All language subtitles for The.Couple.Next.Door.S01E01.1080p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NioN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,600 This programme contains strong language, 2 00:00:03,640 --> 00:00:05,160 some scenes of a sexual nature, 3 00:00:05,200 --> 00:00:08,560 scenes that some viewers may find upsetting and scenes of violence. 4 00:00:47,800 --> 00:00:49,520 Pete! 5 00:00:49,560 --> 00:00:54,760 Evie! Evie, stop! 6 00:00:54,800 --> 00:00:56,520 Evie! 7 00:01:02,320 --> 00:01:04,640 Evie, stop! 8 00:01:06,760 --> 00:01:08,120 Pete. Stop. 9 00:01:14,200 --> 00:01:15,200 Stop. 10 00:02:13,400 --> 00:02:16,440 Hello, suburbia! Woo. 11 00:02:16,480 --> 00:02:18,560 Can almost feel the curtains twitching already. 12 00:02:19,880 --> 00:02:21,720 Look, I mean, I was only joking, 13 00:02:21,760 --> 00:02:23,440 but they are actually staring at us. 14 00:02:23,480 --> 00:02:25,200 Hey, we are the new kids on the block. 15 00:02:25,240 --> 00:02:26,800 People are gonna be interested. Come on. 16 00:02:27,800 --> 00:02:29,240 Hey, I'm sold. 17 00:02:29,280 --> 00:02:32,280 Bit Desperate Housewives, maybe, But it's nice. 18 00:02:32,320 --> 00:02:33,800 Olly, your dinner's served. 19 00:02:35,320 --> 00:02:36,760 Here we go. 20 00:02:36,800 --> 00:02:37,800 Hello. 21 00:02:37,840 --> 00:02:38,840 Hiya. 22 00:02:38,880 --> 00:02:41,440 Welcome. I'm Becka. 23 00:02:41,480 --> 00:02:45,240 Hiya. Oh, hiya, Becka, Evie. This is Pete. 24 00:02:45,280 --> 00:02:46,560 Hello. Hi. Oh, my God. 25 00:02:46,600 --> 00:02:49,320 It is so good to have some new young blood on the street. 26 00:02:50,320 --> 00:02:52,960 Oh, my God. How many weeks, are you? 27 00:02:53,000 --> 00:02:54,000 24. 28 00:02:54,040 --> 00:02:56,480 Congratulations. I loved being pregnant. 29 00:02:56,520 --> 00:02:58,200 Oh. 30 00:02:58,240 --> 00:03:00,320 Let me get Danny. He can lift anything. 31 00:03:00,360 --> 00:03:01,360 No, I'm, I'm OK. 32 00:03:01,400 --> 00:03:03,176 Come on, babe, don't do it yourself. Be careful. 33 00:03:03,200 --> 00:03:04,280 Danny. Come here. 34 00:03:04,320 --> 00:03:05,360 What? 35 00:03:06,360 --> 00:03:08,920 Babe, this is Pete and Evie. 36 00:03:08,960 --> 00:03:11,480 I've decided that they're adorable. 37 00:03:11,520 --> 00:03:13,200 Hello, new neighbours. 38 00:03:13,240 --> 00:03:14,440 Hiya. 39 00:03:14,480 --> 00:03:15,480 You all right mate? 40 00:03:15,520 --> 00:03:16,720 Yeah, oof. 41 00:03:16,760 --> 00:03:18,840 Let me help you with that. 42 00:03:18,880 --> 00:03:20,240 Yeah, if you go, yeah... 43 00:03:21,400 --> 00:03:23,760 OK, I'll come in and then if I... 44 00:03:23,800 --> 00:03:25,000 Yeah, got it. 45 00:03:26,640 --> 00:03:28,280 Where do you want it, mate? 46 00:03:29,480 --> 00:03:32,240 Well, it's a dishwasher... 47 00:03:32,280 --> 00:03:33,960 See? 48 00:03:34,000 --> 00:03:35,560 Yeah, yeah. 49 00:03:35,600 --> 00:03:37,840 Ooh, yeah, just careful of the floor. 50 00:03:37,880 --> 00:03:39,440 Right. What's next? 51 00:03:39,480 --> 00:03:42,840 Ah, well, it's, er, just small stuff left. 52 00:03:42,880 --> 00:03:45,840 So, weedy old me can manage that. 53 00:03:45,880 --> 00:03:47,480 Oh, no, seriously, I don't mind. 54 00:03:47,520 --> 00:03:50,720 Right, how about a beer for the hard-working boys. 55 00:03:50,760 --> 00:03:52,240 Now that's an idea. 56 00:03:53,320 --> 00:03:57,800 Well, here's to your new home. And to new friends. 57 00:03:57,840 --> 00:04:00,440 Cheers. Yes. New friends. 58 00:04:00,480 --> 00:04:02,640 You must be stoked about becoming parents. 59 00:04:02,680 --> 00:04:05,040 Mm, course. Though, you know, 60 00:04:05,080 --> 00:04:07,216 it's a bit hard to imagine till you actually get there. 61 00:04:07,240 --> 00:04:10,120 Mm. Our Olly is a real chip off the old block. 62 00:04:10,160 --> 00:04:13,440 He is exactly like his dad in every way. 63 00:04:13,480 --> 00:04:14,680 Yeah. I know it's a cliche 64 00:04:16,160 --> 00:04:18,720 but it's like everything made sense once I become a dad. 65 00:04:18,760 --> 00:04:22,160 Yeah, yeah. Cos you were forced to stop being a self-centred shit. 66 00:04:23,320 --> 00:04:25,240 Do you see what I have to put up with? 67 00:04:25,280 --> 00:04:26,640 I'm worth it. 68 00:04:26,680 --> 00:04:29,480 Ah, babe. You absolutely are. Mm. 69 00:04:31,440 --> 00:04:32,680 Bye. 70 00:04:34,240 --> 00:04:35,720 They were nice. 71 00:04:36,920 --> 00:04:38,880 She was nice enough. 72 00:04:38,920 --> 00:04:41,360 He was a bit much. I'm not sure they're our type. 73 00:04:41,400 --> 00:04:43,040 What does that mean? 74 00:04:43,080 --> 00:04:47,240 What the Aussie fitness instructor and what was he, 75 00:04:47,280 --> 00:04:48,480 underwear model I presume. 76 00:04:48,520 --> 00:04:50,360 Oy! 77 00:04:50,400 --> 00:04:52,296 They were very helpful and they were very friendly. 78 00:04:52,320 --> 00:04:53,760 You're just being mean. 79 00:04:53,800 --> 00:04:55,400 I'm not. 80 00:04:55,440 --> 00:04:58,160 Still, I'll never have to lift anything ever again. 81 00:05:01,880 --> 00:05:04,160 We're gonna become a family in this house. 82 00:05:05,280 --> 00:05:06,680 We are. 83 00:05:12,080 --> 00:05:13,600 Hey. 84 00:05:15,840 --> 00:05:18,960 This baby is as much yours as it's mine. 85 00:05:19,000 --> 00:05:20,920 No-one needs to know how we got here... 86 00:05:23,920 --> 00:05:25,120 I know. 87 00:05:35,960 --> 00:05:37,520 Eat up, mate. 88 00:05:37,560 --> 00:05:39,000 Don't like falafel. 89 00:05:39,040 --> 00:05:40,840 You haven't even tried it. 90 00:05:40,880 --> 00:05:44,120 Stop trying to give me healthy food. It's so boring. 91 00:05:45,120 --> 00:05:47,280 Don't you encourage him? 92 00:05:47,320 --> 00:05:50,040 What? What? He's right. 93 00:05:53,000 --> 00:05:54,720 Are you finished? 94 00:05:54,760 --> 00:05:57,440 Yeah, well, go get ready for bed, I'll be up in a minute. 95 00:05:57,480 --> 00:05:58,560 What? 96 00:05:58,600 --> 00:06:02,000 What? Don't do that face. Go! 97 00:06:02,040 --> 00:06:03,920 Go on. Falafel will get you. 98 00:06:06,520 --> 00:06:08,680 What do you think of the new neighbours? 99 00:06:08,720 --> 00:06:11,800 I feel like they might actually be our new friends. 100 00:06:11,840 --> 00:06:14,120 Hmm. He didn't like me. 101 00:06:14,160 --> 00:06:15,760 What? Of course he did. 102 00:06:15,800 --> 00:06:17,640 No, I could see exactly what he was thinking 103 00:06:17,680 --> 00:06:19,080 the moment he clapped eyes on me. 104 00:06:19,120 --> 00:06:21,360 Well, you did take something right from out of his hands. 105 00:06:21,400 --> 00:06:24,640 Yeah, a dishwasher. He was clearly struggling. 106 00:06:25,840 --> 00:06:27,520 Danny! 107 00:06:28,680 --> 00:06:31,120 Well, I think they're exactly what's been missing from this 108 00:06:31,160 --> 00:06:32,560 godforsaken street. 109 00:06:33,680 --> 00:06:34,680 All right. 110 00:06:37,680 --> 00:06:39,840 Cheers. Cheers. 111 00:06:42,360 --> 00:06:43,520 Here's to falafel. 112 00:07:14,160 --> 00:07:17,440 Alan. Dinner's ready. 113 00:07:17,480 --> 00:07:20,520 Just a minute my love. Be right with you. 114 00:07:20,560 --> 00:07:22,840 All right, don't be too long. 115 00:07:39,040 --> 00:07:40,960 Come on. 116 00:07:41,000 --> 00:07:42,280 Ugh! 117 00:07:52,320 --> 00:07:56,120 Did, er, Danny tell you what he does for a living? 118 00:07:57,360 --> 00:07:59,440 No. Why? 119 00:08:02,440 --> 00:08:03,960 Come and have a look. 120 00:08:10,160 --> 00:08:12,040 Bloody hell. Is he a cop? 121 00:08:13,000 --> 00:08:14,640 He looks like Terminator. 122 00:08:16,000 --> 00:08:17,960 Try not to sound so aroused. 123 00:08:18,000 --> 00:08:21,760 Oh, yeah, cause you know me, babe. Men in uniform. 124 00:08:23,240 --> 00:08:24,640 Well, if that's the mood you're in, 125 00:08:24,680 --> 00:08:26,640 I might have to remind you what I do best. 126 00:08:26,680 --> 00:08:29,280 Yeah. Go on, then. Remind me. 127 00:08:40,160 --> 00:08:41,160 Now class, 128 00:08:41,200 --> 00:08:46,600 I am very excited to introduce your new teacher, Miss Greenwood. 129 00:08:46,640 --> 00:08:48,880 Hello, Miss Greenwood. 130 00:08:48,920 --> 00:08:52,520 Hi, class 1G. Thank you Miss Atha. 131 00:08:52,560 --> 00:08:54,480 Good luck. 132 00:08:54,520 --> 00:08:55,640 So, who would like to know 133 00:08:55,680 --> 00:08:58,280 a little bit about me? Yes. You at the back. 134 00:08:58,320 --> 00:08:59,480 Do you live in Leeds? 135 00:08:59,520 --> 00:09:01,680 I do. Yeah, but I've just moved to a different part, 136 00:09:01,720 --> 00:09:03,320 which is why I've started at this school. 137 00:09:03,360 --> 00:09:04,360 Yes? 138 00:09:04,400 --> 00:09:08,080 Miss, do you have a baby in your tummy like my mummy? 139 00:09:08,120 --> 00:09:10,160 I do. Yeah. What's your name? 140 00:09:10,200 --> 00:09:11,320 Molly, Miss. 141 00:09:11,360 --> 00:09:14,720 My mummy said she can feel her baby kicking. 142 00:09:14,760 --> 00:09:17,200 Really? Oh, well, me too. 143 00:09:17,240 --> 00:09:19,000 What's the baby's name, Miss? 144 00:09:19,040 --> 00:09:22,280 Oh, I don't know yet, but I do quite like Isla. 145 00:09:22,320 --> 00:09:23,560 Me too. 146 00:09:31,440 --> 00:09:33,720 That's annoyingly good. 147 00:09:33,760 --> 00:09:35,840 That sounds suspiciously like faint praise. 148 00:09:35,880 --> 00:09:36,880 No, don't. 149 00:09:36,920 --> 00:09:39,040 Don't make me blow smoke up your arse. 150 00:09:39,080 --> 00:09:42,560 Oh, come on. My battered ego needs a boost. 151 00:09:42,600 --> 00:09:48,280 Oh, OK. Well, you've clearly conveyed a sense of moral outrage. 152 00:09:49,240 --> 00:09:50,880 It's a compelling story. 153 00:09:50,920 --> 00:09:53,320 I mean this guy's so obviously corrupt, 154 00:09:53,360 --> 00:09:55,480 and the council keep giving him contracts. 155 00:09:55,520 --> 00:09:56,720 Has the boss read this? 156 00:09:56,760 --> 00:09:57,800 Peter. 157 00:09:57,840 --> 00:09:59,280 Think I'm about to find out. 158 00:09:59,320 --> 00:10:00,880 I mean, well done, I guess, 159 00:10:00,920 --> 00:10:03,880 but I don't have the resources for this kind of nonsense. 160 00:10:03,920 --> 00:10:06,680 Oh, come on. This is a no-brainer. It's a big story. 161 00:10:06,720 --> 00:10:08,040 I can do this around other work. 162 00:10:08,080 --> 00:10:09,360 Yeah. Bullshit. 163 00:10:09,400 --> 00:10:11,400 I know how you operate. I'll lose you for weeks. 164 00:10:11,440 --> 00:10:13,640 I, I really think this is worth pursuing boss. 165 00:10:13,680 --> 00:10:15,360 Yeah, in case you two haven't noticed, 166 00:10:15,400 --> 00:10:16,960 we've only got four staff left. 167 00:10:17,000 --> 00:10:19,056 Don't you think we have a responsibility to cover this? 168 00:10:19,080 --> 00:10:20,840 I have one responsibility... 169 00:10:20,880 --> 00:10:24,360 ..and that is to keep this pitiful operation going. 170 00:10:24,400 --> 00:10:26,120 Are you telling me to stop working on this? 171 00:10:26,160 --> 00:10:28,280 Yeah. I'm telling you that the Mayor is opening 172 00:10:28,320 --> 00:10:30,040 a magnificent new city library today. 173 00:10:31,280 --> 00:10:35,480 Go and file me a poetic piece of prose that does it justice. 174 00:10:38,840 --> 00:10:40,040 Oh! 175 00:10:51,720 --> 00:10:53,960 Calling all units for urgent delivery. 176 00:10:54,000 --> 00:10:56,560 Whitwell receiving. What's the delivery? 177 00:10:56,600 --> 00:10:59,120 Transport needed for a donor heart from LRH 178 00:10:59,160 --> 00:11:00,440 to Bradford hospital. 179 00:11:00,480 --> 00:11:03,720 No ambulances available and they need ASAP. 180 00:11:03,760 --> 00:11:05,400 On my way. 181 00:11:09,880 --> 00:11:12,400 Inhale, reach up. 182 00:11:12,440 --> 00:11:16,840 Exhale, down and fold forward. 183 00:11:16,880 --> 00:11:19,640 Inhale, hands on thighs. 184 00:11:19,680 --> 00:11:21,160 Exhale fold. 185 00:11:22,440 --> 00:11:24,640 Jump back into high plank 186 00:11:25,680 --> 00:11:28,440 and push through to downward facing dog. 187 00:11:29,880 --> 00:11:31,160 Right leg up 188 00:11:32,280 --> 00:11:35,560 and into high lunge, 189 00:11:37,520 --> 00:11:39,880 and through to dancer's pose. 190 00:11:41,000 --> 00:11:43,480 Hold for three breaths. 191 00:11:43,520 --> 00:11:47,920 If you push through your foot, find a point of focus, 192 00:11:47,960 --> 00:11:49,360 and breathe. 193 00:11:51,720 --> 00:11:54,280 And relax. 194 00:11:57,400 --> 00:12:00,280 Thanks, guys. Have a good day. 195 00:12:00,320 --> 00:12:01,560 See you. 196 00:12:03,720 --> 00:12:06,600 I don't know how you do half those moves. 197 00:12:06,640 --> 00:12:08,200 Alan, I know you're doing your best 198 00:12:08,240 --> 00:12:10,560 but I think it's better to start with the beginners' class. 199 00:12:12,080 --> 00:12:13,880 Well, I'm not very good, am I? 200 00:12:13,920 --> 00:12:16,320 It's fine. It can be challenging at first. 201 00:12:17,840 --> 00:12:19,480 When do you teach beginners? 202 00:12:19,520 --> 00:12:21,640 I don't. My colleagues do. 203 00:12:23,760 --> 00:12:25,880 It says in your leaflet that you do one-to-one classes 204 00:12:25,920 --> 00:12:27,000 maybe I'd improve if I... 205 00:12:27,040 --> 00:12:29,240 I'm fully booked for one-to-one classes. Sorry. 206 00:12:31,560 --> 00:12:33,400 Of course. 207 00:12:33,440 --> 00:12:35,800 Well, maybe I'll just soldier on here then. 208 00:12:35,840 --> 00:12:37,520 I think if you want to continue, 209 00:12:37,560 --> 00:12:40,040 you need to do the beginner's class. 210 00:12:40,080 --> 00:12:41,600 My colleague Tim is very good, 211 00:12:41,640 --> 00:12:44,080 and he would be more than happy to teach you. 212 00:12:45,560 --> 00:12:47,240 You can leave that there. 213 00:13:27,240 --> 00:13:30,040 Hi, this is Pete. Leave me a message and I'll get back to you. 214 00:13:31,040 --> 00:13:33,080 And isn't this a magnificent building? 215 00:13:33,120 --> 00:13:36,560 Hiya love, baby's just been a bit quiet, 216 00:13:36,600 --> 00:13:38,600 so I'm just gonna go and have a check-up. 217 00:13:38,640 --> 00:13:42,880 Erm, I'll keep you posted. I love you, bye. 218 00:14:02,040 --> 00:14:04,120 It's probably nothing. I just thought I'd best... 219 00:14:04,160 --> 00:14:07,640 No, you do well. It's always good to check. 220 00:14:13,480 --> 00:14:14,680 All right. 221 00:14:16,040 --> 00:14:18,000 Let's see where we are, shall we? 222 00:14:46,480 --> 00:14:49,280 I'm going to ask a colleague of mine to come and have a look. 223 00:14:54,960 --> 00:14:56,600 There's no heartbeat is there? 224 00:14:58,440 --> 00:15:00,600 I just need someone else to check. 225 00:15:02,720 --> 00:15:04,640 Has anyone come with you today? 226 00:15:56,840 --> 00:16:00,280 Hey, you OK? 227 00:16:02,480 --> 00:16:05,080 My baby's heartbeat has stopped. 228 00:16:08,000 --> 00:16:09,240 It's over. 229 00:16:11,120 --> 00:16:14,920 Oh, darling. Oh, I'm sorry. 230 00:16:16,240 --> 00:16:18,520 OK, come on. Let's get you inside. 231 00:16:29,680 --> 00:16:30,880 Thank you. 232 00:16:33,720 --> 00:16:35,840 I know you don't know me very well... 233 00:16:37,080 --> 00:16:38,640 ..but anything you need... 234 00:16:42,960 --> 00:16:45,400 Would you like some space? 235 00:16:45,440 --> 00:16:50,040 No. Please stay. You're so kind. 236 00:16:53,440 --> 00:16:54,480 It's just... 237 00:16:56,200 --> 00:16:59,360 ..we've tried so hard even to get to this stage. 238 00:17:01,680 --> 00:17:04,200 I'm sorry. I'm so sorry. 239 00:17:21,640 --> 00:17:23,240 That 50 quid's mine. 240 00:17:23,280 --> 00:17:25,120 I make that five nil. 241 00:17:25,160 --> 00:17:26,600 Quite a tonking that, Danny boy. 242 00:17:26,640 --> 00:17:28,640 Give it a rest, you cocky twat. 243 00:17:28,680 --> 00:17:30,160 There's no need for that. 244 00:17:31,240 --> 00:17:32,560 Sorry, mate. 245 00:17:32,600 --> 00:17:34,480 I should lay off the betting for a while. 246 00:17:36,080 --> 00:17:37,600 Got some money issues. 247 00:17:37,640 --> 00:17:39,000 Oh, mate, I didn't know. 248 00:17:39,040 --> 00:17:41,080 I'm sorry. Forget about the 50 quid, then. 249 00:17:41,120 --> 00:17:42,120 It's fine, I lost. 250 00:17:42,160 --> 00:17:44,000 No, I'm serious. Forget about it, it's nothing. 251 00:17:45,080 --> 00:17:46,560 Is there anything I can help with? 252 00:17:47,560 --> 00:17:48,840 It's complicated. 253 00:17:50,000 --> 00:17:51,160 Well, go on. 254 00:17:52,120 --> 00:17:54,560 I've got a new situation. 255 00:17:54,600 --> 00:17:55,920 I had to dip into savings and, 256 00:17:55,960 --> 00:17:58,280 well, it's not good. 257 00:17:58,320 --> 00:17:59,520 Right. 258 00:18:01,040 --> 00:18:03,376 Well, you know I'm not one for asking tricky questions, mate, 259 00:18:03,400 --> 00:18:07,320 but if you want to earn some serious money on the side, I can help you. 260 00:18:07,360 --> 00:18:08,360 Doing what? 261 00:18:08,400 --> 00:18:09,400 Just doing our job. 262 00:18:09,440 --> 00:18:11,560 Just escorting vehicles from point A to point B, 263 00:18:11,600 --> 00:18:13,080 safely, on an ad-hoc basis. 264 00:18:14,560 --> 00:18:15,800 You're not serious. 265 00:18:15,840 --> 00:18:17,160 I've been doing it for ages. 266 00:18:18,400 --> 00:18:19,800 Have I ever been in trouble? No. 267 00:18:20,800 --> 00:18:22,480 Have I ever been caught? Not once. 268 00:18:22,520 --> 00:18:24,760 Have you lost your mind? You could lose your job. 269 00:18:24,800 --> 00:18:26,840 Mate, it's the easiest money you will ever earn. 270 00:18:30,240 --> 00:18:31,360 Oh! 271 00:18:33,960 --> 00:18:35,320 Working for who? 272 00:18:36,800 --> 00:18:38,120 Some businessman. 273 00:18:39,560 --> 00:18:42,160 Look, I've actually got a job coming up in a bit. 274 00:18:43,480 --> 00:18:45,200 It's gonna run you five grand 275 00:18:45,240 --> 00:18:46,480 for about 30 minutes' work. 276 00:18:49,480 --> 00:18:51,960 I don't know how desperate you are, do I? 277 00:18:52,000 --> 00:18:53,160 So, just give it a thought. 278 00:19:08,720 --> 00:19:12,160 Pete, where have you been? Jesus Christ. 279 00:19:12,200 --> 00:19:13,576 Well, I only just heard your message. 280 00:19:13,600 --> 00:19:15,480 I've been stuck at work. I'm sorry. 281 00:19:21,120 --> 00:19:22,120 What's happened? 282 00:19:27,600 --> 00:19:28,600 Oh, no! 283 00:19:30,400 --> 00:19:31,800 Evie, no. 284 00:19:34,600 --> 00:19:35,600 Come here. 285 00:20:12,360 --> 00:20:14,160 Brought you a beer, mate. 286 00:20:14,200 --> 00:20:15,720 Oh, fuck. 287 00:20:18,880 --> 00:20:21,480 I know it might not feel like it right now, but... 288 00:20:24,040 --> 00:20:25,680 ..you guys will get through this. 289 00:20:30,120 --> 00:20:32,320 We've already been through more than you can imagine. 290 00:20:35,600 --> 00:20:37,280 Sorry to hear that. 291 00:20:48,800 --> 00:20:50,480 They're huge. 292 00:20:51,680 --> 00:20:53,320 They carp? 293 00:20:53,360 --> 00:20:55,040 They are, yeah. 294 00:20:55,080 --> 00:20:56,080 Koi. 295 00:20:57,160 --> 00:20:58,280 They came with the house, 296 00:20:58,320 --> 00:20:59,640 but I really like them, actually. 297 00:21:01,720 --> 00:21:03,840 They're hard work, you know? 298 00:21:03,880 --> 00:21:05,480 Water has to be perfect. 299 00:21:06,840 --> 00:21:08,480 Can't over feed them. 300 00:21:09,560 --> 00:21:11,600 Sensitive buggers. 301 00:21:11,640 --> 00:21:12,920 Aren't we all? 302 00:21:16,520 --> 00:21:17,880 Tell me to piss off. 303 00:21:20,480 --> 00:21:22,800 I know it feels awful right now. 304 00:21:25,240 --> 00:21:26,600 Give it some time. 305 00:21:27,720 --> 00:21:29,000 Maybe you can try again. 306 00:21:31,360 --> 00:21:32,560 No... 307 00:21:34,920 --> 00:21:36,520 ..not with my puny sperm. 308 00:21:39,520 --> 00:21:43,160 We had two failed IVF attempts and, er, 309 00:21:43,200 --> 00:21:46,320 then we had to use a sperm donor and it still hasn't worked. 310 00:21:46,360 --> 00:21:48,080 I'm sorry, mate. 311 00:21:52,000 --> 00:21:54,680 Oh, I can't tell you how much she wants kids. 312 00:21:55,640 --> 00:21:58,000 She's been talking about it ever since we were at Uni. 313 00:21:59,160 --> 00:22:00,760 What, you've been together that long? 314 00:22:03,200 --> 00:22:04,960 17 years. 315 00:22:05,000 --> 00:22:06,000 What? 316 00:22:09,000 --> 00:22:13,000 Yeah, I'm her first and only ever boyfriend. 317 00:22:13,040 --> 00:22:15,080 Seriously. That's amazing. 318 00:22:18,880 --> 00:22:21,440 Evie's gonna turn in. She's pretty exhausted. 319 00:22:21,480 --> 00:22:23,040 Yeah. 320 00:22:23,080 --> 00:22:24,640 Give you some peace. 321 00:22:30,920 --> 00:22:32,200 Look after each other. 322 00:22:34,640 --> 00:22:36,040 Yeah, will do. 323 00:23:04,960 --> 00:23:09,680 Evie? Evie? 324 00:23:09,720 --> 00:23:11,960 Sorry Soul by Helt. 325 00:23:12,000 --> 00:23:14,600 If you're ready we can start the induction. 326 00:23:19,880 --> 00:23:26,360 โ™ช Home and the heart of the fools in this land 327 00:23:26,400 --> 00:23:32,640 โ™ช As chaos is based with mercy on hand 328 00:23:32,680 --> 00:23:39,520 โ™ช Do what you're best at, bury the rest 329 00:23:39,560 --> 00:23:47,560 โ™ช Stick to your guns till that fingerprint comes back to haunt you 330 00:23:47,880 --> 00:23:53,880 โ™ช Now I'll live my life alone, cos I'm a sorry soul 331 00:23:53,920 --> 00:23:59,400 โ™ช I'm a sorry soul 332 00:24:00,960 --> 00:24:06,960 โ™ช Not a lot I need to know to be a sorry soul 333 00:24:07,000 --> 00:24:12,400 โ™ช I'm a sorry soul, for sure 334 00:24:14,080 --> 00:24:18,320 โ™ช Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh 335 00:24:19,800 --> 00:24:27,120 โ™ช Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh... 336 00:24:27,160 --> 00:24:32,600 โ™ช I closed my eyes took them both off the prize 337 00:24:32,640 --> 00:24:37,720 โ™ช For a second, I swear that was all 338 00:24:38,680 --> 00:24:46,680 โ™ช And to the outcome, I say, what a lifetime of compromise 339 00:24:46,800 --> 00:24:54,800 โ™ช I put my faith in the tables of devils and angels 340 00:24:55,040 --> 00:25:01,200 โ™ช Not a lot I need to know to be a sorry soul, for sure... โ™ช 341 00:25:01,240 --> 00:25:03,280 Hello, everyone. 342 00:25:03,320 --> 00:25:05,400 How are you all? Good. 343 00:25:05,440 --> 00:25:10,200 All righty, let's take a pic for some Thursday motivation. 344 00:25:12,080 --> 00:25:14,200 Perfect. That's stunning. 345 00:25:14,240 --> 00:25:17,800 OK, everybody ready? Yes. 346 00:25:17,840 --> 00:25:20,360 Warm? Yes. Good. 347 00:25:39,560 --> 00:25:41,280 Alan? 348 00:25:44,320 --> 00:25:45,760 What is it love? 349 00:25:46,960 --> 00:25:49,960 Can you just come down for one minute, please? 350 00:25:54,760 --> 00:25:55,760 Alan. 351 00:26:00,360 --> 00:26:03,400 Alan, have you booked that man to fit the stairlift? 352 00:26:04,400 --> 00:26:06,760 I, I didn't know we'd even chosen one. 353 00:26:06,800 --> 00:26:08,200 You said yes. 354 00:26:08,240 --> 00:26:11,520 Well, I probably wasn't listening. I've been very busy. 355 00:26:11,560 --> 00:26:14,440 Well, not too busy to buy things off Prime. 356 00:26:14,480 --> 00:26:16,016 Yeah, well, that's just a book for work. 357 00:26:16,040 --> 00:26:18,280 How much are we talking for a stairlift? 358 00:26:18,320 --> 00:26:19,976 I mean, things are quite tight, financially. 359 00:26:20,000 --> 00:26:22,120 Yeah, well, how much are you willing to put a price 360 00:26:22,160 --> 00:26:23,920 on your wife's mobility? 361 00:26:23,960 --> 00:26:25,080 I didn't mean it like that. 362 00:26:26,920 --> 00:26:29,560 Wouldn't it be nice if I was upstairs again? 363 00:26:29,600 --> 00:26:31,000 You know, so we can be together. 364 00:26:33,200 --> 00:26:34,440 Of course. 365 00:26:34,480 --> 00:26:36,400 Ah, don't you want me up there? 366 00:26:36,440 --> 00:26:37,760 Come on, don't be daft. 367 00:26:37,800 --> 00:26:39,040 I know it's important. 368 00:26:40,600 --> 00:26:41,720 I'll get it sorted. 369 00:27:06,600 --> 00:27:08,360 I wonder how Pete and Evie are doing. 370 00:27:10,240 --> 00:27:12,000 I really liked spending time with them. 371 00:27:13,360 --> 00:27:14,680 I know. 372 00:27:14,720 --> 00:27:16,600 Just give them some time. 373 00:27:17,600 --> 00:27:18,600 Yeah. 374 00:27:26,480 --> 00:27:28,200 Danny? Mm. 375 00:27:31,240 --> 00:27:32,480 I'm bored. 376 00:27:37,200 --> 00:27:38,680 What kind of bored? 377 00:27:41,880 --> 00:27:42,960 Oh! 378 00:27:43,000 --> 00:27:44,000 Hm-mm. 379 00:27:45,600 --> 00:27:47,160 She's got that look in her eye. 380 00:27:49,160 --> 00:27:50,880 Have I? Mm. 381 00:27:52,120 --> 00:27:53,320 Is that bad? 382 00:27:55,920 --> 00:27:56,920 Very. 383 00:27:59,960 --> 00:28:01,520 Hey... 384 00:28:01,560 --> 00:28:04,680 ..you know that couple that we met in Marbella? Aah. 385 00:28:06,240 --> 00:28:07,240 Mm-hm. 386 00:28:08,280 --> 00:28:09,760 I was thinking... 387 00:28:12,680 --> 00:28:14,760 ..maybe we could look them up. Mm. 388 00:28:18,000 --> 00:28:21,640 Maybe we should. 389 00:28:27,360 --> 00:28:29,040 Oh, yes. 390 00:29:52,040 --> 00:29:54,280 You sure you're OK? I'm fine. 391 00:30:04,200 --> 00:30:06,560 Have you had any counselling, Evie? 392 00:30:06,600 --> 00:30:08,680 Look, Miss Atha, it's been two months and... 393 00:30:09,880 --> 00:30:11,960 ..my GP's cleared me. I'm, I'm good. 394 00:30:13,760 --> 00:30:15,960 Would you like me to explain to the children? 395 00:30:16,000 --> 00:30:17,960 No, no, no. I'll, erm, I'll do it. 396 00:30:19,240 --> 00:30:20,760 Thank you. 397 00:30:26,120 --> 00:30:27,360 Hiya, class! 398 00:30:27,400 --> 00:30:29,440 Hello, Miss Greenwood. 399 00:30:30,560 --> 00:30:31,800 Hello, Molly. 400 00:31:18,600 --> 00:31:20,080 We should probably get up. 401 00:31:22,600 --> 00:31:23,920 I don't want to go. 402 00:31:27,800 --> 00:31:29,080 They want to see you. 403 00:31:30,440 --> 00:31:31,800 They care about you. 404 00:31:39,040 --> 00:31:41,840 Becka's invited us over for a barbecue tonight. 405 00:31:49,960 --> 00:31:52,080 Might need it after your mum's cooking. 406 00:32:21,160 --> 00:32:23,040 We feel your presence here, oh, Lord. 407 00:32:23,080 --> 00:32:25,280 We feel your presence here, oh, Lord. 408 00:32:25,320 --> 00:32:27,640 We feel your passion here, oh, Lord. 409 00:32:27,680 --> 00:32:29,600 We feel your passion here, oh, Lord. 410 00:32:29,640 --> 00:32:31,360 We are born with original sin... 411 00:32:31,400 --> 00:32:32,920 We are born with original sin. 412 00:32:32,960 --> 00:32:36,800 ..and if we walk in the way of the Lord, we will be redeemed. 413 00:32:36,840 --> 00:32:38,200 Say it with me sister, 414 00:32:38,240 --> 00:32:40,840 we will be redeemed if we follow the light. 415 00:32:40,880 --> 00:32:42,000 Cast off the sin... 416 00:32:47,840 --> 00:32:49,440 Our prayers are with her, Susan. 417 00:32:49,480 --> 00:32:50,760 Thank you. 418 00:32:56,040 --> 00:32:57,280 Hi, Brian. 419 00:33:00,760 --> 00:33:03,840 It's all right. It's all right. 420 00:33:21,160 --> 00:33:22,640 I'm sorry for you both. 421 00:33:24,440 --> 00:33:28,600 Thanks, Brian. That's, er, that's much appreciated. 422 00:33:28,640 --> 00:33:30,320 Did mum make you say that? 423 00:33:31,760 --> 00:33:34,040 Cos I'd imagine that you'd think it was God's punishment. 424 00:33:34,080 --> 00:33:35,200 Evie. 425 00:33:35,240 --> 00:33:37,160 This is, it's really delicious, Susan. 426 00:33:37,200 --> 00:33:38,520 Actually, I want to know. 427 00:33:40,320 --> 00:33:42,080 Do you think losing my baby is. 428 00:33:42,120 --> 00:33:44,360 God's punishment because we used. 429 00:33:48,400 --> 00:33:50,160 I'm not judging you my child, 430 00:33:50,200 --> 00:33:52,000 but I know what the good book says. 431 00:33:53,080 --> 00:33:56,680 Behold children are a heritage from the Lord. 432 00:33:56,720 --> 00:33:59,240 The fruit of the womb, a reward. 433 00:34:00,240 --> 00:34:03,240 It cannot be a gift from God if it's not natural. 434 00:34:03,280 --> 00:34:04,760 There's always a quote, isn't there? 435 00:34:06,560 --> 00:34:09,200 Well, here's one you made me learn by heart. 436 00:34:09,240 --> 00:34:12,960 I am the Lord who practises steadfast love, 437 00:34:13,000 --> 00:34:16,240 justice and righteousness here on the earth. 438 00:34:18,560 --> 00:34:19,680 Where is it? 439 00:34:20,880 --> 00:34:22,920 Where is this steadfast love 440 00:34:22,960 --> 00:34:25,320 this justice from this God of yours? 441 00:34:25,360 --> 00:34:28,400 It's not for us to know God's will, Evie. 442 00:34:28,440 --> 00:34:29,680 Don't! 443 00:34:32,680 --> 00:34:37,240 If this is truly God's will then he's no God of mine. 444 00:34:40,040 --> 00:34:42,080 Evie, let's... 445 00:34:42,120 --> 00:34:43,120 ..let's leave it now. 446 00:34:47,640 --> 00:34:49,400 You know I never felt welcome here, Dad... 447 00:34:50,760 --> 00:34:52,040 ..even when this was my home. 448 00:34:53,480 --> 00:34:54,680 Same for Rachel. 449 00:34:54,720 --> 00:34:55,760 You can ask her. 450 00:34:57,360 --> 00:34:59,280 That's how you made your own children feel... 451 00:35:01,240 --> 00:35:02,640 ..and you still do. 452 00:35:07,920 --> 00:35:08,960 Excuse me. 453 00:35:14,040 --> 00:35:15,080 Susan. 454 00:35:20,960 --> 00:35:23,440 Wow, that sounds really intense. 455 00:35:23,480 --> 00:35:24,480 Yeah. 456 00:35:25,480 --> 00:35:27,600 Well, it's me versus God, isn't it? 457 00:35:27,640 --> 00:35:29,880 And God always wins. 458 00:35:29,920 --> 00:35:32,040 They're just trapped in their belief system. 459 00:35:32,080 --> 00:35:33,640 Yeah, which is a cult. 460 00:35:33,680 --> 00:35:36,000 So, in a way you can't blame them. 461 00:35:36,040 --> 00:35:37,320 I bloody well can, Pete. 462 00:35:37,360 --> 00:35:38,936 My sister's just as happy-clappy as them, 463 00:35:38,960 --> 00:35:40,360 and she's still nice and kind. 464 00:35:41,520 --> 00:35:43,840 It's just not how your parents should be, is it? 465 00:35:43,880 --> 00:35:47,000 I don't know. I had the complete opposite. 466 00:35:47,040 --> 00:35:48,640 My dad wasn't even on the scene. 467 00:35:48,680 --> 00:35:52,800 And my mum was this... Thank you, darling... this mad hippy. 468 00:35:52,840 --> 00:35:54,440 She pulled me out of school, 469 00:35:54,480 --> 00:35:55,600 we went to the Gold Coast, 470 00:35:55,640 --> 00:35:59,000 and she just taught me herself on the beach. 471 00:35:59,040 --> 00:36:00,880 And she used to have these wild parties 472 00:36:00,920 --> 00:36:03,440 and all these different guys. 473 00:36:03,480 --> 00:36:06,240 Which is why Becks has absolutely no boundaries. 474 00:36:06,280 --> 00:36:07,280 Probably. 475 00:36:07,320 --> 00:36:10,000 Yeah, he's to Beck's crazy ma for raising a wild one. 476 00:36:10,040 --> 00:36:11,080 Yeah. 477 00:36:11,120 --> 00:36:12,160 Cheers. 478 00:36:13,880 --> 00:36:16,480 Oh-ho-ho, we've got a thirsty one. 479 00:36:16,520 --> 00:36:20,120 Sorry. Wine is the only remedy for today. 480 00:36:20,160 --> 00:36:22,280 Never apologise. 481 00:36:22,320 --> 00:36:23,760 You do whatever you've got to do. 482 00:36:25,160 --> 00:36:26,480 Shall we get you another one? 483 00:36:27,880 --> 00:36:29,680 Yes. Yes. 484 00:36:31,360 --> 00:36:32,496 Right, what would you like next? 485 00:36:32,520 --> 00:36:35,760 I have got everything. Let's leave them to it, shall we? 486 00:36:35,800 --> 00:36:38,240 Right. Come on. 487 00:36:45,080 --> 00:36:46,600 Are cops allowed to do that? 488 00:36:49,560 --> 00:36:50,760 Are you gonna dob on me? 489 00:36:55,280 --> 00:36:57,800 Come on, mate, I'm not gonna smoke the whole thing on me own. 490 00:37:03,360 --> 00:37:05,040 Oh. Go on, then. 491 00:37:11,120 --> 00:37:13,560 Pete, you naughty boy. 492 00:37:16,880 --> 00:37:19,600 Danny, how do you feel about showing me your sexy motorbike? 493 00:37:21,440 --> 00:37:22,840 Thought you'd never ask. 494 00:37:27,920 --> 00:37:29,240 Check her out. 495 00:37:29,280 --> 00:37:30,440 Wow. 496 00:37:32,040 --> 00:37:34,760 Oh, you know what? I've always wanted a go on one. 497 00:37:34,800 --> 00:37:36,000 Since when? 498 00:37:36,040 --> 00:37:38,176 There's still some things you don't know about me, Pete. 499 00:37:38,200 --> 00:37:40,760 You ever been on a bike? No. You want to put that right? 500 00:37:42,360 --> 00:37:44,240 What? Now? 501 00:37:44,280 --> 00:37:48,680 Is this wise? You've been drinking and smoking. 502 00:37:48,720 --> 00:37:52,200 Ah, it's only a spin round the block. Come on. 503 00:37:52,240 --> 00:37:57,040 โ™ช Take my hand, come with me 504 00:37:58,280 --> 00:38:04,080 โ™ช We can fly over seven seas 505 00:38:04,120 --> 00:38:09,320 โ™ช Feel the wind against my skin 506 00:38:09,360 --> 00:38:12,880 โ™ช I close my eyes and feel my heart beat... โ™ช 507 00:38:12,920 --> 00:38:13,920 Oh. 508 00:38:13,960 --> 00:38:16,240 Do you like it? Yes. I love it. 509 00:38:17,360 --> 00:38:19,600 This is so much fun. 510 00:38:22,560 --> 00:38:25,240 Aah, waah. Whoa. 511 00:38:25,280 --> 00:38:26,280 Hold on. 512 00:38:26,320 --> 00:38:27,320 I am. 513 00:38:33,800 --> 00:38:35,360 Go really fast. 514 00:38:35,400 --> 00:38:37,520 Yes. Are you ready? 515 00:38:37,560 --> 00:38:38,720 Yes. 516 00:38:55,120 --> 00:38:57,000 Ready, I'm gonna take my hands off. No. 517 00:38:57,040 --> 00:38:59,120 I'm going. Yes, go. 518 00:39:04,880 --> 00:39:06,760 Yes. You are crazy. 519 00:39:06,800 --> 00:39:08,000 I love it. 520 00:39:36,320 --> 00:39:38,640 Oh, my God. How was it? 521 00:39:38,680 --> 00:39:41,680 It was amazing. I loved it. 522 00:39:41,720 --> 00:39:42,720 Finally. 523 00:39:42,760 --> 00:39:45,120 I've got a hot girl on the back of my ride. 524 00:39:45,160 --> 00:39:46,600 You are a lucky man. 525 00:39:46,640 --> 00:39:48,400 Oh, Pete, let's get one. 526 00:39:48,440 --> 00:39:50,080 What? Do I even know you? 527 00:39:52,160 --> 00:39:53,280 So much fun. Here you are. 528 00:39:53,320 --> 00:39:54,720 Thank you. Cheers. Cheers. 529 00:39:54,760 --> 00:39:55,760 You all right mate? 530 00:39:55,800 --> 00:39:57,520 Mate, if you want in, this is your chance. 531 00:39:57,560 --> 00:39:59,680 Go and pick up your police bike and get your arse 532 00:39:59,720 --> 00:40:01,320 down to the airport within the next hour. 533 00:40:01,360 --> 00:40:02,440 Copy. 534 00:40:04,720 --> 00:40:05,720 Yeah. 535 00:40:05,760 --> 00:40:07,920 I, er, I've got to go, babe. 536 00:40:07,960 --> 00:40:08,960 What for? 537 00:40:09,000 --> 00:40:13,240 Emergency hospital delivery. No ambulance available. 538 00:40:13,280 --> 00:40:15,880 Sorry. I'll see you later. 539 00:40:15,920 --> 00:40:17,200 Yeah, bye. 540 00:40:19,080 --> 00:40:21,440 Come on then. Yeah? Yeah, yeah. 541 00:40:42,440 --> 00:40:45,560 All this for a briefcase? Hilarious, isn't it? 542 00:40:46,560 --> 00:40:49,000 They wouldn't be paying us unless there was a threat. 543 00:40:49,040 --> 00:40:52,080 Correct. So, let's stay vigilant and we all get home safe, don't we? 544 00:41:40,320 --> 00:41:44,400 You've got to ask yourself why would they have flown in a load of cash. 545 00:41:46,960 --> 00:41:48,760 I don't want to think about it. 546 00:42:14,040 --> 00:42:15,280 Who's that? 547 00:42:15,320 --> 00:42:17,440 That's the boss. Mr Spencer. 548 00:43:24,080 --> 00:43:25,600 You sure you want to do this? 549 00:43:28,680 --> 00:43:29,880 Yeah. 550 00:43:32,000 --> 00:43:34,280 Shall we go upstairs? 551 00:43:34,320 --> 00:43:36,360 No, let's just do it. 552 00:44:57,160 --> 00:44:58,520 What was it? 553 00:45:01,800 --> 00:45:03,480 Another heart transplant. 554 00:45:05,840 --> 00:45:07,120 You OK? 555 00:45:07,160 --> 00:45:11,880 Fine. Just a stressful ride. Hope I made it in time. 556 00:45:11,920 --> 00:45:14,440 You probably saved somebody's life. 557 00:45:17,440 --> 00:45:19,920 I am proud of you every day. 558 00:45:42,880 --> 00:45:44,800 Do you want a hand? 559 00:45:44,840 --> 00:45:46,080 I'm good. 560 00:45:49,440 --> 00:45:52,240 That was different. 561 00:45:52,280 --> 00:45:55,040 Well, we've christened the kitchen. 562 00:45:56,600 --> 00:45:58,240 It was fun, wasn't it? 563 00:46:00,320 --> 00:46:01,320 Yeah. 564 00:46:02,280 --> 00:46:03,280 Of course. 565 00:47:20,680 --> 00:47:24,720 Subtitles by Red Bee Media 39070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.