All language subtitles for gurli mar 2016

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 2 00:00:18,180 --> 00:00:19,480 Late again. 3 00:00:21,420 --> 00:00:23,370 Morning, ma'am. Sorry I'm late. 4 00:00:23,570 --> 00:00:24,970 The drive-through at Capitol Cruller 5 00:00:25,040 --> 00:00:26,710 is closed this week for repaving. 6 00:00:26,910 --> 00:00:28,910 No excuses, Petty Officer Sheehan. 7 00:00:29,110 --> 00:00:31,380 Smooth seas don't make skillful sailors. 8 00:00:31,580 --> 00:00:33,380 Yes, ma'am. But maybe instead of waiting 9 00:00:33,580 --> 00:00:35,050 at the walkup window for an hour... 10 00:00:35,250 --> 00:00:38,050 I could get your nine-shot, one-pump mocha chai latte 11 00:00:38,250 --> 00:00:39,500 someplace new. 12 00:00:41,500 --> 00:00:43,620 Or I could get in line earlier. 13 00:00:43,820 --> 00:00:45,240 Attaboy. 14 00:00:46,110 --> 00:00:48,260 I would have been on time if that old homeless guy 15 00:00:48,460 --> 00:00:50,140 out in the parking garage didn't heckle me. 16 00:00:50,300 --> 00:00:51,460 What the hell did I just say? 17 00:00:51,560 --> 00:00:53,970 No more excuses. Yes, ma'am. 18 00:00:54,170 --> 00:00:55,700 It's just that the old geezer's back 19 00:00:55,900 --> 00:00:57,876 begging for change and he didn't take no for an answer. 20 00:00:57,900 --> 00:00:59,210 Would that be the "old geezer" 21 00:00:59,410 --> 00:01:00,810 with the snake and the sword tattoo? 22 00:01:00,840 --> 00:01:02,510 I didn't pay attention. Clearly. 23 00:01:02,710 --> 00:01:03,986 Because if you had, you would have noticed 24 00:01:04,010 --> 00:01:07,050 that tattoo says 4th Infantry Division. 25 00:01:07,250 --> 00:01:08,380 The old man was Army? 26 00:01:08,580 --> 00:01:10,320 Which means he deserves some respect. 27 00:01:10,520 --> 00:01:12,770 And a couple of bucks. 28 00:01:19,110 --> 00:01:21,680 Look alive, soldier. 29 00:01:24,380 --> 00:01:26,870 Excuse me, sir? 30 00:01:27,070 --> 00:01:30,690 Hey, you all right? 31 00:01:40,000 --> 00:01:41,460 Oh, my God. 32 00:01:46,140 --> 00:01:47,650 Dial 911! 33 00:01:47,850 --> 00:01:49,100 Sheehan? 34 00:02:04,840 --> 00:02:06,540 911. What's your emergency? 35 00:02:06,740 --> 00:02:09,810 Hello? Hello? 36 00:02:43,290 --> 00:02:44,980 McGee, you're seeing this? 37 00:02:45,180 --> 00:02:47,510 Yeah, man. This is unbelievable. 38 00:02:47,710 --> 00:02:49,850 Hey, McGee, what was that trick 39 00:02:50,050 --> 00:02:52,420 you told me about getting your earbuds to work, again? 40 00:02:52,620 --> 00:02:54,720 Uh, hit "forget device," then "re-pair device." 41 00:02:54,920 --> 00:02:56,640 All right. Thank you. 42 00:02:58,340 --> 00:02:59,460 Still having problems? 43 00:02:59,660 --> 00:03:02,500 No, it's not me. It's my dad in Japan. 44 00:03:02,700 --> 00:03:04,630 I made the mistake of suggesting new earbuds, 45 00:03:04,830 --> 00:03:06,670 and now he texts me every time they don't work. 46 00:03:06,870 --> 00:03:08,130 Trickle-down tech support. 47 00:03:08,330 --> 00:03:10,300 See, this is why I stopped giving gadget advice 48 00:03:10,500 --> 00:03:11,500 to my extended family. 49 00:03:11,700 --> 00:03:12,710 Tim, you're missing it. 50 00:03:12,910 --> 00:03:14,210 Ooh, why? What-What's going on? 51 00:03:14,410 --> 00:03:15,410 I just saw a shadow. 52 00:03:15,470 --> 00:03:16,470 Friend or foe? 53 00:03:16,610 --> 00:03:18,240 Is somebody stealing packages 54 00:03:18,440 --> 00:03:19,520 from your front door again? 55 00:03:19,610 --> 00:03:21,510 What? Oh, no, I'm not, um... 56 00:03:21,710 --> 00:03:23,550 I'm not watching my, uh, doorbell camera. 57 00:03:23,750 --> 00:03:25,550 No, we're watching a live webcam feed 58 00:03:25,750 --> 00:03:29,260 of a bald eagle's nest in the Yukon Territory. 59 00:03:29,460 --> 00:03:30,910 Look at that. 60 00:03:33,340 --> 00:03:36,560 Wow. Parker would be proud. 61 00:03:36,760 --> 00:03:38,460 He's the one that gave us the idea. 62 00:03:38,660 --> 00:03:40,980 And now we can't stop watching. 63 00:03:42,890 --> 00:03:45,770 I can see why. This is riveting drama. 64 00:03:45,970 --> 00:03:48,540 Right? Eggs are due to hatch any minute, too. 65 00:03:48,740 --> 00:03:51,210 Now, bald eagle incubation is 35 days 66 00:03:51,410 --> 00:03:52,410 and we're on day 37. 67 00:03:53,980 --> 00:03:55,656 the mom has been gone for like three hours. 68 00:03:55,680 --> 00:03:57,180 Yeah. And we have no idea why. 69 00:03:57,380 --> 00:03:58,620 Or when she's gonna come back. 70 00:03:58,820 --> 00:04:00,580 Like, this is like a matter of life or death. 71 00:04:00,650 --> 00:04:01,930 Why we can't afford to look away. 72 00:04:02,090 --> 00:04:04,020 Yeah, life is so... 73 00:04:04,220 --> 00:04:05,820 unpredictable. 74 00:04:06,020 --> 00:04:07,860 Right, but you watching isn't gonna change 75 00:04:08,060 --> 00:04:09,530 what's gonna happen to those eggs. 76 00:04:09,730 --> 00:04:11,000 Well, it might. 77 00:04:11,200 --> 00:04:12,906 The positive energy that we put out in the universe 78 00:04:12,930 --> 00:04:13,930 might affect the outcome. 79 00:04:14,030 --> 00:04:15,370 From three thousand miles away? 80 00:04:15,570 --> 00:04:16,870 It's called the butterfly effect. 81 00:04:17,070 --> 00:04:18,246 Yeah, it's like science. 82 00:04:18,270 --> 00:04:19,040 If you stop watching, 83 00:04:19,240 --> 00:04:20,316 something bad could happen. 84 00:04:20,340 --> 00:04:21,570 Something bad did happen. 85 00:04:21,770 --> 00:04:23,580 We got a possible bioterror attack 86 00:04:23,780 --> 00:04:25,240 across the river in Anacostia. 87 00:04:25,440 --> 00:04:26,520 Time to turn the phones off 88 00:04:26,680 --> 00:04:27,480 and put these on. 89 00:04:27,680 --> 00:04:29,530 And check 'em for tears. 90 00:04:31,930 --> 00:04:34,750 I want this whole block secured! 91 00:04:34,950 --> 00:04:38,060 This strip mall is now a containment zone, understand? 92 00:04:38,260 --> 00:04:40,830 The only people who get in need a badge, 93 00:04:41,030 --> 00:04:43,560 a hazmat suit, and a death wish. 94 00:04:43,760 --> 00:04:44,776 How about two out of three? 95 00:04:44,800 --> 00:04:46,160 Special Agent Parker, NCIS. 96 00:04:46,370 --> 00:04:48,700 Martinez, MPD. What are we looking at, Cap? 97 00:04:48,900 --> 00:04:50,540 Oh, nothing good. 98 00:04:50,740 --> 00:04:53,410 Two MPD officers responded to a 911 call 99 00:04:53,610 --> 00:04:55,040 from the Navy recruitment center. 100 00:04:55,240 --> 00:04:58,210 They went inside and reported multiple bodies. 101 00:04:58,410 --> 00:04:59,850 Alive? No idea. 102 00:05:00,050 --> 00:05:02,110 Before the officers could send a full report, 103 00:05:02,310 --> 00:05:03,520 the radio went dead. 104 00:05:03,720 --> 00:05:05,280 And my people never came back out. 105 00:05:05,480 --> 00:05:08,290 Too fast to be some kind of accidental gas leak. 106 00:05:08,490 --> 00:05:10,320 We're thinking airborne toxin. 107 00:05:10,520 --> 00:05:11,790 The deliberate kind. 108 00:05:11,990 --> 00:05:14,030 So we evacuated the area and called for backup. 109 00:05:14,230 --> 00:05:16,350 All right, emergency response team is right behind us. 110 00:05:16,430 --> 00:05:18,206 They'll coordinate from out here while my team 111 00:05:18,230 --> 00:05:20,400 and I head inside to identify the source of the threat. 112 00:05:20,600 --> 00:05:24,900 In that case, you better zip up that space suit nice and tight. 113 00:05:25,100 --> 00:05:27,760 This place is a death zone. 114 00:05:38,030 --> 00:05:39,650 These people dropped like stones. 115 00:05:39,850 --> 00:05:41,240 Yeah, but what did it? 116 00:05:42,410 --> 00:05:44,360 There's nothing coming from the HVAC system, 117 00:05:44,560 --> 00:05:46,380 and the blowers are off. 118 00:05:48,280 --> 00:05:50,180 Oxygen levels are clear. 119 00:05:51,580 --> 00:05:52,830 I got a pulse here. 120 00:05:53,030 --> 00:05:54,720 It's weak, but she's alive. 121 00:05:55,620 --> 00:05:56,740 Same here. 122 00:05:56,940 --> 00:05:59,300 You two start moving bodies outside 123 00:05:59,510 --> 00:06:00,940 into the decontamination zone. 124 00:06:01,140 --> 00:06:02,980 Knight and I will check out back. 125 00:06:03,180 --> 00:06:04,180 On it. 126 00:06:17,610 --> 00:06:20,130 We found our hot zone. 127 00:06:20,330 --> 00:06:22,560 I'm counting at least seven more victims. 128 00:06:22,760 --> 00:06:24,630 Including the two first responders. 129 00:06:24,830 --> 00:06:26,136 Whatever these people were breathing in 130 00:06:26,160 --> 00:06:27,270 must have been pretty dense 131 00:06:27,470 --> 00:06:28,930 to fill up an entire parking garage. 132 00:06:29,130 --> 00:06:31,440 But I'm not showing any airborne contaminants. 133 00:06:31,640 --> 00:06:33,390 Even at ground level. 134 00:06:35,390 --> 00:06:38,390 We've got a gas cylinder. 135 00:06:44,430 --> 00:06:47,350 Nozzle's wide open and the gauge is at empty. 136 00:06:47,550 --> 00:06:48,750 Think we found our source. 137 00:06:48,950 --> 00:06:50,920 Oxygen levels are normal. 138 00:06:51,120 --> 00:06:53,790 Whatever was in that tank must have dissipated by now. 139 00:06:53,990 --> 00:06:55,910 Not before causing real damage. 140 00:07:05,720 --> 00:07:07,310 I'll radio the med team, 141 00:07:07,510 --> 00:07:09,990 make sure they're ready with extra gurneys. 142 00:07:11,860 --> 00:07:12,980 We're gonna need it. 143 00:07:13,180 --> 00:07:15,160 Just found victim number eight. 144 00:07:22,200 --> 00:07:23,620 Parker? 145 00:07:23,820 --> 00:07:25,490 Over here! 146 00:07:25,690 --> 00:07:28,860 Oh, what the...? Who are you? 147 00:07:29,060 --> 00:07:30,600 We're federal agents. Don't move. 148 00:07:30,800 --> 00:07:31,880 Medical help is on the way. 149 00:07:31,930 --> 00:07:34,600 Medical help? For what? 150 00:07:38,020 --> 00:07:39,470 They're waking up. 151 00:07:39,670 --> 00:07:42,290 What the hell? 152 00:07:53,100 --> 00:07:54,390 What's the latest, Doc? 153 00:07:54,590 --> 00:07:56,120 The gassing victims are all receiving 154 00:07:56,320 --> 00:08:00,130 emergency care and undergoing rigorous medical evaluation. And? 155 00:08:00,330 --> 00:08:01,490 And so far there appears 156 00:08:01,690 --> 00:08:03,570 to be no serious injuries. That's the good news. 157 00:08:03,700 --> 00:08:04,830 So what's the bad news? 158 00:08:05,030 --> 00:08:06,970 Well, there appears to be no injuries at all. 159 00:08:07,170 --> 00:08:08,400 No respiratory distress. 160 00:08:08,600 --> 00:08:11,100 No heart problems. No residual effects from the gas, 161 00:08:11,300 --> 00:08:12,580 and everyone's in perfect health. 162 00:08:12,640 --> 00:08:13,840 Why is that the bad news? 163 00:08:14,040 --> 00:08:16,440 Because the doctors have no idea what happened. 164 00:08:16,640 --> 00:08:19,610 It's hard to diagnose a problem when there's no symptoms. 165 00:08:19,810 --> 00:08:21,880 Preliminary blood tests have come back negative 166 00:08:22,080 --> 00:08:25,550 for all common toxins, chemicals, anesthetics. 167 00:08:25,750 --> 00:08:29,620 So whatever was used inside that parking garage was uncommon. 168 00:08:29,820 --> 00:08:32,730 Exactly. And the unknown is always scarier. 169 00:08:32,930 --> 00:08:34,766 And for all we know, this could've been 170 00:08:34,790 --> 00:08:37,400 some kind of a terrorist test run. 171 00:08:37,600 --> 00:08:39,106 You're not the only one that thinks so. 172 00:08:39,130 --> 00:08:41,700 I've been on with NSA, DoD, Homeland all morning. 173 00:08:41,900 --> 00:08:43,300 I was just telling Agent Parker, 174 00:08:43,500 --> 00:08:45,146 there have been no injuries so far, Director. 175 00:08:45,170 --> 00:08:47,540 That may be, but we have to assume that whoever executed 176 00:08:47,740 --> 00:08:48,860 this attack can do it again. 177 00:08:48,940 --> 00:08:50,410 And on a larger, more deadly scale. 178 00:08:50,610 --> 00:08:52,550 NCIS needs to find out who's responsible. 179 00:08:52,750 --> 00:08:54,080 Which means we need to find out 180 00:08:54,280 --> 00:08:56,240 what kind of a chemical weapon we're dealing with. 181 00:08:56,350 --> 00:08:57,950 Actually... 182 00:08:58,150 --> 00:09:00,620 it was bovine tranquilizer. 183 00:09:00,820 --> 00:09:01,820 For cows? 184 00:09:01,850 --> 00:09:03,320 I have processed the gas cylinder 185 00:09:03,520 --> 00:09:04,690 from the parking garage 186 00:09:04,890 --> 00:09:06,690 and found trace amounts of xylazine. 187 00:09:06,890 --> 00:09:09,630 A sedative most commonly used in cattle. 188 00:09:09,830 --> 00:09:12,100 So, veterinarians use gas? No. 189 00:09:12,300 --> 00:09:13,600 They use injections. 190 00:09:13,800 --> 00:09:16,540 Because xylazine is only manufactured in liquid form. 191 00:09:16,740 --> 00:09:18,940 So how does a liquid sedative become a gas? 192 00:09:19,140 --> 00:09:23,080 You mean a colorless, tasteless, and slightly minty-smelling gas. 193 00:09:23,280 --> 00:09:24,280 If you say so. 194 00:09:24,480 --> 00:09:25,920 Well, someone clearly developed a way 195 00:09:26,110 --> 00:09:27,180 to aerosolize the stuff. 196 00:09:27,380 --> 00:09:29,680 And let me tell you, vaporization chemistry... 197 00:09:29,880 --> 00:09:31,280 no easy task. 198 00:09:31,480 --> 00:09:33,166 So we're looking for someone that knows what they're doing. 199 00:09:33,190 --> 00:09:36,490 Xylazine is generally not safe for humans. 200 00:09:36,690 --> 00:09:38,760 But the ppm ratio of this gas 201 00:09:38,960 --> 00:09:41,890 was specifically formulated to knock a person out 202 00:09:42,090 --> 00:09:43,230 in under 90 seconds. 203 00:09:43,430 --> 00:09:44,760 Without causing any real harm. 204 00:09:44,960 --> 00:09:47,300 Why? The million-dollar question. 205 00:09:47,500 --> 00:09:49,800 Who would want to create the chaos and fear 206 00:09:50,000 --> 00:09:53,340 of a bioterror attack without the usual death and destruction? 207 00:09:53,540 --> 00:09:54,870 Bad guys with a conscience? 208 00:09:55,070 --> 00:09:56,940 Or an even bigger plan. Exactly. 209 00:09:57,140 --> 00:09:59,510 Too bad there's nothing in the Global Terrorism Database 210 00:09:59,710 --> 00:10:01,080 about cow tranquilizer. 211 00:10:01,280 --> 00:10:03,250 There weren't any security cameras 212 00:10:03,450 --> 00:10:04,750 in the parking garage either. 213 00:10:04,950 --> 00:10:07,850 So we'll need another way to identify said bad guys. 214 00:10:10,340 --> 00:10:12,190 Group text? No. 215 00:10:12,390 --> 00:10:14,490 I get alerts every time something new happens 216 00:10:14,690 --> 00:10:16,530 with the eagle eggs. 217 00:10:16,730 --> 00:10:17,730 Did the eggs hatch? 218 00:10:17,900 --> 00:10:20,030 Uh, no, but their mother showed up. 219 00:10:20,230 --> 00:10:21,370 Which is a major relief. 220 00:10:25,350 --> 00:10:27,370 The father showed up. 221 00:10:27,570 --> 00:10:29,040 Oh, cool. That's fabulous. 222 00:10:29,240 --> 00:10:30,840 Did you know that the male and the female 223 00:10:30,940 --> 00:10:32,786 take turns on sitting on the eggs? 224 00:10:32,810 --> 00:10:34,950 Okay, bird boy. You might want to dial down 225 00:10:35,150 --> 00:10:36,850 your notification settings a little bit. 226 00:10:37,050 --> 00:10:38,720 Actually, that wasn't a nest notification. 227 00:10:38,920 --> 00:10:40,240 That was Parker from the hospital. 228 00:10:40,420 --> 00:10:41,520 NCIS has been cleared 229 00:10:41,720 --> 00:10:43,920 for questioning the gassing victims. 230 00:10:44,120 --> 00:10:46,690 Text Parker and let him know that I'm on my way. 231 00:10:46,890 --> 00:10:48,450 Except I forgot to turn my phone back on 232 00:10:48,590 --> 00:10:50,060 after the hazmat operation. 233 00:10:52,260 --> 00:10:54,200 Uh-oh. All from my sister. 234 00:10:54,400 --> 00:10:55,400 Everything okay? 235 00:10:55,530 --> 00:10:56,530 I don't know. 236 00:10:56,600 --> 00:10:58,240 This just says "Call me." 237 00:10:58,440 --> 00:11:00,040 Well, maybe next time 238 00:11:00,240 --> 00:11:01,920 don't make it sound like a family emergency 239 00:11:01,970 --> 00:11:05,410 if it's not actually a family emergency. 240 00:11:05,610 --> 00:11:06,810 Love you, too. Bye. 241 00:11:07,010 --> 00:11:10,720 Sorry. My sister needs a class in text etiquette. 242 00:11:10,920 --> 00:11:12,720 Sign my dad up for that class. 243 00:11:12,920 --> 00:11:14,390 So, is everything okay? 244 00:11:14,590 --> 00:11:15,830 Yeah, turns out my dad got into 245 00:11:15,950 --> 00:11:17,720 a bicycling accident in Japan. 246 00:11:17,920 --> 00:11:19,690 He was fiddling with his new earbuds 247 00:11:19,890 --> 00:11:22,090 when he veered off the path and into a bamboo grove. 248 00:11:22,290 --> 00:11:24,860 Well, bamboo is a good luck symbol. 249 00:11:25,060 --> 00:11:26,770 Well, he is lucky that he only ended up 250 00:11:26,970 --> 00:11:28,530 with a compound fracture on his left arm 251 00:11:28,570 --> 00:11:29,900 and he's gonna be fine. 252 00:11:30,100 --> 00:11:32,140 But you would think a federal agent would understand 253 00:11:32,270 --> 00:11:34,040 the dangers of distracted driving. 254 00:11:34,240 --> 00:11:35,240 Nobody's perfect. 255 00:11:35,410 --> 00:11:36,710 Yeah. 256 00:11:36,910 --> 00:11:38,980 So, it looks like we have... 257 00:11:39,180 --> 00:11:42,450 ten gas victims in five different rooms? 258 00:11:42,650 --> 00:11:43,696 How do you want to handle this? 259 00:11:43,720 --> 00:11:45,230 Divide and conquer? 260 00:11:46,030 --> 00:11:47,850 This was an act of war. 261 00:11:48,050 --> 00:11:50,160 A direct attack on a U.S. Navy facility 262 00:11:50,360 --> 00:11:52,620 shows intention to provoke a conflict. 263 00:11:52,830 --> 00:11:53,830 And you know this how? 264 00:11:53,930 --> 00:11:55,790 It's international law. 265 00:11:55,990 --> 00:11:59,230 Captain Boggs, did you see anything in that garage 266 00:11:59,430 --> 00:12:00,590 that would be able to tell us 267 00:12:00,670 --> 00:12:02,250 who was responsible for this attack? 268 00:12:04,320 --> 00:12:05,320 No. 269 00:12:07,310 --> 00:12:09,940 Ms. Quinlan, uh, you said you were 270 00:12:10,140 --> 00:12:12,110 headed to the salon in the morning? 271 00:12:12,310 --> 00:12:15,650 Yeah. Sorry, it's, um... 272 00:12:15,850 --> 00:12:17,420 been a day. 273 00:12:17,620 --> 00:12:18,880 You can call me Dorothy. 274 00:12:19,080 --> 00:12:20,790 Dorothy, did you see anything unusual 275 00:12:20,990 --> 00:12:22,550 before you passed out? 276 00:12:22,750 --> 00:12:23,560 Not really. 277 00:12:23,760 --> 00:12:25,620 I mean, unless you count 278 00:12:25,820 --> 00:12:27,390 two guys in a white cargo van. 279 00:12:27,590 --> 00:12:28,390 What about them? 280 00:12:28,590 --> 00:12:29,930 Well, they sped off 281 00:12:30,130 --> 00:12:32,700 right before I started feeling dizzy, but... 282 00:12:32,900 --> 00:12:34,146 I didn't get a good look at them. 283 00:12:34,170 --> 00:12:35,530 Do you remember anything else? 284 00:12:35,730 --> 00:12:37,200 Even the smallest detail? 285 00:12:37,400 --> 00:12:38,900 No. Because before I knew it, 286 00:12:39,100 --> 00:12:40,370 I woke up in this nightmare. 287 00:12:40,570 --> 00:12:41,670 Agents in hazmat suits, 288 00:12:41,870 --> 00:12:43,580 doctors treating us like plague victims. 289 00:12:43,780 --> 00:12:45,640 And my phone broke when I collapsed 290 00:12:45,840 --> 00:12:47,310 and now it's not working at all. 291 00:12:48,880 --> 00:12:50,120 Sorry, that's, that's my phone. 292 00:12:50,150 --> 00:12:51,850 I'm dealing with some family issues. 293 00:12:52,050 --> 00:12:54,200 I know how that feels. 294 00:12:55,370 --> 00:12:57,970 I just want this day to end. 295 00:13:00,810 --> 00:13:03,130 Best day I had in a long time. 296 00:13:03,330 --> 00:13:05,930 Clean bed, hot shower. 297 00:13:06,130 --> 00:13:08,670 And the food ain't bad either. 298 00:13:08,870 --> 00:13:11,100 Better than that horse meat we got in 'Nam. 299 00:13:11,300 --> 00:13:13,710 Yeah, I just need to know if you saw anything unusual 300 00:13:13,910 --> 00:13:16,610 in the parking garage this morning. 301 00:13:16,810 --> 00:13:18,340 Ever since my mortar-launching days, 302 00:13:18,540 --> 00:13:20,030 I'm a tad scatterbrained. 303 00:13:21,100 --> 00:13:24,180 That's why everybody started calling me Shelly. 304 00:13:24,380 --> 00:13:28,690 Okay, I'm gonna give you a minute. 305 00:13:28,890 --> 00:13:30,690 I promise I'm fine. 306 00:13:30,890 --> 00:13:32,560 It's just a little scrape. 307 00:13:32,760 --> 00:13:34,660 I know, I miss you, too, honey bear. 308 00:13:34,860 --> 00:13:36,660 Uh, Mr. Billings, the sooner we finish this, 309 00:13:36,860 --> 00:13:38,730 the sooner you can go back to your family. 310 00:13:38,930 --> 00:13:42,030 And I promise I'll never leave your side again. 311 00:13:42,230 --> 00:13:44,500 I love you, too, snookums. 312 00:13:44,700 --> 00:13:45,740 I'm sorry about that. 313 00:13:45,940 --> 00:13:47,140 I haven't seen my wife 314 00:13:47,340 --> 00:13:48,846 since I left the house this morning, and... 315 00:13:48,870 --> 00:13:50,680 we're not usually apart for this long. 316 00:13:50,880 --> 00:13:52,910 I picked up on that. 317 00:13:53,110 --> 00:13:55,350 Like I was saying, um... The parking garage. 318 00:13:55,550 --> 00:13:58,020 Right. I was headed to the hardware store 319 00:13:58,220 --> 00:14:00,620 to pick up a new toilet flapper for the 320 00:14:00,820 --> 00:14:02,650 downstairs bathroom. Uh-huh. 321 00:14:02,850 --> 00:14:05,490 And I never made it to my car... 322 00:14:05,690 --> 00:14:08,530 before, bam, I was out like a light. 323 00:14:08,730 --> 00:14:10,130 I don't remember a thing. 324 00:14:10,330 --> 00:14:13,370 You know, my wife's a hypnotherapist. 325 00:14:13,570 --> 00:14:15,170 Maybe she can access 326 00:14:15,370 --> 00:14:16,570 my repressed memories. 327 00:14:16,770 --> 00:14:17,800 I'll come back later. 328 00:14:18,000 --> 00:14:19,670 I got some other victims to talk to. 329 00:14:19,870 --> 00:14:21,270 Hey, hon. 330 00:14:21,470 --> 00:14:23,740 Hey, where's that police officer? 331 00:14:23,940 --> 00:14:25,660 Are you the cop looking into the gas attack? 332 00:14:25,780 --> 00:14:27,680 NCIS. Is there something wrong, sir? 333 00:14:27,880 --> 00:14:29,380 Hell yeah. I've been robbed. 334 00:14:29,580 --> 00:14:30,620 And you are...? 335 00:14:30,820 --> 00:14:32,350 George Barlow. I'm a contractor. 336 00:14:32,550 --> 00:14:34,166 I was picking up tools at the hardware store 337 00:14:34,190 --> 00:14:35,430 this morning when I passed out. 338 00:14:35,520 --> 00:14:37,000 And when I did, my keys and cell phone 339 00:14:37,090 --> 00:14:38,410 were securely attached to my belt. 340 00:14:38,520 --> 00:14:40,060 And now they're missing? 341 00:14:40,260 --> 00:14:42,566 The terrorists that gassed that parking garage stole my stuff. 342 00:14:42,590 --> 00:14:43,700 Calm down, Mr. Barlow. 343 00:14:43,900 --> 00:14:45,020 It's an awful lot of trouble 344 00:14:45,200 --> 00:14:46,760 for just a set of keys and a cell phone. 345 00:14:46,830 --> 00:14:48,670 I mean, unless you've got access 346 00:14:48,870 --> 00:14:50,230 to government secrets or something. 347 00:14:50,340 --> 00:14:54,260 Hey, buddy. You ain't that far off. 348 00:14:56,790 --> 00:14:57,910 Wait a minute. 349 00:14:58,110 --> 00:14:59,510 The contractor was being serious? 350 00:14:59,710 --> 00:15:01,410 Yeah, as it turns out, George Barlow 351 00:15:01,610 --> 00:15:03,720 owns George's Fish & Fountain. 352 00:15:03,920 --> 00:15:06,280 It's a company that installs aquariums 353 00:15:06,480 --> 00:15:10,020 and water features into high-end homes in D.C. 354 00:15:10,220 --> 00:15:11,440 Look at this. 355 00:15:12,410 --> 00:15:14,490 "Trusted since 1993." 356 00:15:14,690 --> 00:15:15,860 Yeah, and that's the problem. 357 00:15:16,060 --> 00:15:17,960 See, George offers an in-home, no-hassle 358 00:15:18,160 --> 00:15:21,000 maintenance program to his clients and they trust him 359 00:15:21,200 --> 00:15:23,040 with their house keys and alarm codes. 360 00:15:23,240 --> 00:15:25,016 Keys and alarm codes that are now missing, huh? 361 00:15:25,040 --> 00:15:27,160 Yeah. Look at George's client list. 362 00:15:28,720 --> 00:15:30,180 I recognize some of these names. 363 00:15:30,380 --> 00:15:33,580 Exactly. Politicians, military contractors, 364 00:15:33,780 --> 00:15:35,410 high-ranking military officers... 365 00:15:35,610 --> 00:15:36,610 High-value targets. 366 00:15:36,810 --> 00:15:38,090 And the keys to their front doors 367 00:15:38,250 --> 00:15:41,300 are now in the hands of bioterrorists. 368 00:15:51,250 --> 00:15:53,270 So our bioterrorists are also thieves. 369 00:15:53,470 --> 00:15:57,040 They flooded the parking garage with a specialized knockout gas, 370 00:15:57,240 --> 00:15:58,700 then stole keys and alarm codes 371 00:15:58,900 --> 00:16:00,470 to multiple private residences. 372 00:16:00,670 --> 00:16:03,340 Some of which belong to high- ranking government officials. 373 00:16:03,540 --> 00:16:05,080 D.C. power players. 374 00:16:05,280 --> 00:16:06,950 Who are now potential targets. 375 00:16:07,150 --> 00:16:09,310 We've started notifying them about the security threat. 376 00:16:09,510 --> 00:16:12,450 Good. Because we have no idea what comes next. 377 00:16:12,650 --> 00:16:14,450 Our bioterrorists could use their knockout gas 378 00:16:14,490 --> 00:16:15,950 for any number of crimes. 379 00:16:16,150 --> 00:16:18,960 Unfortunately, we still have no leads on who's behind this. 380 00:16:19,160 --> 00:16:20,360 Other than a vague description 381 00:16:20,490 --> 00:16:22,030 about two men in a white cargo van. 382 00:16:22,230 --> 00:16:24,400 Find 'em. Find out what they're planning 383 00:16:24,600 --> 00:16:26,060 before it becomes another headline. 384 00:16:26,260 --> 00:16:28,700 We'll keep you in the loop. 385 00:16:28,900 --> 00:16:29,900 Agent Knight. 386 00:16:29,930 --> 00:16:30,740 Would you mind... 387 00:16:30,940 --> 00:16:32,620 staying for a moment, please? 388 00:16:35,660 --> 00:16:37,880 I heard about your father's little mishap. 389 00:16:38,080 --> 00:16:39,380 Word travels fast. 390 00:16:39,580 --> 00:16:42,180 Well, the NCIS Far East office is a tight-knit group. 391 00:16:42,380 --> 00:16:43,580 How's your dad holding up? 392 00:16:43,780 --> 00:16:45,026 He had surgery to reset his broken bone. 393 00:16:45,050 --> 00:16:46,680 And I'm told that he's doing well, 394 00:16:46,880 --> 00:16:48,726 but the doctors are going to keep him overnight just in case. 395 00:16:48,750 --> 00:16:50,460 I'm glad to hear it. 396 00:16:50,660 --> 00:16:52,120 Tell him I send my best. 397 00:16:52,320 --> 00:16:53,830 I would, except I haven't 398 00:16:54,030 --> 00:16:55,460 actually spoken to him personally. 399 00:16:55,660 --> 00:16:57,130 The, uh, Japanese hospitals 400 00:16:57,330 --> 00:16:59,800 are pretty strict about their no cell phone use. 401 00:17:00,000 --> 00:17:01,170 If you like, 402 00:17:01,370 --> 00:17:03,600 I could call and ask them to make an exception. 403 00:17:03,800 --> 00:17:05,440 It's a perk of the office. 404 00:17:05,640 --> 00:17:08,040 You know my dad doesn't like any special favors. 405 00:17:08,240 --> 00:17:09,040 True. 406 00:17:09,240 --> 00:17:10,480 But I'm asking you. 407 00:17:10,680 --> 00:17:14,850 Well, in that case, bring it on. 408 00:17:15,050 --> 00:17:16,050 Thank you, Director. 409 00:17:16,080 --> 00:17:17,630 You're welcome. 410 00:17:22,190 --> 00:17:23,470 Well, it must be nice to be rich 411 00:17:23,620 --> 00:17:24,866 and have your own, uh, fountain guy. 412 00:17:24,890 --> 00:17:27,260 Oof. Lifestyles of the rich and famous. 413 00:17:27,460 --> 00:17:29,230 More like the rich and hunted. Oh. 414 00:17:29,430 --> 00:17:31,260 So, um, you called me down here. 415 00:17:31,460 --> 00:17:32,600 I'm hoping for good news. 416 00:17:32,800 --> 00:17:35,900 Yes, I did. Because after having that truck 417 00:17:36,100 --> 00:17:37,746 towed from the strip mall's parking garage, 418 00:17:37,770 --> 00:17:39,470 I was able to confirm 419 00:17:39,670 --> 00:17:42,010 that our "fountain guy" was, indeed, the target. 420 00:17:42,210 --> 00:17:45,310 I found this gas flow controller planted under his truck. 421 00:17:45,510 --> 00:17:46,510 And what does it do? 422 00:17:46,640 --> 00:17:47,840 Exactly what the name implies. 423 00:17:47,910 --> 00:17:49,280 It controls the flow of gas. 424 00:17:49,480 --> 00:17:52,180 One hose was attached to the truck's ventilation system, 425 00:17:52,380 --> 00:17:55,790 the other hose was attached to the tank of cow tranquilizer. 426 00:17:55,990 --> 00:17:57,750 And the tank was hidden underneath the truck? 427 00:17:57,920 --> 00:18:01,130 Yes. Until a fitting failed and the hose came loose. 428 00:18:01,330 --> 00:18:02,560 The tank rolled free, 429 00:18:02,760 --> 00:18:05,630 and instead of gassing George in his truck... 430 00:18:05,830 --> 00:18:07,030 It filled up the whole garage. 431 00:18:07,100 --> 00:18:08,670 My guess is, the thief's original plan 432 00:18:08,870 --> 00:18:10,970 was to steal the phone and keys, 433 00:18:11,170 --> 00:18:12,600 copy them, and then return the items 434 00:18:12,800 --> 00:18:14,610 without George ever realizing what hit him. 435 00:18:14,810 --> 00:18:16,810 Wow. Smart. Complicated but smart. 436 00:18:17,010 --> 00:18:20,610 Yeah, but since the gas cylinder accidentally broke free 437 00:18:20,810 --> 00:18:22,050 and caused a bioterror panic, 438 00:18:22,250 --> 00:18:23,930 the thief wasn't able to do that last part. 439 00:18:24,050 --> 00:18:25,680 Well, that's good work, Kasie. 440 00:18:25,880 --> 00:18:29,190 Yeah. But I am not done yet. 441 00:18:29,390 --> 00:18:30,990 Because I also found 442 00:18:31,190 --> 00:18:34,060 a hair follicle in one of the gas flow hoses. 443 00:18:34,260 --> 00:18:35,890 Left by our thief? 444 00:18:36,090 --> 00:18:37,630 Uh, not sure yet. 445 00:18:37,830 --> 00:18:40,820 I'm running the DNA through the system now. 446 00:18:41,580 --> 00:18:42,800 Oh, looks like you got a hit. 447 00:18:43,000 --> 00:18:45,750 Actually, that's... It's not important. 448 00:18:46,750 --> 00:18:48,410 Uh, Kasie? 449 00:18:48,610 --> 00:18:50,310 Is that what I think it is? 450 00:18:50,510 --> 00:18:51,540 Maybe. 451 00:18:51,740 --> 00:18:53,060 Ever since you showed me the nest, 452 00:18:53,250 --> 00:18:54,310 I can't look away. 453 00:18:54,510 --> 00:18:55,610 See? I told you, man. 454 00:18:55,810 --> 00:18:57,580 We got to send all the positive energy. 455 00:18:57,780 --> 00:18:58,780 Every little bit helps. 456 00:18:58,980 --> 00:19:00,080 Mm-hmm. 457 00:19:00,290 --> 00:19:02,490 Ooh. Case in point... 458 00:19:02,690 --> 00:19:04,670 We got a hit on our hair follicle. 459 00:19:06,370 --> 00:19:10,630 Phillip Legrand, 55. A known thief wanted by the FBI. 460 00:19:10,830 --> 00:19:12,760 Wanted in connection with the robberies 461 00:19:12,960 --> 00:19:15,030 of several high-end homes across the country. 462 00:19:15,230 --> 00:19:17,900 And in every case, homeowners, uh, slept through the robbery 463 00:19:18,100 --> 00:19:20,100 and woke up to their jewelry and cash gone. 464 00:19:20,310 --> 00:19:22,310 And they all reported their houses 465 00:19:22,510 --> 00:19:24,080 smelling "slightly minty." 466 00:19:24,280 --> 00:19:26,210 That's the, uh, cow tranquilizer. 467 00:19:26,410 --> 00:19:29,610 Looks like Legrand moved on to robbing the D.C. elite. 468 00:19:29,810 --> 00:19:32,480 Okay, thank you for the feedback. 469 00:19:32,680 --> 00:19:33,960 Well, speaking of the D.C. elite, 470 00:19:34,150 --> 00:19:36,590 Knight and I are still notifying potential targets. 471 00:19:36,790 --> 00:19:38,820 Tell 'em to change their locks. I am. 472 00:19:39,020 --> 00:19:40,190 They're not happy about it. 473 00:19:40,390 --> 00:19:41,660 They keep blaming NCIS 474 00:19:41,860 --> 00:19:43,400 and asking to "speak to my manager." 475 00:19:43,600 --> 00:19:44,930 Luckily, uh, no one 476 00:19:45,130 --> 00:19:47,100 has reported any break-ins or suspicious activity. 477 00:19:47,300 --> 00:19:48,746 You've talked to everybody on the list? 478 00:19:48,770 --> 00:19:49,770 All but one. 479 00:19:49,970 --> 00:19:51,270 U.S. Senator Constance Miller 480 00:19:51,470 --> 00:19:52,500 is currently on a flight 481 00:19:52,700 --> 00:19:54,540 home from a diplomatic trip to Ukraine. 482 00:19:54,740 --> 00:19:56,486 All right, get in touch with her office on the Hill. 483 00:19:56,510 --> 00:19:58,910 Already did. The office said she'll call back when she lands. 484 00:19:59,010 --> 00:20:00,310 Well, in the meantime, 485 00:20:00,510 --> 00:20:03,060 at least diplomatic flights have extra security. 486 00:20:04,570 --> 00:20:06,020 We might have another problem. 487 00:20:06,220 --> 00:20:07,350 The office also said 488 00:20:07,550 --> 00:20:09,350 that she has a live-in maid at her house. 489 00:20:09,550 --> 00:20:10,550 But every time I call, 490 00:20:10,720 --> 00:20:11,960 nobody answers. 491 00:20:12,160 --> 00:20:13,910 Sounds like we better check out that house. 492 00:20:22,550 --> 00:20:24,850 Hello? 493 00:20:25,790 --> 00:20:28,790 I don't see any movement. 494 00:20:30,330 --> 00:20:31,480 I think I know why. 495 00:20:31,680 --> 00:20:33,900 We got a body. 496 00:20:53,750 --> 00:20:55,870 I think we found our maid. 497 00:20:56,070 --> 00:20:59,240 Got a faint pulse and a shallow breath. 498 00:20:59,440 --> 00:21:01,040 She's been gassed. 499 00:21:01,240 --> 00:21:03,380 Yeah, Legrand. 500 00:21:03,580 --> 00:21:04,620 He's definitely been here. 501 00:21:07,600 --> 00:21:09,830 And someone still is. 502 00:21:28,180 --> 00:21:30,690 Federal agents! Hands up! 503 00:21:31,950 --> 00:21:33,660 Turn around slowly! 504 00:21:36,690 --> 00:21:38,580 Who are you? 505 00:21:38,780 --> 00:21:40,550 Agent Knight, don't shoot. 506 00:21:40,750 --> 00:21:42,630 Dorothy? 507 00:21:55,410 --> 00:21:56,830 You have this all wrong. 508 00:21:57,030 --> 00:21:59,960 You broke into the home of a United States senator. 509 00:22:00,160 --> 00:22:01,570 This is all a misunderstanding. 510 00:22:01,770 --> 00:22:04,140 Using stolen keys and alarm codes. 511 00:22:04,340 --> 00:22:06,540 Which makes this breaking and entering and felony theft. 512 00:22:06,740 --> 00:22:09,640 Do we need to add charges 513 00:22:09,840 --> 00:22:12,580 for committing an act of terrorism? 514 00:22:12,780 --> 00:22:13,780 What? 515 00:22:13,850 --> 00:22:15,280 You lied to me at the hospital. 516 00:22:15,480 --> 00:22:17,720 There were no "guys in a white cargo van." 517 00:22:17,920 --> 00:22:19,320 You planted the gas. 518 00:22:19,520 --> 00:22:22,500 And accidentally gassed yourself in the process. 519 00:22:24,010 --> 00:22:25,620 We understand plenty. 520 00:22:25,820 --> 00:22:27,390 Lucky for you, we also understand 521 00:22:27,590 --> 00:22:28,990 that you weren't working alone. 522 00:22:29,190 --> 00:22:31,130 You were working for Phillip Legrand. 523 00:22:31,330 --> 00:22:33,160 We might be able to 524 00:22:33,360 --> 00:22:35,470 drop those terrorism charges if... 525 00:22:35,670 --> 00:22:38,450 you lead us to your boss. 526 00:22:39,990 --> 00:22:41,340 He's not my boss, okay? 527 00:22:41,540 --> 00:22:43,070 You don't understand. 528 00:22:43,270 --> 00:22:45,290 Phillip Legrand is my father. 529 00:22:46,430 --> 00:22:48,450 And he's being held hostage. 530 00:22:48,650 --> 00:22:50,620 If I don't deliver the hard drive from that safe, 531 00:22:50,820 --> 00:22:53,200 whoever has my dad will kill him. 532 00:22:55,840 --> 00:22:59,760 Well, maybe we don't understand as much as we thought. 533 00:22:59,960 --> 00:23:00,960 So you'll help me? 534 00:23:01,160 --> 00:23:02,830 As long as you tell us everything. 535 00:23:03,030 --> 00:23:04,610 Starting with your father. 536 00:23:05,680 --> 00:23:06,830 He was a chemistry teacher 537 00:23:07,030 --> 00:23:09,230 before he was a professional thief. 538 00:23:09,430 --> 00:23:10,876 But I didn't know what he did for a living 539 00:23:10,900 --> 00:23:12,770 until a few years back when he sold the house, 540 00:23:12,970 --> 00:23:15,410 bought a camper van, and started traveling around the country. 541 00:23:15,470 --> 00:23:16,470 To rob houses. 542 00:23:16,640 --> 00:23:18,210 He called it early retirement. 543 00:23:18,410 --> 00:23:19,640 I called it a way to avoid 544 00:23:19,840 --> 00:23:21,810 student loans I'll never be able to pay back. 545 00:23:22,010 --> 00:23:24,350 So... I joined him. 546 00:23:24,550 --> 00:23:28,020 Breaking the law didn't bother you? 547 00:23:28,220 --> 00:23:29,520 Of course it did. 548 00:23:29,720 --> 00:23:31,890 But we're not violent criminals. 549 00:23:32,090 --> 00:23:33,390 My dad has a strict code. 550 00:23:33,590 --> 00:23:35,390 We only steal from people who can afford it. 551 00:23:35,590 --> 00:23:36,736 We only take enough to travel around 552 00:23:36,760 --> 00:23:37,840 together in our camper van. 553 00:23:38,030 --> 00:23:39,200 And nobody ever... 554 00:23:39,400 --> 00:23:40,870 ever gets hurt. 555 00:23:41,070 --> 00:23:43,420 You gas innocent people. 556 00:23:45,120 --> 00:23:47,200 I know. 557 00:23:47,400 --> 00:23:49,020 It's wrong. 558 00:23:54,200 --> 00:23:55,450 And here we are. 559 00:23:55,650 --> 00:23:57,210 Here you are. 560 00:23:57,410 --> 00:23:58,550 Where's your dad? 561 00:23:58,750 --> 00:24:01,290 I told you, he was kidnapped. 562 00:24:01,490 --> 00:24:02,820 Last week, I got an anonymous text 563 00:24:03,020 --> 00:24:04,960 from someone saying they knew we were thieves. 564 00:24:05,160 --> 00:24:06,690 Wanted to hire us to pull a job. 565 00:24:06,890 --> 00:24:08,990 And how did they find you? I have no idea. 566 00:24:09,190 --> 00:24:11,190 But working for someone else goes against our code, 567 00:24:11,230 --> 00:24:12,430 so I turned it down. 568 00:24:12,630 --> 00:24:15,700 And I'm guessing, uh, that didn't go too well? 569 00:24:15,900 --> 00:24:18,540 Next day, I found our camper van trashed 570 00:24:18,740 --> 00:24:20,870 and my father missing. 571 00:24:21,070 --> 00:24:23,270 Then I got another text from the same person. 572 00:24:23,470 --> 00:24:26,440 This time, a new offer. 573 00:24:26,640 --> 00:24:29,180 Steal the hard drive from Senator Miller's safe... 574 00:24:29,380 --> 00:24:31,870 or my father dies. 575 00:24:33,500 --> 00:24:35,590 And you didn't call the police? 576 00:24:35,790 --> 00:24:38,320 I swear I'm telling the truth now. 577 00:24:38,520 --> 00:24:40,740 A-And I can prove it. 578 00:24:41,780 --> 00:24:44,880 As long as you can fix my cell phone. 579 00:24:45,810 --> 00:24:49,030 Shattered screen, total touch malfunction. 580 00:24:49,230 --> 00:24:51,170 Sounds bad. Not really. 581 00:24:51,370 --> 00:24:53,370 I can usually fix these things in under a minute. 582 00:24:53,570 --> 00:24:56,840 But you need, like, spare parts and tools? 583 00:24:57,040 --> 00:24:59,640 Yeah, I got 'em all right here. 584 00:25:01,410 --> 00:25:04,920 Federal agent, best-selling author, 585 00:25:05,120 --> 00:25:06,620 and a smartphone repairman? 586 00:25:06,820 --> 00:25:10,990 Mm-hmm. Delilah is a serial gadget killer. 587 00:25:11,190 --> 00:25:13,660 Buttons, screens, batteries... 588 00:25:13,860 --> 00:25:16,290 I'm always fixing something, you know? 589 00:25:22,150 --> 00:25:23,370 Hear from your dad? 590 00:25:23,570 --> 00:25:25,340 No, I wish. It's my sister. 591 00:25:25,540 --> 00:25:27,000 She heard from him? Not yet. 592 00:25:27,200 --> 00:25:29,286 But I'm letting her know that Vance is calling in a favor. 593 00:25:29,310 --> 00:25:30,910 All right, here we go. 594 00:25:31,110 --> 00:25:32,740 We can access the phone's messaging app. 595 00:25:32,940 --> 00:25:34,780 Dorothy said that the threatening text messages 596 00:25:34,910 --> 00:25:36,386 were coming from an unregistered number. 597 00:25:36,410 --> 00:25:37,820 So, maybe a burner phone? 598 00:25:38,020 --> 00:25:40,100 Yep. Here's the text thread about killing her father. 599 00:25:40,250 --> 00:25:41,850 Just like she said. 600 00:25:42,050 --> 00:25:43,050 Story checks out. 601 00:25:43,090 --> 00:25:45,060 Do we believe her? 602 00:25:45,260 --> 00:25:47,730 You think Dorothy made all this up, faked the texts? 603 00:25:47,930 --> 00:25:50,930 I think she's a professional criminal. True. 604 00:25:51,130 --> 00:25:52,660 Would be nice to have physical evidence 605 00:25:52,860 --> 00:25:53,860 of a kidnapping. Mm-hmm. 606 00:25:54,000 --> 00:25:57,030 We agree. Just finished processing 607 00:25:57,230 --> 00:25:58,500 Dorothy's camper van. 608 00:25:58,700 --> 00:26:01,470 We found signs of struggle and traces of blood. 609 00:26:01,670 --> 00:26:02,970 A match to Phillip Legrand? 610 00:26:03,170 --> 00:26:05,240 It looks like, uh, Dorothy was telling the truth. 611 00:26:05,440 --> 00:26:06,440 He was taken. 612 00:26:06,480 --> 00:26:07,750 Yeah, but who did it? 613 00:26:07,950 --> 00:26:09,230 I mean, back-tracing a burn phone 614 00:26:09,380 --> 00:26:10,780 isn't gonna get us anywhere. 615 00:26:10,980 --> 00:26:13,520 No, we got to find out who wanted that, uh, hard drive. 616 00:26:13,720 --> 00:26:14,920 Yeah, but in order to do that, 617 00:26:15,090 --> 00:26:16,626 we need to know what's on the hard drive. 618 00:26:16,650 --> 00:26:17,666 Good luck getting a U.S. senator 619 00:26:17,690 --> 00:26:19,160 to reveal what she has locked 620 00:26:19,360 --> 00:26:21,360 in her hidden safe. Well, I'm not making that call. 621 00:26:21,490 --> 00:26:22,860 Me neither. 622 00:26:23,060 --> 00:26:24,876 She's definitely gonna want to "speak to a manager." 623 00:26:24,900 --> 00:26:27,550 I think we need to go higher up than that. 624 00:26:31,720 --> 00:26:33,076 Please help yourself to some traditional 625 00:26:33,100 --> 00:26:35,340 varenyky dumplings, Director Vance. 626 00:26:35,540 --> 00:26:36,916 There was really no need to go through 627 00:26:36,940 --> 00:26:38,220 all this trouble, Senator Miller. 628 00:26:38,410 --> 00:26:40,810 Baked goods are the least I can do after NCIS 629 00:26:41,010 --> 00:26:42,380 prevented a robbery in my own home. 630 00:26:42,580 --> 00:26:44,020 Pastry, Agent Parker? 631 00:26:44,220 --> 00:26:46,350 Sure. One of the perks of being on the Senate Committee 632 00:26:46,550 --> 00:26:48,490 for Foreign Relations is traveling 633 00:26:48,690 --> 00:26:50,090 and trying exotic desserts. 634 00:26:50,290 --> 00:26:51,640 Woman after my own heart. 635 00:26:52,810 --> 00:26:55,660 But I'm pretty sure you're not here for sweets. 636 00:26:55,860 --> 00:26:57,930 You're here to find out what's in my safe, right? 637 00:26:58,130 --> 00:26:59,260 Uh, we have no intention 638 00:26:59,460 --> 00:27:01,006 of violating your privacy, Senator Miller. 639 00:27:01,030 --> 00:27:03,330 NCIS only needs a general idea 640 00:27:03,530 --> 00:27:04,740 of what's on your hard drive 641 00:27:04,940 --> 00:27:06,940 in order to find out who wanted it stolen. 642 00:27:07,140 --> 00:27:10,040 Relax. I can do a lot better than a general idea. 643 00:27:10,240 --> 00:27:12,110 I'll show you the whole damn thing. 644 00:27:12,310 --> 00:27:14,230 Follow me. 645 00:27:16,900 --> 00:27:18,650 The hard drive is nothing more than a backup 646 00:27:18,850 --> 00:27:21,450 of my personal photo library. 647 00:27:21,650 --> 00:27:23,220 I only keep it in this safe 648 00:27:23,420 --> 00:27:25,140 in case the house burns down. 649 00:27:27,810 --> 00:27:30,710 It's just pictures of... 650 00:27:31,880 --> 00:27:35,370 family, friends, vacations. 651 00:27:35,570 --> 00:27:36,570 Campaign events. 652 00:27:36,770 --> 00:27:38,770 And dessert selfies. 653 00:27:38,970 --> 00:27:40,890 They're valuable to me but hardly worth stealing. 654 00:27:40,940 --> 00:27:43,170 Well, obviously there's something about 655 00:27:43,370 --> 00:27:44,910 these photos that's important. 656 00:27:45,110 --> 00:27:46,956 Well, I can't imagine what that would be, but 657 00:27:46,980 --> 00:27:49,010 I'm happy to make NCIS a copy. 658 00:27:49,210 --> 00:27:50,480 We would appreciate that. 659 00:27:52,050 --> 00:27:54,150 The hospital's finally getting back to me 660 00:27:54,350 --> 00:27:55,466 about Agent Knight's father. 661 00:27:55,490 --> 00:27:56,550 Uh, Senator, 662 00:27:56,750 --> 00:27:58,070 my apologies, I need to take this. 663 00:27:58,120 --> 00:27:59,566 Of course. I'll get started on that copy. 664 00:27:59,590 --> 00:28:00,940 Thank you. 665 00:28:02,380 --> 00:28:05,800 Glad someone's enjoying those traditional varenykys. 666 00:28:06,000 --> 00:28:07,320 Frankly, I was a bit disappointed. 667 00:28:07,430 --> 00:28:10,470 Well, whoever said that these were traditional lied. 668 00:28:10,670 --> 00:28:12,500 These are baked, not boiled. 669 00:28:12,700 --> 00:28:13,700 You know your pastries. 670 00:28:13,770 --> 00:28:15,240 Mm, I have a sweet tooth. 671 00:28:15,440 --> 00:28:17,160 Is that all that's sweet? 672 00:28:19,490 --> 00:28:20,856 Again, Senator, my apologies. 673 00:28:20,880 --> 00:28:22,260 I need Agent Parker for a moment. 674 00:28:27,600 --> 00:28:29,450 Everything good in Japan? 675 00:28:29,650 --> 00:28:33,160 No. There's been a complication. 676 00:28:33,360 --> 00:28:35,660 I don't understand, Robin. He was fine. 677 00:28:35,860 --> 00:28:37,980 How did this happen? 678 00:28:39,510 --> 00:28:41,600 Okay. Okay, just... 679 00:28:41,800 --> 00:28:43,270 Yeah, just... 680 00:28:43,470 --> 00:28:46,670 Okay, fine, just call me back if anything changes. 681 00:28:46,870 --> 00:28:48,610 Yeah, I love you, too. 682 00:28:50,610 --> 00:28:52,980 Jess, hey, I just heard. What happened? 683 00:28:53,180 --> 00:28:54,480 I wish I knew. 684 00:28:54,680 --> 00:28:56,386 One minute my dad was recovering from a broken arm, 685 00:28:56,410 --> 00:28:57,610 and the next minute 686 00:28:57,820 --> 00:28:59,196 he's having a hard time breathing, and now 687 00:28:59,220 --> 00:29:01,390 he is now unconscious and on a ventilator. 688 00:29:01,590 --> 00:29:03,120 Was it a bad drug reaction? 689 00:29:03,320 --> 00:29:04,490 The doctors in Japan 690 00:29:04,690 --> 00:29:06,396 think it's some kind of secondary infection. 691 00:29:06,420 --> 00:29:08,460 Well, that's gonna require emergency surgery, ASAP. 692 00:29:08,660 --> 00:29:10,960 Yeah, he's going in now. 693 00:29:11,160 --> 00:29:12,500 But the doctors also told Robin 694 00:29:12,700 --> 00:29:13,946 that if they don't find the problem soon, 695 00:29:13,970 --> 00:29:15,980 that my dad might... 696 00:29:17,580 --> 00:29:18,840 Okay, okay, all right, hey. 697 00:29:19,040 --> 00:29:20,340 How can I help? What do you need? 698 00:29:20,540 --> 00:29:22,870 I don't know. 699 00:29:23,070 --> 00:29:24,750 My sister got me a plane ticket that leaves 700 00:29:24,840 --> 00:29:26,510 for Tokyo tonight. That's good. 701 00:29:26,710 --> 00:29:28,526 It's a 15-hour plane ride, so by the time I get there, 702 00:29:28,550 --> 00:29:29,950 my dad might already... 703 00:29:30,150 --> 00:29:32,520 No, Jess, you can't think like that. I know. 704 00:29:32,720 --> 00:29:35,600 I just feel useless right now. 705 00:29:37,770 --> 00:29:39,010 I understand. 706 00:29:40,010 --> 00:29:41,860 Trust me. 707 00:29:45,450 --> 00:29:47,830 Tell me you got something on our kidnappers, Kasie. 708 00:29:48,030 --> 00:29:50,800 I could really use some good news about someone's father. 709 00:29:51,000 --> 00:29:53,100 You and me both, except I don't have any. 710 00:29:53,300 --> 00:29:54,900 There was nothing in Dorothy's camper van 711 00:29:55,040 --> 00:29:56,840 that can tell us who took her dad. 712 00:29:57,040 --> 00:29:58,400 And the photos from Senator Miller? 713 00:29:58,480 --> 00:30:00,610 I've been scanning through her libraries for anything 714 00:30:00,810 --> 00:30:02,950 that might tell us who wanted this hard drive. 715 00:30:03,150 --> 00:30:06,120 But other than the fact that she enjoys travel and... 716 00:30:06,320 --> 00:30:09,390 enjoys dessert, nothing stands out so far. 717 00:30:09,590 --> 00:30:10,920 Somebody wants these photos. 718 00:30:11,120 --> 00:30:12,690 And they want them pretty badly. 719 00:30:12,890 --> 00:30:13,930 Our kidnapper just sent 720 00:30:14,130 --> 00:30:16,460 another text to Dorothy's phone. 721 00:30:16,660 --> 00:30:19,060 We're on the clock. Yes. 722 00:30:19,260 --> 00:30:21,600 And right now the only way to find the kidnapper 723 00:30:21,800 --> 00:30:22,600 would be to give them 724 00:30:22,800 --> 00:30:23,900 what they want. 725 00:30:24,100 --> 00:30:25,460 Let Dorothy deliver the hard drive? 726 00:30:25,600 --> 00:30:26,940 And lead us to the bad guys. 727 00:30:27,140 --> 00:30:28,646 Yeah, that would mean that we would have to trust 728 00:30:28,670 --> 00:30:31,810 a known criminal who's facing jail time for felony theft. 729 00:30:32,010 --> 00:30:33,490 You think Dorothy would try to escape? 730 00:30:33,610 --> 00:30:34,650 I think it's a risk. 731 00:30:37,780 --> 00:30:39,620 It's a risk we might have to take. 732 00:30:39,820 --> 00:30:42,440 Our kidnapper has started sending photos. 733 00:30:53,750 --> 00:30:55,470 Are you sure this is gonna work? 734 00:30:55,670 --> 00:30:57,206 Well, trading the hard drive for your father 735 00:30:57,230 --> 00:30:58,370 was always the plan, right? 736 00:30:58,570 --> 00:31:00,170 Yes. But that was before. 737 00:31:00,370 --> 00:31:03,340 If the kidnapper finds out NCIS is now involved... 738 00:31:03,540 --> 00:31:05,080 they'll kill my dad. 739 00:31:05,280 --> 00:31:06,640 We're gonna do everything we can 740 00:31:06,840 --> 00:31:09,500 to make sure that doesn't happen, I promise. 741 00:31:10,300 --> 00:31:13,180 Why do you care so much about saving a wanted criminal? 742 00:31:13,380 --> 00:31:16,120 Because my dad taught me a code, too. 743 00:31:16,320 --> 00:31:19,070 Help those in need every chance you get. 744 00:31:23,840 --> 00:31:25,750 Jess. 745 00:31:27,610 --> 00:31:28,610 You all right? 746 00:31:28,770 --> 00:31:30,350 Yeah. 747 00:31:33,070 --> 00:31:35,160 It's the kidnapper. 748 00:31:36,320 --> 00:31:38,280 He wants you to meet him at 11 South King Street 749 00:31:38,480 --> 00:31:40,280 and wait for further instructions. 750 00:31:40,480 --> 00:31:41,680 I'll run the address. 751 00:31:41,880 --> 00:31:43,680 You don't have to. It's an old office building 752 00:31:43,880 --> 00:31:46,230 my dad and I use to stash our stolen goods. 753 00:31:50,000 --> 00:31:51,560 Did I forget to mention that? 754 00:31:51,760 --> 00:31:54,190 Why would the kidnapper want you to go there? 755 00:31:54,390 --> 00:31:55,490 I don't know. 756 00:31:55,690 --> 00:31:57,090 Well, think harder. 757 00:31:57,290 --> 00:32:00,430 This is how we help your father. 758 00:32:00,630 --> 00:32:03,570 Their stash house is an abandoned office complex. 759 00:32:03,770 --> 00:32:04,770 Dorothy was right. 760 00:32:04,970 --> 00:32:06,570 It should be easy enough to stake out 761 00:32:06,770 --> 00:32:08,140 while we send her inside. 762 00:32:08,340 --> 00:32:10,940 McGee and I will take the west, uh, entrance. 763 00:32:11,140 --> 00:32:12,710 I'll take the east. 764 00:32:12,910 --> 00:32:16,850 All right. Here is your copy of the hard drive to use as bait. 765 00:32:17,050 --> 00:32:18,580 Is the actual data on here? 766 00:32:18,780 --> 00:32:20,480 With some added security. 767 00:32:20,680 --> 00:32:23,550 What's that mean? What if something goes wrong? 768 00:32:23,750 --> 00:32:25,236 Well, the three of us are gonna be in contact 769 00:32:25,260 --> 00:32:26,260 with you at all times, 770 00:32:26,460 --> 00:32:27,930 using earpieces. 771 00:32:28,130 --> 00:32:30,260 Everything will be okay. Just stick to the plan. 772 00:32:30,460 --> 00:32:32,030 About that. 773 00:32:32,230 --> 00:32:34,800 Where's Agent Knight? I thought she was part of this. 774 00:32:35,000 --> 00:32:36,500 I am. 775 00:32:36,700 --> 00:32:39,600 Jess, I thought you were getting on a plane. 776 00:32:39,800 --> 00:32:40,840 Change of plans. 777 00:32:41,040 --> 00:32:42,940 What about your dad? 778 00:32:43,140 --> 00:32:45,510 There's nothing I can do to help him. 779 00:32:45,710 --> 00:32:48,100 Here is where I can help. 780 00:32:51,670 --> 00:32:53,530 You don't have to do this. 781 00:32:54,770 --> 00:32:57,170 It's what my dad would do. 782 00:33:06,610 --> 00:33:08,476 It's all quiet on our side of the building. 783 00:33:08,500 --> 00:33:09,500 How about you? 784 00:33:09,630 --> 00:33:10,630 Nothing here. 785 00:33:10,670 --> 00:33:12,100 Anything from inside yet? 786 00:33:12,300 --> 00:33:13,800 How you doing, Dorothy? 787 00:33:14,000 --> 00:33:15,940 I'm good. I-I think. 788 00:33:16,140 --> 00:33:17,640 Any word from our kidnapper? 789 00:33:17,840 --> 00:33:20,340 I texted him that I'm here. 790 00:33:20,540 --> 00:33:22,660 But still no reply. 791 00:33:24,770 --> 00:33:26,580 So, what do I do now? 792 00:33:26,780 --> 00:33:29,720 Well, he said to await further instructions, so... 793 00:33:29,920 --> 00:33:30,920 we wait. 794 00:33:30,990 --> 00:33:31,790 If you say so. 795 00:33:31,990 --> 00:33:33,060 Stick to the plan. 796 00:33:33,260 --> 00:33:34,290 Got it. 797 00:33:34,490 --> 00:33:36,130 I'm headed into the area my dad and I 798 00:33:36,330 --> 00:33:37,330 use as a workroom. 799 00:33:37,460 --> 00:33:39,780 See anything out of the ordinary? 800 00:33:42,380 --> 00:33:44,000 Just a bunch of stolen stuff. 801 00:33:44,200 --> 00:33:47,140 That my dad and I are totally going to return. 802 00:33:47,340 --> 00:33:48,340 Yes... 803 00:33:48,370 --> 00:33:49,890 you totally will. 804 00:33:52,330 --> 00:33:53,960 Wait. 805 00:33:56,500 --> 00:33:57,850 There's a note on the table. 806 00:33:58,050 --> 00:33:58,820 What does it say? 807 00:33:59,020 --> 00:34:00,820 You guys better get in here. 808 00:34:01,020 --> 00:34:01,820 Like, now. 809 00:34:02,020 --> 00:34:03,020 Hurry, please. 810 00:34:03,220 --> 00:34:04,436 Sounds like she's panicking. 811 00:34:04,460 --> 00:34:06,110 Everyone move now! 812 00:34:14,680 --> 00:34:16,200 Dorothy? DOROTHY: In here. 813 00:34:16,400 --> 00:34:17,880 Hurry! 814 00:34:22,160 --> 00:34:23,490 Dorothy? 815 00:34:26,230 --> 00:34:28,160 What the hell is going on? 816 00:34:33,370 --> 00:34:34,700 Ask them. 817 00:34:35,600 --> 00:34:37,390 We're being watched. 818 00:34:37,590 --> 00:34:38,920 By who? 819 00:34:39,120 --> 00:34:40,540 Whoever wrote this note. 820 00:34:44,700 --> 00:34:46,080 You guys hear that sound? 821 00:34:52,720 --> 00:34:54,640 It's the gas. Go. Go... 822 00:34:54,840 --> 00:34:56,660 Knight, Knight. I got you, I got you. 823 00:35:02,160 --> 00:35:03,900 I'm sorry, Agent Parker. 824 00:35:05,000 --> 00:35:07,170 I had to do what the note said. 825 00:35:16,560 --> 00:35:18,260 Hello? 826 00:35:18,460 --> 00:35:19,460 Smart girl. 827 00:35:19,630 --> 00:35:20,630 I did what you asked. 828 00:35:20,660 --> 00:35:22,170 Now where is my father? 829 00:35:22,370 --> 00:35:24,740 Bring the hard drive to Rock Creek Park. 830 00:35:24,940 --> 00:35:26,540 The Old Quarry Trailhead. 831 00:35:26,740 --> 00:35:27,940 And hurry. 832 00:35:28,140 --> 00:35:30,520 Daddy dearest won't wait forever. 833 00:35:47,040 --> 00:35:48,360 Hello? 834 00:35:48,560 --> 00:35:50,190 Help. 835 00:35:50,390 --> 00:35:51,750 Dad? 836 00:35:57,280 --> 00:35:59,150 Dad? 837 00:36:00,850 --> 00:36:01,890 Dorothy. 838 00:36:04,530 --> 00:36:06,110 Dad! Dor... 839 00:36:06,310 --> 00:36:07,910 Dorothy... Are you okay? 840 00:36:08,110 --> 00:36:09,780 What-what did they do to you? 841 00:36:09,980 --> 00:36:11,770 Where's the hard drive? 842 00:36:13,100 --> 00:36:14,420 Who the hell are you? 843 00:36:14,620 --> 00:36:17,240 I'm the man asking for that hard drive one last time. 844 00:36:18,310 --> 00:36:19,660 Take it. 845 00:36:19,860 --> 00:36:22,110 Now leave us alone. It's over. 846 00:36:23,240 --> 00:36:24,830 Not yet. 847 00:36:25,030 --> 00:36:26,200 What the hell are you doing? 848 00:36:26,400 --> 00:36:28,500 We-we had a deal. I gave you the hard drive! 849 00:36:28,700 --> 00:36:30,830 And I let your father live. 850 00:36:31,030 --> 00:36:32,430 Just long enough to get what I want. 851 00:36:32,600 --> 00:36:33,640 Yeah. 852 00:36:33,840 --> 00:36:35,210 NCIS warned me this would happen. 853 00:36:35,410 --> 00:36:37,610 Probably should've listened to the good guys. 854 00:36:37,810 --> 00:36:38,840 Who said I didn't? 855 00:36:39,040 --> 00:36:40,160 NCIS. 856 00:36:44,600 --> 00:36:46,530 Drop your weapon, hands up. 857 00:36:47,730 --> 00:36:49,250 I told them about the gas my dad and I 858 00:36:49,450 --> 00:36:50,650 keep at that office complex. 859 00:36:50,850 --> 00:36:52,090 Instead of a tranquilizer, 860 00:36:52,290 --> 00:36:54,490 I opened a harmless tank of compressed air. 861 00:36:54,690 --> 00:36:56,780 We had a feeling you might be watching. 862 00:37:00,150 --> 00:37:01,150 Are you okay? 863 00:37:01,330 --> 00:37:03,050 Will be. 864 00:37:11,160 --> 00:37:15,200 Nate Billings of Alexandria, Virginia. 865 00:37:16,600 --> 00:37:19,620 It's not your real name or your real address. 866 00:37:19,820 --> 00:37:21,080 Outside of a fake ID 867 00:37:21,280 --> 00:37:24,320 and a professionally Photoshopped family photo, 868 00:37:24,520 --> 00:37:26,420 you don't exist. 869 00:37:26,620 --> 00:37:28,330 Which either makes you a ghost... 870 00:37:28,530 --> 00:37:29,840 Or a spy. 871 00:37:31,010 --> 00:37:33,830 A spy that got a thief to do his dirty work for him. 872 00:37:34,030 --> 00:37:35,570 But you didn't fully trust Dorothy 873 00:37:35,770 --> 00:37:37,130 to steal that hard drive, did you? 874 00:37:37,330 --> 00:37:38,340 So you followed her 875 00:37:38,540 --> 00:37:39,900 to make sure she did what you said. 876 00:37:40,000 --> 00:37:41,386 That's why you were in the parking garage 877 00:37:41,410 --> 00:37:43,310 when the gas was accidentally released. 878 00:37:43,510 --> 00:37:44,510 Explains a lot. 879 00:37:44,610 --> 00:37:45,756 What it doesn't explain 880 00:37:45,780 --> 00:37:47,056 is why you went to all this trouble 881 00:37:47,080 --> 00:37:48,680 for a hard drive filled with 882 00:37:48,880 --> 00:37:50,860 seemingly worthless photos. 883 00:37:51,930 --> 00:37:53,630 Who do you work for? 884 00:37:54,870 --> 00:37:56,190 It's time to call a lawyer. 885 00:37:56,390 --> 00:37:59,160 That's your right. You got a number? 886 00:37:59,360 --> 00:38:01,380 Try the Russian embassy. 887 00:38:09,180 --> 00:38:11,200 This guy is working for Russia? 888 00:38:11,400 --> 00:38:13,570 Of course, we can't prove that. Not officially. 889 00:38:13,770 --> 00:38:16,470 But within hours of calling the Russian embassy, 890 00:38:16,670 --> 00:38:18,540 they filed extradition papers. 891 00:38:18,740 --> 00:38:20,110 Which means that "Nate Billings" 892 00:38:20,310 --> 00:38:22,880 is now in the custody of the U.S. State Department. 893 00:38:23,080 --> 00:38:25,160 And let me guess, they're not letting us talk to him. 894 00:38:25,350 --> 00:38:28,350 No. Last thing the State wants is more bad blood with Russia. 895 00:38:28,550 --> 00:38:29,720 Our best lead is gone. 896 00:38:29,920 --> 00:38:31,196 Along with any chance of finding out 897 00:38:31,220 --> 00:38:34,020 who wanted my photos or why. 898 00:38:34,220 --> 00:38:35,220 I'm afraid so. 899 00:38:35,330 --> 00:38:37,860 That's unfortunate. Of course, 900 00:38:38,060 --> 00:38:40,680 we'll let you know if any new information comes to light. 901 00:38:41,680 --> 00:38:42,930 Thank you, Director. 902 00:38:43,130 --> 00:38:44,230 Mm-hmm. 903 00:38:44,440 --> 00:38:46,540 And in the meantime, Agent Parker, 904 00:38:46,740 --> 00:38:47,800 I trust you'll let me know 905 00:38:48,000 --> 00:38:49,720 where I can get a proper varenyky. 906 00:38:52,030 --> 00:38:54,730 Gentlemen. Mm-hmm. 907 00:38:59,000 --> 00:39:02,090 A "proper varenyky"? Is that a euphemism? 908 00:39:02,290 --> 00:39:04,770 It is now. 909 00:39:05,740 --> 00:39:07,960 Oh, good. You're both here. 910 00:39:08,160 --> 00:39:10,130 Can we help you, Ms. Hines? Maybe. 911 00:39:10,330 --> 00:39:12,930 I finished processing Senator Miller's photo libraries 912 00:39:13,130 --> 00:39:14,130 and I might have found 913 00:39:14,260 --> 00:39:15,830 a connection to the Russians. 914 00:39:16,030 --> 00:39:18,250 Do these three people look familiar? 915 00:39:20,120 --> 00:39:22,440 That's Delilah's former TA. 916 00:39:22,640 --> 00:39:23,990 Evelyn Shaw. 917 00:39:25,360 --> 00:39:27,710 And the other two are Ren e and John Watts. 918 00:39:27,910 --> 00:39:29,580 Your ex's kid had 919 00:39:29,780 --> 00:39:31,850 a run-in with them. 920 00:39:32,050 --> 00:39:33,970 We've recently arrested all three of these people 921 00:39:34,020 --> 00:39:36,120 for being Russian sleeper spies. 922 00:39:36,320 --> 00:39:38,860 Turns out, they were active volunteers 923 00:39:39,060 --> 00:39:42,080 on Senator Miller's last reelection campaign. 924 00:39:43,480 --> 00:39:45,130 And what does this prove? 925 00:39:45,330 --> 00:39:46,130 Technically... 926 00:39:46,330 --> 00:39:48,770 nothing. Four Russian spies 927 00:39:48,970 --> 00:39:50,100 in as many months, 928 00:39:50,300 --> 00:39:52,100 all with an interest in the same U.S. senator? 929 00:39:52,270 --> 00:39:53,940 That doesn't sound like a coincidence. 930 00:39:54,140 --> 00:39:55,820 Sounds like we need to keep digging. 931 00:39:59,730 --> 00:40:01,380 Yes. But quietly. 932 00:40:01,580 --> 00:40:04,500 Until NCIS has something that we can prove. 933 00:40:10,570 --> 00:40:13,190 Thank you, Agent Knight. 934 00:40:13,390 --> 00:40:14,750 First time anyone's ever thanked me 935 00:40:14,890 --> 00:40:16,190 for handing them over to the FBI. 936 00:40:16,390 --> 00:40:19,380 I meant for saving my dad's life. 937 00:40:21,080 --> 00:40:23,920 I'd rather face jail time than lose him forever. 938 00:40:26,050 --> 00:40:27,850 I know how you feel. 939 00:40:40,070 --> 00:40:42,290 Hey. Anything new on your dad? 940 00:40:42,490 --> 00:40:44,690 Uh, he is out of surgery. 941 00:40:44,890 --> 00:40:46,450 And now I'm just waiting for the doctors 942 00:40:46,620 --> 00:40:47,620 to call with an update. 943 00:40:47,790 --> 00:40:48,930 How about you? 944 00:40:49,130 --> 00:40:50,660 Any updates on your eggs? 945 00:40:50,860 --> 00:40:53,410 Oh, they are not eggs anymore. 946 00:40:56,480 --> 00:40:58,770 Okay. 947 00:40:58,970 --> 00:41:00,140 That's pretty cute. 948 00:41:00,340 --> 00:41:02,670 Hey, all that, uh, positive energy paid off. 949 00:41:02,870 --> 00:41:04,210 Yeah. 950 00:41:04,410 --> 00:41:06,580 Let's just hope it travels further than the Yukon. 951 00:41:06,780 --> 00:41:08,080 Oh, it does. 952 00:41:08,280 --> 00:41:10,210 I just got an update from the hospital in Japan. 953 00:41:10,410 --> 00:41:11,410 How? 954 00:41:11,620 --> 00:41:12,696 I told them I was your dad's primary care 955 00:41:12,720 --> 00:41:13,880 physician here in the States. 956 00:41:14,080 --> 00:41:15,840 It turns out the doctors found wound botulism 957 00:41:16,020 --> 00:41:17,120 in your dad's arm. 958 00:41:17,320 --> 00:41:18,720 Apparently, after the bike accident, 959 00:41:18,790 --> 00:41:20,460 some toxic spores from the dirt 960 00:41:20,660 --> 00:41:22,890 got into the compound fracture and spread. It's rare. 961 00:41:23,090 --> 00:41:25,450 It's like-like "what-are-the-chances" rare. Jimmy. 962 00:41:26,550 --> 00:41:28,100 Is my dad gonna be okay? 963 00:41:28,300 --> 00:41:31,840 Oh, I'm sorry. I-I thought from my positive outlook here 964 00:41:32,040 --> 00:41:33,770 and giant smile that it was clear. 965 00:41:37,690 --> 00:41:39,060 Hello? 966 00:41:42,760 --> 00:41:44,430 Hey, Dad. 967 00:41:51,170 --> 00:41:54,020 Captioning sponsored by CBS 968 00:41:54,220 --> 00:41:56,830 and TOYOTA. 969 00:41:57,030 --> 00:42:00,410 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 970 00:42:01,305 --> 00:43:01,324 Please rate this subtitle at www.osdb.link/c72ny Help other users to choose the best subtitles 69594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.