All language subtitles for The.Naughty.Nine.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,489 --> 00:00:34,242 It's the day before winter break. 4 00:00:34,743 --> 00:00:36,702 Nobody expects you to learn anything. 5 00:00:36,786 --> 00:00:39,163 All you gotta do is watch a holiday special 6 00:00:39,247 --> 00:00:40,790 and eat snacks till 3:00 p.m. 7 00:00:40,874 --> 00:00:46,379 But somehow, some way, on this blow-off day of all blow-off days 8 00:00:46,463 --> 00:00:48,881 you get sent to the principal's office. 9 00:00:48,965 --> 00:00:49,966 It wasn't my fault. 10 00:00:50,050 --> 00:00:53,177 It's-It's like I told Mr. Bonner. I don't know how it happened. 11 00:01:00,977 --> 00:01:02,853 Just like you didn't know who was running 12 00:01:02,937 --> 00:01:05,982 that McCallister Elementary "pay-to-play" Little League scam. 13 00:01:06,066 --> 00:01:07,191 That was a mystery. 14 00:01:07,275 --> 00:01:11,404 Or who printed up fake rewards cards for Yo-Go-Rama. 15 00:01:11,488 --> 00:01:15,700 Okay, for the record, yogurt prices are ridiculous these days. 16 00:01:15,784 --> 00:01:16,785 Andy, 17 00:01:17,285 --> 00:01:20,413 you are smart and charming, 18 00:01:20,497 --> 00:01:24,917 and I truly believe there's nothing you can't do if you put your mind to it. 19 00:01:25,001 --> 00:01:27,462 But you keep putting your mind to the wrong stuff. 20 00:01:30,006 --> 00:01:32,133 Look, I-I swear, Principal Clark. 21 00:01:33,176 --> 00:01:34,761 I'm not a bad kid. 22 00:01:38,807 --> 00:01:39,932 Ah-- Oh. 23 00:01:45,522 --> 00:01:49,775 Why don't you use this break as a kind of a reset button? 24 00:01:49,859 --> 00:01:52,570 We can put all of this in the past. 25 00:01:53,279 --> 00:01:55,072 But I want you to think about 26 00:01:55,156 --> 00:01:57,825 the kind of kid you want to be next semester. 27 00:01:57,909 --> 00:02:01,704 Do you wanna be the conniving, scheming con man, 28 00:02:01,788 --> 00:02:04,123 or do you wanna be something better? 29 00:02:04,207 --> 00:02:05,667 I wanna be something better. 30 00:02:06,292 --> 00:02:08,378 I-- I can change, Principal Clark. 31 00:02:08,878 --> 00:02:10,171 I know I can. 32 00:02:10,922 --> 00:02:14,342 Please. No boogers on the blazer. 33 00:02:18,888 --> 00:02:20,389 Tears were a nice touch. 34 00:02:20,473 --> 00:02:21,724 So, you get it? 35 00:02:22,308 --> 00:02:24,060 Dulce, who you talking to? 36 00:02:25,145 --> 00:02:28,856 I-- I can change, Principal Clark. I know I can. 37 00:02:28,940 --> 00:02:30,984 Please, no boogers on the blazer. 38 00:02:31,568 --> 00:02:34,820 The confiscation closet holds every item ever unjustly snatched 39 00:02:34,904 --> 00:02:36,030 from a student's hand. 40 00:02:36,114 --> 00:02:37,823 It's the biggest job we've ever pulled. 41 00:02:37,907 --> 00:02:39,826 And today's our last chance to pull it. 42 00:02:43,079 --> 00:02:44,497 It's the end of the semester, 43 00:02:44,581 --> 00:02:47,124 which means the school's gonna empty out the closet 44 00:02:47,208 --> 00:02:49,252 and give all of our stuff to charity. 45 00:02:50,420 --> 00:02:52,421 We can't let that happen. How much time do we have? 46 00:02:52,505 --> 00:02:53,756 I'm not a bad kid. 47 00:02:55,800 --> 00:02:57,177 Pick-up's at 2:45. 48 00:02:57,802 --> 00:03:00,304 That gives us five minutes to pull this off. You ready? 49 00:03:00,388 --> 00:03:02,223 I was born ready. 50 00:03:02,307 --> 00:03:03,808 See you on the other side. 51 00:03:10,732 --> 00:03:12,441 Say, "Thank you, Santa Claus." 52 00:03:12,525 --> 00:03:15,194 - Thank you. - Bye. Merry Christmas. 53 00:03:15,278 --> 00:03:17,197 Well, young lady, what's your name? 54 00:03:17,822 --> 00:03:20,449 I'm sorry, she doesn't speak English. She's Dutch. 55 00:03:20,533 --> 00:03:21,784 She's just come over. 56 00:03:41,930 --> 00:03:43,139 Shouldn't you be in class? 57 00:03:43,223 --> 00:03:45,391 Uh... 58 00:03:46,768 --> 00:03:49,895 She's been living in an orphan's home in Rotterdam ever since-- 59 00:03:49,979 --> 00:03:51,397 Well, we've adopted her. 60 00:03:52,273 --> 00:03:55,234 It's the day before winter break. 61 00:03:55,318 --> 00:03:59,239 Nobody expects you to learn anything. All you gotta do is watch a-- 62 00:04:04,118 --> 00:04:09,331 This is Principal. I want you to blow off the day before 3:00 p.m. 63 00:04:09,415 --> 00:04:11,041 See you next semester. 64 00:04:21,719 --> 00:04:24,347 Uh-- Hey, what are you all doing? 65 00:04:29,352 --> 00:04:30,436 Whoo-hoo! 66 00:04:30,520 --> 00:04:33,481 Do not make me call your parents over this break! Get back here! 67 00:04:38,069 --> 00:04:41,072 I can't believe we actually pulled this off. 68 00:04:41,739 --> 00:04:42,865 Hey! 69 00:04:42,949 --> 00:04:46,535 - What are you doing with that cart? - Nothing. 70 00:04:46,619 --> 00:04:49,121 Andy, we just talked about this. 71 00:04:49,205 --> 00:04:52,000 - And now I catch you with-- - No, Principal Clark. Don't-- 72 00:04:54,168 --> 00:04:55,420 Cookies? 73 00:04:56,838 --> 00:04:58,756 I mean, I knew they were there. 74 00:04:59,924 --> 00:05:02,051 I-- It was a surprise for you and the staff. 75 00:05:02,135 --> 00:05:05,763 You guys work so hard. I just wanted to show our appreciation. 76 00:05:05,847 --> 00:05:10,893 Well, that's very nice of you, Andy. I'll make sure the staff gets them. 77 00:05:11,644 --> 00:05:13,688 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 78 00:05:16,774 --> 00:05:18,860 Where did you-- How did you-- 79 00:05:22,572 --> 00:05:25,116 I can't believe we actually pulled this off. 80 00:05:26,701 --> 00:05:29,578 But what about the stuff? How are we gonna get it out? 81 00:05:29,662 --> 00:05:31,998 The janitor's gonna carry it out for us. 82 00:05:41,674 --> 00:05:43,259 Andy, what do we have for Lewis? 83 00:05:43,343 --> 00:05:45,052 Please tell me it's my dad's drone. 84 00:05:45,136 --> 00:05:47,304 I wasn't supposed to take it, but I took it. 85 00:05:47,388 --> 00:05:49,807 And then Mrs. Noober saw it and she took it. 86 00:05:49,891 --> 00:05:52,643 Hurry it up, son. Some of us got places to be. 87 00:05:52,727 --> 00:05:56,939 - Albert, chill. You'll get your turn. - Don't tell me to chill. I invented chill. 88 00:05:57,023 --> 00:05:58,232 Bam. 89 00:06:00,485 --> 00:06:02,611 You saved my butt big time. 90 00:06:02,695 --> 00:06:06,282 If my dad found out about this, I'd get in so much trouble. 91 00:06:06,366 --> 00:06:08,993 We're talking Naughty List for sure. 92 00:06:09,077 --> 00:06:11,954 Did you know the government pays the Internet 93 00:06:12,038 --> 00:06:14,874 to block the location of Santa's village-- 94 00:06:15,917 --> 00:06:18,460 Andy, you got a slingshot in there for me, my man? 95 00:06:18,544 --> 00:06:21,005 No money, no slingshot, my man. 96 00:06:21,089 --> 00:06:22,548 Five bucks. 97 00:06:24,759 --> 00:06:27,553 But I don't have this many bucks. 98 00:06:31,057 --> 00:06:32,225 Sweet Lord. 99 00:06:34,060 --> 00:06:36,603 Have you ever seen a face that adorable? 100 00:06:36,687 --> 00:06:39,732 I-- It's breaking my heart. Just give it to him. Give it to him. 101 00:06:40,983 --> 00:06:43,486 Here you go. One slingshot. 102 00:06:43,986 --> 00:06:45,530 Thanks a lot, suckers. 103 00:06:46,030 --> 00:06:47,740 Deuces! 104 00:06:47,824 --> 00:06:49,742 Hey, hey! You owe us! 105 00:06:51,077 --> 00:06:53,454 I can't believe you just blew your cut of the money 106 00:06:53,538 --> 00:06:55,789 on a game for a console you don't even have. 107 00:06:55,873 --> 00:06:57,875 Your parents are never gonna buy it. 108 00:06:57,959 --> 00:06:59,460 It's too expensive. 109 00:06:59,544 --> 00:07:02,296 Which is why I sent Santa a letter last week asking for it. 110 00:07:02,380 --> 00:07:04,257 Backup plan. I like it. 111 00:07:04,757 --> 00:07:06,675 I mailed the big guy back in November. 112 00:07:06,759 --> 00:07:09,178 Santa's my only chance of getting an archery set. 113 00:07:09,262 --> 00:07:10,971 My parents think it's too dangerous. 114 00:07:11,055 --> 00:07:14,266 - It is too dangerous. - That's why I want it. 115 00:07:14,350 --> 00:07:17,436 I gotta admit that cookie move was a stroke of genius. 116 00:07:17,520 --> 00:07:19,605 If Clark had busted us for taking that stuff, 117 00:07:19,689 --> 00:07:21,106 we would've been in so much trouble. 118 00:07:21,190 --> 00:07:23,025 We didn't take that stuff. 119 00:07:23,109 --> 00:07:24,110 We took it back. 120 00:07:24,610 --> 00:07:26,862 We returned those lost treasures to their owners. 121 00:07:26,946 --> 00:07:28,739 We did a good thing today, Dulce. 122 00:07:28,823 --> 00:07:30,116 Heck yeah, we did. 123 00:07:36,956 --> 00:07:38,166 Merry Christmas, Dulce! 124 00:07:38,958 --> 00:07:40,460 Merry Christmas, Andy. 125 00:07:45,673 --> 00:07:47,257 Hey! Door's locked. Let me in. 126 00:07:57,852 --> 00:08:00,354 So, Andy, how was school today? 127 00:08:00,438 --> 00:08:02,856 Anything exciting happen? 128 00:08:02,940 --> 00:08:05,692 Uh, school was fine, Laurel. 129 00:08:05,776 --> 00:08:09,321 Really? 'Cause Stacy Wilcox told me that Jessica Chen told her 130 00:08:09,405 --> 00:08:11,240 that Mateo Garcia's little sister said 131 00:08:11,324 --> 00:08:13,826 that you got sent to the principal's office. 132 00:08:13,910 --> 00:08:16,829 - You got sent to the principal? - Again? Is that true? 133 00:08:19,290 --> 00:08:21,959 Well, yes. It's-- It's true. 134 00:08:22,502 --> 00:08:24,461 Principal Clark was having trouble with her Wi-Fi 135 00:08:24,545 --> 00:08:26,463 and all the other kids wanted to watch a movie. 136 00:08:26,547 --> 00:08:28,006 So, I volunteered to help her. 137 00:08:28,090 --> 00:08:29,758 Andy, 138 00:08:29,842 --> 00:08:31,718 you are so thoughtful. 139 00:08:31,802 --> 00:08:32,678 Aw. 140 00:08:32,762 --> 00:08:35,222 What? You don't actually believe this, do you? 141 00:08:35,306 --> 00:08:37,641 Well, he is the one who always fixes the Wi-Fi around here. 142 00:08:37,725 --> 00:08:39,393 Who wants brussels sprouts? 143 00:08:39,477 --> 00:08:42,021 You know I do. Can't get enough of those veggies. 144 00:08:47,944 --> 00:08:48,945 Hey, Andy. 145 00:08:49,445 --> 00:08:52,364 Did you know if someone looks up and towards the right while talking, 146 00:08:52,448 --> 00:08:55,117 there's an 80% chance they're lying? 147 00:08:55,201 --> 00:08:57,536 Well, that's a fascinating factoid, Laurel. 148 00:08:57,620 --> 00:08:59,455 - Hmm. - You know, I heard that if someone wastes 149 00:08:59,539 --> 00:09:03,125 their first night of winter break reading a book about how to spot liars, 150 00:09:03,209 --> 00:09:05,628 there's a 100% chance they're a loser. 151 00:09:06,712 --> 00:09:09,548 Listen, I know what you tried to do at dinner tonight, 152 00:09:09,632 --> 00:09:11,049 and I respect it. 153 00:09:11,133 --> 00:09:13,302 But you will never, ever beat me. 154 00:09:13,386 --> 00:09:14,553 I'm too smooth, 155 00:09:14,637 --> 00:09:15,637 too smart. 156 00:09:15,721 --> 00:09:17,389 I'll always be one step ahead. 157 00:09:17,473 --> 00:09:19,976 You may have Mom and Dad fooled, but not me. 158 00:09:20,643 --> 00:09:21,894 Just 'cause you don't get caught 159 00:09:21,978 --> 00:09:24,480 - doesn't mean you don't do bad things. - Agree to disagree. 160 00:09:24,564 --> 00:09:26,607 One of these days you're gonna push it too far. 161 00:09:26,691 --> 00:09:29,067 Your lies and schemes, they'll blow up in your face. 162 00:09:29,151 --> 00:09:30,319 And I'll be there. 163 00:09:30,403 --> 00:09:33,530 And I will laugh so hard. 164 00:09:33,614 --> 00:09:36,492 Well, you're gonna have to wait a long time. Maybe forever. 165 00:09:36,576 --> 00:09:38,202 Do you know what I would do if I were you? 166 00:09:38,286 --> 00:09:39,495 Is just go on living my life 167 00:09:39,579 --> 00:09:41,330 like it's not gonna happen-- 168 00:09:45,543 --> 00:09:48,462 A flying reindeer? 169 00:09:48,546 --> 00:09:49,963 That's what he said. 170 00:09:50,047 --> 00:09:51,840 The last thing we need is for it to get out 171 00:09:51,924 --> 00:09:55,719 that a World Express pilot thinks a flying reindeer clipped his wing. 172 00:09:55,803 --> 00:09:58,639 It sounds like Bruno's been flying that northern route too long. 173 00:09:58,723 --> 00:10:00,474 Crazy thing is, 174 00:10:01,017 --> 00:10:03,769 the dent in the plane did look like hoof prints. 175 00:10:19,493 --> 00:10:20,870 Christmas! 176 00:10:22,705 --> 00:10:24,790 Everybody up! It's Christmas, people! 177 00:10:33,257 --> 00:10:34,550 Tiny Blox. 178 00:10:35,718 --> 00:10:36,719 Tiny Blox. 179 00:10:38,304 --> 00:10:41,474 Tiny Blox. Was there a sale on Tiny Blox or something? 180 00:10:46,270 --> 00:10:48,981 Where's the good stuff? 181 00:10:51,400 --> 00:10:53,777 No way. 182 00:10:53,861 --> 00:10:56,947 This is the leotard for the state gymnastics team. 183 00:10:57,031 --> 00:10:59,825 I thought we were waiting for her to actually make the team 184 00:10:59,909 --> 00:11:01,034 before we got her one. 185 00:11:01,118 --> 00:11:02,578 I didn't get it for her. 186 00:11:02,662 --> 00:11:03,912 Maybe your mother got it. 187 00:11:03,996 --> 00:11:06,248 W-What does the tag say, sweetheart? 188 00:11:06,332 --> 00:11:07,541 Um-- 189 00:11:07,625 --> 00:11:10,127 "To Laurel from Santa." 190 00:11:10,211 --> 00:11:11,337 Thanks, "Santa." 191 00:11:12,129 --> 00:11:13,297 There's nothing here. 192 00:11:13,381 --> 00:11:15,091 Why-Why didn't Santa bring me anything? 193 00:11:15,675 --> 00:11:19,261 Maybe because he doesn't bring gifts to naughty kids. 194 00:11:19,345 --> 00:11:21,513 Your brother is not naughty. 195 00:11:21,597 --> 00:11:24,684 Really? Then why didn't "Santa" get him anything? 196 00:11:27,103 --> 00:11:28,479 - Who wants pancakes? - I'll help. 197 00:11:31,273 --> 00:11:33,984 Why would your mother buy something for Laurel but not for Andy? 198 00:11:34,068 --> 00:11:35,820 We don't know this was my mother. 199 00:11:37,196 --> 00:11:40,824 Remember when I said this was gonna catch up with you and I was gonna laugh? 200 00:11:40,908 --> 00:11:43,327 Well, this is me laughing. 201 00:11:46,789 --> 00:11:47,790 Santa. 202 00:11:50,000 --> 00:11:51,418 Look what I got. 203 00:11:51,502 --> 00:11:53,295 It's exactly what I wanted. 204 00:11:53,379 --> 00:11:54,963 That's so cool. Go show Dad. 205 00:11:55,047 --> 00:11:56,214 - Dad, look. - Let me see. 206 00:11:56,298 --> 00:11:58,842 - Let's see what else Santa brought. - Yeah, go sit down. 207 00:11:58,926 --> 00:12:00,677 Santa got my wish. 208 00:12:00,761 --> 00:12:01,970 This looks so cool! 209 00:12:02,054 --> 00:12:04,181 - You're not gonna believe this. - Santa stiffed you? 210 00:12:04,265 --> 00:12:05,516 Santa stiffed me. 211 00:12:06,350 --> 00:12:07,434 Wait, you too? 212 00:12:07,518 --> 00:12:09,770 No bow, no arrows. Nothing. 213 00:12:09,854 --> 00:12:11,439 I always get a gift from him. 214 00:12:12,064 --> 00:12:13,607 Why not this year? 215 00:12:14,275 --> 00:12:15,526 Unless... 216 00:12:16,193 --> 00:12:17,862 The Naughty List. 217 00:12:27,037 --> 00:12:29,581 You came to the right place, my friends. 218 00:12:29,665 --> 00:12:33,418 Everybody thinks Christmas time is about peace on Earth and good will toward men. 219 00:12:33,502 --> 00:12:35,712 But it's actually about mind control. 220 00:12:35,796 --> 00:12:36,797 Mind control? 221 00:12:37,798 --> 00:12:40,217 Just as every culture has their version of Santa Claus, 222 00:12:40,301 --> 00:12:44,054 they also have a myth created to scare kids into behaving. 223 00:12:44,138 --> 00:12:47,015 In Germany it's Krampus, and in Italy it's Le Befana . 224 00:12:47,099 --> 00:12:49,142 In Japan it's Santa Kuroshu. 225 00:12:49,226 --> 00:12:53,730 But they're all different forms of the same thing. 226 00:12:53,814 --> 00:12:56,233 - The Naughty List. - So the Naughty List is just a myth? 227 00:12:56,317 --> 00:12:59,611 That's what I thought until I looked deeper. 228 00:12:59,695 --> 00:13:01,655 Got this bad boy from Santa. 229 00:13:01,739 --> 00:13:03,907 Two terabyte hard drive, one terabyte of RAM. 230 00:13:03,991 --> 00:13:05,659 Sixty-four core CR-990 CPU-- 231 00:13:05,743 --> 00:13:07,411 - Uh-- Okay, Lewis. - Right. 232 00:13:07,495 --> 00:13:08,579 Check this out. 233 00:13:10,873 --> 00:13:11,791 Ooh. 234 00:13:14,752 --> 00:13:16,712 Yeah, I don't know what I'm looking at here. 235 00:13:16,796 --> 00:13:18,088 It's an algorithm I wrote. 236 00:13:18,172 --> 00:13:22,175 It crawls the web, searching message boards, social media, videos-- 237 00:13:22,259 --> 00:13:25,762 any place a kid can complain about not getting anything from Santa. 238 00:13:25,846 --> 00:13:28,557 This is the Naughty List. 239 00:13:28,641 --> 00:13:30,309 Huh. Look at 'em all. 240 00:13:30,851 --> 00:13:32,436 I-- There must be thousands. 241 00:13:32,520 --> 00:13:33,895 Over a million. 242 00:13:33,979 --> 00:13:36,148 At least that's how many I've found so far. 243 00:13:38,484 --> 00:13:40,110 S-- This is wrong. 244 00:13:41,445 --> 00:13:45,449 Uh. No, it's correct. At least within a margin of error-- 245 00:13:45,533 --> 00:13:47,451 No, I'm not talking about your algorithm. 246 00:13:47,535 --> 00:13:49,745 I'm-I'm talking about the Naughty List. 247 00:13:49,829 --> 00:13:51,997 I'm talking about stiffing kids at Christmas. 248 00:13:52,081 --> 00:13:55,625 Since when does Santa Claus get to decide who deserves presents and who doesn't? 249 00:13:55,709 --> 00:13:58,211 Since always. Hello? 250 00:13:58,295 --> 00:14:01,465 "He knows you're sleeping. He knows you're awake." 251 00:14:03,634 --> 00:14:04,843 Lewis. 252 00:14:04,927 --> 00:14:09,055 I-If Santa didn't deliver our gifts, where are they? 253 00:14:09,139 --> 00:14:14,478 If they never left his workshop, then they must still be there. 254 00:14:19,108 --> 00:14:21,735 Wait, are you thinking what I think you're thinking? 255 00:14:21,819 --> 00:14:23,403 They're all just sitting there. 256 00:14:23,487 --> 00:14:24,821 Everything we wanted. 257 00:14:24,905 --> 00:14:27,449 You were thinking what I thought you were thinking. 258 00:14:27,533 --> 00:14:30,535 Andy, this isn't like sneaking into the confiscation closet. 259 00:14:30,619 --> 00:14:31,620 But it is. 260 00:14:31,704 --> 00:14:36,500 The idea is exactly the same except the payoff is way bigger. 261 00:14:36,584 --> 00:14:39,044 Dulce, Santa took Christmas from us. 262 00:14:40,087 --> 00:14:41,255 Let's take it back. 263 00:14:43,507 --> 00:14:47,344 Even if there was a warehouse full of undelivered Christmas presents, 264 00:14:47,428 --> 00:14:49,471 i-it's not like we know where it is. 265 00:14:49,555 --> 00:14:51,140 I know where it is. 266 00:14:52,600 --> 00:14:55,101 Before I tell you, you have to promise to take me with. 267 00:14:55,185 --> 00:14:56,478 I-I don't know. 268 00:14:56,562 --> 00:14:58,396 Lewis, you're not even on the Naughty List. 269 00:14:58,480 --> 00:15:01,691 - You wanna be a part of a job like this? - Absolutely. 270 00:15:01,775 --> 00:15:05,529 I spent three years searching for proof of Santa's village. 271 00:15:05,613 --> 00:15:07,030 I have to see it for myself. 272 00:15:07,114 --> 00:15:11,243 If you show us where the presents are, I promise I'll take you. 273 00:15:16,790 --> 00:15:19,543 I've been monitoring this spot 24-7. 274 00:15:19,627 --> 00:15:25,966 And the only time it ever changes is December 24th at 11:59 and 59 seconds. 275 00:15:26,050 --> 00:15:27,760 That's when this happens. 276 00:15:28,302 --> 00:15:32,222 - What was that? - That is Santa's village. 277 00:15:32,306 --> 00:15:34,099 No way! 278 00:15:35,059 --> 00:15:38,103 Wait. Lewis, can you filter the Naughty List by location? 279 00:15:38,187 --> 00:15:40,272 Uh, of course. Why? 280 00:15:40,356 --> 00:15:42,566 Because if we're gonna sneak into the North Pole, 281 00:15:42,650 --> 00:15:45,569 it's gonna take the best team I've ever assembled. 282 00:15:47,279 --> 00:15:50,240 In addition to us, we need a gymnast, an adorable innocent, 283 00:15:50,324 --> 00:15:53,159 an animal whisperer, a master of disguise, and a pilot. 284 00:15:53,243 --> 00:15:54,953 That's eight. Who's the ninth? 285 00:15:55,037 --> 00:15:56,162 The getaway driver. 286 00:15:56,246 --> 00:15:57,498 Who are you thinking? 287 00:15:59,208 --> 00:16:00,209 Her. 288 00:16:00,793 --> 00:16:03,462 On your marks. Get set. 289 00:16:04,046 --> 00:16:05,589 Go! 290 00:16:05,673 --> 00:16:07,465 It's too steep! 291 00:16:11,971 --> 00:16:12,804 Stop. 292 00:16:12,888 --> 00:16:14,890 She's gonna get chewed up! 293 00:16:14,974 --> 00:16:16,349 Keep watching. 294 00:16:16,433 --> 00:16:19,644 - Oh, no. - Stop! Stop! No! 295 00:16:27,236 --> 00:16:28,445 Oh! 296 00:16:31,657 --> 00:16:32,658 My bad! 297 00:16:35,202 --> 00:16:37,579 How long do we have to sit here? 298 00:16:37,663 --> 00:16:39,205 It's freezing out. 299 00:16:39,289 --> 00:16:40,540 You think this is cold? 300 00:16:40,624 --> 00:16:42,584 You know we're going to the North Pole? 301 00:16:42,668 --> 00:16:44,128 - Whoa. - Here we go. 302 00:16:48,090 --> 00:16:49,091 Whoa. 303 00:16:50,175 --> 00:16:51,802 Uh-huh. 304 00:16:54,763 --> 00:16:57,974 Lunchtime. 305 00:16:58,058 --> 00:16:59,851 Hey there, horsey. 306 00:16:59,935 --> 00:17:02,062 You don't like pulling this dumb thing, do you? 307 00:17:03,939 --> 00:17:05,941 Did that horse just answer her? 308 00:17:15,701 --> 00:17:18,161 When I say "run," you run. 309 00:17:18,245 --> 00:17:19,663 Got it? 310 00:17:23,125 --> 00:17:25,126 - Run! - Hey! My sandwich! 311 00:17:25,210 --> 00:17:26,628 Hey, that's my lunch! 312 00:17:33,677 --> 00:17:35,011 My horse! 313 00:17:35,095 --> 00:17:38,181 Peaches! Get back here! 314 00:17:38,265 --> 00:17:40,184 Mmm. Egg salad. 315 00:17:42,936 --> 00:17:44,479 All right, Laurel. 316 00:17:44,563 --> 00:17:45,814 Just like we practiced. 317 00:17:45,898 --> 00:17:46,899 You got this. 318 00:17:50,611 --> 00:17:51,444 Hmm. 319 00:17:54,239 --> 00:17:55,699 Any time. 320 00:17:55,783 --> 00:17:58,576 Nice. Okay. 321 00:17:58,660 --> 00:18:00,079 Keep it nice and tucked. 322 00:18:11,882 --> 00:18:14,259 Oh, man. 323 00:18:14,343 --> 00:18:15,885 You'll get it next time, Laurel. 324 00:18:15,969 --> 00:18:16,970 Nice dismount. 325 00:18:18,013 --> 00:18:20,432 - I'll get it next time. - Make sure you get a video. 326 00:18:20,516 --> 00:18:23,936 I won't be there to see it 'cause I'll be at the state meet. 327 00:18:24,686 --> 00:18:26,480 All right, Bethany, you're up. 328 00:18:27,022 --> 00:18:28,273 What are you doing here? 329 00:18:28,357 --> 00:18:30,359 Relax. We're not here for you. 330 00:18:31,026 --> 00:18:32,027 I'm here for her. 331 00:18:46,125 --> 00:18:47,876 - Wow! - Oh, my gosh. 332 00:18:52,089 --> 00:18:54,466 That's our gymnast, all right. 333 00:19:06,061 --> 00:19:08,188 Wow, this is amazing work. 334 00:19:08,272 --> 00:19:09,981 You designed this all by yourself? 335 00:19:10,065 --> 00:19:11,275 What's the sign say? 336 00:19:11,942 --> 00:19:13,902 "Jon Anthony Originals." 337 00:19:13,986 --> 00:19:15,528 - What's my name? - Jon Anthony. 338 00:19:15,612 --> 00:19:17,238 - What's that make this? - Original? 339 00:19:17,322 --> 00:19:19,032 - You better believe it. - Wow. 340 00:19:19,116 --> 00:19:21,034 - Now you want it or not? - Yeah. 341 00:19:21,118 --> 00:19:22,452 He made these things? 342 00:19:22,953 --> 00:19:24,162 Yeah. 343 00:19:24,246 --> 00:19:25,872 - Kid's got skills. - Huh. 344 00:19:25,956 --> 00:19:27,457 I don't know. 345 00:19:27,541 --> 00:19:30,293 I told that hottie over there I'd sell it to him for 200. 346 00:19:30,377 --> 00:19:33,463 But if you throw cash down right now, I'll do 150. 347 00:19:33,547 --> 00:19:34,590 Deal. 348 00:19:35,716 --> 00:19:37,968 - Nice doing business with ya. - You too, kid. 349 00:19:50,314 --> 00:19:53,066 I can't believe we're wasting a day of winter break on this. 350 00:19:53,150 --> 00:19:55,652 Basements are a great place to find rats. 351 00:19:56,528 --> 00:19:58,071 I hate everything you just said. 352 00:19:58,906 --> 00:20:01,742 I still don't get why Albert is here. 353 00:20:04,912 --> 00:20:06,830 Hey, I was87997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.