Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,070 --> 00:00:10,220
Love Contract...
2
00:00:10,940 --> 00:00:12,680
Watch a movie.
3
00:00:13,710 --> 00:00:17,050
Theme Song:
Jasmine/Fish Liang Jing Ru
Middle
4
00:01:37,930 --> 00:01:44,010
LOVE CONTRACT 03
Translator: innerouter2000
Timer: bludawn
Editor: pear
Special Thanks: habukie
5
00:02:00,850 --> 00:02:01,580
Hey...
6
00:02:01,580 --> 00:02:03,160
What do you want?
7
00:02:06,320 --> 00:02:07,560
Sorry about yesterday.
8
00:02:07,560 --> 00:02:09,270
I had a bad temper.
9
00:02:11,290 --> 00:02:14,360
You know how to apologize?
10
00:02:14,360 --> 00:02:15,860
Okay.
11
00:02:15,860 --> 00:02:17,600
Then tell me...
12
00:02:17,600 --> 00:02:24,380
Who's arrogant, sassy, immature, unreasonable and full of nonsense?
13
00:02:28,210 --> 00:02:29,760
Me...
14
00:02:29,980 --> 00:02:31,920
What about you?
15
00:02:36,180 --> 00:02:41,860
I'm arrogant, sassy, immature, unreasonable and full of nonsense.
16
00:02:41,860 --> 00:02:43,790
Are you satisfied?
17
00:02:43,790 --> 00:02:46,930
That's acceptable. I'll forgive you.
18
00:02:46,930 --> 00:02:48,700
Are you free tomorrow?
19
00:02:48,700 --> 00:02:50,380
Do you want to go watch a movie?
20
00:02:59,610 --> 00:03:01,890
You want me to go watch a movie with you.
21
00:03:06,380 --> 00:03:07,890
That's possible.
22
00:03:08,480 --> 00:03:10,260
But you have to promise me one thing.
23
00:03:13,560 --> 00:03:16,260
Okay, I can promise you.
24
00:03:16,260 --> 00:03:17,890
But first I'm making it clear.
25
00:03:17,890 --> 00:03:19,970
You may not tell me to join the kendo club.
26
00:03:23,330 --> 00:03:25,810
Why would you think that I'm like that?
27
00:03:28,740 --> 00:03:33,410
I just want you to not only take me to watch a movie, but send me home after that.
28
00:03:33,410 --> 00:03:35,190
Is that okay?
29
00:03:37,210 --> 00:03:38,690
Okay.
30
00:03:39,780 --> 00:03:41,590
Then, I'm leaving first.
31
00:03:43,920 --> 00:03:46,150
When you ask someone to watch a movie with you...
32
00:03:46,150 --> 00:03:47,870
Do you always look so pissed off?
33
00:03:48,720 --> 00:03:51,230
Here. Smile and say to me...
34
00:03:51,230 --> 00:03:52,800
"Okay."
35
00:03:55,430 --> 00:03:57,270
Okay.
36
00:03:57,270 --> 00:03:59,240
Louder.
37
00:04:03,040 --> 00:04:06,940
- Okay!
- Good boy.
38
00:04:21,160 --> 00:04:22,930
Dad?
39
00:04:25,990 --> 00:04:27,710
Ken-chan!
40
00:04:28,300 --> 00:04:29,800
Ken-chan...
41
00:04:29,800 --> 00:04:32,500
Wow, you're so big now!
42
00:04:32,500 --> 00:04:34,070
How come you're so big?
43
00:04:34,070 --> 00:04:37,310
Last time I saw you, you were this small.
44
00:04:37,310 --> 00:04:39,370
I came from Japan.
45
00:04:39,370 --> 00:04:42,380
And I'm going to live here a while.
46
00:04:42,380 --> 00:04:44,210
Sorry for the trouble.
47
00:04:44,210 --> 00:04:46,650
- But...
- Oji-san!
48
00:04:46,650 --> 00:04:48,620
Call me "Uncle" will do.
49
00:04:48,620 --> 00:04:50,390
Jie Jie's (older sister) younger brother is your uncle.
50
00:04:50,390 --> 00:04:52,360
Right? I did learn Chinese.
51
00:04:52,520 --> 00:04:54,290
Learning Chinese is not bad.
52
00:04:54,290 --> 00:04:57,890
This time I came to Taiwan not only to see you guys.
53
00:04:57,890 --> 00:04:59,840
I want to do photography.
54
00:05:00,730 --> 00:05:02,630
Take this, take this.
55
00:05:02,630 --> 00:05:05,170
Also, I need to get a job.
56
00:05:05,170 --> 00:05:06,600
And the most...
57
00:05:06,600 --> 00:05:09,410
I learned Chinese. The biggest motive behind that is...
58
00:05:10,010 --> 00:05:11,370
Hit on some girls.
59
00:05:11,370 --> 00:05:13,220
Therefore, you need to introduce me to some.
60
00:05:14,010 --> 00:05:15,720
This room is pretty good.
61
00:05:16,650 --> 00:05:19,680
I just looked at it for a long time and realized...
62
00:05:19,680 --> 00:05:22,750
...that this corner is most suited for me.
63
00:05:22,750 --> 00:05:24,520
So I already tidied it.
64
00:05:24,520 --> 00:05:26,230
You won't mind, right?
65
00:05:29,220 --> 00:05:31,460
Jie Jie really keeps good order of the house.
66
00:05:31,460 --> 00:05:33,310
Where's your mom?
67
00:05:36,500 --> 00:05:37,880
In the hospital.
68
00:05:38,700 --> 00:05:40,610
In the hospital again...
69
00:05:41,170 --> 00:05:42,680
The situation is alright.
70
00:05:44,070 --> 00:05:45,920
You take a rest first.
71
00:06:44,000 --> 00:06:45,670
Okay, don't play with this anymore.
72
00:06:45,670 --> 00:06:47,150
No.
73
00:06:48,270 --> 00:06:49,640
Do you want me to help?
74
00:06:49,640 --> 00:06:51,010
No need.
75
00:06:51,010 --> 00:06:53,110
They must have made this clamp too loose.
76
00:06:53,110 --> 00:06:55,040
Can't grab onto anything.
77
00:06:55,040 --> 00:06:56,660
Wait a moment.
78
00:07:17,270 --> 00:07:18,670
You're still acting cool?
79
00:07:18,670 --> 00:07:20,240
I thought you were good or something.
80
00:07:20,240 --> 00:07:22,050
You're just a hopeless one.
81
00:07:24,270 --> 00:07:26,370
Look! Blood donation drive.
82
00:07:26,370 --> 00:07:27,580
Let's go donate blood.
83
00:07:27,580 --> 00:07:29,250
Is it safe?
84
00:07:32,410 --> 00:07:34,750
Here, it's safe. Here, it's slightly low.
85
00:07:34,750 --> 00:07:37,260
Here, it's not very safe. (danger zone of blood levels)
86
00:07:37,260 --> 00:07:38,560
Let's go.
87
00:07:38,560 --> 00:07:40,370
Then I'll wait for you outside.
88
00:07:42,190 --> 00:07:43,390
You're so fit.
89
00:07:43,390 --> 00:07:45,440
You can at least donate 500cc.
90
00:07:45,660 --> 00:07:47,340
I don't want to.
91
00:07:47,900 --> 00:07:49,440
You really don't want to?
92
00:07:51,570 --> 00:07:53,410
You're such an uncompassionate guy.
93
00:08:02,000 --> 00:08:05,220
- Love Contract -
94
00:08:08,920 --> 00:08:10,560
- Love Contract -
95
00:08:25,670 --> 00:08:26,970
I want to donate blood too.
96
00:08:26,970 --> 00:08:28,440
Have you donated before?
97
00:08:28,440 --> 00:08:29,200
No.
98
00:08:29,200 --> 00:08:31,040
- Did you bring any identification?
- Yes.
99
00:08:31,040 --> 00:08:32,780
This way please.
100
00:08:37,280 --> 00:08:39,120
So you have a conscience?
101
00:08:53,090 --> 00:08:55,530
Looking at your pale face...
102
00:08:55,530 --> 00:08:57,410
Are you capable of this?
103
00:09:08,980 --> 00:09:09,940
Done?
104
00:09:09,940 --> 00:09:11,520
Let's go.
105
00:09:17,990 --> 00:09:19,630
Why aren't you coming along?
106
00:09:20,260 --> 00:09:21,730
Wait a second.
107
00:09:24,660 --> 00:09:26,370
Are you okay?
108
00:10:35,260 --> 00:10:37,640
You're awake?
109
00:10:38,170 --> 00:10:40,180
I thought you kicked the bucket.
110
00:10:46,540 --> 00:10:48,080
What happened to me?
111
00:10:48,080 --> 00:10:49,880
Fainted.
112
00:10:49,880 --> 00:10:51,620
You fainted for two hours.
113
00:10:57,350 --> 00:10:58,920
What time is it now?
114
00:10:58,920 --> 00:11:00,500
Almost six o'clock.
115
00:11:03,930 --> 00:11:04,830
I need to go to work.
116
00:11:04,830 --> 00:11:06,040
What about the movie?
117
00:11:07,930 --> 00:11:09,670
Next time.
118
00:11:10,470 --> 00:11:12,080
I want to come along too.
119
00:11:13,430 --> 00:11:14,970
No.
120
00:11:14,970 --> 00:11:16,950
I want to come along too.
121
00:11:17,470 --> 00:11:19,020
No!
122
00:11:29,880 --> 00:11:31,730
Welcome!
123
00:11:37,960 --> 00:11:39,940
Just one person.
124
00:11:45,130 --> 00:11:47,080
Looks like this bar needs more staff.
125
00:11:48,870 --> 00:11:50,520
I'll just sit here then.
126
00:11:52,640 --> 00:11:54,390
Is that okay? Waiter.
127
00:12:02,580 --> 00:12:04,330
What are you here for?
128
00:12:06,220 --> 00:12:08,530
To spend money.
129
00:12:22,840 --> 00:12:24,550
Who is she?
130
00:12:25,510 --> 00:12:27,350
She's that Xiao Feng.
131
00:12:28,810 --> 00:12:30,620
So she is Xiao Feng.
132
00:12:31,250 --> 00:12:33,420
No wonder Jin Gang doesn't dare come today.
133
00:12:35,950 --> 00:12:38,100
Looks like you're not going to go over there.
134
00:12:41,220 --> 00:12:43,670
I think that she's not that hard to handle.
135
00:12:46,260 --> 00:12:48,140
If you go over, you'll know.
136
00:12:55,270 --> 00:12:57,350
I heard your name is Xiao Feng.
137
00:13:01,480 --> 00:13:03,090
Quite cute.
138
00:13:03,880 --> 00:13:06,980
Cute girls should do cute things.
139
00:13:06,980 --> 00:13:08,380
Put your legs down.
140
00:13:08,380 --> 00:13:11,230
If you make the seat dirty, it will be a hassle to for someone to clean later.
141
00:13:19,460 --> 00:13:22,340
Cute girls have to do smart things.
142
00:13:23,160 --> 00:13:25,140
Come over here. I'll teach you.
143
00:13:31,940 --> 00:13:33,650
Come here.
144
00:14:32,500 --> 00:14:35,110
- Greetings, Team leader.
- Greetings, Team leader.
145
00:14:36,240 --> 00:14:37,540
Team leader.
146
00:14:37,540 --> 00:14:39,440
We're drinking tomato juice (the color of blood).
147
00:14:39,440 --> 00:14:41,320
You shouldn't be nervous, right?
148
00:14:43,310 --> 00:14:44,790
Nervous?
149
00:14:46,410 --> 00:14:48,280
Have you found people yet?
150
00:14:48,280 --> 00:14:50,130
How come I don't even seen one person?
151
00:14:50,990 --> 00:14:54,190
I've already received many applications.
152
00:14:54,190 --> 00:14:58,060
But because you have such high expectations, so it slows down the process.
153
00:14:58,060 --> 00:15:00,440
Don't rush. I said it, I'll do it.
154
00:15:01,030 --> 00:15:03,310
Then... What about you?
155
00:15:04,170 --> 00:15:07,510
Can you bring yesterday's ticket stub here to settle the deal?
156
00:15:07,740 --> 00:15:10,540
The sun's so bright. I feel dizzy.
157
00:15:10,540 --> 00:15:12,680
I should drink some tomato juice to replenish my blood.
158
00:15:16,840 --> 00:15:18,810
Since you both know what happened yesterday...
159
00:15:18,810 --> 00:15:20,790
Why did you still come to ask for the ticket stub?
160
00:15:21,320 --> 00:15:23,580
Don't blame yourself too much.
161
00:15:23,580 --> 00:15:26,290
No one would want that kind of thing to happen.
162
00:15:26,290 --> 00:15:28,270
You need to find an opportunity to meet up with Xiao Feng and watch a movie.
163
00:15:30,930 --> 00:15:32,860
Every time, she purposely plays tricks on me.
164
00:15:32,860 --> 00:15:34,830
I find it very hard to do this.
165
00:15:34,830 --> 00:15:36,810
Xiao Feng is just like that.
166
00:15:37,570 --> 00:15:40,500
You need to be more patient. Then you'll get used to it.
167
00:15:40,500 --> 00:15:42,300
Xiao Bai, am I right?
168
00:15:42,300 --> 00:15:43,240
That's right.
169
00:15:43,240 --> 00:15:47,440
Please! We can be friends with her because we have a strong cardiovascular fitness.
170
00:15:47,440 --> 00:15:50,480
However, if you want to have a strong cardiovascular fitness...
171
00:15:50,480 --> 00:15:52,220
You need to drink some more tomato juice.
172
00:15:54,580 --> 00:15:56,590
You guys are annoying.
173
00:15:58,420 --> 00:16:00,060
Acting cool, huh?
174
00:16:18,170 --> 00:16:19,970
Hello.
175
00:16:19,970 --> 00:16:22,110
Hello. You are...
176
00:16:22,110 --> 00:16:23,780
Is Ken-chan here?
177
00:16:23,780 --> 00:16:25,410
Ken-chan?
178
00:16:25,410 --> 00:16:26,510
You mean Ken.
179
00:16:26,510 --> 00:16:27,480
Yes, yes...
180
00:16:27,480 --> 00:16:29,080
Why are you looking for him?
181
00:16:29,080 --> 00:16:30,620
I'm his uncle.
182
00:16:30,620 --> 00:16:32,750
My name is Hodori Miki-san.
183
00:16:32,750 --> 00:16:35,330
In Chinese, it's called Fu Bu Gan Jiu.
184
00:16:37,290 --> 00:16:38,430
Nice to meet you.
185
00:16:38,430 --> 00:16:39,900
My name is Jin Gang. (King Kong)
186
00:16:41,100 --> 00:16:42,660
You look like one!
187
00:16:42,660 --> 00:16:45,880
- Ken!
- Who is Jin Gang talking to?
188
00:16:46,770 --> 00:16:48,510
How would I know?
189
00:16:54,410 --> 00:16:56,040
Who's looking for Ken?
190
00:16:56,040 --> 00:16:57,980
Ken's uncle.
191
00:16:57,980 --> 00:16:59,860
- Hello.
- Hello, Uncle.
192
00:17:00,650 --> 00:17:02,790
Just call me Miki-san.
193
00:17:03,180 --> 00:17:04,790
I'm Doris.
194
00:17:04,790 --> 00:17:06,090
You're looking for Ken. I'll call him for you.
195
00:17:06,090 --> 00:17:07,420
Wait a second...
196
00:17:07,420 --> 00:17:10,870
Do I have the pleasure to take a picture of you?
197
00:17:14,630 --> 00:17:15,600
Thank you.
198
00:17:15,600 --> 00:17:16,630
How about another one?
199
00:17:16,630 --> 00:17:18,280
I'm busy.
200
00:17:25,640 --> 00:17:27,580
- Oji-san.
- Hello.
201
00:17:27,580 --> 00:17:28,580
Why are you here?
202
00:17:28,580 --> 00:17:30,180
Window-shopping
203
00:17:30,180 --> 00:17:31,610
Taking photos.
204
00:17:31,610 --> 00:17:33,120
To see you.
205
00:17:34,020 --> 00:17:35,620
But I'm busy.
206
00:17:35,620 --> 00:17:36,620
Really?
207
00:17:36,620 --> 00:17:39,220
Doesn't matter. I'll take care of him.
208
00:17:39,220 --> 00:17:41,890
Can't you see? I'm mixing a drink for him.
209
00:17:41,890 --> 00:17:43,660
Do you know how?
210
00:17:43,660 --> 00:17:45,470
Of course.
211
00:17:45,930 --> 00:17:47,230
Go, go...
212
00:17:47,230 --> 00:17:48,900
Okay, I'm going then.
213
00:17:48,900 --> 00:17:50,240
Add effort!
214
00:17:52,530 --> 00:17:54,080
Are you done?
215
00:17:54,500 --> 00:17:56,050
Almost.
216
00:17:59,010 --> 00:18:01,940
How come your family is kind of weird?
217
00:18:01,940 --> 00:18:04,750
Your uncle seems perverted.
218
00:18:04,750 --> 00:18:08,220
How so? He's very committed to relationships.
219
00:18:08,220 --> 00:18:10,090
It runs in our family.
220
00:18:10,820 --> 00:18:13,090
Just like you and that girl?
221
00:18:13,090 --> 00:18:14,860
What girl?
222
00:18:14,860 --> 00:18:16,570
Xiao Feng.
223
00:18:17,760 --> 00:18:19,840
That's enough, stop it.
224
00:18:20,560 --> 00:18:23,460
That day she was playing the keyboard, weren't you staring at her?
225
00:18:23,460 --> 00:18:25,430
Please! That girl...
226
00:18:25,430 --> 00:18:28,200
Actually, no. That tom boy...
227
00:18:28,200 --> 00:18:32,940
...always thinks she's right, speaks in a mean way, is disrespectful...
228
00:18:32,940 --> 00:18:34,640
Who would like her?
229
00:18:34,640 --> 00:18:37,080
A princess hidden in the frog, & she should just stay as one.
230
00:18:37,080 --> 00:18:38,910
She's not feminine at all.
231
00:18:38,910 --> 00:18:40,790
I wouldn't want to look at her anymore.
232
00:18:42,750 --> 00:18:44,460
Can you hold this for me?
233
00:18:50,220 --> 00:18:53,170
Do you want to go toward that side to take a look?
234
00:18:54,360 --> 00:18:55,870
Where?
235
00:18:56,730 --> 00:18:58,910
Closer to the wall.
236
00:18:59,700 --> 00:19:02,250
Oh my, how do I get through?
237
00:19:04,170 --> 00:19:07,890
Oh, just climb up there and you can fix it.
238
00:19:11,980 --> 00:19:13,590
There's nothing there.
239
00:19:14,180 --> 00:19:16,290
Why are you here?
240
00:19:19,650 --> 00:19:21,490
Talking behind my back, is it?
241
00:19:21,490 --> 00:19:23,530
The princess in the frog?
242
00:19:25,560 --> 00:19:27,260
You should reflect on it!
243
00:19:27,260 --> 00:19:28,640
Scumbag!
244
00:20:24,590 --> 00:20:25,960
Ken.
245
00:20:26,490 --> 00:20:28,460
Ken-chan.
246
00:20:28,460 --> 00:20:30,170
Sleeping?
247
00:20:30,830 --> 00:20:32,460
Don't sleep anymore.
248
00:20:32,460 --> 00:20:33,990
Wake up!
249
00:20:33,990 --> 00:20:36,040
I have something to tell you.
250
00:20:37,200 --> 00:20:39,700
I have something to tell you!
251
00:20:39,700 --> 00:20:41,700
You know, Alice...
252
00:20:41,700 --> 00:20:43,340
I find her very cute.
253
00:20:44,570 --> 00:20:47,120
Alice... Your boss.
254
00:20:48,580 --> 00:20:51,150
Your boss, Alice.
255
00:20:51,150 --> 00:20:52,850
Doris...
256
00:20:52,850 --> 00:20:55,120
Same deal.
257
00:20:55,120 --> 00:20:57,350
I find her very cute.
258
00:20:57,350 --> 00:20:58,890
If...
259
00:20:58,890 --> 00:21:02,060
...I work with you, do you think that's good a idea?
260
00:21:02,060 --> 00:21:03,660
I'm really tired.
261
00:21:03,660 --> 00:21:05,830
What?
262
00:21:05,830 --> 00:21:07,460
I'm your uncle.
263
00:21:07,460 --> 00:21:11,000
You know my goal for coming to Taiwan is to find a job and pick up chicks.
264
00:21:11,000 --> 00:21:12,470
Do you still remember?
265
00:21:12,470 --> 00:21:15,900
Okay?
266
00:21:15,900 --> 00:21:17,640
Okay, okay...
267
00:21:17,640 --> 00:21:19,410
I'll ask Doris for you.
268
00:21:19,410 --> 00:21:20,910
Really?
269
00:21:20,910 --> 00:21:22,640
I like you the most...
270
00:21:22,640 --> 00:21:24,880
Sleep, sleep...
271
00:21:24,880 --> 00:21:26,510
Let's sleep together.
272
00:21:26,510 --> 00:21:28,930
I really like you.
273
00:22:16,430 --> 00:22:17,900
Are you looking for me for revenge?
274
00:22:17,900 --> 00:22:19,870
Or do you want to watch a movie with me?
275
00:22:19,870 --> 00:22:21,350
Scumbag.
276
00:22:22,500 --> 00:22:23,740
I...
277
00:22:23,740 --> 00:22:25,070
Things are like this.
278
00:22:25,070 --> 00:22:28,240
Actually, I feel that my attitude yesterday was really bad.
279
00:22:28,240 --> 00:22:31,250
So... to show my sincerity in apologizing,
280
00:22:31,250 --> 00:22:33,490
...I'll take you to watch a movie.
281
00:22:37,890 --> 00:22:39,860
Let's go. Skip class.
282
00:22:47,860 --> 00:22:49,800
Let's go in and get something to eat.
283
00:22:49,800 --> 00:22:51,740
Didn't you say you want to watch a movie?
284
00:22:52,800 --> 00:22:53,930
I'm hungry.
285
00:22:53,930 --> 00:22:55,880
Can I eat something first?
286
00:22:57,570 --> 00:23:00,340
Also, the cakes here are really known for being delicious.
287
00:23:00,340 --> 00:23:02,250
What a pity if we don't eat it.
288
00:23:03,840 --> 00:23:05,460
Come on.
289
00:23:14,960 --> 00:23:15,690
Is that enough?
290
00:23:15,690 --> 00:23:17,430
Yep, yep.
291
00:23:18,560 --> 00:23:20,140
Thank you.
292
00:23:30,600 --> 00:23:32,080
Are you sure you can finish it all?
293
00:23:33,470 --> 00:23:37,020
All the varieties looks so yummy. Of course I need to try them all.
294
00:23:53,360 --> 00:23:54,810
I'm full.
295
00:23:57,970 --> 00:23:59,910
There's still so much left. What should we do?
296
00:24:01,170 --> 00:24:02,470
You eat it.
297
00:24:02,470 --> 00:24:03,740
I don't want to.
298
00:24:03,740 --> 00:24:06,140
I really dislike sweet dessert.
299
00:24:06,140 --> 00:24:09,320
Whatever. I'm going to the restroom.
300
00:24:25,390 --> 00:24:27,130
- Miss...
- You want the bill?
301
00:24:27,130 --> 00:24:29,730
May I ask, some cakes weren't eaten yet.
302
00:24:29,730 --> 00:24:30,760
Can we refund it?
303
00:24:30,760 --> 00:24:32,300
Impossible. That's wasting food.
304
00:24:32,300 --> 00:24:34,800
These cakes are all self-made by our boss.
305
00:24:34,800 --> 00:24:37,280
If you don't finish it, you will be fined a hundred times the amount.
306
00:24:37,670 --> 00:24:39,080
Huh?
307
00:25:11,940 --> 00:25:13,380
What's going on?
308
00:25:15,180 --> 00:25:17,610
The boss just said...
309
00:25:17,610 --> 00:25:20,780
If we don't finish these cakes, we get fined a hundred times the amount.
310
00:25:20,780 --> 00:25:22,660
Really?
311
00:25:27,350 --> 00:25:29,620
However, I've already eaten so much that I'm so full.
312
00:25:29,620 --> 00:25:30,720
The cakes are already piled up to my throat.
313
00:25:30,720 --> 00:25:33,540
If I eat any more, I'll vomit. What should we do?
314
00:25:36,960 --> 00:25:38,640
You help eat it.
315
00:25:39,470 --> 00:25:41,200
Please...
316
00:25:41,200 --> 00:25:43,050
Just help eat a bit.
317
00:25:43,240 --> 00:25:46,710
If you dread the sweetness, I've already tried the egg tart.
318
00:25:46,710 --> 00:25:48,490
You can try that first.
319
00:25:58,950 --> 00:26:00,630
Just try this one as well.
320
00:26:23,380 --> 00:26:24,820
Hard work for you.
321
00:26:28,180 --> 00:26:30,460
Can you do me another favor?
322
00:26:32,120 --> 00:26:33,930
What?
323
00:26:35,160 --> 00:26:36,930
Foot the bill.
324
00:26:38,630 --> 00:26:40,030
You're the guy.
325
00:26:40,030 --> 00:26:42,030
Also, you ate more than me.
326
00:26:42,030 --> 00:26:43,670
If you don't pay, who else is going to pay?
327
00:26:44,870 --> 00:26:46,540
Thanks.
328
00:26:57,280 --> 00:26:58,890
Hold it.
329
00:26:59,510 --> 00:27:01,250
You can finish that?
330
00:27:01,250 --> 00:27:03,120
You bought the tickets yet?
331
00:27:03,120 --> 00:27:04,860
Not yet.
332
00:27:05,690 --> 00:27:07,390
What a pity.
333
00:27:07,390 --> 00:27:08,620
This is the case.
334
00:27:08,620 --> 00:27:11,190
I suddenly remembered that my mom just returned from America.
335
00:27:11,190 --> 00:27:13,630
Therefore, our family has an arrangement to eat dinner together.
336
00:27:13,630 --> 00:27:15,930
I can't watch a movie with you then.
337
00:27:15,930 --> 00:27:18,600
However, you can take your time and eat this.
338
00:27:18,600 --> 00:27:20,400
I'll leave first.
339
00:27:20,400 --> 00:27:21,950
Bye bye!
340
00:27:36,220 --> 00:27:38,900
Xiao Feng is really talented at picking on people.
341
00:27:42,260 --> 00:27:44,270
If you like it so much, you can have it all.
342
00:27:52,100 --> 00:27:53,600
Xiao Yun.
343
00:27:53,600 --> 00:27:55,670
The one I always tell you about is this one.
344
00:27:55,670 --> 00:27:57,800
It's this plastic surgery center.
345
00:27:57,800 --> 00:27:59,470
They are very well-known.
346
00:27:59,470 --> 00:28:02,450
Also, many famous stars have gone there to undergo operation.
347
00:28:02,910 --> 00:28:05,110
Mom, that day you called home...
348
00:28:05,110 --> 00:28:08,130
I told Xiao Feng, and she didn't seem too happy about it.
349
00:28:09,850 --> 00:28:12,060
Despite that, we still have to find a chance to talk to her.
350
00:28:14,920 --> 00:28:16,970
Mom! You're back.
351
00:28:18,860 --> 00:28:20,160
Come here and make dumplings.
352
00:28:20,160 --> 00:28:21,610
We're eating dumplings today?
353
00:28:22,260 --> 00:28:25,230
Mom, did you bring home any presents for me?
354
00:28:25,230 --> 00:28:26,370
Yes.
355
00:28:26,370 --> 00:28:28,110
I brought a lot of vitamins.
356
00:28:29,000 --> 00:28:30,870
Mom, say it another day.
357
00:28:30,870 --> 00:28:32,940
- Xiao Feng...
- Say what?
358
00:28:32,940 --> 00:28:34,470
I'll tell her now.
359
00:28:34,470 --> 00:28:36,010
Xiao Feng, when I was in L.A.,
360
00:28:36,010 --> 00:28:38,350
...the locals specially recommended this plastic surgery center to me.
361
00:28:38,350 --> 00:28:41,850
They said scars resulting from burns are their area of expertise.
362
00:28:41,850 --> 00:28:43,320
Also, that day...
363
00:28:43,320 --> 00:28:44,750
I've already heard enough of these for the past few years.
364
00:28:44,750 --> 00:28:46,190
There's no need for it.
365
00:28:46,190 --> 00:28:48,790
Skin grafting operation, skin smoothing operation, skin replacement operation, right?
366
00:28:48,790 --> 00:28:50,460
I know how to do it.
367
00:28:50,460 --> 00:28:52,330
Like this, right? Like this, like this...
368
00:28:52,330 --> 00:28:53,560
Xiao...
369
00:28:53,560 --> 00:28:55,300
I'll add some powder, even better.
370
00:28:55,300 --> 00:28:57,840
You won't be able to see the scar anymore, right?
371
00:28:58,800 --> 00:29:01,030
How many times have I said it? I don't need your help.
372
00:29:01,030 --> 00:29:02,970
You guys just never understand!
373
00:29:02,970 --> 00:29:04,380
Xiao Feng.
374
00:29:21,520 --> 00:29:23,260
It always ends up like this.
375
00:29:23,260 --> 00:29:25,700
Once I mention about plastic surgery, she gets angry.
376
00:29:29,100 --> 00:29:31,040
But I'm used to it.
377
00:29:34,300 --> 00:29:36,080
Answer the phone.
378
00:29:39,810 --> 00:29:41,510
Hello?
379
00:29:41,510 --> 00:29:43,320
Simon?
380
00:29:45,150 --> 00:29:46,560
Right now?
381
00:29:47,710 --> 00:29:48,850
I can't.
382
00:29:48,850 --> 00:29:52,030
My mom just returned from America. We have to have dinner together.
383
00:29:54,720 --> 00:29:56,420
Is that the case?
384
00:29:56,420 --> 00:29:58,730
Okay then. I will meet you for just a while.
385
00:29:58,730 --> 00:30:00,270
I'll try ask Mom, okay?
386
00:30:00,930 --> 00:30:02,360
See you in a while.
387
00:30:02,360 --> 00:30:04,010
Bye bye.
388
00:30:08,270 --> 00:30:10,510
Just go ahead. I'll be fine.
389
00:30:11,370 --> 00:30:13,150
I'll be back really soon.
390
00:31:56,540 --> 00:31:58,220
Hello?
391
00:31:59,510 --> 00:32:01,990
That's right. Why aren't you here yet?
392
00:32:09,890 --> 00:32:11,440
That's the case?
393
00:32:13,630 --> 00:32:15,610
Okay then.
394
00:32:17,430 --> 00:32:19,180
Bye bye.
395
00:32:39,390 --> 00:32:41,250
Here, here, here!
396
00:32:41,250 --> 00:32:42,460
Let's eat supper.
397
00:32:42,460 --> 00:32:43,990
Younger brother.
398
00:32:43,990 --> 00:32:46,230
- Oji-san.
- Ken-chan.
399
00:32:46,230 --> 00:32:48,500
I'm in such a good mood today.
400
00:32:48,500 --> 00:32:50,360
How come?
401
00:32:50,360 --> 00:32:52,710
I'll soon have a girlfriend.
402
00:32:54,840 --> 00:32:57,950
Let's eat and talk about the girlfriend situation.
403
00:32:58,640 --> 00:33:00,340
I don't want any.
404
00:33:00,340 --> 00:33:02,020
I'm not eating.
405
00:33:02,440 --> 00:33:03,640
Why?
406
00:33:03,640 --> 00:33:05,580
How come?
407
00:33:05,580 --> 00:33:07,310
I'm leaving now.
408
00:33:07,310 --> 00:33:08,860
My stomach doesn't feel too well.
409
00:33:10,380 --> 00:33:11,950
It's yummy though.
410
00:33:11,950 --> 00:33:13,920
No thanks. My stomach hurts.
411
00:33:13,920 --> 00:33:14,990
I'm going now.
412
00:33:14,990 --> 00:33:16,390
Take care.
413
00:33:16,390 --> 00:33:17,960
Oh, yeah.
414
00:33:17,960 --> 00:33:19,430
I'll be discharged from the hospital tomorrow.
415
00:33:19,430 --> 00:33:20,630
Remember to pick me up.
416
00:33:20,630 --> 00:33:22,310
I know.
417
00:33:27,130 --> 00:33:29,200
What's up with Ken-chan?
418
00:33:29,200 --> 00:33:31,050
Don't know.
419
00:33:32,770 --> 00:33:34,850
Feels weird.
420
00:33:36,700 --> 00:33:38,600
Maybe he feels tired from work.
421
00:33:39,480 --> 00:33:40,900
Strange.
422
00:33:42,270 --> 00:33:43,930
It's as though...
423
00:33:43,930 --> 00:33:45,550
...Ken-chan resembles his dad alot.
424
00:34:06,030 --> 00:34:07,900
Ken-chan, come on.
425
00:34:20,650 --> 00:34:22,590
It's more comfortable back at home.
426
00:34:22,590 --> 00:34:25,260
You were only in the hospital for a few days.
427
00:34:25,260 --> 00:34:27,600
Why did you bring so much stuff?
428
00:34:28,030 --> 00:34:29,470
So heavy!
429
00:34:31,500 --> 00:34:32,830
I need to go to class now.
430
00:34:32,830 --> 00:34:33,940
Bye bye.
431
00:34:33,940 --> 00:34:35,130
Take care.
432
00:34:39,610 --> 00:34:41,370
Your family is really weird.
433
00:34:41,370 --> 00:34:42,540
What?
434
00:34:42,540 --> 00:34:43,890
Both are coming home from the hospital.
435
00:34:44,010 --> 00:34:45,850
But one of you comes in this way.
436
00:34:45,850 --> 00:34:47,690
And the other comes in via that way.
437
00:34:48,580 --> 00:34:50,390
This doesn't feel like you two are a family.
438
00:34:51,080 --> 00:34:53,400
It evokes a weird feeling.
439
00:34:53,400 --> 00:34:55,200
Stop it.
440
00:34:56,720 --> 00:34:58,140
Take that in, please.
441
00:34:58,140 --> 00:34:59,140
Yes.
442
00:35:43,000 --> 00:35:44,710
Hello, Team leader.
443
00:35:50,140 --> 00:35:51,980
Stop calling me Team leader.
444
00:35:51,980 --> 00:35:54,060
I don't have such a team member like you.
445
00:36:01,090 --> 00:36:03,170
It's not necessary for you to look for team members anymore.
446
00:36:04,090 --> 00:36:06,970
And I am not going to continue to follow the orders of that stupid Love Contract.
447
00:36:07,760 --> 00:36:09,300
From now on,
448
00:36:09,300 --> 00:36:11,140
...our deal is nulled.
449
00:36:26,510 --> 00:36:30,780
If Ken isn't capable of this, then let's terminate the contract.
450
00:36:30,780 --> 00:36:32,550
How can we do that?
451
00:36:32,550 --> 00:36:34,150
Where shall we put our face (pride) then?
452
00:36:34,150 --> 00:36:35,870
If not, then what?
453
00:36:38,760 --> 00:36:41,970
We can find someone else to take on this contract.
454
00:36:46,100 --> 00:36:48,580
Xiao Bai has a point.
455
00:36:48,970 --> 00:36:52,350
Love Contract doesn't have to be carried out by Ken.
456
00:36:53,340 --> 00:36:55,490
You haven't thought of a good nominee, right?
457
00:36:56,580 --> 00:36:58,660
- Say it.
- Tell us.
458
00:37:00,510 --> 00:37:02,790
I can't think of anyone suitable yet.
459
00:37:05,020 --> 00:37:11,530
How about we choose someone from one of us to continue the contract?
460
00:37:11,960 --> 00:37:13,540
That's the decision then.
461
00:37:14,230 --> 00:37:16,860
But I can't help.
462
00:37:16,860 --> 00:37:18,840
What about Xin Lei then?
463
00:37:20,700 --> 00:37:24,240
I don't want to sacrifice that much.
464
00:37:24,240 --> 00:37:28,320
Once I think of her, I want to...
465
00:37:31,640 --> 00:37:33,510
Mu Tou, Mu Tou...
466
00:37:33,510 --> 00:37:36,420
Looks like you don't want to be sacrificed too.
467
00:37:36,420 --> 00:37:37,420
Right?
468
00:37:37,420 --> 00:37:39,820
- Then, then... I...
- I have a solution.
469
00:37:39,820 --> 00:37:42,060
We can invite Xiao Feng and Ken to go out,
470
00:37:42,060 --> 00:37:43,590
...and find a chance to match them up.
471
00:37:43,590 --> 00:37:44,990
Okay? Right?
472
00:37:44,990 --> 00:37:46,970
Good. We'll do that.
473
00:37:49,360 --> 00:37:51,240
Didn't you want to go out?
474
00:37:51,730 --> 00:37:54,710
I have time to plait your hair, nevertheless.
475
00:37:56,970 --> 00:38:00,580
If you tie it up nicer, when you sleep, you can have a good dream.
476
00:38:10,720 --> 00:38:12,190
Look at my Mei Mei (younger sister).
477
00:38:12,190 --> 00:38:14,200
Isn't she very pretty?
478
00:38:14,850 --> 00:38:16,800
You are also a pretty Jie Jie (older sister).
479
00:38:19,130 --> 00:38:22,460
If you are willing to undergo surgery to get rid of the scar...
480
00:38:22,460 --> 00:38:23,940
Isn't that really good?
481
00:38:24,960 --> 00:38:26,480
I don't want to.
482
00:38:32,240 --> 00:38:34,750
You're... just that stubborn.
483
00:38:35,780 --> 00:38:38,290
You're so grown up now. Think about it carefully.
484
00:38:48,190 --> 00:38:49,290
Hello?
485
00:38:49,290 --> 00:38:50,830
I'm coming out now.
486
00:38:55,560 --> 00:38:57,470
Jie, are you okay?
487
00:38:59,000 --> 00:39:00,440
I'm okay.
488
00:39:00,800 --> 00:39:03,980
It's been so many years, and I still would hit my head.
489
00:39:04,870 --> 00:39:06,320
Okay, quickly go out then.
490
00:39:07,110 --> 00:39:08,110
Got you.
491
00:39:08,110 --> 00:39:09,410
I'm going to work now.
492
00:39:09,410 --> 00:39:10,950
Bye bye.
493
00:39:24,290 --> 00:39:25,460
You've said it well.
494
00:39:25,460 --> 00:39:28,290
You can have your way. I'm never coming back again.
495
00:39:28,290 --> 00:39:29,630
Not coming back?
496
00:39:29,630 --> 00:39:31,500
Not coming back, is it?
497
00:39:31,500 --> 00:39:33,300
Do you want me to destroy this family?
498
00:39:33,300 --> 00:39:36,300
I really don't believe that you dare to do that. Just try it!
499
00:39:36,300 --> 00:39:37,700
You're saying I don't dare to throw this?
500
00:39:37,700 --> 00:39:39,250
- I'll throw it to show you then!
- No!!
501
00:39:42,580 --> 00:39:44,040
Xiao Feng, Xiao Feng...
502
00:39:44,040 --> 00:39:45,320
Xiao Feng.
503
00:39:48,480 --> 00:39:50,030
Xiao Feng!
504
00:39:52,750 --> 00:39:54,560
Jie, are you calling me?
505
00:39:57,620 --> 00:39:58,870
Jie (older sister), what's with you...?
506
00:40:10,940 --> 00:40:13,050
Will I die?
507
00:40:18,540 --> 00:40:20,750
Why do you have to treat me like this?
508
00:40:20,750 --> 00:40:23,330
Why do you have to do something like this?
509
00:40:23,780 --> 00:40:25,660
Say something!
510
00:40:26,020 --> 00:40:28,390
Are you my daughter?
511
00:40:28,390 --> 00:40:31,100
You've embarrassed our family dearly.
512
00:40:32,060 --> 00:40:34,100
You don't want your self-respect?
513
00:40:35,660 --> 00:40:37,640
That's enough. Don't yell at your daughter like that.
514
00:40:38,970 --> 00:40:41,270
It's because I never yell at her.
515
00:40:41,270 --> 00:40:44,580
That's why she's learning from you, doing such embarrassing things!
516
00:40:45,270 --> 00:40:48,050
What right do you have to tell me not to yell at her?
517
00:40:49,940 --> 00:40:51,520
Twenty something years...
518
00:40:52,550 --> 00:40:54,310
I lie to myself everyday...
519
00:40:54,310 --> 00:40:57,020
...that as long as my daughters are good, I'll be good, too.
520
00:40:57,020 --> 00:40:59,860
I've totally treated it as if you didn't exist.
521
00:41:01,320 --> 00:41:03,230
But what's happened now?
522
00:41:06,190 --> 00:41:08,340
Why this?
523
00:41:35,560 --> 00:41:37,820
When Xiao Feng sees how well we have cleaned this,
524
00:41:37,820 --> 00:41:40,000
...she will be very happy.
525
00:41:40,530 --> 00:41:42,810
She will agree to go out with us.
526
00:41:43,230 --> 00:41:44,330
That's right.
527
00:41:44,330 --> 00:41:47,300
Then we let the mysterious guest, Ken, appear.
528
00:41:47,300 --> 00:41:51,400
By then, nobody's going to respond to her rescue pleas.
529
00:41:51,400 --> 00:41:53,550
Then, she will obey our orders.
530
00:41:54,240 --> 00:41:57,440
You're making it seem like we're doing something bad.
531
00:41:57,440 --> 00:41:59,680
We're just meeting them up to go out.
532
00:41:59,680 --> 00:42:01,380
Why do you have to be so secretive?
533
00:42:01,380 --> 00:42:05,590
To handle someone like Xiao Feng, we need to plan thoroughly.
534
00:42:05,590 --> 00:42:09,260
Because she's such an uncouth girl, you wouldn't even know what she is coming up with.
535
00:42:09,260 --> 00:42:11,530
Stop being noisy, and get on with your work, okay?
536
00:42:18,700 --> 00:42:20,400
Weird...
537
00:42:20,400 --> 00:42:22,070
How come Xiao Feng's not here yet?
538
00:42:22,070 --> 00:42:23,370
Exactly.
539
00:42:23,370 --> 00:42:25,200
She's never late.
540
00:42:25,200 --> 00:42:27,180
Also, she would never skip a kendo session.
541
00:42:30,610 --> 00:42:34,090
Probably something happened to her on the way here?
542
00:42:35,380 --> 00:42:36,990
Can't get through to her cell phone.
543
00:42:39,890 --> 00:42:42,370
Mu Tou, what do you think?
544
00:42:57,570 --> 00:42:59,220
Why are you guys here?
545
00:42:59,740 --> 00:43:01,480
To see you.
546
00:43:04,010 --> 00:43:05,510
Are you okay?
547
00:43:05,510 --> 00:43:07,460
Yes.
548
00:43:20,030 --> 00:43:22,030
Why didn't you come for kendo practice today?
549
00:43:22,030 --> 00:43:24,370
Are you not feeling well?
550
00:43:33,670 --> 00:43:35,510
It's because I'm feeling moody,
551
00:43:35,510 --> 00:43:37,810
...so I didn't go for practice.
552
00:43:37,810 --> 00:43:40,120
Oh, I see.
553
00:43:45,180 --> 00:43:47,620
What are you two actually here for?
554
00:43:47,620 --> 00:43:49,030
We...
555
00:43:50,320 --> 00:43:52,100
We're worried about you.
556
00:43:59,370 --> 00:44:01,240
Are you home by yourself?
557
00:44:05,170 --> 00:44:07,080
It seems like we haven't seen Xiao Yun for a long time.
558
00:44:07,770 --> 00:44:09,810
What's she busy with lately?
559
00:44:09,810 --> 00:44:11,910
Stop mentioning her!
560
00:44:11,910 --> 00:44:13,620
When you bring her up, I feel annoyed.
561
00:44:40,640 --> 00:44:43,410
If something's troubling you, just tell us.
562
00:44:43,410 --> 00:44:45,490
After all, we're good friends.
563
00:45:01,640 --> 00:45:10,770
Epilogue:
Ariel Lin Yi Chen
Lonely Northern Hemisphere
38017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.