Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT FILE
1
00:00:06.000 --> 00:00:12.074
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
2
00:00:30.489 --> 00:00:36.245
THE CLIMBER
3
00:02:26.856 --> 00:02:28.357
OK, see you tonight.
4
00:04:36.443 --> 00:04:38.320
- Hey, Aldo.
- Hey.
5
00:04:38.445 --> 00:04:41.615
Get a move on, it's late.
I need to open up the office.
6
00:04:48.622 --> 00:04:51.917
What was the delay this morning
all about?
7
00:04:52.042 --> 00:04:54.211
Nothing important.
There's some news for you.
8
00:04:54.336 --> 00:04:56.255
Come in, then.
9
00:05:00.175 --> 00:05:04.388
Put it on the floor.
Don't make a noise, you'll wake the boys.
10
00:05:04.513 --> 00:05:08.934
The price has gone up.
It's 300 lire for a pack now.
11
00:05:09.059 --> 00:05:11.979
What the hell are you on about?
12
00:05:12.479 --> 00:05:15.524
Don't shout,
you'll wake the customers.
13
00:05:17.026 --> 00:05:18.610
Well, then?
14
00:05:18.736 --> 00:05:21.488
300 lire a pack.
Pay up or I'll take them away.
15
00:05:21.613 --> 00:05:23.866
You know we won't eat
if we can't have them?
16
00:05:35.294 --> 00:05:38.255
Don't worry, Joe.
Sleep. Sleep.
17
00:05:40.424 --> 00:05:45.471
Where did you put that money?
18
00:05:55.689 --> 00:06:00.652
Here. You and your boss
just rob poor people.
19
00:06:00.778 --> 00:06:03.655
OK.
I'll see you tomorrow, yeah?
20
00:06:22.841 --> 00:06:24.927
Aldo, see you at lunchtime.
Bye.
21
00:06:25.052 --> 00:06:26.053
See you later.
22
00:06:26.178 --> 00:06:29.098
Here I am.
Sorry.
23
00:06:29.223 --> 00:06:33.143
- What's going on?
- The money hasn't come.
24
00:06:49.660 --> 00:06:51.912
Frenchie, there are 90 boxes.
25
00:06:52.621 --> 00:06:54.414
What's this price rise business?
26
00:06:54.957 --> 00:06:57.376
We're ten boxes short.
Are you going to tell me why?
27
00:06:57.501 --> 00:07:00.712
You don't need to know why.
I just need to take 13.2 million.
28
00:07:00.838 --> 00:07:03.924
I've always paid this much for 100 boxes,
not for less.
29
00:07:04.049 --> 00:07:06.426
I said it's 13.2 million.
30
00:07:06.552 --> 00:07:08.554
This much or nothing.
In cash.
31
00:07:08.679 --> 00:07:10.973
What's all this shit about?
32
00:07:13.642 --> 00:07:17.020
Don't do that, Frenchie,
or you'll have a heart attack.
33
00:07:17.146 --> 00:07:18.564
You're too old for this.
34
00:07:18.689 --> 00:07:22.442
Give me the money so I can go.
I've got other deliveries to make.
35
00:07:23.068 --> 00:07:24.611
- Come on.
- You're hurting me.
36
00:07:24.736 --> 00:07:26.697
Move it.
37
00:07:31.827 --> 00:07:35.372
Here.
Now get out.
38
00:07:36.665 --> 00:07:39.835
See?
It's easy.
39
00:07:43.505 --> 00:07:44.756
They paid you, then?
40
00:07:44.882 --> 00:07:47.342
The Frenchman
tried to pull a gun on me
41
00:07:47.467 --> 00:07:49.553
but he finally paid up, like they all do.
42
00:07:49.678 --> 00:07:52.472
They need the goods
just like they need to eat.
43
00:07:52.598 --> 00:07:55.100
They can't break the cycle,
there's too much demand.
44
00:07:55.225 --> 00:07:57.728
They've got
too many debts and deadlines.
45
00:07:57.853 --> 00:08:00.647
They made a fuss
but they paid up in the end.
46
00:08:00.772 --> 00:08:05.027
And we've made a cool million
without taking anything from Don Enrico.
47
00:08:05.152 --> 00:08:08.155
If you put it that way,
it makes pretty good sense.
48
00:08:08.280 --> 00:08:10.490
But things are different
in the real world.
49
00:08:10.616 --> 00:08:13.410
If you put prices up
it increases competition
50
00:08:13.535 --> 00:08:16.121
and Don Enrico could lose customers.
51
00:08:16.246 --> 00:08:17.748
That's his problem.
52
00:08:17.873 --> 00:08:20.334
And ours.
Don't you see?
53
00:08:20.459 --> 00:08:22.419
You want a business of your own.
54
00:08:22.544 --> 00:08:24.588
You've already tried once.
55
00:08:24.713 --> 00:08:27.007
But this isn't the best way to do it.
56
00:08:27.132 --> 00:08:29.134
Those guys are too powerful.
57
00:08:29.259 --> 00:08:30.344
Be careful.
58
00:08:30.469 --> 00:08:32.638
I've made my mind up.
Do you want in?
59
00:08:32.763 --> 00:08:34.389
Do you even have to ask me, Aldo?
60
00:08:34.514 --> 00:08:36.516
I'm always with you.
Always.
61
00:08:37.100 --> 00:08:38.101
No doubt about it.
62
00:08:48.153 --> 00:08:50.530
Aldo, the bike's ready.
63
00:08:50.656 --> 00:08:53.575
The clutch isn't great, though.
Be careful.
64
00:08:53.700 --> 00:08:55.494
Don't worry.
Are you done or not?
65
00:08:55.619 --> 00:08:58.038
Why do you ride such an old bike?
66
00:08:58.163 --> 00:09:03.418
What you need is a carburettor
like they've got in the Guzzi.
67
00:09:05.128 --> 00:09:07.506
It's not going to fall apart on me,
is it?
68
00:09:07.631 --> 00:09:12.261
Don't worry.
But why don't you get a new bike?
69
00:09:13.720 --> 00:09:17.808
Because I'm the only person in Naples
with a bike like this. See you.
70
00:10:03.729 --> 00:10:06.857
We need to finish loading up
this morning.
71
00:10:06.982 --> 00:10:09.568
It's due in Marseilles
the day after tomorrow.
72
00:10:09.693 --> 00:10:11.611
I don't want to make them wait.
73
00:10:11.737 --> 00:10:13.530
Don't worry, Don Enrico.
74
00:10:13.655 --> 00:10:16.575
It'll all be loaded up this morning.
75
00:10:18.243 --> 00:10:21.621
Nice bike.
Good for you.
76
00:10:21.747 --> 00:10:23.790
Business must be going well.
77
00:10:24.875 --> 00:10:28.420
We need to christen that bike, don't we?
Come on in.
78
00:10:28.545 --> 00:10:30.797
We've got some sums to do.
79
00:10:30.922 --> 00:10:33.175
Everybody's paid, right?
No trouble?
80
00:10:34.301 --> 00:10:36.803
- Do you mind if we check?
- Go on, check.
81
00:10:36.928 --> 00:10:39.556
Count it, Sarracino.
82
00:10:39.681 --> 00:10:41.933
It's not that we don't trust you.
You know how it is.
83
00:10:42.059 --> 00:10:43.935
We're answerable too.
84
00:10:44.061 --> 00:10:45.812
And you never know.
85
00:10:46.480 --> 00:10:48.648
Did the Frenchman pay up as usual?
86
00:10:49.858 --> 00:10:52.361
Just as well.
He's always got something to say.
87
00:10:52.486 --> 00:10:54.196
Are you done, Sarracino?
88
00:10:54.946 --> 00:10:56.031
It's all there.
89
00:10:57.199 --> 00:10:59.159
All good.
90
00:10:59.284 --> 00:11:01.912
Nobody gave you a bit more, then?
91
00:11:12.672 --> 00:11:15.258
Where are you going?
Come here.
92
00:11:18.637 --> 00:11:21.598
Don't mess with us! Understand?
93
00:11:26.853 --> 00:11:29.398
I'm going to smash your face in.
94
00:11:35.153 --> 00:11:38.782
That's enough now.
Let him go or you'll end up killing him.
95
00:12:00.137 --> 00:12:04.599
Stop, you son of a bitch!
Don't drive off.
96
00:12:04.724 --> 00:12:07.936
I want to tell you
how much you make me sick.
97
00:12:10.522 --> 00:12:14.109
You're ripping everybody off
for the sake of a few pennies.
98
00:12:14.901 --> 00:12:16.027
Go on, stop.
99
00:12:17.070 --> 00:12:18.989
We're done.
100
00:12:19.114 --> 00:12:21.783
I'm going to get you.
101
00:12:21.908 --> 00:12:25.537
I'm not afraid of you.
I'm not scared.
102
00:12:26.413 --> 00:12:28.707
No! No!
103
00:12:29.374 --> 00:12:30.459
Who is he?
104
00:12:30.584 --> 00:12:34.421
His mother's a local slut,
his father's an American.
105
00:12:47.350 --> 00:12:50.645
He came back from America
five or six years ago.
106
00:12:51.271 --> 00:12:53.607
He's a pain in the arse.
Pardon my French.
107
00:12:53.732 --> 00:12:56.234
It's best if he disappears from Naples,
then.
108
00:14:46.177 --> 00:14:48.722
- Drive safely.
- Thank you.
109
00:14:52.058 --> 00:14:53.685
- Listen...
- Yes?
110
00:14:54.352 --> 00:14:56.896
If you say no I won't be offended.
111
00:14:57.022 --> 00:14:59.274
I wouldn't give
someone who looked like me a lift.
112
00:14:59.566 --> 00:15:00.859
Where are you going?
113
00:15:02.527 --> 00:15:04.529
As far away as possible.
114
00:15:04.654 --> 00:15:05.989
I'm going back to Rome.
115
00:15:07.824 --> 00:15:09.200
Get in.
116
00:15:10.910 --> 00:15:13.622
It's not much of a car,
you didn't get lucky.
117
00:15:16.041 --> 00:15:19.628
I need to be at work by eight.
My boss is a bitch.
118
00:15:19.919 --> 00:15:22.714
She loves handing out fines.
119
00:15:23.298 --> 00:15:25.884
But I'm never late and I fool her.
120
00:15:26.885 --> 00:15:29.721
You know what it's like.
After a while you get used to it.
121
00:15:31.014 --> 00:15:35.435
She'd even get there 15 minutes early
the first few days. What an idiot.
122
00:15:35.977 --> 00:15:39.981
Excuse me for asking
but what job you do?
123
00:16:03.755 --> 00:16:05.507
This is where I live.
124
00:16:06.633 --> 00:16:08.343
Do you know where to go?
125
00:16:08.468 --> 00:16:10.929
I'll manage.
126
00:16:13.973 --> 00:16:15.892
Where will you sleep tonight?
127
00:16:17.143 --> 00:16:19.020
I'll find somewhere.
128
00:16:22.065 --> 00:16:24.401
- You can stay at mine if you want.
- You trust me?
129
00:16:25.819 --> 00:16:27.821
No need to be afraid
of someone like you.
130
00:16:27.946 --> 00:16:30.407
As soon as I start talking
you fall asleep.
131
00:16:45.380 --> 00:16:49.300
The coffee machine's all ready.
You just need to turn on the gas.
132
00:16:50.593 --> 00:16:52.595
You can sleep as long as you like.
133
00:16:53.596 --> 00:16:56.349
I have to go out in a few hours
but I won't wake you up.
134
00:16:57.559 --> 00:16:59.644
I'll go and get you some blankets.
135
00:17:17.078 --> 00:17:19.581
You're going to have to rough it.
136
00:17:19.706 --> 00:17:22.834
I'm not very well equipped,
I never have guests.
137
00:17:24.502 --> 00:17:27.005
You've already done a lot for me.
Thank you.
138
00:17:29.007 --> 00:17:31.593
I hope you won't judge me too harshly.
139
00:17:36.806 --> 00:17:38.475
I never judge.
140
00:17:38.600 --> 00:17:39.809
I don't even know your name.
141
00:17:39.934 --> 00:17:42.979
You must think
I always bring guys home.
142
00:17:45.690 --> 00:17:47.442
I don't think anything.
143
00:17:48.568 --> 00:17:51.362
Maybe it's because you feel lonely.
144
00:17:54.491 --> 00:17:57.410
Yeah... maybe.
145
00:18:18.598 --> 00:18:20.391
Is something wrong?
146
00:18:22.602 --> 00:18:24.562
Why are you crying?
147
00:18:24.687 --> 00:18:26.189
Sorry.
148
00:18:32.779 --> 00:18:34.906
I'm happy.
149
00:18:35.031 --> 00:18:40.370
It...
It all happened so fast.
150
00:18:42.539 --> 00:18:44.958
I've never been so happy.
151
00:18:47.085 --> 00:18:48.419
Never.
152
00:18:49.879 --> 00:18:51.798
Can you understand that?
153
00:18:52.632 --> 00:18:55.009
Yes, I understand.
154
00:21:01.386 --> 00:21:04.555
- When did you get here?
- You found a good hiding place.
155
00:21:06.808 --> 00:21:08.851
It took me a long time to find you.
156
00:21:12.063 --> 00:21:13.856
Do you remember what you said?
157
00:21:13.982 --> 00:21:17.777
"Come to Rome, it's a good life,
easy money for everyone."
158
00:21:17.902 --> 00:21:19.904
Is this your good life?
159
00:21:20.029 --> 00:21:23.992
That was the case a few years ago
when I wrote and told you to come.
160
00:21:26.244 --> 00:21:28.079
Everything was easier.
161
00:21:28.204 --> 00:21:29.330
Then things changed.
162
00:21:33.751 --> 00:21:36.838
Come to my house
and have something to eat.
163
00:21:49.183 --> 00:21:51.728
The view's better from here.
164
00:22:00.987 --> 00:22:02.822
Are you staying long?
165
00:22:06.868 --> 00:22:08.578
No.
166
00:22:08.703 --> 00:22:09.787
No.
167
00:22:20.715 --> 00:22:22.633
She's not very happy to see me,
is she?
168
00:22:22.759 --> 00:22:25.720
You need to see it her way.
Things haven't turned out well.
169
00:22:25.845 --> 00:22:31.225
At first we made some money.
We sold quite a bit of stuff.
170
00:22:31.350 --> 00:22:33.561
But things changed
a couple of years ago.
171
00:22:33.686 --> 00:22:36.856
The Sicilians and the Marseillais
handle the good stuff.
172
00:22:36.981 --> 00:22:40.401
Anyone who tried it on with them
is either dead or has left town.
173
00:22:40.526 --> 00:22:42.945
As far as petty cash is concerned,
174
00:22:43.071 --> 00:22:46.240
there are dozens of gangs of teenagers
running around.
175
00:22:46.365 --> 00:22:49.202
They'd shoot you in the mouth
without thinking twice.
176
00:22:53.831 --> 00:22:55.792
I'm not involved in the big stuff.
177
00:22:55.917 --> 00:22:58.336
And I'm too old to be a hero.
178
00:22:59.378 --> 00:23:01.089
I know what you're thinking.
179
00:23:01.214 --> 00:23:03.466
But what could I do?
180
00:23:05.176 --> 00:23:09.263
Compete with the big guns
and end up in the Tiber?
181
00:23:09.388 --> 00:23:11.015
I've got two kids.
182
00:23:11.140 --> 00:23:13.226
I'm happy just scraping along.
183
00:23:13.351 --> 00:23:16.646
But you're better off
not following my example.
184
00:23:16.771 --> 00:23:20.775
You've given in to everybody.
Isn't there anyone who counts anymore?
185
00:23:21.526 --> 00:23:24.695
There is someone,
but just for petty crimes.
186
00:23:24.821 --> 00:23:27.532
- Who is he?
- You want to meet him?
187
00:23:40.711 --> 00:23:42.338
Who is it?
188
00:23:43.464 --> 00:23:46.425
- Who is it?
- Friends, Corrado. Friends.
189
00:23:53.391 --> 00:23:55.685
- Hey.
- Oh, it's you, Carlo.
190
00:23:55.810 --> 00:23:58.604
- What do you want?
- Nothing. Don't worry.
191
00:23:58.729 --> 00:24:02.984
I was in the area and wanted you to meet
my cousin who's just come from Naples.
192
00:24:03.109 --> 00:24:06.279
- And?
- And you know what it's like.
193
00:24:06.404 --> 00:24:11.784
If you can find him a little job,
just for the first few days.
194
00:24:11.909 --> 00:24:16.539
He's still getting used to it here
but he's well known in Naples.
195
00:24:16.831 --> 00:24:19.000
- No hotels.
- No.
196
00:24:19.292 --> 00:24:20.418
I was asking him.
197
00:24:20.960 --> 00:24:24.755
OK. No.
No hotels.
198
00:24:25.047 --> 00:24:27.300
- When did you get here?
- Two days ago.
199
00:24:29.010 --> 00:24:32.555
There might be something...
200
00:24:33.723 --> 00:24:35.057
Come with me.
201
00:24:37.393 --> 00:24:39.687
No, not you.
202
00:24:39.979 --> 00:24:42.440
- I'm only talking to him.
- See that, Aldo?
203
00:24:42.565 --> 00:24:45.860
He's a poof. Let's go.
I shouldn't have brought you here.
204
00:24:45.985 --> 00:24:48.654
No, let me hear what he's got to say.
205
00:24:48.779 --> 00:24:52.033
- I'll see you back at yours.
- As you wish. Be good.
206
00:25:02.460 --> 00:25:04.462
Come in.
207
00:25:04.587 --> 00:25:08.549
We can talk in here
without anyone bothering us.
208
00:25:08.674 --> 00:25:11.802
Off you go, you.
Come back this evening.
209
00:25:19.518 --> 00:25:22.772
These kids only want to watch filth.
210
00:25:23.397 --> 00:25:25.316
Have a seat.
Sit down.
211
00:25:30.529 --> 00:25:32.198
I've got a job.
212
00:25:33.616 --> 00:25:37.161
One of the few clean jobs around.
213
00:25:38.496 --> 00:25:43.834
I don't know if they've told you
but we count for nothing now.
214
00:25:44.794 --> 00:25:48.089
I've still got a few good friends, though.
215
00:25:48.381 --> 00:25:51.175
- Do you want something to drink?
- I don't drink.
216
00:25:51.300 --> 00:25:54.553
So there's a transfer of diamonds,
217
00:25:56.180 --> 00:25:57.598
Dutch stuff,
218
00:25:58.307 --> 00:26:00.393
worth about ten million.
219
00:26:01.811 --> 00:26:05.898
An easy job for a fit boy like you.
220
00:26:06.691 --> 00:26:11.070
All the information is first-hand.
An easy job.
221
00:26:11.529 --> 00:26:13.197
You bring me the package,
222
00:26:13.322 --> 00:26:16.534
you put a million in your pocket
and your hands are clean.
223
00:26:17.076 --> 00:26:20.579
Do you know how many boys
would do it for much less?
224
00:26:20.705 --> 00:26:22.540
A lot, I guess.
225
00:26:22.665 --> 00:26:24.083
So why me?
226
00:26:24.917 --> 00:26:27.378
Because I trust you more.
227
00:26:28.087 --> 00:26:29.755
You're more serious.
228
00:26:30.298 --> 00:26:31.966
I like you more.
229
00:26:32.091 --> 00:26:35.303
We'll talk about that
if things go well.
230
00:26:35.886 --> 00:26:37.805
When the job's done, OK?
231
00:26:40.433 --> 00:26:43.728
Come back tomorrow morning
and I'll give you all the information.
232
00:26:44.812 --> 00:26:47.565
All right.
I'll see you tomorrow morning.
233
00:26:48.482 --> 00:26:50.109
Mind how you go.
234
00:26:54.238 --> 00:26:55.614
Luciano.
235
00:26:56.490 --> 00:26:58.743
- Luciano.
- What?
236
00:26:58.868 --> 00:27:00.369
Sit down.
237
00:27:03.289 --> 00:27:04.915
Sit down.
238
00:27:09.086 --> 00:27:12.715
We've found the right solution.
239
00:27:13.007 --> 00:27:15.009
I don't want you to be exposed.
240
00:27:15.593 --> 00:27:17.845
He'll do the job.
241
00:27:19.096 --> 00:27:21.807
He's the right kind of person for it.
242
00:27:22.016 --> 00:27:25.102
You just have to wait
until he's finished.
243
00:27:25.394 --> 00:27:27.980
- Do you understand?
- Perfectly.
244
00:27:28.898 --> 00:27:31.067
We can't carry on living like animals.
245
00:27:31.192 --> 00:27:34.236
Let's just take the million.
Then it'll be their problem.
246
00:27:34.362 --> 00:27:36.364
Don't shout, she'll wake up.
247
00:27:37.656 --> 00:27:40.743
It's not that I don't want to make money
but I'm out of practice.
248
00:27:40.868 --> 00:27:43.704
This is stuff for young people
with plenty of training.
249
00:27:44.789 --> 00:27:47.208
The truth is that you're washed up.
250
00:27:47.333 --> 00:27:50.753
Just think, with this job
we could get back into it again.
251
00:27:51.545 --> 00:27:53.547
You could leave your shitty life behind.
252
00:27:54.298 --> 00:27:55.716
It's just a start.
253
00:27:56.384 --> 00:28:00.721
Once we've got a bit of money
we'll buy the information ourselves.
254
00:28:02.098 --> 00:28:04.016
We can't pass up a chance like this.
255
00:28:06.519 --> 00:28:08.687
All right.
I'm in.
256
00:28:11.607 --> 00:28:12.650
What do I need to do?
257
00:28:13.526 --> 00:28:15.444
Get yourself a car.
258
00:28:15.736 --> 00:28:17.113
Attention, please.
259
00:28:17.238 --> 00:28:20.741
In the first race at Bologna
horse number six...
260
00:28:26.789 --> 00:28:28.124
2,000.
261
00:28:28.416 --> 00:28:30.084
In the third race at Bologna
262
00:28:30.209 --> 00:28:34.547
horse number four
will be ridden by Veneziani.
263
00:28:36.090 --> 00:28:37.716
In the fourth race at Bologna
264
00:28:37.842 --> 00:28:41.345
horse number seven
will be ridden by Tuzzi.
265
00:28:42.847 --> 00:28:48.394
The management announces
that in the first race
266
00:28:48.686 --> 00:28:55.192
horse number one will be ridden
by Dinella instead of Feluccio.
267
00:28:56.861 --> 00:28:59.530
Gargnano, fine weather, good track.
268
00:29:00.573 --> 00:29:01.782
Bologna...
269
00:29:03.117 --> 00:29:06.579
good weather, slightly heavy track.
270
00:29:06.704 --> 00:29:08.581
Montecatini racecourse.
271
00:29:08.706 --> 00:29:10.040
In the third race
272
00:29:10.166 --> 00:29:16.630
horse number one will be ridden
by Vanti instead of Valdi.
273
00:29:17.673 --> 00:29:20.384
In the fifth race, also in Montecatini,
274
00:29:20.509 --> 00:29:26.974
horse number six will be ridden
by Vanti instead of Valdi.
275
00:29:31.020 --> 00:29:32.188
There they are.
276
00:29:39.570 --> 00:29:42.072
Look out, Aldo.
Run!
277
00:29:42.615 --> 00:29:45.242
Run.
I'll get the car.
278
00:29:53.542 --> 00:29:55.836
Meet me at the end of the block.
279
00:30:00.674 --> 00:30:01.759
Give me the bag.
280
00:30:12.603 --> 00:30:14.438
Look out!
281
00:30:24.865 --> 00:30:27.618
Oh, my God.
Do you understand?
282
00:30:27.910 --> 00:30:30.037
Of course I understand.
283
00:30:31.914 --> 00:30:33.207
It's all clear to me now.
284
00:30:33.499 --> 00:30:36.794
We need to throw this stuff away
or we're dead.
285
00:30:37.086 --> 00:30:40.130
You're crazy.
There's a fortune in drugs in here.
286
00:30:40.256 --> 00:30:43.175
It's our big chance.
All or nothing.
287
00:30:43.300 --> 00:30:44.510
You're crazy.
288
00:30:44.802 --> 00:30:46.971
It's not worth shit in our hands.
289
00:30:47.096 --> 00:30:50.641
In our hands it's just powder.
Who are we going to sell it to?
290
00:30:50.766 --> 00:30:53.435
If we keep it they'll skin us alive.
291
00:30:54.395 --> 00:30:56.397
I'll keep it, then.
292
00:30:56.522 --> 00:30:58.357
You stay out of this.
293
00:30:58.482 --> 00:31:02.653
Either I die or I make so much money
I'll be rich for the rest of my life.
294
00:31:02.945 --> 00:31:04.738
Aldo, don't do anything stupid.
295
00:31:04.863 --> 00:31:06.699
Aldo, wait.
296
00:31:10.494 --> 00:31:12.079
Aldo.
297
00:31:13.122 --> 00:31:14.415
What's going on?
298
00:31:14.707 --> 00:31:17.501
- How long have you been here?
- I don't know.
299
00:31:17.793 --> 00:31:20.588
Come on, let's go inside.
300
00:31:20.879 --> 00:31:24.592
No, wait a minute.
I'm here because I'm in trouble.
301
00:31:24.717 --> 00:31:27.011
I don't know where to go.
302
00:31:27.136 --> 00:31:30.014
If I come in,
you'll be in trouble too.
303
00:31:30.306 --> 00:31:31.849
Never mind that.
304
00:31:31.974 --> 00:31:33.183
Come on.
305
00:31:37.688 --> 00:31:39.231
You're hurt.
306
00:31:41.525 --> 00:31:44.403
- 38.
- I feel terrible.
307
00:31:44.528 --> 00:31:46.572
My God, you're burning up.
308
00:31:46.697 --> 00:31:49.241
- Just let me...
- Why don't you take an aspirin?
309
00:31:50.242 --> 00:31:52.870
Oh, God.
Who could that be at this time of night?
310
00:31:53.829 --> 00:31:56.248
Open the door and see, Carlo.
311
00:31:57.708 --> 00:32:00.210
Help! Help!
312
00:32:04.506 --> 00:32:05.758
Where's the stuff?
313
00:32:07.635 --> 00:32:09.261
Where have you put the stuff?
314
00:32:09.386 --> 00:32:11.180
Carlo, the children!
315
00:32:14.058 --> 00:32:15.392
Let me go!
316
00:32:19.104 --> 00:32:21.899
Where have you put it?
317
00:32:22.024 --> 00:32:23.901
Carlo!
No!
318
00:32:27.279 --> 00:32:29.073
Where have you put it?
319
00:32:29.198 --> 00:32:31.408
Go on, talk!
320
00:32:35.162 --> 00:32:38.999
You jerk, you've killed him.
Now who's going to tell us where it is?
321
00:34:36.450 --> 00:34:37.951
Keep hold of this for me.
Put it away.
322
00:34:38.243 --> 00:34:41.330
- What is it?
- I don't have time now. I'll call you.
323
00:35:25.123 --> 00:35:26.416
Come on.
324
00:35:55.112 --> 00:35:57.072
YOU?
325
00:36:16.008 --> 00:36:17.342
Idiots.
326
00:36:18.260 --> 00:36:21.054
He ripped you off.
This is baking soda.
327
00:36:24.766 --> 00:36:28.353
Well done. It was a smart move
to get yourself caught.
328
00:36:29.229 --> 00:36:31.356
And you weren't afraid.
329
00:36:32.524 --> 00:36:35.819
So where have you hidden the stuff?
330
00:36:39.281 --> 00:36:40.824
Want to play tough?
331
00:36:41.116 --> 00:36:43.660
You won't get out of here alive,
do you understand?
332
00:36:43.952 --> 00:36:46.121
You've only got one option.
333
00:36:47.831 --> 00:36:49.625
Don't be stupid.
334
00:36:49.750 --> 00:36:52.920
In your hands
that stuff's just earth, sand, shit.
335
00:36:53.712 --> 00:36:57.716
But if you tell me who tipped you off
336
00:36:58.592 --> 00:37:00.469
and give me the stuff
337
00:37:00.594 --> 00:37:03.263
you'll get out of here in one piece.
338
00:37:04.139 --> 00:37:05.724
Do you understand?
339
00:37:09.311 --> 00:37:10.771
On one condition.
340
00:37:11.063 --> 00:37:12.439
Condition?
341
00:37:12.564 --> 00:37:15.651
You're giving me conditions?
342
00:37:15.943 --> 00:37:17.819
I want two lives.
343
00:37:17.945 --> 00:37:21.615
Mine and the person
who double-crossed me.
344
00:37:21.907 --> 00:37:25.035
- Who's that?
- His name's Corrado.
345
00:37:25.327 --> 00:37:28.330
But you mustn't touch the filthy pig,
he's mine.
346
00:37:28.455 --> 00:37:30.248
Corrado?
347
00:37:31.500 --> 00:37:35.671
Oh, Corrado.
That poof. The fence.
348
00:37:36.546 --> 00:37:38.256
I want to find him alone.
349
00:37:38.382 --> 00:37:40.884
You get rid of his men
350
00:37:41.009 --> 00:37:43.387
and I'll bring you the powder tomorrow.
351
00:37:44.846 --> 00:37:46.390
He's all yours.
352
00:37:47.891 --> 00:37:49.309
Who is it?
353
00:37:57.150 --> 00:37:59.236
What's the gun for?
354
00:37:59.361 --> 00:38:03.949
I just had a little setback. You know
what I'm talking about, don't you?
355
00:38:04.241 --> 00:38:06.118
Go on, put it away.
356
00:38:07.411 --> 00:38:10.122
- Did you open the case?
- No.
357
00:38:14.126 --> 00:38:16.336
Let's settle up, shall we?
358
00:38:16.461 --> 00:38:19.715
We got it wrong.
It wasn't what they told me.
359
00:38:19.840 --> 00:38:23.093
Take it away.
Take it away!
360
00:38:23.218 --> 00:38:24.594
I'll still pay you.
361
00:38:24.720 --> 00:38:27.723
Wait here for me.
Wait here, I'll be right back.
362
00:38:27.848 --> 00:38:30.434
Come with me, I'll lead the way.
363
00:38:31.059 --> 00:38:33.854
No, wait.
Wait a minute.
364
00:38:33.979 --> 00:38:37.482
- Wait.
- Get your hands off me!
365
00:38:38.275 --> 00:38:41.695
No. Don't open it.
I didn't know. I didn't know, Aldo.
366
00:38:41.820 --> 00:38:44.823
- I didn't know.
- Yes, you did.
367
00:38:44.948 --> 00:38:46.700
- No...
- Yes.
368
00:38:47.659 --> 00:38:50.120
- You'd planned it all.
- No!
369
00:38:50.871 --> 00:38:53.331
You wanted to rip us off
but it didn't work.
370
00:38:55.042 --> 00:38:56.418
It was worse for Carlo.
371
00:38:57.252 --> 00:39:00.213
You're going to pay for it now,
you old piece of shit.
372
00:39:00.714 --> 00:39:03.717
Wait, Aldo.
Let's talk...
373
00:39:03.842 --> 00:39:06.845
- No more talking.
- No...
374
00:39:07.137 --> 00:39:09.306
- Now you're going to die.
- Don't...
375
00:39:09.431 --> 00:39:12.434
- Die, you scum.
- Don't...
376
00:39:12.726 --> 00:39:14.603
377
00:39:14.728 --> 00:39:16.188
378
00:39:16.313 --> 00:39:17.773
379
00:39:18.940 --> 00:39:20.525
380
00:39:20.984 --> 00:39:22.402
381
00:39:24.071 --> 00:39:25.197
382
00:40:51.992 --> 00:40:53.577
Scraps of paper.
383
00:40:53.702 --> 00:40:56.955
But I'm going to turn them into money.
Lots of money.
384
00:40:57.622 --> 00:40:59.207
Lots.
385
00:43:31.067 --> 00:43:33.486
Here, have some brandy,
it'll warm you up.
386
00:43:33.611 --> 00:43:36.031
- Thanks.
- You're welcome.
387
00:43:36.156 --> 00:43:38.033
Leave us now.
We're expecting company.
388
00:43:38.158 --> 00:43:40.035
OK, I'll make myself scarce.
389
00:44:22.410 --> 00:44:26.664
So that's why we couldn't find the stuff.
The girl had it.
390
00:44:37.133 --> 00:44:39.135
It's OK.
391
00:44:55.110 --> 00:44:58.738
Yes, they're coming here.
I called them.
392
00:45:03.993 --> 00:45:05.328
Thank you for now.
393
00:45:05.453 --> 00:45:08.415
And rest assured that we'll meet again.
394
00:45:08.540 --> 00:45:10.166
Come on, let's go.
395
00:45:36.234 --> 00:45:38.319
There, I've got almost everything.
396
00:45:38.445 --> 00:45:41.156
All this for a few scraps of paper.
397
00:45:42.615 --> 00:45:45.326
Forget about it.
It could have gone worse.
398
00:45:45.452 --> 00:45:46.703
There was too much at stake.
399
00:45:46.995 --> 00:45:49.205
No, I was wrong to trust him.
400
00:45:50.165 --> 00:45:52.417
It'll never happen again.
Never.
401
00:45:52.542 --> 00:45:55.920
These pieces of paper will turn into money,
you can be sure of that.
402
00:46:01.885 --> 00:46:03.470
There are names on them.
403
00:46:04.929 --> 00:46:08.808
People signed them
to pay for prostitutes and drugs.
404
00:46:09.601 --> 00:46:12.770
Their names are on them
and they'll pay.
405
00:46:13.605 --> 00:46:15.440
They'll all pay.
406
00:46:18.109 --> 00:46:22.363
And this is the last time
I'm running away.
407
00:46:22.822 --> 00:46:26.868
From now on they'll be the ones
running away from me.
408
00:46:26.993 --> 00:46:28.620
Let's go.
409
00:47:38.773 --> 00:47:40.525
Florence, Bracciotto.
Do you remember me?
410
00:47:40.817 --> 00:47:45.280
Aldo.
Bloody hell, what a surprise.
411
00:47:45.405 --> 00:47:47.407
Finish him off,
I need to talk to you.
412
00:47:47.532 --> 00:47:49.325
OK, I won't be a minute.
413
00:47:55.373 --> 00:47:57.292
You interested in a good job?
414
00:47:57.417 --> 00:47:58.710
Depends.
415
00:47:59.586 --> 00:48:01.588
Easy work, big money.
416
00:48:01.713 --> 00:48:03.548
You just have to go and get it.
417
00:48:03.673 --> 00:48:06.217
- With you?
- That's right, with me.
418
00:48:08.553 --> 00:48:11.347
Besides you
I need two more guys.
419
00:48:11.472 --> 00:48:13.391
Sounds like a big job.
420
00:48:13.516 --> 00:48:16.436
Did you see the guy
who was sparring with me?
421
00:48:17.562 --> 00:48:20.523
Yeah. Get him and the one
working outwith the punch bag.
422
00:48:21.441 --> 00:48:23.067
He'll be up for it too.
423
00:48:24.068 --> 00:48:25.987
All right.
Hire them.
424
00:48:26.571 --> 00:48:28.906
What kind of work is it?
425
00:48:29.490 --> 00:48:32.744
Taking candy from babies.
426
00:48:33.036 --> 00:48:34.412
Put me down!
Put me down!
427
00:48:41.044 --> 00:48:42.670
Who let you in?
428
00:48:46.507 --> 00:48:48.718
- These.
- Where did you get them?
429
00:48:48.843 --> 00:48:51.095
No.
Too easy.
430
00:48:58.436 --> 00:49:00.647
That's right, close it.
431
00:49:00.772 --> 00:49:04.984
You don't want your colleagues to know
how you spend the firm's money, right?
432
00:49:05.109 --> 00:49:07.779
Who sent you to this office?
Corrado?
433
00:49:07.904 --> 00:49:09.989
Corrado's dead.
434
00:49:10.114 --> 00:49:11.783
I'm his sole heir
435
00:49:12.075 --> 00:49:14.619
and I want to collect everything,
so pay up.
436
00:49:14.911 --> 00:49:18.456
I don't have any money here.
And we had a different arrangement.
437
00:49:18.581 --> 00:49:20.375
I make the arrangements now.
438
00:49:21.501 --> 00:49:22.835
Pay HP-
439
00:49:22.960 --> 00:49:24.629
- Everything?
- Everything.
440
00:49:24.754 --> 00:49:26.589
Three million, to be exact.
441
00:49:26.881 --> 00:49:28.841
Three million?
It was two.
442
00:49:28.966 --> 00:49:31.052
Yeah, you're right.
It was two.
443
00:49:31.344 --> 00:49:33.471
Yes, I remember perfectly.
It was two.
444
00:49:34.305 --> 00:49:37.809
But one's for me.
For my trouble.
445
00:49:38.726 --> 00:49:40.895
- This is blackmail.
- Yeah, it's blackmail.
446
00:50:16.806 --> 00:50:18.933
These are the best ones.
447
00:50:19.976 --> 00:50:21.811
Almost all of them are mechanics.
448
00:51:21.037 --> 00:51:22.663
I know that one.
449
00:51:52.819 --> 00:51:56.405
That'll do.
Come on, guys, let's have a rest.
450
00:51:58.908 --> 00:52:00.952
Well done.
451
00:52:09.085 --> 00:52:11.712
Hold on.
Now's not the time.
452
00:52:13.506 --> 00:52:16.175
What's going on?
Why are they fighting?
453
00:52:16.467 --> 00:52:17.760
These are expensive toys.
454
00:52:17.885 --> 00:52:20.555
The bike's not his.
It belongs to that jerk.
455
00:52:20.680 --> 00:52:22.932
- He'll never be able to buy one.
- Come with me.
456
00:52:45.162 --> 00:52:47.331
I've got four or five bikes like that.
457
00:52:48.374 --> 00:52:50.710
It's a shame they're not being used.
458
00:52:51.419 --> 00:52:54.505
You can come by with your friends
and pick them up.
459
00:52:55.756 --> 00:52:57.425
What do you reckon?
460
00:53:23.075 --> 00:53:26.287
Are you free?
Do you want to work with us?
461
00:53:27.622 --> 00:53:28.789
What do you say?
462
00:53:32.960 --> 00:53:34.587
No.
463
00:53:35.087 --> 00:53:39.550
Gianni. These two,
him and the other one. Perfect.
464
00:53:40.092 --> 00:53:42.053
You'll love it there.
465
00:53:42.178 --> 00:53:44.889
I don't have a big house
but it's got everything.
466
00:53:47.558 --> 00:53:49.477
Come on,
it's dangerous here at night.
467
00:53:49.602 --> 00:53:51.687
- Who is he?
- Never seen him before.
468
00:53:51.979 --> 00:53:53.564
Hey...
469
00:53:53.856 --> 00:53:57.568
- Come over here.
- I've always paid up.
470
00:53:57.860 --> 00:53:58.819
Don't you remember this?
471
00:53:59.111 --> 00:54:00.696
Eat it!
472
00:54:02.073 --> 00:54:06.077
Son of a bitch.
We'll make you remember.
473
00:54:16.212 --> 00:54:19.382
The guys you picked
are good for knocking people about
474
00:54:19.507 --> 00:54:21.384
but you need someone
who can shoot.
475
00:54:21.509 --> 00:54:23.219
There's a weird French guy here.
476
00:54:23.511 --> 00:54:26.514
He doesn't work for money,
he does it because he hates everyone.
477
00:54:26.639 --> 00:54:27.682
Want to meet him?
478
00:54:27.974 --> 00:54:30.309
- I'll have a look.
- Wait here.
479
00:55:16.897 --> 00:55:18.941
This card wins, these two lose.
480
00:55:19.066 --> 00:55:21.610
Watch closely.
Whoever bets on the right one wins.
481
00:55:21.902 --> 00:55:24.488
Watch closely.
Pick the winning card and the bank pays.
482
00:55:24.780 --> 00:55:27.241
Winner, loser, loser, winner.
483
00:55:27.366 --> 00:55:28.826
Watch.
Place your bets.
484
00:55:28.951 --> 00:55:31.662
- 20,000 lire here.
- On which one?
485
00:55:31.954 --> 00:55:34.290
Keep your eyes on the cards.
486
00:55:34.415 --> 00:55:37.376
Winner, loser, loser, winner.
I'll turn them over.
487
00:55:37.501 --> 00:55:40.421
Watch closely. This one wins,
this one loses, this one loses.
488
00:55:50.139 --> 00:55:51.390
Winner, loser...
489
00:55:55.352 --> 00:55:58.814
Hey, turn them over.
We've got our money down.
490
00:56:01.609 --> 00:56:03.277
The game's over.
491
00:56:03.569 --> 00:56:06.280
100,000 on this one.
You going to pay?
492
00:56:11.118 --> 00:56:15.706
Bloody hell!
You scared the shit out of me.
493
00:56:15.998 --> 00:56:18.626
It's so good to see you again, my friend.
494
00:56:18.751 --> 00:56:20.920
The game's over.
495
00:56:22.963 --> 00:56:25.758
Let's go. You come back to Naples
and don't even tell me.
496
00:56:25.883 --> 00:56:27.718
Ciriaco, this is Luciana.
497
00:56:28.302 --> 00:56:30.471
Delighted to meet you.
Ciriaco.
498
00:56:30.596 --> 00:56:33.182
She's with me.
He's my best friend.
499
00:56:33.307 --> 00:56:35.810
- She's beautiful.
- My only friend.
500
00:56:35.935 --> 00:56:38.437
Come on, let's go to the bar,
I'll buy you a drink.
501
00:56:38.729 --> 00:56:40.272
Move.
502
00:56:40.397 --> 00:56:44.235
Champagne all round.
For Aldo, Luciana and all their friends.
503
00:56:44.527 --> 00:56:46.403
- Quickly.
- Give us a drink.
504
00:56:46.529 --> 00:56:48.823
Quick, bring some glasses.
Here.
505
00:56:50.032 --> 00:56:52.159
Aldo, give these to your friends.
506
00:56:54.203 --> 00:56:56.163
Here's to Luciana.
Cheers.
507
00:56:56.455 --> 00:56:58.541
- Cheers.
- Cheers.
508
00:56:58.833 --> 00:57:01.210
Well done, Aldo,
you've got quite a group here.
509
00:57:01.502 --> 00:57:03.921
They're good.
They're the best in Rome.
510
00:57:04.213 --> 00:57:06.382
- All that's missing is you. You in?
- Of course.
511
00:57:06.507 --> 00:57:10.261
Do you even have to ask?
I'll always be with you.
512
00:57:10.386 --> 00:57:15.474
First of all, find me a safe place
to stay. Nobody must know I'm in Naples.
513
00:57:15.599 --> 00:57:16.725
Sure.
514
00:57:16.851 --> 00:57:18.394
Cheers, guys!
515
00:57:18.519 --> 00:57:19.979
Cheers.
516
00:57:53.721 --> 00:57:55.639
Leave it.
517
00:57:57.433 --> 00:57:59.894
We won't need to stay here long.
518
00:58:00.019 --> 00:58:02.646
One place
is as good as any other for me.
519
00:58:02.938 --> 00:58:05.733
But I don't feel comfortable here.
520
00:58:05.858 --> 00:58:08.068
Everything's so strange, so different.
521
00:58:08.360 --> 00:58:09.904
Who does this house belong to?
522
00:58:10.029 --> 00:58:11.572
Who knows?
523
00:58:11.697 --> 00:58:16.035
Smugglers, thieves.
Or maybe nobody.
524
00:58:17.536 --> 00:58:20.414
In Naples you can never tell
who owns anything.
525
00:58:21.707 --> 00:58:24.710
Except the women.
526
00:58:36.513 --> 00:58:38.557
Oh, yes...
527
00:58:38.682 --> 00:58:41.143
Yes, darling, I want you.
528
00:58:41.268 --> 00:58:44.563
Darling, I want you so much.
529
00:58:47.691 --> 00:58:49.276
Oh, no.
530
00:58:50.778 --> 00:58:51.946
It must be Ciriaco.
531
00:59:00.955 --> 00:59:02.331
Hey, Aldo.
532
00:59:03.791 --> 00:59:06.001
- I'm not disturbing you, am I?
- No.
533
00:59:06.126 --> 00:59:08.796
- These are for your girlfriend.
- Thanks.
534
00:59:09.630 --> 00:59:11.173
Come in.
535
00:59:12.591 --> 00:59:16.303
- Is everything OK?
- Everything's fine, don't worry.
536
00:59:16.428 --> 00:59:20.557
No one knows you're back in Naples.
537
00:59:22.768 --> 00:59:26.230
Aldo, are you really planning
on getting back into smuggling?
538
00:59:26.522 --> 00:59:28.649
No, I'm not even thinking about it.
539
00:59:29.483 --> 00:59:32.486
I need money. I have to look
after my friends and it's not cheap.
540
00:59:32.611 --> 00:59:35.906
Yeah, you've brought a whole army
with you. What are you going to do?
541
00:59:37.533 --> 00:59:39.785
I want nightclubs and restaurants.
542
00:59:39.910 --> 00:59:42.788
Stuff that pays well.
543
00:59:42.913 --> 00:59:44.623
And quickly.
544
00:59:45.124 --> 00:59:48.585
But we need to be organised
and cover our backs.
545
00:59:48.711 --> 00:59:50.754
If they kill one of ours,
ten more appear.
546
00:59:50.879 --> 00:59:53.340
With 20 men
547
00:59:53.465 --> 00:59:57.428
I can take over
one, two, three, four, five places
548
00:59:57.553 --> 00:59:58.846
at the same time.
549
00:59:59.054 --> 01:00:00.848
So what are we waiting for, Aldo?
550
01:00:01.056 --> 01:00:04.518
Let's get a move on.
It's a shame to keep them sitting idle.
551
01:00:04.643 --> 01:00:06.103
Exactly.
552
01:00:06.895 --> 01:00:09.356
We'll start
with the clubs outside of town
553
01:00:09.898 --> 01:00:12.359
where the American sailors hang out.
554
01:00:56.570 --> 01:01:00.783
- Can I get you anything to drink?
- No, nothing.
555
01:01:00.908 --> 01:01:02.743
Then what do you want?
556
01:01:04.078 --> 01:01:06.080
I'll tell you later.
557
01:01:06.663 --> 01:01:08.832
If I told you now
you wouldn't believe it.
558
01:01:08.957 --> 01:01:10.167
You're crazy.
559
01:01:11.668 --> 01:01:15.005
Yeah, that's right, crazy.
560
01:02:30.497 --> 01:02:34.084
Hey, Russo.
Mr Russo. Come here.
561
01:02:37.796 --> 01:02:39.256
I don't think we've met.
562
01:02:39.381 --> 01:02:42.426
That doesn't matter.
We're meeting now.
563
01:02:42.551 --> 01:02:45.971
Pleased to meet you.
I'm Ciriaco and this is Aldo.
564
01:02:48.932 --> 01:02:50.726
Nice place you've got here.
565
01:02:51.852 --> 01:02:55.230
If it's always this busy
you must make a fair bit of money.
566
01:02:55.522 --> 01:02:57.274
I cover my expenses.
567
01:02:57.399 --> 01:02:59.359
And mine too?
568
01:02:59.485 --> 01:03:00.611
What?
569
01:03:00.903 --> 01:03:02.279
I don't understand.
570
01:03:03.113 --> 01:03:07.409
He means that in this club
where all these young people hang out
571
01:03:07.534 --> 01:03:11.038
you could get some trouble.
572
01:03:11.330 --> 01:03:14.124
There's never any trouble in here.
573
01:03:16.335 --> 01:03:17.794
Never say never.
574
01:03:21.423 --> 01:03:23.759
Maurizio, come here.
575
01:03:26.470 --> 01:03:27.846
What is it?
576
01:03:30.474 --> 01:03:32.893
These gentlemen want to pay their bill.
577
01:03:36.855 --> 01:03:40.609
Gentlemen, your bill's been paid.
578
01:03:41.777 --> 01:03:43.445
It's on the house.
579
01:03:44.279 --> 01:03:47.157
So if you'd like to step outside...
580
01:03:48.492 --> 01:03:49.493
Remo!
581
01:03:53.163 --> 01:03:55.165
- Throw him out.
- Who are...
582
01:05:20.167 --> 01:05:22.377
They're worse than horseflies.
583
01:05:22.502 --> 01:05:25.380
You crush one
and a hundred more appear.
584
01:05:25.505 --> 01:05:28.175
Don Enrico,
it's because you're doing nothing.
585
01:05:28.467 --> 01:05:30.969
They've trashed my club twice
in two weeks.
586
01:05:31.261 --> 01:05:33.639
What are we waiting for?
We've got men ready to go.
587
01:05:33.930 --> 01:05:36.933
I gave them your name.
588
01:05:37.225 --> 01:05:41.480
Don Enrico, leave them to us.
We'll deal with these jerks.
589
01:05:41.605 --> 01:05:43.649
No, everybody knows us.
590
01:05:45.150 --> 01:05:47.736
We can't risk
exposing ourselves to danger.
591
01:05:47.861 --> 01:05:49.112
But they're making moves.
592
01:05:49.237 --> 01:05:51.948
They're just a few weirdos
causing trouble, that's all.
593
01:05:52.240 --> 01:05:56.119
Weirdos?
They're proper criminals.
594
01:06:39.037 --> 01:06:41.707
See what a good shot he is?
595
01:06:41.832 --> 01:06:43.667
He's not bad, is he?
596
01:06:44.501 --> 01:06:46.586
What do you reckon?
597
01:06:46.712 --> 01:06:48.255
Doesn't this guy ever talk?
598
01:07:06.982 --> 01:07:08.483
Bernard.
599
01:07:08.608 --> 01:07:10.610
Come on, you try.
600
01:07:10.902 --> 01:07:14.322
Go on.
Have a go.
601
01:07:14.614 --> 01:07:17.784
Go on, Bernard.
They want you to shoot.
602
01:07:29.171 --> 01:07:31.089
OK, let's go.
603
01:08:07.876 --> 01:08:09.252
Here he is.
604
01:08:14.966 --> 01:08:16.384
Come on.
605
01:08:21.306 --> 01:08:24.142
They're waiting for us.
Let's go.
606
01:08:48.250 --> 01:08:49.626
Let me go!
607
01:09:05.517 --> 01:09:06.560
Aldo...
608
01:09:08.395 --> 01:09:09.813
Don't get out, they'll kill you.
609
01:09:20.949 --> 01:09:23.785
Let me go!
You're crazy!
610
01:09:23.910 --> 01:09:25.871
Murderers, all of you!
611
01:09:26.162 --> 01:09:27.831
You're all crazy!
612
01:09:28.123 --> 01:09:29.916
Murderers!
613
01:09:30.208 --> 01:09:34.129
Let me go!
I want to get out of here!
614
01:09:34.254 --> 01:09:38.174
Who sent you?
Who wanted to kill me?
615
01:09:38.925 --> 01:09:40.552
- Keep still, Luciana.
- Let me go!
616
01:09:40.844 --> 01:09:43.388
Who sent you, you son of a bitch?
617
01:09:43.680 --> 01:09:45.056
Who's paying you?
618
01:09:45.348 --> 01:09:46.725
Who sent you?
619
01:09:48.101 --> 01:09:52.689
- Who sent you? Who sent you?
- Let me go!
620
01:10:10.290 --> 01:10:11.708
Where are you going?
621
01:10:12.459 --> 01:10:13.668
I'm leaving.
622
01:10:13.793 --> 01:10:15.503
I'll call you back.
623
01:10:15.795 --> 01:10:17.756
I'll leave you in peace.
624
01:10:18.798 --> 01:10:20.967
I'm just a burden to you now.
625
01:10:21.760 --> 01:10:24.054
You're leaving?
Where will you go?
626
01:10:33.021 --> 01:10:35.023
I'm no use to you anymore.
627
01:10:36.483 --> 01:10:40.862
We stayed together all the time
you were struggling to survive.
628
01:10:41.154 --> 01:10:46.451
I've seen you suffer,
fight and even kill.
629
01:10:47.619 --> 01:10:50.622
Well, now you've won.
630
01:10:50.747 --> 01:10:52.791
You've got what you wanted.
631
01:10:52.916 --> 01:10:55.126
But it's still not enough.
632
01:10:55.251 --> 01:10:58.046
You want something
that may not even exist.
633
01:10:58.171 --> 01:11:00.131
A dream.
634
01:11:00.256 --> 01:11:04.594
A dream I gave up on a while back.
635
01:11:07.013 --> 01:11:10.141
But you're stronger than me.
You won't give up.
636
01:11:10.266 --> 01:11:12.519
- Let me go now.
- No.
637
01:11:12.644 --> 01:11:16.356
You can't leave.
Nobody who's with me can leave.
638
01:11:17.565 --> 01:11:19.609
Your words don't mean anything.
639
01:11:19.734 --> 01:11:21.528
You wanted this too.
640
01:11:21.653 --> 01:11:22.988
A house of your own
641
01:11:23.279 --> 01:11:27.242
where you can feel safe
and not have to keep running away.
642
01:11:27.367 --> 01:11:29.244
You think these things come free?
643
01:11:29.536 --> 01:11:33.790
No. We need to grab them,
we need to be like those people.
644
01:11:34.082 --> 01:11:35.834
And now we're getting there...
645
01:11:37.085 --> 01:11:40.755
You can't feel guilty.
You can't leave.
646
01:11:41.506 --> 01:11:46.344
No. You can't do that anymore.
Is that clear?
647
01:11:48.555 --> 01:11:50.515
We can't do that anymore.
648
01:13:17.227 --> 01:13:18.603
Shoot
649
01:13:35.411 --> 01:13:37.038
So lucky!
650
01:13:37.163 --> 01:13:40.959
- It's skill.
- No way, it's luck.
651
01:13:41.084 --> 01:13:44.921
Here, hold this bottle for me.
652
01:13:46.673 --> 01:13:48.842
Guys, have you finished?
653
01:13:49.676 --> 01:13:51.678
What are you doing?
Leave the ball.
654
01:13:51.803 --> 01:13:52.804
We've got a visitor.
655
01:14:04.941 --> 01:14:05.942
Who is he?
656
01:14:06.693 --> 01:14:08.444
He's a runner for Don Enrico.
657
01:14:08.570 --> 01:14:12.198
Be careful, Aldo,
he could be trying to trap us.
658
01:14:13.700 --> 01:14:14.701
He was in the garden.
659
01:14:14.826 --> 01:14:16.703
- I was looking for...
- A spare tree.
660
01:14:18.163 --> 01:14:19.122
What do you want?
661
01:14:19.747 --> 01:14:21.124
Can I talk?
662
01:14:21.374 --> 01:14:23.459
That's what you're here for,
isn't it?
663
01:14:24.127 --> 01:14:26.212
Thank you.
You know who sent me, right?
664
01:14:26.504 --> 01:14:27.463
Yeah.
665
01:14:27.714 --> 01:14:31.676
He sent me to say
that he wants to meet with you and talk.
666
01:14:33.178 --> 01:14:35.263
He'd like to talk.
Where?
667
01:14:35.513 --> 01:14:36.764
Wherever you want.
668
01:14:37.015 --> 01:14:38.516
At the Nola cement factory.
669
01:14:38.766 --> 01:14:40.643
- The Nola cement factory?
- Yeah.
670
01:14:40.768 --> 01:14:43.897
- But that's his own warehouse.
- All the better for him.
671
01:14:44.022 --> 01:14:47.192
That way I go to his place.
It's more relaxed, isn't it?
672
01:17:07.081 --> 01:17:08.791
Antonio.
673
01:17:09.917 --> 01:17:11.044
Franco.
674
01:17:11.502 --> 01:17:12.545
Franco!
675
01:17:12.795 --> 01:17:14.589
What are we going to do?
676
01:17:19.052 --> 01:17:21.679
Go ahead.
I'll meet you at the warehouse.
677
01:17:45.912 --> 01:17:48.164
Shall I shoot these jerks?
678
01:17:48.289 --> 01:17:51.042
Forget it.
It wouldn't do any good.
679
01:17:53.961 --> 01:17:55.338
Come on.
680
01:18:00.593 --> 01:18:02.387
Hold on.
681
01:18:02.512 --> 01:18:04.597
Look at this wise guy.
682
01:18:04.722 --> 01:18:06.974
Go on.
Move it.
683
01:18:21.614 --> 01:18:24.784
You're late.
We said two o'clock.
684
01:18:25.535 --> 01:18:28.579
My boys have gone to a lot of trouble
to put things in order
685
01:18:28.704 --> 01:18:32.625
and receive you the way you deserve,
just like I'd promised.
686
01:18:33.334 --> 01:18:35.002
Do you remember or not?
687
01:18:35.128 --> 01:18:37.922
Yes, I remember.
688
01:18:38.714 --> 01:18:41.384
I'm glad you do.
Do you want to sit down?
689
01:18:42.510 --> 01:18:46.806
What we need to say
we can say right now.
690
01:18:46.931 --> 01:18:48.266
It's not much.
691
01:18:48.516 --> 01:18:52.019
As you wish. I was just trying
to show respect for your age.
692
01:19:03.448 --> 01:19:05.074
Thank you.
693
01:19:05.950 --> 01:19:09.287
But you're never too old
to understand people.
694
01:19:09.412 --> 01:19:10.997
You always learn something.
695
01:19:14.459 --> 01:19:15.918
You're right.
696
01:19:16.669 --> 01:19:22.508
And today you've learnt that you
no longer count for anything in Naples.
697
01:19:22.758 --> 01:19:24.469
You need to hand over the reins.
698
01:19:26.637 --> 01:19:29.474
- To you?
- Partly.
699
01:19:30.725 --> 01:19:33.436
For now let's share things out.
700
01:19:34.187 --> 01:19:37.857
You keep the cigarettes.
701
01:19:39.275 --> 01:19:43.362
But forget about
the restaurants and nightclubs.
702
01:19:44.739 --> 01:19:46.115
They're mine.
703
01:19:46.657 --> 01:19:51.329
And don't try sending anyone after me
that's too hungry to shoot straight.
704
01:19:51.579 --> 01:19:53.456
No, you have my word.
705
01:19:54.499 --> 01:19:56.292
OK, that's good enough for me.
706
01:19:59.629 --> 01:20:02.840
So can I go now?
707
01:20:04.091 --> 01:20:07.595
Are you joking?
You're on home ground here.
708
01:20:07.845 --> 01:20:09.722
- Right, boys?
- Yeah.
709
01:20:10.556 --> 01:20:13.392
- Ciriaco.
- What is it, Aldo?
710
01:20:13.518 --> 01:20:18.564
- Show Enrico to his car.
- Sure.
711
01:20:18.689 --> 01:20:20.024
Shall we go?
712
01:20:20.816 --> 01:20:25.530
Hey, you. Let that poor guy go.
Let him go.
713
01:20:25.780 --> 01:20:27.365
You're choking him.
714
01:20:28.950 --> 01:20:30.618
Off you go, Enrico.
715
01:20:31.452 --> 01:20:32.912
Off you go.
716
01:22:05.087 --> 01:22:07.173
That one there.
717
01:23:42.643 --> 01:23:44.979
- How much?
- 400.
718
01:24:10.796 --> 01:24:12.339
Are you alone?
719
01:24:12.465 --> 01:24:14.049
You're very pretty.
720
01:24:14.175 --> 01:24:15.926
I've got my car.
721
01:24:16.051 --> 01:24:18.554
- Look, there it is.
- Really?
722
01:24:18.679 --> 01:24:20.514
Let's go for a ride.
723
01:24:21.891 --> 01:24:23.976
I can take you dancing if you like.
724
01:24:24.101 --> 01:24:25.811
Stop.
725
01:24:26.729 --> 01:24:30.232
I don't like dancing,
I prefer walking.
726
01:24:34.612 --> 01:24:37.990
- Are you married?
- No, I'm single.
727
01:24:38.115 --> 01:24:39.533
- Have you got children?
- No.
728
01:24:41.076 --> 01:24:43.162
Don't lie to me.
729
01:24:49.084 --> 01:24:51.170
I wasn't doing anything.
730
01:24:51.295 --> 01:24:53.839
Luciana, where did you go?
We've been looking for you.
731
01:24:53.964 --> 01:24:55.216
Aide's worried.
732
01:24:55.466 --> 01:24:58.135
- Let's go.
- What are you doing to him?
733
01:24:58.260 --> 01:25:01.430
Nothing. We saw he was bothering you
so we took him away.
734
01:25:01.555 --> 01:25:03.307
Come on, let's go.
735
01:25:05.100 --> 01:25:07.144
He wasn't bothering me.
736
01:25:08.854 --> 01:25:11.315
- He wasn't bothering me.
- What do you mean?
737
01:25:12.066 --> 01:25:13.859
You're bothering me.
738
01:25:14.860 --> 01:25:16.570
- You all bother me.
- Calm down.
739
01:25:16.821 --> 01:25:19.532
I can't stand you anymore.
Leave me alone.
740
01:25:19.657 --> 01:25:20.908
What are you saying?
741
01:25:21.033 --> 01:25:24.745
At least he said nice things to me.
742
01:25:24.870 --> 01:25:28.666
He's just a poor soul.
A poor soul like me.
743
01:25:28.791 --> 01:25:30.501
Luciana, you're drunk.
744
01:25:30.751 --> 01:25:33.212
- Come on, let's get out of here.
- Leave me alone.
745
01:25:33.838 --> 01:25:36.715
I need some fresh air.
Do you understand?
746
01:25:36.841 --> 01:25:38.092
Fresh air.
747
01:25:38.342 --> 01:25:40.427
- Let me go.
- Don't be a brat.
748
01:25:40.553 --> 01:25:42.721
You know Aldo gets angry
when you go off like this.
749
01:25:42.847 --> 01:25:46.892
- Come on, let's go home.
- Who cares? Let him get angry.
750
01:25:47.977 --> 01:25:51.564
- Come on.
- You're afraid, aren't you?
751
01:25:51.689 --> 01:25:53.691
- Who, me?
- Yes.
752
01:25:54.316 --> 01:25:56.235
You're afraid, even you.
753
01:25:56.360 --> 01:26:00.823
- Don't be stupid. Get in the car.
- Let me go!
754
01:26:01.073 --> 01:26:02.658
Come on, easy does it.
755
01:26:02.783 --> 01:26:04.159
There we go.
756
01:26:05.452 --> 01:26:06.495
Go on.
757
01:26:14.086 --> 01:26:17.590
Poor thing.
What did you do to him?
758
01:27:24.365 --> 01:27:26.033
Hey, Aldo.
How's it going?
759
01:27:26.158 --> 01:27:28.953
- You're not mad at me, I hope.
- No. Sit down.
760
01:27:31.580 --> 01:27:32.581
Waiter.
761
01:27:33.540 --> 01:27:37.211
I heard you were back but
I've got nothing to do with Don Enrico.
762
01:27:37.336 --> 01:27:39.546
- Yes?
- Two beers.
763
01:27:40.464 --> 01:27:43.050
You're wise
not to get involved with anybody.
764
01:27:44.969 --> 01:27:47.721
I pay you
and you give me information.
765
01:27:47.972 --> 01:27:51.433
If I can, all right, but I'm not important,
I don't know much.
766
01:27:51.558 --> 01:27:55.020
You can, you can.
Don Enrico runs his drugs ring in the clubs.
767
01:27:55.270 --> 01:27:58.232
I control most of them now.
But I want to know where he sells.
768
01:27:59.858 --> 01:28:01.694
I want to be on the safe side.
769
01:28:03.112 --> 01:28:06.198
So you need a list of the clubs
where sailors buy drugs.
770
01:28:07.950 --> 01:28:09.284
OK, but not now.
771
01:28:10.077 --> 01:28:11.829
There are too many people listening.
772
01:28:12.871 --> 01:28:14.415
I'll be in touch.
773
01:28:16.291 --> 01:28:17.334
All right, I'll wait.
774
01:28:47.740 --> 01:28:49.324
No, that's not enough.
775
01:28:49.450 --> 01:28:51.827
What do you mean it's not enough?
776
01:28:51.952 --> 01:28:54.329
It's what I've always paid you
each week.
777
01:28:54.580 --> 01:28:56.540
The price is changing from tonight.
778
01:28:56.665 --> 01:28:59.960
- Do me a favour!
- Come with us.
779
01:29:00.210 --> 01:29:04.006
- Get him up.
- Hands off!
780
01:29:04.131 --> 01:29:06.508
Calm down.
Stay calm.
781
01:29:06.633 --> 01:29:09.386
- Come on.
- This is crazy.
782
01:29:33.619 --> 01:29:37.247
- Go on, get out.
- Animals!
783
01:29:38.749 --> 01:29:40.793
So where do you keep the stuff?
784
01:29:41.043 --> 01:29:42.711
What stuff?
785
01:29:43.712 --> 01:29:45.214
Want me to kill you?
786
01:29:45.339 --> 01:29:49.009
Did you and those other jerks
think I'd fall for this?
787
01:29:49.134 --> 01:29:51.303
That I didn't know
the clubs were a front?
788
01:29:51.428 --> 01:29:54.098
Come on, talk.
Where do you keep it?
789
01:29:54.681 --> 01:29:57.267
I don't know what you're talking about.
What stuff?
790
01:29:57.518 --> 01:29:58.685
Talk!
791
01:30:02.898 --> 01:30:05.526
You dickhead.
You've really screwed this up.
792
01:30:05.651 --> 01:30:07.277
Get the hell out of here!
793
01:30:09.446 --> 01:30:11.573
Go on, search the place.
794
01:30:18.914 --> 01:30:20.415
There's nothing here.
795
01:30:21.375 --> 01:30:23.252
No, nothing here.
796
01:30:42.229 --> 01:30:43.689
Here we go.
797
01:30:43.814 --> 01:30:45.190
Boss.
798
01:30:59.788 --> 01:31:01.874
Nothing here, eh?
799
01:31:27.024 --> 01:31:30.068
- I'll go on my own, it's less suspicious.
- Go on, then.
800
01:31:32.112 --> 01:31:33.614
Hi, gorgeous.
801
01:31:33.864 --> 01:31:36.909
Want to come for a drive with me?
Come on.
802
01:31:37.034 --> 01:31:39.161
Where are you taking me?
Your house?
803
01:31:39.286 --> 01:31:42.206
Sure.
I'll take you to my house.
804
01:31:42.331 --> 01:31:43.540
It's a nice house.
805
01:31:45.000 --> 01:31:48.545
And I'll even give you some champagne.
Do you like champagne?
806
01:31:48.670 --> 01:31:51.215
Come on.
You'll like it, you'll see.
807
01:31:54.676 --> 01:31:55.761
In you get.
808
01:31:56.011 --> 01:31:58.055
Aldo will kill you.
809
01:31:59.097 --> 01:32:00.515
He'll kill all of you.
810
01:32:02.517 --> 01:32:04.770
Maybe it won't be necessary.
811
01:32:05.729 --> 01:32:07.522
- Is he still at the Flamenco?
- Yeah.
812
01:32:07.648 --> 01:32:08.941
Call him.
813
01:32:27.000 --> 01:32:28.543
Hello, Aldo.
814
01:32:28.794 --> 01:32:31.171
I'm sorry to bother you.
815
01:32:31.296 --> 01:32:35.050
I've got Luciana here with me.
She'd like to speak to you.
816
01:32:40.931 --> 01:32:44.351
Aldo.
Aldo, come and get me.
817
01:32:44.601 --> 01:32:48.272
- Come and get me now!
- Take her away.
818
01:32:48.397 --> 01:32:51.400
Come and get her, then.
I'll be expecting you.
819
01:33:05.122 --> 01:33:08.000
Listen to what the young man
had to say.
820
01:33:09.084 --> 01:33:11.378
I thought you wanted to talk
about serious stuff.
821
01:33:13.255 --> 01:33:16.008
You've got it all wrong.
You can keep her.
822
01:33:16.133 --> 01:33:19.011
You're doing me a favour.
I've had enough.
823
01:33:19.261 --> 01:33:23.265
Why don't you fuck her?
Let your men fuck her too. She's good.
824
01:33:25.517 --> 01:33:27.978
Bye, Enrico.
Bye.
825
01:33:30.355 --> 01:33:31.773
Do you understand?
826
01:33:33.984 --> 01:33:36.486
You're no use to anyone now.
827
01:33:36.611 --> 01:33:39.197
To me or to him.
828
01:33:40.032 --> 01:33:42.200
You can go.
829
01:33:42.451 --> 01:33:43.869
Get out.
830
01:33:44.536 --> 01:33:47.664
No, let her go by herself.
831
01:33:53.045 --> 01:33:55.589
Get out, you whore!
832
01:34:07.100 --> 01:34:08.101
No...
833
01:34:08.602 --> 01:34:09.770
No!
834
01:34:11.104 --> 01:34:12.272
No...
835
01:34:17.069 --> 01:34:18.278
No...
836
01:34:23.033 --> 01:34:25.494
You crazy woman,
why didn't you wait?
837
01:34:26.495 --> 01:34:29.081
You should have waited
for me to explain.
838
01:34:29.206 --> 01:34:30.665
Do you understand?
839
01:34:30.916 --> 01:34:33.585
I had no choice.
840
01:34:34.878 --> 01:34:37.130
They would have killed us both.
841
01:34:37.631 --> 01:34:42.386
I knew that if they'd found you alone
they wouldn't have shown any pity.
842
01:34:43.512 --> 01:34:45.389
They're...
They're...
843
01:34:54.981 --> 01:34:56.817
They're cowards.
844
01:34:58.276 --> 01:35:00.946
They're barbaric.
845
01:35:59.880 --> 01:36:01.298
It's over.
846
01:36:06.720 --> 01:36:08.305
Yes.
847
01:36:09.222 --> 01:36:10.932
This time it's over.
848
01:36:11.975 --> 01:36:13.768
Once and for all.
849
01:36:18.190 --> 01:36:20.484
The battle is over between us.
850
01:36:21.193 --> 01:36:22.652
You've lost.
851
01:36:22.777 --> 01:36:24.863
You've lost at everything.
852
01:36:24.988 --> 01:36:27.616
One of us must die.
853
01:36:30.410 --> 01:36:33.038
Either you or me.
854
01:36:34.456 --> 01:36:35.916
You!
855
01:36:59.189 --> 01:37:00.774
You're wrong.
856
01:37:03.735 --> 01:37:08.031
You and I are both nothing.
857
01:37:08.156 --> 01:37:10.450
Do you understand?
You're crazy.
858
01:37:10.575 --> 01:37:12.244
Nothing.
Zero.
859
01:37:12.953 --> 01:37:15.956
Who do you think you'll be eliminating
if you kill me?
860
01:37:16.081 --> 01:37:17.332
A nobody.
861
01:37:17.791 --> 01:37:19.876
I'm just a pen-pusher.
862
01:37:20.752 --> 01:37:23.255
Don't do anything stupid.
You've done too much already
863
01:37:23.505 --> 01:37:25.382
and you've been lucky.
864
01:37:27.217 --> 01:37:28.468
Look at me.
865
01:37:30.220 --> 01:37:31.846
Look at me.
866
01:37:33.056 --> 01:37:35.183
If I really was who you think I am,
867
01:37:35.308 --> 01:37:38.853
do you think you could get to me
by just opening a gate
868
01:37:39.104 --> 01:37:41.773
and killing two poor bastards?
869
01:37:45.026 --> 01:37:49.114
I'm nobody.
870
01:37:49.364 --> 01:37:53.076
And you won't gain anything
from my death, do you understand?
871
01:37:53.201 --> 01:37:55.245
Nothing!
872
01:37:56.955 --> 01:38:01.001
You're afraid, Enrico.
I thought you were better than that.
873
01:38:02.043 --> 01:38:03.795
You still disappoint me.
874
01:38:03.920 --> 01:38:06.256
But you're not going to save yourself.
875
01:38:06.506 --> 01:38:09.009
Giving in won't help you one bit.
876
01:38:09.926 --> 01:38:15.432
After all, Luciana's dead.
877
01:40:04.499 --> 01:40:06.459
YUGOSLAVIA
ITALY
878
01:41:21.576 --> 01:41:24.287
Aldo, are you leaving on your own?
I'll come with you.
879
01:41:24.412 --> 01:41:25.955
Nothing's going to happen to me.
880
01:41:26.080 --> 01:41:28.166
OK, I'll see you tonight
at your house.
881
01:44:07.200 --> 01:44:08.785
Who is it?
882
01:44:10.453 --> 01:44:12.705
Who is it?
Who is it?
883
01:45:57.059 --> 01:45:57.101
883
01:45:58.305 --> 01:46:58.374
Please rate this subtitle at www.osdb.link/5jg8m
Help other users to choose the best subtitles
63341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.