Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,990 --> 00:00:27,582
Ijust love mushrooms.
2
00:00:27,750 --> 00:00:30,651
One of my favorites,
or as I call it...
3
00:00:30,820 --> 00:00:34,654
...the king of mushrooms,
is the porcini.
4
00:00:34,830 --> 00:00:36,957
Now, stop right there.
5
00:00:37,166 --> 00:00:38,633
Don't be alarmed.
6
00:00:38,801 --> 00:00:43,761
There's a lot of confusion
in this country between porcini...
7
00:00:43,973 --> 00:00:45,274
... the Italian name, and cpes,
which is the French name.
8
00:00:45,274 --> 00:00:49,370
... the Italian name, and cepes,
which is the French name.
9
00:00:49,545 --> 00:00:52,537
They're fat and they're earthy.
10
00:00:52,715 --> 00:00:57,709
Now, the porcini is most often seen
dried here in this country.
11
00:00:58,153 --> 00:01:00,621
And they would always be labeled...
12
00:01:02,124 --> 00:01:05,423
-...dried porcinis, not dried cepes.
-Beck!
13
00:01:05,594 --> 00:01:09,325
-come on!
-They are very, very, very flavorful.
14
00:01:16,171 --> 00:01:17,968
It's about time.
I've been waiting.
15
00:01:18,140 --> 00:01:22,873
Man, you're Iucky to be getting in.
It's an extremely private party tonight.
16
00:01:23,946 --> 00:01:27,882
-What's he drinking?
-Jagermeister and cristal.
17
00:01:28,050 --> 00:01:30,280
Great.
18
00:01:38,327 --> 00:01:41,694
-Security?
-No, but we do have a slight problem.
19
00:01:42,731 --> 00:01:44,665
Have fun.
20
00:01:46,302 --> 00:01:47,735
What's the problem?
21
00:01:50,306 --> 00:01:51,705
That's your problem.
22
00:01:51,874 --> 00:01:53,865
The guy on the Ieft
is Jalil Johnson.
23
00:01:54,043 --> 00:01:56,671
-I think he's the Ieft tackle.
-Jamal Johnson.
24
00:01:56,845 --> 00:01:58,540
Defensive end.
25
00:01:58,714 --> 00:02:02,445
The best defensive lineman Notre
Dame's produced in the last 20 years.
26
00:02:02,618 --> 00:02:04,142
Maybe ever.
27
00:02:04,320 --> 00:02:06,914
The guy on his Ieft
is Kambui Jackson.
28
00:02:07,089 --> 00:02:11,389
He ran for 2000 yards last year,
All-Pro five years in a row.
29
00:02:11,960 --> 00:02:14,520
The guy in the headband,
that's Fernando Lewis.
30
00:02:14,697 --> 00:02:16,460
Middle Iinebacker.
31
00:02:16,665 --> 00:02:18,656
Plays a lot like Ray Lewis.
32
00:02:19,668 --> 00:02:22,660
-He just hits harder.
-Whatever. I'm not into football.
33
00:02:22,871 --> 00:02:26,068
The other two guys
are Jimmy coggeshell...
34
00:02:26,241 --> 00:02:27,936
...and David Mulaire.
35
00:02:28,844 --> 00:02:31,335
One's from USC.
The other one's from Ohio State.
36
00:02:32,014 --> 00:02:33,242
Stay down, bitch!
37
00:02:33,415 --> 00:02:36,350
The guy you're Iooking for is there.
Brian Knappmiller.
38
00:02:38,053 --> 00:02:40,021
Throws like Brett Favre.
39
00:02:40,189 --> 00:02:41,952
Bets like Pete Rose.
40
00:02:42,124 --> 00:02:45,753
So I'm telling this cat, I'm Iike,
"Yo, I know it's you that jumped.
41
00:02:45,928 --> 00:02:47,862
I saw you.
Don't tell me it's not you."
42
00:02:48,030 --> 00:02:49,793
He's Iike, "I don't know."
43
00:02:49,998 --> 00:02:52,660
-Excuse me.
-"Trust me. It's you, I know."
44
00:02:52,868 --> 00:02:55,302
Excuse me.
I'm sorry to bother you guys.
45
00:02:55,471 --> 00:02:57,063
-I apologize. I need--
-My man.
46
00:02:57,272 --> 00:03:00,764
I ain't got no hookups to tryout
camps. You just gotta show up.
47
00:03:00,943 --> 00:03:02,376
I think you'II be all right.
48
00:03:02,544 --> 00:03:04,637
So I'm telling the cat,
"I don't want--"
49
00:03:04,813 --> 00:03:07,373
Excuse me. I'm not here
to talk about tryouts.
50
00:03:07,549 --> 00:03:10,177
-If I could have a minute--
-I got it. Pass me that.
51
00:03:10,352 --> 00:03:13,150
Who do I make this out to, man?
52
00:03:13,555 --> 00:03:15,989
Who do I make it out to?
What's your name?
53
00:03:16,158 --> 00:03:17,853
-Beck.
-Beck?
54
00:03:18,026 --> 00:03:19,357
B-E-c-K.
55
00:03:20,462 --> 00:03:21,929
-What's up?
-What's happening?
56
00:03:22,097 --> 00:03:23,894
Here you go.
Knock yourself out.
57
00:03:24,099 --> 00:03:25,726
-AII right?
-Thank you.
58
00:03:25,934 --> 00:03:29,097
What are you gonna do?
Are you gonna come back, or what?
59
00:03:30,672 --> 00:03:32,606
Excuse me.
60
00:03:32,775 --> 00:03:35,141
-I'm really--
-What are you doing, man?
61
00:03:35,310 --> 00:03:39,110
A couple of months ago, you made
wagers with an associate of mine.
62
00:03:39,281 --> 00:03:41,545
-Two, three months ago.
-What's up, Knappy?
63
00:03:41,717 --> 00:03:44,481
-Nothing. It's good. Enjoy your drink.
-What's up?
64
00:03:45,220 --> 00:03:49,054
Yo, bets? You embarrass me
in front of friends about bets?
65
00:03:49,224 --> 00:03:52,591
I don't mean to embarrass you.
This is embarrassing to me.
66
00:03:52,761 --> 00:03:56,162
-$50,000. You might remember.
-Yeah, I know what it is, man.
67
00:03:56,365 --> 00:03:59,357
Listen, there's a G to get me started.
Now do me a favor.
68
00:03:59,568 --> 00:04:02,036
Tell your man I'II see him Monday
with the rest...
69
00:04:02,237 --> 00:04:06,674
...and not to send anybody else
to see me, all right?
70
00:04:12,347 --> 00:04:14,315
Brian.
71
00:04:14,483 --> 00:04:16,508
I'm gonna need some collateral
from you.
72
00:04:16,685 --> 00:04:18,915
What?
73
00:04:19,788 --> 00:04:21,813
I'm gonna need the ring.
74
00:04:30,299 --> 00:04:33,132
-I'm sorry.
-You're--? Are you--?
75
00:04:34,136 --> 00:04:36,104
SIip it under the table,
on the Iow-Iow.
76
00:04:36,305 --> 00:04:38,796
-I'II make sure you get it back.
-On the Iow-Iow.
77
00:04:39,074 --> 00:04:42,168
-I'II give it to you. Want a drink too?
-Thank you.
78
00:04:43,011 --> 00:04:45,411
Take the ring.
That's what I think about that.
79
00:04:45,581 --> 00:04:48,675
Get the hell on, man.
Go, man! Go!
80
00:04:48,851 --> 00:04:51,251
-Do something with this.
-You heard the man.
81
00:04:51,520 --> 00:04:54,045
Yo, man, get up!
82
00:04:55,491 --> 00:04:56,719
Okay.
83
00:04:57,826 --> 00:05:01,523
Yeah, that's right, playboy, walk.
Go on, man!
84
00:05:01,697 --> 00:05:03,688
You wanna jump?
85
00:05:03,866 --> 00:05:05,333
Get your ass out of here.
86
00:05:14,443 --> 00:05:15,910
You all right?
87
00:05:16,745 --> 00:05:18,804
This shit burns.
88
00:05:25,287 --> 00:05:26,515
Hey, it's me.
89
00:05:26,688 --> 00:05:29,486
Oh, yeah, he's here.
We got a problem, though.
90
00:05:29,658 --> 00:05:35,153
He's got the entire offensive Iine.
The entire offensive Iine is here.
91
00:05:36,465 --> 00:05:39,434
Let me do it another night.
How about that?
92
00:05:39,635 --> 00:05:41,694
They've got a shot
at repeating this year.
93
00:05:41,904 --> 00:05:44,702
I do not want to hurt them.
I don't want to go out--
94
00:05:46,608 --> 00:05:49,133
Okay, Billy.
95
00:06:07,996 --> 00:06:10,260
Knappmiller!
You got two choices.
96
00:06:10,465 --> 00:06:12,660
Option A, you give me the ring.
97
00:06:12,868 --> 00:06:15,632
Option B,
I make you give me the ring.
98
00:06:16,171 --> 00:06:18,002
I'II take B.
99
00:06:19,374 --> 00:06:20,773
Wrong choice.
100
00:06:49,671 --> 00:06:51,161
Okay.
101
00:07:16,064 --> 00:07:17,588
Yeah, put him down, man!
102
00:07:44,259 --> 00:07:49,060
-Yo, what's with all this hostility?
-You should have taken option A.
103
00:08:40,982 --> 00:08:42,540
Are you all right, mate?
104
00:08:43,285 --> 00:08:45,253
Are you okay?
105
00:08:51,727 --> 00:08:53,456
Thanks, mate.
106
00:09:04,673 --> 00:09:06,698
-There he is.
-Why'd you send him, Billy?
107
00:09:06,875 --> 00:09:09,571
Martin? Oh, he was just a backup.
108
00:09:09,745 --> 00:09:13,010
After I got your call,
I wasn't so sure you could deliver.
109
00:09:13,181 --> 00:09:15,240
-What happened?
-He stole it from me!
110
00:09:15,417 --> 00:09:19,217
He got you
with those beanbags? No.
111
00:09:19,387 --> 00:09:21,912
It is gonna be 1 0 off your vig,
anyway, you know.
112
00:09:22,090 --> 00:09:25,355
Billy, you know I've got plans!
Stop nickel-and-diming me.
113
00:09:25,527 --> 00:09:27,859
It's a tough business,
the restaurant business.
114
00:09:28,029 --> 00:09:31,487
I hear 75 percent of them fail
the first year. Do you know why?
115
00:09:31,666 --> 00:09:34,260
Undercapitalization, that's why.
I don't think--
116
00:09:34,469 --> 00:09:38,838
Billy, I want out, I want a new Iife.
I want my money, and I want it now!
117
00:09:39,341 --> 00:09:41,309
Now?
118
00:09:42,177 --> 00:09:44,577
Now.
119
00:09:46,648 --> 00:09:48,548
Okay.
120
00:09:54,422 --> 00:09:56,253
One job.
121
00:09:56,424 --> 00:09:59,086
One job, I wipe your slate clean...
122
00:10:00,695 --> 00:10:03,755
...and you have your restaurant.
123
00:10:05,333 --> 00:10:07,631
come on, open it up.
124
00:10:08,503 --> 00:10:10,437
come on.
125
00:10:15,043 --> 00:10:17,807
That's a photo
of Travis AIfred Walker.
126
00:10:17,979 --> 00:10:21,278
Stanford dropout, treasure hunter.
Only to date...
127
00:10:21,449 --> 00:10:24,509
...the only thing he's found
is trouble.
128
00:10:24,686 --> 00:10:26,517
-Did you say, "Walker"?
-My son.
129
00:10:26,688 --> 00:10:29,384
From my third marriage.
Lasted about three minutes.
130
00:10:29,925 --> 00:10:31,950
That picture was taken
two months ago...
131
00:10:32,127 --> 00:10:35,858
...in some gold-mining town called EI
Dorado in the middle of the Amazon.
132
00:10:36,031 --> 00:10:37,396
-How much?
-250 Iarge.
133
00:10:37,599 --> 00:10:40,033
For that much,
why not invite him back yourself?
134
00:10:40,202 --> 00:10:43,035
-The boy doesn't trust me.
-Kidnapping's gonna help.
135
00:10:43,705 --> 00:10:45,229
Is that sarcasm?
136
00:10:46,174 --> 00:10:48,836
You wanna be sarcastic,
do it to your monkey friends!
137
00:10:49,010 --> 00:10:52,878
You do not do it to me!
Do you understand?
138
00:10:56,685 --> 00:10:57,913
I'm sorry, Billy.
139
00:10:58,486 --> 00:11:00,784
You're goddamn right you are.
140
00:11:03,592 --> 00:11:06,823
-What'd he do?
-Pissed off the wrong people.
141
00:11:07,729 --> 00:11:11,221
I don't have to remind you
what happens when you do that, do I?
142
00:11:11,433 --> 00:11:13,162
So I bought him some forgiveness.
143
00:11:13,368 --> 00:11:15,893
But if I don't bring him back
to face the music...
144
00:11:16,104 --> 00:11:19,232
...you know damn well
that I can't carry a tune.
145
00:11:19,441 --> 00:11:24,276
So you deliver my boy back here,
you bring him right through that door...
146
00:11:24,446 --> 00:11:29,748
...you walk out of this house
a free man, with a restaurant.
147
00:12:04,920 --> 00:12:06,148
Is that duct tape?
148
00:12:09,658 --> 00:12:14,118
Don't worry there, Iittle fella.
Walk by faith, not by sight.
149
00:12:19,868 --> 00:12:22,496
Will you Iook at that?
We can't Iand now.
150
00:12:22,704 --> 00:12:26,504
-Why? Why can't we Iand?
-They got the bulls on the ground.
151
00:12:27,042 --> 00:12:29,670
"Booze on the grind"?
152
00:12:29,844 --> 00:12:32,176
The bulls. On the ground.
cattle down there.
153
00:12:32,347 --> 00:12:33,575
-cows?
-Yeah.
154
00:12:33,748 --> 00:12:36,808
I'II give them a wee fright there.
Get moving! come on!
155
00:12:37,452 --> 00:12:38,714
Out of me way!
156
00:12:39,387 --> 00:12:41,355
Out the way, you!
157
00:12:41,556 --> 00:12:43,683
Move it! Move it now!
158
00:12:47,462 --> 00:12:49,657
Out my way!
159
00:12:51,266 --> 00:12:52,790
Out me way!
160
00:13:15,357 --> 00:13:17,985
AII right there, Iittle fella.
Okay, gotcha.
161
00:13:18,159 --> 00:13:22,528
What did I tell you about the Iamp?
My needle was totally knackered.
162
00:13:22,731 --> 00:13:24,995
Rpm's all over the shop.
163
00:13:26,901 --> 00:13:30,337
-Is this the only road in and out?
-If you wanna stay alive.
164
00:13:30,505 --> 00:13:33,633
-Why is that?
-There. That's the jungle, Iittle fella.
165
00:13:33,808 --> 00:13:35,332
You got anacondas in there.
166
00:13:35,510 --> 00:13:38,673
Poison arrow frogs, black flies,
bullet ants.
167
00:13:38,847 --> 00:13:40,940
If they don't get you,
the rebels will.
168
00:13:41,116 --> 00:13:43,710
-What?
-Rebels. That's what I'm telling you.
169
00:13:43,885 --> 00:13:47,548
To them, cornelius Hatcher's
built a Babylon in paradise.
170
00:13:47,722 --> 00:13:50,190
-Built a what?
-A Babylon.
171
00:13:54,996 --> 00:13:59,330
Yeah, that mine is as close as a man
can come to the gates of hell...
172
00:13:59,834 --> 00:14:01,495
...while his heart's still beating.
173
00:14:08,076 --> 00:14:10,738
The Sunday school picnic is over,
I'II tell you that.
174
00:14:10,912 --> 00:14:13,073
Stay out of the jungle,
Iittle fella, okay?
175
00:14:54,322 --> 00:14:57,883
I found these flowers growing
in the deepest parts of the jungle.
176
00:14:58,059 --> 00:15:01,392
I mean, as far as I can tell,
no one's ever identified them...
177
00:15:01,563 --> 00:15:04,225
...which means I'm responsible
for naming them.
178
00:15:04,432 --> 00:15:08,892
I can only think of one word
that fits something so beautiful.
179
00:15:10,105 --> 00:15:12,403
Mariana.
180
00:15:14,909 --> 00:15:17,377
How much do you want?
181
00:15:17,545 --> 00:15:18,944
-What?
-How much?
182
00:15:19,114 --> 00:15:21,844
I need your uncle's boat.
A day or two, max. Mariana--
183
00:15:22,016 --> 00:15:24,382
You borrow my car,
bring it back with no windshield.
184
00:15:24,552 --> 00:15:26,850
-My brother's scooter--
-That wasn't my fault.
185
00:15:27,021 --> 00:15:28,955
Now you want to borrow
my uncle's boat?
186
00:15:29,124 --> 00:15:32,457
"I found it, I found it." You'II never
find this Garbo of yours.
187
00:15:33,128 --> 00:15:36,097
-It's "Gato," I told you.
-Gato.
188
00:15:36,264 --> 00:15:40,257
It's out there, Mariana.
I know exactly where it is.
189
00:15:40,468 --> 00:15:42,299
But I need that boat.
190
00:15:46,040 --> 00:15:48,008
-How much?
-I told you, I--
191
00:15:48,176 --> 00:15:49,837
No. How much is your Gato worth?
192
00:15:50,011 --> 00:15:52,309
This is a very significant
academic find.
193
00:15:52,480 --> 00:15:54,209
-How much?
-It's not about money.
194
00:15:54,382 --> 00:15:57,010
-You Iie Iike a Iittle girl, Travis.
-I'm not Iying.
195
00:15:57,519 --> 00:16:01,319
If I get the boat for you,
you have to take me with you.
196
00:16:01,489 --> 00:16:03,684
Ridiculous.
We're talking about a boat.
197
00:16:03,858 --> 00:16:07,294
-And we split the take 50-50.
-I've been doing all the work, okay?
198
00:16:07,462 --> 00:16:11,159
-I found it. No way.
-50-50, Travis.
199
00:16:13,034 --> 00:16:15,025
-70-30.
-50-50.
200
00:16:15,236 --> 00:16:17,898
-60-40.
-50-50, and I get off work at 6.
201
00:16:18,072 --> 00:16:20,165
Then we can go and get your Gato.
202
00:16:20,708 --> 00:16:22,835
You're evil.
203
00:16:25,680 --> 00:16:27,272
-Thank you.
-Whatever.
204
00:16:27,448 --> 00:16:29,916
For the flowers.
205
00:16:52,407 --> 00:16:55,808
Harvey! We're here
to see your brother.
206
00:16:56,744 --> 00:16:57,802
Where's he from?
207
00:16:57,979 --> 00:17:00,243
-He's an American.
-You got a gun?
208
00:17:00,415 --> 00:17:01,814
No, I don't Iike guns.
209
00:17:01,983 --> 00:17:04,008
check him.
210
00:17:10,024 --> 00:17:13,289
-What's the current payout?
-Give me a payout for Quadrant 3.
211
00:17:24,339 --> 00:17:28,105
2425, down 20 percent.
212
00:17:46,995 --> 00:17:48,223
Checked him?
213
00:17:48,396 --> 00:17:50,125
AII right, Iet's go.
214
00:17:50,331 --> 00:17:51,821
come on.
215
00:17:52,066 --> 00:17:54,034
come on.
216
00:17:54,435 --> 00:17:57,495
I never met an American
who didn't Iike guns.
217
00:18:04,379 --> 00:18:06,847
Tell them to dig harder.
218
00:18:07,382 --> 00:18:10,818
If only it were that simple,
eh, Mr. Beck?
219
00:18:11,819 --> 00:18:14,515
-How do you know my name?
-When a man of your dimensions...
220
00:18:14,689 --> 00:18:17,852
...travels all this way
to visit a place Iike this...
221
00:18:18,026 --> 00:18:20,221
...it arouses the curiosity.
222
00:18:20,395 --> 00:18:22,454
What can I do for you?
223
00:18:22,630 --> 00:18:24,962
Do you know this man?
224
00:18:26,200 --> 00:18:27,599
Travis Walker.
225
00:18:27,769 --> 00:18:29,760
I Iet him excavate
around the mine...
226
00:18:29,971 --> 00:18:31,962
...allow him to rent a room
in my town...
227
00:18:32,173 --> 00:18:35,165
...all for a fair 60 percent
of anything he might unearth.
228
00:18:35,343 --> 00:18:37,811
-Where can I find him?
-Follow the bullshit.
229
00:18:37,979 --> 00:18:41,574
-Guy's mouth should be in the circus.
-Brother, please.
230
00:18:41,749 --> 00:18:44,411
-Do you have business with him?
-I do.
231
00:18:44,585 --> 00:18:46,815
What kind of business?
I Iove business.
232
00:18:46,988 --> 00:18:48,819
-It's personal.
-So...
233
00:18:49,590 --> 00:18:52,753
-...why come to me?
-When I'm a guest in a man's house...
234
00:18:52,927 --> 00:18:55,862
...I don't reach into his refrigerator
without permission.
235
00:18:56,898 --> 00:18:58,331
Refrigerator.
236
00:18:58,499 --> 00:19:00,865
I want to show you something,
Mr. Beck, please.
237
00:19:07,942 --> 00:19:12,106
Does that Iook Iike
a refrigerator to you?
238
00:19:16,351 --> 00:19:18,182
Looks more Iike hell.
239
00:19:18,653 --> 00:19:23,113
Where you see hell, I see
a spellbinding sense of purpose.
240
00:19:23,291 --> 00:19:28,695
I see the value of keeping your eye
on the ball.
241
00:19:29,564 --> 00:19:31,862
When a bride slips the ring
on her finger...
242
00:19:32,066 --> 00:19:35,126
...when a businessman lays his hands
on a Rolex...
243
00:19:35,336 --> 00:19:40,933
...when a rapper gets a shiny new
tooth, this is that cost, Mr. Beck.
244
00:19:41,109 --> 00:19:45,910
My horror for their beauty.
My hell for their Iittle slice of heaven.
245
00:19:47,382 --> 00:19:50,579
Somebody's gotta keep his eye
on the ball.
246
00:19:50,752 --> 00:19:52,686
That somebody is me, Mr. Beck.
247
00:19:52,854 --> 00:19:57,882
I am down here every day
keeping my eye on the ball.
248
00:19:58,059 --> 00:20:00,357
That's just a simple fact of life.
249
00:20:00,528 --> 00:20:04,225
And if you're bold enough
to face that cold, hard fact...
250
00:20:05,233 --> 00:20:07,633
...you can make a Iot of money.
251
00:20:10,872 --> 00:20:13,966
-What do you want with the kid?
-I've come to take him home.
252
00:20:16,144 --> 00:20:18,942
That'II cost you $1 0,000.
253
00:20:20,748 --> 00:20:23,649
-I need to borrow the jeep.
-Wait a minute, friend.
254
00:20:23,818 --> 00:20:26,514
I'II give you $1 000.
255
00:20:27,555 --> 00:20:29,614
I'II give you $1 000.
256
00:20:29,791 --> 00:20:33,750
I need you to take my bag back to
the plane, keep the engine running.
257
00:20:33,928 --> 00:20:35,919
-can you do that?
-For $1 000?
258
00:20:36,097 --> 00:20:39,089
-That's right.
-I'II find a way.
259
00:20:42,570 --> 00:20:46,404
Declan. I'm gonna be coming fast.
260
00:21:09,063 --> 00:21:11,361
American?
261
00:21:11,866 --> 00:21:13,060
Yeah.
262
00:21:17,805 --> 00:21:19,636
Where from?
263
00:21:19,807 --> 00:21:22,469
Someplace that's got bartenders.
264
00:21:37,191 --> 00:21:38,920
What can I get you?
265
00:21:42,497 --> 00:21:44,727
I'II take a beer.
266
00:21:45,933 --> 00:21:47,423
Nice flowers.
267
00:21:51,873 --> 00:21:54,000
"The smiling fool."
268
00:21:55,843 --> 00:22:00,212
Back in the States, Brazil nuts
Iike these go for $1 5 a pound.
269
00:22:01,716 --> 00:22:04,480
Well, those fell off the tree
out back.
270
00:22:04,652 --> 00:22:07,177
And around here,
we don't call them Brazil nuts.
271
00:22:07,822 --> 00:22:10,552
-What do you call them?
-Well, we're in Brazil...
272
00:22:10,725 --> 00:22:12,625
...so we just call them nuts.
273
00:22:14,762 --> 00:22:17,094
-Fair enough.
-What brings you to the Amazon...
274
00:22:17,298 --> 00:22:20,290
...other than the food and drink,
of course?
275
00:22:21,369 --> 00:22:23,929
-I'm Iooking for a man.
-What's your type?
276
00:22:24,572 --> 00:22:26,199
His name's Travis Walker.
277
00:22:27,341 --> 00:22:30,742
Brown hair. He's in his 20s.
Wears a blue shirt, jeans.
278
00:22:30,912 --> 00:22:33,972
Right now he's got a real
bewildered Iook on his face.
279
00:22:34,148 --> 00:22:36,616
-Do I know you?
-Name's Beck.
280
00:22:37,485 --> 00:22:40,784
-What can I do for you?
-I need you to make a choice for me.
281
00:22:40,955 --> 00:22:42,547
A choice?
282
00:22:42,723 --> 00:22:45,248
-Option A or option B.
-What's option A?
283
00:22:45,426 --> 00:22:48,259
Option A is, you and I
walk out of here nice and easy...
284
00:22:48,429 --> 00:22:50,420
...and drive back to the airstrip.
285
00:22:50,631 --> 00:22:53,998
And then we begin our Iong journey
back to Los Angeles.
286
00:22:54,168 --> 00:22:57,103
There'II be no blood,
no broken bones...
287
00:22:57,905 --> 00:23:00,271
...and no problems.
288
00:23:00,441 --> 00:23:03,535
-What's in Los Angeles?
-Your father.
289
00:23:08,215 --> 00:23:12,208
-What's option B?
-Pretty much the opposite of A.
290
00:23:13,688 --> 00:23:16,156
But I wouldn't recommend that one.
291
00:23:16,324 --> 00:23:18,952
I'II take option c.
292
00:23:19,193 --> 00:23:22,720
Travis, there is no option c.
293
00:23:22,897 --> 00:23:24,387
Really?
294
00:23:26,634 --> 00:23:28,261
Are you sure?
295
00:23:28,736 --> 00:23:33,730
I mean, big boy,
there's always an option c.
296
00:23:42,249 --> 00:23:43,477
So angry!
297
00:23:43,651 --> 00:23:45,141
-Shut up.
-Shut up!
298
00:23:47,822 --> 00:23:50,222
Like I said,
there is no option c.
299
00:23:55,096 --> 00:23:58,759
-Let me introduce you to option c.
-Mr. Beck...
300
00:24:02,470 --> 00:24:04,904
...there's been a slight change
in the narrative.
301
00:24:05,072 --> 00:24:08,803
-An unexpected twist, you might say.
-can I have a beer, please?
302
00:24:10,244 --> 00:24:13,372
Mr. Hatcher, I was just gonna
come find you when this--
303
00:24:13,547 --> 00:24:15,777
The kid stays.
304
00:24:15,950 --> 00:24:17,747
-I paid you.
-Well, fortunately...
305
00:24:17,918 --> 00:24:20,045
...I had my fingers crossed
the whole time.
306
00:24:20,221 --> 00:24:22,451
Apparently, young Mr. Walker...
307
00:24:22,623 --> 00:24:24,887
...may have stumbled
onto a trinket of value.
308
00:24:25,059 --> 00:24:28,927
And as he's Iocated it
in my jungle...
309
00:24:29,430 --> 00:24:32,228
...I'm gonna need him
to Iead me to it.
310
00:24:40,007 --> 00:24:41,668
Okay, so Iet's go, dickhead.
311
00:24:42,043 --> 00:24:44,011
Don't call me a dickhead,
you dickhead.
312
00:24:44,178 --> 00:24:46,806
-Did you find it or not, asshole?
-What, asshole?
313
00:24:46,981 --> 00:24:48,972
-Did you find it or not?
-What's that?
314
00:24:49,150 --> 00:24:51,641
-Did you find it or not, asshole?
-Don't!
315
00:24:51,819 --> 00:24:53,719
Hey, don't rock the boat.
316
00:24:58,059 --> 00:24:59,959
Okay.
317
00:25:01,829 --> 00:25:04,730
-I don't want any trouble.
-Leave now. Don't come back.
318
00:25:04,932 --> 00:25:07,765
-And the 1 0,000?
-consider it tax deductible.
319
00:25:07,935 --> 00:25:10,870
A contribution
to your personal health fund.
320
00:25:11,038 --> 00:25:13,438
With all due respect, Mr. Hatcher...
321
00:25:13,708 --> 00:25:16,268
-...I'm feeling pretty healthy.
-Oh, yeah?
322
00:25:16,444 --> 00:25:17,741
Walk.
323
00:25:19,980 --> 00:25:21,914
Don't make waves.
324
00:26:05,826 --> 00:26:07,885
You're gonna kill us all, Mr. Beck?
325
00:26:23,077 --> 00:26:24,510
I tried to be reasonable.
326
00:26:26,881 --> 00:26:28,610
That's not the way to do business.
327
00:26:36,991 --> 00:26:38,754
You should've kept the gun.
328
00:26:54,008 --> 00:26:57,273
You're dead already.
You just don't know it yet.
329
00:26:57,945 --> 00:26:58,112
This is option B?
Are you kidding me?
330
00:26:58,112 --> 00:27:00,478
This is option B?
Are you kidding me?
331
00:27:00,648 --> 00:27:01,945
Quiet.
332
00:27:02,116 --> 00:27:04,311
You're dead. You're so dead.
333
00:27:06,453 --> 00:27:09,581
We won't get out of here.
AII this Iand, Hatcher owns it.
334
00:27:09,757 --> 00:27:12,385
The road, the air,
Hatcher owns it all.
335
00:27:12,560 --> 00:27:14,790
-Shut up.
-Whatever my dad is paying you...
336
00:27:14,962 --> 00:27:16,293
-...I will double it.
-No.
337
00:27:16,463 --> 00:27:17,794
-I'II quadruple it.
-No.
338
00:27:17,998 --> 00:27:19,556
-Double it and quadruple it.
-No.
339
00:27:19,767 --> 00:27:21,064
You're being unreasonable!
340
00:27:23,037 --> 00:27:26,871
-I'II give you a chance to reconsider.
-You get one more chance to shut up.
341
00:27:27,041 --> 00:27:29,373
Is that your final answer?
342
00:27:31,946 --> 00:27:34,710
For what it's worth,
I hope you enjoy the fall.
343
00:27:34,882 --> 00:27:36,509
-Yeah, what fall?
-This fall.
344
00:29:09,209 --> 00:29:11,575
come on, big boy,
where's the frigging keys?
345
00:29:12,479 --> 00:29:14,140
AII right.
346
00:29:26,994 --> 00:29:28,586
Travis?
347
00:29:30,164 --> 00:29:31,392
Good God!
348
00:29:34,802 --> 00:29:36,167
Travis!
349
00:29:41,008 --> 00:29:44,000
-I'm not going back.
-Oh, you're going back.
350
00:29:44,178 --> 00:29:45,509
No way.
351
00:29:45,679 --> 00:29:49,479
-Right now.
-Who the hell do you think you are?
352
00:29:49,650 --> 00:29:53,950
You come into my town,
mess up my bar...
353
00:29:54,121 --> 00:29:56,851
-...and you eyeball my woman?
-Eyeball your woman?
354
00:29:57,624 --> 00:29:58,886
It's on.
355
00:30:00,761 --> 00:30:02,820
What's this?
356
00:30:02,997 --> 00:30:05,830
Who is this? Is he your friend?
Do you know him?
357
00:30:06,033 --> 00:30:08,331
Do you? Say hello.
358
00:30:08,502 --> 00:30:11,232
Say hello. Say hello.
359
00:30:19,079 --> 00:30:21,445
Are you finished?
Let's go.
360
00:30:22,950 --> 00:30:26,442
Big boy, you Iike thunderstorms?
361
00:30:26,954 --> 00:30:28,512
Bet you do, right?
362
00:30:29,857 --> 00:30:31,222
-Little thunder?
-Stop it.
363
00:30:31,392 --> 00:30:32,620
-Little Iightning?
-Stop!
364
00:30:32,793 --> 00:30:35,193
Thunder? Lightning?
Thunder? Lightning? Ears--
365
00:30:37,931 --> 00:30:39,728
You done beating me up?
Let's go.
366
00:30:40,134 --> 00:30:41,761
-I'm tired of this.
-You win.
367
00:30:46,440 --> 00:30:48,203
come on! Go to sleep.
368
00:30:48,375 --> 00:30:51,276
Go to sleep. Night-night.
369
00:30:51,512 --> 00:30:55,004
Night-night. Go to sleep now!
come on!
370
00:31:02,923 --> 00:31:05,687
Obviously, we got off
on the wrong foot here.
371
00:31:05,859 --> 00:31:09,056
So I'm gonna be completely
candid with you.
372
00:31:09,363 --> 00:31:11,729
Have you ever heard
of the Gato do Diabo?
373
00:31:11,932 --> 00:31:14,901
-The Devil's cat?
-You're gonna stop speaking now.
374
00:31:15,102 --> 00:31:16,433
AII right. It's--
375
00:31:17,971 --> 00:31:19,939
It's a priceless object, man.
376
00:31:20,908 --> 00:31:23,342
Forged out of pure gold.
377
00:31:23,510 --> 00:31:25,375
-Worth millions.
-You said priceless.
378
00:31:25,546 --> 00:31:28,481
You do not want to argue semantics
with a Ph.D. candidate.
379
00:31:28,649 --> 00:31:30,139
-Ph.D.?
-Yeah.
380
00:31:31,985 --> 00:31:34,476
I am really very close
to being Dr. Travis Walker.
381
00:31:34,655 --> 00:31:37,920
You dropped out of Stanford
after two semesters, Einstein.
382
00:31:39,226 --> 00:31:41,353
So I'm fairly close.
closer than you.
383
00:31:41,528 --> 00:31:43,689
close to getting your ass
kicked again.
384
00:31:43,864 --> 00:31:46,799
Wait, wait, wait!
The Gato is real, all right?
385
00:31:46,967 --> 00:31:48,434
I know where to find it.
386
00:31:48,635 --> 00:31:50,796
-I'II split it with you, 80-20.
-Move!
387
00:31:51,271 --> 00:31:53,171
70-30?
388
00:31:54,441 --> 00:31:57,842
You're a very unpleasant individual,
you know that?
389
00:32:23,637 --> 00:32:25,298
You think they're dead?
390
00:32:25,472 --> 00:32:27,838
What am I, psychic?
391
00:32:28,008 --> 00:32:30,841
I'm gonna cut that kid's nose off.
392
00:32:34,214 --> 00:32:35,511
No, Harvey.
393
00:32:35,682 --> 00:32:38,310
You want the Gato
because if the bad guys get it...
394
00:32:38,485 --> 00:32:40,510
...they won't need us anymore.
395
00:32:40,687 --> 00:32:44,316
There'II be no one to work the mine.
You want to work the mine?
396
00:32:53,066 --> 00:32:56,661
There are two men in that jungle
who are trying to steal from me.
397
00:32:56,870 --> 00:33:00,863
I feel Iike a Iittle boy
who's Iost his first tooth...
398
00:33:01,074 --> 00:33:05,602
...put it under his pillow,
waiting for the tooth fairy to come.
399
00:33:05,779 --> 00:33:10,773
Only, two evil burglars
have crept in my window...
400
00:33:10,951 --> 00:33:14,546
...and snatched it
before she could get here.
401
00:33:16,723 --> 00:33:22,286
Wait a second. Do you understand
the concept of the tooth fairy?
402
00:33:28,669 --> 00:33:30,159
Explain it to them.
403
00:33:30,938 --> 00:33:33,566
You find a tooth,
you put it under your pillow.
404
00:33:34,675 --> 00:33:36,734
The fairy comes...
405
00:33:37,277 --> 00:33:39,245
...waiting for the tooth.
406
00:33:40,147 --> 00:33:43,275
Wait. She takes the goddamn thing,
gives you a quarter!
407
00:33:43,450 --> 00:33:45,384
They got my tooth!
408
00:33:45,953 --> 00:33:47,853
I want it back.
409
00:34:02,769 --> 00:34:06,728
I have to ask you,
back at the bar, man. That was crazy!
410
00:34:06,940 --> 00:34:08,737
No guns. Strip, toss, toss, strip.
411
00:34:08,909 --> 00:34:11,844
-Didn't I tell you to be quiet?
-I know, but what is that?
412
00:34:12,012 --> 00:34:16,449
Some kind of nouveau samurai code?
You got a problem with guns?
413
00:34:16,617 --> 00:34:18,949
They take me to a place
I don't wanna go.
414
00:34:19,119 --> 00:34:20,381
Where do they take you?
415
00:34:21,021 --> 00:34:23,785
To a place you
don't wanna see me go. Walk!
416
00:34:26,126 --> 00:34:28,219
How often do you work out?
417
00:34:33,634 --> 00:34:34,965
Let me get this straight.
418
00:34:35,135 --> 00:34:36,898
-You never use guns?
-No.
419
00:34:37,070 --> 00:34:38,867
-Never?
-Never.
420
00:34:39,039 --> 00:34:41,098
What if your best friend
was gonna die?
421
00:34:41,275 --> 00:34:42,537
No guns.
422
00:34:42,709 --> 00:34:44,802
Santa would do it
to save his best friend.
423
00:34:44,978 --> 00:34:46,343
Do I Iook Iike Santa claus?
424
00:34:46,813 --> 00:34:49,281
-Do I Iook Iike Santa claus to you?
-What is it?
425
00:34:49,449 --> 00:34:52,475
Guns make you um pouco louco?
Bang-bang crazy?
426
00:34:52,653 --> 00:34:55,315
I pick up guns, bad things happen.
I don't Iike that.
427
00:34:55,489 --> 00:34:58,515
-What kind of things?
-Very bad things, Travis. Walk.
428
00:34:59,526 --> 00:35:01,926
-What about knives?
-Move!
429
00:35:02,529 --> 00:35:04,622
My father doesn't share
the same distaste.
430
00:35:04,831 --> 00:35:07,823
-He's your father. He won't kill you.
-AII he cares about...
431
00:35:08,035 --> 00:35:11,300
...is what's good for business.
Now, the question is, Mr. Beck...
432
00:35:11,471 --> 00:35:13,371
...what's good for your business?
433
00:35:13,640 --> 00:35:15,403
You don't Iike money?
434
00:35:16,476 --> 00:35:18,467
I don't make deals
with people Iike you.
435
00:35:19,246 --> 00:35:23,012
-You don't even know me.
-You're Iike every jackass I take down.
436
00:35:23,183 --> 00:35:26,516
First they try to run, then fight,
then they try to negotiate.
437
00:35:26,687 --> 00:35:30,748
When that fails, they do what you're
about to do when you realize it's over.
438
00:35:30,924 --> 00:35:32,585
Oh, yeah? What's that?
439
00:35:32,759 --> 00:35:36,286
You're gonna get down on your hands
and knees and beg me for a break.
440
00:35:36,463 --> 00:35:39,261
Well, guess what.
I don't give breaks.
441
00:35:39,599 --> 00:35:40,861
No breaks.
442
00:35:42,169 --> 00:35:43,932
You don't understand the situation.
443
00:35:44,104 --> 00:35:46,072
You borrowed money
from the wrong guy.
444
00:35:46,273 --> 00:35:50,369
You slept with the wrong guy's wife.
I don't care.
445
00:35:51,144 --> 00:35:52,736
Your mistake.
446
00:35:53,213 --> 00:35:57,081
What about you, Mr. Beck?
Haven't you ever made a mistake?
447
00:35:58,852 --> 00:36:01,013
I know! Move.
448
00:36:03,390 --> 00:36:06,553
No breaks. That's Iame.
449
00:36:06,727 --> 00:36:10,163
No breaks!
No, I don't give breaks.
450
00:36:10,330 --> 00:36:13,231
Santa claus doesn't give
any breaks.
451
00:36:32,853 --> 00:36:35,913
-Should've been at the airstrip by now.
-Like I'm gonna help.
452
00:36:36,089 --> 00:36:37,920
I didn't ask for your help.
453
00:36:41,962 --> 00:36:44,362
-What are you doing?
-I have to pee.
454
00:36:44,531 --> 00:36:46,362
-Pee in your pants. Move.
-No.
455
00:36:46,767 --> 00:36:50,203
I've Iet you push me around
this jungle for, Iike, five hours.
456
00:36:50,404 --> 00:36:54,238
You've been very aggressive, and I'm
not moving until you Iet me pee.
457
00:36:54,408 --> 00:36:58,037
If you wanna keep going, you'II have
to carry me. I'II pee on your head.
458
00:36:58,211 --> 00:37:00,907
You threatening me?
You threatening me with pee?
459
00:37:01,081 --> 00:37:03,447
Well, yeah,
if you don't Iet me pee here.
460
00:37:04,718 --> 00:37:06,845
Fine. You win.
461
00:37:07,087 --> 00:37:08,645
Pee.
462
00:37:09,055 --> 00:37:10,750
-Will you unzip me?
-No, I won't.
463
00:37:10,924 --> 00:37:14,360
-You wanna pee, you got 30 seconds.
-How can with I my hands cuffed?
464
00:37:14,528 --> 00:37:15,893
Find a way. Pee.
465
00:37:16,563 --> 00:37:18,155
come on.
466
00:37:18,365 --> 00:37:20,333
Don't make it weird.
467
00:37:24,337 --> 00:37:26,100
PIease?
468
00:37:29,309 --> 00:37:31,402
Don't breathe, don't say a word.
469
00:37:35,182 --> 00:37:37,810
Don't even Iook at me.
Look over there.
470
00:37:44,357 --> 00:37:45,619
Thanks, man.
471
00:37:50,497 --> 00:37:52,465
Oh, shit.
472
00:37:58,138 --> 00:37:59,969
I can't get it out!
473
00:38:01,208 --> 00:38:03,506
-could you just help--?
-No. Hell, no.
474
00:38:13,453 --> 00:38:15,978
come on! Son of a--!
475
00:38:17,023 --> 00:38:18,615
come on, come on!
476
00:38:18,792 --> 00:38:22,319
come on! Oh, hey. Hey, I got it.
477
00:38:22,496 --> 00:38:25,431
congratulations.
You got 30 seconds. Hurry up.
478
00:38:26,466 --> 00:38:28,696
Don't Iisten to Tiny Tim, okay?
479
00:38:28,902 --> 00:38:31,871
You're the real big boy.
Everybody knows it.
480
00:38:32,038 --> 00:38:36,702
Ready? One, two, three, go.
481
00:38:38,612 --> 00:38:40,637
One, two, three, go, go, go, go!
482
00:38:40,814 --> 00:38:42,076
Oh, yeah.
483
00:38:43,250 --> 00:38:44,945
I'm going.
484
00:38:47,053 --> 00:38:49,112
Oh, boy.
485
00:38:57,564 --> 00:38:59,862
What--? What is this?
486
00:39:00,100 --> 00:39:01,897
What is--?
487
00:39:02,135 --> 00:39:03,534
Travis! Hey!
488
00:39:04,671 --> 00:39:07,265
Welcome to the jungle, tough guy!
489
00:39:07,440 --> 00:39:09,704
Looks Iike big boy
got himself pig-snared!
490
00:39:09,876 --> 00:39:12,310
Hey! Hey!
I've got the keys to your cuffs.
491
00:39:13,380 --> 00:39:15,507
-Shit.
-I'II tell you what you've got, pal.
492
00:39:15,715 --> 00:39:19,651
-You've got problems.
-That's-- Don't do it, Travis.
493
00:39:21,087 --> 00:39:24,250
Hey. Hey, get me down. Travis.
494
00:39:24,424 --> 00:39:27,825
Oh, what's this? Is this your diary?
Your Iittle journal?
495
00:39:27,994 --> 00:39:30,792
-Give me that. Don't touch that.
-You want this? Get it!
496
00:39:30,964 --> 00:39:33,865
come on, get it! Get it! come on!
come on! Yeah, yeah!
497
00:39:34,034 --> 00:39:35,661
Oh, yeah, come on! Get it!
Get it!
498
00:39:35,869 --> 00:39:37,234
Give it to me!
499
00:39:37,404 --> 00:39:39,770
You're Iike a Iittle birdie up there!
500
00:39:42,676 --> 00:39:45,042
I will kill you.
You better give me that book.
501
00:39:45,512 --> 00:39:48,879
"Shrimp and pea risotto
with basil and mint."
502
00:39:49,115 --> 00:39:51,811
-Are you a chef?
-None of your business. Give it back!
503
00:39:51,985 --> 00:39:54,317
Looks Iike you're
Wolfgang Stuck right here.
504
00:39:54,487 --> 00:39:55,886
Travis! Travis!
505
00:39:56,189 --> 00:39:59,852
-Hey! I Iet you pee.
-Oh, yeah, you did. You did.
506
00:40:00,026 --> 00:40:01,926
Thank you so much.
Do you have to pee?
507
00:40:02,095 --> 00:40:04,461
Well, you got 30 seconds.
Go ahead and pee.
508
00:40:07,133 --> 00:40:08,532
Oh, shit.
509
00:40:10,971 --> 00:40:14,338
-Hey, I was kidding about what I said.
-Give me the book.
510
00:40:14,507 --> 00:40:17,237
-I don't want it. I don't want it.
-Turn around.
511
00:40:17,644 --> 00:40:20,044
-Why you always gotta hit me?
-Now Iisten to me.
512
00:40:20,213 --> 00:40:22,647
We gotta get to this tree.
Let's go back to back.
513
00:40:22,816 --> 00:40:24,807
AII right. Okay.
514
00:40:25,185 --> 00:40:28,120
-Kick your Iegs!
-I'm trying! I'm kicking my Iegs!
515
00:40:28,288 --> 00:40:30,950
-Where are you?
-Grab me. Grab my back, not my ass.
516
00:40:31,124 --> 00:40:32,614
-Got it?
-I got it. Got it.
517
00:40:32,792 --> 00:40:34,521
Oh, great! You did it!
518
00:40:34,694 --> 00:40:37,185
-Now what?
-Put your arm over me. Get to the tree.
519
00:40:37,397 --> 00:40:39,365
-Listen.
-You're Iike Joe Pig-snare?
520
00:40:39,566 --> 00:40:41,500
Put your arm over me!
521
00:40:42,502 --> 00:40:45,994
-Just stop moving!
-The vine. You gotta grab the--
522
00:40:47,974 --> 00:40:49,498
What was that?
523
00:40:50,644 --> 00:40:53,374
-Oh, shit.
-What was that?
524
00:40:54,614 --> 00:40:55,911
Monkeys.
525
00:41:02,155 --> 00:41:03,850
Steady.
526
00:41:04,691 --> 00:41:06,488
Steady.
527
00:41:07,560 --> 00:41:09,221
Steady.
528
00:41:09,729 --> 00:41:11,526
Steady.
529
00:41:15,435 --> 00:41:16,834
Steady!
530
00:41:19,706 --> 00:41:21,105
Oh, God!
531
00:41:26,613 --> 00:41:28,274
Oh, God!
532
00:41:33,520 --> 00:41:35,454
Do not fight them!
533
00:41:36,823 --> 00:41:38,552
Oh, my God!
534
00:41:40,326 --> 00:41:44,319
-What's he doing? What's he doing?
-He's humping you, he's humping you!
535
00:41:44,497 --> 00:41:46,624
-What's he doing?
-Establish dominance!
536
00:41:46,833 --> 00:41:48,425
Establish dominance!
537
00:41:49,002 --> 00:41:50,902
Get him off of me!
538
00:41:52,839 --> 00:41:56,070
He's humping me!
Make him stop!
539
00:41:56,376 --> 00:41:58,241
The ears! Get the ears.
540
00:42:05,985 --> 00:42:07,850
-Who's that?
-It's the rebels.
541
00:42:08,021 --> 00:42:10,046
Don't worry, they're my friends.
542
00:42:12,726 --> 00:42:14,591
God bless you!
543
00:42:14,761 --> 00:42:16,456
Say hi.
544
00:42:16,796 --> 00:42:18,093
Hi.
545
00:42:39,486 --> 00:42:42,580
These are your friends, huh?
What, are you kidding me?
546
00:42:42,756 --> 00:42:45,452
I'm starting to Iong for a monkey
with a hard-on.
547
00:42:51,664 --> 00:42:55,122
Whatever happens,
just keep Iooking into his eyes.
548
00:42:55,335 --> 00:42:56,996
-Won't that offend him?
-No.
549
00:42:57,637 --> 00:43:01,073
Whatever you do, do not blink.
They're Iike grizzlies.
550
00:43:01,241 --> 00:43:03,402
Just shut up
and Iet me take care of this.
551
00:43:06,045 --> 00:43:12,314
We know you work for Hatcher.
Were you tracking us?!
552
00:43:12,485 --> 00:43:15,511
-He thinks we work for Hatcher.
-Well, tell him the truth.
553
00:43:16,122 --> 00:43:18,920
Fierce gaze. Fierce gaze.
Fierce gaze.
554
00:43:26,132 --> 00:43:31,092
Honorable host, unlike this man on my
Ieft, I do not work for that evil scum.
555
00:43:33,873 --> 00:43:39,743
Why does the giant stare at me without
respect? I will cut out his arrogant eyes!
556
00:43:39,913 --> 00:43:43,212
-What's he saying?
-Shut up. Just hold his gaze.
557
00:43:44,517 --> 00:43:48,749
He is Hatcher's assassin. Paid to hunt
all who oppose him, including me.
558
00:43:54,661 --> 00:43:57,858
Why do I get the feeling
you really suck at Portuguese?
559
00:43:59,599 --> 00:44:00,827
What did he say?!
560
00:44:01,668 --> 00:44:04,102
He says he pisses on your ancestors...
561
00:44:04,270 --> 00:44:06,966
...and that you would make
a very pretty bride!
562
00:44:10,443 --> 00:44:12,468
-What's going on?
-He wants to fight you.
563
00:44:12,645 --> 00:44:15,614
No. We're not fighting.
Tell him I don't want to fight.
564
00:44:17,450 --> 00:44:22,183
The assassin is a great warrior! Better
to shoot him now and get it over with!
565
00:44:22,355 --> 00:44:25,347
-We are not fighting.
-Don't worry, they're Iittle people.
566
00:44:25,525 --> 00:44:28,289
-What?
-You could take them. They're Iittle.
567
00:44:28,761 --> 00:44:30,592
You can win.
568
00:44:33,199 --> 00:44:35,167
Why do you want to fight? Why?
569
00:44:35,602 --> 00:44:37,570
I just want to get back to the airport.
570
00:44:37,770 --> 00:44:40,102
PIease. I just have to get home.
571
00:44:40,640 --> 00:44:42,540
Okay, hip-hop.
572
00:44:52,518 --> 00:44:54,952
I don't want to do this.
PIease. PIease.
573
00:44:55,121 --> 00:44:59,057
Travis, tell them one more time
I do not want to fight.
574
00:44:59,425 --> 00:45:02,292
I'd Iove to help you out,
buddy, but I don't think...
575
00:45:02,462 --> 00:45:04,692
...they're really Iistening
to me anymore.
576
00:45:06,733 --> 00:45:08,257
Heads up.
577
00:45:17,944 --> 00:45:20,640
That's okay! That is okay!
578
00:45:35,461 --> 00:45:37,895
Hey, Kansas cities!
579
00:45:40,600 --> 00:45:42,067
Don't do it.
580
00:45:51,911 --> 00:45:54,880
What is that?
It's Iike spinning Tarzan jujitsu!
581
00:46:10,029 --> 00:46:12,259
Speedy Iittle bastards, aren't they?
582
00:46:29,782 --> 00:46:31,545
Head's gotta stay up.
583
00:48:07,513 --> 00:48:09,879
I am not your enemy.
584
00:48:19,725 --> 00:48:21,124
Mariana?
585
00:48:33,639 --> 00:48:35,698
What are you doing here?
586
00:48:37,443 --> 00:48:40,105
Barmaid by day,
rebel Ieader by night.
587
00:48:40,880 --> 00:48:45,010
You are good! The whole time I was
working you, you were working me.
588
00:48:45,184 --> 00:48:47,448
I was hoping you might find
O Gato do Diabo.
589
00:48:47,720 --> 00:48:49,813
It couldn't have all been work.
590
00:48:49,989 --> 00:48:53,925
could it?
Man, that was some good work.
591
00:48:54,327 --> 00:48:56,192
What do you think, Travis?
592
00:48:56,729 --> 00:48:59,357
I knew. You know that, right?
I totally knew.
593
00:48:59,599 --> 00:49:01,396
Of course.
594
00:49:02,368 --> 00:49:04,029
Hey.
595
00:49:04,637 --> 00:49:07,401
The herbs will keep it
from getting infected.
596
00:49:13,880 --> 00:49:16,644
-Why do you do this?
-Pardon me?
597
00:49:17,016 --> 00:49:21,476
-Why do you fight?
-Because of 65 cents an hour.
598
00:49:21,988 --> 00:49:24,149
That's what Hatcher
pays the workers.
599
00:49:24,323 --> 00:49:26,484
But in order to mine,
you need tools.
600
00:49:26,659 --> 00:49:30,117
You need food, clothing,
a place to sleep.
601
00:49:30,930 --> 00:49:33,455
You have no money,
so, what do you do?
602
00:49:33,666 --> 00:49:35,600
You borrow from Hatcher.
603
00:49:36,068 --> 00:49:39,560
Pick and shovel, a dollar a day.
604
00:49:39,872 --> 00:49:42,340
A sack to haul the dirt,
another dollar.
605
00:49:42,508 --> 00:49:45,944
OId Mr. Beck knows a Iot
about debt, don't you?
606
00:49:46,212 --> 00:49:49,579
He knows what it's Iike to dig a hole
so deep you can't climb out.
607
00:49:49,749 --> 00:49:52,582
call it what you want.
It's escravidao.
608
00:49:52,752 --> 00:49:54,014
"SIavery."
609
00:49:54,187 --> 00:49:56,212
And we intend to stop it.
610
00:50:05,765 --> 00:50:09,633
Manito wants to know who would win
a fight between Tyson and AIi.
611
00:50:12,505 --> 00:50:13,938
AIi, hands down.
612
00:50:16,576 --> 00:50:18,942
He says, "What about
Tyson's power?"
613
00:50:19,111 --> 00:50:21,477
Shit. Tell him AIi
would've done to Tyson...
614
00:50:21,647 --> 00:50:23,478
...what he did to Foreman in Africa.
615
00:50:24,717 --> 00:50:26,981
Rumble. Rumble in the Jungle.
616
00:50:28,020 --> 00:50:29,578
Tell him AIi was too smart.
617
00:50:30,790 --> 00:50:33,520
Too smart, too fast.
Would've used his jabs. Bam, bam!
618
00:50:34,327 --> 00:50:36,022
Would've danced.
619
00:50:36,329 --> 00:50:37,887
Would've played with his mind.
620
00:50:38,064 --> 00:50:41,659
Before you know it, bam! Left
to the body. Bam! Right to the head.
621
00:50:43,069 --> 00:50:44,502
Down goes Tyson.
622
00:50:45,871 --> 00:50:47,668
FIoat Iike butterfly.
623
00:50:48,574 --> 00:50:50,474
Sting Iike bee.
624
00:50:52,178 --> 00:50:55,147
FIoat Iike butterfly, sting Iike bee.
625
00:50:55,314 --> 00:50:57,748
-Yeah!
-FIoat Iike butterfly, sting Iike a bee!
626
00:50:57,917 --> 00:51:02,081
-Yeah!
-FIoat Iike butterfly, sting Iike a bee!
627
00:51:22,074 --> 00:51:24,872
He says he thinks
you are a great fighter...
628
00:51:25,945 --> 00:51:27,503
...and he wants you to have it.
629
00:51:27,680 --> 00:51:29,944
-It's for Iuck.
-Tell him I'm sorry, I can't.
630
00:51:30,116 --> 00:51:33,210
You'II offend him if you refuse.
631
00:51:38,491 --> 00:51:40,516
I'm honored. Thank you.
632
00:51:44,563 --> 00:51:46,428
You'II need all the Iuck you can get.
633
00:51:46,832 --> 00:51:49,494
It's a Iong walk back to the airfield.
634
00:51:49,969 --> 00:51:51,834
Especially by yourself.
635
00:51:52,505 --> 00:51:53,972
Nice!
636
00:51:54,173 --> 00:51:55,902
You don't understand.
637
00:51:57,343 --> 00:52:00,107
-I'm not going back without him.
-Oh, here we go again.
638
00:52:00,346 --> 00:52:01,677
Fifty rifles say you are.
639
00:52:06,204 --> 00:52:08,804
And we're rebels, not thieves.
640
00:52:16,384 --> 00:52:17,914
Hatcher!
641
00:52:20,554 --> 00:52:22,494
Travis!
642
00:52:41,314 --> 00:52:43,104
Let's clean it up.
643
00:53:10,034 --> 00:53:11,734
Not so fast, jungle boy.
644
00:53:17,514 --> 00:53:19,174
Move! Move!
645
00:53:24,784 --> 00:53:26,274
come on!
646
00:53:35,764 --> 00:53:37,754
Manito!
647
00:53:39,764 --> 00:53:41,394
Go, go, go!
648
00:53:41,574 --> 00:53:43,264
-Manito!
-Let's go!
649
00:54:04,164 --> 00:54:06,124
I want hunting parties.
650
00:54:06,324 --> 00:54:07,954
Small ones.
651
00:54:08,134 --> 00:54:09,854
Find them.
652
00:54:10,034 --> 00:54:11,964
Find them!
653
00:55:16,734 --> 00:55:19,204
AII right, this is the way
it's going to be.
654
00:55:21,334 --> 00:55:24,324
You're going to take me
to O Gato do Diabo.
655
00:55:26,904 --> 00:55:29,434
-And you're going to take me now.
-calm down.
656
00:55:29,614 --> 00:55:33,204
Don't! You saw what they do.
Don't ever tell me to calm down.
657
00:55:33,384 --> 00:55:36,014
Travis, don't play with me.
658
00:55:36,184 --> 00:55:38,484
-Or what?
-Or I'm going to shoot you.
659
00:55:38,684 --> 00:55:41,624
Well, if you shoot me,
you're never gonna find the Gato.
660
00:55:42,094 --> 00:55:45,524
-So we're gonna make a Iittle deal.
-Deal?
661
00:55:45,764 --> 00:55:50,194
You see? O Gato is an object to you.
It's Iife on the Riviera, a private yacht.
662
00:55:50,364 --> 00:55:53,024
-You don't know anything about me.
-For us it's hope.
663
00:55:53,204 --> 00:55:55,364
My heart's breaking.
It's Iike a telethon.
664
00:55:55,534 --> 00:55:57,834
-You selfish--
-Enough!
665
00:55:58,004 --> 00:55:59,804
Sit down! Sit down!
666
00:55:59,974 --> 00:56:01,804
Holy shit, you tried to shoot me!
667
00:56:03,414 --> 00:56:05,174
You saw it!
668
00:56:05,644 --> 00:56:07,044
-crazy.
-Shut up.
669
00:56:07,214 --> 00:56:08,844
Shut up.
670
00:56:11,884 --> 00:56:13,984
The deal's this.
He takes you to the Gato.
671
00:56:14,194 --> 00:56:18,624
You just show me how I get out of this
jungle so I can take him home. Deal?
672
00:56:21,734 --> 00:56:24,754
Do we have a deal?
673
00:56:26,264 --> 00:56:29,324
-Deal.
-Let me get this straight.
674
00:56:29,504 --> 00:56:32,494
She gets what she needs,
you get what you need...
675
00:56:32,674 --> 00:56:36,074
-...and I get the shaft.
-I could always give her back the gun.
676
00:56:36,244 --> 00:56:39,774
-I really don't Iike you.
-Yeah, well, I get that a Iot.
677
00:56:39,944 --> 00:56:41,434
Seriously.
678
00:57:43,144 --> 00:57:44,574
What?
679
00:57:44,744 --> 00:57:47,714
I was just wondering
how it is you came to do...
680
00:57:47,884 --> 00:57:50,074
...you know, whatever it is you do.
681
00:57:52,154 --> 00:57:55,214
-It's a Iong story.
-It's a Iong walk.
682
00:57:57,154 --> 00:57:59,624
I grew up in a very rough place.
683
00:58:00,464 --> 00:58:02,724
One thing Ied to another, that's all.
684
00:58:03,864 --> 00:58:05,494
-Just Iike you.
-Like me?
685
00:58:05,664 --> 00:58:07,694
Yeah, you get pushed,
you push back.
686
00:58:07,874 --> 00:58:10,704
Well, with me, I pushed so hard
that word got around.
687
00:58:11,374 --> 00:58:14,434
Before I knew it, I was in a room
full of the wrong people...
688
00:58:14,614 --> 00:58:16,104
...with the wrong money.
689
00:58:16,374 --> 00:58:19,434
So you think I'm standing
in a room full of the wrong people?
690
00:58:19,614 --> 00:58:22,344
Yeah. Something Iike that.
691
00:58:22,784 --> 00:58:25,214
I Iike you, Mr. Beck.
692
00:58:25,754 --> 00:58:27,274
Really.
693
00:58:28,154 --> 00:58:30,354
But you and I are nothing alike.
694
00:58:32,694 --> 00:58:34,184
Travis!
695
00:58:34,394 --> 00:58:36,524
Let's keep moving. Let's go.
696
00:59:17,804 --> 00:59:19,504
What are you doing?
697
00:59:20,604 --> 00:59:23,374
Let's take us a Iittle swim,
Wolfgang.
698
00:59:25,844 --> 00:59:27,784
We're not swimming. Let's go.
699
00:59:27,954 --> 00:59:29,884
come on, big boy.
You could use a bath.
700
00:59:30,054 --> 00:59:32,784
Travis, we have to keep moving.
It'II be dark soon.
701
00:59:34,954 --> 00:59:36,324
Why?
702
00:59:36,494 --> 00:59:38,514
We're already here.
703
00:59:51,574 --> 00:59:53,044
-Don't pee in the water.
-Why?
704
00:59:53,204 --> 00:59:56,944
A candiru, a vicious parasite,
will swim up the urine into your pau.
705
00:59:57,614 --> 01:00:00,704
come on, big boy! It feels good!
706
01:00:02,054 --> 01:00:04,884
-Swim up my what?
-Your pinto.
707
01:00:05,454 --> 01:00:10,054
It'II swim up your ding-dong. And once
it gets in, you can't get it out.
708
01:00:11,124 --> 01:00:12,524
come on!
709
01:00:12,694 --> 01:00:14,324
Wait.
710
01:00:15,034 --> 01:00:16,724
Well, then what?
711
01:00:17,034 --> 01:00:18,824
They have to amputate.
712
01:00:28,214 --> 01:00:31,614
Not this boy's pinto. Not today.
713
01:00:57,304 --> 01:00:59,034
The hieroglyphic code...
714
01:00:59,204 --> 01:01:02,604
...said the great chief of the Marajo
people put the Gato to sleep...
715
01:01:02,774 --> 01:01:06,304
-...behind walls of a moving curtain.
-A waterfall.
716
01:01:26,734 --> 01:01:28,934
Must be some kind of
methane buildup.
717
01:01:33,844 --> 01:01:35,834
It's cool. Let's go.
718
01:01:49,254 --> 01:01:52,524
-Oh, God!
-Yeah, real genius.
719
01:01:52,694 --> 01:01:55,224
-You have no clue what you're doing.
-Oh, shut up!
720
01:01:55,434 --> 01:01:58,294
You obviously don't know
anything about methane deposits.
721
01:01:58,464 --> 01:02:01,234
-Oh, and you do?
-Shut up.
722
01:02:01,904 --> 01:02:03,734
What'd you just say?
723
01:02:35,774 --> 01:02:37,504
What is it?
724
01:02:44,484 --> 01:02:47,414
Why do I get the feeling
we are not supposed to be here?
725
01:02:48,554 --> 01:02:50,414
Because we're not.
726
01:03:00,624 --> 01:03:02,394
There it is! I told you it was real!
727
01:03:02,564 --> 01:03:06,024
Travis, you're never gonna get
back there. It's too dangerous.
728
01:03:09,374 --> 01:03:10,774
The roof is coming down!
729
01:03:11,274 --> 01:03:12,904
Wait a second.
730
01:03:14,874 --> 01:03:16,644
A jaguar.
731
01:03:19,684 --> 01:03:21,044
I know what this is.
732
01:03:21,214 --> 01:03:22,804
Monkey.
733
01:03:23,414 --> 01:03:25,044
Eagle.
734
01:03:25,254 --> 01:03:27,684
-I can't hold this, Travis.
-I know what this is.
735
01:03:27,854 --> 01:03:30,324
-What is it?
-It's an 800-year-old safe.
736
01:03:30,524 --> 01:03:32,994
This is how they kept
their treasures protected.
737
01:03:34,934 --> 01:03:36,324
There's a combination.
738
01:03:38,164 --> 01:03:42,224
Jaguar, cat. Gato, cat.
It's gotta be the jaguar.
739
01:03:42,404 --> 01:03:45,564
We pull the sticks closest
to the jaguar, we'II be okay.
740
01:03:45,744 --> 01:03:47,934
For 60 seconds,
then the roof's coming down.
741
01:03:48,114 --> 01:03:50,234
You're not gonna touch anything.
Let's go!
742
01:03:54,044 --> 01:03:55,714
AII right.
743
01:03:57,984 --> 01:03:59,854
Follow the jag.
744
01:04:00,084 --> 01:04:01,854
Follow the jaguar.
745
01:04:08,534 --> 01:04:11,264
Easy. Easy.
746
01:04:13,234 --> 01:04:14,824
It's coming down, Travis.
747
01:04:21,314 --> 01:04:23,334
What are you doing?
Let's go!
748
01:04:24,174 --> 01:04:25,574
Pass it to me.
749
01:04:31,524 --> 01:04:33,644
-Is that a jaguar?
-I think it's an eagle!
750
01:04:33,854 --> 01:04:35,514
Travis, hurry!
751
01:04:38,494 --> 01:04:40,424
Oh, my....
752
01:04:46,434 --> 01:04:48,764
Here, kitty, kitty, kitty.
753
01:04:56,344 --> 01:04:57,974
I did it.
754
01:04:58,514 --> 01:05:00,244
I found you.
755
01:05:00,944 --> 01:05:04,614
Not some Oxford archaeologist
or some stiff-ass Harvard professor.
756
01:05:04,784 --> 01:05:07,584
-I did it! I found you!
-Who gives a shit?
757
01:05:07,784 --> 01:05:10,124
How you Iike me now, huh, Beck?
758
01:05:12,994 --> 01:05:14,514
Go! Go! Move! Now!
759
01:05:15,064 --> 01:05:16,654
Run!
760
01:05:19,504 --> 01:05:21,164
Let's go!
761
01:05:21,334 --> 01:05:22,564
Move!
762
01:05:37,784 --> 01:05:39,914
These are konlabos.
763
01:05:40,584 --> 01:05:42,254
They're very rare.
764
01:05:42,454 --> 01:05:43,654
You're Iucky.
765
01:05:49,634 --> 01:05:53,194
And I wouldn't flirt with O Gato
do Diabo's eyes if I were you.
766
01:05:53,364 --> 01:05:55,894
-They say it's dangerous.
-What else do they say?
767
01:05:56,074 --> 01:05:59,764
Once restored to its rightful owners,
the rivers will be Iaden with fish.
768
01:05:59,944 --> 01:06:02,914
And the trees will grow tall,
bringing shade for hammocks...
769
01:06:03,074 --> 01:06:05,044
...so its people may rest their backs.
770
01:06:05,214 --> 01:06:07,734
You think bringing this Gato
will do all that?
771
01:06:07,914 --> 01:06:11,754
No, Mr. Beck. But I expect the money
selling it brings will do just that.
772
01:06:11,924 --> 01:06:15,684
We can buy seed, irrigate.
Farm our own Iands.
773
01:06:15,894 --> 01:06:17,954
Free ourselves from Hatcher's mine.
774
01:06:20,024 --> 01:06:23,124
When that statue hits the black
market, it'II vanish forever.
775
01:06:23,294 --> 01:06:24,924
It's a Iittle Iate for morals.
776
01:06:25,104 --> 01:06:27,864
Especially after you were going
to do the same thing.
777
01:06:28,034 --> 01:06:31,094
And 1 0 percent of that is going
to pay for your freedom...
778
01:06:31,274 --> 01:06:34,364
...so I'd be a Iittle more grateful
if I were you.
779
01:06:35,814 --> 01:06:38,784
What if I told you I was gonna
give it to a museum...
780
01:06:38,944 --> 01:06:41,044
...so the whole world
could appreciate it?
781
01:06:41,484 --> 01:06:45,744
You can tell me anything you want,
Travis, but I know you.
782
01:06:51,624 --> 01:06:54,094
What are you going to do
after you bring him home?
783
01:06:54,294 --> 01:06:58,094
-I'm gonna open a restaurant.
-Yeah. He's a killer in the kitchen too.
784
01:06:58,264 --> 01:07:00,664
Ten, 1 5 tables. Nothing fancy.
785
01:07:01,574 --> 01:07:04,804
Italian. Southern Italian.
786
01:07:25,464 --> 01:07:27,424
How do you...?
787
01:07:30,134 --> 01:07:33,464
How do you...? How do you spell...
788
01:07:35,034 --> 01:07:36,974
...konlabos?
789
01:07:38,504 --> 01:07:41,844
Konlabos, with a K.
790
01:07:42,314 --> 01:07:46,444
Don't worry. After four or five hours,
you'II be as good as new.
791
01:07:49,684 --> 01:07:52,744
The fire will keep the animals away
until sunup.
792
01:07:55,194 --> 01:07:56,814
I'm sorry...
793
01:07:57,024 --> 01:07:59,994
...but money has a way
of changing people.
794
01:08:00,694 --> 01:08:02,124
You did find it, Travis.
795
01:08:02,964 --> 01:08:05,094
Just Iike you said.
796
01:08:06,404 --> 01:08:09,024
No one can take that
away from you.
797
01:08:16,744 --> 01:08:18,574
And I will send you the money...
798
01:08:18,744 --> 01:08:20,474
...buy your freedom. I meant that.
799
01:08:24,284 --> 01:08:27,154
You kept your word,
and I admire that...
800
01:08:27,484 --> 01:08:29,384
...so I'II keep mine.
801
01:08:29,554 --> 01:08:31,654
Go north until you reach
the Quantana Road.
802
01:08:31,864 --> 01:08:34,354
Take it south
all the way to the airfield.
803
01:08:34,564 --> 01:08:36,494
Good Iuck to you, Mr. Beck.
804
01:09:40,694 --> 01:09:42,164
Oh, shit.
805
01:09:42,364 --> 01:09:44,834
What? What?
806
01:09:50,004 --> 01:09:52,944
-What?
-Monkey. Monkey.
807
01:09:53,104 --> 01:09:55,164
Monkey? Where?
Just get him away from me.
808
01:09:55,344 --> 01:09:57,814
-Get out of here.
-Get out of here.
809
01:09:57,974 --> 01:09:59,814
Get out of here, monkey!
810
01:10:01,244 --> 01:10:03,184
Oh, no.
811
01:10:03,354 --> 01:10:05,414
-I hate this place.
-Get out of here!
812
01:10:05,584 --> 01:10:09,884
I hate penis-eating minnows,
and I hate freaky fruit.
813
01:10:11,054 --> 01:10:14,394
-Get them away from me.
-I wanna go home. I want concrete.
814
01:10:14,564 --> 01:10:17,994
-Get out of here, monkey.
-I want homemade tortellini.
815
01:10:18,234 --> 01:10:20,534
I want my Los Angeles Lakers.
816
01:10:20,864 --> 01:10:24,324
That's what I want. I want to go home.
I want to go home.
817
01:10:25,344 --> 01:10:28,334
I want to go home!
818
01:10:29,374 --> 01:10:32,544
Get out of here, monkey.
Get out of here, monkey.
819
01:10:51,634 --> 01:10:53,764
Well, what about that?
820
01:10:57,574 --> 01:11:00,334
-Been for a stroll, have you, boys?
-Where's my bag?
821
01:11:00,504 --> 01:11:02,564
Where's my jeep?
822
01:11:02,744 --> 01:11:04,714
Give me my bag.
823
01:11:14,324 --> 01:11:15,784
You have any water?
824
01:11:24,264 --> 01:11:27,534
Sit down. How soon
before we can take off?
825
01:11:27,704 --> 01:11:30,364
You Ieft a jeep at the bottom
of a mountainside.
826
01:11:30,534 --> 01:11:33,004
-I'II take care of it.
-In a bloody Iarge puddle.
827
01:11:33,174 --> 01:11:36,634
-I said, I'II take care of it.
-That jeep is dead, my friend.
828
01:11:37,174 --> 01:11:38,874
Look, you'II get your money.
829
01:11:39,044 --> 01:11:41,344
-Just start the plane.
-What's your big hurry?
830
01:11:41,514 --> 01:11:44,784
I'm trying to Ieave before I run
into Hatcher or more problems.
831
01:11:44,954 --> 01:11:46,644
Don't go worrying about Hatcher.
832
01:11:47,084 --> 01:11:50,084
That monstrosity
won't give a flying fornication...
833
01:11:50,294 --> 01:11:53,264
...for the pair of youse no more.
He got what he was after.
834
01:11:53,424 --> 01:11:54,984
What do you mean?
835
01:11:55,194 --> 01:11:57,794
He caught up with poor Mariana
in the jungle.
836
01:11:57,964 --> 01:12:00,024
He relieved her of her artifact.
837
01:12:00,734 --> 01:12:05,194
-What'd you say?
-I said, he relieved her of her artifact.
838
01:12:05,374 --> 01:12:08,464
It's a word in the English Ianguage.
"Artifact." Look it up.
839
01:12:08,644 --> 01:12:11,974
Son of a bitch. He's got my Gato!
840
01:12:12,144 --> 01:12:16,084
-Your what?
-The Gato. Don't you speak English?
841
01:12:16,784 --> 01:12:19,614
-Hey. Where is she?
-Hatcher's got her in town.
842
01:12:19,884 --> 01:12:22,754
-He's torturing her for information.
-He's doing what?
843
01:12:24,794 --> 01:12:27,154
Freedom fighters?
Freedom fighters, my ass.
844
01:12:27,324 --> 01:12:30,324
Lutadores de Louco, you ask me.
845
01:12:30,494 --> 01:12:32,594
They're all gonna die.
846
01:12:32,764 --> 01:12:34,794
come on. AII aboard.
847
01:13:05,864 --> 01:13:07,454
come on.
848
01:13:08,304 --> 01:13:10,134
What are you doing?
849
01:13:13,074 --> 01:13:16,134
-We made a deal.
-A deal?
850
01:13:17,274 --> 01:13:18,934
What the hell does that mean?
851
01:13:19,114 --> 01:13:21,704
I'm here at the airstrip,
she doesn't have the Gato.
852
01:13:22,084 --> 01:13:24,014
Gonna go in there by yourself?
853
01:13:25,624 --> 01:13:28,314
No way. No way.
854
01:13:28,524 --> 01:13:30,614
Hey, Hatcher's got a small army
back there.
855
01:13:30,824 --> 01:13:32,794
You don't know your way
around the town.
856
01:13:32,994 --> 01:13:34,514
Oh, wait. I got an idea.
857
01:13:34,824 --> 01:13:36,724
Saddle up to one of those bulls...
858
01:13:36,894 --> 01:13:41,394
...ride into town Iike a conquistador
and challenge all of them to a duel.
859
01:13:41,674 --> 01:13:44,604
Oh, yeah. I forgot.
860
01:13:44,774 --> 01:13:46,834
You don't use guns.
861
01:13:47,004 --> 01:13:49,474
-What's your point?
-You're gonna die, Beck.
862
01:13:49,644 --> 01:13:52,514
The boy's right.
You mind if we settle the bill now?
863
01:13:52,684 --> 01:13:54,174
You need help.
864
01:13:54,344 --> 01:13:57,514
Are you gonna help me, Travis?
AII you care about is the money.
865
01:13:57,684 --> 01:13:59,344
No, Beck, you're wrong.
866
01:13:59,554 --> 01:14:02,684
I'd rather die than Iet that
son of a bitch get my Gato.
867
01:14:02,894 --> 01:14:06,694
You need all the help you can get.
You can even use him, for chrissake.
868
01:14:06,864 --> 01:14:09,724
Don't bring me into it.
I got a dodgy knee here.
869
01:14:11,394 --> 01:14:13,924
You can't do this on your own.
870
01:14:22,674 --> 01:14:24,904
Okay, Travis.
871
01:14:26,244 --> 01:14:28,304
I know you're gonna run on me.
872
01:14:28,484 --> 01:14:30,384
Might not be tonight or tomorrow.
873
01:14:30,714 --> 01:14:34,454
But I will find you,
and I will take you back.
874
01:14:35,994 --> 01:14:38,584
-Are we clear?
-Yeah.
875
01:14:38,794 --> 01:14:41,764
We'II both probably be dead
in about an hour.
876
01:14:41,934 --> 01:14:43,894
So Iet's cancel christmas.
877
01:14:54,144 --> 01:14:56,734
Your plan of attack was a bit naive.
878
01:14:57,814 --> 01:15:00,244
Man, if I was only
1 0 minutes younger, huh?
879
01:15:01,244 --> 01:15:04,944
I suppose now we have a conversation
where you enlighten me.
880
01:15:05,124 --> 01:15:06,344
Mr. Hatcher.
881
01:15:06,554 --> 01:15:09,544
How many more of you are out there?
Enlighten me.
882
01:15:09,754 --> 01:15:12,244
Where are the rest of your
compadres? Enlighten me!
883
01:15:12,464 --> 01:15:13,684
Mr. Hatcher.
884
01:15:13,864 --> 01:15:16,264
I don't get why you people
are so hostile.
885
01:15:16,434 --> 01:15:18,924
I've been good to you.
I built you a town.
886
01:15:19,104 --> 01:15:20,324
Why are we fighting?
887
01:15:20,504 --> 01:15:21,834
-Mr. Hatcher.
-What?
888
01:15:22,004 --> 01:15:24,934
We've Iost contact
with Outpost 1.
889
01:15:27,044 --> 01:15:28,734
There's nobody answering.
890
01:15:33,584 --> 01:15:37,514
-Mr. Hatcher, are you out there?
-What can I do for you, Mr. Beck?
891
01:15:37,684 --> 01:15:40,014
I have no desire to fight
with you or your men.
892
01:15:40,454 --> 01:15:42,384
For that reason,
you have two options.
893
01:15:42,554 --> 01:15:45,584
Option A, you leave the Gato
and the girl...
894
01:15:45,794 --> 01:15:48,284
...and you walk out of town,
no questions asked.
895
01:15:48,494 --> 01:15:51,594
-What's option B?
-Option B...
896
01:15:51,764 --> 01:15:53,564
...I make you.
897
01:16:06,244 --> 01:16:08,144
Wrong choice.
898
01:16:14,484 --> 01:16:16,454
Lock down the town.
899
01:17:19,924 --> 01:17:23,784
Still no visual contact. Team two
is checking the perimeter right now.
900
01:18:08,774 --> 01:18:10,364
He...
901
01:18:10,534 --> 01:18:14,064
...that heard the sound
of thy holy trumpet...
902
01:18:14,244 --> 01:18:16,304
...and took not warning...
903
01:18:16,674 --> 01:18:20,404
...he hath clearly wandered too far...
904
01:18:20,584 --> 01:18:22,204
...from the word of God.
905
01:18:22,514 --> 01:18:25,544
And cornelius Bernard Hatcher...
906
01:18:25,854 --> 01:18:30,484
...your heir has come.
Let's get it on, big boy!
907
01:18:30,694 --> 01:18:34,214
It's time to get back on the path.
908
01:19:33,154 --> 01:19:34,554
That's a Iot of cows.
909
01:19:43,094 --> 01:19:44,494
Hi.
910
01:20:00,544 --> 01:20:01,844
What nerve.
911
01:20:26,104 --> 01:20:27,474
About bloody time, huh?
912
01:20:31,474 --> 01:20:33,344
Somebody just shoot him.
913
01:21:02,414 --> 01:21:04,464
Oh, yeah? Oh, you want one?
914
01:21:06,044 --> 01:21:08,174
Oh, okay.
915
01:21:08,344 --> 01:21:12,254
A Iittle thunder? Huh?
You Iike thunderstorms, big boy?
916
01:21:13,054 --> 01:21:14,524
How about some Iightning?
917
01:21:23,594 --> 01:21:28,294
Ear, ear-- Ears, eyes, foot, face!
918
01:21:35,004 --> 01:21:38,414
Take the Gato and the girl
and get to the airfield.
919
01:21:38,574 --> 01:21:41,374
If you run into trouble,
use her as a hostage.
920
01:21:41,544 --> 01:21:44,214
And Harvey,
when you're safely out of town...
921
01:21:44,384 --> 01:21:47,184
...put her out of my misery.
922
01:22:20,584 --> 01:22:21,914
I need help!
923
01:22:34,304 --> 01:22:36,934
Do not go gentle
into that good night, my Iovely.
924
01:22:38,804 --> 01:22:41,464
Beck! I need help. Beck!
925
01:22:41,744 --> 01:22:43,434
Rage, rage...
926
01:22:45,944 --> 01:22:47,774
...against the dying of the Iight.
927
01:22:51,614 --> 01:22:54,084
There shall be no mercy...
928
01:22:57,424 --> 01:22:59,624
...for any force that stands...
929
01:23:02,934 --> 01:23:05,724
...blocking this path
of his righteousness.
930
01:23:09,904 --> 01:23:11,734
Beck, help!
931
01:23:13,904 --> 01:23:15,434
ะะะยญะยฉ
932
01:23:19,684 --> 01:23:22,084
Help!
933
01:24:02,184 --> 01:24:03,884
Move!
934
01:24:43,864 --> 01:24:46,024
No way.
935
01:24:58,244 --> 01:25:00,444
Give me back my Gato,
you Iittle bald freak!
936
01:25:56,574 --> 01:25:57,834
Oh, great.
937
01:27:44,844 --> 01:27:46,814
See you.
938
01:27:46,984 --> 01:27:49,004
You got the moves.
939
01:27:49,184 --> 01:27:50,584
I'II give you that.
940
01:27:58,994 --> 01:28:03,864
You reached into the wrong
refrigerator, Mr. Beck.
941
01:28:15,504 --> 01:28:17,474
Hold your horses.
942
01:28:17,644 --> 01:28:19,634
What have I done?
943
01:28:21,214 --> 01:28:22,974
Are we not men?
944
01:28:23,884 --> 01:28:25,644
-Hatcher.
-What?
945
01:28:25,814 --> 01:28:29,514
Option A is still on the table.
You can walk away right now.
946
01:28:30,754 --> 01:28:33,194
Option A doesn't work for me.
947
01:28:34,224 --> 01:28:38,254
Before I came here,
what did you people have?
948
01:28:38,594 --> 01:28:40,084
Face it. Be fair.
949
01:28:40,564 --> 01:28:43,194
I put a roof over your head,
coin in your pockets.
950
01:28:43,374 --> 01:28:47,434
You barefoot Indians
didn't have pockets...
951
01:28:47,604 --> 01:28:51,004
...before Hatcher came along.
952
01:28:51,344 --> 01:28:54,944
I gave you a Iife!
I'm the heart in the darkness.
953
01:28:55,114 --> 01:28:56,704
Face it...
954
01:28:56,884 --> 01:28:59,474
...you can't run this thing
without me.
955
01:28:59,654 --> 01:29:03,554
I am pumping the blood
of the modern world...
956
01:29:03,754 --> 01:29:05,884
...into your backward veins...
957
01:29:06,094 --> 01:29:08,254
...you stinking...
958
01:29:10,294 --> 01:29:11,524
...ingrate...
959
01:29:12,864 --> 01:29:15,354
...Oompa Loompa...
960
01:29:15,534 --> 01:29:17,734
...morons!
961
01:29:21,444 --> 01:29:23,234
Okay.
962
01:29:23,414 --> 01:29:25,374
That's it, I'm done.
963
01:29:32,924 --> 01:29:34,824
Mr. Beck...
964
01:29:36,954 --> 01:29:39,554
...I'II take option A.
965
01:29:41,794 --> 01:29:43,764
clear, please.
966
01:30:09,424 --> 01:30:10,684
Oh, shit.
967
01:30:25,374 --> 01:30:28,204
You make a hell of an entrance,
Mr. Beck.
968
01:30:29,974 --> 01:30:31,604
Yeah.
969
01:30:37,114 --> 01:30:40,414
I'd offer you a beer,
but I think you blew up my bar.
970
01:30:41,224 --> 01:30:43,214
Yeah, I think you're right.
971
01:30:45,454 --> 01:30:47,054
Thank you.
972
01:30:48,564 --> 01:30:51,694
-We had a deal.
-Yes, we did.
973
01:30:52,094 --> 01:30:54,894
And I'm afraid I didn't deliver
on that deal.
974
01:30:55,634 --> 01:30:57,434
How is that?
975
01:30:59,334 --> 01:31:01,234
The Gato.
976
01:31:01,344 --> 01:31:03,674
I promised you the Gato.
977
01:31:04,544 --> 01:31:06,944
Yes, well, I promised you Travis.
978
01:31:07,114 --> 01:31:10,014
You all talking about this Travis?
979
01:31:10,914 --> 01:31:12,884
And this Gato?
980
01:31:24,934 --> 01:31:26,164
I'm impressed.
981
01:31:26,334 --> 01:31:28,804
Yeah, well, make sure
they spell my name right.
982
01:31:31,574 --> 01:31:33,934
I told you it wasn't about the money.
983
01:31:36,214 --> 01:31:37,974
Well, big boy...
984
01:31:38,144 --> 01:31:40,114
...I guess it's your move.
985
01:31:51,324 --> 01:31:53,194
I'm impressed myself, Travis.
986
01:31:58,264 --> 01:32:00,964
Declan, start the plane.
987
01:32:01,434 --> 01:32:04,804
"Declan, start the plane"?
What does that mean?
988
01:32:04,974 --> 01:32:07,094
-I'm taking you home.
-Oh, I figured that.
989
01:32:07,374 --> 01:32:09,064
No breaks. Good Iuck.
990
01:32:09,244 --> 01:32:10,874
You too.
991
01:32:11,914 --> 01:32:14,034
I will send you your cut.
992
01:32:14,784 --> 01:32:16,644
Move.
993
01:32:17,984 --> 01:32:21,544
-Not a penny Iess than 1 5.6 million.
-Move, Travis.
994
01:32:21,754 --> 01:32:23,724
You really ought
to stay away from guns.
995
01:32:23,924 --> 01:32:27,514
You ought to get yourself
a psychiatrist. Seriously.
996
01:33:20,184 --> 01:33:21,804
Move.
997
01:33:26,684 --> 01:33:28,314
Well, Iook at him.
998
01:33:28,524 --> 01:33:32,014
Look at you. Your beard.
You're Iike a real man.
999
01:33:32,224 --> 01:33:34,624
-But you're so thin.
-Running is good exercise.
1000
01:33:34,794 --> 01:33:37,194
Good exercise. That's funny.
Did you hear him?
1001
01:33:37,534 --> 01:33:38,794
Running for your Iife.
1002
01:33:40,104 --> 01:33:42,064
I Iove it. I really do!
1003
01:33:44,834 --> 01:33:47,434
You know there's not
enough aspirin in the world...
1004
01:33:47,604 --> 01:33:50,304
-...for a headache Iike you?
-Well, there probably is.
1005
01:33:50,474 --> 01:33:53,174
-But I understand what you mean.
-Well, that's good.
1006
01:33:53,344 --> 01:33:57,444
Because that means you'II understand
why you'II take that trip to chicago.
1007
01:33:57,614 --> 01:34:00,214
Actually, I don't completely
understand that one.
1008
01:34:00,384 --> 01:34:03,414
-Still the smart-ass.
-I'm not that smart, Dad.
1009
01:34:03,624 --> 01:34:06,684
-I didn't know she was married.
-Well, she was.
1010
01:34:07,424 --> 01:34:09,394
Very married.
1011
01:34:10,094 --> 01:34:12,124
And you. What took you
so Iong, huh?
1012
01:34:12,294 --> 01:34:14,854
Your kid was
a tough rundown, Billy.
1013
01:34:15,464 --> 01:34:18,524
-Him? No.
-Yeah, yeah.
1014
01:34:18,704 --> 01:34:22,034
But I did walk him right through
that door, right? Like we agreed?
1015
01:34:22,204 --> 01:34:24,044
-You did.
-We good?
1016
01:34:25,544 --> 01:34:28,304
We're good.
Two hundred and fifty Iarge.
1017
01:34:28,644 --> 01:34:30,274
You got your restaurant, kid.
1018
01:34:30,884 --> 01:34:32,284
Now get out of here, huh?
1019
01:34:35,024 --> 01:34:36,084
Before I Ieave....
1020
01:34:36,454 --> 01:34:39,584
When I was in Brazil, they
showed me this ritual they do...
1021
01:34:39,794 --> 01:34:41,554
...when they have big celebrations.
1022
01:34:41,724 --> 01:34:47,634
What they do is, they eat this fruit,
and it's called konlabos, with a K.
1023
01:34:49,434 --> 01:34:53,664
So I figured before I Ieave,
we could celebrate one Iast time.
1024
01:34:53,844 --> 01:34:55,674
come on, guys. Try some of this.
1025
01:34:55,844 --> 01:34:59,004
If he says it's good, it's gotta be.
He's the best chef I know.
1026
01:34:59,174 --> 01:35:01,974
Billy, here, you try the first piece.
1027
01:35:03,084 --> 01:35:04,314
Not bad.
1028
01:35:04,854 --> 01:35:08,254
Big seeds, though.
I don't Iike seeds.
1029
01:35:11,754 --> 01:35:13,414
Hey, what are you--?
1030
01:35:31,644 --> 01:35:34,074
I walked him right through
that door, Billy.
1031
01:35:39,354 --> 01:35:41,014
Boy...
1032
01:35:42,724 --> 01:35:44,694
...you got a funny-Iooking face.
1033
01:35:45,324 --> 01:35:47,054
Hey, Dad.
1034
01:35:50,494 --> 01:35:50,634
I Iove you, you know that?
1035
01:35:50,634 --> 01:35:52,024
I Iove you, you know that?
1036
01:35:52,194 --> 01:35:54,424
Because you showed me
something back there.
1037
01:35:54,604 --> 01:35:58,334
I thought you had character,
but I wasn't sure.
1038
01:35:58,504 --> 01:36:01,264
-You got it, man. You really got it!
-Get in the truck.
1039
01:36:01,374 --> 01:36:05,314
-You violated every agricultural Iaw.
-That's the Ieast of my problems.
1040
01:36:05,474 --> 01:36:07,914
We should go back
in there and finish him off.
1041
01:36:08,084 --> 01:36:09,604
You want to go back, go ahead.
1042
01:36:09,784 --> 01:36:12,984
-Knock yourself out. I'II wait for you.
-I'm not going back.
1043
01:36:13,154 --> 01:36:17,144
Right. So shut up, get in the truck
before I change my mind.
1044
01:36:17,354 --> 01:36:18,684
Don't push me.
1045
01:36:19,764 --> 01:36:21,484
-What?
-Don't push me.
1046
01:36:21,664 --> 01:36:23,624
I appreciate everything you did.
1047
01:36:23,834 --> 01:36:27,964
If you want to get technical, all you did
is even the score. I saved you first.
1048
01:36:28,164 --> 01:36:29,994
-Get in.
-You don't have to thank me.
1049
01:36:30,174 --> 01:36:33,364
But this pushing shit ain't
happening no more. You read me?
1050
01:36:36,514 --> 01:36:40,004
Okay. I'm gonna bust you up.
1051
01:36:40,414 --> 01:36:42,174
Go for it.
1052
01:36:43,314 --> 01:36:45,184
Yeah.
1053
01:36:46,954 --> 01:36:50,284
Hey, remember your friend
Mr. Thunder?
1054
01:36:50,494 --> 01:36:52,954
How about his buddy
Mr. Lightning?
1055
01:36:54,294 --> 01:36:56,764
I know you know him.
1056
01:36:56,934 --> 01:36:59,694
You know him real well, don't you?
1057
01:37:11,144 --> 01:37:13,944
I'm just playing, man.
I'II be in the truck.
1058
01:37:18,284 --> 01:37:19,514
I'm gonna kill you.
74574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.