Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,043 --> 00:00:10,660
הנערה ממחר - חלק ב
- פרק 11 -
2
00:00:59,216 --> 00:01:01,065
.הוא לא עשה כלום
3
00:01:01,662 --> 00:01:03,445
.תעשי אותו נורמלי שוב, בבקשה
4
00:01:03,480 --> 00:01:05,926
,זה לא תלוי בי
.אני עושה רק מה שאומרים לי
5
00:01:06,347 --> 00:01:09,414
אני מניחה שאם היו אומרים
.לך לקפוץ מצוק, היית קופצת
6
00:01:09,599 --> 00:01:10,916
.אל תהיי מגוחכת
7
00:01:16,863 --> 00:01:21,683
.הוא רק ילד קטן
?איזה נזק הוא יכול לעשות
8
00:01:22,769 --> 00:01:24,265
?מי ידע שנתת לנו ללכת
9
00:01:27,692 --> 00:01:29,366
.תוכלי להגיד שפשוט ברחנו
10
00:01:33,472 --> 00:01:35,918
.לא
.יש לי את הפקודות שלי
11
00:01:41,754 --> 00:01:43,415
.אני מצטערת פיטי
12
00:02:08,101 --> 00:02:10,282
ובכן, בוב פינה את כל
.הקומה העליונה
13
00:02:10,317 --> 00:02:11,592
?נכון שזה מדהים
14
00:02:11,942 --> 00:02:13,303
?איפה שאר הצוות
15
00:02:13,647 --> 00:02:15,530
זהו הצוות, אנחנו
.צוות מאוד מצומצם
16
00:02:18,156 --> 00:02:19,826
רכשנו את המזוודות
.מיד שניה
17
00:02:20,154 --> 00:02:22,011
.חוסכים איפה שניתן, נכון
18
00:02:22,241 --> 00:02:23,175
.בהחלט
19
00:02:24,385 --> 00:02:26,366
.כעת, לגבי דמי השכירות
20
00:02:26,401 --> 00:02:29,847
,אני לא רוצה להישמע מתלונן
.אבל זה באמת מאוד לא נוח
21
00:02:29,882 --> 00:02:32,171
,הורדה של האנשים
.הזזתם מהמקומות שלהם
22
00:02:32,206 --> 00:02:34,636
...אני לא רוצה להישמע חמדן, אבל
23
00:02:35,571 --> 00:02:37,460
?עשרת אלפים זה מספיק
24
00:02:39,202 --> 00:02:40,287
.זה נשמע הוגן
25
00:02:40,322 --> 00:02:43,596
אהה, ונצטרך קצת עזרה בשביל
.להכניס את קפסולת הזמן למשרד
26
00:02:44,498 --> 00:02:45,892
.העבודה הזאת תעלה תוספת
27
00:02:47,634 --> 00:02:48,899
.1000 לעובדה הזאת
28
00:02:51,104 --> 00:02:54,448
זה עונג שיש אצלנו
.אומן כמוך
29
00:02:54,775 --> 00:02:56,839
.ובכן, בואו נעשה סרטים
30
00:03:03,921 --> 00:03:04,559
.הינה אנחנו
31
00:03:11,804 --> 00:03:12,543
.חייכו
32
00:03:13,828 --> 00:03:16,472
,זאת גברת הולוויט
.אשת יחסי הציבור של המשרד
33
00:03:16,507 --> 00:03:16,973
.היי
34
00:03:17,633 --> 00:03:19,122
?אתם הכוכבים של הסרט
35
00:03:19,320 --> 00:03:21,656
.כן
?תוכלי לחייך בשבילי קצת-
36
00:03:24,072 --> 00:03:26,746
,הם בטח מאוד לחוצים
.זה היום הראשון שלהם
37
00:03:26,781 --> 00:03:28,632
ובכן, אולי הם יוכלו להקריא
.קצת שורות התסריט
38
00:03:28,667 --> 00:03:30,006
ואני אצלם קצת
.תמונות מעניינות
39
00:03:30,923 --> 00:03:33,972
?אתם מאוהבים, נכון
.אני אוהבת סרטים רומנטיים
40
00:03:34,728 --> 00:03:39,076
מה דעתכם על כמה שורות
?מהדיאלוג, ונשיקה גדולה בסוף
41
00:03:42,166 --> 00:03:44,173
למה שלא נעשה את
,סצנת הפרידה
42
00:03:44,666 --> 00:03:47,897
שניק מבין שאין סיכוי
.שיוכל להישאר בזמן של אלאנה
43
00:03:48,537 --> 00:03:51,422
אפילו שהוא לא רוצה לחזור
.ולהתמודד עם אחיו הרשע
44
00:03:51,457 --> 00:03:54,186
,כן, רעיון מצוין
.אבל תעשו את זה מהר
45
00:03:58,053 --> 00:04:00,608
,כשתגיד אקשן
.מר ט'ורן
46
00:04:00,643 --> 00:04:01,442
.אקשן
47
00:04:06,058 --> 00:04:06,802
.אקשן
48
00:04:11,217 --> 00:04:12,435
.עכשיו
49
00:04:14,070 --> 00:04:15,929
.אתה עוזב
.כן-
50
00:04:17,620 --> 00:04:20,560
אפילו שאתה לא רוצה לחזור
?הביתה ולהתמודד עם אחיך הרשע
51
00:04:21,412 --> 00:04:22,182
.כן
52
00:04:26,072 --> 00:04:27,053
?ומה איתנו
53
00:04:28,566 --> 00:04:29,521
?מה איתנו
54
00:04:31,439 --> 00:04:34,502
חשבתי שאמרת שיש
.בנינו זו אהבה אמתית
55
00:04:34,881 --> 00:04:35,770
?אמרתי את זה
56
00:04:38,183 --> 00:04:39,198
.כן, נכון
57
00:04:40,395 --> 00:04:42,782
.יופי, אז אל תעזוב
58
00:04:44,062 --> 00:04:44,743
.אני לא
59
00:04:46,269 --> 00:04:48,238
.יופי
?מה עם נשיקה-
60
00:04:50,287 --> 00:04:51,180
.נשקי אותו
61
00:04:55,084 --> 00:04:57,483
?אכפת לך
.לא-
62
00:04:58,626 --> 00:05:00,174
רציתי לעשות את זה
.כבר הרבה זמן
63
00:05:13,684 --> 00:05:16,499
?מה זה אמא
.שקט, אל תצביע-
64
00:05:16,534 --> 00:05:19,048
האנשים האלה מצלמים פה סרט
.באחד המשרדים שלנו
65
00:05:19,347 --> 00:05:20,522
.זאת מכונת זמן
66
00:05:20,789 --> 00:05:22,634
זה לא נראה כמו
.מכונת זמן
67
00:05:22,669 --> 00:05:24,105
.ראיתי תמונה של אחת פעם
68
00:05:25,480 --> 00:05:26,594
.היי, תזהר ילד
69
00:05:27,962 --> 00:05:28,793
!?בילי
70
00:05:29,863 --> 00:05:31,105
תחזירי את זה או
.שאספר לאבא
71
00:05:31,149 --> 00:05:32,866
אמרתי לו לא לקנות
.לך את זה מההתחלה
72
00:05:34,366 --> 00:05:35,280
?אתה בא
73
00:05:35,315 --> 00:05:37,545
,לא אני אחכה לבאה
.תודה
74
00:05:37,580 --> 00:05:38,890
.אל תזוז
75
00:05:49,995 --> 00:05:50,847
?למה אנחנו לא מוכנים
76
00:05:51,027 --> 00:05:51,936
,אנחנו מוכנים
.מר ט'ורן
77
00:05:51,971 --> 00:05:54,752
.בסדר, פנו את החדר
!אני רוצה שכולם יצאו, עכשיו
78
00:05:54,787 --> 00:05:56,375
.אני חוששת שתצטרך לעזוב
79
00:05:56,410 --> 00:05:57,883
.הו, אני באמת רוצה לראות
80
00:05:57,918 --> 00:05:58,783
.בבקשה
81
00:05:59,766 --> 00:06:03,078
אני מצטערת אבל מר ט'ורן
.לא נותן לאף אחד לצפות בעבודתו
82
00:06:03,679 --> 00:06:05,306
?למה הוא עדיין כאן
.אני רוצה לראות-
83
00:06:05,341 --> 00:06:06,340
.אל תשים לב אלי
84
00:06:06,807 --> 00:06:09,005
אני לא יכול לעבוד
.כמישהו מסתכל מעבר לכתפי
85
00:06:09,040 --> 00:06:10,821
.ובכן, זה עדיין הבניין שלי
86
00:06:14,176 --> 00:06:15,742
?האם שיחקת פעם
.לא-
87
00:06:15,777 --> 00:06:18,535
הו, הייתי פעם בטלוויזיה
.כשהייתי בן 3
88
00:06:19,232 --> 00:06:21,234
.יש לך פנים מעניינות מאוד
89
00:06:21,269 --> 00:06:23,255
אני חושב שיש לי
.תפקיד בשבילך
90
00:06:29,082 --> 00:06:30,131
.לך ללמוד את זה
91
00:06:32,752 --> 00:06:35,413
.זה רק שמות
.כן, בשבילך הם שמות-
92
00:06:35,448 --> 00:06:37,170
.אבל בשבילנו הם אנשים
93
00:06:37,541 --> 00:06:39,122
.גרום להם לחיות, חבר
94
00:06:39,629 --> 00:06:40,611
.תלמד אותם
95
00:06:42,679 --> 00:06:45,254
.בסדר, יש לנו 20 דקות
.כדאי שנתקדם
96
00:06:50,203 --> 00:06:51,126
?השגת את הרובה
97
00:06:51,844 --> 00:06:54,742
אתה לא יכול פשוט
.להיכנס לחנות ולקנות, אתה יודע
98
00:06:57,619 --> 00:06:58,790
.זה צעצוע
99
00:06:58,825 --> 00:07:00,231
.זה הכי טוב שהצלחתי
100
00:07:04,832 --> 00:07:08,543
קפסולה, כווני את קורדינטות
.הזמן לשנת 2500
101
00:07:10,930 --> 00:07:15,735
.תאי האנרגיה ניזוקו
.החלפה נדרשת לפני נסיעה
102
00:07:15,770 --> 00:07:17,520
זה אומר שהקפסולה לא
?יכולה לנסוע
103
00:07:18,535 --> 00:07:24,078
קפסולה, מה הסיכויים, להצלחה
?לנסיעה בזמן מבלי להחליף תאים
104
00:07:24,463 --> 00:07:28,857
ההסתברות לנסיעה מוצלחת
.עומדים על 42 אחוזים
105
00:07:29,768 --> 00:07:31,929
.זה לא סיכויים טובים
.כמובן שלא-
106
00:07:32,300 --> 00:07:33,289
?אלאנה
107
00:07:34,486 --> 00:07:35,760
.אני מצטערת
108
00:07:35,795 --> 00:07:39,711
.אני לא כועסת על ג'יימס
.אני פשוט רוצה שזה יגמר
109
00:07:40,868 --> 00:07:41,745
.כולנו רוצים
110
00:07:46,313 --> 00:07:48,769
למה שיגור האספקה
?מתעכב כל כך הרבה
111
00:07:49,024 --> 00:07:52,215
אני מצטער, דברים
.לפעמים מסתבכים פה למטה
112
00:07:52,250 --> 00:07:54,150
.השיגור יהיה מחר
113
00:07:54,185 --> 00:07:57,676
אתה התבקשת לשמור
.דברים תחת שליטה
114
00:07:57,677 --> 00:08:02,102
היה עלי להביא אוכל ומים, מחוץ
.למדינה כדי להביא את האספקה שלך
115
00:08:02,102 --> 00:08:06,462
היו מהומות, שדידת שיירות
.שהיו בדרכם לסוכנות החלל של סידני
116
00:08:06,716 --> 00:08:09,472
אנשים רוצים לדעת
.למה הם לא מקבלים מזון
117
00:08:09,507 --> 00:08:13,480
דראקו, בעוד חודש בסיס הירח
.של גלוב-קורפ יוכל להיות עצמאי
118
00:08:13,515 --> 00:08:16,464
.בעוד חודש אתה תצטרף אלינו
119
00:08:17,636 --> 00:08:20,488
.פשוט תוודא שהמשלוח יוצא בזמן
120
00:08:22,253 --> 00:08:26,374
את מבינה שדראקו הולך לפוצץ
?את פלטפורמות השלום עם נשק גרעיני
121
00:08:26,748 --> 00:08:30,016
אני בטוחה שמה שהוא עושה
.זה לטובת החברה
122
00:08:30,051 --> 00:08:31,753
.כל העולם ייהרס
123
00:08:32,127 --> 00:08:33,967
אנשים אומרים את זה
,במשך מאות שנים
124
00:08:34,014 --> 00:08:36,106
.ותראי, אנחנו עדיין כאן
125
00:08:46,123 --> 00:08:49,561
,פיטי תסיח את דעתה
.אני אשיג את פיג'יי ונצא מכאן
126
00:08:51,904 --> 00:08:53,065
.ילד, עצור
127
00:08:55,970 --> 00:08:56,968
!עצור
128
00:09:04,061 --> 00:09:05,436
.פיג'יי, פתח את הדלת
129
00:09:07,951 --> 00:09:10,125
!תתרחקי משם
.פיטי, רוץ-
130
00:09:13,057 --> 00:09:14,609
.אני אחזור בשבילך, פיטי
131
00:09:31,680 --> 00:09:35,509
פיג'יי, כמה זמן עד
?שהפלטפורמה הראשונה תתפוצץ
132
00:09:36,347 --> 00:09:37,345
.17 דקות
133
00:09:37,935 --> 00:09:39,600
?איך אני אעצור את דראקו
134
00:09:40,135 --> 00:09:41,943
לא אוכל לענות
.לשאלתך, ג'יני
135
00:09:48,339 --> 00:09:49,632
.אני לא יודעת מה לעשות
136
00:09:50,840 --> 00:09:55,088
,כשאת בסכנה, כשיש לך ספק
.רוצי במעגלים ותצעקי
137
00:09:55,499 --> 00:09:56,350
?מה זה אמור להביע
138
00:09:56,705 --> 00:09:59,632
,זה פתגם
.הכוונה לא ברורה
139
00:09:59,667 --> 00:10:01,382
.חשבתי שזה עלול לעזור
140
00:10:03,150 --> 00:10:04,236
.תודה, פיג'יי
141
00:10:12,269 --> 00:10:14,386
.את לא יכולה לבוא, איירין
.נסי לעצור אותי-
142
00:10:14,628 --> 00:10:16,370
הקפסולה בקושי תוכל
.לשאת את שלושתנו
143
00:10:16,405 --> 00:10:19,149
,אם נהיה בהעמסת יתר
.לא יהיה לנו סיכוי להצליח
144
00:10:19,184 --> 00:10:22,497
זה יכול להיות הסיכוי היחידי
.שלי לראות את ג'יני ופיטי שוב
145
00:10:22,787 --> 00:10:24,791
כן, ובכן, אם את הולכת
.אני בא איתך
146
00:10:24,826 --> 00:10:26,434
.אי אפשר שכולנו נלך
147
00:10:26,469 --> 00:10:27,536
.אני לא רוצה ללכת
148
00:10:27,571 --> 00:10:29,535
.אני באה וזה סופי
149
00:10:32,886 --> 00:10:34,902
?מה קרה
.יש לי בחילה-
150
00:10:36,788 --> 00:10:38,048
.אני לא יכולה לנשום
151
00:10:40,029 --> 00:10:41,781
?איפה השירותים
.אני אקח אותך-
152
00:10:45,251 --> 00:10:46,041
?באיזה כיוון
153
00:10:48,690 --> 00:10:49,898
!אלאנה
154
00:10:52,398 --> 00:10:53,570
.תגיד לה שאני מצטערת
155
00:10:53,605 --> 00:10:54,887
.אין דרך אחרת
156
00:10:55,310 --> 00:10:55,973
.בהצלחה
157
00:11:28,413 --> 00:11:30,164
.זאת הייתה הדרך היחידה
.אני מצטער
158
00:11:30,199 --> 00:11:31,762
?מה אם הקפסולה לא תצליח
159
00:11:32,000 --> 00:11:33,960
לא אראה את ג'יני
.ואת פיטי שוב
160
00:11:33,995 --> 00:11:35,858
.הם יחזרו, אני בטוח בזה
161
00:11:35,893 --> 00:11:37,644
.ובלי סילבר-ט'ורן אני מקווה
162
00:11:40,293 --> 00:11:41,689
אני לא באמת
.חיבבתי אותו
163
00:11:42,170 --> 00:11:45,308
?אז למה עזרת לו
.פחדתי ממנו-
164
00:11:45,646 --> 00:11:46,287
.קצת
165
00:11:46,626 --> 00:11:48,381
.והוא שילם טוב
166
00:11:54,129 --> 00:11:55,571
.השיגור הצליח המנהל
167
00:11:55,827 --> 00:11:56,430
.יופי
168
00:12:00,829 --> 00:12:02,340
.בוא נקווה שכלום לא ישתבש
169
00:12:04,186 --> 00:12:05,990
.אחרת זה ישבש את תוכניתי
170
00:12:14,870 --> 00:12:20,834
הינה זה. בעוד 10 שניות תהיה
.תקלה במחשב הלווייני של הספינה
171
00:12:21,254 --> 00:12:25,357
,הטיל יפגע במטרה
.ויחסל את פלטפורמת השלום
172
00:12:26,448 --> 00:12:30,053
והפצצה הגרעינית תהפוך
אותו לאבק
173
00:12:40,864 --> 00:12:45,267
בעוד פחות משעה
.אני אשלוט בגלוב-קורפ
174
00:12:49,122 --> 00:12:50,238
?שמעת משהו
175
00:12:57,403 --> 00:12:58,266
?הצלחנו
176
00:13:02,835 --> 00:13:04,371
.המסע בזמן הצליח
177
00:13:04,406 --> 00:13:08,902
הסיכויים למסע בזמן מוצלח
.נוסף עומדים על 24 אחוז
178
00:13:09,133 --> 00:13:11,036
.קפסולה, פתחי דלתות
179
00:13:28,949 --> 00:13:30,411
,משרד של דראקו
.ממש שם
180
00:13:30,645 --> 00:13:32,204
מה אם הוא מלא
?בשוטרים שלו
181
00:13:32,495 --> 00:13:33,784
.נצטרך לקחת סיכון
182
00:13:35,789 --> 00:13:38,469
.יש לי את המתמר
.אתה לא צריך לפגוע באף אחד
183
00:13:38,504 --> 00:13:41,001
.את משחקת בדרך שלך
.אני משחק בדרכי
184
00:13:41,755 --> 00:13:43,216
.זה לא משחק
185
00:13:46,765 --> 00:13:47,587
.הינה היא
186
00:14:10,153 --> 00:14:14,018
פיג'יי, אתה האם יש לך גישה למערכת
?הבקרה של מקור הכוח של הבניין
187
00:14:25,683 --> 00:14:26,376
?מוכנים
188
00:14:27,945 --> 00:14:28,937
.קדימה
189
00:14:32,302 --> 00:14:33,562
.עצור דראקו
190
00:14:38,293 --> 00:14:40,512
לא ציפיתי לראות אותך
.שוב, סילבר-ט'ורן
191
00:14:40,912 --> 00:14:43,593
אבל אני אסיר תודה
.שהבאת לי את קפסולת הזמן
192
00:14:52,021 --> 00:14:55,450
דראקו, ספינת האספקה
.מחוץ למסלולה
193
00:14:55,485 --> 00:14:59,667
היא תגרום להתנגשות
.עם פלטפורמת השלום אחת
194
00:14:59,767 --> 00:15:01,356
.אני יודע, אנחנו מנסים לתקן את זה
195
00:15:01,603 --> 00:15:04,114
יש תקלה במחשב הניווט
.של החללית
196
00:15:04,149 --> 00:15:06,739
הוא משקר, יש שם
.פצצה גרעינית
197
00:15:07,271 --> 00:15:08,270
?מה זה היה
198
00:15:08,305 --> 00:15:10,049
אני מצטער, אני לא
.יכול לשמוע אותך
199
00:15:10,084 --> 00:15:12,665
.יש פתאום מאין הפרעות
200
00:15:13,226 --> 00:15:14,087
?מה אמרת
201
00:15:14,122 --> 00:15:18,324
אתה חייב להרחיק את
.הספינה מהפלטפורמה
202
00:15:18,589 --> 00:15:21,981
.אל תדאגי, הכל תחת שליטה
203
00:15:28,558 --> 00:15:29,799
.גישה התקבלה
204
00:15:30,582 --> 00:15:32,088
כבה את המתח
.של הבניין
205
00:15:32,392 --> 00:15:33,773
.מכבה מתח
206
00:15:34,289 --> 00:15:36,202
קח את סילבר-ט'ורן
.ואת הילד לשינוי
207
00:15:36,530 --> 00:15:39,558
תשאיר את הילדה, היא יכולה
.להראות לי איך המתמר עובד
208
00:15:40,302 --> 00:15:41,132
.שאף אחד לא יזוז
209
00:15:47,132 --> 00:15:48,499
.שום דבר לא עובד
210
00:15:50,669 --> 00:15:51,870
?אתה עשית את זה
211
00:15:51,905 --> 00:15:53,272
אין לי מושג
.על זה
212
00:15:55,207 --> 00:15:56,493
.תחזיר את המתח בחזרה
213
00:16:00,115 --> 00:16:02,718
פיג'יי, חדור למערכת התקשורת
.וחבר אותי למשרד של דראקו
214
00:16:02,868 --> 00:16:03,743
.אני רוצה לדבר איתו
215
00:16:05,888 --> 00:16:07,092
.גישה הושגה
216
00:16:07,392 --> 00:16:09,422
?תוכל לעשות את קולי מאיים
217
00:16:10,761 --> 00:16:12,148
.כן, ג'יני
218
00:16:13,307 --> 00:16:16,845
,כשאתה בסכנה, כשאתה בספק
.רוץ במעגלים וצעק
219
00:16:17,875 --> 00:16:20,122
.בקרת הכוח לא מתפקדת
220
00:16:20,933 --> 00:16:22,052
.זה חייב להיעשות ידני
221
00:16:22,176 --> 00:16:24,314
,אני לא רוצה הסברים
.אני רוצה פעולות
222
00:16:24,349 --> 00:16:27,792
,הקשב דראקו
.זאת המפקדת קלי ממשטרת הזמן
223
00:16:28,006 --> 00:16:29,439
.אנחנו שולטים בבניין
224
00:16:29,776 --> 00:16:32,558
אנחנו מבינים שבכוונתך
.לשגר נשק גרעיני
225
00:16:33,190 --> 00:16:35,966
...אם לא תפסיק
.זאת ג'יני-
226
00:16:38,009 --> 00:16:39,374
.כדאי שתעשה כדבריה
227
00:16:40,149 --> 00:16:42,237
לא נהוג לתת
.למשטרת הזמן לחכות
228
00:16:42,272 --> 00:16:44,421
,אל תקשיב לה דראקו
.היא משקרת
229
00:16:49,423 --> 00:16:52,015
.אל תשנה אותי
.אני יודע מה קורה
230
00:16:52,050 --> 00:16:53,175
.שרץ שכמותך
231
00:16:53,210 --> 00:16:54,718
.דבר, סילבר-ט'ורן
232
00:16:55,477 --> 00:16:56,962
.זאת הילדה משנת 1990
233
00:16:57,203 --> 00:16:59,941
היא עושה זאת
.באמצעות מחשב מהמאה ה 31
234
00:17:02,088 --> 00:17:02,879
.תמצאו אותה
235
00:17:07,391 --> 00:17:07,391
?למה
236
00:17:08,337 --> 00:17:09,549
.אמרתי לך אלאנה
237
00:17:09,584 --> 00:17:12,774
את משחקת את המשחק בדרך שלך
.ואני משחק בדרך שלי
238
00:17:19,060 --> 00:17:22,868
?דראקו, אתה מקשיב
.יש לנו נשק שאתה לא תוכל לדמיין
239
00:17:23,184 --> 00:17:25,581
,אם לא תעשה כדברנו
.נהיה חייבים להשתמש בו
240
00:17:25,616 --> 00:17:29,855
,השימוש שלך במערכת אינו מאושר
.בבקשה ספק את מספר הזהות שלך
241
00:17:29,890 --> 00:17:31,320
.עצור את הספינות, דראקו
242
00:17:31,511 --> 00:17:33,093
.זאת האזהרה האחרונה
243
00:17:33,128 --> 00:17:35,987
אם לא תעשה כדברי
.אשתמש בכוכב המוות
244
00:17:38,685 --> 00:17:42,701
תראו, תראו, משטרת
.הזמן הגיע לקיצה
245
00:17:49,710 --> 00:17:52,353
יש לך איזה רעיון
?איך לצאת מכאן
246
00:17:55,084 --> 00:17:56,364
.בחיי, צדקת
247
00:18:08,045 --> 00:18:09,501
.פגיעה בעוד 2 דקות
248
00:18:11,817 --> 00:18:12,939
?איך הגעת לכאן
249
00:18:12,939 --> 00:18:15,086
ניק חזר ואסף אותנו
.באמצעות קפסולת הזמן
250
00:18:16,392 --> 00:18:18,739
נראה שהשלישייה הדינאמית
.התאחדה שוב
251
00:18:20,596 --> 00:18:22,900
,הוא ישנה אותנו
.אם לא נפעל במהירות
252
00:18:25,793 --> 00:18:27,987
תוציא את האנשים שלך
.מכאן או שאטגן לך את המוח
253
00:18:28,022 --> 00:18:30,594
.לא יהיה לך סיכוי
.עזוב אותי
254
00:18:30,656 --> 00:18:31,426
.עשה את זה
255
00:18:33,430 --> 00:18:34,521
.עשו כדבריו
256
00:18:39,024 --> 00:18:40,282
.זוזו
257
00:18:44,872 --> 00:18:48,526
ובכן, נראה שאני
.האחראי עכשיו
258
00:18:51,267 --> 00:18:52,675
אתה חייב לעצור
.את הספינה הזאת
259
00:18:53,075 --> 00:18:56,618
.אי אפשר
.מערכת הניווט מבודדת
260
00:18:57,140 --> 00:18:59,227
.בעוד דקה זה יפגע בפלטפורמה
261
00:19:04,558 --> 00:19:05,579
.זה יסדר את זה
262
00:19:06,899 --> 00:19:09,168
אני רק אבדוק את החיבור
.עם הבוכנה
263
00:19:09,227 --> 00:19:09,899
.עקוב אחרי
264
00:19:11,476 --> 00:19:12,610
.אני צריכה את המבדק
265
00:19:22,892 --> 00:19:25,097
.ילד, תפתח את הדלת
266
00:19:31,111 --> 00:19:32,223
.תעשה כדברי
267
00:19:32,310 --> 00:19:34,682
.מצטער, אני חייב ללכת להציל את העולם
268
00:19:40,245 --> 00:19:42,662
.פלטפורמת השלום הושמדה
269
00:19:43,244 --> 00:19:45,275
אז כמה זמן אנחנו צריכים
?לחכות לסוף העולם
270
00:19:45,310 --> 00:19:47,232
.זה יקרה
.אני ראיתי את זה
271
00:19:47,905 --> 00:19:50,756
,כך או כך
?מוות או סופות אש
272
00:19:51,006 --> 00:19:52,835
.הרגת את חצי הכדור הצפוני
273
00:19:53,633 --> 00:19:55,715
,אם תפסיק עכשיו
.לכדור הארץ עוד יש סיכוי
274
00:19:57,077 --> 00:19:58,043
.שטויות
275
00:20:00,294 --> 00:20:01,570
.תקשיב, סילבר-ט'ורן
276
00:20:02,349 --> 00:20:03,985
.ההצעה שלי עדין תקפה
277
00:20:04,458 --> 00:20:06,246
.ננהל את העולם ביחד
278
00:20:07,044 --> 00:20:11,242
אז אולי תניח את הנשק בצד
.ונשוחח כמו אנשים תרבותיים
279
00:20:13,392 --> 00:20:14,544
.שגר את הספינה השנייה
280
00:20:14,579 --> 00:20:15,366
.לא
281
00:20:20,389 --> 00:20:21,900
.רפש שכמותך
282
00:20:26,720 --> 00:20:28,434
.שגר את הספינה השנייה
283
00:20:29,918 --> 00:20:31,332
.שיגור מתחיל, המנהל
284
00:20:34,836 --> 00:20:37,269
.המנהל, אני חושב שיש לנו בעיה
285
00:20:37,713 --> 00:20:40,516
אין לי קשר עם הקצינים שלנו
.בחצי הכדור הצפוני
286
00:20:40,551 --> 00:20:41,907
?כישלון תקשורתי
287
00:20:42,190 --> 00:20:43,975
.לא, משהו מוזר
288
00:20:45,186 --> 00:20:47,613
רק רגע, יש לי תקשורת
.עם הקצין מלונדון
289
00:20:47,648 --> 00:20:48,495
.אני מקשר אותו
290
00:20:50,694 --> 00:20:52,073
?תאמר לנו מה קורה שם
291
00:20:52,918 --> 00:20:54,006
.אני לא יודע
292
00:20:55,656 --> 00:21:00,491
זה התחיל אחרי הפיצוץ
.של פלטפורמת השלום
293
00:21:03,297 --> 00:21:05,795
.זה גרם לנו לחולשה מוזרה
294
00:21:06,509 --> 00:21:07,904
.כולם נגועים
295
00:21:09,511 --> 00:21:10,601
.תשלח עזרה
296
00:21:16,317 --> 00:21:18,247
.האסון הגדול מתחיל
297
00:21:19,718 --> 00:21:20,904
?עכשיו אתה מאמין לנו
298
00:21:20,939 --> 00:21:22,452
.אלאנה אומרת את האמת
299
00:21:23,232 --> 00:21:25,603
אם תשמיד את
.הפלטפורמה השניה כולנו נמות
300
00:21:26,715 --> 00:21:27,668
.הפסק את השיגור
301
00:21:28,354 --> 00:21:29,917
.הפסק את השיגור השני
302
00:21:30,371 --> 00:21:31,783
.הספינה כבר עזבה, אדוני
303
00:21:32,067 --> 00:21:33,089
.אז פוצץ אותה
304
00:21:33,124 --> 00:21:36,581
.השמדה עצמית בוטלה
.אתה הורית על זה, אדוני
305
00:21:45,660 --> 00:21:47,197
אתה לא יכול
?לשנות את המסלול
306
00:21:49,195 --> 00:21:52,515
,המסלול מתוכנת בפנים
.לא ניתן לשנות אותו
307
00:21:52,515 --> 00:21:53,691
.אז תירו בה
308
00:21:53,726 --> 00:21:56,518
אין לנו טילים ארוכי טווח
.רק לייזרים
309
00:22:08,496 --> 00:22:10,702
בעוד 8 דקות נפוצץ
.את הפלטפורמה השנייה
310
00:22:12,731 --> 00:22:13,967
.אין דבר שאנחנו יכולים לעשות
25187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.