All language subtitles for The.Shadow.Riders.1982.OAR.1080p.BluRay.x264-OLDTiME-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,339 --> 00:01:08,641 April 1865. 2 00:01:08,674 --> 00:01:11,877 Dear Ma and Pa, I hope this letter finds you well. 3 00:01:11,910 --> 00:01:13,513 I have some good news. 4 00:01:13,546 --> 00:01:15,881 Word is the war may be over soon. 5 00:01:15,915 --> 00:01:17,916 I tell you, if there's one thing I've learned, 6 00:01:17,950 --> 00:01:20,285 it's the Travens ain't the only family split by this war, 7 00:01:20,320 --> 00:01:21,854 brother against brother. 8 00:01:21,887 --> 00:01:24,457 I just keep fearin', one day I might look down my sight 9 00:01:24,490 --> 00:01:26,726 and find Dal across from me. 10 00:01:26,759 --> 00:01:28,794 I hear little brother Jesse signed up, too, 11 00:01:28,827 --> 00:01:31,564 but nobody's told me which side. 12 00:01:31,597 --> 00:01:33,333 Well, kiss Heather and Sissy for me, 13 00:01:33,366 --> 00:01:35,601 and don't fret none, I'm fine. 14 00:01:35,635 --> 00:01:37,670 Right now I'm somewhere in Georgia, 15 00:01:37,702 --> 00:01:39,739 and since I've been made Captain, 16 00:01:39,772 --> 00:01:42,408 the burdens of responsibility have been heavy. 17 00:01:42,442 --> 00:01:45,845 It's a dirty job, but somebody's got to do it. 18 00:01:45,878 --> 00:01:47,747 Your lovin' son, Mac. 19 00:01:50,383 --> 00:01:51,951 You feeling good, honey? 20 00:01:54,205 --> 00:01:55,306 Yeah. 21 00:01:57,390 --> 00:02:00,260 I hope you'll be stayin' around here for a while. 22 00:02:00,293 --> 00:02:04,264 Oh, I'm afraid not. I think we're gonna be pullin' out soon. 23 00:02:04,297 --> 00:02:08,401 Well, I'm sorry to hear that. I was hopin' that 24 00:02:08,434 --> 00:02:10,336 we could get to know each other a little bit better. 25 00:02:11,971 --> 00:02:15,908 Well, darlin', I am afraid that is one of the curses of war. 26 00:02:15,941 --> 00:02:18,744 You meet somebody 27 00:02:18,778 --> 00:02:22,248 and you only got one night to really get to know 'em. 28 00:02:22,282 --> 00:02:23,616 One night, huh? 29 00:02:27,387 --> 00:02:29,389 I love soothin' a man. 30 00:02:31,524 --> 00:02:34,327 Oh, just imagine these poor old feet of yours 31 00:02:34,360 --> 00:02:35,761 marched clear across Georgia. 32 00:02:35,795 --> 00:02:37,830 Marched? I'm in the cavalry. 33 00:02:37,863 --> 00:02:41,000 All that hard ridin' clear across Georgia. 34 00:02:41,033 --> 00:02:42,502 And Virginia. 35 00:02:44,304 --> 00:02:46,606 Not to mention Tennessee. 36 00:02:46,639 --> 00:02:48,841 Then I got my geography all wrong. 37 00:02:56,482 --> 00:02:57,750 Who is it? 38 00:02:57,783 --> 00:02:59,885 Sergeant Ballock, sir. 39 00:02:59,919 --> 00:03:01,821 Go away. 40 00:03:01,854 --> 00:03:03,756 It's important, sir. 41 00:03:03,789 --> 00:03:05,791 Nothin' can be that important. 42 00:03:07,360 --> 00:03:09,261 Lee's surrendered, sir. 43 00:03:10,629 --> 00:03:11,664 Come in. 44 00:03:15,867 --> 00:03:17,337 Sergeant, 45 00:03:18,037 --> 00:03:19,739 what about the war? 46 00:03:19,772 --> 00:03:21,974 Excuse me, Captain. A courier just rode in. 47 00:03:22,007 --> 00:03:23,343 Straight from General Grant. 48 00:03:23,376 --> 00:03:26,512 The war is over. 49 00:03:26,546 --> 00:03:30,383 The men are anxious to celebrate, Captain, and they're waitin' on you. 50 00:03:34,354 --> 00:03:35,521 Tell 'em I'll be right along. 51 00:04:00,646 --> 00:04:01,914 Squad, halt! 52 00:04:02,882 --> 00:04:04,450 Right face! 53 00:04:21,967 --> 00:04:23,803 Would you like a blindfold? 54 00:04:23,836 --> 00:04:26,038 I'd like to know why I'm bein' shot. 55 00:04:26,071 --> 00:04:28,474 For blowin' up an ammo depot, a train. 56 00:04:28,507 --> 00:04:31,010 Of course I did, you dumb knobhead, I'm a soldier. 57 00:04:31,043 --> 00:04:32,678 You've been found guilty. 58 00:04:32,712 --> 00:04:34,480 I don't recall no trial. 59 00:04:44,990 --> 00:04:46,426 Squad, attention. 60 00:04:48,694 --> 00:04:49,662 Ready. 61 00:04:52,632 --> 00:04:53,966 Aim. 62 00:05:09,849 --> 00:05:11,382 Hold your hands out! 63 00:05:40,112 --> 00:05:41,881 Thank you, Major. 64 00:05:41,914 --> 00:05:44,016 I'm glad you fellas happened along. 65 00:05:44,049 --> 00:05:45,818 Couldn't let you get shot, Traven. 66 00:05:45,851 --> 00:05:48,153 You're too good a fightin' man. 67 00:05:48,187 --> 00:05:49,755 Where you fellas bound? 68 00:05:49,789 --> 00:05:51,691 We're crossin' the Mississippi. 69 00:05:51,724 --> 00:05:54,159 Lick our wounds, gather ourselves, 70 00:05:54,193 --> 00:05:57,663 try to get back some of that old swagger, 71 00:05:57,697 --> 00:05:59,599 and come back fightin'. 72 00:06:01,567 --> 00:06:02,835 I'd like you to ride with us. 73 00:06:02,868 --> 00:06:05,070 No, sir. 74 00:06:05,104 --> 00:06:07,172 The first thing I'm gonna do is lie down somewhere 75 00:06:07,206 --> 00:06:09,542 and die for a couple of days. 76 00:06:09,575 --> 00:06:11,209 Then I'm headin' back to Texas. 77 00:06:11,243 --> 00:06:13,145 Gonna work the land, try to make somethin' out of it, 78 00:06:13,178 --> 00:06:14,747 instead of blowin' it all to hell. 79 00:06:14,780 --> 00:06:17,583 Yeah, at least you have a home to go back to. 80 00:06:17,617 --> 00:06:19,118 Most of these men don't. 81 00:06:19,151 --> 00:06:20,620 Lieutenant. Sir. 82 00:06:20,653 --> 00:06:21,921 Bring up that runaway for Sergeant Traven. 83 00:06:21,954 --> 00:06:23,222 Yes, sir. 84 00:06:32,898 --> 00:06:35,701 Good luck, Sergeant. 85 00:06:35,735 --> 00:06:38,738 Thank you, Major. For everything. 86 00:06:38,771 --> 00:06:41,106 I figure you'll be needin' this, too. 87 00:06:48,614 --> 00:06:49,515 Whoa. 88 00:08:48,233 --> 00:08:50,102 Well, looky there. 89 00:09:16,361 --> 00:09:17,897 You get the horse. 90 00:09:32,211 --> 00:09:34,213 You sure you want to do this? 91 00:09:36,982 --> 00:09:39,752 Well, maybe we ought to talk about it. 92 00:09:44,790 --> 00:09:46,992 Weren't nice of you fellas, 93 00:09:47,026 --> 00:09:49,261 tryin' to steal another man's horse. 94 00:10:13,385 --> 00:10:15,788 Hey, Crystal, how about gettin' in here with me? 95 00:10:17,389 --> 00:10:19,291 You should be so lucky. 96 00:10:28,467 --> 00:10:30,836 How you doin', honey? 97 00:11:09,308 --> 00:11:10,843 Any law hereabouts? 98 00:11:27,092 --> 00:11:30,395 In my part of Texas we hang horse thieves. 99 00:11:30,429 --> 00:11:32,164 If rope isn't handy, we just shoot 'em. 100 00:11:32,197 --> 00:11:35,835 Mister, I'm afraid you really went and did it. 101 00:11:38,370 --> 00:11:42,808 Those two men you're sayin' are horse thieves are our kin. 102 00:11:52,317 --> 00:11:53,853 Oh, not again. 103 00:11:56,856 --> 00:11:58,523 Ever push cattle? 104 00:12:00,525 --> 00:12:02,862 Of course not. 105 00:12:02,895 --> 00:12:05,564 Well, I'll tell you, sometimes they get spooked. 106 00:12:05,597 --> 00:12:08,834 So spooked, the slightest little thing'll start a stampede. 107 00:12:10,970 --> 00:12:13,005 And when they get that way, 108 00:12:13,038 --> 00:12:15,274 well, a man has to ride a mile just to spit. 109 00:12:17,076 --> 00:12:18,177 You talk too much. 110 00:12:18,210 --> 00:12:19,544 Yeah, I know. 111 00:12:19,578 --> 00:12:21,513 My ma used to say, 112 00:12:21,546 --> 00:12:24,149 when they were passin' out tongues, I was the first in line. 113 00:12:27,953 --> 00:12:29,121 Time for your bath, darlin'... 114 00:12:29,154 --> 00:12:29,989 What's that? 115 00:12:31,056 --> 00:12:32,824 Find us a tree. 116 00:12:34,293 --> 00:12:36,128 Nothin'. 117 00:12:36,161 --> 00:12:38,463 No, what's goin' on? Just the usual. 118 00:12:46,238 --> 00:12:48,307 They're just hangin' some Reb. 119 00:12:49,942 --> 00:12:51,243 Get off of me. 120 00:12:57,582 --> 00:12:59,985 I gotta go. 121 00:13:00,019 --> 00:13:01,954 Aren't you gonna take a bath? 122 00:13:37,256 --> 00:13:40,225 What about it, Reb? Any last words? 123 00:13:40,259 --> 00:13:41,426 Go to hell. 124 00:13:44,529 --> 00:13:45,664 Excuse me, 125 00:13:48,333 --> 00:13:52,104 I seem to have caught you in the middle of somethin'. 126 00:13:52,137 --> 00:13:54,473 We just havin' a little fun. 127 00:13:54,506 --> 00:13:58,043 I mean, up to now, it's just been swattin' mosquitoes. 128 00:13:58,077 --> 00:14:00,612 Now we gonna hang us a Reb. 129 00:14:00,645 --> 00:14:02,181 Get him down. 130 00:14:02,214 --> 00:14:03,548 What for? 131 00:14:03,582 --> 00:14:05,117 You a Yankee, ain't you? 132 00:14:05,150 --> 00:14:06,385 That's right. 133 00:14:06,418 --> 00:14:08,954 Well, this man's a Reb. A damned Reb. 134 00:14:09,654 --> 00:14:12,090 Why you botherin'? 135 00:14:12,124 --> 00:14:16,061 Usually wouldn't, except this one happens to be my brother. 136 00:14:16,095 --> 00:14:17,362 Get him down. 137 00:14:28,340 --> 00:14:30,542 Put your guns down by that tree. 138 00:14:30,575 --> 00:14:32,111 Now! 139 00:14:34,246 --> 00:14:36,515 Now, get him down and cut him loose. 140 00:14:39,484 --> 00:14:41,053 Come on, fellas, it's hot. 141 00:14:41,086 --> 00:14:43,188 Just how many holes you want to dig? 142 00:14:45,124 --> 00:14:46,725 Down on your bellies. 143 00:15:02,341 --> 00:15:04,509 Seems to remind you of somethin', don't it? 144 00:15:04,543 --> 00:15:06,678 Yeah, only it was the other way around. 145 00:15:06,711 --> 00:15:08,013 Old Man Childer's barn? 146 00:15:08,047 --> 00:15:09,114 Yeah. 147 00:15:09,148 --> 00:15:11,350 I recall his daughter was there, too. 148 00:15:11,383 --> 00:15:13,285 And her brothers comin' after you. 149 00:15:13,318 --> 00:15:17,189 Yeah. I had a hell of a time pullin' my boots on. 150 00:15:17,222 --> 00:15:19,624 It wasn't just your boots, little brother. 151 00:15:21,826 --> 00:15:23,795 What're you doin' here? 152 00:15:23,828 --> 00:15:25,264 Just passin' through. 153 00:15:25,297 --> 00:15:26,365 You? 154 00:15:27,766 --> 00:15:30,369 Doesn't matter anymore. 155 00:15:30,402 --> 00:15:33,105 It's good to see you, Dal. Especially alive. 156 00:15:35,474 --> 00:15:37,309 Good to see you, too, Mac. 157 00:15:41,413 --> 00:15:42,547 Let's go home. 158 00:16:02,734 --> 00:16:05,270 You know, Mac, 159 00:16:05,304 --> 00:16:08,207 half a day's ride, we'll be home. 160 00:16:08,240 --> 00:16:10,309 Does Kate know you're comin'? 161 00:16:10,342 --> 00:16:12,111 Nobody knows I'm comin'. 162 00:16:13,512 --> 00:16:16,248 Sure did miss her. 163 00:16:16,281 --> 00:16:18,517 I got a feelin' it was more than home cookin'. 164 00:16:58,889 --> 00:17:00,192 Where is everybody? 165 00:17:00,225 --> 00:17:01,260 Pa? 166 00:17:03,695 --> 00:17:04,796 Mama? 167 00:17:38,430 --> 00:17:40,665 Don't neither one of you move. 168 00:17:42,667 --> 00:17:43,702 Pa? 169 00:17:44,669 --> 00:17:46,305 Mac, is that you? 170 00:17:47,439 --> 00:17:49,208 Well, of course it's me. 171 00:17:55,714 --> 00:17:57,882 Well, it's a good thing you yelled out, boy. 172 00:17:57,916 --> 00:17:59,618 I was all set to shoot. 173 00:18:06,425 --> 00:18:08,227 Who's that with you, boy? 174 00:18:09,594 --> 00:18:12,297 It's me, Pa. Dal. 175 00:18:12,331 --> 00:18:13,765 By God, it is. 176 00:18:15,567 --> 00:18:17,769 Ma, you better come out here. 177 00:18:26,745 --> 00:18:28,380 Take a good look, Mother. 178 00:18:28,413 --> 00:18:29,881 They got it wrong. 179 00:18:29,914 --> 00:18:31,650 Damn, I knew they did. 180 00:18:31,683 --> 00:18:33,452 Quit your swearin', Luke. 181 00:18:33,485 --> 00:18:35,954 Dal, is it you? 182 00:18:37,389 --> 00:18:39,691 How you doin', Mama? 183 00:18:39,724 --> 00:18:43,395 There's only one man in the world with that voice. 184 00:18:43,428 --> 00:18:45,664 Underneath that grizzle, it's his face. 185 00:18:47,599 --> 00:18:49,434 The army told us you were dead. 186 00:18:50,435 --> 00:18:51,536 Oh, Son. 187 00:18:55,507 --> 00:18:57,242 Mac, give me a hug. 188 00:19:03,448 --> 00:19:05,617 Hey, where are the girls? 189 00:19:10,054 --> 00:19:12,257 What happened, Ma? 190 00:19:12,291 --> 00:19:14,593 Let me get a jug, and I'll tell you. 191 00:19:14,626 --> 00:19:15,760 Hold this. 192 00:19:20,832 --> 00:19:24,736 They were in this place before anybody knew it. Tore it apart. 193 00:19:24,769 --> 00:19:27,339 When they pulled out, 194 00:19:27,372 --> 00:19:30,642 they took Sissy and Heather with them. 195 00:19:30,675 --> 00:19:33,678 Jesse tried fightin' 'em off, but they just hit too fast. 196 00:19:33,712 --> 00:19:35,880 You mean Jesse was here? 197 00:19:35,914 --> 00:19:37,148 Two months ago. 198 00:19:37,181 --> 00:19:41,386 He got wounded somewhere in Tennessee, and they sent him home. 199 00:19:41,420 --> 00:19:43,788 Looks like you put up a fight. 200 00:19:43,822 --> 00:19:45,990 Oh, I managed to get off a couple of shots, 201 00:19:46,024 --> 00:19:47,559 but there was just too many of 'em. 202 00:19:47,592 --> 00:19:49,661 Comanches have got nothin' on them. 203 00:19:49,694 --> 00:19:51,763 They took all the livestock 204 00:19:51,796 --> 00:19:53,865 and just about every speck of food we had in the place. 205 00:19:53,898 --> 00:19:56,768 You keep sayin' they, Pa. Who're you talkin' about? 206 00:19:56,801 --> 00:20:00,405 Soldiers. Like him. Rebs. 207 00:20:03,342 --> 00:20:05,577 You got any idea where they went? 208 00:20:05,610 --> 00:20:08,480 South is all anybody seems to know. 209 00:20:08,513 --> 00:20:11,550 Mama? You all right? 210 00:20:11,583 --> 00:20:13,552 She ain't slept since it happened. 211 00:20:13,585 --> 00:20:16,321 How can I sleep when they stole my children? 212 00:20:16,355 --> 00:20:18,657 What about the Connery place? 213 00:20:18,690 --> 00:20:20,792 Kate all right? 214 00:20:20,825 --> 00:20:23,962 Kate was here. Came for supper. 215 00:20:23,995 --> 00:20:26,331 You mean she's with them? 216 00:20:26,365 --> 00:20:29,368 You know Kate, she'd give 'em a fight. 217 00:20:29,401 --> 00:20:31,870 What about the law? What've they been doin'? 218 00:20:31,903 --> 00:20:35,974 Not much they could do without gettin' folks killed. 219 00:20:36,007 --> 00:20:39,444 And if it's Gillette you're talkin' about, he wasn't even around. 220 00:20:39,478 --> 00:20:41,680 Where the hell's he been the last few days? 221 00:20:41,713 --> 00:20:44,349 I figure I'll go into town and ask him that. 222 00:20:45,484 --> 00:20:47,986 Go get my children and you bring 'em back. 223 00:20:48,019 --> 00:20:50,455 Don't worry, Mama, we'll find them. 224 00:20:58,397 --> 00:21:02,867 Mac, I don't want you havin' a run-in with Miles Gillette. 225 00:21:02,901 --> 00:21:04,769 You might kill him. 226 00:21:06,004 --> 00:21:08,072 Why don't you stay here with the folks? 227 00:21:08,106 --> 00:21:12,411 I'm gonna ride over to the Sparks place and talk to Shorty. 228 00:21:12,444 --> 00:21:15,046 Yeah, I guess you're right. 229 00:21:15,079 --> 00:21:17,382 Somebody ought to stay with Ma and Pa. 230 00:21:17,416 --> 00:21:19,951 You just find out who did it, Dal. 231 00:21:19,984 --> 00:21:21,420 Be ready to ride. 232 00:21:50,014 --> 00:21:52,851 Dal? I'll be doggone. 233 00:21:52,884 --> 00:21:56,688 Everybody had you dead and buried for dang near a year. 234 00:21:56,721 --> 00:21:58,657 Good to see you're still kickin'. 235 00:21:59,591 --> 00:22:02,093 How are you, Miles? 236 00:22:02,126 --> 00:22:04,663 You got any idea who hit our folks' place? 237 00:22:04,696 --> 00:22:06,765 And all we know is a band of renegades 238 00:22:06,798 --> 00:22:08,633 swept through about a week ago. 239 00:22:08,667 --> 00:22:10,435 Hit about a half a dozen places in the county, 240 00:22:10,469 --> 00:22:12,136 then just disappeared. 241 00:22:12,170 --> 00:22:13,838 Eh, how many of 'em? 242 00:22:13,872 --> 00:22:15,874 Oh, about a dozen of 'em, from what I heard. 243 00:22:15,907 --> 00:22:18,543 Armed to the teeth. Had some wagons with 'em. 244 00:22:18,577 --> 00:22:22,514 Some of 'em full of grain, others were carryin' prisoners. 245 00:22:22,547 --> 00:22:25,049 Where were you when all of this was goin' on? 246 00:22:25,083 --> 00:22:28,520 I was down in Converse, runnin' down a prisoner of my own. 247 00:22:28,553 --> 00:22:30,955 That's kind of out of your territory, isn't it? 248 00:22:30,989 --> 00:22:32,791 Yep, a ways. 249 00:22:32,824 --> 00:22:34,959 But I wanted to see this man locked up. 250 00:22:34,993 --> 00:22:39,731 Happens he was a kin of yours, your Uncle Jack. 251 00:22:39,764 --> 00:22:41,766 Dal, even if I'd been here when the renegades come through, 252 00:22:41,800 --> 00:22:43,635 there's nothin' I could have done about it. 253 00:22:43,668 --> 00:22:45,203 You could've gone after 'em. 254 00:22:45,236 --> 00:22:47,171 They didn't leave much choice. 255 00:22:47,205 --> 00:22:49,974 Said anyone tried followin', they'd find nothin' but bodies. 256 00:22:50,008 --> 00:22:50,875 Dal? 257 00:22:52,143 --> 00:22:53,612 Hello, Frank. 258 00:22:55,614 --> 00:22:58,617 Sorry you had to come back to somethin' like this. 259 00:22:58,650 --> 00:23:02,086 Appears they hit your place, too. 260 00:23:02,120 --> 00:23:04,823 Happens I was out at your folks', with Kate. 261 00:23:06,591 --> 00:23:09,594 We were engaged, Dal. Gonna get married. 262 00:23:09,628 --> 00:23:11,630 We all thought you were dead. 263 00:23:13,632 --> 00:23:15,900 Pa said they were headed south. 264 00:23:15,934 --> 00:23:18,503 Yeah, pulled out about four days ago. 265 00:23:18,537 --> 00:23:21,205 I got a feelin' you're goin' after 'em. 266 00:23:21,239 --> 00:23:24,108 Mac's out at the place now. He'll ride with me. 267 00:23:40,324 --> 00:23:43,061 Sharp's. Take 'em. 268 00:23:43,094 --> 00:23:46,264 Knock the stripes off a skunk from 500 yard. 269 00:23:46,297 --> 00:23:47,799 Thanks, Miles. 270 00:24:08,352 --> 00:24:10,121 I'm sorry. 271 00:24:10,154 --> 00:24:11,923 She's a hell of a woman. 272 00:25:21,826 --> 00:25:23,061 I want to go home. 273 00:25:23,094 --> 00:25:26,264 I know, Heather. We all do. 274 00:25:26,297 --> 00:25:29,000 Why hasn't someone come to help us, Kate? 275 00:25:29,033 --> 00:25:30,835 Someone has to come. 276 00:25:30,869 --> 00:25:32,637 We can't count on that. 277 00:25:32,671 --> 00:25:35,073 We've got to do it ourselves. 278 00:25:35,874 --> 00:25:36,741 How? 279 00:25:38,309 --> 00:25:40,779 I'm gonna talk to Jesse. 280 00:25:40,812 --> 00:25:42,413 Do you think they'll let you? 281 00:25:42,446 --> 00:25:44,783 Only one way to find out. 282 00:25:44,816 --> 00:25:46,617 Watch yourself, Kate. 283 00:25:56,861 --> 00:25:57,896 Hold it. 284 00:26:15,379 --> 00:26:17,315 How're the girls holdin' up? 285 00:26:17,348 --> 00:26:19,450 They want to go home. 286 00:26:19,483 --> 00:26:22,987 Kate, if they take us all to Mexico, we don't have a chance. 287 00:26:29,227 --> 00:26:30,962 Maybe this'll help. 288 00:26:37,301 --> 00:26:39,738 Where'd you get that? 289 00:26:39,771 --> 00:26:41,706 From Dal, when we were kids. 290 00:26:46,044 --> 00:26:49,280 I keep thinkin' I'm gonna look up someday, 291 00:26:50,148 --> 00:26:51,750 and there he is. 292 00:26:51,783 --> 00:26:53,351 He's dead, Jesse. 293 00:26:53,384 --> 00:26:54,986 I don't believe that. 294 00:26:56,354 --> 00:26:57,388 He's too ornery. 295 00:27:04,295 --> 00:27:06,130 I might need some help. 296 00:27:06,164 --> 00:27:08,166 I'll be waitin' for your move. 297 00:27:09,768 --> 00:27:10,969 Miss Connery? 298 00:27:13,872 --> 00:27:15,740 Get back to the women. 299 00:27:27,118 --> 00:27:29,153 And as for you, 300 00:27:29,187 --> 00:27:32,356 whatever it is you're hatchin', forget it, or end up dead. 301 00:27:43,868 --> 00:27:47,405 Horses, cattle, 302 00:27:47,438 --> 00:27:49,941 Three or four wagons, all of 'em carryin' a real load. 303 00:27:49,974 --> 00:27:52,210 Yeah, a regular caravan. 304 00:27:52,243 --> 00:27:54,378 They're headin' for the coast. 305 00:27:54,412 --> 00:27:57,148 Figured they'd head straight for Mexico. I don't get it. 306 00:27:57,181 --> 00:27:58,850 Maybe they're goin' for a swim. 307 00:27:58,883 --> 00:28:01,285 Well, they can swim in the Rio Grande. 308 00:29:02,613 --> 00:29:05,549 No matter what happens, I want you to stay out of the way. 309 00:29:05,583 --> 00:29:07,185 What are you up to? 310 00:29:07,218 --> 00:29:08,853 Just do as I say. 311 00:29:22,433 --> 00:29:23,834 Miss Connery. 312 00:29:25,036 --> 00:29:26,470 Please, sit down. 313 00:29:29,673 --> 00:29:33,011 I was wonderin' when we'd have a little time to visit. 314 00:29:39,517 --> 00:29:41,519 Why are you doing this? 315 00:29:41,552 --> 00:29:43,922 I have my reasons. 316 00:29:43,955 --> 00:29:47,892 No reason could be worth what you're doing. 317 00:29:47,926 --> 00:29:50,361 I'm talkin' about the South, Miss Connery, 318 00:29:50,394 --> 00:29:53,231 and a way of life that was taken from us. 319 00:29:53,264 --> 00:29:56,000 What makes you think you can get it back? 320 00:29:57,435 --> 00:29:59,103 Miss Connery, 321 00:29:59,137 --> 00:30:02,140 the rebel yell was first heard at Manassas, 322 00:30:02,173 --> 00:30:05,476 and at 100 battles since then, from Richmond to Gettysburg. 323 00:30:07,711 --> 00:30:10,214 The rebel yell is hard to describe. 324 00:30:10,248 --> 00:30:14,385 It's a mixture of fear and anger and exaltation 325 00:30:14,418 --> 00:30:18,622 but it inspires men, even from defeat. 326 00:30:18,656 --> 00:30:21,092 These damn Yankees think they've heard the last of it, 327 00:30:21,125 --> 00:30:22,961 but they haven't, 328 00:30:22,994 --> 00:30:25,563 and I'm gonna get it back any way I can. 329 00:30:25,596 --> 00:30:28,499 These people have nothing to do with any of that. 330 00:30:31,502 --> 00:30:34,172 I'm sorry. I'm truly sorry. 331 00:31:02,733 --> 00:31:04,002 Hey, you, 332 00:31:06,504 --> 00:31:08,973 these ropes are startin' my wrists to bleed. 333 00:31:09,007 --> 00:31:10,941 How about makin' 'em looser? 334 00:31:21,285 --> 00:31:23,221 Somebody's escapin'. 335 00:31:25,056 --> 00:31:26,390 Hold your fire. 336 00:31:28,592 --> 00:31:30,261 I don't want him dead. 337 00:31:39,070 --> 00:31:41,405 I'll get him. I'll get him. 338 00:31:51,382 --> 00:31:53,184 I said, no shootin'. 339 00:32:04,462 --> 00:32:05,329 Major! 340 00:32:05,363 --> 00:32:06,630 Kill him. 341 00:32:18,109 --> 00:32:21,245 That's the end of him. 342 00:32:21,279 --> 00:32:24,182 Too bad, he would've brought a good price in Mexico. 343 00:32:41,399 --> 00:32:44,335 Great idea of yours, takin' this canyon. 344 00:32:44,368 --> 00:32:45,803 It's hot enough to pop corn. 345 00:32:47,238 --> 00:32:48,639 Get a leg broke. 346 00:32:50,441 --> 00:32:52,476 Everything seems to have a bite to it, 347 00:32:52,510 --> 00:32:55,779 and I'm smellin' like an old sheepherder. 348 00:32:55,813 --> 00:32:58,782 Mac, they got a four-day jump on us. 349 00:32:58,816 --> 00:33:02,520 This canyon's the shortest way I know to the coast. 350 00:33:02,553 --> 00:33:03,454 Yeah. 351 00:33:05,656 --> 00:33:08,259 Come on, big brother. 352 00:33:08,292 --> 00:33:11,695 What's got your back up? You ain't said much the last couple of hours. 353 00:33:11,729 --> 00:33:13,764 Uh, it's Kate. 354 00:33:13,797 --> 00:33:16,534 I never figured that woman to run off. 355 00:33:16,567 --> 00:33:19,370 Well, Dal, she thought you were dead. 356 00:33:19,403 --> 00:33:21,505 Well, she might have waited to find out. 357 00:33:21,539 --> 00:33:23,073 I mean, Frank King! 358 00:33:24,208 --> 00:33:26,177 Nice enough fella. 359 00:33:26,210 --> 00:33:28,812 Owns a big ranch, runs a lot of cattle. 360 00:33:30,748 --> 00:33:33,817 Always said there never could be no other man. 361 00:33:33,851 --> 00:33:37,888 Hell, even if I was dead, she didn't give me a chance to get cold. 362 00:33:37,921 --> 00:33:40,791 You're right. Forget her. 363 00:33:40,824 --> 00:33:42,760 What do you mean, forget her? 364 00:33:42,793 --> 00:33:45,329 She might have had her reasons, you know. 365 00:34:20,964 --> 00:34:22,865 I'm sorry about your friend. 366 00:34:25,635 --> 00:34:26,804 Go on. 367 00:34:29,539 --> 00:34:32,610 You don't have to end up like the others, Miss Connery. 368 00:34:32,642 --> 00:34:36,280 I would like to take you back south with me. 369 00:34:36,314 --> 00:34:40,651 I can offer you a... A more genteel way of life. 370 00:34:40,684 --> 00:34:43,287 You go back there, and they'll shoot you. 371 00:34:43,321 --> 00:34:46,324 You're not a soldier anymore, you're an outlaw. 372 00:34:46,357 --> 00:34:49,827 I'm still Major Cooper Ashbury, and they'll follow me. 373 00:34:50,961 --> 00:34:53,564 What about the Traven girls? 374 00:34:53,597 --> 00:34:57,601 They'll end up in Chihuahua eventually. 375 00:34:59,470 --> 00:35:03,907 What about you, Miss Connery? Does my proposal interest you? 376 00:35:03,941 --> 00:35:07,545 Nothing about you interests me, Major. 377 00:35:07,578 --> 00:35:09,613 I'd rather end up in Chihuahua. 378 00:35:52,690 --> 00:35:54,392 She's comin' in, Major. 379 00:36:04,702 --> 00:36:07,738 Bring down the trade goods and all the people now onto the beach. 380 00:36:07,771 --> 00:36:09,407 Yes, sir. 381 00:36:09,440 --> 00:36:11,642 Attention, men! 382 00:36:11,675 --> 00:36:14,912 Bring down the trade goods and the people to the beach now! 383 00:36:19,517 --> 00:36:21,419 Look, there's the ship. 384 00:36:28,459 --> 00:36:29,727 You heard the Lieutenant! 385 00:36:29,760 --> 00:36:32,262 Don't just stand there gapin', move! 386 00:36:34,097 --> 00:36:35,799 Pull them wagons round. 387 00:36:41,605 --> 00:36:45,042 Soldier, get these women lined up with the others. 388 00:36:47,411 --> 00:36:48,679 Get up. Don't you touch her. 389 00:36:50,814 --> 00:36:53,617 Hell in petticoats. Don't touch 'em, Hardy. 390 00:36:53,651 --> 00:36:54,652 Ow! 391 00:36:58,356 --> 00:36:59,957 Get in there. 392 00:36:59,990 --> 00:37:02,393 Come on, let's get in there. Get in there. 393 00:37:13,804 --> 00:37:15,906 Take it right up to shore. 394 00:37:25,383 --> 00:37:27,685 Careful, señor. 395 00:37:27,718 --> 00:37:31,522 Colonel Hammond, I'm Major Ashbury. 396 00:37:31,555 --> 00:37:34,725 Even down here, Major, we're aware that the war is over. 397 00:37:34,758 --> 00:37:37,428 It's not for me, or for my men. 398 00:37:37,461 --> 00:37:39,730 That's why I contacted you. 399 00:37:39,763 --> 00:37:42,933 We're in the market for arms and ammunition. 400 00:37:42,966 --> 00:37:46,370 We plan to go back and kill the Yankees. 401 00:37:46,404 --> 00:37:49,640 Well, it's a relief to see that you don't hold a grudge, Major. 402 00:37:57,114 --> 00:37:58,982 I'd like to see the guns. 403 00:37:59,016 --> 00:38:00,150 Surely. 404 00:38:00,183 --> 00:38:01,351 Rifle. 405 00:38:03,554 --> 00:38:05,389 - Lieutenant. - Sir? 406 00:38:09,927 --> 00:38:12,463 I'll need 200 more, and ammunition. 407 00:38:12,496 --> 00:38:14,732 That is not a problem, Major. 408 00:38:14,765 --> 00:38:17,000 I'd like to see the rest of the guns now. 409 00:38:17,034 --> 00:38:19,169 You can't. They're not here. 410 00:38:19,202 --> 00:38:21,038 Then where are they? 411 00:38:21,071 --> 00:38:23,541 Two days sailing from here. 412 00:38:23,574 --> 00:38:26,176 I've run guns for too long, Major. 413 00:38:26,209 --> 00:38:30,113 I make it a practice to see the other man's merchandise first. 414 00:38:30,147 --> 00:38:32,149 Then take a look. 415 00:38:32,182 --> 00:38:34,618 I guarantee these women will bring a good price. 416 00:38:34,652 --> 00:38:38,088 The men I took are strong, they're ideal for workin' in the silver mines. 417 00:38:38,121 --> 00:38:40,090 Plus a herd of cattle and horses. 418 00:38:40,123 --> 00:38:41,659 That's the grain? 419 00:38:41,692 --> 00:38:44,528 Most of it. We have close to a ton. 420 00:38:45,896 --> 00:38:48,732 I understand Maximilian needs it to feed his troops, 421 00:38:48,766 --> 00:38:50,934 and you do business with Maximilian. 422 00:38:50,968 --> 00:38:53,571 I do business with the highest bidder. 423 00:38:55,739 --> 00:38:57,575 She won't do. 424 00:38:57,608 --> 00:38:59,610 She's strong. She's a hard worker. 425 00:38:59,643 --> 00:39:03,681 So is a mule, but it's not what they're interested in down there. 426 00:39:03,714 --> 00:39:06,416 You see, this is what they're interested in. 427 00:39:08,018 --> 00:39:10,020 Young and fresh. 428 00:39:14,024 --> 00:39:15,493 And spirited. 429 00:39:16,193 --> 00:39:17,561 What's your price? 430 00:39:17,595 --> 00:39:19,497 They're not for sale. 431 00:39:19,530 --> 00:39:21,532 She speak for you, Major? 432 00:39:22,232 --> 00:39:24,067 They are special. 433 00:39:24,101 --> 00:39:26,470 Well, I agree. 434 00:39:26,504 --> 00:39:29,172 Blonde hair is rare south of the border, brings a good price. 435 00:39:29,206 --> 00:39:32,075 And red hair's even more rare. 436 00:39:32,109 --> 00:39:34,712 I'll give you $1,000 for her. 437 00:39:34,745 --> 00:39:37,681 Well, what'll it be, Miss Connery? 438 00:39:37,715 --> 00:39:39,550 I meant what I said last night. 439 00:39:42,185 --> 00:39:44,788 Throw in a dozen rifles, and she's yours. 440 00:39:44,822 --> 00:39:45,889 Done. 441 00:39:45,923 --> 00:39:46,957 Too bad. 442 00:40:03,040 --> 00:40:04,174 Get his boots. 443 00:40:04,207 --> 00:40:05,509 Yeah. 444 00:40:27,064 --> 00:40:27,931 Dal. 445 00:40:29,733 --> 00:40:30,801 Mac? 446 00:40:30,834 --> 00:40:32,636 At least he remembers us. 447 00:40:34,171 --> 00:40:35,906 Dal, it is you. 448 00:40:37,074 --> 00:40:38,909 They said you were... I know, 449 00:40:38,942 --> 00:40:41,144 I'm gettin' tired of hearin' that. 450 00:40:49,019 --> 00:40:50,654 Yeah, they were Rebs, all right. 451 00:40:50,688 --> 00:40:52,255 Still fightin' the war. 452 00:40:52,289 --> 00:40:54,925 Man leadin' 'em calls himself Ashbury. 453 00:40:54,958 --> 00:40:57,661 Cooper Ashbury? A Major? 454 00:40:57,695 --> 00:40:58,862 That's him. 455 00:40:59,863 --> 00:41:01,264 The men he's ridin' with 456 00:41:01,298 --> 00:41:03,266 would follow him straight into hell if he called it. 457 00:41:03,300 --> 00:41:05,636 Yeah, I was afraid of that. 458 00:41:05,669 --> 00:41:08,038 You're right about them followin' him into hell, they would. 459 00:41:08,071 --> 00:41:10,040 I rode with him once myself. 460 00:41:10,073 --> 00:41:12,209 Why did they take so many hostages? 461 00:41:12,242 --> 00:41:15,212 Figured we'd be worth somethin' to slave traders. 462 00:41:16,013 --> 00:41:17,014 Comancheros. 463 00:41:18,949 --> 00:41:22,820 Sell the men for slave labor in the silver mines, 464 00:41:22,853 --> 00:41:24,922 take the women down to Chihuahua and sell them for... 465 00:41:24,955 --> 00:41:26,757 Yeah, we get the picture. 466 00:41:28,792 --> 00:41:30,728 The folks, how they doin' anyway? 467 00:41:33,396 --> 00:41:35,332 Sittin' home alone, waitin'. 468 00:41:36,667 --> 00:41:38,235 Well, at least they're together. 469 00:41:38,268 --> 00:41:39,903 Yup. 470 00:41:39,937 --> 00:41:42,239 They always done just fine together. 471 00:41:45,676 --> 00:41:47,611 How're the girls doin'? They all right? 472 00:41:47,645 --> 00:41:51,615 Uh, Heather's scared. 473 00:41:51,649 --> 00:41:56,820 Sissy's lookin' out for her, and Kate's lookin' out for both of them. 474 00:41:56,854 --> 00:41:59,823 Hear you got yourself wounded somewhere in Tennessee. 475 00:42:01,258 --> 00:42:02,726 Shoulder. 476 00:42:06,063 --> 00:42:09,266 But it's all right now. 477 00:42:09,299 --> 00:42:12,302 Did, uh, Ma tell you what color I was wearin'? 478 00:42:12,335 --> 00:42:15,172 Blue, gray, it doesn't matter. 479 00:42:15,205 --> 00:42:18,141 A man fights for what he believes in. Just be glad it's over. 480 00:42:18,175 --> 00:42:19,643 Amen to that. 481 00:42:28,251 --> 00:42:29,720 Can you ride? 482 00:42:33,456 --> 00:42:34,892 Yeah, I can ride. 483 00:42:39,196 --> 00:42:40,798 Goin' in the mornin'. 484 00:42:59,416 --> 00:43:01,885 When do we go for the guns? 485 00:43:01,919 --> 00:43:03,420 The first tide. 486 00:43:03,453 --> 00:43:06,757 But there'll only be yourself and two men allowed along. 487 00:43:06,790 --> 00:43:08,125 There's the grain and the prisoners. 488 00:43:08,158 --> 00:43:09,559 No room for everyone. 489 00:43:13,430 --> 00:43:15,733 What about the horses and the cattle? 490 00:43:15,766 --> 00:43:20,470 My men will drive 'em down when we come back, in four or five days. 491 00:43:20,503 --> 00:43:22,205 You have a deal, Major. 492 00:43:23,073 --> 00:43:24,708 You can trust me. 493 00:43:34,785 --> 00:43:38,321 I was wondering if you would care to join me. 494 00:43:38,355 --> 00:43:41,158 The pheasant in this part of the country is extraordinary. 495 00:43:41,191 --> 00:43:43,026 Cooked with wine and sage. 496 00:43:44,361 --> 00:43:46,129 You must be starved. 497 00:43:48,165 --> 00:43:49,266 Well? 498 00:44:05,949 --> 00:44:08,986 If you're thinking of using that knife on me, don't. 499 00:44:09,887 --> 00:44:11,054 And if I did? 500 00:44:11,088 --> 00:44:14,491 That man out there would shoot you. 501 00:44:14,524 --> 00:44:18,061 Thereby making you a somewhat less attractive dinner partner. 502 00:44:20,530 --> 00:44:21,799 Allow me. 503 00:44:25,435 --> 00:44:27,137 What happens to us now? 504 00:44:27,170 --> 00:44:28,538 Chihuahua? 505 00:44:28,571 --> 00:44:30,207 No. 506 00:44:30,240 --> 00:44:32,042 Not you. 507 00:44:32,075 --> 00:44:34,511 You're much too good for that. 508 00:44:34,544 --> 00:44:38,415 Why not Mexico City, St. Louis, New Orleans? 509 00:44:41,852 --> 00:44:45,288 I'm really tempted to take you along with me, 510 00:44:45,322 --> 00:44:48,125 but I'm just afraid that I'd awaken some morning 511 00:44:48,158 --> 00:44:50,861 and find you'd made a necklace with my teeth. 512 00:44:52,996 --> 00:44:55,098 No, you'll stay here for now. 513 00:44:55,132 --> 00:44:56,566 What about the girls? 514 00:44:56,599 --> 00:44:58,836 They're coming with me. 515 00:44:58,869 --> 00:45:00,370 I'd rather go with them. 516 00:45:00,403 --> 00:45:01,872 I'm sorry. 517 00:45:01,905 --> 00:45:03,406 I'll be back in a while, 518 00:45:03,440 --> 00:45:06,043 and then we'll decide what to do with you. 519 00:45:26,263 --> 00:45:28,498 Put your backs into it, boys! 520 00:46:19,349 --> 00:46:21,284 Oh, God. 521 00:46:21,318 --> 00:46:23,520 Kate's there, but they took the girls. 522 00:48:09,026 --> 00:48:11,328 Stampede! Stampede! 523 00:48:13,663 --> 00:48:14,697 Ya! 524 00:48:57,440 --> 00:48:59,342 You cut that kind of close, didn't you? 525 00:48:59,376 --> 00:49:01,178 I got sand in my eye. 526 00:49:18,761 --> 00:49:21,598 I should have known you'd come. 527 00:49:21,631 --> 00:49:23,200 Yeah, you should've. 528 00:49:31,674 --> 00:49:34,244 I told you he was too ornery. 529 00:49:34,277 --> 00:49:35,478 Jesse! 530 00:49:38,381 --> 00:49:41,184 Oh, God, we thought they'd killed you. 531 00:49:41,218 --> 00:49:45,388 If you ain't learned by now, the Travens are a hard kill. 532 00:49:45,422 --> 00:49:48,225 I, uh, got somethin' here that belongs to you. 533 00:49:49,826 --> 00:49:51,228 Thank you, Kate. 534 00:49:54,564 --> 00:49:56,133 Hello, Mac. 535 00:49:56,166 --> 00:49:57,367 Hello, Kate. 536 00:50:02,339 --> 00:50:05,808 Hey, how do you like what I picked up on the trail? 537 00:50:05,842 --> 00:50:08,378 What about Heather and Sissy? 538 00:50:08,411 --> 00:50:10,580 They sailed this morning for Mexico. 539 00:50:10,613 --> 00:50:11,814 Why didn't they take you along? 540 00:50:11,848 --> 00:50:14,184 They thought I'd be trouble. 541 00:50:15,552 --> 00:50:17,220 I can appreciate that. 542 00:50:18,155 --> 00:50:19,689 What about Ashbury? 543 00:50:19,722 --> 00:50:23,126 He sailed with them. 544 00:50:23,160 --> 00:50:25,262 It's a hard ride between here and Chihuahua. 545 00:50:25,295 --> 00:50:27,797 And them travelin' by ship. 546 00:50:27,830 --> 00:50:29,632 I don't know nothin' about Mexico. 547 00:50:29,666 --> 00:50:31,201 Dal? 548 00:50:31,234 --> 00:50:32,302 Not much. 549 00:50:33,336 --> 00:50:34,304 Jesse? 550 00:50:36,739 --> 00:50:38,508 I know someone who does. 551 00:50:40,177 --> 00:50:41,178 Jack Traven. 552 00:50:44,381 --> 00:50:47,750 You are talkin' about Uncle Black Jack Traven? 553 00:50:47,784 --> 00:50:48,851 Yes, sir. 554 00:50:51,654 --> 00:50:52,822 Well, big brother, 555 00:50:52,855 --> 00:50:56,793 you know there are some people who call him scoundrel. 556 00:50:56,826 --> 00:50:59,229 Some might even call him outlaw. 557 00:51:00,697 --> 00:51:02,399 And we all know he's a rogue. 558 00:51:02,432 --> 00:51:04,801 Besides, we don't know where to find him. 559 00:51:04,834 --> 00:51:06,636 Converse County Jail. 560 00:51:10,873 --> 00:51:12,642 What are we waitin' for? 561 00:51:44,441 --> 00:51:47,310 Never seen old Uncle Jack raise a sweat before. 562 00:52:01,291 --> 00:52:03,626 Well, 563 00:52:03,660 --> 00:52:06,696 good to see you boys made it through the war all right. 564 00:52:11,000 --> 00:52:15,738 Well, quit gawkin'. It's humiliatin' enough without you laughin' on it. 565 00:52:15,772 --> 00:52:18,675 Aw, come on, Uncle Jack, you've been in jail before. 566 00:52:18,708 --> 00:52:20,577 Well, I don't care about that. 567 00:52:20,610 --> 00:52:22,879 It's the workin' I'm talkin' about. 568 00:52:22,912 --> 00:52:26,683 A lot of men have seen me raise a lot of hell in my time, 569 00:52:26,716 --> 00:52:30,353 but not one man alive has ever seen me raise a blister. 570 00:52:30,387 --> 00:52:32,422 Well, don't fret about it, Jack. 571 00:52:32,455 --> 00:52:34,591 We're not gonna tell nobody. 572 00:52:34,624 --> 00:52:36,726 What did they lock you up for? 573 00:52:36,759 --> 00:52:40,597 Oh, they're just tryin' to make somethin' out of nothin'. 574 00:52:40,630 --> 00:52:42,499 I met this gal over in Big Springs, 575 00:52:42,532 --> 00:52:45,268 and it turned out she was married. 576 00:52:45,302 --> 00:52:48,538 You're in here 'cause of that? 577 00:52:48,571 --> 00:52:51,841 Well, it's a little more complicated than that, but... 578 00:52:53,543 --> 00:52:55,945 How'd you boys know where to find me? 579 00:52:55,978 --> 00:52:57,780 Miles Gillette. 580 00:52:57,814 --> 00:52:59,582 Miles Gillette, huh? 581 00:53:01,718 --> 00:53:06,022 Oh, Mac, I sure hope you're still figurin' on runnin' against him. 582 00:53:06,055 --> 00:53:08,658 I'll swear that man's been after my hide 583 00:53:08,691 --> 00:53:11,027 for 30 years, and he won't let up. 584 00:53:11,060 --> 00:53:13,530 What did you ever do to him? 585 00:53:13,563 --> 00:53:15,598 Nothin' serious. 586 00:53:15,632 --> 00:53:19,001 I mean, a man can't even bend the law a little bit anymore. 587 00:53:19,035 --> 00:53:22,572 Now, last time you were in jail, it was over a woman, too. 588 00:53:22,605 --> 00:53:24,307 Judge's wife, I recall. 589 00:53:26,008 --> 00:53:28,478 And there was shootin'. 590 00:53:28,511 --> 00:53:30,613 Self defense. 591 00:53:30,647 --> 00:53:33,483 Ain't you gettin' a little old for that? 592 00:53:33,516 --> 00:53:34,917 Uh, you mean gunplay? 593 00:53:34,951 --> 00:53:37,620 No, I mean the other. 594 00:53:37,654 --> 00:53:40,490 When I get too old for that, they'll be shovelin' dirt in my face. 595 00:53:40,523 --> 00:53:42,825 How about this last woman? Any shootin'? 596 00:53:44,527 --> 00:53:46,463 No serious shootin'. 597 00:53:50,800 --> 00:53:53,102 We just dropped by to say hello. 598 00:53:53,135 --> 00:53:54,671 Well, thanks. 599 00:53:54,704 --> 00:53:57,073 Mac, we need him. 600 00:53:57,106 --> 00:53:58,541 You heard what he said. 601 00:53:58,575 --> 00:54:00,410 Yep, except we need him. 602 00:54:00,443 --> 00:54:02,111 Well, that's fine. 603 00:54:02,144 --> 00:54:05,314 Except, how we gonna get him out? I mean, it's a jail. 604 00:54:06,649 --> 00:54:07,950 Got any ideas? 605 00:54:08,851 --> 00:54:09,952 Yeah. 606 00:54:19,862 --> 00:54:23,099 Come on, Uncle Jack, we gotta get out of here. 607 00:54:26,736 --> 00:54:28,505 Come on, Uncle Jack. 608 00:54:29,839 --> 00:54:32,709 Well, did you have to use two sticks of dynamite? 609 00:54:57,834 --> 00:54:59,168 Hello, Kate. 610 00:54:59,201 --> 00:55:00,603 Hello, Jack. 611 00:55:01,738 --> 00:55:02,905 Brought your horse. 612 00:55:02,939 --> 00:55:04,407 Oh, thank you. 613 00:55:04,441 --> 00:55:05,608 Glad to see you're still alive. 614 00:55:05,642 --> 00:55:06,809 Well, thank you. 615 00:55:06,843 --> 00:55:09,912 Take a look at these wrinkles and these here gray hairs. 616 00:55:09,946 --> 00:55:11,113 Every one of 'em earned. 617 00:55:15,718 --> 00:55:18,921 Well, I sure do appreciate you boys bustin' me out. 618 00:55:18,955 --> 00:55:21,491 I hope nobody back there got a good look. 619 00:55:22,959 --> 00:55:26,663 I gotta be loco. Blowin' up a jail! 620 00:55:26,696 --> 00:55:28,698 By the way, where we bound? 621 00:55:29,198 --> 00:55:31,133 Mexico. 622 00:55:31,167 --> 00:55:34,003 You do know the country down there, don't you? 623 00:55:34,036 --> 00:55:35,605 I know more about that country 624 00:55:35,638 --> 00:55:37,640 than a jackrabbit knows about runnin'. 625 00:55:37,674 --> 00:55:40,577 Every trail, back trail, cantinas, 626 00:55:41,511 --> 00:55:44,113 bawdyhouses. 627 00:55:44,146 --> 00:55:46,883 We're not exactly goin' down there sightseein', Jack. 628 00:55:46,916 --> 00:55:47,984 We ain't? 629 00:55:48,951 --> 00:55:50,052 Then why? 630 00:55:50,086 --> 00:55:52,822 Mac, Dal, better get up here! 631 00:56:07,169 --> 00:56:08,571 Right out there. 632 00:56:13,610 --> 00:56:15,111 Who the hell are they? 633 00:56:15,144 --> 00:56:18,180 I'd say that's gotta be a posse. 634 00:56:18,214 --> 00:56:19,916 Looks like they're in a hurry. 635 00:56:19,949 --> 00:56:22,819 Uncle Jack, have you been tellin' us everything? 636 00:56:22,852 --> 00:56:24,587 What do you mean? 637 00:56:24,621 --> 00:56:28,691 I mean, by the way they're ridin', you left out somethin'. 638 00:56:28,725 --> 00:56:31,494 Yeah, it might be that fella I shot over in Waco. 639 00:56:33,262 --> 00:56:35,131 You mean you killed someone? 640 00:56:35,164 --> 00:56:37,567 No, it's worse. 641 00:56:37,600 --> 00:56:39,502 His father was the mayor. 642 00:56:39,536 --> 00:56:40,837 I don't want to hear any more. 643 00:56:40,870 --> 00:56:43,606 If they catch up to us, my chances of runnin' for office are dead. 644 00:56:43,640 --> 00:56:45,107 You hear me? Dead! 645 00:56:46,609 --> 00:56:48,545 You could always start over. 646 00:57:22,812 --> 00:57:25,114 That's Miles Gillette leadin' 'em. 647 00:57:25,147 --> 00:57:27,116 What's he doin' along? 648 00:57:27,149 --> 00:57:29,085 Maybe he heard you're fixin' to run for sheriff. 649 00:57:29,118 --> 00:57:32,054 Why is the sheriff of Big Springs chasin' after you 650 00:57:32,088 --> 00:57:33,856 for somethin' you did in Waco? 651 00:57:33,890 --> 00:57:36,025 Well, Mac, you know how that old turkey's 652 00:57:36,058 --> 00:57:38,094 had it in for me all these years. 653 00:57:38,127 --> 00:57:40,997 If you keep jawin', they're gonna catch up to us. 654 00:57:41,030 --> 00:57:44,066 No, because in a few hours we'll be at the Rio Grande. 655 00:57:44,100 --> 00:57:46,703 When we cross that, we'll be in Mexico. 656 00:57:46,736 --> 00:57:47,770 Come on. 657 00:58:31,280 --> 00:58:32,581 It's your men? 658 00:58:33,282 --> 00:58:35,785 My welcoming committee. 659 00:58:35,818 --> 00:58:37,820 I don't see any sign of the rifles. 660 00:58:37,854 --> 00:58:39,255 We have a system here. 661 00:58:39,288 --> 00:58:41,691 You see those wagons? 662 00:58:41,724 --> 00:58:44,827 They're to transport the grain and the prisoners to the train. 663 00:58:44,861 --> 00:58:46,028 Train? 664 00:58:46,062 --> 00:58:48,297 The train that will take us to Chihuahua. 665 00:58:48,330 --> 00:58:50,132 Your rifles are on that train. 666 00:58:50,166 --> 00:58:52,769 How far? 667 00:58:52,802 --> 00:58:54,637 Half a day's journey from here. 668 00:59:04,246 --> 00:59:06,048 Hey, Carlos, 669 00:59:06,082 --> 00:59:07,917 what do you think of this pretty blonde girl here? 670 00:59:52,829 --> 00:59:54,931 Where is Jack? 671 00:59:54,964 --> 00:59:58,100 He was supposed to be keepin' watch, but he disappeared. 672 00:59:58,134 --> 00:59:59,268 Where's Mac? 673 00:59:59,301 --> 01:00:01,203 Lookin' for Uncle Jack. 674 01:00:21,123 --> 01:00:23,259 Here, I brought you a little drink. 675 01:00:23,292 --> 01:00:24,426 Where you been? 676 01:00:24,460 --> 01:00:25,627 There's a village back there, 677 01:00:25,661 --> 01:00:28,064 and you know they got some girls there that would just... 678 01:00:28,097 --> 01:00:31,400 That posse's in sight. Best get goin'. 679 01:00:31,433 --> 01:00:34,971 You still haven't told us why that posse isn't lettin' up. 680 01:00:35,004 --> 01:00:36,305 Well, it must be that other thing. 681 01:00:36,338 --> 01:00:37,406 What thing? 682 01:00:37,439 --> 01:00:39,075 Well, it wasn't my fault. 683 01:00:39,108 --> 01:00:40,943 I was just drinkin' a lot of whiskey and... 684 01:00:40,977 --> 01:00:43,913 Whiskey gets the blame for a lot of things it didn't do. Come on. 685 01:00:43,946 --> 01:00:45,982 Hold on to that tequila. 686 01:01:45,507 --> 01:01:48,277 Unload everything. 687 01:01:48,310 --> 01:01:50,913 Put them all in the stockade! 688 01:01:50,947 --> 01:01:53,482 And I mean all of 'em. 689 01:01:56,385 --> 01:01:58,354 No, no! 690 01:01:58,387 --> 01:02:00,789 All right, get down. Move! 691 01:02:41,497 --> 01:02:42,965 No sign of 'em. 692 01:02:42,999 --> 01:02:44,433 Good. 693 01:02:44,466 --> 01:02:47,169 I best get back up there and keep a lookout. 694 01:02:49,571 --> 01:02:52,441 Good thing they let up. Horses need a rest. 695 01:02:52,474 --> 01:02:55,444 Yeah, could be they're doin' the same thing. 696 01:03:23,339 --> 01:03:25,107 How you makin' out? 697 01:03:25,141 --> 01:03:26,475 I'm doin' fine. 698 01:03:31,447 --> 01:03:32,915 Kind of warm. 699 01:03:35,952 --> 01:03:37,086 Hey, Kate. 700 01:03:40,489 --> 01:03:43,192 How did you manage to get so friendly with Frank King? 701 01:03:43,225 --> 01:03:44,927 What do you mean? 702 01:03:44,961 --> 01:03:46,228 The two of you're engaged. 703 01:03:46,262 --> 01:03:48,030 I'd say that's gettin' pretty friendly. 704 01:03:48,064 --> 01:03:49,698 I heard you were killed. 705 01:03:49,731 --> 01:03:51,633 What was I supposed to do? 706 01:03:51,667 --> 01:03:53,970 You always said you'd wait for me. 707 01:03:54,003 --> 01:03:55,571 Wait? 708 01:03:55,604 --> 01:03:58,140 I waited for you most of my life. 709 01:03:58,174 --> 01:03:59,575 Like I said, I heard you were dead. 710 01:03:59,608 --> 01:04:01,310 Well, I ain't dead. 711 01:04:01,343 --> 01:04:03,245 I never got word otherwise. 712 01:04:05,181 --> 01:04:07,249 Same as when you left, not a word. 713 01:04:07,283 --> 01:04:09,651 There was a war goin' on. 714 01:04:09,685 --> 01:04:11,720 You know, sometimes a man's gotta do... 715 01:04:11,753 --> 01:04:13,655 What he has to do. Well, sometimes a woman does, too 716 01:04:13,689 --> 01:04:17,359 and I'm a woman, Dal Traven, not a martyr. 717 01:04:17,393 --> 01:04:20,162 I just thought you always knew I'd be comin' back. 718 01:04:22,198 --> 01:04:24,500 How was I supposed to know? 719 01:04:24,533 --> 01:04:26,502 I thought that's the way it was meant to be. 720 01:04:26,535 --> 01:04:27,936 You thought? 721 01:04:29,105 --> 01:04:31,007 Why didn't you ever ask me? 722 01:04:32,708 --> 01:04:36,612 Ask you? Ask you what? 723 01:04:36,645 --> 01:04:39,982 Oh, why didn't you ever ask me what Frank King asked me? 724 01:04:51,160 --> 01:04:53,329 Hey, Dal, while you're down there 725 01:04:53,362 --> 01:04:55,664 tryin' to figure out the female race, 726 01:04:55,697 --> 01:04:57,699 you might as well take a bath. 727 01:05:05,774 --> 01:05:08,244 Those two gotta be loco. 728 01:05:08,277 --> 01:05:10,312 I think they call that love, little brother. 729 01:05:10,346 --> 01:05:12,448 Amounts to the same thing, don't it? 730 01:05:12,481 --> 01:05:14,316 How's your love life? 731 01:05:15,451 --> 01:05:17,119 Not me. 732 01:05:17,153 --> 01:05:18,287 Since I've been home, 733 01:05:18,320 --> 01:05:20,789 I spend my time with the folks helpin' with the ranch. 734 01:05:20,822 --> 01:05:23,659 What about your schoolin'? 735 01:05:23,692 --> 01:05:26,662 I figured I'd pick that up again when we get back. 736 01:05:29,198 --> 01:05:32,134 Well, that's good to hear. 737 01:05:32,168 --> 01:05:34,303 We Travens got a lot of faults, 738 01:05:34,336 --> 01:05:37,106 but bein' ignorant ain't one of them. 739 01:05:37,139 --> 01:05:41,277 Especially havin' a big brother aimin' to run for governor. 740 01:05:41,310 --> 01:05:43,612 No. That just sounds good to the ladies. 741 01:05:47,083 --> 01:05:49,751 You sure did leave an awful big footprint, Mac. 742 01:05:50,486 --> 01:05:51,687 Listen, 743 01:05:53,155 --> 01:05:54,390 you just be yourself, Jesse. 744 01:05:54,423 --> 01:05:57,059 So far, I'd say you're doin' just fine. 745 01:06:01,197 --> 01:06:04,766 I just realized Holiday Hammond's hangout's over that next ridge. 746 01:06:04,800 --> 01:06:08,304 I know those boys up there, and I can ride in. 747 01:06:08,337 --> 01:06:10,372 But they'll probably shoot you. 748 01:06:10,406 --> 01:06:12,441 You mean, there's nobody else they'd let pass through there 749 01:06:12,474 --> 01:06:14,410 besides thieves and killers? 750 01:06:15,277 --> 01:06:17,146 Oh, no offense. 751 01:06:17,179 --> 01:06:19,848 Do you mind tellin' me how you're gonna get the rest of us in there 752 01:06:19,881 --> 01:06:23,419 without us endin' up in a funeral procession? 753 01:06:23,452 --> 01:06:25,754 Well, there's a mission over here a little ways. 754 01:06:25,787 --> 01:06:29,125 I figured I'd ride over there and say a prayer for you boys. 755 01:06:33,595 --> 01:06:35,097 What'd he say? 756 01:06:36,365 --> 01:06:38,634 Said he was gonna take up prayin'. 757 01:06:38,667 --> 01:06:40,269 You best go with him. 758 01:07:10,766 --> 01:07:11,833 Amen. 759 01:07:11,867 --> 01:07:13,769 Hey, where'd you get that? 760 01:07:13,802 --> 01:07:15,304 I borrowed them. 761 01:07:15,337 --> 01:07:16,638 You mean stole. 762 01:07:16,672 --> 01:07:18,674 They don't sell 'em, you know. 763 01:07:32,854 --> 01:07:35,324 You gonna borrow him, too? 764 01:07:35,357 --> 01:07:38,460 Here, you best take these 765 01:07:38,494 --> 01:07:41,197 and we best quit jawin' and get out of here. 766 01:08:01,716 --> 01:08:05,886 Colonel, I would like to see those guns now. 767 01:08:05,921 --> 01:08:08,724 Why, what's your hurry? Enjoy the festivities. 768 01:08:10,492 --> 01:08:12,493 I have kept my end of the bargain. 769 01:08:12,528 --> 01:08:14,196 Mañana, mañana. 770 01:08:14,230 --> 01:08:16,532 Now! I want to see them now! 771 01:08:19,568 --> 01:08:21,303 The Major said now. 772 01:08:21,837 --> 01:08:22,903 Right now? 773 01:08:22,938 --> 01:08:24,273 Right now. 774 01:08:33,282 --> 01:08:36,484 You have been double-dealin' from the start, Colonel. 775 01:08:36,518 --> 01:08:38,287 That's right, Major. 776 01:08:38,320 --> 01:08:40,555 But, you see, that's the risks you take 777 01:08:40,589 --> 01:08:42,891 when you deal with the likes of me. 778 01:08:42,924 --> 01:08:44,326 Lock him up. 779 01:09:08,617 --> 01:09:10,952 What the hell's goin' on here? 780 01:09:10,985 --> 01:09:14,856 Kate's goin' in there and lend a little comfort to the prisoners. 781 01:09:14,890 --> 01:09:16,858 Prisoners? 782 01:09:16,892 --> 01:09:19,328 You mean you want to send her in there alone? 783 01:09:19,360 --> 01:09:21,630 Well, it's gonna take at least three of us, Dal. 784 01:09:21,662 --> 01:09:24,366 That's the only way I know how to get us in. 785 01:09:24,400 --> 01:09:26,268 Why does it have to be Kate? 786 01:09:26,302 --> 01:09:28,903 Well, you'd look pretty foolish in this getup. 787 01:09:31,038 --> 01:09:33,709 Dal, don't forget Ashbury's in there. 788 01:09:33,742 --> 01:09:36,044 Now, he knows you and he knows Jesse. 789 01:09:36,077 --> 01:09:38,380 Now I figure Uncle Jack knows what he's sayin'. 790 01:09:38,414 --> 01:09:39,748 It's gonna take three of us inside. 791 01:09:39,781 --> 01:09:42,651 That leaves me, Jack, and Kate. 792 01:09:42,684 --> 01:09:45,287 Well, Ashbury knows Kate, too, you know. 793 01:09:45,321 --> 01:09:47,623 Not in that outfit he don't. 794 01:09:47,656 --> 01:09:49,457 I don't want her goin' in there. 795 01:09:49,491 --> 01:09:51,560 Well, what about what I want? 796 01:09:51,593 --> 01:09:54,563 I've been with this thing a lot longer than you have. 797 01:09:54,596 --> 01:09:56,365 Heather and Sissy are in there. 798 01:09:56,398 --> 01:09:57,966 How else are we gonna get them out? 799 01:09:57,999 --> 01:09:59,801 We'll find another way. 800 01:09:59,835 --> 01:10:01,370 Come on, Dal. 801 01:10:01,403 --> 01:10:03,739 What do you say let's take a little ride? 802 01:10:20,989 --> 01:10:23,825 Jesse, why don't you go take that Sharp's off my horse? 803 01:10:23,859 --> 01:10:26,995 The way this is goin', you're gonna need it more than me. 804 01:10:44,646 --> 01:10:47,649 Don't go hard on him, Kate. 805 01:10:47,683 --> 01:10:51,420 I'm afraid he inherited that ornery streak from Pa. 806 01:10:51,453 --> 01:10:53,855 I never seen your pa ride hard on your ma. 807 01:10:54,790 --> 01:10:56,925 Oh, he tries. 808 01:10:56,957 --> 01:11:00,061 He tries, but she just fights right back. 809 01:11:00,095 --> 01:11:02,831 Just like you do. 810 01:11:02,864 --> 01:11:05,033 They ended up havin' a pretty good thing. 811 01:11:05,066 --> 01:11:06,902 That's all I want. 812 01:11:06,935 --> 01:11:09,738 Well, if you can tolerate him, you'll have it. 813 01:11:11,573 --> 01:11:14,341 Kate, he needs you, you know that. 814 01:11:15,911 --> 01:11:19,814 You're right, he does need me, but he doesn't know it. 815 01:11:19,848 --> 01:11:21,582 I think he does. 816 01:11:21,617 --> 01:11:24,352 Hell, you know him as well as I do. He cares. 817 01:11:25,587 --> 01:11:28,890 I think he cares a lot, he just... 818 01:11:28,924 --> 01:11:31,091 He... He don't know how to say it. 819 01:11:31,126 --> 01:11:33,028 Well, isn't it about time he learned? 820 01:11:33,061 --> 01:11:35,397 Well, it's not his way. 821 01:11:36,698 --> 01:11:39,034 But I'll tell you somethin', 822 01:11:39,067 --> 01:11:42,103 I'd be willin' to bet, you stick with him, he'll learn. 823 01:11:45,073 --> 01:11:46,408 What about you? 824 01:11:49,811 --> 01:11:51,912 Kate, 825 01:11:51,947 --> 01:11:54,582 you sure you're gonna be all right goin' in there alone? 826 01:11:54,616 --> 01:11:56,418 Don't worry, Mac. 827 01:11:56,452 --> 01:11:59,455 Even if they find me out, they probably won't hurt me. 828 01:11:59,488 --> 01:12:02,123 You didn't answer my question. What about you? 829 01:12:02,157 --> 01:12:04,793 Goin' in there alone, I mean, that's risky. 830 01:12:05,993 --> 01:12:07,563 You always do that. 831 01:12:07,596 --> 01:12:08,530 What? 832 01:12:08,564 --> 01:12:11,099 Change the subject when things get too close. 833 01:12:11,132 --> 01:12:12,434 Oh. 834 01:12:13,868 --> 01:12:17,805 You think you got me figured out, don't you? 835 01:12:17,839 --> 01:12:19,741 Well, that's not gonna work, see, 836 01:12:19,775 --> 01:12:22,877 because I'm not talkin' about me, I'm talkin' about Dal. 837 01:12:22,911 --> 01:12:25,714 Now, I think he's actin' the way he is... 838 01:12:25,747 --> 01:12:27,849 What is it with you Traven boys? 839 01:12:28,517 --> 01:12:29,551 Oh. 840 01:12:31,086 --> 01:12:34,990 I got the feelin' you're fixin' to make a point. 841 01:12:35,023 --> 01:12:37,793 Dal can't say how he feels about a woman, and you run from it. 842 01:12:37,826 --> 01:12:39,760 I'm not runnin'. 843 01:12:39,795 --> 01:12:42,631 I mean, Kate, you know how it is. You know... 844 01:12:44,866 --> 01:12:47,635 Well, I am runnin', I'm... I'm runnin' for Sheriff. 845 01:12:49,705 --> 01:12:53,174 There is no room in my life right now for a woman. 846 01:12:53,207 --> 01:12:56,478 The trouble with you, Mac Traven, is you're gun-shy. 847 01:12:57,846 --> 01:13:00,180 Well, let me put it this way. 848 01:13:02,718 --> 01:13:05,086 Somebody like you comes along, 849 01:13:05,120 --> 01:13:07,188 I might consider it. 850 01:13:07,222 --> 01:13:08,724 Now cool down. 851 01:13:31,580 --> 01:13:34,750 It's like a damn hornet's nest down there. 852 01:13:34,783 --> 01:13:38,887 If you got a plan, Jack, you better be lettin' me in on it. 853 01:13:38,920 --> 01:13:42,057 You know, you never asked me how I got this tequila. 854 01:13:43,792 --> 01:13:44,660 How? 855 01:13:45,727 --> 01:13:46,795 Stole it. 856 01:13:47,829 --> 01:13:49,631 Just like I did this. 857 01:13:52,133 --> 01:13:53,602 I got a plan. 858 01:13:55,236 --> 01:13:57,939 Quit worryin' about that woman, will you? 859 01:13:57,973 --> 01:14:00,841 She's a tough one, and smart. You know that. 860 01:14:00,876 --> 01:14:03,010 And when the shootin' starts, 861 01:14:03,044 --> 01:14:05,546 she'll be there to look after the girls. 862 01:14:07,248 --> 01:14:09,850 We'll take care of her, Dal. That's a promise. 863 01:14:14,689 --> 01:14:16,692 I'm gonna hold you to it. 864 01:15:11,278 --> 01:15:13,048 You looking for someone? 865 01:15:13,081 --> 01:15:15,316 I heard at the mission some women were brought in. 866 01:15:15,350 --> 01:15:17,085 I'd like to see them. 867 01:15:17,118 --> 01:15:19,287 This is not a good place for you. 868 01:15:19,320 --> 01:15:21,289 Take me to them, please. 869 01:15:21,990 --> 01:15:23,323 Then come. 870 01:15:47,783 --> 01:15:49,384 How you boys doin'? 871 01:15:49,417 --> 01:15:51,319 Haven't seen you for a while. 872 01:15:51,352 --> 01:15:54,122 Figured either a lawman or a husband finally got you. 873 01:15:54,155 --> 01:15:56,658 There's a few of them chasin' me, I guess. 874 01:15:56,692 --> 01:15:57,926 Who's he? 875 01:15:57,959 --> 01:15:59,627 This is my nephew. 876 01:16:01,396 --> 01:16:02,930 Go on through. 877 01:16:09,137 --> 01:16:10,739 That wasn't too hard. 878 01:16:28,990 --> 01:16:31,693 Sister, will you pray for me? 879 01:16:33,394 --> 01:16:34,963 Of course, my child. 880 01:16:41,135 --> 01:16:42,738 I'm Sister Katherine. 881 01:17:06,061 --> 01:17:08,897 Uncle Jack, 882 01:17:08,930 --> 01:17:12,801 now I know you got a plan, but don't you think you ought to fill me in? 883 01:17:14,102 --> 01:17:15,937 Here, you might need this. 884 01:17:43,965 --> 01:17:45,033 Kate! 885 01:17:46,334 --> 01:17:49,070 Mac is here. So's Jesse and Dal. 886 01:17:50,906 --> 01:17:52,273 You mean they're alive? 887 01:17:52,307 --> 01:17:54,042 They're goin' to get you out of here. 888 01:18:01,416 --> 01:18:03,184 You're intruding, sir. 889 01:18:03,218 --> 01:18:05,053 I'm sorry, Sister. 890 01:18:05,086 --> 01:18:07,889 But I couldn't help noticing, despite the habit, 891 01:18:07,923 --> 01:18:09,490 that you're quite young. 892 01:18:09,524 --> 01:18:11,392 And now I can't help wondering 893 01:18:11,426 --> 01:18:13,528 what you'd look like without that outfit. 894 01:18:13,561 --> 01:18:17,198 I am a nun. Have you no conscience? 895 01:18:17,232 --> 01:18:19,534 Not when there's a profit in it. 896 01:18:22,303 --> 01:18:25,206 Hello, Kate. Welcome to Mexico. 897 01:18:31,046 --> 01:18:33,448 You all know what the old maid said to the cowpuncher, don't you? 898 01:18:33,481 --> 01:18:34,549 No. 899 01:18:34,582 --> 01:18:36,784 You tell 'em, Uncle Jack. 900 01:18:38,486 --> 01:18:40,088 Come on, amigos. 901 01:18:40,121 --> 01:18:42,090 It's been a long, hard trail, and I'm buyin'. 902 01:18:51,966 --> 01:18:55,002 Damn, it won't take forever for that posse to get here. 903 01:18:55,036 --> 01:18:57,105 What're they waitin' on? 904 01:18:57,138 --> 01:18:58,939 Jack said to wait for his signal. 905 01:18:58,974 --> 01:19:00,141 What signal? 906 01:19:01,475 --> 01:19:03,278 Said we couldn't miss it. 907 01:19:15,456 --> 01:19:16,892 Come on, amigo! 908 01:19:16,925 --> 01:19:18,927 Hold on. I'll be right there. 909 01:19:39,647 --> 01:19:41,883 I reckon that's Uncle Jack's signal. 910 01:19:44,052 --> 01:19:45,586 I'll take the one on the left. 911 01:19:45,620 --> 01:19:46,854 Got you. 912 01:19:59,434 --> 01:20:02,103 Bring her to my car. Them, too. 913 01:20:02,137 --> 01:20:03,338 No! 914 01:20:43,678 --> 01:20:45,412 Thanks, Uncle Jack. 915 01:20:48,683 --> 01:20:50,451 Here come Dal and Jesse. 916 01:21:02,597 --> 01:21:04,232 Come on, come on. 917 01:21:08,603 --> 01:21:10,338 Let's go. Let's go. 918 01:21:24,618 --> 01:21:26,587 Tell the engineer to get movin', now! 919 01:21:38,633 --> 01:21:40,401 I'm gonna get the girls. 920 01:21:43,204 --> 01:21:45,006 Find the girls. 921 01:21:51,312 --> 01:21:52,647 Hi, Uncle Jack. 922 01:22:03,158 --> 01:22:04,225 Where's the Travens? 923 01:22:04,259 --> 01:22:06,027 On the train. 924 01:22:10,698 --> 01:22:12,567 Get down! Get down! 925 01:22:45,533 --> 01:22:47,535 Thank God you're alive. 926 01:22:47,568 --> 01:22:48,603 Get back. 927 01:22:56,877 --> 01:22:58,146 Where's Kate and the girls? 928 01:23:15,796 --> 01:23:18,466 By God, I ought to kill you 929 01:23:18,499 --> 01:23:20,335 for what you done to my family. 930 01:23:21,202 --> 01:23:22,370 Then do it. 931 01:23:27,542 --> 01:23:29,844 This killing's got to stop somewhere. 932 01:23:33,448 --> 01:23:35,450 I recall this belongs to you. 933 01:23:38,586 --> 01:23:40,188 Makes us even, Major. 934 01:24:10,850 --> 01:24:14,121 Dal, Hammond's got the girls and Kate on the train. 935 01:24:42,250 --> 01:24:44,484 Looks like somebody started a war. 936 01:24:48,989 --> 01:24:50,925 Everybody's dead? 937 01:24:50,957 --> 01:24:53,760 There's gotta be somebody around here. 938 01:25:53,554 --> 01:25:55,356 Mac, watch out! 939 01:25:58,359 --> 01:25:59,694 Mac, watch out! 940 01:27:06,361 --> 01:27:09,063 We'll be getting into Chihuahua tonight. 941 01:27:09,096 --> 01:27:12,332 Perhaps the day after you'd care to go on into Mexico City. 942 01:27:35,689 --> 01:27:37,658 Colonel Hammond, 943 01:27:37,692 --> 01:27:40,595 are you going to keep the brandy all to yourself? 944 01:27:42,162 --> 01:27:44,965 Why, no. No, not at all. 945 01:27:44,999 --> 01:27:46,600 Please sit down. 946 01:28:07,153 --> 01:28:08,555 Stop this train. 947 01:28:09,624 --> 01:28:10,758 Do it now! 948 01:28:42,189 --> 01:28:43,658 Whoa, cowboy. 949 01:28:47,728 --> 01:28:48,929 Jack Traven! 950 01:28:50,798 --> 01:28:53,634 I ain't seen him. 951 01:29:33,140 --> 01:29:34,475 Jesse! 952 01:29:35,776 --> 01:29:37,845 Jesse! 953 01:29:37,877 --> 01:29:39,580 You all right? Yes, you? 954 01:29:41,115 --> 01:29:42,448 Stay here. 955 01:29:59,033 --> 01:30:00,935 You boys are in enough trouble. 956 01:30:00,968 --> 01:30:02,803 You best get out of the way. 957 01:30:02,837 --> 01:30:07,707 Sorry, Sheriff, can't do that. We want Jack. 958 01:30:07,742 --> 01:30:10,578 Now, I know why you boys come down here. 959 01:30:10,611 --> 01:30:12,713 I'm sorry for what happened to your family, 960 01:30:12,747 --> 01:30:14,715 but I got a job to do. 961 01:30:14,749 --> 01:30:16,884 Jack Traven is goin' back to Texas. 962 01:30:16,917 --> 01:30:18,919 We're all goin' back to Texas. 963 01:30:18,953 --> 01:30:21,221 Uncle Jack's ridin' with us. 964 01:30:21,255 --> 01:30:23,791 You boys busted your Uncle Jack out of jail. 965 01:30:23,823 --> 01:30:25,693 Now, I'm willin' to let that slide. 966 01:30:25,725 --> 01:30:28,162 You ain't got no authority down here. 967 01:30:28,195 --> 01:30:30,064 What'd he do anyway? 968 01:30:30,097 --> 01:30:31,566 What'd he do? 969 01:30:33,300 --> 01:30:36,837 This man's a horse thief, a renegade, 970 01:30:36,871 --> 01:30:39,674 a double-dealin', lyin', womanizin'... 971 01:30:39,707 --> 01:30:42,109 Womanizin' ain't against the law. 972 01:30:42,142 --> 01:30:43,778 Go on, tell 'em, Gillette, 973 01:30:43,811 --> 01:30:46,747 how you been settin' on your rump for all these years. 974 01:30:46,781 --> 01:30:48,282 All of a sudden you start chasin' me 975 01:30:48,314 --> 01:30:50,551 till I about turned into raw meat. 976 01:30:50,585 --> 01:30:53,053 You just been runnin' loose too long. 977 01:30:53,087 --> 01:30:55,756 There's more to it than that. You tell them, or I will. 978 01:30:55,790 --> 01:30:57,892 I'll carve your tongue out, Jack. 979 01:30:57,925 --> 01:30:59,760 You better tell us, Miles. 980 01:31:03,330 --> 01:31:05,299 He's been after my wife. 981 01:31:10,771 --> 01:31:12,807 That ain't all of it. 982 01:31:12,840 --> 01:31:16,143 That wife of yours has been chasin' me for years, 983 01:31:16,176 --> 01:31:19,213 and I just got tired of runnin'. 984 01:31:19,246 --> 01:31:21,215 I... I caught 'em together. 985 01:31:21,248 --> 01:31:23,884 And I'm takin' him in. 986 01:31:23,918 --> 01:31:26,621 You take one Traven, you gotta take 'em all. 987 01:31:30,257 --> 01:31:32,259 Sorry it had to come to this. 988 01:31:34,795 --> 01:31:37,264 Maybe it doesn't have to. 989 01:31:37,296 --> 01:31:39,299 Make you a trade, Sheriff. 990 01:31:39,332 --> 01:31:42,336 Holiday Hammond for Black Jack Traven. 991 01:31:42,368 --> 01:31:45,072 Hammond's a big fish compared to Uncle Jack. 992 01:31:47,274 --> 01:31:49,609 Mean a lot more to you fellas ridin' back into Texas 993 01:31:49,644 --> 01:31:51,846 with Holiday Hammond in tow. 994 01:31:51,879 --> 01:31:54,782 Been on the wanted list almost 20 years. 995 01:31:54,814 --> 01:31:57,685 Most wanted man in Texas, the way I hear it. 996 01:32:00,120 --> 01:32:02,122 You boys got yourself a trade. 997 01:32:04,892 --> 01:32:06,760 You'd have loved Mexico City. 998 01:32:06,794 --> 01:32:09,196 Maybe, but you'd never have seen it alive. 999 01:32:12,066 --> 01:32:14,368 Kate, I might have died a happy man. 1000 01:32:24,778 --> 01:32:26,814 Jack Traven, I don't want 1001 01:32:26,847 --> 01:32:29,149 to ever see you around Big Springs again. 1002 01:32:29,183 --> 01:32:31,885 Afraid you got no say in the matter, Gillette. 1003 01:32:31,919 --> 01:32:34,421 See, I'm gonna be the next sheriff of Big Springs. 1004 01:32:34,454 --> 01:32:36,055 See you at the polls. 1005 01:32:59,278 --> 01:33:01,148 Give my regards to your wife. 1006 01:33:09,223 --> 01:33:11,926 Jack Traven for Holiday Hammond. 1007 01:33:11,959 --> 01:33:14,894 You boys sure did get the best of that trade. 1008 01:33:14,929 --> 01:33:16,831 That's a matter of opinion. 1009 01:33:35,115 --> 01:33:36,751 Upsy-daisy. Sorry. 1010 01:33:46,526 --> 01:33:48,763 Got room for one more? 1011 01:33:48,796 --> 01:33:51,932 You mean you're tradin' in your horse for a wagon ride? 1012 01:33:51,966 --> 01:33:55,269 Yeah, well, I got somethin' I want to ask you. 1013 01:34:24,799 --> 01:34:26,100 Let's go home. 1014 01:34:28,035 --> 01:34:29,870 Giddyap! 72334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.