All language subtitles for love_contract_03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,070 --> 00:00:10,220 Love Contract... 2 00:00:10,940 --> 00:00:12,680 Watch a movie. 3 00:00:13,710 --> 00:00:17,050 Theme Song: Jasmine/Fish Liang Jing Ru Middle 4 00:01:37,930 --> 00:01:44,010 LOVE CONTRACT 03 Translator: innerouter2000 Timer: bludawn Editor: pear Special Thanks: habukie 5 00:02:00,850 --> 00:02:01,580 Hey... 6 00:02:01,580 --> 00:02:03,160 What do you want? 7 00:02:06,320 --> 00:02:07,560 Sorry about yesterday. 8 00:02:07,560 --> 00:02:09,270 I had a bad temper. 9 00:02:11,290 --> 00:02:14,360 You know how to apologize? 10 00:02:14,360 --> 00:02:15,860 Okay. 11 00:02:15,860 --> 00:02:17,600 Then tell me... 12 00:02:17,600 --> 00:02:24,380 Who's arrogant, sassy, immature, unreasonable and full of nonsense? 13 00:02:28,210 --> 00:02:29,760 Me... 14 00:02:29,980 --> 00:02:31,920 What about you? 15 00:02:36,180 --> 00:02:41,860 I'm arrogant, sassy, immature, unreasonable and full of nonsense. 16 00:02:41,860 --> 00:02:43,790 Are you satisfied? 17 00:02:43,790 --> 00:02:46,930 That's acceptable. I'll forgive you. 18 00:02:46,930 --> 00:02:48,700 Are you free tomorrow? 19 00:02:48,700 --> 00:02:50,380 Do you want to go watch a movie? 20 00:02:59,610 --> 00:03:01,890 You want me to go watch a movie with you. 21 00:03:06,380 --> 00:03:07,890 That's possible. 22 00:03:08,480 --> 00:03:10,260 But you have to promise me one thing. 23 00:03:13,560 --> 00:03:16,260 Okay, I can promise you. 24 00:03:16,260 --> 00:03:17,890 But first I'm making it clear. 25 00:03:17,890 --> 00:03:19,970 You may not tell me to join the kendo club. 26 00:03:23,330 --> 00:03:25,810 Why would you think that I'm like that? 27 00:03:28,740 --> 00:03:33,410 I just want you to not only take me to watch a movie, but send me home after that. 28 00:03:33,410 --> 00:03:35,190 Is that okay? 29 00:03:37,210 --> 00:03:38,690 Okay. 30 00:03:39,780 --> 00:03:41,590 Then, I'm leaving first. 31 00:03:43,920 --> 00:03:46,150 When you ask someone to watch a movie with you... 32 00:03:46,150 --> 00:03:47,870 Do you always look so pissed off? 33 00:03:48,720 --> 00:03:51,230 Here. Smile and say to me... 34 00:03:51,230 --> 00:03:52,800 "Okay." 35 00:03:55,430 --> 00:03:57,270 Okay. 36 00:03:57,270 --> 00:03:59,240 Louder. 37 00:04:03,040 --> 00:04:06,940 - Okay! - Good boy. 38 00:04:21,160 --> 00:04:22,930 Dad? 39 00:04:25,990 --> 00:04:27,710 Ken-chan! 40 00:04:28,300 --> 00:04:29,800 Ken-chan... 41 00:04:29,800 --> 00:04:32,500 Wow, you're so big now! 42 00:04:32,500 --> 00:04:34,070 How come you're so big? 43 00:04:34,070 --> 00:04:37,310 Last time I saw you, you were this small. 44 00:04:37,310 --> 00:04:39,370 I came from Japan. 45 00:04:39,370 --> 00:04:42,380 And I'm going to live here a while. 46 00:04:42,380 --> 00:04:44,210 Sorry for the trouble. 47 00:04:44,210 --> 00:04:46,650 - But... - Oji-san! 48 00:04:46,650 --> 00:04:48,620 Call me "Uncle" will do. 49 00:04:48,620 --> 00:04:50,390 Jie Jie's (older sister) younger brother is your uncle. 50 00:04:50,390 --> 00:04:52,360 Right? I did learn Chinese. 51 00:04:52,520 --> 00:04:54,290 Learning Chinese is not bad. 52 00:04:54,290 --> 00:04:57,890 This time I came to Taiwan not only to see you guys. 53 00:04:57,890 --> 00:04:59,840 I want to do photography. 54 00:05:00,730 --> 00:05:02,630 Take this, take this. 55 00:05:02,630 --> 00:05:05,170 Also, I need to get a job. 56 00:05:05,170 --> 00:05:06,600 And the most... 57 00:05:06,600 --> 00:05:09,410 I learned Chinese. The biggest motive behind that is... 58 00:05:10,010 --> 00:05:11,370 Hit on some girls. 59 00:05:11,370 --> 00:05:13,220 Therefore, you need to introduce me to some. 60 00:05:14,010 --> 00:05:15,720 This room is pretty good. 61 00:05:16,650 --> 00:05:19,680 I just looked at it for a long time and realized... 62 00:05:19,680 --> 00:05:22,750 ...that this corner is most suited for me. 63 00:05:22,750 --> 00:05:24,520 So I already tidied it. 64 00:05:24,520 --> 00:05:26,230 You won't mind, right? 65 00:05:29,220 --> 00:05:31,460 Jie Jie really keeps good order of the house. 66 00:05:31,460 --> 00:05:33,310 Where's your mom? 67 00:05:36,500 --> 00:05:37,880 In the hospital. 68 00:05:38,700 --> 00:05:40,610 In the hospital again... 69 00:05:41,170 --> 00:05:42,680 The situation is alright. 70 00:05:44,070 --> 00:05:45,920 You take a rest first. 71 00:06:44,000 --> 00:06:45,670 Okay, don't play with this anymore. 72 00:06:45,670 --> 00:06:47,150 No. 73 00:06:48,270 --> 00:06:49,640 Do you want me to help? 74 00:06:49,640 --> 00:06:51,010 No need. 75 00:06:51,010 --> 00:06:53,110 They must have made this clamp too loose. 76 00:06:53,110 --> 00:06:55,040 Can't grab onto anything. 77 00:06:55,040 --> 00:06:56,660 Wait a moment. 78 00:07:17,270 --> 00:07:18,670 You're still acting cool? 79 00:07:18,670 --> 00:07:20,240 I thought you were good or something. 80 00:07:20,240 --> 00:07:22,050 You're just a hopeless one. 81 00:07:24,270 --> 00:07:26,370 Look! Blood donation drive. 82 00:07:26,370 --> 00:07:27,580 Let's go donate blood. 83 00:07:27,580 --> 00:07:29,250 Is it safe? 84 00:07:32,410 --> 00:07:34,750 Here, it's safe. Here, it's slightly low. 85 00:07:34,750 --> 00:07:37,260 Here, it's not very safe. (danger zone of blood levels) 86 00:07:37,260 --> 00:07:38,560 Let's go. 87 00:07:38,560 --> 00:07:40,370 Then I'll wait for you outside. 88 00:07:42,190 --> 00:07:43,390 You're so fit. 89 00:07:43,390 --> 00:07:45,440 You can at least donate 500cc. 90 00:07:45,660 --> 00:07:47,340 I don't want to. 91 00:07:47,900 --> 00:07:49,440 You really don't want to? 92 00:07:51,570 --> 00:07:53,410 You're such an uncompassionate guy. 93 00:08:02,000 --> 00:08:05,220 - Love Contract - 94 00:08:08,920 --> 00:08:10,560 - Love Contract - 95 00:08:25,670 --> 00:08:26,970 I want to donate blood too. 96 00:08:26,970 --> 00:08:28,440 Have you donated before? 97 00:08:28,440 --> 00:08:29,200 No. 98 00:08:29,200 --> 00:08:31,040 - Did you bring any identification? - Yes. 99 00:08:31,040 --> 00:08:32,780 This way please. 100 00:08:37,280 --> 00:08:39,120 So you have a conscience? 101 00:08:53,090 --> 00:08:55,530 Looking at your pale face... 102 00:08:55,530 --> 00:08:57,410 Are you capable of this? 103 00:09:08,980 --> 00:09:09,940 Done? 104 00:09:09,940 --> 00:09:11,520 Let's go. 105 00:09:17,990 --> 00:09:19,630 Why aren't you coming along? 106 00:09:20,260 --> 00:09:21,730 Wait a second. 107 00:09:24,660 --> 00:09:26,370 Are you okay? 108 00:10:35,260 --> 00:10:37,640 You're awake? 109 00:10:38,170 --> 00:10:40,180 I thought you kicked the bucket. 110 00:10:46,540 --> 00:10:48,080 What happened to me? 111 00:10:48,080 --> 00:10:49,880 Fainted. 112 00:10:49,880 --> 00:10:51,620 You fainted for two hours. 113 00:10:57,350 --> 00:10:58,920 What time is it now? 114 00:10:58,920 --> 00:11:00,500 Almost six o'clock. 115 00:11:03,930 --> 00:11:04,830 I need to go to work. 116 00:11:04,830 --> 00:11:06,040 What about the movie? 117 00:11:07,930 --> 00:11:09,670 Next time. 118 00:11:10,470 --> 00:11:12,080 I want to come along too. 119 00:11:13,430 --> 00:11:14,970 No. 120 00:11:14,970 --> 00:11:16,950 I want to come along too. 121 00:11:17,470 --> 00:11:19,020 No! 122 00:11:29,880 --> 00:11:31,730 Welcome! 123 00:11:37,960 --> 00:11:39,940 Just one person. 124 00:11:45,130 --> 00:11:47,080 Looks like this bar needs more staff. 125 00:11:48,870 --> 00:11:50,520 I'll just sit here then. 126 00:11:52,640 --> 00:11:54,390 Is that okay? Waiter. 127 00:12:02,580 --> 00:12:04,330 What are you here for? 128 00:12:06,220 --> 00:12:08,530 To spend money. 129 00:12:22,840 --> 00:12:24,550 Who is she? 130 00:12:25,510 --> 00:12:27,350 She's that Xiao Feng. 131 00:12:28,810 --> 00:12:30,620 So she is Xiao Feng. 132 00:12:31,250 --> 00:12:33,420 No wonder Jin Gang doesn't dare come today. 133 00:12:35,950 --> 00:12:38,100 Looks like you're not going to go over there. 134 00:12:41,220 --> 00:12:43,670 I think that she's not that hard to handle. 135 00:12:46,260 --> 00:12:48,140 If you go over, you'll know. 136 00:12:55,270 --> 00:12:57,350 I heard your name is Xiao Feng. 137 00:13:01,480 --> 00:13:03,090 Quite cute. 138 00:13:03,880 --> 00:13:06,980 Cute girls should do cute things. 139 00:13:06,980 --> 00:13:08,380 Put your legs down. 140 00:13:08,380 --> 00:13:11,230 If you make the seat dirty, it will be a hassle to for someone to clean later. 141 00:13:19,460 --> 00:13:22,340 Cute girls have to do smart things. 142 00:13:23,160 --> 00:13:25,140 Come over here. I'll teach you. 143 00:13:31,940 --> 00:13:33,650 Come here. 144 00:14:32,500 --> 00:14:35,110 - Greetings, Team leader. - Greetings, Team leader. 145 00:14:36,240 --> 00:14:37,540 Team leader. 146 00:14:37,540 --> 00:14:39,440 We're drinking tomato juice (the color of blood). 147 00:14:39,440 --> 00:14:41,320 You shouldn't be nervous, right? 148 00:14:43,310 --> 00:14:44,790 Nervous? 149 00:14:46,410 --> 00:14:48,280 Have you found people yet? 150 00:14:48,280 --> 00:14:50,130 How come I don't even seen one person? 151 00:14:50,990 --> 00:14:54,190 I've already received many applications. 152 00:14:54,190 --> 00:14:58,060 But because you have such high expectations, so it slows down the process. 153 00:14:58,060 --> 00:15:00,440 Don't rush. I said it, I'll do it. 154 00:15:01,030 --> 00:15:03,310 Then... What about you? 155 00:15:04,170 --> 00:15:07,510 Can you bring yesterday's ticket stub here to settle the deal? 156 00:15:07,740 --> 00:15:10,540 The sun's so bright. I feel dizzy. 157 00:15:10,540 --> 00:15:12,680 I should drink some tomato juice to replenish my blood. 158 00:15:16,840 --> 00:15:18,810 Since you both know what happened yesterday... 159 00:15:18,810 --> 00:15:20,790 Why did you still come to ask for the ticket stub? 160 00:15:21,320 --> 00:15:23,580 Don't blame yourself too much. 161 00:15:23,580 --> 00:15:26,290 No one would want that kind of thing to happen. 162 00:15:26,290 --> 00:15:28,270 You need to find an opportunity to meet up with Xiao Feng and watch a movie. 163 00:15:30,930 --> 00:15:32,860 Every time, she purposely plays tricks on me. 164 00:15:32,860 --> 00:15:34,830 I find it very hard to do this. 165 00:15:34,830 --> 00:15:36,810 Xiao Feng is just like that. 166 00:15:37,570 --> 00:15:40,500 You need to be more patient. Then you'll get used to it. 167 00:15:40,500 --> 00:15:42,300 Xiao Bai, am I right? 168 00:15:42,300 --> 00:15:43,240 That's right. 169 00:15:43,240 --> 00:15:47,440 Please! We can be friends with her because we have a strong cardiovascular fitness. 170 00:15:47,440 --> 00:15:50,480 However, if you want to have a strong cardiovascular fitness... 171 00:15:50,480 --> 00:15:52,220 You need to drink some more tomato juice. 172 00:15:54,580 --> 00:15:56,590 You guys are annoying. 173 00:15:58,420 --> 00:16:00,060 Acting cool, huh? 174 00:16:18,170 --> 00:16:19,970 Hello. 175 00:16:19,970 --> 00:16:22,110 Hello. You are... 176 00:16:22,110 --> 00:16:23,780 Is Ken-chan here? 177 00:16:23,780 --> 00:16:25,410 Ken-chan? 178 00:16:25,410 --> 00:16:26,510 You mean Ken. 179 00:16:26,510 --> 00:16:27,480 Yes, yes... 180 00:16:27,480 --> 00:16:29,080 Why are you looking for him? 181 00:16:29,080 --> 00:16:30,620 I'm his uncle. 182 00:16:30,620 --> 00:16:32,750 My name is Hodori Miki-san. 183 00:16:32,750 --> 00:16:35,330 In Chinese, it's called Fu Bu Gan Jiu. 184 00:16:37,290 --> 00:16:38,430 Nice to meet you. 185 00:16:38,430 --> 00:16:39,900 My name is Jin Gang. (King Kong) 186 00:16:41,100 --> 00:16:42,660 You look like one! 187 00:16:42,660 --> 00:16:45,880 - Ken! - Who is Jin Gang talking to? 188 00:16:46,770 --> 00:16:48,510 How would I know? 189 00:16:54,410 --> 00:16:56,040 Who's looking for Ken? 190 00:16:56,040 --> 00:16:57,980 Ken's uncle. 191 00:16:57,980 --> 00:16:59,860 - Hello. - Hello, Uncle. 192 00:17:00,650 --> 00:17:02,790 Just call me Miki-san. 193 00:17:03,180 --> 00:17:04,790 I'm Doris. 194 00:17:04,790 --> 00:17:06,090 You're looking for Ken. I'll call him for you. 195 00:17:06,090 --> 00:17:07,420 Wait a second... 196 00:17:07,420 --> 00:17:10,870 Do I have the pleasure to take a picture of you? 197 00:17:14,630 --> 00:17:15,600 Thank you. 198 00:17:15,600 --> 00:17:16,630 How about another one? 199 00:17:16,630 --> 00:17:18,280 I'm busy. 200 00:17:25,640 --> 00:17:27,580 - Oji-san. - Hello. 201 00:17:27,580 --> 00:17:28,580 Why are you here? 202 00:17:28,580 --> 00:17:30,180 Window-shopping 203 00:17:30,180 --> 00:17:31,610 Taking photos. 204 00:17:31,610 --> 00:17:33,120 To see you. 205 00:17:34,020 --> 00:17:35,620 But I'm busy. 206 00:17:35,620 --> 00:17:36,620 Really? 207 00:17:36,620 --> 00:17:39,220 Doesn't matter. I'll take care of him. 208 00:17:39,220 --> 00:17:41,890 Can't you see? I'm mixing a drink for him. 209 00:17:41,890 --> 00:17:43,660 Do you know how? 210 00:17:43,660 --> 00:17:45,470 Of course. 211 00:17:45,930 --> 00:17:47,230 Go, go... 212 00:17:47,230 --> 00:17:48,900 Okay, I'm going then. 213 00:17:48,900 --> 00:17:50,240 Add effort! 214 00:17:52,530 --> 00:17:54,080 Are you done? 215 00:17:54,500 --> 00:17:56,050 Almost. 216 00:17:59,010 --> 00:18:01,940 How come your family is kind of weird? 217 00:18:01,940 --> 00:18:04,750 Your uncle seems perverted. 218 00:18:04,750 --> 00:18:08,220 How so? He's very committed to relationships. 219 00:18:08,220 --> 00:18:10,090 It runs in our family. 220 00:18:10,820 --> 00:18:13,090 Just like you and that girl? 221 00:18:13,090 --> 00:18:14,860 What girl? 222 00:18:14,860 --> 00:18:16,570 Xiao Feng. 223 00:18:17,760 --> 00:18:19,840 That's enough, stop it. 224 00:18:20,560 --> 00:18:23,460 That day she was playing the keyboard, weren't you staring at her? 225 00:18:23,460 --> 00:18:25,430 Please! That girl... 226 00:18:25,430 --> 00:18:28,200 Actually, no. That tom boy... 227 00:18:28,200 --> 00:18:32,940 ...always thinks she's right, speaks in a mean way, is disrespectful... 228 00:18:32,940 --> 00:18:34,640 Who would like her? 229 00:18:34,640 --> 00:18:37,080 A princess hidden in the frog, & she should just stay as one. 230 00:18:37,080 --> 00:18:38,910 She's not feminine at all. 231 00:18:38,910 --> 00:18:40,790 I wouldn't want to look at her anymore. 232 00:18:42,750 --> 00:18:44,460 Can you hold this for me? 233 00:18:50,220 --> 00:18:53,170 Do you want to go toward that side to take a look? 234 00:18:54,360 --> 00:18:55,870 Where? 235 00:18:56,730 --> 00:18:58,910 Closer to the wall. 236 00:18:59,700 --> 00:19:02,250 Oh my, how do I get through? 237 00:19:04,170 --> 00:19:07,890 Oh, just climb up there and you can fix it. 238 00:19:11,980 --> 00:19:13,590 There's nothing there. 239 00:19:14,180 --> 00:19:16,290 Why are you here? 240 00:19:19,650 --> 00:19:21,490 Talking behind my back, is it? 241 00:19:21,490 --> 00:19:23,530 The princess in the frog? 242 00:19:25,560 --> 00:19:27,260 You should reflect on it! 243 00:19:27,260 --> 00:19:28,640 Scumbag! 244 00:20:24,590 --> 00:20:25,960 Ken. 245 00:20:26,490 --> 00:20:28,460 Ken-chan. 246 00:20:28,460 --> 00:20:30,170 Sleeping? 247 00:20:30,830 --> 00:20:32,460 Don't sleep anymore. 248 00:20:32,460 --> 00:20:33,990 Wake up! 249 00:20:33,990 --> 00:20:36,040 I have something to tell you. 250 00:20:37,200 --> 00:20:39,700 I have something to tell you! 251 00:20:39,700 --> 00:20:41,700 You know, Alice... 252 00:20:41,700 --> 00:20:43,340 I find her very cute. 253 00:20:44,570 --> 00:20:47,120 Alice... Your boss. 254 00:20:48,580 --> 00:20:51,150 Your boss, Alice. 255 00:20:51,150 --> 00:20:52,850 Doris... 256 00:20:52,850 --> 00:20:55,120 Same deal. 257 00:20:55,120 --> 00:20:57,350 I find her very cute. 258 00:20:57,350 --> 00:20:58,890 If... 259 00:20:58,890 --> 00:21:02,060 ...I work with you, do you think that's good a idea? 260 00:21:02,060 --> 00:21:03,660 I'm really tired. 261 00:21:03,660 --> 00:21:05,830 What? 262 00:21:05,830 --> 00:21:07,460 I'm your uncle. 263 00:21:07,460 --> 00:21:11,000 You know my goal for coming to Taiwan is to find a job and pick up chicks. 264 00:21:11,000 --> 00:21:12,470 Do you still remember? 265 00:21:12,470 --> 00:21:15,900 Okay? 266 00:21:15,900 --> 00:21:17,640 Okay, okay... 267 00:21:17,640 --> 00:21:19,410 I'll ask Doris for you. 268 00:21:19,410 --> 00:21:20,910 Really? 269 00:21:20,910 --> 00:21:22,640 I like you the most... 270 00:21:22,640 --> 00:21:24,880 Sleep, sleep... 271 00:21:24,880 --> 00:21:26,510 Let's sleep together. 272 00:21:26,510 --> 00:21:28,930 I really like you. 273 00:22:16,430 --> 00:22:17,900 Are you looking for me for revenge? 274 00:22:17,900 --> 00:22:19,870 Or do you want to watch a movie with me? 275 00:22:19,870 --> 00:22:21,350 Scumbag. 276 00:22:22,500 --> 00:22:23,740 I... 277 00:22:23,740 --> 00:22:25,070 Things are like this. 278 00:22:25,070 --> 00:22:28,240 Actually, I feel that my attitude yesterday was really bad. 279 00:22:28,240 --> 00:22:31,250 So... to show my sincerity in apologizing, 280 00:22:31,250 --> 00:22:33,490 ...I'll take you to watch a movie. 281 00:22:37,890 --> 00:22:39,860 Let's go. Skip class. 282 00:22:47,860 --> 00:22:49,800 Let's go in and get something to eat. 283 00:22:49,800 --> 00:22:51,740 Didn't you say you want to watch a movie? 284 00:22:52,800 --> 00:22:53,930 I'm hungry. 285 00:22:53,930 --> 00:22:55,880 Can I eat something first? 286 00:22:57,570 --> 00:23:00,340 Also, the cakes here are really known for being delicious. 287 00:23:00,340 --> 00:23:02,250 What a pity if we don't eat it. 288 00:23:03,840 --> 00:23:05,460 Come on. 289 00:23:14,960 --> 00:23:15,690 Is that enough? 290 00:23:15,690 --> 00:23:17,430 Yep, yep. 291 00:23:18,560 --> 00:23:20,140 Thank you. 292 00:23:30,600 --> 00:23:32,080 Are you sure you can finish it all? 293 00:23:33,470 --> 00:23:37,020 All the varieties looks so yummy. Of course I need to try them all. 294 00:23:53,360 --> 00:23:54,810 I'm full. 295 00:23:57,970 --> 00:23:59,910 There's still so much left. What should we do? 296 00:24:01,170 --> 00:24:02,470 You eat it. 297 00:24:02,470 --> 00:24:03,740 I don't want to. 298 00:24:03,740 --> 00:24:06,140 I really dislike sweet dessert. 299 00:24:06,140 --> 00:24:09,320 Whatever. I'm going to the restroom. 300 00:24:25,390 --> 00:24:27,130 - Miss... - You want the bill? 301 00:24:27,130 --> 00:24:29,730 May I ask, some cakes weren't eaten yet. 302 00:24:29,730 --> 00:24:30,760 Can we refund it? 303 00:24:30,760 --> 00:24:32,300 Impossible. That's wasting food. 304 00:24:32,300 --> 00:24:34,800 These cakes are all self-made by our boss. 305 00:24:34,800 --> 00:24:37,280 If you don't finish it, you will be fined a hundred times the amount. 306 00:24:37,670 --> 00:24:39,080 Huh? 307 00:25:11,940 --> 00:25:13,380 What's going on? 308 00:25:15,180 --> 00:25:17,610 The boss just said... 309 00:25:17,610 --> 00:25:20,780 If we don't finish these cakes, we get fined a hundred times the amount. 310 00:25:20,780 --> 00:25:22,660 Really? 311 00:25:27,350 --> 00:25:29,620 However, I've already eaten so much that I'm so full. 312 00:25:29,620 --> 00:25:30,720 The cakes are already piled up to my throat. 313 00:25:30,720 --> 00:25:33,540 If I eat any more, I'll vomit. What should we do? 314 00:25:36,960 --> 00:25:38,640 You help eat it. 315 00:25:39,470 --> 00:25:41,200 Please... 316 00:25:41,200 --> 00:25:43,050 Just help eat a bit. 317 00:25:43,240 --> 00:25:46,710 If you dread the sweetness, I've already tried the egg tart. 318 00:25:46,710 --> 00:25:48,490 You can try that first. 319 00:25:58,950 --> 00:26:00,630 Just try this one as well. 320 00:26:23,380 --> 00:26:24,820 Hard work for you. 321 00:26:28,180 --> 00:26:30,460 Can you do me another favor? 322 00:26:32,120 --> 00:26:33,930 What? 323 00:26:35,160 --> 00:26:36,930 Foot the bill. 324 00:26:38,630 --> 00:26:40,030 You're the guy. 325 00:26:40,030 --> 00:26:42,030 Also, you ate more than me. 326 00:26:42,030 --> 00:26:43,670 If you don't pay, who else is going to pay? 327 00:26:44,870 --> 00:26:46,540 Thanks. 328 00:26:57,280 --> 00:26:58,890 Hold it. 329 00:26:59,510 --> 00:27:01,250 You can finish that? 330 00:27:01,250 --> 00:27:03,120 You bought the tickets yet? 331 00:27:03,120 --> 00:27:04,860 Not yet. 332 00:27:05,690 --> 00:27:07,390 What a pity. 333 00:27:07,390 --> 00:27:08,620 This is the case. 334 00:27:08,620 --> 00:27:11,190 I suddenly remembered that my mom just returned from America. 335 00:27:11,190 --> 00:27:13,630 Therefore, our family has an arrangement to eat dinner together. 336 00:27:13,630 --> 00:27:15,930 I can't watch a movie with you then. 337 00:27:15,930 --> 00:27:18,600 However, you can take your time and eat this. 338 00:27:18,600 --> 00:27:20,400 I'll leave first. 339 00:27:20,400 --> 00:27:21,950 Bye bye! 340 00:27:36,220 --> 00:27:38,900 Xiao Feng is really talented at picking on people. 341 00:27:42,260 --> 00:27:44,270 If you like it so much, you can have it all. 342 00:27:52,100 --> 00:27:53,600 Xiao Yun. 343 00:27:53,600 --> 00:27:55,670 The one I always tell you about is this one. 344 00:27:55,670 --> 00:27:57,800 It's this plastic surgery center. 345 00:27:57,800 --> 00:27:59,470 They are very well-known. 346 00:27:59,470 --> 00:28:02,450 Also, many famous stars have gone there to undergo operation. 347 00:28:02,910 --> 00:28:05,110 Mom, that day you called home... 348 00:28:05,110 --> 00:28:08,130 I told Xiao Feng, and she didn't seem too happy about it. 349 00:28:09,850 --> 00:28:12,060 Despite that, we still have to find a chance to talk to her. 350 00:28:14,920 --> 00:28:16,970 Mom! You're back. 351 00:28:18,860 --> 00:28:20,160 Come here and make dumplings. 352 00:28:20,160 --> 00:28:21,610 We're eating dumplings today? 353 00:28:22,260 --> 00:28:25,230 Mom, did you bring home any presents for me? 354 00:28:25,230 --> 00:28:26,370 Yes. 355 00:28:26,370 --> 00:28:28,110 I brought a lot of vitamins. 356 00:28:29,000 --> 00:28:30,870 Mom, say it another day. 357 00:28:30,870 --> 00:28:32,940 - Xiao Feng... - Say what? 358 00:28:32,940 --> 00:28:34,470 I'll tell her now. 359 00:28:34,470 --> 00:28:36,010 Xiao Feng, when I was in L.A., 360 00:28:36,010 --> 00:28:38,350 ...the locals specially recommended this plastic surgery center to me. 361 00:28:38,350 --> 00:28:41,850 They said scars resulting from burns are their area of expertise. 362 00:28:41,850 --> 00:28:43,320 Also, that day... 363 00:28:43,320 --> 00:28:44,750 I've already heard enough of these for the past few years. 364 00:28:44,750 --> 00:28:46,190 There's no need for it. 365 00:28:46,190 --> 00:28:48,790 Skin grafting operation, skin smoothing operation, skin replacement operation, right? 366 00:28:48,790 --> 00:28:50,460 I know how to do it. 367 00:28:50,460 --> 00:28:52,330 Like this, right? Like this, like this... 368 00:28:52,330 --> 00:28:53,560 Xiao... 369 00:28:53,560 --> 00:28:55,300 I'll add some powder, even better. 370 00:28:55,300 --> 00:28:57,840 You won't be able to see the scar anymore, right? 371 00:28:58,800 --> 00:29:01,030 How many times have I said it? I don't need your help. 372 00:29:01,030 --> 00:29:02,970 You guys just never understand! 373 00:29:02,970 --> 00:29:04,380 Xiao Feng. 374 00:29:21,520 --> 00:29:23,260 It always ends up like this. 375 00:29:23,260 --> 00:29:25,700 Once I mention about plastic surgery, she gets angry. 376 00:29:29,100 --> 00:29:31,040 But I'm used to it. 377 00:29:34,300 --> 00:29:36,080 Answer the phone. 378 00:29:39,810 --> 00:29:41,510 Hello? 379 00:29:41,510 --> 00:29:43,320 Simon? 380 00:29:45,150 --> 00:29:46,560 Right now? 381 00:29:47,710 --> 00:29:48,850 I can't. 382 00:29:48,850 --> 00:29:52,030 My mom just returned from America. We have to have dinner together. 383 00:29:54,720 --> 00:29:56,420 Is that the case? 384 00:29:56,420 --> 00:29:58,730 Okay then. I will meet you for just a while. 385 00:29:58,730 --> 00:30:00,270 I'll try ask Mom, okay? 386 00:30:00,930 --> 00:30:02,360 See you in a while. 387 00:30:02,360 --> 00:30:04,010 Bye bye. 388 00:30:08,270 --> 00:30:10,510 Just go ahead. I'll be fine. 389 00:30:11,370 --> 00:30:13,150 I'll be back really soon. 390 00:31:56,540 --> 00:31:58,220 Hello? 391 00:31:59,510 --> 00:32:01,990 That's right. Why aren't you here yet? 392 00:32:09,890 --> 00:32:11,440 That's the case? 393 00:32:13,630 --> 00:32:15,610 Okay then. 394 00:32:17,430 --> 00:32:19,180 Bye bye. 395 00:32:39,390 --> 00:32:41,250 Here, here, here! 396 00:32:41,250 --> 00:32:42,460 Let's eat supper. 397 00:32:42,460 --> 00:32:43,990 Younger brother. 398 00:32:43,990 --> 00:32:46,230 - Oji-san. - Ken-chan. 399 00:32:46,230 --> 00:32:48,500 I'm in such a good mood today. 400 00:32:48,500 --> 00:32:50,360 How come? 401 00:32:50,360 --> 00:32:52,710 I'll soon have a girlfriend. 402 00:32:54,840 --> 00:32:57,950 Let's eat and talk about the girlfriend situation. 403 00:32:58,640 --> 00:33:00,340 I don't want any. 404 00:33:00,340 --> 00:33:02,020 I'm not eating. 405 00:33:02,440 --> 00:33:03,640 Why? 406 00:33:03,640 --> 00:33:05,580 How come? 407 00:33:05,580 --> 00:33:07,310 I'm leaving now. 408 00:33:07,310 --> 00:33:08,860 My stomach doesn't feel too well. 409 00:33:10,380 --> 00:33:11,950 It's yummy though. 410 00:33:11,950 --> 00:33:13,920 No thanks. My stomach hurts. 411 00:33:13,920 --> 00:33:14,990 I'm going now. 412 00:33:14,990 --> 00:33:16,390 Take care. 413 00:33:16,390 --> 00:33:17,960 Oh, yeah. 414 00:33:17,960 --> 00:33:19,430 I'll be discharged from the hospital tomorrow. 415 00:33:19,430 --> 00:33:20,630 Remember to pick me up. 416 00:33:20,630 --> 00:33:22,310 I know. 417 00:33:27,130 --> 00:33:29,200 What's up with Ken-chan? 418 00:33:29,200 --> 00:33:31,050 Don't know. 419 00:33:32,770 --> 00:33:34,850 Feels weird. 420 00:33:36,700 --> 00:33:38,600 Maybe he feels tired from work. 421 00:33:39,480 --> 00:33:40,900 Strange. 422 00:33:42,270 --> 00:33:43,930 It's as though... 423 00:33:43,930 --> 00:33:45,550 ...Ken-chan resembles his dad alot. 424 00:34:06,030 --> 00:34:07,900 Ken-chan, come on. 425 00:34:20,650 --> 00:34:22,590 It's more comfortable back at home. 426 00:34:22,590 --> 00:34:25,260 You were only in the hospital for a few days. 427 00:34:25,260 --> 00:34:27,600 Why did you bring so much stuff? 428 00:34:28,030 --> 00:34:29,470 So heavy! 429 00:34:31,500 --> 00:34:32,830 I need to go to class now. 430 00:34:32,830 --> 00:34:33,940 Bye bye. 431 00:34:33,940 --> 00:34:35,130 Take care. 432 00:34:39,610 --> 00:34:41,370 Your family is really weird. 433 00:34:41,370 --> 00:34:42,540 What? 434 00:34:42,540 --> 00:34:43,890 Both are coming home from the hospital. 435 00:34:44,010 --> 00:34:45,850 But one of you comes in this way. 436 00:34:45,850 --> 00:34:47,690 And the other comes in via that way. 437 00:34:48,580 --> 00:34:50,390 This doesn't feel like you two are a family. 438 00:34:51,080 --> 00:34:53,400 It evokes a weird feeling. 439 00:34:53,400 --> 00:34:55,200 Stop it. 440 00:34:56,720 --> 00:34:58,140 Take that in, please. 441 00:34:58,140 --> 00:34:59,140 Yes. 442 00:35:43,000 --> 00:35:44,710 Hello, Team leader. 443 00:35:50,140 --> 00:35:51,980 Stop calling me Team leader. 444 00:35:51,980 --> 00:35:54,060 I don't have such a team member like you. 445 00:36:01,090 --> 00:36:03,170 It's not necessary for you to look for team members anymore. 446 00:36:04,090 --> 00:36:06,970 And I am not going to continue to follow the orders of that stupid Love Contract. 447 00:36:07,760 --> 00:36:09,300 From now on, 448 00:36:09,300 --> 00:36:11,140 ...our deal is nulled. 449 00:36:26,510 --> 00:36:30,780 If Ken isn't capable of this, then let's terminate the contract. 450 00:36:30,780 --> 00:36:32,550 How can we do that? 451 00:36:32,550 --> 00:36:34,150 Where shall we put our face (pride) then? 452 00:36:34,150 --> 00:36:35,870 If not, then what? 453 00:36:38,760 --> 00:36:41,970 We can find someone else to take on this contract. 454 00:36:46,100 --> 00:36:48,580 Xiao Bai has a point. 455 00:36:48,970 --> 00:36:52,350 Love Contract doesn't have to be carried out by Ken. 456 00:36:53,340 --> 00:36:55,490 You haven't thought of a good nominee, right? 457 00:36:56,580 --> 00:36:58,660 - Say it. - Tell us. 458 00:37:00,510 --> 00:37:02,790 I can't think of anyone suitable yet. 459 00:37:05,020 --> 00:37:11,530 How about we choose someone from one of us to continue the contract? 460 00:37:11,960 --> 00:37:13,540 That's the decision then. 461 00:37:14,230 --> 00:37:16,860 But I can't help. 462 00:37:16,860 --> 00:37:18,840 What about Xin Lei then? 463 00:37:20,700 --> 00:37:24,240 I don't want to sacrifice that much. 464 00:37:24,240 --> 00:37:28,320 Once I think of her, I want to... 465 00:37:31,640 --> 00:37:33,510 Mu Tou, Mu Tou... 466 00:37:33,510 --> 00:37:36,420 Looks like you don't want to be sacrificed too. 467 00:37:36,420 --> 00:37:37,420 Right? 468 00:37:37,420 --> 00:37:39,820 - Then, then... I... - I have a solution. 469 00:37:39,820 --> 00:37:42,060 We can invite Xiao Feng and Ken to go out, 470 00:37:42,060 --> 00:37:43,590 ...and find a chance to match them up. 471 00:37:43,590 --> 00:37:44,990 Okay? Right? 472 00:37:44,990 --> 00:37:46,970 Good. We'll do that. 473 00:37:49,360 --> 00:37:51,240 Didn't you want to go out? 474 00:37:51,730 --> 00:37:54,710 I have time to plait your hair, nevertheless. 475 00:37:56,970 --> 00:38:00,580 If you tie it up nicer, when you sleep, you can have a good dream. 476 00:38:10,720 --> 00:38:12,190 Look at my Mei Mei (younger sister). 477 00:38:12,190 --> 00:38:14,200 Isn't she very pretty? 478 00:38:14,850 --> 00:38:16,800 You are also a pretty Jie Jie (older sister). 479 00:38:19,130 --> 00:38:22,460 If you are willing to undergo surgery to get rid of the scar... 480 00:38:22,460 --> 00:38:23,940 Isn't that really good? 481 00:38:24,960 --> 00:38:26,480 I don't want to. 482 00:38:32,240 --> 00:38:34,750 You're... just that stubborn. 483 00:38:35,780 --> 00:38:38,290 You're so grown up now. Think about it carefully. 484 00:38:48,190 --> 00:38:49,290 Hello? 485 00:38:49,290 --> 00:38:50,830 I'm coming out now. 486 00:38:55,560 --> 00:38:57,470 Jie, are you okay? 487 00:38:59,000 --> 00:39:00,440 I'm okay. 488 00:39:00,800 --> 00:39:03,980 It's been so many years, and I still would hit my head. 489 00:39:04,870 --> 00:39:06,320 Okay, quickly go out then. 490 00:39:07,110 --> 00:39:08,110 Got you. 491 00:39:08,110 --> 00:39:09,410 I'm going to work now. 492 00:39:09,410 --> 00:39:10,950 Bye bye. 493 00:39:24,290 --> 00:39:25,460 You've said it well. 494 00:39:25,460 --> 00:39:28,290 You can have your way. I'm never coming back again. 495 00:39:28,290 --> 00:39:29,630 Not coming back? 496 00:39:29,630 --> 00:39:31,500 Not coming back, is it? 497 00:39:31,500 --> 00:39:33,300 Do you want me to destroy this family? 498 00:39:33,300 --> 00:39:36,300 I really don't believe that you dare to do that. Just try it! 499 00:39:36,300 --> 00:39:37,700 You're saying I don't dare to throw this? 500 00:39:37,700 --> 00:39:39,250 - I'll throw it to show you then! - No!! 501 00:39:42,580 --> 00:39:44,040 Xiao Feng, Xiao Feng... 502 00:39:44,040 --> 00:39:45,320 Xiao Feng. 503 00:39:48,480 --> 00:39:50,030 Xiao Feng! 504 00:39:52,750 --> 00:39:54,560 Jie, are you calling me? 505 00:39:57,620 --> 00:39:58,870 Jie (older sister), what's with you...? 506 00:40:10,940 --> 00:40:13,050 Will I die? 507 00:40:18,540 --> 00:40:20,750 Why do you have to treat me like this? 508 00:40:20,750 --> 00:40:23,330 Why do you have to do something like this? 509 00:40:23,780 --> 00:40:25,660 Say something! 510 00:40:26,020 --> 00:40:28,390 Are you my daughter? 511 00:40:28,390 --> 00:40:31,100 You've embarrassed our family dearly. 512 00:40:32,060 --> 00:40:34,100 You don't want your self-respect? 513 00:40:35,660 --> 00:40:37,640 That's enough. Don't yell at your daughter like that. 514 00:40:38,970 --> 00:40:41,270 It's because I never yell at her. 515 00:40:41,270 --> 00:40:44,580 That's why she's learning from you, doing such embarrassing things! 516 00:40:45,270 --> 00:40:48,050 What right do you have to tell me not to yell at her? 517 00:40:49,940 --> 00:40:51,520 Twenty something years... 518 00:40:52,550 --> 00:40:54,310 I lie to myself everyday... 519 00:40:54,310 --> 00:40:57,020 ...that as long as my daughters are good, I'll be good, too. 520 00:40:57,020 --> 00:40:59,860 I've totally treated it as if you didn't exist. 521 00:41:01,320 --> 00:41:03,230 But what's happened now? 522 00:41:06,190 --> 00:41:08,340 Why this? 523 00:41:35,560 --> 00:41:37,820 When Xiao Feng sees how well we have cleaned this, 524 00:41:37,820 --> 00:41:40,000 ...she will be very happy. 525 00:41:40,530 --> 00:41:42,810 She will agree to go out with us. 526 00:41:43,230 --> 00:41:44,330 That's right. 527 00:41:44,330 --> 00:41:47,300 Then we let the mysterious guest, Ken, appear. 528 00:41:47,300 --> 00:41:51,400 By then, nobody's going to respond to her rescue pleas. 529 00:41:51,400 --> 00:41:53,550 Then, she will obey our orders. 530 00:41:54,240 --> 00:41:57,440 You're making it seem like we're doing something bad. 531 00:41:57,440 --> 00:41:59,680 We're just meeting them up to go out. 532 00:41:59,680 --> 00:42:01,380 Why do you have to be so secretive? 533 00:42:01,380 --> 00:42:05,590 To handle someone like Xiao Feng, we need to plan thoroughly. 534 00:42:05,590 --> 00:42:09,260 Because she's such an uncouth girl, you wouldn't even know what she is coming up with. 535 00:42:09,260 --> 00:42:11,530 Stop being noisy, and get on with your work, okay? 536 00:42:18,700 --> 00:42:20,400 Weird... 537 00:42:20,400 --> 00:42:22,070 How come Xiao Feng's not here yet? 538 00:42:22,070 --> 00:42:23,370 Exactly. 539 00:42:23,370 --> 00:42:25,200 She's never late. 540 00:42:25,200 --> 00:42:27,180 Also, she would never skip a kendo session. 541 00:42:30,610 --> 00:42:34,090 Probably something happened to her on the way here? 542 00:42:35,380 --> 00:42:36,990 Can't get through to her cell phone. 543 00:42:39,890 --> 00:42:42,370 Mu Tou, what do you think? 544 00:42:57,570 --> 00:42:59,220 Why are you guys here? 545 00:42:59,740 --> 00:43:01,480 To see you. 546 00:43:04,010 --> 00:43:05,510 Are you okay? 547 00:43:05,510 --> 00:43:07,460 Yes. 548 00:43:20,030 --> 00:43:22,030 Why didn't you come for kendo practice today? 549 00:43:22,030 --> 00:43:24,370 Are you not feeling well? 550 00:43:33,670 --> 00:43:35,510 It's because I'm feeling moody, 551 00:43:35,510 --> 00:43:37,810 ...so I didn't go for practice. 552 00:43:37,810 --> 00:43:40,120 Oh, I see. 553 00:43:45,180 --> 00:43:47,620 What are you two actually here for? 554 00:43:47,620 --> 00:43:49,030 We... 555 00:43:50,320 --> 00:43:52,100 We're worried about you. 556 00:43:59,370 --> 00:44:01,240 Are you home by yourself? 557 00:44:05,170 --> 00:44:07,080 It seems like we haven't seen Xiao Yun for a long time. 558 00:44:07,770 --> 00:44:09,810 What's she busy with lately? 559 00:44:09,810 --> 00:44:11,910 Stop mentioning her! 560 00:44:11,910 --> 00:44:13,620 When you bring her up, I feel annoyed. 561 00:44:40,640 --> 00:44:43,410 If something's troubling you, just tell us. 562 00:44:43,410 --> 00:44:45,490 After all, we're good friends. 563 00:45:01,640 --> 00:45:10,770 Epilogue: Ariel Lin Yi Chen Lonely Northern Hemisphere 38017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.