All language subtitles for The.Couple.Next.Door.S01E02.1080p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NioN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,880 This programme contains strong language, some scenes of a sexual nature, 2 00:00:05,920 --> 00:00:09,160 scenes that some viewers may find upsetting and scenes of violence. 3 00:01:07,280 --> 00:01:08,440 Morning. 4 00:01:09,680 --> 00:01:10,880 Are you OK? 5 00:01:14,000 --> 00:01:15,560 Cup of tea? 6 00:01:20,280 --> 00:01:21,480 Ah! 7 00:01:32,920 --> 00:01:35,480 You two were spotted by a colleague riding your bikes 8 00:01:35,520 --> 00:01:36,880 when you weren't on a shift. 9 00:01:38,400 --> 00:01:41,520 And what were you doing in Holbeck? Don't bullshit me. 10 00:01:41,560 --> 00:01:44,200 On a job, ma'am. Just heading back. 11 00:01:44,240 --> 00:01:46,480 In the complete opposite direction to the station? 12 00:01:46,520 --> 00:01:48,240 No, we were actually heading 13 00:01:48,280 --> 00:01:50,160 to South Leeds station, ma'am, 14 00:01:50,200 --> 00:01:51,360 on a social, 15 00:01:51,400 --> 00:01:52,816 and we were just running a bit late. 16 00:01:52,840 --> 00:01:55,080 Oh. Cos your colleague thought you were in convoy. 17 00:01:55,120 --> 00:01:56,920 Convoy? No. 18 00:01:56,960 --> 00:01:58,640 Police bikes are the property 19 00:01:58,680 --> 00:01:59,880 of this unit. 20 00:01:59,920 --> 00:02:01,200 They're not used 21 00:02:01,240 --> 00:02:02,800 for you to ride about town 22 00:02:02,840 --> 00:02:05,360 like a couple of pissy little new recruits, 23 00:02:05,400 --> 00:02:07,800 ferrying you to random social events 24 00:02:07,840 --> 00:02:09,160 when you're off duty. 25 00:02:09,200 --> 00:02:10,640 Of course, ma'am. I expect better. 26 00:02:10,680 --> 00:02:12,040 It won't happen again, ma'am. 27 00:02:12,080 --> 00:02:13,160 No, it won't, 28 00:02:13,200 --> 00:02:15,000 or you'll be facing a disciplinary. 29 00:02:15,040 --> 00:02:18,080 Got it? Yes, ma'am. 30 00:02:25,200 --> 00:02:27,120 Got away with that, mate! 31 00:02:27,160 --> 00:02:28,920 We could have been caught, you prick! 32 00:02:28,960 --> 00:02:31,080 Yeah, all right! Keep your hair on! 33 00:02:32,440 --> 00:02:33,960 I guess that means you're out, then. 34 00:02:35,200 --> 00:02:36,560 Got that right. 35 00:02:37,920 --> 00:02:39,840 That's a shame. 36 00:02:39,880 --> 00:02:43,600 Good money to be made - for anyone with the balls to do it. 37 00:02:56,680 --> 00:02:58,920 Miss, did you see me do a handstand? 38 00:02:58,960 --> 00:03:00,960 I did, Molly. You were amazing! 39 00:03:02,200 --> 00:03:04,920 Miss, are you sad about your baby? 40 00:03:08,920 --> 00:03:10,920 A little bit. Yeah. 41 00:03:10,960 --> 00:03:12,160 Me, too. 42 00:03:13,680 --> 00:03:15,680 Maybe you could have another one. 43 00:03:18,000 --> 00:03:19,480 Yeah, maybe. 44 00:04:07,080 --> 00:04:09,200 They're really cut up about it. 45 00:04:09,240 --> 00:04:11,520 And they sent you as celestial messenger. 46 00:04:12,520 --> 00:04:14,520 You know they're not good at this kind of thing, 47 00:04:14,560 --> 00:04:17,280 but... they're hurting, Evie. 48 00:04:17,320 --> 00:04:19,400 Bloody hell, Rach! Do you think I'm not? 49 00:04:20,520 --> 00:04:22,120 I am done with this judgment! 50 00:04:22,160 --> 00:04:26,440 I am done with this love that comes with conditions attached! 51 00:04:26,480 --> 00:04:29,360 If they want to patch things up with me, they can do it themselves. 52 00:04:31,400 --> 00:04:33,680 Hi! Hi, gorgeous! Hiya, love! You all right? 53 00:04:33,720 --> 00:04:35,160 Nice to see you! You, too! 54 00:04:35,200 --> 00:04:37,080 This is my sister Rachel. This is Becka. Hello! 55 00:04:37,120 --> 00:04:38,400 It's lovely to meet you! 56 00:04:38,440 --> 00:04:41,280 Sorry, I'm probably quite sweaty. I was just taking the girls for a run. 57 00:04:41,320 --> 00:04:43,776 Can I tell you what a joy it is to have your sister on the street? 58 00:04:43,800 --> 00:04:45,320 She's an absolute babe! 59 00:04:45,360 --> 00:04:46,600 I have to go, though. 60 00:04:46,640 --> 00:04:48,040 Oh, yeah. Catch them up! 61 00:04:50,400 --> 00:04:51,800 Wow! 62 00:04:51,840 --> 00:04:53,320 "Absolute babe!" 63 00:04:54,360 --> 00:04:55,640 Who was that? 64 00:04:55,680 --> 00:04:57,720 It's my neighbour. She's great. 65 00:04:57,760 --> 00:04:58,880 Really? 66 00:04:58,920 --> 00:05:00,480 She doesn't seem your type. 67 00:05:00,520 --> 00:05:02,600 You are just like them, aren't you? 68 00:05:02,640 --> 00:05:04,240 You are so judgmental! 69 00:05:04,280 --> 00:05:06,080 I didn't mean it like that, Evie. I was... 70 00:05:06,120 --> 00:05:08,880 Becka has been more of a support to me than any of you lot. 71 00:05:13,960 --> 00:05:15,360 I'm really sorry. 72 00:05:17,360 --> 00:05:18,840 I'm sorry. 73 00:05:23,760 --> 00:05:25,200 Come on. Let's head back. 74 00:05:49,520 --> 00:05:52,000 Can we not do this on the doorstep? 75 00:05:52,040 --> 00:05:53,840 You can pay me direct debit if you like, 76 00:05:53,880 --> 00:05:56,120 but then you'd have to tell your missus. 77 00:06:00,320 --> 00:06:01,360 Can I come in? 78 00:06:01,400 --> 00:06:03,240 One step at a time. 79 00:06:03,280 --> 00:06:04,680 I need to know I can rely on you, 80 00:06:04,720 --> 00:06:07,480 and... I need more than this. 81 00:06:07,520 --> 00:06:09,000 I'm doing my best, Lena. 82 00:06:09,040 --> 00:06:11,960 It's no reason to not let me in. No, I'm not. No. Not yet. 83 00:06:22,320 --> 00:06:23,960 Let's not part on bad terms. 84 00:06:24,000 --> 00:06:26,040 No, I really don't want to. 85 00:06:26,080 --> 00:06:27,320 Come here! 86 00:06:27,360 --> 00:06:29,000 It'll be OK. 87 00:06:29,040 --> 00:06:30,720 It's not that. It's not... 88 00:06:33,160 --> 00:06:36,680 I need to tell you something, and I'm... I'm dreading it. 89 00:06:36,720 --> 00:06:38,120 What is it? 90 00:06:39,720 --> 00:06:42,120 Rachel, just tell me what's going on. 91 00:06:48,360 --> 00:06:49,600 I'm pregnant. 92 00:06:53,960 --> 00:06:55,080 What? 93 00:06:56,280 --> 00:06:58,280 That's amazing news! 94 00:06:59,320 --> 00:07:01,520 I was so worried about telling you. 95 00:07:02,720 --> 00:07:04,560 Don't be silly! 96 00:07:04,600 --> 00:07:06,640 That is the best news ever! 97 00:07:06,680 --> 00:07:08,600 I'm so happy for you both! 98 00:07:09,680 --> 00:07:11,480 How far along are you? 99 00:07:11,520 --> 00:07:13,400 Just over three months. 100 00:07:13,440 --> 00:07:15,080 We wanted to wait till we'd had the scans, 101 00:07:15,120 --> 00:07:17,560 just to make sure that everything was OK. 102 00:07:17,600 --> 00:07:19,240 And it will be. 103 00:07:19,280 --> 00:07:20,600 It will be. 104 00:07:20,640 --> 00:07:22,040 Thank you! 105 00:07:28,560 --> 00:07:31,240 A baby is always a blessing. 106 00:07:31,280 --> 00:07:33,880 You are both blessed. 107 00:07:42,120 --> 00:07:43,680 God! I'm good! Hmm? 108 00:07:43,720 --> 00:07:44,920 Check this out. 109 00:07:44,960 --> 00:07:46,560 What am I looking at? 110 00:07:46,600 --> 00:07:50,080 This company - Colossus Building Supplies. 111 00:07:50,120 --> 00:07:52,480 Registered to an Eddie Smallwood, 112 00:07:52,520 --> 00:07:55,360 also a co-director of Robbie Spencer's parent company. 113 00:07:55,400 --> 00:07:57,800 Head office is here in Leeds. 114 00:07:57,840 --> 00:07:59,440 Er, so...? 115 00:07:59,480 --> 00:08:02,320 So... Eddie Smallwood... 116 00:08:02,360 --> 00:08:04,040 ..doesn't exist. 117 00:08:05,240 --> 00:08:07,120 Or if he does, he's hiding. 118 00:08:07,160 --> 00:08:10,000 No Facebook profile, no internet presence, 119 00:08:10,040 --> 00:08:12,480 no bank records, no home address. 120 00:08:12,520 --> 00:08:13,520 Mm. 121 00:08:13,560 --> 00:08:16,560 Oh! Nice! 122 00:08:16,600 --> 00:08:17,800 Nice! 123 00:08:18,840 --> 00:08:20,040 What...? 124 00:08:20,080 --> 00:08:24,240 OK, why would Spencer have a co-director who doesn't exist? 125 00:08:24,280 --> 00:08:25,920 Well, why don't we take a look 126 00:08:25,960 --> 00:08:28,840 at the mythical Mr Smallwood's head office and find out? 127 00:08:28,880 --> 00:08:31,560 Oh, look at you, Sherlock Holmes! 128 00:08:31,600 --> 00:08:35,280 All right. If you don't want to be my Watson, I'll find someone else. 129 00:08:35,320 --> 00:08:36,560 Oh! 130 00:08:36,600 --> 00:08:38,040 Wait, wait! Are we...? 131 00:08:38,080 --> 00:08:39,480 What? Are we going now? 132 00:09:06,760 --> 00:09:08,400 Afternoon, Alan. 133 00:09:09,600 --> 00:09:10,600 Gloria. 134 00:09:10,640 --> 00:09:12,920 Say good afternoon, Mr Snuffles. 135 00:09:15,720 --> 00:09:17,880 I don't think they're in. 136 00:10:40,120 --> 00:10:41,360 Hey! Hey. 137 00:10:41,400 --> 00:10:44,000 Yeah, we were just wondering if you're free tomorrow, but... 138 00:10:45,720 --> 00:10:47,280 Are you OK? 139 00:10:47,320 --> 00:10:48,880 Yeah, yeah. Come in. 140 00:10:55,320 --> 00:10:58,800 So, Olly's on sleepover tomorrow 141 00:10:58,840 --> 00:11:01,560 and the forecast is good, 142 00:11:01,600 --> 00:11:06,240 so we're thinking of going to the seaside, if you fancy joining us. 143 00:11:07,560 --> 00:11:08,960 Wow! Um... 144 00:11:10,040 --> 00:11:12,360 Yeah. Yeah, that... that sounds lovely. 145 00:11:19,680 --> 00:11:21,320 You feeling all right? 146 00:11:22,880 --> 00:11:24,360 Yeah, I'm fine. 147 00:11:28,160 --> 00:11:30,840 Do you ever feel like you just don't know who you are any more? 148 00:11:32,640 --> 00:11:36,160 Like you're driving into the darkness and you just can't stop? 149 00:11:39,200 --> 00:11:41,680 Sorry! Sorry. 150 00:11:41,720 --> 00:11:43,080 You must think I'm crazy. 151 00:11:43,120 --> 00:11:44,360 No. 152 00:11:46,000 --> 00:11:47,840 No, actually, I really get it. 153 00:11:47,880 --> 00:11:48,880 Do you? 154 00:11:48,920 --> 00:11:50,880 God! You've no idea! 155 00:11:50,920 --> 00:11:52,320 Every day I do... 156 00:11:54,800 --> 00:11:57,160 ..I do something I don't understand. 157 00:11:58,360 --> 00:12:00,920 Evie, you'd be crazy if you didn't feel like that 158 00:12:00,960 --> 00:12:02,920 after what you've been through. 159 00:12:05,920 --> 00:12:08,880 Well, what do you do when that feeling comes up? 160 00:12:12,240 --> 00:12:14,040 I bury it, 161 00:12:14,080 --> 00:12:16,280 ignore it, hope it goes away. 162 00:12:19,640 --> 00:12:22,520 But Pete - I mean, he likes to talk about things... 163 00:12:22,560 --> 00:12:25,040 Oh... get things out in the air, and I just don't. 164 00:12:25,080 --> 00:12:29,160 I am a firm believer in the power of bottling things up! 165 00:12:29,200 --> 00:12:31,640 Bury it deep and get on with your life. 166 00:12:34,360 --> 00:12:36,040 Thank you. 167 00:12:40,600 --> 00:12:42,680 And yes to tomorrow. 168 00:12:42,720 --> 00:12:44,480 It sounds lovely. 169 00:12:45,800 --> 00:12:46,840 Yeah. 170 00:12:50,120 --> 00:12:51,320 Well... 171 00:12:52,880 --> 00:12:54,240 ..I'd better get going. 172 00:12:54,280 --> 00:12:55,520 Yeah. 173 00:13:03,400 --> 00:13:06,760 Why don't we do something nice this weekend? 174 00:13:08,440 --> 00:13:10,760 I said we'd go to the coast with the neighbours. 175 00:13:12,680 --> 00:13:13,880 They're very keen. 176 00:13:15,440 --> 00:13:18,280 We said we wanted to make friends, babe, and we have. 177 00:13:21,480 --> 00:13:23,120 All right. 178 00:13:31,640 --> 00:13:33,240 I saw Rach. 179 00:13:34,280 --> 00:13:35,560 Cool. 180 00:13:39,080 --> 00:13:40,920 She's pregnant. 181 00:13:44,960 --> 00:13:47,000 Oh, Evie... Isn't that lovely news? 182 00:13:50,280 --> 00:13:52,360 Babe, are you OK about that? 183 00:13:52,400 --> 00:13:53,520 Yeah. 184 00:13:54,720 --> 00:13:56,440 But... But nothing. 185 00:13:59,440 --> 00:14:02,000 We should be very happy for them. 186 00:14:23,280 --> 00:14:24,760 What the hell? Wow! 187 00:14:24,800 --> 00:14:25,880 Borrowed it from a friend. 188 00:14:25,920 --> 00:14:27,680 Yeah, it's nice. Check it out. 189 00:14:27,720 --> 00:14:30,240 Wow! Yeah. Good? It's amazing! 190 00:14:30,280 --> 00:14:32,520 What have we got there? Travelling in style. 191 00:14:32,560 --> 00:14:34,760 All We Strive For by Speedometer. 192 00:14:34,800 --> 00:14:36,520 ♪ Hold your breath and hope for more 193 00:14:36,560 --> 00:14:37,800 ♪ But if you find it 194 00:14:40,120 --> 00:14:41,280 ♪ Oh 195 00:14:41,320 --> 00:14:44,000 ♪ It's all we strive for 196 00:14:44,040 --> 00:14:46,280 ♪ Ooh, we strive, we strive 197 00:14:46,320 --> 00:14:48,760 ♪ Alive for 198 00:14:48,800 --> 00:14:50,280 ♪ To stay alive 199 00:14:50,320 --> 00:14:53,480 ♪ It's all we strive for 200 00:14:53,520 --> 00:14:56,320 ♪ We strive, we strive 201 00:14:56,360 --> 00:14:58,840 ♪ We fight for 202 00:14:58,880 --> 00:15:00,680 ♪ Cos every little chance we get 203 00:15:00,720 --> 00:15:02,960 ♪ We got to try... ♪ 204 00:15:08,040 --> 00:15:10,960 I really like it here. Yeah. 205 00:15:11,000 --> 00:15:12,560 It's weird that you picked this spot. 206 00:15:14,160 --> 00:15:16,600 It's the exact spot I used to come with my parents. 207 00:15:16,640 --> 00:15:18,000 Oh. 208 00:15:18,040 --> 00:15:19,360 Yeah. 209 00:15:19,400 --> 00:15:20,960 Happy memories? 210 00:15:24,200 --> 00:15:25,640 OK. 211 00:15:25,680 --> 00:15:27,720 Let's go and have some wine. 212 00:16:12,960 --> 00:16:16,480 You know, this was my dad's only concession to a holiday, 213 00:16:16,520 --> 00:16:18,880 and he hated every second of it. 214 00:16:18,920 --> 00:16:22,800 Honestly, he would sit on a deckchair over there 215 00:16:22,840 --> 00:16:25,840 and he would count the minutes till he could go home to the farm. 216 00:16:25,880 --> 00:16:27,920 Did he not ever play with you? 217 00:16:30,360 --> 00:16:32,520 Goodness, no. Thank you. 218 00:16:32,560 --> 00:16:35,880 Little kids - far too full of sin. 219 00:16:35,920 --> 00:16:39,560 Oh, yeah, we were never doing what we were told. Always being naughty. 220 00:16:39,600 --> 00:16:41,320 No offence but... 221 00:16:41,360 --> 00:16:43,680 ..your old man sounds like a right piece of work. 222 00:16:43,720 --> 00:16:47,840 Yeah, he is. No fun in my childhood. 223 00:16:47,880 --> 00:16:50,840 But I am trying to make up for that now. 224 00:16:50,880 --> 00:16:53,120 Good. Hey, we do all right. 225 00:16:53,160 --> 00:16:56,040 Ah, we do. And it's all this one's fault. 226 00:16:56,080 --> 00:16:58,560 Yeah, so there was I, a fresher at uni, 227 00:16:58,600 --> 00:17:03,360 desperate to escape the church, and into these sinful arms I fell. 228 00:17:03,400 --> 00:17:06,160 Sorry, not sorry. 229 00:17:08,480 --> 00:17:09,680 Anyone? 230 00:17:09,720 --> 00:17:11,320 Oh, go on, Pete. Go on. 231 00:17:11,360 --> 00:17:13,440 Come on. 232 00:17:13,480 --> 00:17:15,560 Game on. Oh, Pete! 233 00:17:15,600 --> 00:17:17,360 Oh, come on. 234 00:17:18,360 --> 00:17:20,000 Oh, here we go. 235 00:17:21,000 --> 00:17:22,680 Come on. Yeah. 236 00:17:22,720 --> 00:17:24,040 Now we're talking. 237 00:17:25,360 --> 00:17:28,280 Ooh, he caught it. Not bad. Thought I couldn't catch? 238 00:17:28,320 --> 00:17:30,000 Oh, yeah, what about that? 239 00:17:30,040 --> 00:17:33,160 You think this is for our benefit? 240 00:17:33,200 --> 00:17:35,840 I am afraid it might be. Mm-hm. 241 00:17:35,880 --> 00:17:37,200 Ready? 242 00:17:37,240 --> 00:17:38,560 Aargh. Oh! 243 00:17:38,600 --> 00:17:39,920 Yes! 244 00:17:39,960 --> 00:17:41,400 Fuck. 245 00:17:41,440 --> 00:17:43,880 Why are men such show-offs? 246 00:17:43,920 --> 00:17:45,680 Well, there's an evolutionary theory. 247 00:17:45,720 --> 00:17:48,000 Ah? Yeah. Yeah, it's so that the, uh, 248 00:17:48,040 --> 00:17:50,400 the female of the species, they notice them 249 00:17:50,440 --> 00:17:53,640 and they can't resist their masculine prowess. 250 00:17:53,680 --> 00:17:55,720 Right. 251 00:17:57,320 --> 00:17:58,920 Oh. On the head! 252 00:17:58,960 --> 00:18:02,360 Oh! Ah! Fuck! 253 00:19:16,880 --> 00:19:19,200 Yes! I knew there was another one. 254 00:19:20,440 --> 00:19:23,600 All right, here you go. Oh! 255 00:19:23,640 --> 00:19:25,400 So, Evie... Mm-hm? 256 00:19:25,440 --> 00:19:27,320 Was Pete your only boyfriend? 257 00:19:29,640 --> 00:19:33,800 Yes, my... He was my... my only serious one. 258 00:19:33,840 --> 00:19:36,520 Only sexual one... Pete! ..She means. 259 00:19:38,480 --> 00:19:40,680 You must think I'm such a saddo. 260 00:19:40,720 --> 00:19:44,480 No, I think it's admirable - you knew exactly what you wanted. 261 00:19:45,560 --> 00:19:47,120 What about you two? 262 00:19:48,120 --> 00:19:50,640 Well... Um... 263 00:19:50,680 --> 00:19:53,440 I was in a relationship when we met. 264 00:19:53,480 --> 00:19:56,040 Ooh. That's awkward. 265 00:19:56,080 --> 00:19:58,000 Well, it was and it wasn't. 266 00:19:58,040 --> 00:20:00,080 It was a non-monogamous relationship. 267 00:20:01,600 --> 00:20:04,520 And... how did that work? 268 00:20:04,560 --> 00:20:07,960 Sorry if, uh... I mean, I'm just curious, so... 269 00:20:08,000 --> 00:20:10,440 Well, we, dated each other, 270 00:20:10,480 --> 00:20:11,760 but we also saw other people, 271 00:20:11,800 --> 00:20:14,600 as long as we were clear on the boundaries. 272 00:20:16,280 --> 00:20:18,200 And did it work? 273 00:20:19,720 --> 00:20:21,080 It did. 274 00:20:22,120 --> 00:20:24,640 Until Danny. Um... 275 00:20:24,680 --> 00:20:27,920 I think my ex realised that he was more possessive than he thought, 276 00:20:27,960 --> 00:20:30,360 and he asked me to choose, and I did. 277 00:20:31,400 --> 00:20:33,200 And how did you feel about that set-up? 278 00:20:33,240 --> 00:20:35,200 Pete, will you stop being so flipping nosy? 279 00:20:35,240 --> 00:20:36,720 No, don't be daft. It's fine. 280 00:20:36,760 --> 00:20:39,000 I'm glad you're interested. What do you want to know? 281 00:20:40,400 --> 00:20:42,600 Well, what did it...? What did it feel like 282 00:20:42,640 --> 00:20:45,440 being with someone who... who didn't want to be monogamous? 283 00:20:47,320 --> 00:20:49,440 Confusing at first, but... 284 00:20:49,480 --> 00:20:52,960 ..then I spent more time with Becks and got my head around it and... 285 00:20:53,000 --> 00:20:55,360 ..realised we'd both be much happier. 286 00:20:55,400 --> 00:20:57,520 Now, here we are, 287 00:20:57,560 --> 00:21:00,480 still happily non-monogamous. 288 00:21:02,680 --> 00:21:04,000 Wow. 289 00:21:05,560 --> 00:21:08,680 You still just date whoever you want? 290 00:21:08,720 --> 00:21:12,880 No, we realised that dating other people wasn't for us. 291 00:21:12,920 --> 00:21:14,880 Mm-hm. In Becka's fantasy world, 292 00:21:14,920 --> 00:21:16,960 everyone would be able to date whoever they like, 293 00:21:17,000 --> 00:21:18,840 whenever they like, without consequence. 294 00:21:18,880 --> 00:21:20,800 Yeah. 295 00:21:20,840 --> 00:21:22,440 Yeah, right. 296 00:21:23,880 --> 00:21:26,480 And, look, to answer your question, 297 00:21:26,520 --> 00:21:30,640 for us, well, we're allowed to play with other people 298 00:21:30,680 --> 00:21:32,560 as long as we're both present. 299 00:21:34,520 --> 00:21:38,960 And is that cos you think monogamy is a... false construct? 300 00:21:39,000 --> 00:21:41,440 It just... It just didn't work for us. 301 00:21:41,480 --> 00:21:43,240 I would never judge anybody's choices. 302 00:21:43,280 --> 00:21:45,680 Doesn't stop them judging us, sadly. 303 00:21:46,680 --> 00:21:48,880 Oh, I hope... I hope you don't think we're... Yeah. 304 00:21:48,920 --> 00:21:51,360 ..judging you. We... I mean, we don't have to talk about it. 305 00:21:51,400 --> 00:21:53,800 No, not at all. I mean, I really like talking about it. 306 00:21:53,840 --> 00:21:54,920 I think... 307 00:21:54,960 --> 00:21:57,640 I think it can be a really healthy way to live. 308 00:21:57,680 --> 00:22:01,120 I mean, our neighbours might not think so. 309 00:22:02,720 --> 00:22:05,400 They're... They're really lovely people. Oh. 310 00:22:05,440 --> 00:22:07,840 No, I get it. They're nosy buggers. 311 00:22:07,880 --> 00:22:11,360 Every time I go out, I feel like they're twitching their curtains. 312 00:22:11,400 --> 00:22:14,640 Right? Oh, my God, I thought it was just me being paranoid. 313 00:22:14,680 --> 00:22:16,760 It's like I can never escape them. 314 00:22:16,800 --> 00:22:19,840 And now the guy at number 37 has started taking my yoga classes. 315 00:22:19,880 --> 00:22:21,280 Did he now? Mm-mm. 316 00:22:21,320 --> 00:22:22,600 Look, it's... 317 00:22:22,640 --> 00:22:25,960 It's an OK place to live. I'm not saying that it isn't. 318 00:22:27,040 --> 00:22:30,760 Well, we promise not to twitch our curtains at you. 319 00:22:30,800 --> 00:22:33,240 Oh, darling, you can twitch all you like. 320 00:22:33,280 --> 00:22:36,440 Ah, now, she probably means that. 321 00:22:36,480 --> 00:22:38,120 Am I right? I do. 322 00:22:38,160 --> 00:22:39,960 Yeah, she does. I knew it! 323 00:22:40,000 --> 00:22:41,640 Let's say we smoke this, 324 00:22:41,680 --> 00:22:43,600 go back to t'camper van, get the party started? 325 00:22:43,640 --> 00:22:47,400 This day is getting better by the minute. 326 00:22:47,440 --> 00:22:49,120 Isn't it, Pete? Yeah. 327 00:22:49,160 --> 00:22:50,520 Oh! Mmm. 328 00:23:11,160 --> 00:23:14,080 Alan? 329 00:23:14,120 --> 00:23:16,760 What would you like for lunch, love? 330 00:23:16,800 --> 00:23:18,280 I don't mind. 331 00:23:18,320 --> 00:23:20,440 OK, well, it won't be long. 332 00:23:20,480 --> 00:23:22,760 I'll be down in a minute. 333 00:24:14,800 --> 00:24:17,440 Thanks for waiting. Yes, that date is available. 334 00:24:17,480 --> 00:24:19,400 We'll send an engineer to assess the property 335 00:24:19,440 --> 00:24:20,880 before we install the stairlift. 336 00:24:20,920 --> 00:24:22,960 Oh, that sounds wonderful. 337 00:24:23,000 --> 00:24:25,320 Thanks. Let's get that booked in, shall we? 338 00:24:25,360 --> 00:24:27,440 Of course. Will do now. See you then. 339 00:24:27,480 --> 00:24:29,240 Come on, then, darling. 340 00:24:29,280 --> 00:24:31,920 That's gone straight to my head. 341 00:24:33,600 --> 00:24:36,800 I feel like we're hanging out with two horny teenagers. 342 00:24:36,840 --> 00:24:39,320 We are. 343 00:24:40,640 --> 00:24:43,200 Are you having fun, though? 344 00:24:43,240 --> 00:24:44,480 I am. 345 00:24:48,680 --> 00:24:50,840 I love you, Evie. 346 00:24:50,880 --> 00:24:53,000 Why? What's wrong? 347 00:24:54,000 --> 00:24:56,080 Nothing. Can't I just tell you? 348 00:24:59,120 --> 00:25:01,320 Oi, come on! 349 00:25:01,360 --> 00:25:03,200 I'm coming. 350 00:25:10,360 --> 00:25:11,720 Oh, yes! 351 00:25:13,120 --> 00:25:16,040 Who wants the last one? Go on. 352 00:25:16,080 --> 00:25:17,120 Oh, my God. 353 00:25:17,160 --> 00:25:19,400 Go on, then. Just a bite. I'll just have a bite. 354 00:25:19,440 --> 00:25:20,960 All right, Petey? Mm-hm. 355 00:25:21,000 --> 00:25:24,040 Oh, yeah! Mmm, does it get any better than this? 356 00:25:24,080 --> 00:25:26,800 Ah, well, now, there is one thing missing. 357 00:25:26,840 --> 00:25:28,560 Mm-mm? 358 00:25:28,600 --> 00:25:30,200 Tequila! Whoo! 359 00:25:30,240 --> 00:25:31,880 Yes, come on. Right? 360 00:25:31,920 --> 00:25:33,040 No way. Salut. 361 00:25:33,080 --> 00:25:35,080 That's not fair. Becka's got to drive. 362 00:25:35,120 --> 00:25:38,000 Oh, no, no, darling. I am high on life. 363 00:25:38,040 --> 00:25:39,720 Go on, Pete. No way! 364 00:25:39,760 --> 00:25:42,200 Eh, gringo, you want tequila? 365 00:25:42,240 --> 00:25:44,600 Petey, Petey, Petey... 366 00:25:44,640 --> 00:25:48,000 I'm not drinking tequila in the middle of the afternoon. 367 00:25:54,680 --> 00:25:58,880 Um, anyway, where was I? Um... 368 00:26:00,160 --> 00:26:01,560 Yes, that's what... All... 369 00:26:01,600 --> 00:26:04,200 All I'm saying is that we shouldn't say birdbrain, 370 00:26:04,240 --> 00:26:08,600 because birds are actually incredibly smart. 371 00:26:08,640 --> 00:26:11,320 Birds are smart. It doesn't make sense. 372 00:26:11,360 --> 00:26:13,840 Are you a...? Are you a bird watcher, mate? 373 00:26:13,880 --> 00:26:17,160 Aah! Peter, Peter... I bet... I bet you are. 374 00:26:18,240 --> 00:26:20,880 Use Me by Bill Withers. 375 00:26:20,920 --> 00:26:23,960 Whoo! OK, Becks. All right, babe. 376 00:26:24,000 --> 00:26:25,440 Whoa! 377 00:26:25,480 --> 00:26:27,320 It's going everywhere! 378 00:26:27,360 --> 00:26:30,160 There you go. Oh, fucking hell, there you go. 379 00:26:30,200 --> 00:26:31,400 Come on! 380 00:26:31,440 --> 00:26:33,320 ♪ My friends 381 00:26:35,240 --> 00:26:38,960 ♪ Feel it's their appointed duty 382 00:26:41,360 --> 00:26:42,800 Come on. 383 00:26:42,840 --> 00:26:45,680 ♪ They keep tryin' to tell me 384 00:26:47,760 --> 00:26:51,240 ♪ All you want to do is use me 385 00:26:54,600 --> 00:26:57,840 ♪ Ah-huh, but my answer 386 00:27:00,040 --> 00:27:03,360 ♪ Yeah, to all that use-me stuff 387 00:27:06,760 --> 00:27:10,640 Yes, I wanna spread the news. 388 00:27:10,680 --> 00:27:13,600 ♪ That if it feels this good gettin' used 389 00:27:13,640 --> 00:27:15,840 ♪ Oh, you just keep on usin' me... ♪ 390 00:27:15,880 --> 00:27:16,880 Come on. Yeah. 391 00:27:18,320 --> 00:27:20,080 Come on. Come on. 392 00:27:20,120 --> 00:27:21,720 ♪ Until you use me up... ♪ 393 00:27:21,760 --> 00:27:24,040 Come on. Come on, Pete. 394 00:27:26,280 --> 00:27:28,160 ♪ Until you use me up... ♪ 395 00:27:29,160 --> 00:27:31,480 She's here. Yes! 396 00:27:31,520 --> 00:27:32,920 Whoo! 397 00:27:32,960 --> 00:27:35,120 ♪ My brother 398 00:27:37,760 --> 00:27:41,320 ♪ Sit me right down and he talked to me 399 00:27:44,280 --> 00:27:47,320 ♪ Uh-huh, he told me 400 00:27:50,000 --> 00:27:53,920 ♪ That I ought not to let you just walk on me 401 00:27:56,920 --> 00:27:59,800 ♪ And I'm sure he meant well 402 00:28:02,280 --> 00:28:05,760 ♪ Yeah, but when our talk was through 403 00:28:09,000 --> 00:28:13,240 ♪ I, I, I said, Brother, if you only knew 404 00:28:13,280 --> 00:28:16,160 ♪ You'd wish that you were in my shoes 405 00:28:16,200 --> 00:28:19,640 ♪ You just keep on usin' me. ♪ 406 00:28:53,040 --> 00:28:54,280 Right. 407 00:28:55,280 --> 00:28:58,200 - Another drink? - Yeah. 408 00:28:58,240 --> 00:29:04,720 ♪ Ah-huh, but, oh Baby, baby, baby, baby 409 00:29:04,760 --> 00:29:07,640 ♪ When you love me I can't get enough 410 00:29:11,240 --> 00:29:15,240 ♪ Ah-huh, and I wanna spread the news 411 00:29:15,280 --> 00:29:18,200 ♪ That it feels this good gettin' used. ♪ 412 00:30:20,240 --> 00:30:22,320 Well, all right. 413 00:30:22,360 --> 00:30:26,120 Oh, that's great. Yes! We made it. 414 00:30:26,160 --> 00:30:28,280 Oh, look at the state of you. 415 00:30:28,320 --> 00:30:31,000 Gosh. Oh, what a day. You're welcome. 416 00:30:31,040 --> 00:30:32,960 Here you go, mate. Take your man-bag. 417 00:30:33,000 --> 00:30:35,240 Thank you so much! You're welcome. That was amazing. 418 00:30:35,280 --> 00:30:37,560 Nice one. It was great, thanks. 419 00:30:37,600 --> 00:30:39,120 Bye. 420 00:30:40,360 --> 00:30:42,600 Thanks. See you later. Come on. 421 00:30:47,680 --> 00:30:51,280 Oh, my God! 422 00:30:51,320 --> 00:30:54,680 Day drinking has finished me. 423 00:30:54,720 --> 00:30:59,960 Aw! I was gonna suggest another little... nightcap. 424 00:31:01,360 --> 00:31:03,040 Oh, you're not serious? 425 00:31:03,080 --> 00:31:08,040 Come on, Petey. We have got so much to talk about! 426 00:31:09,080 --> 00:31:11,000 That was quite the revelation. 427 00:31:11,040 --> 00:31:15,040 Hmm. I knew, you know. 428 00:31:15,080 --> 00:31:17,360 Well, I... 429 00:31:17,400 --> 00:31:21,120 I'd seen them have visitors and I'd maybe... 430 00:31:22,120 --> 00:31:24,240 ..glimpsed something. 431 00:31:24,280 --> 00:31:27,160 You never told me that! 432 00:31:27,200 --> 00:31:30,320 Ah. I... wasn't sure. 433 00:31:30,360 --> 00:31:31,880 Oh. 434 00:31:34,720 --> 00:31:37,480 It's funny, isn't it - 435 00:31:37,520 --> 00:31:39,960 what we don't tell each other? 436 00:31:42,200 --> 00:31:44,080 Is it? 437 00:31:44,120 --> 00:31:45,880 We're pretty open. 438 00:31:45,920 --> 00:31:47,600 Oh, come on! 439 00:31:47,640 --> 00:31:50,400 Think about all the discussions we have never had. 440 00:31:50,440 --> 00:31:51,920 Like what? 441 00:31:55,480 --> 00:31:58,880 Have you ever fantasised about me and another woman at the same time? 442 00:32:03,400 --> 00:32:05,720 What? You couldn't wait to ask Becka all these questions. 443 00:32:05,760 --> 00:32:08,440 Well, I was just... fascinated. 444 00:32:08,480 --> 00:32:10,040 Yeah, clearly. 445 00:32:12,240 --> 00:32:14,800 Have you ever thought about... 446 00:32:14,840 --> 00:32:18,040 ..acting on that fascination? 447 00:32:20,840 --> 00:32:23,480 Bloody hell, Evie. I don't know. 448 00:32:25,720 --> 00:32:29,440 Are you saying this is something you'd actually want to try? 449 00:32:29,480 --> 00:32:32,200 I don't know. I don't know. That's what's crazy - 450 00:32:32,240 --> 00:32:34,960 is that I've never actually thought about it. 451 00:32:35,000 --> 00:32:39,320 We've never even talked about it in all these years. 452 00:32:39,360 --> 00:32:42,720 I guess I just never questioned it. 453 00:32:44,840 --> 00:32:48,240 Well, maybe we should start questioning it. 454 00:32:50,760 --> 00:32:53,160 What are you saying? 455 00:32:53,200 --> 00:32:54,640 I'm not enough for you? 456 00:32:54,680 --> 00:32:56,680 Course you are. 457 00:32:58,360 --> 00:33:00,440 OK. Well... 458 00:33:02,040 --> 00:33:05,120 What...? What do you want? 459 00:33:05,160 --> 00:33:06,920 Like, what...? 460 00:33:06,960 --> 00:33:10,960 What are you... fantasising about? 461 00:33:15,200 --> 00:33:17,320 Let's find out. 462 00:33:32,760 --> 00:33:34,160 Hmm. 463 00:33:37,760 --> 00:33:40,680 That was a lot of fun. It was. 464 00:33:41,680 --> 00:33:43,760 I know you too well. 465 00:33:43,800 --> 00:33:46,600 What? Not guilty. 466 00:33:46,640 --> 00:33:48,080 Not with friends. 467 00:33:48,120 --> 00:33:51,120 God! You know what? 468 00:33:51,160 --> 00:33:53,520 I am so bored of the rules. 469 00:33:53,560 --> 00:33:55,800 We've gotten so suburban. 470 00:33:55,840 --> 00:33:59,880 We used to be wild and spontaneous, and I miss that. 471 00:33:59,920 --> 00:34:01,480 I miss those freedoms. 472 00:34:02,680 --> 00:34:05,680 And, you know, she was all over you. Mm-hm. 473 00:34:05,720 --> 00:34:07,640 And I have a raging hard-on 474 00:34:07,680 --> 00:34:10,200 for a bookish intellectual type. 475 00:34:10,240 --> 00:34:12,240 Mmm. 476 00:34:12,280 --> 00:34:16,040 Becks, they've had a rough time. 477 00:34:16,080 --> 00:34:18,400 Could be dangerous. In what way? 478 00:34:18,440 --> 00:34:20,080 It could get messy with friends. 479 00:34:20,120 --> 00:34:23,280 Well, I thought you lived for a bit of danger. 480 00:34:23,320 --> 00:34:25,720 I'm serious. 481 00:34:25,760 --> 00:34:28,440 I like 'em. So do you. 482 00:34:28,480 --> 00:34:30,200 So don't jeopardise it. 483 00:34:30,240 --> 00:34:31,920 I'm not jeopardising anything. 484 00:34:31,960 --> 00:34:34,120 No, the rules are there for a reason. 485 00:34:34,160 --> 00:34:36,560 They work, so... 486 00:34:36,600 --> 00:34:38,400 ..let's stick to 'em. 487 00:34:44,040 --> 00:34:45,560 OK. 488 00:35:45,240 --> 00:35:47,360 I should issue you a ticket. 489 00:35:48,400 --> 00:35:49,760 What for? 490 00:35:53,200 --> 00:35:55,360 Bin's causing obstruction. 491 00:35:55,400 --> 00:35:56,720 To whom? 492 00:35:57,880 --> 00:35:59,440 Other residents. 493 00:36:00,440 --> 00:36:02,560 Yeah, well I pick litter on the street every day 494 00:36:02,600 --> 00:36:04,680 to keep our neighbourhood... 495 00:36:04,720 --> 00:36:06,480 Bins out on bin day only. 496 00:36:08,160 --> 00:36:09,400 You serious? 497 00:36:10,400 --> 00:36:11,640 Deadly. 498 00:36:14,720 --> 00:36:15,920 OK. 499 00:36:17,480 --> 00:36:19,920 Oh, and, uh... 500 00:36:19,960 --> 00:36:24,480 ..stop going to my wife's yoga classes and perving over her. 501 00:36:27,160 --> 00:36:28,800 How dare you? 502 00:36:28,840 --> 00:36:30,440 I was doing nothing of the sort. 503 00:36:30,480 --> 00:36:32,520 I'm a... I'm a happily married man. 504 00:36:32,560 --> 00:36:33,760 Oh. 505 00:36:34,760 --> 00:36:37,080 You got a sudden interest in yoga? 506 00:36:38,200 --> 00:36:41,240 Am... Am I not allowed to try and stay fit? 507 00:36:42,280 --> 00:36:43,640 Is that a crime? 508 00:36:44,680 --> 00:36:45,880 This is a free country 509 00:36:45,920 --> 00:36:48,120 and I will go to whatever class I want. 510 00:36:48,160 --> 00:36:49,880 Is that right? 511 00:36:52,320 --> 00:36:54,360 Fucking creep. 512 00:37:11,400 --> 00:37:13,640 Well, at least they're open this time. 513 00:37:15,200 --> 00:37:17,920 Only two reasons you run a business under a fake name. 514 00:37:17,960 --> 00:37:21,320 Mm-hm. You're either creaming off the profits 515 00:37:21,360 --> 00:37:23,400 or you're money laundering. 516 00:37:23,440 --> 00:37:25,680 Exactly. Mm-hm. 517 00:37:25,720 --> 00:37:28,040 What is with the security, though? 518 00:37:28,080 --> 00:37:29,320 And armed. 519 00:37:29,360 --> 00:37:31,320 Like that's legal. 520 00:37:31,360 --> 00:37:33,440 It's a timberyard, not a bank. 521 00:37:33,480 --> 00:37:34,720 Exactly. 522 00:37:36,560 --> 00:37:38,920 Uh, random question. 523 00:37:38,960 --> 00:37:40,440 Yeah? 524 00:37:40,480 --> 00:37:42,960 You know anyone in an open relationship? 525 00:37:45,320 --> 00:37:46,600 Um... 526 00:37:46,640 --> 00:37:48,520 ..yeah. 527 00:37:48,560 --> 00:37:51,560 Yeah, loads of my mates, actually, um... 528 00:37:51,600 --> 00:37:54,440 In fact, three of them are in a throuple. 529 00:37:54,480 --> 00:37:55,680 Meaning? 530 00:37:57,040 --> 00:37:58,640 What do you mean, meaning? 531 00:37:58,680 --> 00:38:00,880 Meaning there's three of them, not two, Grandad. 532 00:38:00,920 --> 00:38:02,600 And how does that work? 533 00:38:02,640 --> 00:38:06,200 I don't bloody know, but apparently it does, so... 534 00:38:06,240 --> 00:38:07,680 Not your vibe? 535 00:38:10,520 --> 00:38:12,960 Sorry. That was, um... 536 00:38:13,000 --> 00:38:14,760 That was very personal. 537 00:38:14,800 --> 00:38:17,320 No. What? No, it's... 538 00:38:19,800 --> 00:38:23,720 Look, I'm... I'm bi, but I'm also an old-fashioned saddo 539 00:38:23,760 --> 00:38:26,840 who only has room in her heart for one person at a time. 540 00:38:26,880 --> 00:38:28,800 There you go. That's just me. 541 00:38:31,360 --> 00:38:33,920 I didn't know you were, um... 542 00:38:36,120 --> 00:38:38,960 I mean, it's... It's cool. 543 00:38:39,000 --> 00:38:40,600 Obviously. Um... 544 00:38:42,480 --> 00:38:45,320 OK. Well, um... 545 00:38:45,360 --> 00:38:47,280 ..thank you for the blessing, boomer, 546 00:38:47,320 --> 00:38:50,080 I feel really sexually validated right now. 547 00:38:54,000 --> 00:38:57,200 Bloody hell. That's Spencer. 548 00:39:02,800 --> 00:39:04,680 Are those guys cops? 549 00:39:17,600 --> 00:39:19,320 I think we should drive on. 550 00:39:27,360 --> 00:39:29,280 Where'd you get these from, then? 551 00:39:29,320 --> 00:39:31,360 One of Robbie's lot sorted 'em... Ah. 552 00:39:32,720 --> 00:39:35,600 Look, fake number plates, the lot. 553 00:39:35,640 --> 00:39:36,640 Oh. 554 00:39:45,160 --> 00:39:46,560 Christ. 555 00:40:14,560 --> 00:40:16,000 Think of the money. 556 00:40:16,040 --> 00:40:18,200 Five grand each. We'll be home in no time. 557 00:42:29,640 --> 00:42:32,680 Come on, admit it. Like clockwork, right? 558 00:42:32,720 --> 00:42:35,480 Yeah, I told you - stay sharp. 559 00:42:37,000 --> 00:42:38,480 Get back in position. 560 00:42:38,520 --> 00:42:42,040 OK, all right, all right. Keep your pants on. 561 00:42:47,960 --> 00:42:49,240 Heads-up. 562 00:42:49,280 --> 00:42:51,360 There's a vehicle on the wrong side of the road. 563 00:42:51,400 --> 00:42:52,600 I'm gonna check it out. 564 00:42:52,640 --> 00:42:54,960 Yeah, copy that, mate. Eyes on. 565 00:43:13,200 --> 00:43:15,000 Fuck. Fuck! 566 00:43:58,640 --> 00:44:00,120 Clear. 567 00:44:10,960 --> 00:44:12,440 Clear. 568 00:44:53,920 --> 00:44:55,320 Evie? 569 00:46:30,560 --> 00:46:33,560 Subtitles by Red Bee Media 39149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.