain't anything crooked about this whole thing. 1322 01:23:45,081 --> 01:23:47,078 You'd laugh your head off if you heard the story. 1323 01:23:47,193 --> 01:23:49,016 Sure, I'm laughing right now. 1324 01:23:49,236 --> 01:23:50,860 - Hello, Chief. - Wait a minute. 1325 01:23:51,080 --> 01:23:53,280 Before you talk to him, I'll tell you the whole story. 1326 01:23:53,482 --> 01:23:56,348 You'll think I'm nuts, but here's the real lowdown. 1327 01:23:56,570 --> 01:23:59,515 Say, you believe in fairy tales, don't you? 1328 01:23:59,735 --> 01:24:00,735 What? 1329 01:24:01,418 --> 01:24:03,698 No, it's no use. 1330 01:24:04,223 --> 01:24:06,527 I'll hang before I let you give me the horselaugh. 1331 01:24:06,747 --> 01:24:08,692 Talk to the Mayor, talk to anybody you want, 1332 01:24:08,912 --> 01:24:12,057 but I'll tell you one thing, you'll never see those reporters. 1333 01:24:12,279 --> 01:24:15,756 Hello, Chief. I've got Dave the Dude right here. 1334 01:24:16,005 --> 01:24:20,274 Yes, he admits having the three reporters. 1335 01:24:20,494 --> 01:24:22,756 He does, huh? Call the Governor. 1336 01:24:22,976 --> 01:24:24,127 Governor. 1337 01:24:26,183 --> 01:24:28,248 Dave the Dude admits having the reporters. 1338 01:24:28,469 --> 01:24:30,772 Good! Have they arrested him yet? 1339 01:24:30,993 --> 01:24:32,938 Sure they've arrested him, Governor. 1340 01:24:33,158 --> 01:24:34,779 But what will happen now? 1341 01:24:35,000 --> 01:24:37,745 In the morning a bail bond will get him out again. 1342 01:24:37,965 --> 01:24:40,991 - That's ridiculous. - It how it works in this town. 1343 01:24:41,213 --> 01:24:43,115 He's got a colossal nerve. 1344 01:24:43,335 --> 01:24:45,560 He can't make any deals with the Police Department. 1345 01:24:45,780 --> 01:24:48,244 There's an example for you. He wants to make a deal with us. 1346 01:24:48,464 --> 01:24:51,019 Says if we don't leave him alone tonight, we'll never see them. 1347 01:24:51,119 --> 01:24:53,195 - That's outrageous! - Don't get excited, Governor. 1348 01:24:53,295 --> 01:24:54,873 It's the customary procedure. 1349 01:24:55,198 --> 01:24:56,939 Bring Dave the Dude up here. 1350 01:24:57,159 --> 01:24:59,705 Yes, that's exactly what I said. Bring him up here. 1351 01:24:59,926 --> 01:25:02,490 Don't worry about my guests. This is more important. 1352 01:25:03,692 --> 01:25:06,236 You gentlemen have freely criticized this administration. 1353 01:25:06,457 --> 01:25:08,041 Let's see what you can do. 1354 01:25:08,261 --> 01:25:11,889 I'll let you spread him all over the front pages! 1355 01:25:12,109 --> 01:25:14,172 I'd send a criminal like that away for life! 1356 01:25:14,393 --> 01:25:16,068 Here's your chance, Governor. 1357 01:25:17,878 --> 01:25:20,718 It was all going to be so simple. 1358 01:25:42,885 --> 01:25:45,882 Ask them if they believe in fairy tales. 1359 01:25:46,771 --> 01:25:48,492 Look at their skulls. 1360 01:25:49,537 --> 01:25:51,897 It's a rare privilege. 1361 01:25:52,461 --> 01:25:55,447 - It's a rare... - Stop! Stop, Cheesecake. 1362 01:25:55,668 --> 01:25:57,892 I don't mind tellin' ya you smell to high heaven. 1363 01:25:58,112 --> 01:26:00,056 Why don't ya learn this like I told ya? 1364 01:26:00,176 --> 01:26:03,643 - You get worse every time. - Shakespeare, I'm wore out. 1365 01:26:03,763 --> 01:26:06,590 How can a guy unlax if he's all wore out? 1366 01:26:06,711 --> 01:26:09,413 Listen, Simon Legree, we been doin' this for hours. 1367 01:26:09,633 --> 01:26:11,697 The Dude said to keep practicing, didn't he? 1368 01:26:11,919 --> 01:26:13,982 So, we're going to practice. 1369 01:26:14,203 --> 01:26:16,118 Now everybody. Up on your feet. 1370 01:26:17,329 --> 01:26:19,072 Throw yourself into it! 1371 01:26:19,294 --> 01:26:21,476 Do it like I told ya. 1372 01:26:21,696 --> 01:26:24,081 Close the door, Stuttgart. Come on, Lefty, get into it. 1373 01:26:24,302 --> 01:26:26,180 Now, the Apple Annie speech. 1374 01:26:26,866 --> 01:26:29,147 Keep on practicing. Don't stop. 1375 01:26:30,752 --> 01:26:32,110 Hello, Dude. 1376 01:26:34,159 --> 01:26:36,784 But Dude, we're all set. Everyone's been practicing. 1377 01:26:37,004 --> 01:26:38,521 Everybody looks swell. 1378 01:26:42,696 --> 01:26:43,971 Okay, Dude. 1379 01:26:44,579 --> 01:26:46,442 - I'll tell 'em. - What's the matter? 1380 01:26:46,663 --> 01:26:48,926 - Dude says it's all off. - It can't be! 1381 01:26:49,146 --> 01:26:51,790 Dude said it was all off. Everyone send back the suits. 1382 01:26:52,472 --> 01:26:53,974 What a break for Annie. 1383 01:26:54,195 --> 01:26:56,461 You try to do something decent and they won't let ya. 1384 01:26:56,682 --> 01:26:58,002 Poor Annie. 1385 01:27:11,349 --> 01:27:13,149 Mother... 1386 01:27:14,874 --> 01:27:15,992 Mother... 1387 01:27:18,521 --> 01:27:20,402 ls there anything wrong? 1388 01:27:21,006 --> 01:27:23,950 I heard the Count saying there won't be any reception. 1389 01:27:24,171 --> 01:27:25,812 Isn't anybody coming? 1390 01:27:29,340 --> 01:27:30,940 My baby. 1391 01:27:33,228 --> 01:27:35,854 - Louise, darling? - Yes, Mother. 1392 01:27:36,074 --> 01:27:40,902 If anything should happen, you'd never hate your mother? 1393 01:27:41,122 --> 01:27:44,007 Don't say things like that. 1394 01:27:44,530 --> 01:27:46,682 Please don't say things like that. 1395 01:27:49,018 --> 01:27:51,534 Is the Count in the drawing room? 1396 01:27:51,782 --> 01:27:52,782 Yes. 1397 01:28:02,322 --> 01:28:06,003 Annie, where are you going? Where are you going? 1398 01:28:33,618 --> 01:28:35,260 Count Romero, 1399 01:28:35,862 --> 01:28:39,658 I want a few moments to talk with you. 1400 01:28:48,526 --> 01:28:52,834 There's nothing more in the world I want more than 1401 01:28:53,054 --> 01:28:57,534 for Louise to marry your son. He's a dear boy. 1402 01:28:58,144 --> 01:29:02,431 Louise loves him, loves him dearly. 1403 01:29:02,953 --> 01:29:06,794 And I'm quite sure he loves her, too. 1404 01:29:11,049 --> 01:29:13,614 Ever since she was born, 1405 01:29:13,934 --> 01:29:17,249 I've had but one thought in my mind, 1406 01:29:17,660 --> 01:29:19,494 her happiness. 1407 01:29:21,467 --> 01:29:23,986 When she wrote and told me 1408 01:29:24,792 --> 01:29:27,916 she found someone she loved, 1409 01:29:29,001 --> 01:29:32,717 I think I was the happiest mother in the world. 1410 01:29:33,529 --> 01:29:35,090 Count Romero, 1411 01:29:36,053 --> 01:29:38,037 you came over here 1412 01:29:38,258 --> 01:29:41,414 to find out something about her... 1413 01:29:42,023 --> 01:29:46,010 about her family, about me. 1414 01:29:46,232 --> 01:29:48,352 I don't blame you. 1415 01:29:48,877 --> 01:29:51,075 You had a perfect right. 1416 01:29:51,563 --> 01:29:54,320 You knew nothing about us. 1417 01:29:55,530 --> 01:29:59,316 It would be terrible if, after they were married, 1418 01:29:59,536 --> 01:30:01,576 you came to find out that... 1419 01:30:03,625 --> 01:30:09,267 her mother was someone you would be ashamed of. 1420 01:30:10,717 --> 01:30:15,866 Someone even she would be ashamed of. 1421 01:30:16,087 --> 01:30:19,130 That's silly, Mother. That's silly. 1422 01:30:20,253 --> 01:30:24,301 That's why I wanted to have this talk with you, Count Romero. 1423 01:30:25,866 --> 01:30:29,992 I wanted to tell you all about us. 1424 01:30:31,596 --> 01:30:33,316 I want to tell you... 1425 01:31:03,254 --> 01:31:05,454 His Honor, the Mayor! 1426 01:31:14,912 --> 01:31:17,956 Go ahead, Mayor. Do your stuff. It's your idea. 1427 01:31:30,982 --> 01:31:33,446 My dear Mrs. Manville, so good to see you again! 1428 01:31:33,666 --> 01:31:36,731 The last time was at your very lovely party 1429 01:31:36,953 --> 01:31:39,978 at Briarwood. I'll never forget it. Brilliant. 1430 01:31:40,198 --> 01:31:42,762 And this, I assume, is your very charming daughter. 1431 01:31:45,207 --> 01:31:48,153 Count Romero and his son, Carlos. 1432 01:31:48,373 --> 01:31:50,637 How do you do? Welcome to our city. 1433 01:31:50,857 --> 01:31:54,686 I recognize you at once, Mayor. I've seen you in the newsreels. 1434 01:31:54,906 --> 01:31:57,378 - Thank you. - Delighted, madam. 1435 01:32:14,141 --> 01:32:17,104 - It's a miracle. - Two miracles. 1436 01:32:19,071 --> 01:32:20,347 The Governor. 1437 01:32:23,998 --> 01:32:27,042 His Excellency, The Governor! 1438 01:32:34,580 --> 01:32:36,683 What did you say old Apple Annie's name was? 1439 01:32:36,904 --> 01:32:39,087 Mrs. E. Worthington Manville. 1440 01:32:39,307 --> 01:32:41,381 - Goodness sake, don't forget it! - No, no. 1441 01:32:46,921 --> 01:32:48,424 Mrs. Manville, 1442 01:32:48,644 --> 01:32:51,109 I can't tell you what a pleasure, 1443 01:32:51,329 --> 01:32:53,313 what a privilege it is for us, 1444 01:32:53,534 --> 01:32:56,293 to be here tonight at your wonderful reception. 1445 01:32:57,421 --> 01:32:59,539 Your charming daughter, I presume? 1446 01:33:40,018 --> 01:33:43,257 The Governor's taking us down to the boat. Not bad, huh? 1447 01:33:44,227 --> 01:33:48,192 As a kid, they had a tough time making me believe in Santa Claus. 1448 01:33:52,040 --> 01:33:53,944 Look, Father. A police escort! 1449 01:33:54,166 --> 01:33:56,309 That's more than they do for us in Valencia. 1450 01:33:56,530 --> 01:33:58,955 You are very influential, my friend. 1451 01:33:59,176 --> 01:34:01,278 This? Nothing at all. Nothing, I assure you. 1452 01:34:01,498 --> 01:34:03,723 An admirable woman. A delightful experience. 1453 01:34:03,943 --> 01:34:05,824 Made me feel 10 years younger. 1454 01:34:07,471 --> 01:34:09,654 I suppose, Governor, now that you're in town, 1455 01:34:09,875 --> 01:34:12,139 you'll follow up that investigation down at city hall. 1456 01:34:12,361 --> 01:34:15,183 No, I think we've been a little bit harsh with them. 1457 01:34:15,404 --> 01:34:18,791 I guess I've been a bit impatient with the administration, Mayor. 1458 01:34:19,011 --> 01:34:22,408 - Sorry about my attitude tonight. - That's all right. 1459 01:34:22,978 --> 01:34:25,484 I must remember to call up the Commissioner tomorrow. 1460 01:34:25,704 --> 01:34:27,646 I've been making his life miserable. 1461 01:34:27,868 --> 01:34:30,652 You boys gotta excuse me if I get a bit tough on you 1462 01:34:30,873 --> 01:34:33,578 one in a while. I know you're doing your best. 1463 01:34:33,798 --> 01:34:35,462 Okay, Commissioner, okay. 1464 01:34:35,682 --> 01:34:38,147 That's the way you'll write the story. Got that clear? 1465 01:34:38,367 --> 01:34:39,628 What about us being kidnapped? 1466 01:34:39,849 --> 01:34:43,317 Who said you were kidnapped? You were out on a drunk, understand? 1467 01:34:43,537 --> 01:34:44,537 Drunk? 1468 01:34:44,697 --> 01:34:48,095 - You're passing up on this story? - You were out on a drunk! 115455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.