All language subtitles for The Girl From Tomorrow - S02E11 - Kezdődik A Nagy Katasztrófa DVDRip x264-3r1c

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,043 --> 00:00:10,660 הנערה ממחר - חלק ב - פרק 11 - 2 00:00:59,216 --> 00:01:01,065 .הוא לא עשה כלום 3 00:01:01,662 --> 00:01:03,445 .תעשי אותו נורמלי שוב, בבקשה 4 00:01:03,480 --> 00:01:05,926 ,זה לא תלוי בי .אני עושה רק מה שאומרים לי 5 00:01:06,347 --> 00:01:09,414 אני מניחה שאם היו אומרים .לך לקפוץ מצוק, היית קופצת 6 00:01:09,599 --> 00:01:10,916 .אל תהיי מגוחכת 7 00:01:16,863 --> 00:01:21,683 .הוא רק ילד קטן ?איזה נזק הוא יכול לעשות 8 00:01:22,769 --> 00:01:24,265 ?מי ידע שנתת לנו ללכת 9 00:01:27,692 --> 00:01:29,366 .תוכלי להגיד שפשוט ברחנו 10 00:01:33,472 --> 00:01:35,918 .לא .יש לי את הפקודות שלי 11 00:01:41,754 --> 00:01:43,415 .אני מצטערת פיטי 12 00:02:08,101 --> 00:02:10,282 ובכן, בוב פינה את כל .הקומה העליונה 13 00:02:10,317 --> 00:02:11,592 ?נכון שזה מדהים 14 00:02:11,942 --> 00:02:13,303 ?איפה שאר הצוות 15 00:02:13,647 --> 00:02:15,530 זהו הצוות, אנחנו .צוות מאוד מצומצם 16 00:02:18,156 --> 00:02:19,826 רכשנו את המזוודות .מיד שניה 17 00:02:20,154 --> 00:02:22,011 .חוסכים איפה שניתן, נכון 18 00:02:22,241 --> 00:02:23,175 .בהחלט 19 00:02:24,385 --> 00:02:26,366 .כעת, לגבי דמי השכירות 20 00:02:26,401 --> 00:02:29,847 ,אני לא רוצה להישמע מתלונן .אבל זה באמת מאוד לא נוח 21 00:02:29,882 --> 00:02:32,171 ,הורדה של האנשים .הזזתם מהמקומות שלהם 22 00:02:32,206 --> 00:02:34,636 ...אני לא רוצה להישמע חמדן, אבל 23 00:02:35,571 --> 00:02:37,460 ?עשרת אלפים זה מספיק 24 00:02:39,202 --> 00:02:40,287 .זה נשמע הוגן 25 00:02:40,322 --> 00:02:43,596 אהה, ונצטרך קצת עזרה בשביל .להכניס את קפסולת הזמן למשרד 26 00:02:44,498 --> 00:02:45,892 .העבודה הזאת תעלה תוספת 27 00:02:47,634 --> 00:02:48,899 .1000 לעובדה הזאת 28 00:02:51,104 --> 00:02:54,448 זה עונג שיש אצלנו .אומן כמוך 29 00:02:54,775 --> 00:02:56,839 .ובכן, בואו נעשה סרטים 30 00:03:03,921 --> 00:03:04,559 .הינה אנחנו 31 00:03:11,804 --> 00:03:12,543 .חייכו 32 00:03:13,828 --> 00:03:16,472 ,זאת גברת הולוויט .אשת יחסי הציבור של המשרד 33 00:03:16,507 --> 00:03:16,973 .היי 34 00:03:17,633 --> 00:03:19,122 ?אתם הכוכבים של הסרט 35 00:03:19,320 --> 00:03:21,656 .כן ?תוכלי לחייך בשבילי קצת- 36 00:03:24,072 --> 00:03:26,746 ,הם בטח מאוד לחוצים .זה היום הראשון שלהם 37 00:03:26,781 --> 00:03:28,632 ובכן, אולי הם יוכלו להקריא .קצת שורות התסריט 38 00:03:28,667 --> 00:03:30,006 ואני אצלם קצת .תמונות מעניינות 39 00:03:30,923 --> 00:03:33,972 ?אתם מאוהבים, נכון .אני אוהבת סרטים רומנטיים 40 00:03:34,728 --> 00:03:39,076 מה דעתכם על כמה שורות ?מהדיאלוג, ונשיקה גדולה בסוף 41 00:03:42,166 --> 00:03:44,173 למה שלא נעשה את ,סצנת הפרידה 42 00:03:44,666 --> 00:03:47,897 שניק מבין שאין סיכוי .שיוכל להישאר בזמן של אלאנה 43 00:03:48,537 --> 00:03:51,422 אפילו שהוא לא רוצה לחזור .ולהתמודד עם אחיו הרשע 44 00:03:51,457 --> 00:03:54,186 ,כן, רעיון מצוין .אבל תעשו את זה מהר 45 00:03:58,053 --> 00:04:00,608 ,כשתגיד אקשן .מר ט'ורן 46 00:04:00,643 --> 00:04:01,442 .אקשן 47 00:04:06,058 --> 00:04:06,802 .אקשן 48 00:04:11,217 --> 00:04:12,435 .עכשיו 49 00:04:14,070 --> 00:04:15,929 .אתה עוזב .כן- 50 00:04:17,620 --> 00:04:20,560 אפילו שאתה לא רוצה לחזור ?הביתה ולהתמודד עם אחיך הרשע 51 00:04:21,412 --> 00:04:22,182 .כן 52 00:04:26,072 --> 00:04:27,053 ?ומה איתנו 53 00:04:28,566 --> 00:04:29,521 ?מה איתנו 54 00:04:31,439 --> 00:04:34,502 חשבתי שאמרת שיש .בנינו זו אהבה אמתית 55 00:04:34,881 --> 00:04:35,770 ?אמרתי את זה 56 00:04:38,183 --> 00:04:39,198 .כן, נכון 57 00:04:40,395 --> 00:04:42,782 .יופי, אז אל תעזוב 58 00:04:44,062 --> 00:04:44,743 .אני לא 59 00:04:46,269 --> 00:04:48,238 .יופי ?מה עם נשיקה- 60 00:04:50,287 --> 00:04:51,180 .נשקי אותו 61 00:04:55,084 --> 00:04:57,483 ?אכפת לך .לא- 62 00:04:58,626 --> 00:05:00,174 רציתי לעשות את זה .כבר הרבה זמן 63 00:05:13,684 --> 00:05:16,499 ?מה זה אמא .שקט, אל תצביע- 64 00:05:16,534 --> 00:05:19,048 האנשים האלה מצלמים פה סרט .באחד המשרדים שלנו 65 00:05:19,347 --> 00:05:20,522 .זאת מכונת זמן 66 00:05:20,789 --> 00:05:22,634 זה לא נראה כמו .מכונת זמן 67 00:05:22,669 --> 00:05:24,105 .ראיתי תמונה של אחת פעם 68 00:05:25,480 --> 00:05:26,594 .היי, תזהר ילד 69 00:05:27,962 --> 00:05:28,793 !?בילי 70 00:05:29,863 --> 00:05:31,105 תחזירי את זה או .שאספר לאבא 71 00:05:31,149 --> 00:05:32,866 אמרתי לו לא לקנות .לך את זה מההתחלה 72 00:05:34,366 --> 00:05:35,280 ?אתה בא 73 00:05:35,315 --> 00:05:37,545 ,לא אני אחכה לבאה .תודה 74 00:05:37,580 --> 00:05:38,890 .אל תזוז 75 00:05:49,995 --> 00:05:50,847 ?למה אנחנו לא מוכנים 76 00:05:51,027 --> 00:05:51,936 ,אנחנו מוכנים .מר ט'ורן 77 00:05:51,971 --> 00:05:54,752 .בסדר, פנו את החדר !אני רוצה שכולם יצאו, עכשיו 78 00:05:54,787 --> 00:05:56,375 .אני חוששת שתצטרך לעזוב 79 00:05:56,410 --> 00:05:57,883 .הו, אני באמת רוצה לראות 80 00:05:57,918 --> 00:05:58,783 .בבקשה 81 00:05:59,766 --> 00:06:03,078 אני מצטערת אבל מר ט'ורן .לא נותן לאף אחד לצפות בעבודתו 82 00:06:03,679 --> 00:06:05,306 ?למה הוא עדיין כאן .אני רוצה לראות- 83 00:06:05,341 --> 00:06:06,340 .אל תשים לב אלי 84 00:06:06,807 --> 00:06:09,005 אני לא יכול לעבוד .כמישהו מסתכל מעבר לכתפי 85 00:06:09,040 --> 00:06:10,821 .ובכן, זה עדיין הבניין שלי 86 00:06:14,176 --> 00:06:15,742 ?האם שיחקת פעם .לא- 87 00:06:15,777 --> 00:06:18,535 הו, הייתי פעם בטלוויזיה .כשהייתי בן 3 88 00:06:19,232 --> 00:06:21,234 .יש לך פנים מעניינות מאוד 89 00:06:21,269 --> 00:06:23,255 אני חושב שיש לי .תפקיד בשבילך 90 00:06:29,082 --> 00:06:30,131 .לך ללמוד את זה 91 00:06:32,752 --> 00:06:35,413 .זה רק שמות .כן, בשבילך הם שמות- 92 00:06:35,448 --> 00:06:37,170 .אבל בשבילנו הם אנשים 93 00:06:37,541 --> 00:06:39,122 .גרום להם לחיות, חבר 94 00:06:39,629 --> 00:06:40,611 .תלמד אותם 95 00:06:42,679 --> 00:06:45,254 .בסדר, יש לנו 20 דקות .כדאי שנתקדם 96 00:06:50,203 --> 00:06:51,126 ?השגת את הרובה 97 00:06:51,844 --> 00:06:54,742 אתה לא יכול פשוט .להיכנס לחנות ולקנות, אתה יודע 98 00:06:57,619 --> 00:06:58,790 .זה צעצוע 99 00:06:58,825 --> 00:07:00,231 .זה הכי טוב שהצלחתי 100 00:07:04,832 --> 00:07:08,543 קפסולה, כווני את קורדינטות .הזמן לשנת 2500 101 00:07:10,930 --> 00:07:15,735 .תאי האנרגיה ניזוקו .החלפה נדרשת לפני נסיעה 102 00:07:15,770 --> 00:07:17,520 זה אומר שהקפסולה לא ?יכולה לנסוע 103 00:07:18,535 --> 00:07:24,078 קפסולה, מה הסיכויים, להצלחה ?לנסיעה בזמן מבלי להחליף תאים 104 00:07:24,463 --> 00:07:28,857 ההסתברות לנסיעה מוצלחת .עומדים על 42 אחוזים 105 00:07:29,768 --> 00:07:31,929 .זה לא סיכויים טובים .כמובן שלא- 106 00:07:32,300 --> 00:07:33,289 ?אלאנה 107 00:07:34,486 --> 00:07:35,760 .אני מצטערת 108 00:07:35,795 --> 00:07:39,711 .אני לא כועסת על ג'יימס .אני פשוט רוצה שזה יגמר 109 00:07:40,868 --> 00:07:41,745 .כולנו רוצים 110 00:07:46,313 --> 00:07:48,769 למה שיגור האספקה ?מתעכב כל כך הרבה 111 00:07:49,024 --> 00:07:52,215 אני מצטער, דברים .לפעמים מסתבכים פה למטה 112 00:07:52,250 --> 00:07:54,150 .השיגור יהיה מחר 113 00:07:54,185 --> 00:07:57,676 אתה התבקשת לשמור .דברים תחת שליטה 114 00:07:57,677 --> 00:08:02,102 היה עלי להביא אוכל ומים, מחוץ .למדינה כדי להביא את האספקה שלך 115 00:08:02,102 --> 00:08:06,462 היו מהומות, שדידת שיירות .שהיו בדרכם לסוכנות החלל של סידני 116 00:08:06,716 --> 00:08:09,472 אנשים רוצים לדעת .למה הם לא מקבלים מזון 117 00:08:09,507 --> 00:08:13,480 דראקו, בעוד חודש בסיס הירח .של גלוב-קורפ יוכל להיות עצמאי 118 00:08:13,515 --> 00:08:16,464 .בעוד חודש אתה תצטרף אלינו 119 00:08:17,636 --> 00:08:20,488 .פשוט תוודא שהמשלוח יוצא בזמן 120 00:08:22,253 --> 00:08:26,374 את מבינה שדראקו הולך לפוצץ ?את פלטפורמות השלום עם נשק גרעיני 121 00:08:26,748 --> 00:08:30,016 אני בטוחה שמה שהוא עושה .זה לטובת החברה 122 00:08:30,051 --> 00:08:31,753 .כל העולם ייהרס 123 00:08:32,127 --> 00:08:33,967 אנשים אומרים את זה ,במשך מאות שנים 124 00:08:34,014 --> 00:08:36,106 .ותראי, אנחנו עדיין כאן 125 00:08:46,123 --> 00:08:49,561 ,פיטי תסיח את דעתה .אני אשיג את פיג'יי ונצא מכאן 126 00:08:51,904 --> 00:08:53,065 .ילד, עצור 127 00:08:55,970 --> 00:08:56,968 !עצור 128 00:09:04,061 --> 00:09:05,436 .פיג'יי, פתח את הדלת 129 00:09:07,951 --> 00:09:10,125 !תתרחקי משם .פיטי, רוץ- 130 00:09:13,057 --> 00:09:14,609 .אני אחזור בשבילך, פיטי 131 00:09:31,680 --> 00:09:35,509 פיג'יי, כמה זמן עד ?שהפלטפורמה הראשונה תתפוצץ 132 00:09:36,347 --> 00:09:37,345 .17 דקות 133 00:09:37,935 --> 00:09:39,600 ?איך אני אעצור את דראקו 134 00:09:40,135 --> 00:09:41,943 לא אוכל לענות .לשאלתך, ג'יני 135 00:09:48,339 --> 00:09:49,632 .אני לא יודעת מה לעשות 136 00:09:50,840 --> 00:09:55,088 ,כשאת בסכנה, כשיש לך ספק .רוצי במעגלים ותצעקי 137 00:09:55,499 --> 00:09:56,350 ?מה זה אמור להביע 138 00:09:56,705 --> 00:09:59,632 ,זה פתגם .הכוונה לא ברורה 139 00:09:59,667 --> 00:10:01,382 .חשבתי שזה עלול לעזור 140 00:10:03,150 --> 00:10:04,236 .תודה, פיג'יי 141 00:10:12,269 --> 00:10:14,386 .את לא יכולה לבוא, איירין .נסי לעצור אותי- 142 00:10:14,628 --> 00:10:16,370 הקפסולה בקושי תוכל .לשאת את שלושתנו 143 00:10:16,405 --> 00:10:19,149 ,אם נהיה בהעמסת יתר .לא יהיה לנו סיכוי להצליח 144 00:10:19,184 --> 00:10:22,497 זה יכול להיות הסיכוי היחידי .שלי לראות את ג'יני ופיטי שוב 145 00:10:22,787 --> 00:10:24,791 כן, ובכן, אם את הולכת .אני בא איתך 146 00:10:24,826 --> 00:10:26,434 .אי אפשר שכולנו נלך 147 00:10:26,469 --> 00:10:27,536 .אני לא רוצה ללכת 148 00:10:27,571 --> 00:10:29,535 .אני באה וזה סופי 149 00:10:32,886 --> 00:10:34,902 ?מה קרה .יש לי בחילה- 150 00:10:36,788 --> 00:10:38,048 .אני לא יכולה לנשום 151 00:10:40,029 --> 00:10:41,781 ?איפה השירותים .אני אקח אותך- 152 00:10:45,251 --> 00:10:46,041 ?באיזה כיוון 153 00:10:48,690 --> 00:10:49,898 !אלאנה 154 00:10:52,398 --> 00:10:53,570 .תגיד לה שאני מצטערת 155 00:10:53,605 --> 00:10:54,887 .אין דרך אחרת 156 00:10:55,310 --> 00:10:55,973 .בהצלחה 157 00:11:28,413 --> 00:11:30,164 .זאת הייתה הדרך היחידה .אני מצטער 158 00:11:30,199 --> 00:11:31,762 ?מה אם הקפסולה לא תצליח 159 00:11:32,000 --> 00:11:33,960 לא אראה את ג'יני .ואת פיטי שוב 160 00:11:33,995 --> 00:11:35,858 .הם יחזרו, אני בטוח בזה 161 00:11:35,893 --> 00:11:37,644 .ובלי סילבר-ט'ורן אני מקווה 162 00:11:40,293 --> 00:11:41,689 אני לא באמת .חיבבתי אותו 163 00:11:42,170 --> 00:11:45,308 ?אז למה עזרת לו .פחדתי ממנו- 164 00:11:45,646 --> 00:11:46,287 .קצת 165 00:11:46,626 --> 00:11:48,381 .והוא שילם טוב 166 00:11:54,129 --> 00:11:55,571 .השיגור הצליח המנהל 167 00:11:55,827 --> 00:11:56,430 .יופי 168 00:12:00,829 --> 00:12:02,340 .בוא נקווה שכלום לא ישתבש 169 00:12:04,186 --> 00:12:05,990 .אחרת זה ישבש את תוכניתי 170 00:12:14,870 --> 00:12:20,834 הינה זה. בעוד 10 שניות תהיה .תקלה במחשב הלווייני של הספינה 171 00:12:21,254 --> 00:12:25,357 ,הטיל יפגע במטרה .ויחסל את פלטפורמת השלום 172 00:12:26,448 --> 00:12:30,053 והפצצה הגרעינית תהפוך אותו לאבק 173 00:12:40,864 --> 00:12:45,267 בעוד פחות משעה .אני אשלוט בגלוב-קורפ 174 00:12:49,122 --> 00:12:50,238 ?שמעת משהו 175 00:12:57,403 --> 00:12:58,266 ?הצלחנו 176 00:13:02,835 --> 00:13:04,371 .המסע בזמן הצליח 177 00:13:04,406 --> 00:13:08,902 הסיכויים למסע בזמן מוצלח .נוסף עומדים על 24 אחוז 178 00:13:09,133 --> 00:13:11,036 .קפסולה, פתחי דלתות 179 00:13:28,949 --> 00:13:30,411 ,משרד של דראקו .ממש שם 180 00:13:30,645 --> 00:13:32,204 מה אם הוא מלא ?בשוטרים שלו 181 00:13:32,495 --> 00:13:33,784 .נצטרך לקחת סיכון 182 00:13:35,789 --> 00:13:38,469 .יש לי את המתמר .אתה לא צריך לפגוע באף אחד 183 00:13:38,504 --> 00:13:41,001 .את משחקת בדרך שלך .אני משחק בדרכי 184 00:13:41,755 --> 00:13:43,216 .זה לא משחק 185 00:13:46,765 --> 00:13:47,587 .הינה היא 186 00:14:10,153 --> 00:14:14,018 פיג'יי, אתה האם יש לך גישה למערכת ?הבקרה של מקור הכוח של הבניין 187 00:14:25,683 --> 00:14:26,376 ?מוכנים 188 00:14:27,945 --> 00:14:28,937 .קדימה 189 00:14:32,302 --> 00:14:33,562 .עצור דראקו 190 00:14:38,293 --> 00:14:40,512 לא ציפיתי לראות אותך .שוב, סילבר-ט'ורן 191 00:14:40,912 --> 00:14:43,593 אבל אני אסיר תודה .שהבאת לי את קפסולת הזמן 192 00:14:52,021 --> 00:14:55,450 דראקו, ספינת האספקה .מחוץ למסלולה 193 00:14:55,485 --> 00:14:59,667 היא תגרום להתנגשות .עם פלטפורמת השלום אחת 194 00:14:59,767 --> 00:15:01,356 .אני יודע, אנחנו מנסים לתקן את זה 195 00:15:01,603 --> 00:15:04,114 יש תקלה במחשב הניווט .של החללית 196 00:15:04,149 --> 00:15:06,739 הוא משקר, יש שם .פצצה גרעינית 197 00:15:07,271 --> 00:15:08,270 ?מה זה היה 198 00:15:08,305 --> 00:15:10,049 אני מצטער, אני לא .יכול לשמוע אותך 199 00:15:10,084 --> 00:15:12,665 .יש פתאום מאין הפרעות 200 00:15:13,226 --> 00:15:14,087 ?מה אמרת 201 00:15:14,122 --> 00:15:18,324 אתה חייב להרחיק את .הספינה מהפלטפורמה 202 00:15:18,589 --> 00:15:21,981 .אל תדאגי, הכל תחת שליטה 203 00:15:28,558 --> 00:15:29,799 .גישה התקבלה 204 00:15:30,582 --> 00:15:32,088 כבה את המתח .של הבניין 205 00:15:32,392 --> 00:15:33,773 .מכבה מתח 206 00:15:34,289 --> 00:15:36,202 קח את סילבר-ט'ורן .ואת הילד לשינוי 207 00:15:36,530 --> 00:15:39,558 תשאיר את הילדה, היא יכולה .להראות לי איך המתמר עובד 208 00:15:40,302 --> 00:15:41,132 .שאף אחד לא יזוז 209 00:15:47,132 --> 00:15:48,499 .שום דבר לא עובד 210 00:15:50,669 --> 00:15:51,870 ?אתה עשית את זה 211 00:15:51,905 --> 00:15:53,272 אין לי מושג .על זה 212 00:15:55,207 --> 00:15:56,493 .תחזיר את המתח בחזרה 213 00:16:00,115 --> 00:16:02,718 פיג'יי, חדור למערכת התקשורת .וחבר אותי למשרד של דראקו 214 00:16:02,868 --> 00:16:03,743 .אני רוצה לדבר איתו 215 00:16:05,888 --> 00:16:07,092 .גישה הושגה 216 00:16:07,392 --> 00:16:09,422 ?תוכל לעשות את קולי מאיים 217 00:16:10,761 --> 00:16:12,148 .כן, ג'יני 218 00:16:13,307 --> 00:16:16,845 ,כשאתה בסכנה, כשאתה בספק .רוץ במעגלים וצעק 219 00:16:17,875 --> 00:16:20,122 .בקרת הכוח לא מתפקדת 220 00:16:20,933 --> 00:16:22,052 .זה חייב להיעשות ידני 221 00:16:22,176 --> 00:16:24,314 ,אני לא רוצה הסברים .אני רוצה פעולות 222 00:16:24,349 --> 00:16:27,792 ,הקשב דראקו .זאת המפקדת קלי ממשטרת הזמן 223 00:16:28,006 --> 00:16:29,439 .אנחנו שולטים בבניין 224 00:16:29,776 --> 00:16:32,558 אנחנו מבינים שבכוונתך .לשגר נשק גרעיני 225 00:16:33,190 --> 00:16:35,966 ...אם לא תפסיק .זאת ג'יני- 226 00:16:38,009 --> 00:16:39,374 .כדאי שתעשה כדבריה 227 00:16:40,149 --> 00:16:42,237 לא נהוג לתת .למשטרת הזמן לחכות 228 00:16:42,272 --> 00:16:44,421 ,אל תקשיב לה דראקו .היא משקרת 229 00:16:49,423 --> 00:16:52,015 .אל תשנה אותי .אני יודע מה קורה 230 00:16:52,050 --> 00:16:53,175 .שרץ שכמותך 231 00:16:53,210 --> 00:16:54,718 .דבר, סילבר-ט'ורן 232 00:16:55,477 --> 00:16:56,962 .זאת הילדה משנת 1990 233 00:16:57,203 --> 00:16:59,941 היא עושה זאת .באמצעות מחשב מהמאה ה 31 234 00:17:02,088 --> 00:17:02,879 .תמצאו אותה 235 00:17:07,391 --> 00:17:07,391 ?למה 236 00:17:08,337 --> 00:17:09,549 .אמרתי לך אלאנה 237 00:17:09,584 --> 00:17:12,774 את משחקת את המשחק בדרך שלך .ואני משחק בדרך שלי 238 00:17:19,060 --> 00:17:22,868 ?דראקו, אתה מקשיב .יש לנו נשק שאתה לא תוכל לדמיין 239 00:17:23,184 --> 00:17:25,581 ,אם לא תעשה כדברנו .נהיה חייבים להשתמש בו 240 00:17:25,616 --> 00:17:29,855 ,השימוש שלך במערכת אינו מאושר .בבקשה ספק את מספר הזהות שלך 241 00:17:29,890 --> 00:17:31,320 .עצור את הספינות, דראקו 242 00:17:31,511 --> 00:17:33,093 .זאת האזהרה האחרונה 243 00:17:33,128 --> 00:17:35,987 אם לא תעשה כדברי .אשתמש בכוכב המוות 244 00:17:38,685 --> 00:17:42,701 תראו, תראו, משטרת .הזמן הגיע לקיצה 245 00:17:49,710 --> 00:17:52,353 יש לך איזה רעיון ?איך לצאת מכאן 246 00:17:55,084 --> 00:17:56,364 .בחיי, צדקת 247 00:18:08,045 --> 00:18:09,501 .פגיעה בעוד 2 דקות 248 00:18:11,817 --> 00:18:12,939 ?איך הגעת לכאן 249 00:18:12,939 --> 00:18:15,086 ניק חזר ואסף אותנו .באמצעות קפסולת הזמן 250 00:18:16,392 --> 00:18:18,739 נראה שהשלישייה הדינאמית .התאחדה שוב 251 00:18:20,596 --> 00:18:22,900 ,הוא ישנה אותנו .אם לא נפעל במהירות 252 00:18:25,793 --> 00:18:27,987 תוציא את האנשים שלך .מכאן או שאטגן לך את המוח 253 00:18:28,022 --> 00:18:30,594 .לא יהיה לך סיכוי .עזוב אותי 254 00:18:30,656 --> 00:18:31,426 .עשה את זה 255 00:18:33,430 --> 00:18:34,521 .עשו כדבריו 256 00:18:39,024 --> 00:18:40,282 .זוזו 257 00:18:44,872 --> 00:18:48,526 ובכן, נראה שאני .האחראי עכשיו 258 00:18:51,267 --> 00:18:52,675 אתה חייב לעצור .את הספינה הזאת 259 00:18:53,075 --> 00:18:56,618 .אי אפשר .מערכת הניווט מבודדת 260 00:18:57,140 --> 00:18:59,227 .בעוד דקה זה יפגע בפלטפורמה 261 00:19:04,558 --> 00:19:05,579 .זה יסדר את זה 262 00:19:06,899 --> 00:19:09,168 אני רק אבדוק את החיבור .עם הבוכנה 263 00:19:09,227 --> 00:19:09,899 .עקוב אחרי 264 00:19:11,476 --> 00:19:12,610 .אני צריכה את המבדק 265 00:19:22,892 --> 00:19:25,097 .ילד, תפתח את הדלת 266 00:19:31,111 --> 00:19:32,223 .תעשה כדברי 267 00:19:32,310 --> 00:19:34,682 .מצטער, אני חייב ללכת להציל את העולם 268 00:19:40,245 --> 00:19:42,662 .פלטפורמת השלום הושמדה 269 00:19:43,244 --> 00:19:45,275 אז כמה זמן אנחנו צריכים ?לחכות לסוף העולם 270 00:19:45,310 --> 00:19:47,232 .זה יקרה .אני ראיתי את זה 271 00:19:47,905 --> 00:19:50,756 ,כך או כך ?מוות או סופות אש 272 00:19:51,006 --> 00:19:52,835 .הרגת את חצי הכדור הצפוני 273 00:19:53,633 --> 00:19:55,715 ,אם תפסיק עכשיו .לכדור הארץ עוד יש סיכוי 274 00:19:57,077 --> 00:19:58,043 .שטויות 275 00:20:00,294 --> 00:20:01,570 .תקשיב, סילבר-ט'ורן 276 00:20:02,349 --> 00:20:03,985 .ההצעה שלי עדין תקפה 277 00:20:04,458 --> 00:20:06,246 .ננהל את העולם ביחד 278 00:20:07,044 --> 00:20:11,242 אז אולי תניח את הנשק בצד .ונשוחח כמו אנשים תרבותיים 279 00:20:13,392 --> 00:20:14,544 .שגר את הספינה השנייה 280 00:20:14,579 --> 00:20:15,366 .לא 281 00:20:20,389 --> 00:20:21,900 .רפש שכמותך 282 00:20:26,720 --> 00:20:28,434 .שגר את הספינה השנייה 283 00:20:29,918 --> 00:20:31,332 .שיגור מתחיל, המנהל 284 00:20:34,836 --> 00:20:37,269 .המנהל, אני חושב שיש לנו בעיה 285 00:20:37,713 --> 00:20:40,516 אין לי קשר עם הקצינים שלנו .בחצי הכדור הצפוני 286 00:20:40,551 --> 00:20:41,907 ?כישלון תקשורתי 287 00:20:42,190 --> 00:20:43,975 .לא, משהו מוזר 288 00:20:45,186 --> 00:20:47,613 רק רגע, יש לי תקשורת .עם הקצין מלונדון 289 00:20:47,648 --> 00:20:48,495 .אני מקשר אותו 290 00:20:50,694 --> 00:20:52,073 ?תאמר לנו מה קורה שם 291 00:20:52,918 --> 00:20:54,006 .אני לא יודע 292 00:20:55,656 --> 00:21:00,491 זה התחיל אחרי הפיצוץ .של פלטפורמת השלום 293 00:21:03,297 --> 00:21:05,795 .זה גרם לנו לחולשה מוזרה 294 00:21:06,509 --> 00:21:07,904 .כולם נגועים 295 00:21:09,511 --> 00:21:10,601 .תשלח עזרה 296 00:21:16,317 --> 00:21:18,247 .האסון הגדול מתחיל 297 00:21:19,718 --> 00:21:20,904 ?עכשיו אתה מאמין לנו 298 00:21:20,939 --> 00:21:22,452 .אלאנה אומרת את האמת 299 00:21:23,232 --> 00:21:25,603 אם תשמיד את .הפלטפורמה השניה כולנו נמות 300 00:21:26,715 --> 00:21:27,668 .הפסק את השיגור 301 00:21:28,354 --> 00:21:29,917 .הפסק את השיגור השני 302 00:21:30,371 --> 00:21:31,783 .הספינה כבר עזבה, אדוני 303 00:21:32,067 --> 00:21:33,089 .אז פוצץ אותה 304 00:21:33,124 --> 00:21:36,581 .השמדה עצמית בוטלה .אתה הורית על זה, אדוני 305 00:21:45,660 --> 00:21:47,197 אתה לא יכול ?לשנות את המסלול 306 00:21:49,195 --> 00:21:52,515 ,המסלול מתוכנת בפנים .לא ניתן לשנות אותו 307 00:21:52,515 --> 00:21:53,691 .אז תירו בה 308 00:21:53,726 --> 00:21:56,518 אין לנו טילים ארוכי טווח .רק לייזרים 309 00:22:08,496 --> 00:22:10,702 בעוד 8 דקות נפוצץ .את הפלטפורמה השנייה 310 00:22:12,731 --> 00:22:13,967 .אין דבר שאנחנו יכולים לעשות 25187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.