All language subtitles for the climber 1975

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT FILE 1 00:00:06.000 --> 00:00:12.074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 2 00:00:30.489 --> 00:00:36.245 THE CLIMBER 3 00:02:26.856 --> 00:02:28.357 OK, see you tonight. 4 00:04:36.443 --> 00:04:38.320 - Hey, Aldo. - Hey. 5 00:04:38.445 --> 00:04:41.615 Get a move on, it's late. I need to open up the office. 6 00:04:48.622 --> 00:04:51.917 What was the delay this morning all about? 7 00:04:52.042 --> 00:04:54.211 Nothing important. There's some news for you. 8 00:04:54.336 --> 00:04:56.255 Come in, then. 9 00:05:00.175 --> 00:05:04.388 Put it on the floor. Don't make a noise, you'll wake the boys. 10 00:05:04.513 --> 00:05:08.934 The price has gone up. It's 300 lire for a pack now. 11 00:05:09.059 --> 00:05:11.979 What the hell are you on about? 12 00:05:12.479 --> 00:05:15.524 Don't shout, you'll wake the customers. 13 00:05:17.026 --> 00:05:18.610 Well, then? 14 00:05:18.736 --> 00:05:21.488 300 lire a pack. Pay up or I'll take them away. 15 00:05:21.613 --> 00:05:23.866 You know we won't eat if we can't have them? 16 00:05:35.294 --> 00:05:38.255 Don't worry, Joe. Sleep. Sleep. 17 00:05:40.424 --> 00:05:45.471 Where did you put that money? 18 00:05:55.689 --> 00:06:00.652 Here. You and your boss just rob poor people. 19 00:06:00.778 --> 00:06:03.655 OK. I'll see you tomorrow, yeah? 20 00:06:22.841 --> 00:06:24.927 Aldo, see you at lunchtime. Bye. 21 00:06:25.052 --> 00:06:26.053 See you later. 22 00:06:26.178 --> 00:06:29.098 Here I am. Sorry. 23 00:06:29.223 --> 00:06:33.143 - What's going on? - The money hasn't come. 24 00:06:49.660 --> 00:06:51.912 Frenchie, there are 90 boxes. 25 00:06:52.621 --> 00:06:54.414 What's this price rise business? 26 00:06:54.957 --> 00:06:57.376 We're ten boxes short. Are you going to tell me why? 27 00:06:57.501 --> 00:07:00.712 You don't need to know why. I just need to take 13.2 million. 28 00:07:00.838 --> 00:07:03.924 I've always paid this much for 100 boxes, not for less. 29 00:07:04.049 --> 00:07:06.426 I said it's 13.2 million. 30 00:07:06.552 --> 00:07:08.554 This much or nothing. In cash. 31 00:07:08.679 --> 00:07:10.973 What's all this shit about? 32 00:07:13.642 --> 00:07:17.020 Don't do that, Frenchie, or you'll have a heart attack. 33 00:07:17.146 --> 00:07:18.564 You're too old for this. 34 00:07:18.689 --> 00:07:22.442 Give me the money so I can go. I've got other deliveries to make. 35 00:07:23.068 --> 00:07:24.611 - Come on. - You're hurting me. 36 00:07:24.736 --> 00:07:26.697 Move it. 37 00:07:31.827 --> 00:07:35.372 Here. Now get out. 38 00:07:36.665 --> 00:07:39.835 See? It's easy. 39 00:07:43.505 --> 00:07:44.756 They paid you, then? 40 00:07:44.882 --> 00:07:47.342 The Frenchman tried to pull a gun on me 41 00:07:47.467 --> 00:07:49.553 but he finally paid up, like they all do. 42 00:07:49.678 --> 00:07:52.472 They need the goods just like they need to eat. 43 00:07:52.598 --> 00:07:55.100 They can't break the cycle, there's too much demand. 44 00:07:55.225 --> 00:07:57.728 They've got too many debts and deadlines. 45 00:07:57.853 --> 00:08:00.647 They made a fuss but they paid up in the end. 46 00:08:00.772 --> 00:08:05.027 And we've made a cool million without taking anything from Don Enrico. 47 00:08:05.152 --> 00:08:08.155 If you put it that way, it makes pretty good sense. 48 00:08:08.280 --> 00:08:10.490 But things are different in the real world. 49 00:08:10.616 --> 00:08:13.410 If you put prices up it increases competition 50 00:08:13.535 --> 00:08:16.121 and Don Enrico could lose customers. 51 00:08:16.246 --> 00:08:17.748 That's his problem. 52 00:08:17.873 --> 00:08:20.334 And ours. Don't you see? 53 00:08:20.459 --> 00:08:22.419 You want a business of your own. 54 00:08:22.544 --> 00:08:24.588 You've already tried once. 55 00:08:24.713 --> 00:08:27.007 But this isn't the best way to do it. 56 00:08:27.132 --> 00:08:29.134 Those guys are too powerful. 57 00:08:29.259 --> 00:08:30.344 Be careful. 58 00:08:30.469 --> 00:08:32.638 I've made my mind up. Do you want in? 59 00:08:32.763 --> 00:08:34.389 Do you even have to ask me, Aldo? 60 00:08:34.514 --> 00:08:36.516 I'm always with you. Always. 61 00:08:37.100 --> 00:08:38.101 No doubt about it. 62 00:08:48.153 --> 00:08:50.530 Aldo, the bike's ready. 63 00:08:50.656 --> 00:08:53.575 The clutch isn't great, though. Be careful. 64 00:08:53.700 --> 00:08:55.494 Don't worry. Are you done or not? 65 00:08:55.619 --> 00:08:58.038 Why do you ride such an old bike? 66 00:08:58.163 --> 00:09:03.418 What you need is a carburettor like they've got in the Guzzi. 67 00:09:05.128 --> 00:09:07.506 It's not going to fall apart on me, is it? 68 00:09:07.631 --> 00:09:12.261 Don't worry. But why don't you get a new bike? 69 00:09:13.720 --> 00:09:17.808 Because I'm the only person in Naples with a bike like this. See you. 70 00:10:03.729 --> 00:10:06.857 We need to finish loading up this morning. 71 00:10:06.982 --> 00:10:09.568 It's due in Marseilles the day after tomorrow. 72 00:10:09.693 --> 00:10:11.611 I don't want to make them wait. 73 00:10:11.737 --> 00:10:13.530 Don't worry, Don Enrico. 74 00:10:13.655 --> 00:10:16.575 It'll all be loaded up this morning. 75 00:10:18.243 --> 00:10:21.621 Nice bike. Good for you. 76 00:10:21.747 --> 00:10:23.790 Business must be going well. 77 00:10:24.875 --> 00:10:28.420 We need to christen that bike, don't we? Come on in. 78 00:10:28.545 --> 00:10:30.797 We've got some sums to do. 79 00:10:30.922 --> 00:10:33.175 Everybody's paid, right? No trouble? 80 00:10:34.301 --> 00:10:36.803 - Do you mind if we check? - Go on, check. 81 00:10:36.928 --> 00:10:39.556 Count it, Sarracino. 82 00:10:39.681 --> 00:10:41.933 It's not that we don't trust you. You know how it is. 83 00:10:42.059 --> 00:10:43.935 We're answerable too. 84 00:10:44.061 --> 00:10:45.812 And you never know. 85 00:10:46.480 --> 00:10:48.648 Did the Frenchman pay up as usual? 86 00:10:49.858 --> 00:10:52.361 Just as well. He's always got something to say. 87 00:10:52.486 --> 00:10:54.196 Are you done, Sarracino? 88 00:10:54.946 --> 00:10:56.031 It's all there. 89 00:10:57.199 --> 00:10:59.159 All good. 90 00:10:59.284 --> 00:11:01.912 Nobody gave you a bit more, then? 91 00:11:12.672 --> 00:11:15.258 Where are you going? Come here. 92 00:11:18.637 --> 00:11:21.598 Don't mess with us! Understand? 93 00:11:26.853 --> 00:11:29.398 I'm going to smash your face in. 94 00:11:35.153 --> 00:11:38.782 That's enough now. Let him go or you'll end up killing him. 95 00:12:00.137 --> 00:12:04.599 Stop, you son of a bitch! Don't drive off. 96 00:12:04.724 --> 00:12:07.936 I want to tell you how much you make me sick. 97 00:12:10.522 --> 00:12:14.109 You're ripping everybody off for the sake of a few pennies. 98 00:12:14.901 --> 00:12:16.027 Go on, stop. 99 00:12:17.070 --> 00:12:18.989 We're done. 100 00:12:19.114 --> 00:12:21.783 I'm going to get you. 101 00:12:21.908 --> 00:12:25.537 I'm not afraid of you. I'm not scared. 102 00:12:26.413 --> 00:12:28.707 No! No! 103 00:12:29.374 --> 00:12:30.459 Who is he? 104 00:12:30.584 --> 00:12:34.421 His mother's a local slut, his father's an American. 105 00:12:47.350 --> 00:12:50.645 He came back from America five or six years ago. 106 00:12:51.271 --> 00:12:53.607 He's a pain in the arse. Pardon my French. 107 00:12:53.732 --> 00:12:56.234 It's best if he disappears from Naples, then. 108 00:14:46.177 --> 00:14:48.722 - Drive safely. - Thank you. 109 00:14:52.058 --> 00:14:53.685 - Listen... - Yes? 110 00:14:54.352 --> 00:14:56.896 If you say no I won't be offended. 111 00:14:57.022 --> 00:14:59.274 I wouldn't give someone who looked like me a lift. 112 00:14:59.566 --> 00:15:00.859 Where are you going? 113 00:15:02.527 --> 00:15:04.529 As far away as possible. 114 00:15:04.654 --> 00:15:05.989 I'm going back to Rome. 115 00:15:07.824 --> 00:15:09.200 Get in. 116 00:15:10.910 --> 00:15:13.622 It's not much of a car, you didn't get lucky. 117 00:15:16.041 --> 00:15:19.628 I need to be at work by eight. My boss is a bitch. 118 00:15:19.919 --> 00:15:22.714 She loves handing out fines. 119 00:15:23.298 --> 00:15:25.884 But I'm never late and I fool her. 120 00:15:26.885 --> 00:15:29.721 You know what it's like. After a while you get used to it. 121 00:15:31.014 --> 00:15:35.435 She'd even get there 15 minutes early the first few days. What an idiot. 122 00:15:35.977 --> 00:15:39.981 Excuse me for asking but what job you do? 123 00:16:03.755 --> 00:16:05.507 This is where I live. 124 00:16:06.633 --> 00:16:08.343 Do you know where to go? 125 00:16:08.468 --> 00:16:10.929 I'll manage. 126 00:16:13.973 --> 00:16:15.892 Where will you sleep tonight? 127 00:16:17.143 --> 00:16:19.020 I'll find somewhere. 128 00:16:22.065 --> 00:16:24.401 - You can stay at mine if you want. - You trust me? 129 00:16:25.819 --> 00:16:27.821 No need to be afraid of someone like you. 130 00:16:27.946 --> 00:16:30.407 As soon as I start talking you fall asleep. 131 00:16:45.380 --> 00:16:49.300 The coffee machine's all ready. You just need to turn on the gas. 132 00:16:50.593 --> 00:16:52.595 You can sleep as long as you like. 133 00:16:53.596 --> 00:16:56.349 I have to go out in a few hours but I won't wake you up. 134 00:16:57.559 --> 00:16:59.644 I'll go and get you some blankets. 135 00:17:17.078 --> 00:17:19.581 You're going to have to rough it. 136 00:17:19.706 --> 00:17:22.834 I'm not very well equipped, I never have guests. 137 00:17:24.502 --> 00:17:27.005 You've already done a lot for me. Thank you. 138 00:17:29.007 --> 00:17:31.593 I hope you won't judge me too harshly. 139 00:17:36.806 --> 00:17:38.475 I never judge. 140 00:17:38.600 --> 00:17:39.809 I don't even know your name. 141 00:17:39.934 --> 00:17:42.979 You must think I always bring guys home. 142 00:17:45.690 --> 00:17:47.442 I don't think anything. 143 00:17:48.568 --> 00:17:51.362 Maybe it's because you feel lonely. 144 00:17:54.491 --> 00:17:57.410 Yeah... maybe. 145 00:18:18.598 --> 00:18:20.391 Is something wrong? 146 00:18:22.602 --> 00:18:24.562 Why are you crying? 147 00:18:24.687 --> 00:18:26.189 Sorry. 148 00:18:32.779 --> 00:18:34.906 I'm happy. 149 00:18:35.031 --> 00:18:40.370 It... It all happened so fast. 150 00:18:42.539 --> 00:18:44.958 I've never been so happy. 151 00:18:47.085 --> 00:18:48.419 Never. 152 00:18:49.879 --> 00:18:51.798 Can you understand that? 153 00:18:52.632 --> 00:18:55.009 Yes, I understand. 154 00:21:01.386 --> 00:21:04.555 - When did you get here? - You found a good hiding place. 155 00:21:06.808 --> 00:21:08.851 It took me a long time to find you. 156 00:21:12.063 --> 00:21:13.856 Do you remember what you said? 157 00:21:13.982 --> 00:21:17.777 "Come to Rome, it's a good life, easy money for everyone." 158 00:21:17.902 --> 00:21:19.904 Is this your good life? 159 00:21:20.029 --> 00:21:23.992 That was the case a few years ago when I wrote and told you to come. 160 00:21:26.244 --> 00:21:28.079 Everything was easier. 161 00:21:28.204 --> 00:21:29.330 Then things changed. 162 00:21:33.751 --> 00:21:36.838 Come to my house and have something to eat. 163 00:21:49.183 --> 00:21:51.728 The view's better from here. 164 00:22:00.987 --> 00:22:02.822 Are you staying long? 165 00:22:06.868 --> 00:22:08.578 No. 166 00:22:08.703 --> 00:22:09.787 No. 167 00:22:20.715 --> 00:22:22.633 She's not very happy to see me, is she? 168 00:22:22.759 --> 00:22:25.720 You need to see it her way. Things haven't turned out well. 169 00:22:25.845 --> 00:22:31.225 At first we made some money. We sold quite a bit of stuff. 170 00:22:31.350 --> 00:22:33.561 But things changed a couple of years ago. 171 00:22:33.686 --> 00:22:36.856 The Sicilians and the Marseillais handle the good stuff. 172 00:22:36.981 --> 00:22:40.401 Anyone who tried it on with them is either dead or has left town. 173 00:22:40.526 --> 00:22:42.945 As far as petty cash is concerned, 174 00:22:43.071 --> 00:22:46.240 there are dozens of gangs of teenagers running around. 175 00:22:46.365 --> 00:22:49.202 They'd shoot you in the mouth without thinking twice. 176 00:22:53.831 --> 00:22:55.792 I'm not involved in the big stuff. 177 00:22:55.917 --> 00:22:58.336 And I'm too old to be a hero. 178 00:22:59.378 --> 00:23:01.089 I know what you're thinking. 179 00:23:01.214 --> 00:23:03.466 But what could I do? 180 00:23:05.176 --> 00:23:09.263 Compete with the big guns and end up in the Tiber? 181 00:23:09.388 --> 00:23:11.015 I've got two kids. 182 00:23:11.140 --> 00:23:13.226 I'm happy just scraping along. 183 00:23:13.351 --> 00:23:16.646 But you're better off not following my example. 184 00:23:16.771 --> 00:23:20.775 You've given in to everybody. Isn't there anyone who counts anymore? 185 00:23:21.526 --> 00:23:24.695 There is someone, but just for petty crimes. 186 00:23:24.821 --> 00:23:27.532 - Who is he? - You want to meet him? 187 00:23:40.711 --> 00:23:42.338 Who is it? 188 00:23:43.464 --> 00:23:46.425 - Who is it? - Friends, Corrado. Friends. 189 00:23:53.391 --> 00:23:55.685 - Hey. - Oh, it's you, Carlo. 190 00:23:55.810 --> 00:23:58.604 - What do you want? - Nothing. Don't worry. 191 00:23:58.729 --> 00:24:02.984 I was in the area and wanted you to meet my cousin who's just come from Naples. 192 00:24:03.109 --> 00:24:06.279 - And? - And you know what it's like. 193 00:24:06.404 --> 00:24:11.784 If you can find him a little job, just for the first few days. 194 00:24:11.909 --> 00:24:16.539 He's still getting used to it here but he's well known in Naples. 195 00:24:16.831 --> 00:24:19.000 - No hotels. - No. 196 00:24:19.292 --> 00:24:20.418 I was asking him. 197 00:24:20.960 --> 00:24:24.755 OK. No. No hotels. 198 00:24:25.047 --> 00:24:27.300 - When did you get here? - Two days ago. 199 00:24:29.010 --> 00:24:32.555 There might be something... 200 00:24:33.723 --> 00:24:35.057 Come with me. 201 00:24:37.393 --> 00:24:39.687 No, not you. 202 00:24:39.979 --> 00:24:42.440 - I'm only talking to him. - See that, Aldo? 203 00:24:42.565 --> 00:24:45.860 He's a poof. Let's go. I shouldn't have brought you here. 204 00:24:45.985 --> 00:24:48.654 No, let me hear what he's got to say. 205 00:24:48.779 --> 00:24:52.033 - I'll see you back at yours. - As you wish. Be good. 206 00:25:02.460 --> 00:25:04.462 Come in. 207 00:25:04.587 --> 00:25:08.549 We can talk in here without anyone bothering us. 208 00:25:08.674 --> 00:25:11.802 Off you go, you. Come back this evening. 209 00:25:19.518 --> 00:25:22.772 These kids only want to watch filth. 210 00:25:23.397 --> 00:25:25.316 Have a seat. Sit down. 211 00:25:30.529 --> 00:25:32.198 I've got a job. 212 00:25:33.616 --> 00:25:37.161 One of the few clean jobs around. 213 00:25:38.496 --> 00:25:43.834 I don't know if they've told you but we count for nothing now. 214 00:25:44.794 --> 00:25:48.089 I've still got a few good friends, though. 215 00:25:48.381 --> 00:25:51.175 - Do you want something to drink? - I don't drink. 216 00:25:51.300 --> 00:25:54.553 So there's a transfer of diamonds, 217 00:25:56.180 --> 00:25:57.598 Dutch stuff, 218 00:25:58.307 --> 00:26:00.393 worth about ten million. 219 00:26:01.811 --> 00:26:05.898 An easy job for a fit boy like you. 220 00:26:06.691 --> 00:26:11.070 All the information is first-hand. An easy job. 221 00:26:11.529 --> 00:26:13.197 You bring me the package, 222 00:26:13.322 --> 00:26:16.534 you put a million in your pocket and your hands are clean. 223 00:26:17.076 --> 00:26:20.579 Do you know how many boys would do it for much less? 224 00:26:20.705 --> 00:26:22.540 A lot, I guess. 225 00:26:22.665 --> 00:26:24.083 So why me? 226 00:26:24.917 --> 00:26:27.378 Because I trust you more. 227 00:26:28.087 --> 00:26:29.755 You're more serious. 228 00:26:30.298 --> 00:26:31.966 I like you more. 229 00:26:32.091 --> 00:26:35.303 We'll talk about that if things go well. 230 00:26:35.886 --> 00:26:37.805 When the job's done, OK? 231 00:26:40.433 --> 00:26:43.728 Come back tomorrow morning and I'll give you all the information. 232 00:26:44.812 --> 00:26:47.565 All right. I'll see you tomorrow morning. 233 00:26:48.482 --> 00:26:50.109 Mind how you go. 234 00:26:54.238 --> 00:26:55.614 Luciano. 235 00:26:56.490 --> 00:26:58.743 - Luciano. - What? 236 00:26:58.868 --> 00:27:00.369 Sit down. 237 00:27:03.289 --> 00:27:04.915 Sit down. 238 00:27:09.086 --> 00:27:12.715 We've found the right solution. 239 00:27:13.007 --> 00:27:15.009 I don't want you to be exposed. 240 00:27:15.593 --> 00:27:17.845 He'll do the job. 241 00:27:19.096 --> 00:27:21.807 He's the right kind of person for it. 242 00:27:22.016 --> 00:27:25.102 You just have to wait until he's finished. 243 00:27:25.394 --> 00:27:27.980 - Do you understand? - Perfectly. 244 00:27:28.898 --> 00:27:31.067 We can't carry on living like animals. 245 00:27:31.192 --> 00:27:34.236 Let's just take the million. Then it'll be their problem. 246 00:27:34.362 --> 00:27:36.364 Don't shout, she'll wake up. 247 00:27:37.656 --> 00:27:40.743 It's not that I don't want to make money but I'm out of practice. 248 00:27:40.868 --> 00:27:43.704 This is stuff for young people with plenty of training. 249 00:27:44.789 --> 00:27:47.208 The truth is that you're washed up. 250 00:27:47.333 --> 00:27:50.753 Just think, with this job we could get back into it again. 251 00:27:51.545 --> 00:27:53.547 You could leave your shitty life behind. 252 00:27:54.298 --> 00:27:55.716 It's just a start. 253 00:27:56.384 --> 00:28:00.721 Once we've got a bit of money we'll buy the information ourselves. 254 00:28:02.098 --> 00:28:04.016 We can't pass up a chance like this. 255 00:28:06.519 --> 00:28:08.687 All right. I'm in. 256 00:28:11.607 --> 00:28:12.650 What do I need to do? 257 00:28:13.526 --> 00:28:15.444 Get yourself a car. 258 00:28:15.736 --> 00:28:17.113 Attention, please. 259 00:28:17.238 --> 00:28:20.741 In the first race at Bologna horse number six... 260 00:28:26.789 --> 00:28:28.124 2,000. 261 00:28:28.416 --> 00:28:30.084 In the third race at Bologna 262 00:28:30.209 --> 00:28:34.547 horse number four will be ridden by Veneziani. 263 00:28:36.090 --> 00:28:37.716 In the fourth race at Bologna 264 00:28:37.842 --> 00:28:41.345 horse number seven will be ridden by Tuzzi. 265 00:28:42.847 --> 00:28:48.394 The management announces that in the first race 266 00:28:48.686 --> 00:28:55.192 horse number one will be ridden by Dinella instead of Feluccio. 267 00:28:56.861 --> 00:28:59.530 Gargnano, fine weather, good track. 268 00:29:00.573 --> 00:29:01.782 Bologna... 269 00:29:03.117 --> 00:29:06.579 good weather, slightly heavy track. 270 00:29:06.704 --> 00:29:08.581 Montecatini racecourse. 271 00:29:08.706 --> 00:29:10.040 In the third race 272 00:29:10.166 --> 00:29:16.630 horse number one will be ridden by Vanti instead of Valdi. 273 00:29:17.673 --> 00:29:20.384 In the fifth race, also in Montecatini, 274 00:29:20.509 --> 00:29:26.974 horse number six will be ridden by Vanti instead of Valdi. 275 00:29:31.020 --> 00:29:32.188 There they are. 276 00:29:39.570 --> 00:29:42.072 Look out, Aldo. Run! 277 00:29:42.615 --> 00:29:45.242 Run. I'll get the car. 278 00:29:53.542 --> 00:29:55.836 Meet me at the end of the block. 279 00:30:00.674 --> 00:30:01.759 Give me the bag. 280 00:30:12.603 --> 00:30:14.438 Look out! 281 00:30:24.865 --> 00:30:27.618 Oh, my God. Do you understand? 282 00:30:27.910 --> 00:30:30.037 Of course I understand. 283 00:30:31.914 --> 00:30:33.207 It's all clear to me now. 284 00:30:33.499 --> 00:30:36.794 We need to throw this stuff away or we're dead. 285 00:30:37.086 --> 00:30:40.130 You're crazy. There's a fortune in drugs in here. 286 00:30:40.256 --> 00:30:43.175 It's our big chance. All or nothing. 287 00:30:43.300 --> 00:30:44.510 You're crazy. 288 00:30:44.802 --> 00:30:46.971 It's not worth shit in our hands. 289 00:30:47.096 --> 00:30:50.641 In our hands it's just powder. Who are we going to sell it to? 290 00:30:50.766 --> 00:30:53.435 If we keep it they'll skin us alive. 291 00:30:54.395 --> 00:30:56.397 I'll keep it, then. 292 00:30:56.522 --> 00:30:58.357 You stay out of this. 293 00:30:58.482 --> 00:31:02.653 Either I die or I make so much money I'll be rich for the rest of my life. 294 00:31:02.945 --> 00:31:04.738 Aldo, don't do anything stupid. 295 00:31:04.863 --> 00:31:06.699 Aldo, wait. 296 00:31:10.494 --> 00:31:12.079 Aldo. 297 00:31:13.122 --> 00:31:14.415 What's going on? 298 00:31:14.707 --> 00:31:17.501 - How long have you been here? - I don't know. 299 00:31:17.793 --> 00:31:20.588 Come on, let's go inside. 300 00:31:20.879 --> 00:31:24.592 No, wait a minute. I'm here because I'm in trouble. 301 00:31:24.717 --> 00:31:27.011 I don't know where to go. 302 00:31:27.136 --> 00:31:30.014 If I come in, you'll be in trouble too. 303 00:31:30.306 --> 00:31:31.849 Never mind that. 304 00:31:31.974 --> 00:31:33.183 Come on. 305 00:31:37.688 --> 00:31:39.231 You're hurt. 306 00:31:41.525 --> 00:31:44.403 - 38. - I feel terrible. 307 00:31:44.528 --> 00:31:46.572 My God, you're burning up. 308 00:31:46.697 --> 00:31:49.241 - Just let me... - Why don't you take an aspirin? 309 00:31:50.242 --> 00:31:52.870 Oh, God. Who could that be at this time of night? 310 00:31:53.829 --> 00:31:56.248 Open the door and see, Carlo. 311 00:31:57.708 --> 00:32:00.210 Help! Help! 312 00:32:04.506 --> 00:32:05.758 Where's the stuff? 313 00:32:07.635 --> 00:32:09.261 Where have you put the stuff? 314 00:32:09.386 --> 00:32:11.180 Carlo, the children! 315 00:32:14.058 --> 00:32:15.392 Let me go! 316 00:32:19.104 --> 00:32:21.899 Where have you put it? 317 00:32:22.024 --> 00:32:23.901 Carlo! No! 318 00:32:27.279 --> 00:32:29.073 Where have you put it? 319 00:32:29.198 --> 00:32:31.408 Go on, talk! 320 00:32:35.162 --> 00:32:38.999 You jerk, you've killed him. Now who's going to tell us where it is? 321 00:34:36.450 --> 00:34:37.951 Keep hold of this for me. Put it away. 322 00:34:38.243 --> 00:34:41.330 - What is it? - I don't have time now. I'll call you. 323 00:35:25.123 --> 00:35:26.416 Come on. 324 00:35:55.112 --> 00:35:57.072 YOU? 325 00:36:16.008 --> 00:36:17.342 Idiots. 326 00:36:18.260 --> 00:36:21.054 He ripped you off. This is baking soda. 327 00:36:24.766 --> 00:36:28.353 Well done. It was a smart move to get yourself caught. 328 00:36:29.229 --> 00:36:31.356 And you weren't afraid. 329 00:36:32.524 --> 00:36:35.819 So where have you hidden the stuff? 330 00:36:39.281 --> 00:36:40.824 Want to play tough? 331 00:36:41.116 --> 00:36:43.660 You won't get out of here alive, do you understand? 332 00:36:43.952 --> 00:36:46.121 You've only got one option. 333 00:36:47.831 --> 00:36:49.625 Don't be stupid. 334 00:36:49.750 --> 00:36:52.920 In your hands that stuff's just earth, sand, shit. 335 00:36:53.712 --> 00:36:57.716 But if you tell me who tipped you off 336 00:36:58.592 --> 00:37:00.469 and give me the stuff 337 00:37:00.594 --> 00:37:03.263 you'll get out of here in one piece. 338 00:37:04.139 --> 00:37:05.724 Do you understand? 339 00:37:09.311 --> 00:37:10.771 On one condition. 340 00:37:11.063 --> 00:37:12.439 Condition? 341 00:37:12.564 --> 00:37:15.651 You're giving me conditions? 342 00:37:15.943 --> 00:37:17.819 I want two lives. 343 00:37:17.945 --> 00:37:21.615 Mine and the person who double-crossed me. 344 00:37:21.907 --> 00:37:25.035 - Who's that? - His name's Corrado. 345 00:37:25.327 --> 00:37:28.330 But you mustn't touch the filthy pig, he's mine. 346 00:37:28.455 --> 00:37:30.248 Corrado? 347 00:37:31.500 --> 00:37:35.671 Oh, Corrado. That poof. The fence. 348 00:37:36.546 --> 00:37:38.256 I want to find him alone. 349 00:37:38.382 --> 00:37:40.884 You get rid of his men 350 00:37:41.009 --> 00:37:43.387 and I'll bring you the powder tomorrow. 351 00:37:44.846 --> 00:37:46.390 He's all yours. 352 00:37:47.891 --> 00:37:49.309 Who is it? 353 00:37:57.150 --> 00:37:59.236 What's the gun for? 354 00:37:59.361 --> 00:38:03.949 I just had a little setback. You know what I'm talking about, don't you? 355 00:38:04.241 --> 00:38:06.118 Go on, put it away. 356 00:38:07.411 --> 00:38:10.122 - Did you open the case? - No. 357 00:38:14.126 --> 00:38:16.336 Let's settle up, shall we? 358 00:38:16.461 --> 00:38:19.715 We got it wrong. It wasn't what they told me. 359 00:38:19.840 --> 00:38:23.093 Take it away. Take it away! 360 00:38:23.218 --> 00:38:24.594 I'll still pay you. 361 00:38:24.720 --> 00:38:27.723 Wait here for me. Wait here, I'll be right back. 362 00:38:27.848 --> 00:38:30.434 Come with me, I'll lead the way. 363 00:38:31.059 --> 00:38:33.854 No, wait. Wait a minute. 364 00:38:33.979 --> 00:38:37.482 - Wait. - Get your hands off me! 365 00:38:38.275 --> 00:38:41.695 No. Don't open it. I didn't know. I didn't know, Aldo. 366 00:38:41.820 --> 00:38:44.823 - I didn't know. - Yes, you did. 367 00:38:44.948 --> 00:38:46.700 - No... - Yes. 368 00:38:47.659 --> 00:38:50.120 - You'd planned it all. - No! 369 00:38:50.871 --> 00:38:53.331 You wanted to rip us off but it didn't work. 370 00:38:55.042 --> 00:38:56.418 It was worse for Carlo. 371 00:38:57.252 --> 00:39:00.213 You're going to pay for it now, you old piece of shit. 372 00:39:00.714 --> 00:39:03.717 Wait, Aldo. Let's talk... 373 00:39:03.842 --> 00:39:06.845 - No more talking. - No... 374 00:39:07.137 --> 00:39:09.306 - Now you're going to die. - Don't... 375 00:39:09.431 --> 00:39:12.434 - Die, you scum. - Don't... 376 00:39:12.726 --> 00:39:14.603 377 00:39:14.728 --> 00:39:16.188 378 00:39:16.313 --> 00:39:17.773 379 00:39:18.940 --> 00:39:20.525 380 00:39:20.984 --> 00:39:22.402 381 00:39:24.071 --> 00:39:25.197 382 00:40:51.992 --> 00:40:53.577 Scraps of paper. 383 00:40:53.702 --> 00:40:56.955 But I'm going to turn them into money. Lots of money. 384 00:40:57.622 --> 00:40:59.207 Lots. 385 00:43:31.067 --> 00:43:33.486 Here, have some brandy, it'll warm you up. 386 00:43:33.611 --> 00:43:36.031 - Thanks. - You're welcome. 387 00:43:36.156 --> 00:43:38.033 Leave us now. We're expecting company. 388 00:43:38.158 --> 00:43:40.035 OK, I'll make myself scarce. 389 00:44:22.410 --> 00:44:26.664 So that's why we couldn't find the stuff. The girl had it. 390 00:44:37.133 --> 00:44:39.135 It's OK. 391 00:44:55.110 --> 00:44:58.738 Yes, they're coming here. I called them. 392 00:45:03.993 --> 00:45:05.328 Thank you for now. 393 00:45:05.453 --> 00:45:08.415 And rest assured that we'll meet again. 394 00:45:08.540 --> 00:45:10.166 Come on, let's go. 395 00:45:36.234 --> 00:45:38.319 There, I've got almost everything. 396 00:45:38.445 --> 00:45:41.156 All this for a few scraps of paper. 397 00:45:42.615 --> 00:45:45.326 Forget about it. It could have gone worse. 398 00:45:45.452 --> 00:45:46.703 There was too much at stake. 399 00:45:46.995 --> 00:45:49.205 No, I was wrong to trust him. 400 00:45:50.165 --> 00:45:52.417 It'll never happen again. Never. 401 00:45:52.542 --> 00:45:55.920 These pieces of paper will turn into money, you can be sure of that. 402 00:46:01.885 --> 00:46:03.470 There are names on them. 403 00:46:04.929 --> 00:46:08.808 People signed them to pay for prostitutes and drugs. 404 00:46:09.601 --> 00:46:12.770 Their names are on them and they'll pay. 405 00:46:13.605 --> 00:46:15.440 They'll all pay. 406 00:46:18.109 --> 00:46:22.363 And this is the last time I'm running away. 407 00:46:22.822 --> 00:46:26.868 From now on they'll be the ones running away from me. 408 00:46:26.993 --> 00:46:28.620 Let's go. 409 00:47:38.773 --> 00:47:40.525 Florence, Bracciotto. Do you remember me? 410 00:47:40.817 --> 00:47:45.280 Aldo. Bloody hell, what a surprise. 411 00:47:45.405 --> 00:47:47.407 Finish him off, I need to talk to you. 412 00:47:47.532 --> 00:47:49.325 OK, I won't be a minute. 413 00:47:55.373 --> 00:47:57.292 You interested in a good job? 414 00:47:57.417 --> 00:47:58.710 Depends. 415 00:47:59.586 --> 00:48:01.588 Easy work, big money. 416 00:48:01.713 --> 00:48:03.548 You just have to go and get it. 417 00:48:03.673 --> 00:48:06.217 - With you? - That's right, with me. 418 00:48:08.553 --> 00:48:11.347 Besides you I need two more guys. 419 00:48:11.472 --> 00:48:13.391 Sounds like a big job. 420 00:48:13.516 --> 00:48:16.436 Did you see the guy who was sparring with me? 421 00:48:17.562 --> 00:48:20.523 Yeah. Get him and the one working outwith the punch bag. 422 00:48:21.441 --> 00:48:23.067 He'll be up for it too. 423 00:48:24.068 --> 00:48:25.987 All right. Hire them. 424 00:48:26.571 --> 00:48:28.906 What kind of work is it? 425 00:48:29.490 --> 00:48:32.744 Taking candy from babies. 426 00:48:33.036 --> 00:48:34.412 Put me down! Put me down! 427 00:48:41.044 --> 00:48:42.670 Who let you in? 428 00:48:46.507 --> 00:48:48.718 - These. - Where did you get them? 429 00:48:48.843 --> 00:48:51.095 No. Too easy. 430 00:48:58.436 --> 00:49:00.647 That's right, close it. 431 00:49:00.772 --> 00:49:04.984 You don't want your colleagues to know how you spend the firm's money, right? 432 00:49:05.109 --> 00:49:07.779 Who sent you to this office? Corrado? 433 00:49:07.904 --> 00:49:09.989 Corrado's dead. 434 00:49:10.114 --> 00:49:11.783 I'm his sole heir 435 00:49:12.075 --> 00:49:14.619 and I want to collect everything, so pay up. 436 00:49:14.911 --> 00:49:18.456 I don't have any money here. And we had a different arrangement. 437 00:49:18.581 --> 00:49:20.375 I make the arrangements now. 438 00:49:21.501 --> 00:49:22.835 Pay HP- 439 00:49:22.960 --> 00:49:24.629 - Everything? - Everything. 440 00:49:24.754 --> 00:49:26.589 Three million, to be exact. 441 00:49:26.881 --> 00:49:28.841 Three million? It was two. 442 00:49:28.966 --> 00:49:31.052 Yeah, you're right. It was two. 443 00:49:31.344 --> 00:49:33.471 Yes, I remember perfectly. It was two. 444 00:49:34.305 --> 00:49:37.809 But one's for me. For my trouble. 445 00:49:38.726 --> 00:49:40.895 - This is blackmail. - Yeah, it's blackmail. 446 00:50:16.806 --> 00:50:18.933 These are the best ones. 447 00:50:19.976 --> 00:50:21.811 Almost all of them are mechanics. 448 00:51:21.037 --> 00:51:22.663 I know that one. 449 00:51:52.819 --> 00:51:56.405 That'll do. Come on, guys, let's have a rest. 450 00:51:58.908 --> 00:52:00.952 Well done. 451 00:52:09.085 --> 00:52:11.712 Hold on. Now's not the time. 452 00:52:13.506 --> 00:52:16.175 What's going on? Why are they fighting? 453 00:52:16.467 --> 00:52:17.760 These are expensive toys. 454 00:52:17.885 --> 00:52:20.555 The bike's not his. It belongs to that jerk. 455 00:52:20.680 --> 00:52:22.932 - He'll never be able to buy one. - Come with me. 456 00:52:45.162 --> 00:52:47.331 I've got four or five bikes like that. 457 00:52:48.374 --> 00:52:50.710 It's a shame they're not being used. 458 00:52:51.419 --> 00:52:54.505 You can come by with your friends and pick them up. 459 00:52:55.756 --> 00:52:57.425 What do you reckon? 460 00:53:23.075 --> 00:53:26.287 Are you free? Do you want to work with us? 461 00:53:27.622 --> 00:53:28.789 What do you say? 462 00:53:32.960 --> 00:53:34.587 No. 463 00:53:35.087 --> 00:53:39.550 Gianni. These two, him and the other one. Perfect. 464 00:53:40.092 --> 00:53:42.053 You'll love it there. 465 00:53:42.178 --> 00:53:44.889 I don't have a big house but it's got everything. 466 00:53:47.558 --> 00:53:49.477 Come on, it's dangerous here at night. 467 00:53:49.602 --> 00:53:51.687 - Who is he? - Never seen him before. 468 00:53:51.979 --> 00:53:53.564 Hey... 469 00:53:53.856 --> 00:53:57.568 - Come over here. - I've always paid up. 470 00:53:57.860 --> 00:53:58.819 Don't you remember this? 471 00:53:59.111 --> 00:54:00.696 Eat it! 472 00:54:02.073 --> 00:54:06.077 Son of a bitch. We'll make you remember. 473 00:54:16.212 --> 00:54:19.382 The guys you picked are good for knocking people about 474 00:54:19.507 --> 00:54:21.384 but you need someone who can shoot. 475 00:54:21.509 --> 00:54:23.219 There's a weird French guy here. 476 00:54:23.511 --> 00:54:26.514 He doesn't work for money, he does it because he hates everyone. 477 00:54:26.639 --> 00:54:27.682 Want to meet him? 478 00:54:27.974 --> 00:54:30.309 - I'll have a look. - Wait here. 479 00:55:16.897 --> 00:55:18.941 This card wins, these two lose. 480 00:55:19.066 --> 00:55:21.610 Watch closely. Whoever bets on the right one wins. 481 00:55:21.902 --> 00:55:24.488 Watch closely. Pick the winning card and the bank pays. 482 00:55:24.780 --> 00:55:27.241 Winner, loser, loser, winner. 483 00:55:27.366 --> 00:55:28.826 Watch. Place your bets. 484 00:55:28.951 --> 00:55:31.662 - 20,000 lire here. - On which one? 485 00:55:31.954 --> 00:55:34.290 Keep your eyes on the cards. 486 00:55:34.415 --> 00:55:37.376 Winner, loser, loser, winner. I'll turn them over. 487 00:55:37.501 --> 00:55:40.421 Watch closely. This one wins, this one loses, this one loses. 488 00:55:50.139 --> 00:55:51.390 Winner, loser... 489 00:55:55.352 --> 00:55:58.814 Hey, turn them over. We've got our money down. 490 00:56:01.609 --> 00:56:03.277 The game's over. 491 00:56:03.569 --> 00:56:06.280 100,000 on this one. You going to pay? 492 00:56:11.118 --> 00:56:15.706 Bloody hell! You scared the shit out of me. 493 00:56:15.998 --> 00:56:18.626 It's so good to see you again, my friend. 494 00:56:18.751 --> 00:56:20.920 The game's over. 495 00:56:22.963 --> 00:56:25.758 Let's go. You come back to Naples and don't even tell me. 496 00:56:25.883 --> 00:56:27.718 Ciriaco, this is Luciana. 497 00:56:28.302 --> 00:56:30.471 Delighted to meet you. Ciriaco. 498 00:56:30.596 --> 00:56:33.182 She's with me. He's my best friend. 499 00:56:33.307 --> 00:56:35.810 - She's beautiful. - My only friend. 500 00:56:35.935 --> 00:56:38.437 Come on, let's go to the bar, I'll buy you a drink. 501 00:56:38.729 --> 00:56:40.272 Move. 502 00:56:40.397 --> 00:56:44.235 Champagne all round. For Aldo, Luciana and all their friends. 503 00:56:44.527 --> 00:56:46.403 - Quickly. - Give us a drink. 504 00:56:46.529 --> 00:56:48.823 Quick, bring some glasses. Here. 505 00:56:50.032 --> 00:56:52.159 Aldo, give these to your friends. 506 00:56:54.203 --> 00:56:56.163 Here's to Luciana. Cheers. 507 00:56:56.455 --> 00:56:58.541 - Cheers. - Cheers. 508 00:56:58.833 --> 00:57:01.210 Well done, Aldo, you've got quite a group here. 509 00:57:01.502 --> 00:57:03.921 They're good. They're the best in Rome. 510 00:57:04.213 --> 00:57:06.382 - All that's missing is you. You in? - Of course. 511 00:57:06.507 --> 00:57:10.261 Do you even have to ask? I'll always be with you. 512 00:57:10.386 --> 00:57:15.474 First of all, find me a safe place to stay. Nobody must know I'm in Naples. 513 00:57:15.599 --> 00:57:16.725 Sure. 514 00:57:16.851 --> 00:57:18.394 Cheers, guys! 515 00:57:18.519 --> 00:57:19.979 Cheers. 516 00:57:53.721 --> 00:57:55.639 Leave it. 517 00:57:57.433 --> 00:57:59.894 We won't need to stay here long. 518 00:58:00.019 --> 00:58:02.646 One place is as good as any other for me. 519 00:58:02.938 --> 00:58:05.733 But I don't feel comfortable here. 520 00:58:05.858 --> 00:58:08.068 Everything's so strange, so different. 521 00:58:08.360 --> 00:58:09.904 Who does this house belong to? 522 00:58:10.029 --> 00:58:11.572 Who knows? 523 00:58:11.697 --> 00:58:16.035 Smugglers, thieves. Or maybe nobody. 524 00:58:17.536 --> 00:58:20.414 In Naples you can never tell who owns anything. 525 00:58:21.707 --> 00:58:24.710 Except the women. 526 00:58:36.513 --> 00:58:38.557 Oh, yes... 527 00:58:38.682 --> 00:58:41.143 Yes, darling, I want you. 528 00:58:41.268 --> 00:58:44.563 Darling, I want you so much. 529 00:58:47.691 --> 00:58:49.276 Oh, no. 530 00:58:50.778 --> 00:58:51.946 It must be Ciriaco. 531 00:59:00.955 --> 00:59:02.331 Hey, Aldo. 532 00:59:03.791 --> 00:59:06.001 - I'm not disturbing you, am I? - No. 533 00:59:06.126 --> 00:59:08.796 - These are for your girlfriend. - Thanks. 534 00:59:09.630 --> 00:59:11.173 Come in. 535 00:59:12.591 --> 00:59:16.303 - Is everything OK? - Everything's fine, don't worry. 536 00:59:16.428 --> 00:59:20.557 No one knows you're back in Naples. 537 00:59:22.768 --> 00:59:26.230 Aldo, are you really planning on getting back into smuggling? 538 00:59:26.522 --> 00:59:28.649 No, I'm not even thinking about it. 539 00:59:29.483 --> 00:59:32.486 I need money. I have to look after my friends and it's not cheap. 540 00:59:32.611 --> 00:59:35.906 Yeah, you've brought a whole army with you. What are you going to do? 541 00:59:37.533 --> 00:59:39.785 I want nightclubs and restaurants. 542 00:59:39.910 --> 00:59:42.788 Stuff that pays well. 543 00:59:42.913 --> 00:59:44.623 And quickly. 544 00:59:45.124 --> 00:59:48.585 But we need to be organised and cover our backs. 545 00:59:48.711 --> 00:59:50.754 If they kill one of ours, ten more appear. 546 00:59:50.879 --> 00:59:53.340 With 20 men 547 00:59:53.465 --> 00:59:57.428 I can take over one, two, three, four, five places 548 00:59:57.553 --> 00:59:58.846 at the same time. 549 00:59:59.054 --> 01:00:00.848 So what are we waiting for, Aldo? 550 01:00:01.056 --> 01:00:04.518 Let's get a move on. It's a shame to keep them sitting idle. 551 01:00:04.643 --> 01:00:06.103 Exactly. 552 01:00:06.895 --> 01:00:09.356 We'll start with the clubs outside of town 553 01:00:09.898 --> 01:00:12.359 where the American sailors hang out. 554 01:00:56.570 --> 01:01:00.783 - Can I get you anything to drink? - No, nothing. 555 01:01:00.908 --> 01:01:02.743 Then what do you want? 556 01:01:04.078 --> 01:01:06.080 I'll tell you later. 557 01:01:06.663 --> 01:01:08.832 If I told you now you wouldn't believe it. 558 01:01:08.957 --> 01:01:10.167 You're crazy. 559 01:01:11.668 --> 01:01:15.005 Yeah, that's right, crazy. 560 01:02:30.497 --> 01:02:34.084 Hey, Russo. Mr Russo. Come here. 561 01:02:37.796 --> 01:02:39.256 I don't think we've met. 562 01:02:39.381 --> 01:02:42.426 That doesn't matter. We're meeting now. 563 01:02:42.551 --> 01:02:45.971 Pleased to meet you. I'm Ciriaco and this is Aldo. 564 01:02:48.932 --> 01:02:50.726 Nice place you've got here. 565 01:02:51.852 --> 01:02:55.230 If it's always this busy you must make a fair bit of money. 566 01:02:55.522 --> 01:02:57.274 I cover my expenses. 567 01:02:57.399 --> 01:02:59.359 And mine too? 568 01:02:59.485 --> 01:03:00.611 What? 569 01:03:00.903 --> 01:03:02.279 I don't understand. 570 01:03:03.113 --> 01:03:07.409 He means that in this club where all these young people hang out 571 01:03:07.534 --> 01:03:11.038 you could get some trouble. 572 01:03:11.330 --> 01:03:14.124 There's never any trouble in here. 573 01:03:16.335 --> 01:03:17.794 Never say never. 574 01:03:21.423 --> 01:03:23.759 Maurizio, come here. 575 01:03:26.470 --> 01:03:27.846 What is it? 576 01:03:30.474 --> 01:03:32.893 These gentlemen want to pay their bill. 577 01:03:36.855 --> 01:03:40.609 Gentlemen, your bill's been paid. 578 01:03:41.777 --> 01:03:43.445 It's on the house. 579 01:03:44.279 --> 01:03:47.157 So if you'd like to step outside... 580 01:03:48.492 --> 01:03:49.493 Remo! 581 01:03:53.163 --> 01:03:55.165 - Throw him out. - Who are... 582 01:05:20.167 --> 01:05:22.377 They're worse than horseflies. 583 01:05:22.502 --> 01:05:25.380 You crush one and a hundred more appear. 584 01:05:25.505 --> 01:05:28.175 Don Enrico, it's because you're doing nothing. 585 01:05:28.467 --> 01:05:30.969 They've trashed my club twice in two weeks. 586 01:05:31.261 --> 01:05:33.639 What are we waiting for? We've got men ready to go. 587 01:05:33.930 --> 01:05:36.933 I gave them your name. 588 01:05:37.225 --> 01:05:41.480 Don Enrico, leave them to us. We'll deal with these jerks. 589 01:05:41.605 --> 01:05:43.649 No, everybody knows us. 590 01:05:45.150 --> 01:05:47.736 We can't risk exposing ourselves to danger. 591 01:05:47.861 --> 01:05:49.112 But they're making moves. 592 01:05:49.237 --> 01:05:51.948 They're just a few weirdos causing trouble, that's all. 593 01:05:52.240 --> 01:05:56.119 Weirdos? They're proper criminals. 594 01:06:39.037 --> 01:06:41.707 See what a good shot he is? 595 01:06:41.832 --> 01:06:43.667 He's not bad, is he? 596 01:06:44.501 --> 01:06:46.586 What do you reckon? 597 01:06:46.712 --> 01:06:48.255 Doesn't this guy ever talk? 598 01:07:06.982 --> 01:07:08.483 Bernard. 599 01:07:08.608 --> 01:07:10.610 Come on, you try. 600 01:07:10.902 --> 01:07:14.322 Go on. Have a go. 601 01:07:14.614 --> 01:07:17.784 Go on, Bernard. They want you to shoot. 602 01:07:29.171 --> 01:07:31.089 OK, let's go. 603 01:08:07.876 --> 01:08:09.252 Here he is. 604 01:08:14.966 --> 01:08:16.384 Come on. 605 01:08:21.306 --> 01:08:24.142 They're waiting for us. Let's go. 606 01:08:48.250 --> 01:08:49.626 Let me go! 607 01:09:05.517 --> 01:09:06.560 Aldo... 608 01:09:08.395 --> 01:09:09.813 Don't get out, they'll kill you. 609 01:09:20.949 --> 01:09:23.785 Let me go! You're crazy! 610 01:09:23.910 --> 01:09:25.871 Murderers, all of you! 611 01:09:26.162 --> 01:09:27.831 You're all crazy! 612 01:09:28.123 --> 01:09:29.916 Murderers! 613 01:09:30.208 --> 01:09:34.129 Let me go! I want to get out of here! 614 01:09:34.254 --> 01:09:38.174 Who sent you? Who wanted to kill me? 615 01:09:38.925 --> 01:09:40.552 - Keep still, Luciana. - Let me go! 616 01:09:40.844 --> 01:09:43.388 Who sent you, you son of a bitch? 617 01:09:43.680 --> 01:09:45.056 Who's paying you? 618 01:09:45.348 --> 01:09:46.725 Who sent you? 619 01:09:48.101 --> 01:09:52.689 - Who sent you? Who sent you? - Let me go! 620 01:10:10.290 --> 01:10:11.708 Where are you going? 621 01:10:12.459 --> 01:10:13.668 I'm leaving. 622 01:10:13.793 --> 01:10:15.503 I'll call you back. 623 01:10:15.795 --> 01:10:17.756 I'll leave you in peace. 624 01:10:18.798 --> 01:10:20.967 I'm just a burden to you now. 625 01:10:21.760 --> 01:10:24.054 You're leaving? Where will you go? 626 01:10:33.021 --> 01:10:35.023 I'm no use to you anymore. 627 01:10:36.483 --> 01:10:40.862 We stayed together all the time you were struggling to survive. 628 01:10:41.154 --> 01:10:46.451 I've seen you suffer, fight and even kill. 629 01:10:47.619 --> 01:10:50.622 Well, now you've won. 630 01:10:50.747 --> 01:10:52.791 You've got what you wanted. 631 01:10:52.916 --> 01:10:55.126 But it's still not enough. 632 01:10:55.251 --> 01:10:58.046 You want something that may not even exist. 633 01:10:58.171 --> 01:11:00.131 A dream. 634 01:11:00.256 --> 01:11:04.594 A dream I gave up on a while back. 635 01:11:07.013 --> 01:11:10.141 But you're stronger than me. You won't give up. 636 01:11:10.266 --> 01:11:12.519 - Let me go now. - No. 637 01:11:12.644 --> 01:11:16.356 You can't leave. Nobody who's with me can leave. 638 01:11:17.565 --> 01:11:19.609 Your words don't mean anything. 639 01:11:19.734 --> 01:11:21.528 You wanted this too. 640 01:11:21.653 --> 01:11:22.988 A house of your own 641 01:11:23.279 --> 01:11:27.242 where you can feel safe and not have to keep running away. 642 01:11:27.367 --> 01:11:29.244 You think these things come free? 643 01:11:29.536 --> 01:11:33.790 No. We need to grab them, we need to be like those people. 644 01:11:34.082 --> 01:11:35.834 And now we're getting there... 645 01:11:37.085 --> 01:11:40.755 You can't feel guilty. You can't leave. 646 01:11:41.506 --> 01:11:46.344 No. You can't do that anymore. Is that clear? 647 01:11:48.555 --> 01:11:50.515 We can't do that anymore. 648 01:13:17.227 --> 01:13:18.603 Shoot 649 01:13:35.411 --> 01:13:37.038 So lucky! 650 01:13:37.163 --> 01:13:40.959 - It's skill. - No way, it's luck. 651 01:13:41.084 --> 01:13:44.921 Here, hold this bottle for me. 652 01:13:46.673 --> 01:13:48.842 Guys, have you finished? 653 01:13:49.676 --> 01:13:51.678 What are you doing? Leave the ball. 654 01:13:51.803 --> 01:13:52.804 We've got a visitor. 655 01:14:04.941 --> 01:14:05.942 Who is he? 656 01:14:06.693 --> 01:14:08.444 He's a runner for Don Enrico. 657 01:14:08.570 --> 01:14:12.198 Be careful, Aldo, he could be trying to trap us. 658 01:14:13.700 --> 01:14:14.701 He was in the garden. 659 01:14:14.826 --> 01:14:16.703 - I was looking for... - A spare tree. 660 01:14:18.163 --> 01:14:19.122 What do you want? 661 01:14:19.747 --> 01:14:21.124 Can I talk? 662 01:14:21.374 --> 01:14:23.459 That's what you're here for, isn't it? 663 01:14:24.127 --> 01:14:26.212 Thank you. You know who sent me, right? 664 01:14:26.504 --> 01:14:27.463 Yeah. 665 01:14:27.714 --> 01:14:31.676 He sent me to say that he wants to meet with you and talk. 666 01:14:33.178 --> 01:14:35.263 He'd like to talk. Where? 667 01:14:35.513 --> 01:14:36.764 Wherever you want. 668 01:14:37.015 --> 01:14:38.516 At the Nola cement factory. 669 01:14:38.766 --> 01:14:40.643 - The Nola cement factory? - Yeah. 670 01:14:40.768 --> 01:14:43.897 - But that's his own warehouse. - All the better for him. 671 01:14:44.022 --> 01:14:47.192 That way I go to his place. It's more relaxed, isn't it? 672 01:17:07.081 --> 01:17:08.791 Antonio. 673 01:17:09.917 --> 01:17:11.044 Franco. 674 01:17:11.502 --> 01:17:12.545 Franco! 675 01:17:12.795 --> 01:17:14.589 What are we going to do? 676 01:17:19.052 --> 01:17:21.679 Go ahead. I'll meet you at the warehouse. 677 01:17:45.912 --> 01:17:48.164 Shall I shoot these jerks? 678 01:17:48.289 --> 01:17:51.042 Forget it. It wouldn't do any good. 679 01:17:53.961 --> 01:17:55.338 Come on. 680 01:18:00.593 --> 01:18:02.387 Hold on. 681 01:18:02.512 --> 01:18:04.597 Look at this wise guy. 682 01:18:04.722 --> 01:18:06.974 Go on. Move it. 683 01:18:21.614 --> 01:18:24.784 You're late. We said two o'clock. 684 01:18:25.535 --> 01:18:28.579 My boys have gone to a lot of trouble to put things in order 685 01:18:28.704 --> 01:18:32.625 and receive you the way you deserve, just like I'd promised. 686 01:18:33.334 --> 01:18:35.002 Do you remember or not? 687 01:18:35.128 --> 01:18:37.922 Yes, I remember. 688 01:18:38.714 --> 01:18:41.384 I'm glad you do. Do you want to sit down? 689 01:18:42.510 --> 01:18:46.806 What we need to say we can say right now. 690 01:18:46.931 --> 01:18:48.266 It's not much. 691 01:18:48.516 --> 01:18:52.019 As you wish. I was just trying to show respect for your age. 692 01:19:03.448 --> 01:19:05.074 Thank you. 693 01:19:05.950 --> 01:19:09.287 But you're never too old to understand people. 694 01:19:09.412 --> 01:19:10.997 You always learn something. 695 01:19:14.459 --> 01:19:15.918 You're right. 696 01:19:16.669 --> 01:19:22.508 And today you've learnt that you no longer count for anything in Naples. 697 01:19:22.758 --> 01:19:24.469 You need to hand over the reins. 698 01:19:26.637 --> 01:19:29.474 - To you? - Partly. 699 01:19:30.725 --> 01:19:33.436 For now let's share things out. 700 01:19:34.187 --> 01:19:37.857 You keep the cigarettes. 701 01:19:39.275 --> 01:19:43.362 But forget about the restaurants and nightclubs. 702 01:19:44.739 --> 01:19:46.115 They're mine. 703 01:19:46.657 --> 01:19:51.329 And don't try sending anyone after me that's too hungry to shoot straight. 704 01:19:51.579 --> 01:19:53.456 No, you have my word. 705 01:19:54.499 --> 01:19:56.292 OK, that's good enough for me. 706 01:19:59.629 --> 01:20:02.840 So can I go now? 707 01:20:04.091 --> 01:20:07.595 Are you joking? You're on home ground here. 708 01:20:07.845 --> 01:20:09.722 - Right, boys? - Yeah. 709 01:20:10.556 --> 01:20:13.392 - Ciriaco. - What is it, Aldo? 710 01:20:13.518 --> 01:20:18.564 - Show Enrico to his car. - Sure. 711 01:20:18.689 --> 01:20:20.024 Shall we go? 712 01:20:20.816 --> 01:20:25.530 Hey, you. Let that poor guy go. Let him go. 713 01:20:25.780 --> 01:20:27.365 You're choking him. 714 01:20:28.950 --> 01:20:30.618 Off you go, Enrico. 715 01:20:31.452 --> 01:20:32.912 Off you go. 716 01:22:05.087 --> 01:22:07.173 That one there. 717 01:23:42.643 --> 01:23:44.979 - How much? - 400. 718 01:24:10.796 --> 01:24:12.339 Are you alone? 719 01:24:12.465 --> 01:24:14.049 You're very pretty. 720 01:24:14.175 --> 01:24:15.926 I've got my car. 721 01:24:16.051 --> 01:24:18.554 - Look, there it is. - Really? 722 01:24:18.679 --> 01:24:20.514 Let's go for a ride. 723 01:24:21.891 --> 01:24:23.976 I can take you dancing if you like. 724 01:24:24.101 --> 01:24:25.811 Stop. 725 01:24:26.729 --> 01:24:30.232 I don't like dancing, I prefer walking. 726 01:24:34.612 --> 01:24:37.990 - Are you married? - No, I'm single. 727 01:24:38.115 --> 01:24:39.533 - Have you got children? - No. 728 01:24:41.076 --> 01:24:43.162 Don't lie to me. 729 01:24:49.084 --> 01:24:51.170 I wasn't doing anything. 730 01:24:51.295 --> 01:24:53.839 Luciana, where did you go? We've been looking for you. 731 01:24:53.964 --> 01:24:55.216 Aide's worried. 732 01:24:55.466 --> 01:24:58.135 - Let's go. - What are you doing to him? 733 01:24:58.260 --> 01:25:01.430 Nothing. We saw he was bothering you so we took him away. 734 01:25:01.555 --> 01:25:03.307 Come on, let's go. 735 01:25:05.100 --> 01:25:07.144 He wasn't bothering me. 736 01:25:08.854 --> 01:25:11.315 - He wasn't bothering me. - What do you mean? 737 01:25:12.066 --> 01:25:13.859 You're bothering me. 738 01:25:14.860 --> 01:25:16.570 - You all bother me. - Calm down. 739 01:25:16.821 --> 01:25:19.532 I can't stand you anymore. Leave me alone. 740 01:25:19.657 --> 01:25:20.908 What are you saying? 741 01:25:21.033 --> 01:25:24.745 At least he said nice things to me. 742 01:25:24.870 --> 01:25:28.666 He's just a poor soul. A poor soul like me. 743 01:25:28.791 --> 01:25:30.501 Luciana, you're drunk. 744 01:25:30.751 --> 01:25:33.212 - Come on, let's get out of here. - Leave me alone. 745 01:25:33.838 --> 01:25:36.715 I need some fresh air. Do you understand? 746 01:25:36.841 --> 01:25:38.092 Fresh air. 747 01:25:38.342 --> 01:25:40.427 - Let me go. - Don't be a brat. 748 01:25:40.553 --> 01:25:42.721 You know Aldo gets angry when you go off like this. 749 01:25:42.847 --> 01:25:46.892 - Come on, let's go home. - Who cares? Let him get angry. 750 01:25:47.977 --> 01:25:51.564 - Come on. - You're afraid, aren't you? 751 01:25:51.689 --> 01:25:53.691 - Who, me? - Yes. 752 01:25:54.316 --> 01:25:56.235 You're afraid, even you. 753 01:25:56.360 --> 01:26:00.823 - Don't be stupid. Get in the car. - Let me go! 754 01:26:01.073 --> 01:26:02.658 Come on, easy does it. 755 01:26:02.783 --> 01:26:04.159 There we go. 756 01:26:05.452 --> 01:26:06.495 Go on. 757 01:26:14.086 --> 01:26:17.590 Poor thing. What did you do to him? 758 01:27:24.365 --> 01:27:26.033 Hey, Aldo. How's it going? 759 01:27:26.158 --> 01:27:28.953 - You're not mad at me, I hope. - No. Sit down. 760 01:27:31.580 --> 01:27:32.581 Waiter. 761 01:27:33.540 --> 01:27:37.211 I heard you were back but I've got nothing to do with Don Enrico. 762 01:27:37.336 --> 01:27:39.546 - Yes? - Two beers. 763 01:27:40.464 --> 01:27:43.050 You're wise not to get involved with anybody. 764 01:27:44.969 --> 01:27:47.721 I pay you and you give me information. 765 01:27:47.972 --> 01:27:51.433 If I can, all right, but I'm not important, I don't know much. 766 01:27:51.558 --> 01:27:55.020 You can, you can. Don Enrico runs his drugs ring in the clubs. 767 01:27:55.270 --> 01:27:58.232 I control most of them now. But I want to know where he sells. 768 01:27:59.858 --> 01:28:01.694 I want to be on the safe side. 769 01:28:03.112 --> 01:28:06.198 So you need a list of the clubs where sailors buy drugs. 770 01:28:07.950 --> 01:28:09.284 OK, but not now. 771 01:28:10.077 --> 01:28:11.829 There are too many people listening. 772 01:28:12.871 --> 01:28:14.415 I'll be in touch. 773 01:28:16.291 --> 01:28:17.334 All right, I'll wait. 774 01:28:47.740 --> 01:28:49.324 No, that's not enough. 775 01:28:49.450 --> 01:28:51.827 What do you mean it's not enough? 776 01:28:51.952 --> 01:28:54.329 It's what I've always paid you each week. 777 01:28:54.580 --> 01:28:56.540 The price is changing from tonight. 778 01:28:56.665 --> 01:28:59.960 - Do me a favour! - Come with us. 779 01:29:00.210 --> 01:29:04.006 - Get him up. - Hands off! 780 01:29:04.131 --> 01:29:06.508 Calm down. Stay calm. 781 01:29:06.633 --> 01:29:09.386 - Come on. - This is crazy. 782 01:29:33.619 --> 01:29:37.247 - Go on, get out. - Animals! 783 01:29:38.749 --> 01:29:40.793 So where do you keep the stuff? 784 01:29:41.043 --> 01:29:42.711 What stuff? 785 01:29:43.712 --> 01:29:45.214 Want me to kill you? 786 01:29:45.339 --> 01:29:49.009 Did you and those other jerks think I'd fall for this? 787 01:29:49.134 --> 01:29:51.303 That I didn't know the clubs were a front? 788 01:29:51.428 --> 01:29:54.098 Come on, talk. Where do you keep it? 789 01:29:54.681 --> 01:29:57.267 I don't know what you're talking about. What stuff? 790 01:29:57.518 --> 01:29:58.685 Talk! 791 01:30:02.898 --> 01:30:05.526 You dickhead. You've really screwed this up. 792 01:30:05.651 --> 01:30:07.277 Get the hell out of here! 793 01:30:09.446 --> 01:30:11.573 Go on, search the place. 794 01:30:18.914 --> 01:30:20.415 There's nothing here. 795 01:30:21.375 --> 01:30:23.252 No, nothing here. 796 01:30:42.229 --> 01:30:43.689 Here we go. 797 01:30:43.814 --> 01:30:45.190 Boss. 798 01:30:59.788 --> 01:31:01.874 Nothing here, eh? 799 01:31:27.024 --> 01:31:30.068 - I'll go on my own, it's less suspicious. - Go on, then. 800 01:31:32.112 --> 01:31:33.614 Hi, gorgeous. 801 01:31:33.864 --> 01:31:36.909 Want to come for a drive with me? Come on. 802 01:31:37.034 --> 01:31:39.161 Where are you taking me? Your house? 803 01:31:39.286 --> 01:31:42.206 Sure. I'll take you to my house. 804 01:31:42.331 --> 01:31:43.540 It's a nice house. 805 01:31:45.000 --> 01:31:48.545 And I'll even give you some champagne. Do you like champagne? 806 01:31:48.670 --> 01:31:51.215 Come on. You'll like it, you'll see. 807 01:31:54.676 --> 01:31:55.761 In you get. 808 01:31:56.011 --> 01:31:58.055 Aldo will kill you. 809 01:31:59.097 --> 01:32:00.515 He'll kill all of you. 810 01:32:02.517 --> 01:32:04.770 Maybe it won't be necessary. 811 01:32:05.729 --> 01:32:07.522 - Is he still at the Flamenco? - Yeah. 812 01:32:07.648 --> 01:32:08.941 Call him. 813 01:32:27.000 --> 01:32:28.543 Hello, Aldo. 814 01:32:28.794 --> 01:32:31.171 I'm sorry to bother you. 815 01:32:31.296 --> 01:32:35.050 I've got Luciana here with me. She'd like to speak to you. 816 01:32:40.931 --> 01:32:44.351 Aldo. Aldo, come and get me. 817 01:32:44.601 --> 01:32:48.272 - Come and get me now! - Take her away. 818 01:32:48.397 --> 01:32:51.400 Come and get her, then. I'll be expecting you. 819 01:33:05.122 --> 01:33:08.000 Listen to what the young man had to say. 820 01:33:09.084 --> 01:33:11.378 I thought you wanted to talk about serious stuff. 821 01:33:13.255 --> 01:33:16.008 You've got it all wrong. You can keep her. 822 01:33:16.133 --> 01:33:19.011 You're doing me a favour. I've had enough. 823 01:33:19.261 --> 01:33:23.265 Why don't you fuck her? Let your men fuck her too. She's good. 824 01:33:25.517 --> 01:33:27.978 Bye, Enrico. Bye. 825 01:33:30.355 --> 01:33:31.773 Do you understand? 826 01:33:33.984 --> 01:33:36.486 You're no use to anyone now. 827 01:33:36.611 --> 01:33:39.197 To me or to him. 828 01:33:40.032 --> 01:33:42.200 You can go. 829 01:33:42.451 --> 01:33:43.869 Get out. 830 01:33:44.536 --> 01:33:47.664 No, let her go by herself. 831 01:33:53.045 --> 01:33:55.589 Get out, you whore! 832 01:34:07.100 --> 01:34:08.101 No... 833 01:34:08.602 --> 01:34:09.770 No! 834 01:34:11.104 --> 01:34:12.272 No... 835 01:34:17.069 --> 01:34:18.278 No... 836 01:34:23.033 --> 01:34:25.494 You crazy woman, why didn't you wait? 837 01:34:26.495 --> 01:34:29.081 You should have waited for me to explain. 838 01:34:29.206 --> 01:34:30.665 Do you understand? 839 01:34:30.916 --> 01:34:33.585 I had no choice. 840 01:34:34.878 --> 01:34:37.130 They would have killed us both. 841 01:34:37.631 --> 01:34:42.386 I knew that if they'd found you alone they wouldn't have shown any pity. 842 01:34:43.512 --> 01:34:45.389 They're... They're... 843 01:34:54.981 --> 01:34:56.817 They're cowards. 844 01:34:58.276 --> 01:35:00.946 They're barbaric. 845 01:35:59.880 --> 01:36:01.298 It's over. 846 01:36:06.720 --> 01:36:08.305 Yes. 847 01:36:09.222 --> 01:36:10.932 This time it's over. 848 01:36:11.975 --> 01:36:13.768 Once and for all. 849 01:36:18.190 --> 01:36:20.484 The battle is over between us. 850 01:36:21.193 --> 01:36:22.652 You've lost. 851 01:36:22.777 --> 01:36:24.863 You've lost at everything. 852 01:36:24.988 --> 01:36:27.616 One of us must die. 853 01:36:30.410 --> 01:36:33.038 Either you or me. 854 01:36:34.456 --> 01:36:35.916 You! 855 01:36:59.189 --> 01:37:00.774 You're wrong. 856 01:37:03.735 --> 01:37:08.031 You and I are both nothing. 857 01:37:08.156 --> 01:37:10.450 Do you understand? You're crazy. 858 01:37:10.575 --> 01:37:12.244 Nothing. Zero. 859 01:37:12.953 --> 01:37:15.956 Who do you think you'll be eliminating if you kill me? 860 01:37:16.081 --> 01:37:17.332 A nobody. 861 01:37:17.791 --> 01:37:19.876 I'm just a pen-pusher. 862 01:37:20.752 --> 01:37:23.255 Don't do anything stupid. You've done too much already 863 01:37:23.505 --> 01:37:25.382 and you've been lucky. 864 01:37:27.217 --> 01:37:28.468 Look at me. 865 01:37:30.220 --> 01:37:31.846 Look at me. 866 01:37:33.056 --> 01:37:35.183 If I really was who you think I am, 867 01:37:35.308 --> 01:37:38.853 do you think you could get to me by just opening a gate 868 01:37:39.104 --> 01:37:41.773 and killing two poor bastards? 869 01:37:45.026 --> 01:37:49.114 I'm nobody. 870 01:37:49.364 --> 01:37:53.076 And you won't gain anything from my death, do you understand? 871 01:37:53.201 --> 01:37:55.245 Nothing! 872 01:37:56.955 --> 01:38:01.001 You're afraid, Enrico. I thought you were better than that. 873 01:38:02.043 --> 01:38:03.795 You still disappoint me. 874 01:38:03.920 --> 01:38:06.256 But you're not going to save yourself. 875 01:38:06.506 --> 01:38:09.009 Giving in won't help you one bit. 876 01:38:09.926 --> 01:38:15.432 After all, Luciana's dead. 877 01:40:04.499 --> 01:40:06.459 YUGOSLAVIA ITALY 878 01:41:21.576 --> 01:41:24.287 Aldo, are you leaving on your own? I'll come with you. 879 01:41:24.412 --> 01:41:25.955 Nothing's going to happen to me. 880 01:41:26.080 --> 01:41:28.166 OK, I'll see you tonight at your house. 881 01:44:07.200 --> 01:44:08.785 Who is it? 882 01:44:10.453 --> 01:44:12.705 Who is it? Who is it? 883 01:45:57.059 --> 01:45:57.101 883 01:45:58.305 --> 01:46:58.374 Please rate this subtitle at www.osdb.link/5jg8m Help other users to choose the best subtitles 63341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.