All language subtitles for love_contract_08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,410 --> 00:00:13,740 Theme Song: Jasmine/Fish Liang Jing Ru Middle 2 00:01:34,620 --> 00:01:41,540 LOVE CONTRACT 08 Translators: pear & innerouter2000 Timer: bludawn 3 00:02:28,680 --> 00:02:41,200 - Xiao Feng: Ken is befriending you because he is bound by a love contract. - 4 00:02:52,300 --> 00:02:54,300 Mu Tou, what are you doing? 5 00:02:54,300 --> 00:02:55,750 Xiao... 6 00:02:57,210 --> 00:02:58,280 I... 7 00:03:03,510 --> 00:03:05,390 Why are you doing this? 8 00:03:07,650 --> 00:03:10,500 You are betraying all of us by doing this. 9 00:03:14,660 --> 00:03:15,820 Speak up! 10 00:03:15,820 --> 00:03:17,600 Tell me the reason behind this. 11 00:03:21,300 --> 00:03:23,310 You dare to do it, but you can't admit your wrongdoings? 12 00:03:24,830 --> 00:03:27,210 I don't want Xiao Feng to be hurt! 13 00:03:29,500 --> 00:03:32,240 All you know is to point your fingers at me for betrayal. 14 00:03:32,240 --> 00:03:33,540 But have you ever thought... 15 00:03:33,540 --> 00:03:36,820 ...that setting up Xiao Feng for this Love Contract behind her back is also a form of betrayal? 16 00:03:40,880 --> 00:03:42,990 I wasn't the one betraying our friendship... 17 00:03:44,550 --> 00:03:46,800 It was the person who devised the Love Contract. 18 00:03:52,630 --> 00:03:54,170 You like Xiao Feng, don't you? 19 00:03:58,970 --> 00:04:03,440 You like someone who doesn't know you like her. 20 00:04:03,440 --> 00:04:06,750 This is sort of... a one-sided love affair? 21 00:04:08,840 --> 00:04:12,910 It's tortuous to be in a one-sided love affair. 22 00:04:12,910 --> 00:04:15,560 I can understand your feelings here. 23 00:04:16,590 --> 00:04:18,590 Because... 24 00:04:18,590 --> 00:04:23,240 All this while, I have been liking someone who doesn't value me at all. 25 00:04:25,730 --> 00:04:28,170 It's stupid... isn't it? 26 00:04:35,400 --> 00:04:36,670 Be brave! 27 00:04:36,670 --> 00:04:40,510 Tell Xiao Feng about your feelings. 28 00:04:40,510 --> 00:04:43,290 Hope that your love life will be smooth-sailing. 29 00:05:30,830 --> 00:05:33,600 What's the matter? 30 00:05:33,600 --> 00:05:36,140 Are you free this Saturday? 31 00:05:38,270 --> 00:05:39,680 Saturday... 32 00:05:41,840 --> 00:05:42,740 Yes. 33 00:05:42,740 --> 00:05:44,910 Why do you ask? 34 00:05:44,910 --> 00:05:46,040 Nothing. 35 00:05:46,040 --> 00:05:48,790 I just want to ask you out for a movie. 36 00:05:49,780 --> 00:05:51,210 For a movie? 37 00:05:51,210 --> 00:05:52,810 Yup. 38 00:05:52,810 --> 00:05:55,950 You are asking me out for a movie for nothing? 39 00:05:55,950 --> 00:05:57,630 Something's fishy here. 40 00:05:58,350 --> 00:06:01,390 I owed you one the other time. I'll repay you now. 41 00:06:01,390 --> 00:06:03,740 I'll see you this Saturday afternoon. Till we meet! 42 00:06:22,810 --> 00:06:24,090 Sigh... 43 00:06:33,390 --> 00:06:35,430 Sigh... 44 00:07:03,650 --> 00:07:04,960 Sigh...! 45 00:07:10,190 --> 00:07:11,630 Room mate! 46 00:07:11,630 --> 00:07:13,000 Are you feeling troubled? 47 00:07:14,200 --> 00:07:16,230 Why do you care? 48 00:07:16,230 --> 00:07:19,200 My family's Xiao Huang (a pet). 49 00:07:19,200 --> 00:07:20,740 When it is feeling troubled... 50 00:07:20,740 --> 00:07:23,040 It acts just like you, always going "Sigh, sigh." 51 00:07:23,040 --> 00:07:24,810 Running here and there. 52 00:07:24,810 --> 00:07:27,140 Shh... Shut up. 53 00:07:27,140 --> 00:07:27,940 Hey. 54 00:07:27,940 --> 00:07:30,490 You were the one who distracted me. 55 00:07:31,910 --> 00:07:34,580 Leave me alone. 56 00:07:34,580 --> 00:07:37,720 What did you say just now? I don't understand it one bit. 57 00:07:37,720 --> 00:07:38,790 Hey... 58 00:07:38,790 --> 00:07:40,970 What are you actually thinking of? 59 00:07:41,860 --> 00:07:43,700 Don't know. 60 00:07:49,260 --> 00:07:50,300 Hey! 61 00:07:50,300 --> 00:07:52,770 It's not the time to argue now. 62 00:07:52,770 --> 00:07:55,300 The most important thing is... 63 00:07:55,300 --> 00:07:58,580 How are things on Ken's side? 64 00:07:59,340 --> 00:08:00,680 Aiyoh! (oh gee) 65 00:08:00,680 --> 00:08:02,540 Judging from what we did the other time, 66 00:08:02,540 --> 00:08:04,150 ...Ken is definitely very touched by us. 67 00:08:04,150 --> 00:08:05,510 So... 68 00:08:05,510 --> 00:08:08,490 He is definitely trying very hard to fulfill the Love Contract. 69 00:08:11,450 --> 00:08:12,920 However, these few days, 70 00:08:12,920 --> 00:08:15,670 ...Ken didn't come back to us with any updates of the progress. 71 00:08:16,830 --> 00:08:18,890 Oh yeah! 72 00:08:18,890 --> 00:08:21,000 It's already the weekend today. 73 00:08:21,000 --> 00:08:22,760 But there is still no news of any progress. 74 00:08:22,760 --> 00:08:24,780 You don't think he has gone scuba diving again, right? 75 00:08:29,000 --> 00:08:32,470 Actually... 76 00:08:32,470 --> 00:08:34,690 I know they are having a date today. 77 00:09:19,690 --> 00:09:21,860 Just what are you trying to do? 78 00:09:21,860 --> 00:09:23,070 Cheng Xiao Feng! 79 00:09:56,760 --> 00:09:58,790 What time is it already? 80 00:09:58,790 --> 00:10:00,940 Why isn't Xiao Feng here yet? 81 00:10:04,930 --> 00:10:06,100 Exactly. 82 00:10:06,100 --> 00:10:07,480 Why is she so late? 83 00:10:10,310 --> 00:10:11,570 Hey! 84 00:10:11,570 --> 00:10:12,570 What's with you? 85 00:10:12,570 --> 00:10:13,950 Why are you looking so pissed off? 86 00:10:15,140 --> 00:10:16,590 It's nothing. 87 00:10:19,950 --> 00:10:20,750 Hey, hey, hey! 88 00:10:20,750 --> 00:10:22,230 Take a look at this! 89 00:10:25,490 --> 00:10:26,890 What are you looking at? 90 00:10:26,890 --> 00:10:28,500 What's there to see? 91 00:10:29,120 --> 00:10:30,360 Look over there. 92 00:10:30,360 --> 00:10:32,740 It's Xiao Feng. 93 00:10:33,800 --> 00:10:35,530 She's wearing a dress. 94 00:10:35,530 --> 00:10:37,580 And, it's pink. 95 00:10:38,600 --> 00:10:39,970 It's for real. 96 00:10:39,970 --> 00:10:41,500 With long flowing hair, 97 00:10:41,500 --> 00:10:43,850 ...and in a pink dress. 98 00:10:44,740 --> 00:10:46,210 Whoa... 99 00:10:46,210 --> 00:10:49,450 I've never seen Xiao Feng so feminine before. 100 00:10:49,640 --> 00:10:51,280 Since young, 101 00:10:51,280 --> 00:10:53,630 ...I've never seen Xiao Feng like this before. 102 00:10:58,050 --> 00:10:59,090 Nonsense. 103 00:10:59,090 --> 00:11:00,890 That's not Xiao Feng. 104 00:11:00,890 --> 00:11:01,920 Look carefully! 105 00:11:01,920 --> 00:11:03,730 That's a Filipino maid. 106 00:11:03,730 --> 00:11:05,160 You two are having some problem with your eyes? 107 00:11:05,160 --> 00:11:08,060 Ha ha! We've mistaken. 108 00:11:08,060 --> 00:11:09,260 You two add up to 500. You two! 109 00:11:09,260 --> 00:11:11,230 - What?! - What?! 110 00:11:11,230 --> 00:11:13,180 Two 250's add up to 500. 111 00:11:19,040 --> 00:11:20,110 I'm sorry. 112 00:11:20,110 --> 00:11:21,450 I overslept. 113 00:11:22,540 --> 00:11:23,550 It's alright. 114 00:11:23,550 --> 00:11:25,350 Glad that you turned up. 115 00:11:25,350 --> 00:11:26,920 So if I still didn't turn up... 116 00:11:26,920 --> 00:11:29,690 Would you continue waiting here? 117 00:11:29,690 --> 00:11:31,320 We agreed, till we meet. 118 00:11:31,320 --> 00:11:32,360 Let's go. 119 00:11:35,860 --> 00:11:37,730 What's wrong? 120 00:11:37,730 --> 00:11:40,710 Nothing. 121 00:11:41,530 --> 00:11:43,330 Are you feeling cold? 122 00:11:43,330 --> 00:11:45,280 Why do you have goose bumps? 123 00:11:46,230 --> 00:11:48,200 I'm okay. 124 00:11:48,200 --> 00:11:49,710 Let's go. 125 00:11:52,010 --> 00:11:53,340 You... 126 00:11:53,340 --> 00:11:55,680 Can you first accompany me to a place? 127 00:11:55,680 --> 00:11:57,210 Huh? 128 00:11:57,210 --> 00:11:59,020 Accompany me to a place first. 129 00:12:07,490 --> 00:12:08,420 Look here. 130 00:12:08,420 --> 00:12:10,930 Your wisdom tooth has already decayed so badly. 131 00:12:10,930 --> 00:12:12,060 I want to take a look, too. 132 00:12:12,060 --> 00:12:14,000 It's true. 133 00:12:14,000 --> 00:12:15,360 Whoa! 134 00:12:15,360 --> 00:12:16,430 Dentist... 135 00:12:16,430 --> 00:12:18,470 Does this imply that it is better to have the entire tooth extracted? 136 00:12:18,470 --> 00:12:20,600 Yes. It's useless to keep it. 137 00:12:20,600 --> 00:12:21,900 Can I not have it extracted? 138 00:12:21,900 --> 00:12:22,870 No way. 139 00:12:22,870 --> 00:12:25,710 If you don't extract it, the tissues around the decayed tooth will get an infection. 140 00:12:25,710 --> 00:12:27,010 Did you get that? 141 00:12:27,010 --> 00:12:30,010 You will get an infection. You have to extract it. 142 00:12:30,010 --> 00:12:32,410 Huh? You were the one who wanted to have your teeth cleaned up. 143 00:12:32,410 --> 00:12:34,520 How did I end up having to extract my tooth? 144 00:12:34,520 --> 00:12:37,150 How did I know you have a decaying tooth that is beyond hope? 145 00:12:37,150 --> 00:12:39,420 It's okay. You are a man. 146 00:12:39,420 --> 00:12:41,330 Just endure the pain and it will be over soon. 147 00:12:44,290 --> 00:12:46,470 Be more brave. 148 00:12:47,360 --> 00:12:49,060 It will sting a bit initially. 149 00:12:49,060 --> 00:12:50,770 Just hold on there for a while. It will be over in a moment. 150 00:12:50,770 --> 00:12:51,830 Come... Open up your mouth... 151 00:12:54,940 --> 00:12:59,420 How long haven't you been to the dentist? 152 00:13:05,400 --> 00:13:08,420 Stop talking. You shouldn't talk whilst you're being treated. 153 00:13:13,720 --> 00:13:17,130 Mister, don't be nervous. 154 00:13:17,130 --> 00:13:18,460 Relax. 155 00:13:18,460 --> 00:13:20,810 You have to be more brave! 156 00:13:25,630 --> 00:13:28,780 Stinks...! How can it stink so much? 157 00:13:34,810 --> 00:13:36,740 Xiao Feng is really getting more cruel... 158 00:13:36,740 --> 00:13:38,610 Ken doesn't even provoke her, 159 00:13:38,610 --> 00:13:40,790 ...and yet she pulls such tricks on him. 160 00:13:44,650 --> 00:13:45,550 Room mate. 161 00:13:45,550 --> 00:13:47,430 What are you laughing at? 162 00:13:53,460 --> 00:13:56,600 I've got the feeling that you are equally as abnormal as Xiao Feng. 163 00:13:56,600 --> 00:13:58,300 You see others suffering, 164 00:13:58,300 --> 00:14:00,750 and yet you can be so happy over it. 165 00:14:03,540 --> 00:14:05,210 Frankly speaking... 166 00:14:05,210 --> 00:14:07,980 Although Xiao Feng has become prettier in appearance, 167 00:14:07,980 --> 00:14:11,150 ...but she still has that same personality as young. 168 00:14:11,150 --> 00:14:14,480 Those who displease her... 169 00:14:14,480 --> 00:14:16,330 ...won't come to a good end. 170 00:14:20,460 --> 00:14:22,430 Ken is so pitiful... 171 00:14:42,580 --> 00:14:43,240 Kai... 172 00:14:44,550 --> 00:14:46,980 I have a question for you. 173 00:14:46,980 --> 00:14:48,490 Go ahead. 174 00:14:50,250 --> 00:14:52,920 Didn't you just say... 175 00:14:52,920 --> 00:14:56,170 ...whoever displeases Xiao Feng won't come to a good end? 176 00:14:57,360 --> 00:15:01,170 So, now that Ken is in such a sorry state because of what Xiao Feng did... 177 00:15:04,370 --> 00:15:07,970 Do you think the Love Contract can still be enforced? 178 00:15:07,970 --> 00:15:09,340 Aiyah... 179 00:15:09,340 --> 00:15:11,370 You stop worrying about this. 180 00:15:11,370 --> 00:15:13,990 I have confidence in Ken. 181 00:15:14,380 --> 00:15:18,420 You know how Ken always trains himself, right? 182 00:15:19,510 --> 00:15:21,680 Actually, 183 00:15:21,680 --> 00:15:27,390 ...I think he loves to be picked on. 184 00:15:27,390 --> 00:15:29,620 So... that means he's digging his own grave? 185 00:15:29,620 --> 00:15:31,930 It's not that serious! 186 00:15:31,930 --> 00:15:34,760 But, I think I missed something just now. 187 00:15:34,760 --> 00:15:40,570 Since young, all of Xiao Feng's suitors won't come to a good end. 188 00:15:42,440 --> 00:15:45,340 So, although you grew up with Xiao Feng since young, 189 00:15:45,340 --> 00:15:48,140 ...you take no interest in her. 190 00:15:48,140 --> 00:15:50,090 Of course that's not the case. 191 00:15:52,410 --> 00:15:54,750 So it means you are afraid the both of you won't come to a good end. 192 00:15:54,750 --> 00:16:03,120 That's why you came up with Love Contract, right? 193 00:16:03,120 --> 00:16:04,940 This... 194 00:16:23,880 --> 00:16:27,050 Ken-chan. 195 00:16:27,050 --> 00:16:29,760 It's the same as this. 196 00:16:31,320 --> 00:16:32,450 Ken-chan. 197 00:16:32,450 --> 00:16:34,770 What did you secretly eat? 198 00:16:35,220 --> 00:16:36,960 What did you eat? 199 00:16:36,960 --> 00:16:38,770 I want it too. 200 00:16:52,810 --> 00:16:54,040 Hello everybody. 201 00:16:54,040 --> 00:16:56,690 We are Ken-chan. 202 00:16:57,140 --> 00:16:59,860 Raise up your hand. 203 00:17:07,420 --> 00:17:09,390 Hey... 204 00:17:09,390 --> 00:17:10,840 What's wrong with him? 205 00:17:11,330 --> 00:17:12,530 I'm telling you. 206 00:17:12,530 --> 00:17:14,960 He went to the movies with Xiao Feng. 207 00:17:14,960 --> 00:17:16,940 And his face ended up like that after it. 208 00:17:20,740 --> 00:17:22,870 He ended up like this after a movie?! 209 00:17:22,870 --> 00:17:26,140 That's it. 210 00:17:26,140 --> 00:17:29,080 So, Ken should love Xiao Feng more now. 211 00:17:29,080 --> 00:17:32,960 Ken, do you love Xiao Feng more now? 212 00:17:37,920 --> 00:17:40,230 It should be the case. 213 00:17:48,000 --> 00:17:49,360 Hey. 214 00:17:49,360 --> 00:17:51,430 Do you want to go for supper? 215 00:17:51,530 --> 00:17:53,010 I'm not hungry. 216 00:18:00,710 --> 00:18:03,710 Our Mu Tou knows how to pick up chicks from the net, too. 217 00:18:03,710 --> 00:18:04,750 How is it? 218 00:18:04,750 --> 00:18:06,320 Is she good? 219 00:18:10,550 --> 00:18:15,560 As a man, it is actually very normal to have such desires. 220 00:18:15,560 --> 00:18:16,820 It's alright. 221 00:18:16,820 --> 00:18:18,690 Don't be shy about this. 222 00:18:18,690 --> 00:18:19,790 Oh, please! 223 00:18:19,790 --> 00:18:22,030 Don't think that everybody thinks the same way as you do. 224 00:18:22,030 --> 00:18:25,440 You have sperms rushing all the way up to your brain. 225 00:18:25,930 --> 00:18:28,750 Why do you have to say such crude things to me? 226 00:18:31,710 --> 00:18:33,580 Go and eat supper instead. 227 00:18:40,750 --> 00:18:44,220 The reason I brought that person to extract his tooth... 228 00:18:44,220 --> 00:18:48,760 ...was because I was afraid that he would fall in love with me. 229 00:18:48,760 --> 00:18:53,660 That's why I crack my brains up to play tricks on him. 230 00:18:53,660 --> 00:18:55,440 So that he will hate me for it. 231 00:18:56,930 --> 00:19:00,470 This implies that you don't like that person at all. 232 00:19:00,470 --> 00:19:03,370 Because you try hard not to let a person you hate fall in love with you, 233 00:19:03,370 --> 00:19:05,680 ...that's why you play tricks on him. 234 00:19:06,470 --> 00:19:08,890 Is that really the case? 235 00:19:13,850 --> 00:19:15,080 Of course. 236 00:19:15,080 --> 00:19:16,450 You have to believe in me. 237 00:19:16,450 --> 00:19:19,730 That person doesn't suit you. 238 00:19:21,020 --> 00:19:24,870 So, where is the person suitable for me? 239 00:19:25,560 --> 00:19:29,740 Open your eyes wide, and look out at those guys around you. 240 00:19:35,970 --> 00:19:38,110 Forget it. 241 00:19:38,110 --> 00:19:39,250 Anyway, I... 242 00:19:40,740 --> 00:19:43,650 ...don't believe in love! 243 00:19:44,310 --> 00:19:48,390 Don't believe in love? 244 00:20:47,780 --> 00:20:50,610 Jie (older sister). 245 00:20:50,610 --> 00:20:52,590 You've been drinking again? 246 00:20:53,880 --> 00:20:58,530 I only drank a little bit. 247 00:21:01,190 --> 00:21:03,030 Only a little bit... 248 00:21:08,160 --> 00:21:11,980 You call this a little bit? 249 00:21:14,000 --> 00:21:16,450 Why are you becoming more like Dad? 250 00:21:18,910 --> 00:21:23,690 I drink because I'm unhappy. 251 00:21:27,780 --> 00:21:31,400 That outdated superstar bullied you again? 252 00:21:35,920 --> 00:21:38,090 It's because... 253 00:21:38,090 --> 00:21:41,140 I thought breaking up was easy for me, but it's not. 254 00:21:52,570 --> 00:21:54,880 I'm telling you this. 255 00:21:54,880 --> 00:21:57,780 When you fall in love next time, 256 00:21:57,780 --> 00:21:59,910 ...don't be like Jie Jie. 257 00:21:59,910 --> 00:22:03,130 Sinking too deep into love. 258 00:22:05,050 --> 00:22:07,190 Or else, after you break up, 259 00:22:07,190 --> 00:22:12,770 ...you will come to realize you gain nothing out of it. 260 00:22:15,630 --> 00:22:18,000 It's because I believe in true love. 261 00:22:18,000 --> 00:22:22,150 That's why I hand over myself to him. 262 00:22:22,540 --> 00:22:24,410 Now... 263 00:22:24,410 --> 00:22:27,150 ...you see my sorry state. 264 00:22:28,940 --> 00:22:31,510 I will definitely end it with him. 265 00:22:31,510 --> 00:22:37,590 Just spare me some time. Just spare me some time. 266 00:22:37,590 --> 00:22:45,870 I'll definitely forget him. I definitely will... forget him. 267 00:22:59,940 --> 00:23:00,650 Wait up. 268 00:23:06,680 --> 00:23:08,960 This lunch box is from my mom. 269 00:23:13,990 --> 00:23:16,500 Please say thanks to Aunty for me. 270 00:23:19,360 --> 00:23:20,910 Hey. 271 00:23:22,130 --> 00:23:23,970 Let's eat it together. 272 00:23:28,340 --> 00:23:29,270 Oh. 273 00:23:29,270 --> 00:23:30,510 Okay. 274 00:23:36,010 --> 00:23:37,450 Let's go. 275 00:23:43,080 --> 00:23:44,250 It's really delicious. 276 00:23:44,250 --> 00:23:45,760 Quickly eat yours. 277 00:23:47,890 --> 00:23:50,860 I think our moms are acting all weird. 278 00:23:50,860 --> 00:23:52,730 Out of the blue, they are treating us nicely, 279 00:23:52,730 --> 00:23:54,570 ...and even prepared lunch boxes for us to eat. 280 00:23:56,000 --> 00:23:58,640 You must be thinking they are weird too, right? 281 00:24:03,340 --> 00:24:09,580 I think the two of them must be thinking of pairing us up. 282 00:24:09,580 --> 00:24:11,360 That should be the case. 283 00:24:15,650 --> 00:24:18,190 Please! How can that be possible? 284 00:24:18,190 --> 00:24:20,700 You agree with me, right? I'm just joking. 285 00:24:23,020 --> 00:24:24,390 That's right. 286 00:24:24,390 --> 00:24:28,030 The two of us are just like steak and Xiao Long Bun. 287 00:24:28,030 --> 00:24:30,440 We are like two parallel lines that would never cross each other... 288 00:24:33,200 --> 00:24:35,270 How so? 289 00:24:35,270 --> 00:24:37,410 We can fill Xiao Long bun with beef meat. 290 00:24:42,940 --> 00:24:45,150 Stop joking around, okay? 291 00:24:45,150 --> 00:24:47,550 We are like two insulated elements, 292 00:24:47,550 --> 00:24:49,630 ...and no electric currents will be able to run through us. 293 00:24:50,280 --> 00:24:51,790 Besides, 294 00:24:51,790 --> 00:24:55,100 ...my life is not one where anyone can enter so easily. 295 00:24:56,460 --> 00:24:59,000 Especially not you. 296 00:25:01,160 --> 00:25:03,270 What if I have feelings for you? 297 00:25:16,410 --> 00:25:17,990 How's that possible? 298 00:25:20,150 --> 00:25:23,890 We should now try to think of a solution to let our moms stop all this nonsense. 299 00:25:24,720 --> 00:25:26,560 You think of a way here. I'll go get something to drink. 300 00:25:56,750 --> 00:25:58,920 Why are you behaving like a thief? 301 00:25:58,920 --> 00:26:00,430 Are you alone here? 302 00:26:02,660 --> 00:26:04,190 Where's Kai? 303 00:26:04,190 --> 00:26:05,770 He's attending class. 304 00:26:10,930 --> 00:26:13,430 Do you need help? 305 00:26:13,430 --> 00:26:15,610 I can finish it faster on my own. 306 00:26:23,110 --> 00:26:24,140 Hey. 307 00:26:24,140 --> 00:26:26,620 Can I ask you a question? 308 00:26:27,450 --> 00:26:28,720 Do you think... 309 00:26:28,720 --> 00:26:32,300 When a couple has been together for too long, their love for each other will become tasteless? 310 00:26:33,690 --> 00:26:36,920 This depends on individuals. 311 00:26:36,920 --> 00:26:40,140 Everybody's "effective period" is different from one another. 312 00:26:40,760 --> 00:26:41,860 Effective period? 313 00:26:42,800 --> 00:26:44,640 What does that mean? 314 00:26:46,430 --> 00:26:48,340 It's the same analogy with a lunch box. 315 00:26:48,340 --> 00:26:50,040 You must eat it fast. 316 00:26:50,040 --> 00:26:51,610 If you don't, it will turn bad. 317 00:26:51,610 --> 00:26:53,550 Do you understand this? 318 00:26:55,110 --> 00:26:58,210 No wonder you are titled "Thousand people chop" (love killer) Xiao Bai. 319 00:26:58,210 --> 00:27:00,110 Hey... I'm feeling bored now. 320 00:27:00,110 --> 00:27:02,150 Can we get out of this place for a while? 321 00:27:02,150 --> 00:27:04,080 - But I haven't even finished this. - Aiyoh. 322 00:27:04,080 --> 00:27:06,650 This stuff is not urgent for today. Let's go. 323 00:27:06,650 --> 00:27:08,500 Okay, okay, okay. 324 00:27:15,030 --> 00:27:16,170 It's too fast... 325 00:27:23,170 --> 00:27:25,450 Don't keep shooting me. 326 00:27:29,010 --> 00:27:30,620 Your arms are tired, right? 327 00:27:31,450 --> 00:27:32,890 It's starting. It's starting. 328 00:27:35,750 --> 00:27:37,360 Hey, give me a piggyback. 329 00:27:47,090 --> 00:27:49,710 Xiao Bai. 330 00:27:50,060 --> 00:27:52,270 Look, that pink watch over there is so cute. 331 00:27:52,270 --> 00:27:53,630 There's even a flower on it. 332 00:27:53,630 --> 00:27:54,940 I want to get one of those. 333 00:27:54,940 --> 00:27:57,380 Look at mine, it's all... 334 00:27:59,470 --> 00:28:01,070 But it's very expensive. 335 00:28:01,070 --> 00:28:02,490 Let's go then. 336 00:28:31,270 --> 00:28:35,410 Xiao Bai... Xiao Bai! 337 00:28:35,410 --> 00:28:36,540 Zhang Yuan Bao! 338 00:28:36,540 --> 00:28:38,160 Hi. 339 00:28:38,980 --> 00:28:40,180 What are you doing? 340 00:28:40,180 --> 00:28:41,650 Nothing. 341 00:28:41,650 --> 00:28:42,720 Nothing? 342 00:28:42,720 --> 00:28:43,960 Let's go. 343 00:29:14,820 --> 00:29:16,590 Why are you looking for me? 344 00:29:18,390 --> 00:29:19,760 Speak up. 345 00:29:21,590 --> 00:29:24,030 Have you fallen in love with Xiao Feng? 346 00:29:31,900 --> 00:29:33,230 Or... 347 00:29:33,230 --> 00:29:35,810 Are you trying to carry out the Love Contract? 348 00:29:43,310 --> 00:29:44,980 Nevermind. 349 00:29:44,980 --> 00:29:47,250 If you really like her, 350 00:29:47,250 --> 00:29:48,780 ...you must grasp the opportunity well. 351 00:29:48,780 --> 00:29:49,960 Understand? 352 00:31:09,730 --> 00:31:10,700 I'm back. 353 00:31:10,700 --> 00:31:12,010 You're back, Xiao Feng? 354 00:31:12,630 --> 00:31:14,080 Put this at the counter desk. 355 00:31:19,640 --> 00:31:21,210 How was it? 356 00:31:21,210 --> 00:31:23,690 Was the sushi delicious? 357 00:31:26,550 --> 00:31:28,630 The sushi wasn't delicious? 358 00:31:29,620 --> 00:31:31,630 Or you didn't come across Ken? 359 00:31:35,760 --> 00:31:37,560 Mom. 360 00:31:37,560 --> 00:31:40,130 I know what Aunty and you are trying to scheme. 361 00:31:40,130 --> 00:31:43,040 But, Ken and I are impossible. 362 00:31:43,530 --> 00:31:45,100 Aiyoh. What are you talking about? 363 00:31:45,100 --> 00:31:47,530 Aunt Mei Li and I aren't scheming anything. 364 00:31:47,530 --> 00:31:50,200 It's because she called this morning to tell me she's making sushi. 365 00:31:50,200 --> 00:31:52,220 So she told Ken to bring some for you too. 366 00:31:53,910 --> 00:31:55,020 Really? 367 00:31:56,510 --> 00:31:58,580 Of course. 368 00:31:58,580 --> 00:32:00,160 You're not lying to me? 369 00:32:01,750 --> 00:32:04,130 Why would I lie to you? Absurd. 370 00:32:07,590 --> 00:32:09,200 Why do you lie then? 371 00:32:28,340 --> 00:32:29,250 Xiao Feng. 372 00:32:31,750 --> 00:32:34,090 Are you free this Saturday afternoon? 373 00:32:36,920 --> 00:32:38,820 I have to rush through this assignment report. 374 00:32:38,820 --> 00:32:40,920 You have to take up the whole day? 375 00:32:40,920 --> 00:32:42,170 Probably. 376 00:32:43,760 --> 00:32:45,140 What's up? 377 00:32:45,530 --> 00:32:47,590 If you can spare some time in the afternoon, 378 00:32:47,590 --> 00:32:49,540 ...do you want to go watch a movie? 379 00:32:50,800 --> 00:32:52,500 Watch a movie... 380 00:32:52,500 --> 00:32:53,310 Okay. 381 00:32:55,770 --> 00:32:58,520 We can get everybody to come as well. 382 00:33:05,850 --> 00:33:07,260 Okay. 383 00:33:09,920 --> 00:33:11,180 I'll tell you another joke. 384 00:33:11,180 --> 00:33:13,520 Three customers went into a department store to get something. 385 00:33:13,520 --> 00:33:18,290 The boss asked the first customer if he needed help. The first customer said he wanted a box of Bao Ca Ca. 386 00:33:18,290 --> 00:33:22,800 Then, the boss asked the second customer if he can help. 387 00:33:22,800 --> 00:33:24,510 - Then the customer said... - Kai! 388 00:33:29,300 --> 00:33:30,400 You didn't think I would have come, right? 389 00:33:30,400 --> 00:33:33,080 I was thinking whether you would come pick me up, and you really turn up. 390 00:33:33,080 --> 00:33:34,340 Oh...yes. 391 00:33:34,340 --> 00:33:36,080 Look at this. 392 00:33:36,080 --> 00:33:37,680 I just bought this. Isn't it cute? 393 00:33:37,680 --> 00:33:39,580 Yuan Zi Xiao Jin Gang and his girlfriend (Cartoon characters). 394 00:33:39,580 --> 00:33:40,560 We will take one each. 395 00:33:40,950 --> 00:33:42,660 And, I saw a very cute top here just now. 396 00:33:42,780 --> 00:33:43,920 It's very suitable for you. Let's go get it now, okay? 397 00:33:43,920 --> 00:33:44,920 Really? 398 00:33:44,920 --> 00:33:45,960 Let's go. 399 00:33:47,650 --> 00:33:48,620 Xiao Bai. 400 00:33:48,620 --> 00:33:50,330 Do you want to come along? 401 00:33:51,830 --> 00:33:53,290 No, it's okay. 402 00:33:53,290 --> 00:33:54,900 Are you sure? 403 00:33:54,900 --> 00:33:56,570 Yes. 404 00:33:57,700 --> 00:34:00,430 We will go dating then... 405 00:34:00,430 --> 00:34:02,640 Okay. 406 00:34:02,640 --> 00:34:04,280 - Bye bye. - Bye bye. 407 00:34:06,610 --> 00:34:07,750 Bye. 408 00:34:57,320 --> 00:34:58,440 Xiao Bai! 409 00:35:02,100 --> 00:35:03,700 Why are you here? 410 00:35:03,700 --> 00:35:05,480 Get away. 411 00:35:13,640 --> 00:35:15,840 It's my birthday today. 412 00:35:15,840 --> 00:35:17,650 Why are you so fierce to me? 413 00:35:21,980 --> 00:35:23,030 Come back. 414 00:35:33,660 --> 00:35:34,940 Happy Birthday. 415 00:35:36,700 --> 00:35:37,500 Wow. 416 00:35:37,500 --> 00:35:39,080 It's very adorable. 417 00:35:39,700 --> 00:35:41,470 And it's pink as well. 418 00:35:41,470 --> 00:35:43,400 Did you choose this especially for me? 419 00:35:43,400 --> 00:35:45,280 Xiao Bai, I know you treat me best! 420 00:35:47,670 --> 00:35:49,320 Xiao Bai! 421 00:35:52,580 --> 00:35:54,310 I'm sorry, Xiao Bai. 422 00:35:54,310 --> 00:35:56,180 You two enjoy yourselves. 423 00:35:56,180 --> 00:35:57,320 I have something on. 424 00:35:57,320 --> 00:35:58,420 Hey, Mu Tou. 425 00:35:58,420 --> 00:35:59,890 Don't be mistaken. 426 00:35:59,890 --> 00:36:03,760 It's Xiao Xiao birthday today. 427 00:36:03,760 --> 00:36:04,620 Yes. 428 00:36:04,620 --> 00:36:06,090 I'm celebrating my birthday today. 429 00:36:06,090 --> 00:36:08,230 Look at this. 430 00:36:08,230 --> 00:36:10,130 This is a birthday present from Xiao Bai. 431 00:36:10,130 --> 00:36:11,570 Very cute, right? 432 00:36:12,130 --> 00:36:13,600 Wow. 433 00:36:13,600 --> 00:36:15,350 It's very pretty indeed. 434 00:36:16,770 --> 00:36:17,840 Xiao Xiao... 435 00:36:17,840 --> 00:36:19,240 I'm sorry. 436 00:36:19,240 --> 00:36:22,580 I didn't know it was your birthday today, so I didn't prepare you a gift. 437 00:36:22,580 --> 00:36:23,780 How about this... 438 00:36:23,780 --> 00:36:25,950 Cut the rubbish. 439 00:36:25,950 --> 00:36:29,220 Let's eat the cake. 440 00:36:29,220 --> 00:36:30,730 Okay... 441 00:36:31,790 --> 00:36:32,690 Xiao Bai. 442 00:36:32,690 --> 00:36:34,550 You are still a nice guy at heart. 443 00:36:34,550 --> 00:36:36,720 You know how to prepare a gift for Xiao Xiao. 444 00:36:36,720 --> 00:36:38,790 Last year, on my birthday... 445 00:36:38,790 --> 00:36:41,100 Why didn't I get a birthday present? 446 00:36:42,560 --> 00:36:44,670 Who do you think you are? 447 00:36:47,370 --> 00:36:50,380 In actual fact, Xiao Xiao is so important you. 448 00:36:53,870 --> 00:36:56,390 Eat your cake, will you. 449 00:36:57,340 --> 00:36:58,780 Quickly help us here. 450 00:36:58,780 --> 00:37:00,460 I'm in the midst of it. 451 00:37:48,190 --> 00:37:49,460 Everybody. 452 00:37:49,460 --> 00:37:51,300 I'll treat you guys to supper later. 453 00:37:51,300 --> 00:37:52,570 Once you're done cleaning, come over. 454 00:37:52,570 --> 00:37:55,070 Yeah! Meal time. 455 00:37:55,070 --> 00:37:57,050 Doris! 456 00:37:59,710 --> 00:38:00,570 Meal time. Meal time. 457 00:38:00,570 --> 00:38:03,180 Gan Jiu. Come here. 458 00:38:03,180 --> 00:38:04,710 Faster. 459 00:38:04,710 --> 00:38:05,710 Meal time. Meal time. 460 00:38:05,710 --> 00:38:07,150 - Supper time, is it? - Yes, yes! 461 00:38:07,150 --> 00:38:08,210 You're really happy, right? 462 00:38:08,210 --> 00:38:09,820 I'm really happy! 463 00:38:09,820 --> 00:38:10,850 What are you happy about? 464 00:38:10,850 --> 00:38:13,390 Can't you see that Doris is in such a bad mood? And you're here rejoicing? 465 00:38:13,390 --> 00:38:15,520 What's wrong with your eyes? 466 00:38:15,520 --> 00:38:17,490 Aren't you hungry? 467 00:38:17,490 --> 00:38:19,660 I'm... a bit hungry. 468 00:38:19,660 --> 00:38:21,930 Don't you want to eat with Doris? 469 00:38:21,930 --> 00:38:22,960 Of course I do. 470 00:38:22,960 --> 00:38:24,300 Then, why are you talking so much rubbish for? 471 00:38:24,300 --> 00:38:27,830 - Let's go. - Go... 472 00:38:27,830 --> 00:38:29,540 And have a meal with Doris. 473 00:38:29,540 --> 00:38:30,980 Let's go. 474 00:38:31,370 --> 00:38:33,270 But, she's not in a good mood. 475 00:38:33,270 --> 00:38:34,840 Doesn't matter. 476 00:38:34,840 --> 00:38:37,880 We'll think about it after we eat. 477 00:38:37,880 --> 00:38:39,260 Okay, okay, okay. 478 00:38:40,110 --> 00:38:41,990 Let's open a new one. 479 00:38:47,920 --> 00:38:49,930 I'm good, right? 480 00:38:50,560 --> 00:38:51,990 Drink more, drink more. 481 00:38:51,990 --> 00:38:54,890 Why aren't we eating in our pub? 482 00:38:54,990 --> 00:38:55,760 Nonsense. 483 00:38:55,760 --> 00:38:57,900 I'm getting sick of your cooking because I have to eat it everyday. 484 00:38:58,060 --> 00:38:59,870 Fine, don't eat it then! 485 00:38:59,870 --> 00:39:02,370 I know how to cook too. 486 00:39:02,370 --> 00:39:05,140 Then... don't... Don't eat it. 487 00:39:05,140 --> 00:39:06,140 Okay, okay. 488 00:39:06,140 --> 00:39:07,310 Quit it. 489 00:39:07,310 --> 00:39:09,040 I just want everyone to relax a bit. 490 00:39:09,040 --> 00:39:11,050 It's a better atmosphere since we're at a different venue. 491 00:39:14,650 --> 00:39:15,420 Ken. 492 00:39:15,420 --> 00:39:16,880 Why don't you eat more? 493 00:39:16,880 --> 00:39:18,760 I am, I'm eating. 494 00:39:19,750 --> 00:39:24,990 This place reminds me of my younger times in Japan. 495 00:39:24,990 --> 00:39:26,870 I'm feeling homesick all of a sudden. 496 00:39:28,530 --> 00:39:31,630 "To be reminded of" can be compared to a thread. 497 00:39:31,630 --> 00:39:35,570 Time is just an ongoing process. 498 00:39:35,570 --> 00:39:40,220 And we will only let the thread go thicker. 499 00:39:41,210 --> 00:39:43,680 That's why I finally understand... 500 00:39:43,680 --> 00:39:48,750 The meaning "to be reminded of a sad past when you are in a certain scene." 501 00:39:48,750 --> 00:39:52,620 So, Ken... 502 00:39:52,620 --> 00:39:57,790 I understand my sister's love for your dad. 503 00:39:57,790 --> 00:40:01,440 Ken... so please don't blame her. 504 00:40:05,400 --> 00:40:11,440 I can also understand Doris' moodiness in the bar. 505 00:40:11,440 --> 00:40:12,610 Doris! 506 00:40:12,610 --> 00:40:13,570 For Tom. 507 00:40:13,570 --> 00:40:16,440 Cheers! 508 00:40:16,440 --> 00:40:17,880 There's no Tom here. 509 00:40:17,880 --> 00:40:19,050 Tom. 510 00:40:19,050 --> 00:40:20,550 No! 511 00:40:20,550 --> 00:40:22,530 Don't talk nonsense. Eat up. 512 00:40:31,360 --> 00:40:33,160 I meant to say... 513 00:40:33,160 --> 00:40:37,540 I just hope everybody forgets all the unhappiness from the past. That's all. 514 00:40:40,830 --> 00:40:42,600 Look at you. 515 00:40:42,600 --> 00:40:44,040 You spoiled the atmosphere. 516 00:40:44,040 --> 00:40:45,620 We are even more unhappy now. 517 00:40:49,540 --> 00:40:52,210 Cheers! Cheers! 518 00:40:52,210 --> 00:40:55,760 Cheers! 519 00:41:07,190 --> 00:41:08,760 Can you go home first? 520 00:41:08,760 --> 00:41:10,800 No. 521 00:41:10,800 --> 00:41:12,130 I can't work when you are here. 522 00:41:12,130 --> 00:41:14,100 I can't even read my script well. 523 00:41:14,100 --> 00:41:16,250 I'm not even disturbing you. 524 00:41:18,940 --> 00:41:21,510 I'm serious. Can you please go home first? 525 00:41:21,510 --> 00:41:22,990 I beg you. 526 00:41:31,520 --> 00:41:34,390 Simon, it's your turn. 527 00:41:34,390 --> 00:41:35,690 - You're in the correct attire? - Yes. 528 00:41:35,690 --> 00:41:36,790 Get ready. 529 00:41:36,790 --> 00:41:37,500 Okay. 530 00:41:46,030 --> 00:41:47,170 Be good. 531 00:41:47,170 --> 00:41:49,170 I know you want to take care of me. 532 00:41:49,170 --> 00:41:51,000 But, I'll feel bad. 533 00:41:51,000 --> 00:41:52,810 Can you go home to take a rest first? 534 00:41:52,810 --> 00:41:54,320 I'm going in. 535 00:41:56,680 --> 00:41:57,640 Simon, your script. 536 00:42:20,230 --> 00:42:21,330 Miss Cheng. 537 00:42:21,330 --> 00:42:22,440 Wait a minute. 538 00:42:22,440 --> 00:42:25,280 Can I have a talk with you? 539 00:42:39,450 --> 00:42:41,490 You are very pretty. 540 00:42:41,490 --> 00:42:43,900 No wonder Simon is having an affair with you. 541 00:42:46,290 --> 00:42:49,430 I have already left him. 542 00:42:49,430 --> 00:42:51,460 You misunderstood me. 543 00:42:51,460 --> 00:42:53,170 I'm saying... 544 00:42:53,170 --> 00:42:56,710 Actually, you are just the type Simon likes. 545 00:43:00,810 --> 00:43:02,310 I have something, 546 00:43:02,310 --> 00:43:04,520 ...that you might be interested in looking at. 547 00:43:14,390 --> 00:43:17,320 This is Simon's "report book" for the past five years. 548 00:43:17,320 --> 00:43:19,940 I had a private investigator take them. 549 00:43:21,060 --> 00:43:23,860 This is his ex-girlfriend. 550 00:43:23,860 --> 00:43:25,640 And this is his ex-ex-girlfriend. 551 00:43:27,530 --> 00:43:32,550 This was three years ago, his working colleague. 552 00:43:33,810 --> 00:43:37,180 He got to know this one when he was filming overseas. 553 00:43:37,180 --> 00:43:40,060 The girl was about ten years younger than him. 554 00:43:42,220 --> 00:43:44,180 Of course, 555 00:43:44,180 --> 00:43:47,060 ...there are photos of you and him in here. 556 00:43:50,860 --> 00:43:53,770 I am keeping all these photos for my husband in a photo album. 557 00:43:55,360 --> 00:43:59,480 You should already know, I am a hopeless wife. 558 00:43:59,930 --> 00:44:04,540 Simon may have made some promises to you. 559 00:44:04,540 --> 00:44:09,420 But I believe he made the same promises to all of the women in this photo album. 560 00:44:11,480 --> 00:44:13,610 And believe me... 561 00:44:13,610 --> 00:44:16,030 You're definitely not going to be the last one. 562 00:44:18,080 --> 00:44:19,750 I told you, since it's so simple... 563 00:44:19,750 --> 00:44:21,060 ...we'll finish filming right away... 564 00:44:30,330 --> 00:44:30,900 Don't be like this! 565 00:44:30,900 --> 00:44:31,810 What's with you? 566 00:44:32,330 --> 00:44:33,210 Stop it! 567 00:44:33,970 --> 00:44:34,810 Hey, Xiao Yun. 568 00:44:36,770 --> 00:44:37,610 You're still calling after her? 569 00:44:37,770 --> 00:44:39,420 I'm not... 570 00:44:41,510 --> 00:44:42,350 What's with you guys... 571 00:44:51,120 --> 00:44:53,030 Simon, how come you've become like this? 572 00:44:54,450 --> 00:44:55,670 Doesn't flow with the next scene filming. 573 00:45:08,700 --> 00:45:09,850 Xiao Feng... 574 00:45:13,770 --> 00:45:14,820 Jie! 575 00:45:15,440 --> 00:45:16,590 What's wrong? 576 00:45:16,740 --> 00:45:17,890 How come you ended up like this? 577 00:45:19,210 --> 00:45:20,120 Tell me. 578 00:45:20,750 --> 00:45:23,290 Am I an asshole or a fool? 579 00:45:24,480 --> 00:45:25,600 What are you talking about? 580 00:45:27,450 --> 00:45:28,970 I've been played with for so long. 581 00:45:30,020 --> 00:45:31,530 And I didn't even realise. 582 00:45:35,730 --> 00:45:36,910 I've done so much for him... 583 00:45:38,560 --> 00:45:40,180 ...and sacrificed so much for him. 584 00:45:40,930 --> 00:45:42,780 And what is my outcome? 585 00:45:48,440 --> 00:45:50,750 Why have I brought this upon myself? 586 00:45:51,180 --> 00:45:52,390 Why? 587 00:45:56,480 --> 00:45:57,960 Don't think like that... 588 00:45:58,820 --> 00:46:00,430 I've always thought I was capable. 589 00:46:01,590 --> 00:46:04,000 However, I really can't find a way to face myself. 590 00:46:06,430 --> 00:46:09,040 Even more, I can't imagine what people outside think of me. 591 00:46:13,730 --> 00:46:15,880 How's someone like me worthy of being your sister? 592 00:46:16,740 --> 00:46:18,010 How do you see me? 593 00:46:21,310 --> 00:46:22,440 I'm a third party. 594 00:46:22,440 --> 00:46:23,820 I ruin other people's family. 595 00:46:24,480 --> 00:46:25,890 I'm no good person. 596 00:46:27,510 --> 00:46:28,990 I'm a despicable bitch. 597 00:46:30,580 --> 00:46:31,820 I'm so disgusted by myself. 598 00:46:31,820 --> 00:46:32,920 I hate myself. 599 00:46:32,920 --> 00:46:34,160 What are you talking about?! 600 00:46:36,890 --> 00:46:38,170 What type of person is my Jie Jie... 601 00:46:39,730 --> 00:46:41,040 Such a beautiful person... 602 00:46:41,630 --> 00:46:42,610 The people courting you... 603 00:46:42,860 --> 00:46:44,510 ...will line up from the Taipei to TaiZhong. 604 00:46:45,030 --> 00:46:46,400 I truly hate myself. 605 00:46:46,400 --> 00:46:47,880 I'm disgusted by myself. 606 00:46:48,100 --> 00:46:49,270 Listen to me! 607 00:46:50,000 --> 00:46:51,480 But in comparison, you're not as good as me. 608 00:46:52,140 --> 00:46:53,150 If I were to take my wig off... 609 00:46:53,670 --> 00:46:55,750 ...people courting me would queue from Taipei to Gao Xiong (even further than TaiZhong) 610 00:47:00,850 --> 00:47:01,960 Don't think about it anymore. 611 00:47:07,190 --> 00:47:08,200 You still have me by your side. 612 00:47:10,720 --> 00:47:11,700 I'm sorry. 613 00:47:12,990 --> 00:47:14,200 I've disgraced my family. 614 00:47:46,090 --> 00:47:46,840 I'll hit you to death. 615 00:47:47,990 --> 00:47:49,040 You dare strike back? 616 00:47:49,200 --> 00:47:50,340 Smash your stupid pig's brain! 617 00:47:50,500 --> 00:47:51,840 You dare hit me, you bastard! 618 00:47:52,060 --> 00:47:53,210 Hit you hard! 619 00:48:02,270 --> 00:48:03,590 Xiao Feng. 620 00:48:04,040 --> 00:48:05,590 You're so ruthless. 621 00:48:06,050 --> 00:48:07,990 You go so far that you actually brought me to this painful state. 622 00:48:11,220 --> 00:48:12,560 We've been friends for so many years. 623 00:48:13,420 --> 00:48:14,730 I know you're not in a good mood. 624 00:48:15,150 --> 00:48:16,870 So I only defended when you hit me. 625 00:48:19,020 --> 00:48:20,370 Say something. 626 00:48:25,870 --> 00:48:27,110 Xiao Feng... 627 00:49:08,640 --> 00:49:11,320 How come we all never meet a good guy? 628 00:49:13,980 --> 00:49:15,260 Pathetic! 629 00:49:29,260 --> 00:49:30,370 Doesn't matter. 630 00:49:33,470 --> 00:49:37,450 I'll help you all find a guy to get even with. 631 00:49:45,950 --> 00:49:47,320 I'll help you get even with them. 632 00:50:02,760 --> 00:50:04,270 Get even... 633 00:50:26,750 --> 00:50:28,360 You brought so much beer to the pub to drink? 634 00:50:28,520 --> 00:50:29,800 Are you here to create trouble? 635 00:50:32,290 --> 00:50:35,270 Do you dare challenge me... 636 00:50:36,000 --> 00:50:38,670 To see... who gets wasted first? 637 00:50:40,330 --> 00:50:41,780 I need to ride my motorcycle. I'm not drinking. 638 00:50:45,000 --> 00:50:49,720 You don't drink? And you work at a pub? 639 00:50:50,640 --> 00:50:51,990 Lousy. 640 00:51:02,150 --> 00:51:03,500 What are you here for? 641 00:51:11,360 --> 00:51:13,810 I came... to have an one-on-one challenge with you. 642 00:51:19,440 --> 00:51:20,650 One-on-one challenge? 643 00:51:23,910 --> 00:51:26,720 During the day... 644 00:51:27,810 --> 00:51:29,360 How come I looked and looked, but couldn't find you? 645 00:51:31,280 --> 00:51:34,130 So I got Xiao Bai to challenge me. 646 00:51:36,520 --> 00:51:37,770 Did you win or lose? 647 00:51:38,890 --> 00:51:40,040 I won, of course. 648 00:51:41,430 --> 00:51:43,840 I smashed him, and he ended up crawling on the floor... 649 00:51:44,660 --> 00:51:46,280 ...and was unable to get up. 650 00:51:52,140 --> 00:51:54,180 How come you didn't ask me... 651 00:51:56,010 --> 00:51:58,490 ...why I came to ask you to drink with me? 652 00:52:03,520 --> 00:52:05,290 I know you're not feeling happy. If I still were to ask... 653 00:52:05,780 --> 00:52:07,700 ...wouldn't I be looking for trouble? 654 00:52:12,520 --> 00:52:13,870 Correct. 655 00:52:14,960 --> 00:52:17,310 That's what I admire about you. 656 00:52:20,270 --> 00:52:21,640 How come I can't see anything? 657 00:52:27,210 --> 00:52:28,750 So you're actually scared of the dark? 658 00:52:29,040 --> 00:52:30,190 Just like a little kid. 659 00:52:32,040 --> 00:52:33,690 Of course I'm a little girl. 660 00:52:34,950 --> 00:52:35,920 What should I do? 661 00:52:37,250 --> 00:52:38,360 When little kids are scared of the dark, 662 00:52:38,750 --> 00:52:40,160 ...adults would always tell fairy tales to them. 663 00:52:41,490 --> 00:52:42,970 I'll tell you a fairy tale then. 664 00:52:43,560 --> 00:52:44,300 Look. 665 00:52:47,090 --> 00:52:48,340 Once upon a time, 666 00:52:48,490 --> 00:52:49,740 ...there was a baby cow. 667 00:52:50,900 --> 00:52:52,680 He had an extremely bad temper. 668 00:52:53,500 --> 00:52:54,940 And he enjoyed bullying little animals. 669 00:52:55,770 --> 00:52:56,710 Then, one day, 670 00:52:57,300 --> 00:52:58,610 ...when he was bullying a chicken, 671 00:52:59,200 --> 00:53:00,420 ...he was discovered by the King of the forest. 672 00:53:00,870 --> 00:53:02,010 Then the king said to him... 673 00:53:02,270 --> 00:53:04,590 Why do you have such a bad temper? 674 00:53:05,280 --> 00:53:06,260 Baby cow then answered... 675 00:53:06,850 --> 00:53:07,960 Because I'm unhappy. 676 00:53:09,350 --> 00:53:10,360 The King told him... 677 00:53:10,550 --> 00:53:11,530 If you're unhappy, 678 00:53:12,150 --> 00:53:15,200 ...then you can go into the forest to see other animals' methods to happiness. 679 00:53:16,660 --> 00:53:18,270 In the end, baby cow decided to go to the forest. 680 00:53:18,760 --> 00:53:21,100 He walked and walked, until he came across a dingo. 681 00:53:22,700 --> 00:53:26,410 The dingo ignored him, and walked away with a "he!" sound. 682 00:53:26,630 --> 00:53:27,910 And then, he bumped into a crocodile. 683 00:53:30,440 --> 00:53:32,010 Crocodile stared at baby cow. 684 00:53:32,600 --> 00:53:34,080 And haughtily let out a big yawn. 685 00:53:38,280 --> 00:53:40,290 Following that, he continued to skim under water, swimming away. 686 00:53:41,210 --> 00:53:43,230 After that, baby cow ran into a deer. 687 00:53:44,220 --> 00:53:45,660 The deer told baby cow... 688 00:53:45,780 --> 00:53:48,630 My solution to my most happiest moment is to roam around in the fields. 689 00:53:48,920 --> 00:53:50,200 Looking at every sunrise. 690 00:53:50,420 --> 00:53:52,530 As long as I see the sunrise, I'll be filled with immense pleasure. 691 00:53:53,590 --> 00:53:55,540 And then, baby cow came across little bird. 692 00:53:56,630 --> 00:53:57,910 Little bird then told him... 693 00:53:58,530 --> 00:54:00,200 As long as I get to fly above the trees, 694 00:54:00,200 --> 00:54:02,780 ...and merrily sing, I'm very satisfied with that. 695 00:54:03,600 --> 00:54:06,180 Baby cow thought, these are not the answers I wanted. 696 00:54:06,370 --> 00:54:07,920 So he continued to walk and walk... 697 00:54:08,070 --> 00:54:09,120 ...until he met a little dog. 698 00:54:09,580 --> 00:54:11,290 Little dog haughtily and barked at him. 699 00:54:11,580 --> 00:54:12,390 "Woof, woof!" 700 00:54:12,580 --> 00:54:14,060 Then, he told baby cow... 701 00:54:14,480 --> 00:54:15,990 As long as I get to be the guard dog, 702 00:54:16,320 --> 00:54:17,690 ...and get to eat food... 703 00:54:17,880 --> 00:54:19,030 Then I'd feel content. 704 00:54:20,220 --> 00:54:23,100 After baby cow asked so many animals, 705 00:54:24,360 --> 00:54:25,930 ...he still didn't find the answer he wanted. 706 00:54:26,960 --> 00:54:28,540 So he continued to walk. 707 00:54:29,930 --> 00:54:30,860 In the end, 708 00:54:30,860 --> 00:54:32,010 ...he met a little girl. 709 00:54:34,470 --> 00:54:41,450 Then, what happened to baby cow in the end...? 710 00:54:48,110 --> 00:54:50,430 Baby cow met a little girl eventually. 711 00:54:54,290 --> 00:55:01,370 Then, what did baby cow say to the little girl...? 712 00:55:06,270 --> 00:55:07,540 He said... 713 00:55:09,430 --> 00:55:10,610 "I like you." 714 00:55:13,870 --> 00:55:15,520 I like you. 715 00:55:25,560 --> 00:55:34,690 Epilogue: Ariel Lin Yi Chen Lonely Northern Hemisphere 48972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.