All language subtitles for The.Movie.Of.My.Life.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:36,907 --> 00:02:42,121 Before, I'd only watch the kickoff and the end of movies. 4 00:02:43,289 --> 00:02:46,417 The beginning, to get to know the story, 5 00:02:48,502 --> 00:02:51,505 and the end, because the end is always beautiful, right? 6 00:02:54,300 --> 00:02:55,509 I wasn't the one who said that. 7 00:02:56,844 --> 00:02:57,845 That was my father. 8 00:03:01,307 --> 00:03:07,104 Then I realized that the middle is as crucial as the beginning 9 00:03:08,022 --> 00:03:08,856 and the end. 10 00:03:12,985 --> 00:03:16,155 My name is Tony Terranova. 11 00:03:17,698 --> 00:03:18,908 I'm 20 years old, 12 00:03:20,242 --> 00:03:21,702 long-legged, 13 00:03:23,120 --> 00:03:26,248 and sleeping well doesn't rank first on things I'm good at. 14 00:03:28,792 --> 00:03:30,044 My father is French. 15 00:03:32,254 --> 00:03:34,548 My mom is Brazilian. 16 00:03:39,011 --> 00:03:41,889 Here, in Remanso, 17 00:03:44,725 --> 00:03:46,310 beauty never lasts forever. 18 00:03:50,481 --> 00:03:52,608 - Don't tell mom about this! - All right. 19 00:03:52,858 --> 00:03:54,401 - You promise? - Yeah! 20 00:03:54,693 --> 00:03:56,612 My father would always tell me 21 00:03:59,198 --> 00:04:00,616 to live a balanced life, 22 00:04:03,994 --> 00:04:05,704 you have to ride on two wheels. 23 00:04:11,835 --> 00:04:13,087 He had few friends. 24 00:04:16,632 --> 00:04:18,759 And they were part of our family. 25 00:04:22,304 --> 00:04:23,806 My father was good-hearted, 26 00:04:26,016 --> 00:04:27,601 he believed in people. 27 00:04:31,021 --> 00:04:32,356 And I do, too. 28 00:04:35,109 --> 00:04:36,318 He was a simple man, 29 00:04:36,860 --> 00:04:39,113 who dreamed that I'd make something out of myself. 30 00:04:40,739 --> 00:04:43,909 So I moved to the state capital to study. 31 00:04:49,164 --> 00:04:53,252 The day I left was a blast. 32 00:04:59,633 --> 00:05:01,760 Shame I can't say the same about my return. 33 00:05:03,929 --> 00:05:06,056 When I got back, with my teacher's diploma, 34 00:05:07,016 --> 00:05:08,851 my dad got into the same train 35 00:05:09,810 --> 00:05:13,313 and went away to France, two years ago. 36 00:05:14,273 --> 00:05:17,109 I arrived and he left. 37 00:05:28,120 --> 00:05:28,996 And the rest... 38 00:05:31,749 --> 00:05:32,791 I can't tell you. 39 00:07:16,395 --> 00:07:20,607 - Four, five, six. - Four, five, six. 40 00:07:20,691 --> 00:07:24,278 - Again, please. - Four, five, six. 41 00:07:24,361 --> 00:07:29,616 - Seven, eight, nine, ten. - Seven, eight, nine, ten. 42 00:07:29,700 --> 00:07:30,951 Faster, kids! Faster! 43 00:07:31,034 --> 00:07:33,370 - Seven, eight, nine, ten. - Faster! Faster! 44 00:07:33,453 --> 00:07:36,373 - Seven, eight, nine, ten. - Faster! Faster! 45 00:07:36,582 --> 00:07:40,294 - Seven, eight, nine, ten. - Very good, very good. Now... 46 00:07:41,295 --> 00:07:43,088 - What's this? - An apple! 47 00:07:43,463 --> 00:07:44,965 No, une pomme. 48 00:07:45,591 --> 00:07:47,634 - Une pomme! - Again, please. 49 00:07:47,759 --> 00:07:50,721 - Une pomme. - Now... 50 00:07:51,305 --> 00:07:52,514 What's this? 51 00:07:52,598 --> 00:07:53,891 Teacher! 52 00:07:54,725 --> 00:07:56,101 This class is so boring! 53 00:07:57,144 --> 00:07:59,646 The good part of life is women, 54 00:08:00,522 --> 00:08:02,691 brothel, Cat-House. 55 00:08:03,400 --> 00:08:04,776 Would you take me there? 56 00:08:15,120 --> 00:08:16,663 Bye, bye. 57 00:08:40,187 --> 00:08:41,563 I dreamed I was going to the moon. 58 00:08:44,191 --> 00:08:45,484 And the trip was by motorcycle. 59 00:08:47,069 --> 00:08:47,986 Flying motorcycle. 60 00:08:51,949 --> 00:08:53,367 I couldn't see the pilot's face. 61 00:08:54,034 --> 00:08:57,079 But when we got to the moon, the pilot was a woman, 62 00:08:57,162 --> 00:08:59,373 and she was Miss Brazil and I took some photos of her. 63 00:09:00,249 --> 00:09:01,625 Then a Martian showed up. 64 00:09:03,001 --> 00:09:04,253 He said he was my cousin. 65 00:09:06,338 --> 00:09:08,507 He hugged me, he was slimy and he said... 66 00:09:15,013 --> 00:09:16,390 I can't remember what he said. 67 00:09:17,891 --> 00:09:21,353 But I'll tell you later. I'll remember, OK? 68 00:09:29,486 --> 00:09:30,946 Wait, one step back. 69 00:09:35,575 --> 00:09:36,702 Put on a teacher's face. 70 00:09:57,014 --> 00:10:00,350 They say Liz Taylor and Sinatra can't get enough of Acapulco. 71 00:10:03,937 --> 00:10:06,231 If I ever go there, I'll ask him for an autograph. 72 00:10:08,984 --> 00:10:11,737 Him, not her. She's weird. She got married three times. 73 00:10:20,829 --> 00:10:22,497 Do you know what I like most in the world? 74 00:10:24,791 --> 00:10:25,751 To daydream. 75 00:10:26,668 --> 00:10:29,129 I can't wait until vacations so I'll be able to daydream more. 76 00:10:36,053 --> 00:10:36,887 Tony. 77 00:10:38,722 --> 00:10:40,349 Did you get any letters from your father? 78 00:10:58,909 --> 00:11:00,660 - Bye. - Bye! 79 00:11:04,289 --> 00:11:06,666 - Goodbye, Sofia. - Bye, Tita. 80 00:11:57,092 --> 00:11:57,968 Tony! 81 00:11:58,510 --> 00:11:59,469 Hey, Paco. How are you? 82 00:11:59,886 --> 00:12:01,805 I want to have a word with you, may I come in? 83 00:12:01,888 --> 00:12:02,764 Of course. 84 00:12:05,225 --> 00:12:06,893 - Who's winning? - Shut up! 85 00:12:06,977 --> 00:12:09,312 He could go down now, but punches again! 86 00:12:09,396 --> 00:12:11,064 He tries a left jab, he quickly dodged, 87 00:12:11,148 --> 00:12:13,358 he tries to swing, but stays on the ropes. 88 00:12:13,442 --> 00:12:14,568 A dangerous move! 89 00:12:14,651 --> 00:12:17,446 He throws an uppercut! Amazing! 90 00:12:17,529 --> 00:12:19,114 He hit the liver with his left. 91 00:12:19,197 --> 00:12:22,284 Eloy Sanchez hit the canvas. This time he's not getting up. 92 00:12:22,576 --> 00:12:24,536 Counting at four, five, seven. 93 00:12:24,703 --> 00:12:27,914 Listen up! Éder can be the champion. 94 00:12:27,998 --> 00:12:30,917 Éder Jofre is the champion! 95 00:12:42,721 --> 00:12:43,680 How's school? 96 00:12:45,140 --> 00:12:46,266 It's all right. 97 00:12:48,935 --> 00:12:51,855 - Is your mom all right? - Yeah. 98 00:12:56,067 --> 00:12:58,320 Mrs. Mafalda now has a TV at home. 99 00:12:59,154 --> 00:13:00,322 Yeah, a tube. 100 00:13:00,614 --> 00:13:01,740 Cocky. 101 00:13:03,408 --> 00:13:06,620 Nothing can replace the radio. Nothing. 102 00:13:08,455 --> 00:13:10,624 The TV is an invention that isn't going anywhere. 103 00:13:11,166 --> 00:13:13,376 It's a box for silly people. 104 00:13:25,597 --> 00:13:27,265 Your father's a man of the world. 105 00:13:29,184 --> 00:13:31,102 He's like a wild bull, he doesn't like corrals. 106 00:13:32,646 --> 00:13:34,231 He'll come back whenever he wants. 107 00:13:36,650 --> 00:13:39,861 I mean, who knows what he's up to in France? 108 00:13:42,531 --> 00:13:44,199 France is on the other side of the world. 109 00:13:46,785 --> 00:13:48,328 Nicolas is a great guy, 110 00:13:50,872 --> 00:13:52,415 but you should forget about him, Tony. 111 00:13:55,752 --> 00:13:57,087 Do your own thing, kid. 112 00:14:02,050 --> 00:14:03,843 You're a precious boy. 113 00:14:05,971 --> 00:14:09,182 Your mother is wonderful. She should get married again. 114 00:14:10,934 --> 00:14:12,978 God knows if your father has another family now. 115 00:14:23,572 --> 00:14:25,532 Do you think Nicolas worries about you? 116 00:14:29,286 --> 00:14:32,163 If he did, he'd send you a letter. 117 00:14:35,250 --> 00:14:36,876 He didn't do that even on your birthday. 118 00:14:38,795 --> 00:14:41,590 It's been over a year. Forget about it, Tony. 119 00:14:49,097 --> 00:14:50,599 Do your own thing, boy. 120 00:14:52,392 --> 00:14:54,102 Pulling a face won't get you ahead in life. 121 00:14:56,605 --> 00:14:58,106 Pulling a face won't get you ahead in life. 122 00:15:00,609 --> 00:15:01,901 Who won? 123 00:15:02,902 --> 00:15:04,195 You're kidding me! 124 00:15:05,280 --> 00:15:07,782 I knew it! I knew it! 125 00:15:12,454 --> 00:15:13,622 Always look ahead! 126 00:15:15,999 --> 00:15:17,626 Look ahead! Far! 127 00:15:19,753 --> 00:15:20,670 Look ahead! 128 00:15:21,546 --> 00:15:24,424 Almost! Push a little harder! 129 00:15:26,551 --> 00:15:28,553 Come on, keep going! No, no! 130 00:15:31,514 --> 00:15:32,932 Push harder, boy! 131 00:15:44,110 --> 00:15:46,071 You're riding it, boy! 132 00:15:46,363 --> 00:15:47,197 Go! 133 00:15:49,449 --> 00:15:50,283 Go! 134 00:18:52,006 --> 00:18:54,509 You guys, have you ever been to the Cat -House? 135 00:18:54,884 --> 00:18:57,220 - Many times. - It's so groovy! 136 00:18:57,303 --> 00:19:00,974 I have my own room there, everybody knows me. 137 00:19:02,767 --> 00:19:06,187 You've been there too, right? It's super groovy! 138 00:19:24,747 --> 00:19:26,916 RED RIVER COMING SOON TO ROXY IN FRONTERA 139 00:19:30,879 --> 00:19:33,131 CONGRATULATIONS TO PETRA MADEIRA, OUR HOMECOMING QUEEN 140 00:21:21,197 --> 00:21:22,699 Is this book only for kids, Dad? 141 00:21:22,782 --> 00:21:25,910 - The children go here. - Three more. 142 00:21:25,994 --> 00:21:27,245 Was it hard to shoot this, Dad? 143 00:21:27,328 --> 00:21:29,455 Very difficult. Look at his face. 144 00:21:29,539 --> 00:21:32,542 The groom was nervous, shaking all over... 145 00:21:37,922 --> 00:21:40,383 Honey, can you set the clock for Dad? 146 00:21:40,466 --> 00:21:41,342 Sure. 147 00:21:41,426 --> 00:21:42,802 It stopped a long time ago. 148 00:21:45,430 --> 00:21:47,515 Dad, have you ever been to the Cat-House? 149 00:21:50,935 --> 00:21:52,145 Yes. 150 00:21:52,729 --> 00:21:54,188 What is there to see? 151 00:21:56,149 --> 00:21:57,191 Women. 152 00:22:02,321 --> 00:22:03,364 Petra. 153 00:22:05,366 --> 00:22:07,910 Maybe you could help us with that school choreography. 154 00:22:07,994 --> 00:22:09,287 That teacher is too slow. 155 00:22:09,746 --> 00:22:11,372 - Me? - Yes. 156 00:22:12,373 --> 00:22:13,332 You think I can remember? 157 00:22:13,416 --> 00:22:16,044 I know you think it's childish, but of course you can. 158 00:22:16,252 --> 00:22:17,628 You've always been the best. 159 00:22:18,004 --> 00:22:20,423 Okay, I'll enjoy helping you out. 160 00:22:35,063 --> 00:22:38,191 Have you ever thought about getting married, having babies? 161 00:22:41,069 --> 00:22:42,070 Yes. 162 00:22:50,119 --> 00:22:51,788 Have you ever been madly in love? 163 00:22:54,540 --> 00:22:55,541 Yes, I have. 164 00:22:56,709 --> 00:23:00,088 - Was it good? - It was. Great. 165 00:23:15,770 --> 00:23:17,313 I think time doesn't exist. 166 00:23:22,944 --> 00:23:25,863 I don't know. Someone invented this to count the hours. 167 00:23:26,823 --> 00:23:27,990 The years. 168 00:23:32,245 --> 00:23:34,705 People age when they have to. 169 00:23:40,878 --> 00:23:42,880 During that time you were away from home, 170 00:23:45,591 --> 00:23:47,009 time stopped for me. 171 00:23:55,476 --> 00:23:57,478 - Good night. - Good night. 172 00:25:33,074 --> 00:25:34,700 Can you believe Mafalda came down to my work 173 00:25:34,784 --> 00:25:36,327 to ask me if I'd stolen her chicken? 174 00:25:37,870 --> 00:25:39,622 She's crazy! 175 00:25:40,957 --> 00:25:43,209 Instead of sewing, she keeps bothering people. 176 00:25:47,088 --> 00:25:47,964 What does she think? 177 00:25:48,756 --> 00:25:50,758 That I stole her chicken for soup? 178 00:25:51,968 --> 00:25:54,637 - I shouted and sent her away. - Where is he, Mom? 179 00:25:58,808 --> 00:25:59,976 Still in France? 180 00:26:04,814 --> 00:26:06,148 Do you think he'll ever come back? 181 00:26:17,243 --> 00:26:18,577 Why did he leave? 182 00:26:26,335 --> 00:26:27,461 Doesn't he miss us at all? 183 00:26:40,558 --> 00:26:43,019 - Why didn't you do anything? - You didn't do anything either! 184 00:28:22,701 --> 00:28:23,994 My dear father, 185 00:28:26,872 --> 00:28:28,707 This is a farewell letter. 186 00:28:31,293 --> 00:28:34,213 It may never reach you, because France is too far away. 187 00:28:37,550 --> 00:28:39,885 But I'm taking chances to write these words anyway. 188 00:28:45,641 --> 00:28:47,935 No absence is as dear as yours, 189 00:28:53,732 --> 00:28:55,443 and in the back of my memory, 190 00:28:56,986 --> 00:28:58,904 I keep the memories of you alive. 191 00:29:01,949 --> 00:29:03,659 I go on living, taking uncertain steps, 192 00:29:04,994 --> 00:29:08,330 sleeping too little and daydreaming. 193 00:29:11,876 --> 00:29:15,337 And there, in my dream, 194 00:29:17,715 --> 00:29:19,133 perhaps that's where you are. 195 00:29:21,010 --> 00:29:23,596 Right there, perhaps, 196 00:29:24,930 --> 00:29:26,640 that's where my stolen dream is. 197 00:29:32,521 --> 00:29:33,689 Why did you leave? 198 00:29:38,527 --> 00:29:39,987 Why no explanations? 199 00:29:43,824 --> 00:29:46,243 The past jumbles up my present. 200 00:29:51,040 --> 00:29:53,000 And I must find my future. 201 00:29:56,629 --> 00:30:00,007 You always told me that the most important things 202 00:30:00,090 --> 00:30:01,342 are our eyes and our feet. 203 00:30:02,343 --> 00:30:03,886 The eyes to see the world, 204 00:30:03,969 --> 00:30:07,056 and the feet to go and meet the world. 205 00:30:14,063 --> 00:30:16,106 And that's what I'm going to do, Father. 206 00:30:17,358 --> 00:30:19,485 It's time to meet the world. 207 00:30:23,364 --> 00:30:25,241 I baked the bread the way you like it. 208 00:30:25,658 --> 00:30:28,869 Crunchy on the outside and soft in the inside. 209 00:30:29,078 --> 00:30:30,704 - Do you like it? - Yes, I do. 210 00:30:38,420 --> 00:30:40,381 Want to have some wine with me one of these days? 211 00:30:40,548 --> 00:30:41,590 I'm not in the mood, Paco. 212 00:30:41,674 --> 00:30:44,260 You aren't the type of woman to be locked in the house all day. 213 00:30:46,679 --> 00:30:48,013 Good morning. 214 00:30:56,605 --> 00:30:59,316 ♪ For cough, flu or cold A hot toddy is gold ♪ 215 00:31:01,402 --> 00:31:04,321 ♪ For cough, flu or cold A hot toddy is gold ♪ 216 00:31:06,115 --> 00:31:09,326 ♪ A healthy family drinks hot toddy ♪ 217 00:31:10,911 --> 00:31:13,831 ♪ For cough, flu or cold A hot toddy is gold ♪ 218 00:31:15,791 --> 00:31:18,836 ♪ For cough, flu or cold A hot toddy is gold ♪ 219 00:31:22,339 --> 00:31:26,218 Well, I need to get going. Bye, Sofia! 220 00:31:26,635 --> 00:31:28,637 - Bye, Paco! - Tony. 221 00:31:36,937 --> 00:31:39,356 - Bye, Mom. - Bye, son. 222 00:31:41,150 --> 00:31:42,359 Have a nice day. 223 00:32:24,777 --> 00:32:28,197 I can't put you through, I'll leave a message and call you back. 224 00:32:29,323 --> 00:32:31,200 Can you believe Paco invited me for a drink? 225 00:32:32,117 --> 00:32:34,203 - Paco? That Paco? - Yes, Paco. 226 00:32:38,207 --> 00:32:39,833 You should go! 227 00:32:39,917 --> 00:32:42,127 Does he stink a bit? Yes! 228 00:32:42,211 --> 00:32:45,047 He's a bit silly, too, but he's nice, a good man. 229 00:32:45,130 --> 00:32:47,132 Hey, Mom! Hello. 230 00:32:47,299 --> 00:32:50,135 Red Riveris on in Frontera. Do you want to come? 231 00:32:50,219 --> 00:32:53,722 - I'm not in the mood. - Well, I can go instead! 232 00:32:55,140 --> 00:32:56,350 What's that movie about? 233 00:32:57,643 --> 00:33:01,230 John Wayne is a farmer who'll get married to a lovely woman, 234 00:33:01,313 --> 00:33:03,148 but one day he needs to abandon the convoy. 235 00:33:03,232 --> 00:33:05,859 Then his fiancée is murdered by the Indians in an ambush. 236 00:33:06,318 --> 00:33:07,403 And then... 237 00:33:09,321 --> 00:33:11,448 Then he adopts an orphan boy. 238 00:33:11,907 --> 00:33:13,450 Meanwhile, his son grows up, 239 00:33:13,659 --> 00:33:15,244 becomes a great shooter and goes to war. 240 00:33:15,536 --> 00:33:17,287 Then, when he comes back from war, 241 00:33:17,621 --> 00:33:21,834 they have to cross the Red River with 10,000 livestock, 242 00:33:21,917 --> 00:33:24,503 in the meantime, he might have been betrayed by his own son. 243 00:33:27,172 --> 00:33:28,799 And the end I can't tell you. 244 00:33:29,675 --> 00:33:31,593 How come you know so much about that movie? 245 00:33:32,261 --> 00:33:35,556 I heard it on the radio. Bye, Mom. See you. 246 00:33:35,639 --> 00:33:37,141 Bye, son. 247 00:33:45,566 --> 00:33:48,569 Elisa, do I have a chance with you? 248 00:33:49,987 --> 00:33:52,072 You're a very sweet boy. 249 00:33:52,156 --> 00:33:55,617 But you're too young. I prefer the older ones. 250 00:33:55,868 --> 00:33:57,411 But I'm growing up! 251 00:33:57,494 --> 00:34:00,539 You're growing up, not a grown-up. 252 00:34:00,706 --> 00:34:02,541 Others have grown up, you see? 253 00:34:12,718 --> 00:34:14,303 Okay, to your positions! 254 00:34:26,106 --> 00:34:27,399 Get ready! 255 00:34:36,033 --> 00:34:38,410 Five, six, seven, eight! 256 00:35:57,197 --> 00:35:59,241 Teacher, we got the money. Now we can set off. 257 00:35:59,324 --> 00:36:01,285 - Where to, Augusto? - To the Cat-House. 258 00:36:01,368 --> 00:36:03,412 - Take me to Frontera! - Not a good time now, kid. 259 00:36:03,495 --> 00:36:05,831 I bet you've never slept with a girl, have you? 260 00:36:08,750 --> 00:36:12,504 Listen. Maybe I'll go there tomorrow. 261 00:36:12,588 --> 00:36:14,923 And maybe I'll help you. Do we have a deal? 262 00:36:16,258 --> 00:36:17,175 Great. 263 00:36:22,764 --> 00:36:26,310 You guys. Mine has a lot of skin. 264 00:36:27,185 --> 00:36:28,145 Is that normal? 265 00:36:43,285 --> 00:36:47,122 - Have you been sleeping well? - Not really. 266 00:36:47,205 --> 00:36:49,041 Sleeping is essential, I always say that. 267 00:36:49,124 --> 00:36:52,210 Thanks. You know what's funny, I can never remember dreams. 268 00:36:53,754 --> 00:36:54,796 I never dream. 269 00:36:56,256 --> 00:36:58,300 That's even funnier. 270 00:37:03,430 --> 00:37:05,641 I've never had a single dream in my life. 271 00:37:11,480 --> 00:37:12,689 Any news about my father? 272 00:37:16,944 --> 00:37:17,861 No. 273 00:37:20,906 --> 00:37:22,199 Is your mother all right? 274 00:37:28,455 --> 00:37:30,791 I need to go to Frontera tomorrow, can you come with me? 275 00:37:30,874 --> 00:37:33,418 That dump? You never go there. Why now? 276 00:37:41,426 --> 00:37:45,347 I need to buy a gift for Augusto's birthday. 277 00:37:45,430 --> 00:37:46,682 Oh, OK. 278 00:37:50,310 --> 00:37:52,479 All right. I confess. 279 00:37:54,773 --> 00:37:56,274 I need to go to the Cat-House, Paco. 280 00:37:56,358 --> 00:37:58,360 I desperately need to sleep with a woman. 281 00:38:04,783 --> 00:38:06,493 The Madeira sisters... 282 00:38:07,995 --> 00:38:09,705 They're so beautiful... 283 00:38:10,205 --> 00:38:11,373 So, so beautiful. 284 00:38:19,006 --> 00:38:22,968 The older one has such big breasts. 285 00:38:23,051 --> 00:38:26,722 - The younger has those legs... - You're drowning in a puddle! 286 00:38:28,807 --> 00:38:31,309 Petra finished school, but what has she done with her life? 287 00:38:31,393 --> 00:38:33,520 Pageants. That's not a job. 288 00:38:33,895 --> 00:38:35,731 Petra is always on the make. 289 00:38:38,483 --> 00:38:41,528 She was missing for a while, God knows what she was up to. 290 00:38:41,611 --> 00:38:44,698 Fine, Petra's a grown woman, but she's pretty weird. 291 00:38:46,700 --> 00:38:48,952 The younger one looks all right, 292 00:38:49,036 --> 00:38:50,871 but how can we trust any of the Madeira sisters? 293 00:38:53,915 --> 00:38:55,459 Do I have a chance with them? 294 00:38:55,917 --> 00:38:58,545 Of course. You work. You're a precious boy. 295 00:38:58,712 --> 00:39:00,839 You don't live with the pigs cleaning the pen. 296 00:39:03,759 --> 00:39:05,969 Do you know the difference between a man and a pig? 297 00:39:08,847 --> 00:39:10,348 A man knows what he wants. 298 00:39:11,725 --> 00:39:13,060 He knows he's a man. 299 00:39:15,562 --> 00:39:16,563 A pig doesn't. 300 00:39:17,564 --> 00:39:22,527 A pig is a pig all the time. It doesn't know it's a pig. 301 00:39:24,863 --> 00:39:26,281 It's just a pig. 302 00:39:27,240 --> 00:39:28,492 A total pig. 303 00:39:31,078 --> 00:39:34,456 That is the difference between a man and a pig. 304 00:39:38,168 --> 00:39:41,797 If you come to the Cat-House tomorrow it'll mean a lot... 305 00:39:41,880 --> 00:39:44,633 - Tomorrow? No way. - I'll go by myself then! 306 00:40:02,692 --> 00:40:04,903 - Shall we go, gentlemen? - Go where? 307 00:40:05,195 --> 00:40:06,988 - To the Cat-House! - Say it louder, please! 308 00:40:07,948 --> 00:40:09,032 Take me with you! 309 00:40:09,116 --> 00:40:11,660 Take it easy! I'll buy you a gift and we'll talk later! 310 00:40:11,743 --> 00:40:13,411 Not another globe like last year! 311 00:40:13,495 --> 00:40:15,831 - Didn't you like it? - Of course not! Weird gift. 312 00:40:16,206 --> 00:40:18,708 A bunch of countries spin around while I'm stuck in here. 313 00:40:20,127 --> 00:40:22,921 - Take me to the Cat-House! - Say it louder! 314 00:40:23,004 --> 00:40:25,173 Teacher! 315 00:40:27,926 --> 00:40:30,428 I can hook you up with my sister. She's crazy about you! 316 00:40:30,512 --> 00:40:33,390 - Petra or Luna? - Luna, of course! 317 00:40:33,473 --> 00:40:35,016 She loves you, all she does is talk about you... 318 00:40:35,142 --> 00:40:37,227 - She even wrote a letter. - A letter? 319 00:40:37,435 --> 00:40:40,689 Yes. I found it in her panty drawer. 320 00:40:40,772 --> 00:40:42,649 In the panty drawer? What did it say? 321 00:40:42,732 --> 00:40:45,527 - That you're a remarkable man. - A remarkable man? 322 00:40:45,610 --> 00:40:47,237 - And that you're educated. - I'm educated? 323 00:40:47,320 --> 00:40:49,281 If you keep repeating, this isn't going anywhere! 324 00:40:49,364 --> 00:40:51,783 She imagines you on the beach in Acapulco. 325 00:40:51,867 --> 00:40:53,785 - And what else? - Stuff... 326 00:40:53,869 --> 00:40:55,662 - Speak up! - Introduce me to a woman! 327 00:40:55,745 --> 00:40:56,955 Back off, boy! 328 00:40:58,165 --> 00:40:59,457 Teacher! 329 00:40:59,749 --> 00:41:01,251 Take me to the Cat-House! 330 00:41:03,170 --> 00:41:06,173 Teacher! Take me with you! 331 00:41:59,935 --> 00:42:02,812 Whatever happened to that girlfriend of yours? 332 00:42:04,731 --> 00:42:06,733 She must be scaring people. 333 00:42:06,816 --> 00:42:09,110 She was so ugly that when she was born, the doctor said, 334 00:42:09,194 --> 00:42:11,112 "Throw her up high! If it flies, it's a beetle!" 335 00:42:11,613 --> 00:42:13,615 Come on! She was so kind. 336 00:42:13,698 --> 00:42:15,325 Better unkind but beautiful. 337 00:42:15,742 --> 00:42:19,246 She was ugly even from afar. 338 00:42:19,829 --> 00:42:23,333 Those gloves could make a nice gift for Augusto. 339 00:42:24,542 --> 00:42:26,419 They're expensive, Tony. 340 00:42:26,544 --> 00:42:29,130 - Want to give up the ladies? - No. 341 00:42:30,632 --> 00:42:33,843 That glove on someone's face. Think of the damage. 342 00:42:34,344 --> 00:42:36,554 I don't like fights, I never raised my hand to anyone. 343 00:42:42,185 --> 00:42:43,436 LIFE'S DIARY 344 00:42:50,485 --> 00:42:54,781 That toilet is a pigpen. They must've killed a goat in there. 345 00:42:59,577 --> 00:43:03,373 Did you enjoy the soup? Are you ready to order? 346 00:43:03,665 --> 00:43:05,875 Not yet, but go ahead and bring the rice. 347 00:43:07,460 --> 00:43:09,796 Would you like to try the house white? 348 00:43:10,088 --> 00:43:12,090 White wine is good for washing your feet. 349 00:43:13,466 --> 00:43:17,762 Red wine and rice, then we'll decide. Another red wine, come on! 350 00:43:19,514 --> 00:43:20,765 Thank you. 351 00:43:22,600 --> 00:43:26,896 Do you think about getting married, having kids? 352 00:43:27,314 --> 00:43:30,525 Kids? What for? No kids, because I like sleeping. 353 00:43:31,818 --> 00:43:34,279 No marriage either, because I like to get laid. 354 00:43:41,328 --> 00:43:45,123 Augusto Madeira is a real pain. 355 00:43:45,790 --> 00:43:48,793 I'd give him no present at all. 356 00:43:50,503 --> 00:43:53,715 I'm not going to be kind next time. 357 00:43:54,007 --> 00:43:56,343 I'll hit him with a dead cat until the cat meows. 358 00:43:58,053 --> 00:44:01,723 He's desperate to lose his virginity, give him a break. 359 00:44:01,806 --> 00:44:03,892 You too, but you aren't climbing walls. 360 00:44:03,975 --> 00:44:05,352 Who says I'm a virgin? 361 00:44:15,362 --> 00:44:17,739 Red Riveris on. How about watching it? 362 00:44:21,868 --> 00:44:24,245 Tony, that's a waste of time. 363 00:44:24,871 --> 00:44:26,998 I bet that movie sucks. Shall we get going? 364 00:44:27,082 --> 00:44:29,584 - You haven't even seen it. - And I won't. 365 00:44:30,043 --> 00:44:32,587 Cinema is a dark thing where you watch other people's lives 366 00:44:32,670 --> 00:44:35,090 and waste two hours of your own. Come on. 367 00:44:35,340 --> 00:44:36,800 You said the Cat-House opens at 7:00 PM. 368 00:44:36,883 --> 00:44:39,302 You get there early to catch fresh fish. Come on. 369 00:44:39,386 --> 00:44:42,555 If you want to go ahead, fine. I'll watch that movie. 370 00:45:15,088 --> 00:45:16,506 I'll go to the restroom. 371 00:45:24,973 --> 00:45:26,099 Don't leave this room! 372 00:45:26,182 --> 00:45:29,477 The boy fancied to come here. I had to join him. 373 00:45:31,187 --> 00:45:32,689 Don't leave this room! 374 00:45:33,690 --> 00:45:35,525 For God's sake, don't leave this room! 375 00:49:36,516 --> 00:49:38,768 - Hi. - Hi. 376 00:49:42,939 --> 00:49:44,524 What's your name? 377 00:49:45,858 --> 00:49:48,152 Antonio, but everybody calls me Tony. 378 00:49:52,073 --> 00:49:53,700 What do you do for a living, Tony? 379 00:49:54,033 --> 00:49:55,368 I'm a teacher, and you? 380 00:49:55,785 --> 00:49:56,828 A whore. 381 00:50:04,168 --> 00:50:05,378 Shall we? 382 00:50:27,984 --> 00:50:33,114 Do you think I am a man or a pig? 383 00:50:37,326 --> 00:50:39,120 Are you all right, Paco? 384 00:50:45,835 --> 00:50:47,336 You look weird. 385 00:50:56,012 --> 00:50:57,430 Are you in love? 386 00:51:07,023 --> 00:51:08,316 Could you hug me? 387 00:51:19,160 --> 00:51:21,454 You can go ahead and take off your clothes... 388 00:51:25,374 --> 00:51:26,667 Sit down. 389 00:51:58,574 --> 00:52:01,410 What class do you teach? Geography? 390 00:52:02,411 --> 00:52:06,499 - No, but I can... - I love geography. 391 00:52:06,582 --> 00:52:08,918 I know all the capital cities in the world. 392 00:52:09,377 --> 00:52:12,004 I keep imagining all those places. 393 00:52:13,923 --> 00:52:15,424 Let me see... 394 00:52:16,717 --> 00:52:19,011 - Bolivia? - Piece of cake! La Paz. 395 00:52:19,220 --> 00:52:21,430 - Egypt? - Easy. Cairo. 396 00:52:21,514 --> 00:52:22,932 - Italy? - Rome. 397 00:52:23,015 --> 00:52:24,308 Belgium? 398 00:52:42,827 --> 00:52:44,120 Is it Prague? 399 00:52:50,126 --> 00:52:51,544 It's Brussels. 400 00:52:56,215 --> 00:52:57,466 - Spain? - Madrid! 401 00:52:57,758 --> 00:53:00,553 - Cuba? - Havana! Havana! 402 00:53:02,179 --> 00:53:03,055 When I was young, 403 00:53:03,139 --> 00:53:06,893 I took part in a bike race on Cerro San Cristóbal. 404 00:53:06,976 --> 00:53:09,395 It was hard because the finishing line 405 00:53:09,478 --> 00:53:14,066 was on top of the hill, next to the statue of the Virgin Mary. 406 00:53:15,484 --> 00:53:19,447 With a superhuman effort I kept the lead. 407 00:53:19,780 --> 00:53:23,159 Then, I suddenly looked back, 408 00:53:23,743 --> 00:53:28,164 and saw Death following me on a bike. 409 00:53:29,290 --> 00:53:34,003 I crossed the line and won it. Then I looked back again, 410 00:53:35,796 --> 00:53:40,676 and I saw when Death fell off her bicycle 411 00:53:41,677 --> 00:53:43,012 and died. 412 00:53:44,305 --> 00:53:46,682 You beat Death? 413 00:53:48,517 --> 00:53:52,688 In that case you're... 414 00:53:53,189 --> 00:53:54,607 ...immortal. 415 00:53:55,191 --> 00:53:56,525 For now. 416 00:53:58,778 --> 00:54:00,613 What about me? 417 00:54:01,906 --> 00:54:03,324 Immortal. 418 00:54:04,116 --> 00:54:07,036 - For now? - For now. 419 00:54:07,620 --> 00:54:09,705 Cheers, Esteban! 420 00:54:13,417 --> 00:54:14,835 Cheers! 421 00:54:20,466 --> 00:54:22,385 Was it good? 422 00:54:34,939 --> 00:54:37,316 If you were my geography teacher, 423 00:54:37,400 --> 00:54:39,402 what grade would you give me? 424 00:54:39,694 --> 00:54:41,779 - Hungary. - Budapest. 425 00:54:41,862 --> 00:54:43,114 My grade? 426 00:54:44,782 --> 00:54:46,117 A+. 427 00:54:56,669 --> 00:54:58,587 Is that a gift for your girlfriend? 428 00:54:58,671 --> 00:55:01,048 No, it's for a student. 429 00:55:01,590 --> 00:55:03,092 Don't you have anyone? 430 00:55:06,595 --> 00:55:07,888 I do. 431 00:55:09,348 --> 00:55:10,599 Yes, I do. 432 00:55:12,476 --> 00:55:14,353 Her name's Luna. 433 00:55:14,770 --> 00:55:17,189 - Pretty name. - Yeah. 434 00:55:23,112 --> 00:55:25,531 If you ever come back, I can help you. 435 00:55:25,614 --> 00:55:29,118 They call me Camelia here, but it's not my real name. 436 00:55:29,201 --> 00:55:31,203 - What's your name? - Cremilda. 437 00:55:32,121 --> 00:55:33,539 Pretty name. 438 00:55:34,331 --> 00:55:37,460 Camelia, I have a student, Augusto, who'll turn 15, 439 00:55:37,543 --> 00:55:39,462 and he's dying to come here. Could you assist him? 440 00:55:39,545 --> 00:55:41,047 Of course! 441 00:55:41,505 --> 00:55:44,800 But it has to be earlier, before the shift begins. 442 00:55:46,218 --> 00:55:48,220 You know, he's a virgin boy. 443 00:55:48,637 --> 00:55:51,766 You were a virgin too, but it was all right, wasn't it? 444 00:55:51,849 --> 00:55:53,517 I wasn't a virgin! 445 00:56:23,255 --> 00:56:25,508 - How was it? - Excellent. 446 00:56:25,591 --> 00:56:27,510 - And the girl? - Excellent. Yours? 447 00:56:27,593 --> 00:56:31,263 She didn't talk much. This city is a dump. 448 00:56:31,347 --> 00:56:33,057 I won't ever set foot in Frontera again. 449 00:56:48,405 --> 00:56:50,116 Can we get this train going? 450 00:56:50,199 --> 00:56:56,288 No, I am, as they say, very organized. 451 00:56:57,623 --> 00:56:59,875 But I used to be always in a hurry. 452 00:57:00,709 --> 00:57:04,130 One day, I got the train moving before the time and 453 00:57:04,421 --> 00:57:06,006 I ran over a little cow. 454 00:57:07,007 --> 00:57:09,885 It wasn't too bad, as we had a great barbecue. 455 00:57:10,803 --> 00:57:14,640 But that incident changed my life forever. 456 00:57:14,890 --> 00:57:16,600 My way of thinking. 457 00:57:17,560 --> 00:57:21,230 That little cow got stuck in my mind. 458 00:57:21,939 --> 00:57:27,236 Day and night, until I realized it was a sign. 459 00:57:28,154 --> 00:57:33,909 If you push things forward, the train goes off the rails. 460 00:57:37,037 --> 00:57:42,626 - Do you like what you do? - Yes, very much. 461 00:57:43,252 --> 00:57:46,463 My job is such a noble one. 462 00:57:47,923 --> 00:57:50,968 Very beautiful. Marvelous. 463 00:57:52,094 --> 00:57:53,971 Why do you think your job is beautiful? 464 00:57:56,432 --> 00:57:58,976 Because I take people to settle their issues. 465 00:58:18,954 --> 00:58:20,456 Do you know what Augusto told me? 466 00:58:20,706 --> 00:58:21,540 What? 467 00:58:22,583 --> 00:58:23,709 That Luna likes me. 468 00:58:25,419 --> 00:58:27,671 What if I invited her to the movies? 469 00:58:31,091 --> 00:58:32,718 I think she'll love it. 470 00:59:10,756 --> 00:59:15,552 ♪ As always ♪ 471 00:59:17,554 --> 00:59:21,642 ♪ As always You'll get undressed ♪ 472 00:59:21,850 --> 00:59:25,854 ♪ As always, you'll lay down ♪ 473 00:59:26,563 --> 00:59:30,359 ♪ As always, you'll kiss me ♪ 474 00:59:31,443 --> 00:59:38,409 ♪ As always ♪ 475 00:59:43,747 --> 00:59:45,040 Did you like it? 476 00:59:46,709 --> 00:59:48,127 Very beautiful, teacher. 477 00:59:50,671 --> 00:59:53,799 - Shall we go to Frontera? - Yes, to Frontera! 478 00:59:53,882 --> 00:59:57,386 - Shall we go to Frontera? - Yes, to Frontera! 479 00:59:57,469 --> 01:00:01,265 One lady will take care of you, she has a flower name: Camelia. 480 01:00:05,602 --> 01:00:07,104 Tony Terranova. 481 01:00:11,692 --> 01:00:16,405 No clue why my sister's coming too, but thanks anyway. 482 01:00:17,573 --> 01:00:20,242 Augusto, remember that globe I gave you? 483 01:00:20,326 --> 01:00:21,994 Take it to her. She'll like it. 484 01:00:22,703 --> 01:00:26,540 Okay, but what do I give first? The globe or the money? 485 01:00:26,623 --> 01:00:30,085 The money first. Then, you give her the whole world. 486 01:07:13,029 --> 01:07:15,532 What are you doing here, Dad? 487 01:07:18,910 --> 01:07:22,205 I work here. I play the movies. 488 01:07:41,224 --> 01:07:43,769 He's your brother. 489 01:07:51,443 --> 01:07:53,236 That's why you left. 490 01:08:08,168 --> 01:08:10,462 You've been here all the time. 491 01:08:15,175 --> 01:08:16,468 Yes. 492 01:08:19,971 --> 01:08:21,097 Why? 493 01:08:25,310 --> 01:08:27,395 To stay close to you and your mom. 494 01:09:19,531 --> 01:09:20,866 Tony... 495 01:10:24,679 --> 01:10:27,432 Tony Terranova, you're such a good man! 496 01:10:54,542 --> 01:10:57,629 Tony, are you okay? 497 01:11:21,778 --> 01:11:23,279 Are you all right? 498 01:11:36,292 --> 01:11:38,169 What should I tell Mom? 499 01:11:39,295 --> 01:11:40,672 I don't know. 500 01:11:42,382 --> 01:11:44,884 It's going to be all right. 501 01:12:25,175 --> 01:12:26,801 Paco! 502 01:12:29,262 --> 01:12:30,597 Paco! 503 01:14:22,500 --> 01:14:24,419 Sleep, my angel. 504 01:14:30,383 --> 01:14:32,427 Sleep, my angel. 505 01:15:54,592 --> 01:15:56,094 Feeling better? 506 01:16:19,617 --> 01:16:22,412 Such a storm, but you didn't take a coat, did you? 507 01:16:23,413 --> 01:16:26,541 I did, Mom, but Luna kept it. 508 01:16:35,216 --> 01:16:36,926 Look what she left for you. 509 01:16:47,020 --> 01:16:48,521 Are you all right? 510 01:16:50,815 --> 01:16:52,066 Yes. 511 01:17:27,268 --> 01:17:28,394 Teacher. 512 01:17:29,562 --> 01:17:31,814 We were wondering, 513 01:17:32,523 --> 01:17:34,400 if we saved some money, 514 01:17:34,484 --> 01:17:36,778 would you take us to the Cat-House, too? 515 01:17:37,487 --> 01:17:39,614 That would be super groovy. 516 01:19:13,791 --> 01:19:15,501 If you clean it well, 517 01:19:19,046 --> 01:19:20,089 later, 518 01:19:20,798 --> 01:19:23,176 when you grow up, I'll give you the motorcycle. 519 01:19:24,218 --> 01:19:25,511 Do you want it? 520 01:19:26,304 --> 01:19:27,513 Yes. 521 01:19:29,098 --> 01:19:30,975 Do you think you deserve it? 522 01:19:32,977 --> 01:19:34,020 No... 523 01:21:01,816 --> 01:21:03,401 Keep those tickets. 524 01:21:04,235 --> 01:21:06,320 Maybe you can bring Luna again. 525 01:21:07,697 --> 01:21:10,992 Last time, you only saw half of the movie. 526 01:21:14,704 --> 01:21:18,332 Do you ever watch the movies? 527 01:21:20,126 --> 01:21:22,211 I like it when I turn on this light 528 01:21:22,878 --> 01:21:25,631 and the images appear on that big screen. 529 01:21:28,342 --> 01:21:31,929 Before, I'd only watch the kickoff and the end of it. 530 01:21:33,097 --> 01:21:35,016 The beginning, to get to know the story, 531 01:21:36,017 --> 01:21:40,229 and the end, because the end is always beautiful. 532 01:22:19,060 --> 01:22:21,979 The world where everything sparkles, 533 01:22:22,688 --> 01:22:24,482 but where nothing is afire, 534 01:22:25,399 --> 01:22:29,403 provided you are beautiful, will be charmed. 535 01:22:29,904 --> 01:22:32,198 My heart, in the loving shadow 536 01:22:34,200 --> 01:22:36,202 where two beautiful eyes get fascinated, 537 01:22:37,286 --> 01:22:39,205 provided you are happy, 538 01:22:40,790 --> 01:22:42,333 will be joyful. 539 01:22:47,171 --> 01:22:49,715 The first one I learned from my father. 540 01:22:55,012 --> 01:22:56,138 My father... 541 01:22:58,015 --> 01:23:00,851 He walked around in funny pajamas... 542 01:23:00,935 --> 01:23:02,520 I know, those funny pajamas. 543 01:23:03,020 --> 01:23:06,732 - You've told this many times. - I know, I know... 544 01:23:13,030 --> 01:23:16,242 Did you enjoy the gift I sent you? 545 01:23:16,534 --> 01:23:18,327 - What gift? - What do you mean? 546 01:23:18,953 --> 01:23:21,330 My father's book of poems that you always liked. 547 01:23:26,627 --> 01:23:28,629 Didn't Paco give it to you? 548 01:23:29,463 --> 01:23:31,632 - Paco? - Paco. 549 01:23:34,343 --> 01:23:36,262 Did Paco know you were here? 550 01:23:38,472 --> 01:23:40,349 He was the one who helped me out! 551 01:23:58,367 --> 01:24:02,788 The letters I wrote you? He never gave them to you? 552 01:24:06,250 --> 01:24:07,793 I never got anything. 553 01:24:14,508 --> 01:24:17,511 What about the man your mom's going out with? 554 01:24:19,263 --> 01:24:21,515 - Is he good for you guys? - What man? 555 01:24:22,266 --> 01:24:24,769 My mom isn't going out with anyone. Who told you that? 556 01:24:32,318 --> 01:24:33,611 Paco. 557 01:25:19,031 --> 01:25:20,366 Are you hungry? 558 01:26:44,450 --> 01:26:45,826 Want some? 559 01:26:58,422 --> 01:27:00,049 I went to Remanso once. 560 01:27:03,969 --> 01:27:05,471 Only once. 561 01:27:08,015 --> 01:27:10,225 I saw your mom at the crops. 562 01:27:13,646 --> 01:27:15,731 I really wanted to talk to her. 563 01:27:16,357 --> 01:27:17,399 Very much indeed. 564 01:27:20,319 --> 01:27:21,987 But I wasn't brave enough. 565 01:27:26,450 --> 01:27:27,701 So I left. 566 01:27:31,956 --> 01:27:33,374 Jean! 567 01:27:34,667 --> 01:27:36,251 It's okay, I'm here. 568 01:27:39,880 --> 01:27:41,382 Come with me. 569 01:27:47,262 --> 01:27:51,183 It's all right. It's all right, boy. 570 01:28:12,997 --> 01:28:14,289 Dad, 571 01:28:18,168 --> 01:28:19,920 who's Jean's mother? 572 01:28:30,931 --> 01:28:32,224 Petra. 573 01:30:21,542 --> 01:30:22,835 Look, Tony's here! 574 01:31:05,460 --> 01:31:07,337 Thank you, teacher! 575 01:31:11,258 --> 01:31:12,593 Hey, teacher! 576 01:31:14,094 --> 01:31:16,972 This book is all blank. What is it for? 577 01:31:17,264 --> 01:31:20,601 You also complained last year, then realized it was useful. 578 01:32:06,021 --> 01:32:07,814 I remember how that dream ends. 579 01:32:09,816 --> 01:32:12,152 I flew back from the moon, on the motorcycle. 580 01:32:12,736 --> 01:32:15,656 The pilot wasn't Miss Brazil anymore, it was a man. 581 01:32:16,406 --> 01:32:19,409 And when I was almost seeing his face, 582 01:32:20,327 --> 01:32:21,662 I woke up. 583 01:32:47,479 --> 01:32:48,939 May I... 584 01:33:12,504 --> 01:33:14,715 I know you're Jean's mother. 585 01:33:20,012 --> 01:33:22,014 That'll be our secret. 586 01:36:53,934 --> 01:36:56,811 Tita! Looking gorgeous! 587 01:36:56,937 --> 01:36:59,022 Did you just say that? You never noticed me! 588 01:37:00,315 --> 01:37:02,734 If you ask me out, I'll forget my ditz! 589 01:37:03,527 --> 01:37:06,947 Sorry, I'm committed to my little girl from Acapulco. 590 01:37:07,614 --> 01:37:08,949 Fine. 591 01:37:09,407 --> 01:37:10,951 - Bye. - Bye. 592 01:37:11,701 --> 01:37:14,162 By the way, Mom, Luna is coming over tonight. 593 01:37:14,454 --> 01:37:16,373 Maybe you could go out. 594 01:37:16,456 --> 01:37:18,333 Unwind. Walk around. 595 01:37:18,750 --> 01:37:21,378 Maybe go to Frontera, buy new clothes or see a movie. 596 01:37:21,461 --> 01:37:24,172 No need. You can be home alone with Luna. 597 01:37:24,256 --> 01:37:27,175 The ticket's here and the movie is good. 598 01:37:27,259 --> 01:37:28,552 What movie is it? 599 01:37:28,635 --> 01:37:30,804 The story of a foreigner who arrives in a little town, 600 01:37:30,887 --> 01:37:33,014 meets a beautiful woman and has a child with her. 601 01:37:40,855 --> 01:37:43,733 He decides to raise his family in this beautiful place. 602 01:37:44,859 --> 01:37:46,736 They really loved each other. 603 01:37:47,279 --> 01:37:49,739 Everything is perfect until the day... 604 01:37:54,744 --> 01:37:56,871 The day that he gets another woman pregnant. 605 01:38:02,377 --> 01:38:03,962 It's a mess. 606 01:38:04,170 --> 01:38:05,880 The girl has to leave town, 607 01:38:05,964 --> 01:38:07,674 because she can't have the baby. 608 01:38:09,676 --> 01:38:11,595 The man is so ashamed. 609 01:38:14,931 --> 01:38:17,225 He says he's going back to his country and disappears. 610 01:38:23,106 --> 01:38:24,608 But, in fact, 611 01:38:27,027 --> 01:38:29,029 he's just moved to the neighboring city. 612 01:38:35,910 --> 01:38:38,121 He gets a job at the movie theater. 613 01:38:43,293 --> 01:38:45,545 And raises the child all by himself. 614 01:38:52,344 --> 01:38:54,721 So as not to ruin his wife's reputation. 615 01:38:57,349 --> 01:38:58,933 The woman he loves. 616 01:39:04,230 --> 01:39:05,565 And the end... 617 01:39:06,441 --> 01:39:08,026 I can't tell you. 618 01:40:58,720 --> 01:41:00,722 FOR MY PARENTS 619 01:41:18,406 --> 01:41:21,409 INSPIRED BY "A DISTANT FATHER", WRITTEN BY ANTONIO SKARMETA 41507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.