Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,880 --> 00:00:21,000
Why do moths get drawn towards the flame?
2
00:00:22,120 --> 00:00:25,880
It's in their nature to be drawn
towards the flame.
3
00:00:29,280 --> 00:00:31,240
Just like I'm drawn towards you.
4
00:00:34,440 --> 00:00:36,480
But they burn and turn to ashes.
5
00:00:41,600 --> 00:00:42,800
Perhaps…
6
00:00:43,640 --> 00:00:45,720
it is better to be the flame
than the moth.
7
00:00:49,480 --> 00:00:50,360
Right.
8
00:00:52,720 --> 00:00:53,600
Wait a minute.
9
00:00:55,440 --> 00:00:58,560
Are you saying that
I'll burn and turn to ashes?
10
00:01:01,000 --> 00:01:02,200
Be careful!
11
00:01:03,640 --> 00:01:04,720
You never know what can happen.
12
00:01:37,760 --> 00:01:40,480
Dev, please get out of my way.
13
00:01:41,000 --> 00:01:42,120
You lied to me.
14
00:01:44,400 --> 00:01:45,360
What else could I have said?
15
00:01:46,360 --> 00:01:49,160
That Kairav runs a gambling place
and a whorehouse?
16
00:01:49,960 --> 00:01:51,360
And that I manage all of this?
17
00:01:52,960 --> 00:01:55,240
That the girl who was murdered
used to work there?
18
00:01:56,040 --> 00:01:56,920
Did you know her?
19
00:01:58,640 --> 00:02:00,760
I was told that she left the place.
20
00:02:01,960 --> 00:02:04,800
The first time I heard about her death
was in the news.
21
00:02:05,080 --> 00:02:07,080
Another lie. You just keep lying!
22
00:02:07,160 --> 00:02:08,760
-Dev, please let me go…
-What is the matter with you?
23
00:02:08,840 --> 00:02:09,600
What have you become?
24
00:02:13,000 --> 00:02:14,480
How dare you!
25
00:02:16,720 --> 00:02:17,600
Who do you think you are?
26
00:02:18,280 --> 00:02:20,160
Don't try to act like a savior
and preach wisdom.
27
00:02:22,440 --> 00:02:23,840
If you really cared about me,
28
00:02:24,400 --> 00:02:26,040
then why were you missing all these years?
29
00:02:26,960 --> 00:02:31,400
I did what seemed necessary
to survive in this world.
30
00:02:32,160 --> 00:02:34,040
I'm sure you did the same.
31
00:02:43,080 --> 00:02:43,920
Goodbye, Dev.
32
00:04:03,160 --> 00:04:04,280
Did you have a wild night?
33
00:04:07,400 --> 00:04:08,520
Are you having that tea?
34
00:04:24,880 --> 00:04:27,360
Some Russian girls
work at the Palace Hotel.
35
00:04:28,800 --> 00:04:30,960
It's possible that the victim
also worked there.
36
00:04:32,240 --> 00:04:34,240
Her body was found 25 kilometers away…
37
00:04:35,440 --> 00:04:36,360
from the Palace Hotel.
38
00:04:37,320 --> 00:04:39,200
The body could have been moved.
39
00:04:52,920 --> 00:04:53,720
Listen…
40
00:04:56,440 --> 00:04:58,680
Did the forensic report
for the blood come in?
41
00:05:01,480 --> 00:05:02,240
No.
42
00:05:03,800 --> 00:05:06,320
Had it been out, you would
have been the first to know.
43
00:05:07,160 --> 00:05:08,680
Because you'd be thrown in jail.
44
00:05:09,560 --> 00:05:10,760
But what's your hurry?
45
00:05:13,000 --> 00:05:15,200
It's the only evidence
that will prove my innocence.
46
00:05:16,880 --> 00:05:19,480
If I don't go back to Gurugram,
I will lose my job.
47
00:05:21,240 --> 00:05:24,120
You see, it's not easy to find a job
after getting out of jail.
48
00:05:27,040 --> 00:05:29,320
Pallavi, I'm aware that
you and I don't exactly click.
49
00:05:30,840 --> 00:05:34,200
But please do something
to speed up the process.
50
00:05:37,360 --> 00:05:38,160
Please.
51
00:05:42,560 --> 00:05:43,840
I'll see what can be done.
52
00:05:50,080 --> 00:05:51,600
Good morning, Mr. Ketan.
53
00:05:56,480 --> 00:05:58,880
Rajbir Singh, Lakhot Police.
54
00:05:59,200 --> 00:06:00,280
At your service…
55
00:06:01,520 --> 00:06:02,440
always.
56
00:06:02,680 --> 00:06:04,960
You see, I didn't want to disturb you.
57
00:06:05,040 --> 00:06:07,600
So, I had the staff let me in.
58
00:06:13,200 --> 00:06:14,800
This is Shabnam's weak spot.
59
00:06:15,880 --> 00:06:17,400
Get out of here, you two!
60
00:06:23,200 --> 00:06:25,200
You probably don't know who I am.
61
00:06:25,920 --> 00:06:28,160
And who my friends are in this city.
62
00:06:29,280 --> 00:06:30,280
Tell me one thing.
63
00:06:31,960 --> 00:06:34,680
Were there no available rooms
at the Palace Hotel,
64
00:06:34,760 --> 00:06:37,040
or did Kairav not want you to stay there?
65
00:06:38,040 --> 00:06:39,840
Hey! Mind your own business!
66
00:06:41,200 --> 00:06:42,680
That reminds me!
67
00:06:44,560 --> 00:06:49,280
According to my sources,
you need a new supply network.
68
00:06:50,080 --> 00:06:54,120
And Rajbir Singh Rangot
can help you attain it.
69
00:06:56,800 --> 00:06:57,680
Wow!
70
00:06:58,120 --> 00:06:59,120
Straight to the point!
71
00:06:59,320 --> 00:07:00,800
Of course! Because…
72
00:07:01,480 --> 00:07:03,240
why waste time, Mr. Ketan?
73
00:07:03,320 --> 00:07:04,120
Tell me one thing.
74
00:07:05,440 --> 00:07:09,680
Aren't you afraid that I might
rat you out to Mr. Kairav--
75
00:07:11,240 --> 00:07:12,200
I am.
76
00:07:13,680 --> 00:07:16,080
But the thing is,
you are a cunning businessman.
77
00:07:17,160 --> 00:07:20,920
And a cunning businessman
keeps all his avenues open.
78
00:07:22,520 --> 00:07:23,800
Let's seal the deal.
79
00:07:25,360 --> 00:07:26,720
We're made for each other.
80
00:07:30,040 --> 00:07:32,080
WE WILL NEITHER BUDGE NOR BACK DOWN
81
00:07:33,600 --> 00:07:34,440
Mr. Vikas…
82
00:07:35,280 --> 00:07:38,120
The good thing is that we now have
Mr. Bhenno's unwavering support.
83
00:07:39,000 --> 00:07:40,280
We'll end the protest.
84
00:07:40,600 --> 00:07:41,760
And our demands…
85
00:07:41,880 --> 00:07:44,080
-The real fun actually begins now.
-You're right.
86
00:07:44,160 --> 00:07:45,120
-Good.
-That's true.
87
00:07:46,000 --> 00:07:47,920
-True.
-The food tastes really good.
88
00:07:48,240 --> 00:07:49,680
-Yeah.
-It's great.
89
00:07:51,560 --> 00:07:52,360
What happened, Mr. Vikas?
90
00:07:52,840 --> 00:07:54,520
-What's wrong, Mr. Vikas?
-Where are you going?
91
00:07:57,440 --> 00:07:58,920
They must be wanting
to talk about this or that.
92
00:08:06,720 --> 00:08:08,320
-Want some tea?
-Hey, asshole.
93
00:08:08,760 --> 00:08:10,080
Why are you still hanging around?
94
00:08:10,600 --> 00:08:13,120
It had been decided
that you would wrap it up here.
95
00:08:13,400 --> 00:08:14,560
I need some time.
96
00:08:14,960 --> 00:08:16,840
I can't just ask them to leave.
97
00:08:17,960 --> 00:08:18,920
I need to make them understand.
98
00:08:19,120 --> 00:08:20,240
So, make them understand!
99
00:08:20,560 --> 00:08:23,760
Tell them that the generous Mr. Kairav
has provided the clinic and scholarships
100
00:08:24,000 --> 00:08:25,200
for this purpose.
101
00:08:25,680 --> 00:08:27,760
Make them understand. Tell them…
102
00:08:28,200 --> 00:08:30,520
that we won, and the enemy lost.
103
00:08:31,920 --> 00:08:33,240
The protest is over.
104
00:08:41,680 --> 00:08:42,800
I need a few more days.
105
00:08:43,120 --> 00:08:43,920
Hey, man.
106
00:08:45,240 --> 00:08:46,240
You have till tomorrow.
107
00:08:49,440 --> 00:08:50,240
Let's go, Bhi.
108
00:08:58,880 --> 00:08:59,760
Yes, brother.
109
00:09:00,840 --> 00:09:01,640
Consider it done.
110
00:09:02,600 --> 00:09:03,520
It's all settled now.
111
00:09:05,120 --> 00:09:06,760
It will become official by tomorrow.
112
00:09:08,960 --> 00:09:10,120
No, not much.
113
00:09:10,880 --> 00:09:12,440
Less than what you were willing to offer.
114
00:09:25,720 --> 00:09:28,600
Pallavi, if you're doing
what I think you're doing,
115
00:09:29,040 --> 00:09:30,320
then you shouldn't.
116
00:09:30,640 --> 00:09:33,120
What do you think I am doing?
117
00:09:41,600 --> 00:09:43,000
Rangot actually signed this!
118
00:09:45,400 --> 00:09:47,280
You could get into
a lot of trouble, Pallavi.
119
00:09:47,600 --> 00:09:48,400
What do you care?
120
00:09:50,280 --> 00:09:52,640
I will get you all the information.
121
00:09:53,640 --> 00:09:54,840
What's the reason behind this kindness?
122
00:09:55,640 --> 00:09:57,000
The reason is, Ms. Pallavi,
123
00:09:57,360 --> 00:09:59,040
I'm a far better person…
124
00:09:59,440 --> 00:10:01,360
than you take me to be.
125
00:10:03,440 --> 00:10:04,600
Well, it's up to you.
126
00:10:20,320 --> 00:10:21,760
-Long live…
-Mr. Bhenno!
127
00:10:21,880 --> 00:10:23,280
-Long live…
-Mr. Bhenno!
128
00:10:23,360 --> 00:10:24,840
-Long live…
-Kachdaars!
129
00:10:24,880 --> 00:10:26,200
-Long live…
-Kachdaars!
130
00:10:26,280 --> 00:10:27,760
-Long live…
-Mr. Bhenno!
131
00:10:27,840 --> 00:10:29,400
-Long live…
-Mr. Bhenno!
132
00:10:29,480 --> 00:10:31,000
-Long live…
-Mr. Bhenno!
133
00:10:31,080 --> 00:10:32,480
-Long live…
-Mr. Bhenno!
134
00:10:32,520 --> 00:10:33,880
-Long live…
-Kachdaars!
135
00:10:34,000 --> 00:10:35,400
-Long live…
-Kachdaars!
136
00:10:35,480 --> 00:10:36,840
-Long live…
-Mr. Bhenno!
137
00:10:36,880 --> 00:10:38,320
-Long live…
-Kachdaars!
138
00:10:38,400 --> 00:10:40,040
-Long live…
-Mr. Bhenno!
139
00:10:40,280 --> 00:10:41,160
Mr. Vikas…
140
00:10:42,400 --> 00:10:43,520
do you see the support?
141
00:10:44,320 --> 00:10:45,400
And like I promised…
142
00:10:45,880 --> 00:10:46,640
I'm here.
143
00:10:47,640 --> 00:10:50,320
Mr. Pramod, I need to
speak to you in private.
144
00:10:50,520 --> 00:10:51,760
Sure. Is there a problem?
145
00:10:54,280 --> 00:10:55,080
Mr. Pramod.
146
00:10:55,840 --> 00:10:56,720
I think…
147
00:10:57,720 --> 00:10:59,840
it's time to end the protest.
148
00:11:00,160 --> 00:11:01,000
What?
149
00:11:01,760 --> 00:11:02,560
Why?
150
00:11:02,640 --> 00:11:05,640
Our people need to return
to their livelihoods.
151
00:11:06,800 --> 00:11:08,760
It will take a lot of time
to win this battle.
152
00:11:11,040 --> 00:11:13,160
No, you're not going anywhere.
153
00:11:14,440 --> 00:11:16,000
I'll arrange the funds.
154
00:11:16,440 --> 00:11:17,920
The protest should continue.
155
00:11:18,000 --> 00:11:20,120
How long will you support so many people?
156
00:11:21,080 --> 00:11:23,160
My people will die of hunger, Mr. Pramod.
157
00:11:23,400 --> 00:11:26,880
Mr. Vikas, I have put
this noose around my neck for you!
158
00:11:27,720 --> 00:11:29,920
You will get credit
for ending the protest.
159
00:11:31,080 --> 00:11:33,320
And for continuing
the legal fight in the future, as well.
160
00:11:36,280 --> 00:11:37,720
Did you have a word with your people?
161
00:11:39,400 --> 00:11:40,920
I wanted to inform you first.
162
00:11:42,160 --> 00:11:44,200
Mr. Vikas, wait.
163
00:11:45,280 --> 00:11:46,280
I'll figure something out.
164
00:11:49,680 --> 00:11:52,720
I put my neck on the line for him!
165
00:11:53,360 --> 00:11:56,080
And this is how that rat
is returning the favor!
166
00:11:57,000 --> 00:11:57,920
The thing is…
167
00:11:58,280 --> 00:12:01,360
your beloved friend,
Mr. Kairav, is behind this.
168
00:12:01,960 --> 00:12:06,160
Otherwise, Vikas wouldn't
change his mind so quickly overnight!
169
00:12:06,360 --> 00:12:08,120
To hell with his mind!
170
00:12:08,360 --> 00:12:09,640
Relax. Calm down.
171
00:12:09,800 --> 00:12:12,560
I will teach that rat a lesson!
172
00:12:12,920 --> 00:12:13,880
Mr. Pramod, tell me one thing.
173
00:12:14,640 --> 00:12:17,080
To what lengths will you go
to teach him a lesson?
174
00:12:18,320 --> 00:12:19,200
What's on your mind?
175
00:12:19,520 --> 00:12:23,960
Mr. Pramod, the less you know,
the better it will be for you.
176
00:12:24,400 --> 00:12:25,600
This is a dirty business.
177
00:12:26,040 --> 00:12:29,760
You shouldn't put your own hand
in the sewer to clean it.
178
00:12:30,520 --> 00:12:33,800
You're here to give orders.
Your cleaner is at your service.
179
00:12:34,520 --> 00:12:38,120
Just tell me, how far can you go
to teach him a lesson?
180
00:12:40,760 --> 00:12:41,960
To the ends of the earth.
181
00:12:42,280 --> 00:12:44,640
Well, then that's it.
Thank you. See you. Done!
182
00:12:58,840 --> 00:13:01,200
Excuse me. Where's Rajendra Singh Tomar?
183
00:13:01,600 --> 00:13:02,640
Rajendra Singh Tomar?
184
00:13:07,560 --> 00:13:10,080
Sir, he's better now
and has been moved to the general ward.
185
00:13:12,080 --> 00:13:12,880
Thank you.
186
00:13:44,120 --> 00:13:46,480
Do you remember your favorite watch?
187
00:13:48,960 --> 00:13:51,600
The one that Mom gifted you
at your wedding?
188
00:13:58,680 --> 00:13:59,640
I stole it.
189
00:14:05,400 --> 00:14:06,600
I was angry with you.
190
00:14:14,960 --> 00:14:18,400
But a few years ago, by coincidence,
191
00:14:18,480 --> 00:14:21,040
I found the same watch in a flea market.
192
00:14:22,640 --> 00:14:23,520
The same model.
193
00:14:26,840 --> 00:14:28,560
I bought it for you.
194
00:14:33,880 --> 00:14:35,440
Ever since I returned…
195
00:14:38,120 --> 00:14:40,200
I have been carrying it around.
196
00:14:43,560 --> 00:14:45,120
I haven't had the courage
to give it to you.
197
00:14:49,080 --> 00:14:49,920
I don't know why.
198
00:14:54,880 --> 00:14:55,720
I thought…
199
00:14:57,600 --> 00:14:59,520
you would realize…
200
00:15:00,560 --> 00:15:02,760
that was me who… I mean…
201
00:15:08,480 --> 00:15:09,280
Sorry.
202
00:15:12,000 --> 00:15:13,080
Your father is doing better.
203
00:15:13,520 --> 00:15:14,520
He's getting stronger.
204
00:15:14,920 --> 00:15:17,280
I'd advise you to get him
discharged tomorrow
205
00:15:17,360 --> 00:15:18,880
and take him home for further recovery.
206
00:15:19,280 --> 00:15:20,080
Thank you, doctor.
207
00:15:20,160 --> 00:15:21,960
Also, please take care of his diet.
208
00:15:22,600 --> 00:15:24,600
-Does he drink?
-Yes.
209
00:15:25,880 --> 00:15:26,800
It has to stop.
210
00:15:27,680 --> 00:15:28,520
Good day.
211
00:15:32,520 --> 00:15:33,360
I will…
212
00:15:34,320 --> 00:15:36,280
pay the bill tomorrow
before heading back home.
213
00:15:38,400 --> 00:15:41,200
I'm… going to the office.
214
00:15:41,840 --> 00:15:45,120
I need to check Jay's personal documents.
215
00:15:46,680 --> 00:15:48,080
I've called the staff, as well.
216
00:15:48,320 --> 00:15:51,120
Maybe I'll get some information
about the missing money.
217
00:15:53,040 --> 00:15:53,960
Should I join you?
218
00:16:05,520 --> 00:16:06,400
Mr. SHO.
219
00:16:09,320 --> 00:16:12,880
I was just passing by,
so I thought of meeting you.
220
00:16:13,840 --> 00:16:15,560
I've got sweets for you.
221
00:16:16,480 --> 00:16:17,800
No, thank you.
222
00:16:17,960 --> 00:16:19,920
Boy, you gave me information.
223
00:16:20,440 --> 00:16:21,480
It's a thank-you token.
224
00:16:22,240 --> 00:16:23,080
Take it.
225
00:16:24,840 --> 00:16:25,680
Sir…
226
00:16:27,320 --> 00:16:28,800
any news about my brother Jamal?
227
00:16:30,760 --> 00:16:33,280
If you want information on your brother,
228
00:16:33,920 --> 00:16:35,600
you'll have to do one more thing for me.
229
00:16:37,360 --> 00:16:38,400
What is it, sir?
230
00:16:38,960 --> 00:16:40,520
You said that…
231
00:16:41,200 --> 00:16:44,360
there's something going on
between Sunil Mahajan and Kairav.
232
00:16:44,440 --> 00:16:45,800
I need proof.
233
00:16:47,000 --> 00:16:49,680
What you can do is, go to Sunil Mahajan…
234
00:16:49,920 --> 00:16:51,920
and tell him to give you back your job.
235
00:16:52,080 --> 00:16:56,360
Become my informant within his company
and gather information for me.
236
00:16:56,720 --> 00:16:57,520
Sir…
237
00:16:57,920 --> 00:17:00,680
Sir, Sunil Mahajan won't agree.
238
00:17:00,760 --> 00:17:03,520
You were fired from your job
without notice.
239
00:17:04,560 --> 00:17:05,480
Give it a shot.
240
00:17:05,840 --> 00:17:06,880
Do it for your brother.
241
00:17:11,840 --> 00:17:13,080
Get me a glass of water.
242
00:17:13,760 --> 00:17:14,800
Be right back.
243
00:17:26,000 --> 00:17:26,880
Sir.
244
00:17:30,320 --> 00:17:31,160
Sir, I'll do it.
245
00:17:35,560 --> 00:17:36,480
Good boy.
246
00:17:37,520 --> 00:17:38,320
Thank you.
247
00:17:44,640 --> 00:17:45,400
Did you find anything?
248
00:17:46,280 --> 00:17:47,160
No idea.
249
00:17:53,640 --> 00:17:54,440
These…
250
00:17:55,240 --> 00:17:57,960
Why are these company files
among Jay's personal files?
251
00:17:58,640 --> 00:17:59,440
Look at this.
252
00:18:00,880 --> 00:18:01,760
Tour company.
253
00:18:03,560 --> 00:18:04,920
Hotel booking company.
254
00:18:07,040 --> 00:18:10,320
Another tour company,
specializing in foreign tourists.
255
00:18:14,320 --> 00:18:15,160
Same.
256
00:18:15,560 --> 00:18:16,960
Look at this. Aneeshwar Travels.
257
00:18:19,680 --> 00:18:20,480
Same.
258
00:18:23,080 --> 00:18:24,200
And they are all…
259
00:18:24,920 --> 00:18:26,560
tour companies and hotel booking agents.
260
00:18:28,080 --> 00:18:31,440
All these are bills and invoices against
the Palace Hotel, Castle Jahargarh.
261
00:18:35,080 --> 00:18:38,240
It seems like everyone was
giving their business to the Palace Hotel.
262
00:18:41,480 --> 00:18:44,200
But why are the same three or four
company directors in all the companies?
263
00:18:44,560 --> 00:18:47,080
Look at this.
Inderlal Kataria, Nainsukh Madalia.
264
00:18:47,800 --> 00:18:49,400
Lata Singh, Nainsukh Madalia.
265
00:18:49,800 --> 00:18:51,320
Lata Singh, Jayendra Singh Tomar.
266
00:18:53,200 --> 00:18:54,320
Jayendra Singh Tomar,
267
00:18:54,440 --> 00:18:55,520
-Inderlal Kataria.
-Inderlal Kataria.
268
00:18:57,400 --> 00:18:58,200
Correct.
269
00:18:59,520 --> 00:19:01,400
The same three names along with Jay's.
270
00:19:03,800 --> 00:19:07,560
But why was Jay giving business
worth millions only to Kairav’s hotel?
271
00:19:10,560 --> 00:19:11,520
Money laundering.
272
00:19:12,920 --> 00:19:14,080
These are shell companies.
273
00:19:16,920 --> 00:19:19,000
I read it in a book
that Father gave me to read.
274
00:19:20,640 --> 00:19:22,960
They are converting
black money into white.
275
00:19:26,440 --> 00:19:28,800
Lata Singh! She--
276
00:19:30,000 --> 00:19:31,280
She works here!
277
00:19:36,280 --> 00:19:38,760
I've been signing a lot of papers.
278
00:19:39,000 --> 00:19:42,920
All this constant signing has given me
arthritis and aches in my hands.
279
00:19:43,200 --> 00:19:45,560
I've tried homeopathy.
I've tried allopathy.
280
00:19:45,680 --> 00:19:49,320
You know, having a plant-based diet
does provide relief,
281
00:19:49,440 --> 00:19:51,760
but it has given me a new issue.
282
00:19:52,040 --> 00:19:54,280
Eating lentils gives me gas.
283
00:19:54,960 --> 00:19:56,320
Ms. Lata, please.
284
00:19:56,720 --> 00:19:59,760
First, provide information
about these companies.
285
00:20:00,240 --> 00:20:01,920
Where are the shareholder certificates?
286
00:20:02,040 --> 00:20:03,720
They must be with the shareholders.
287
00:20:04,920 --> 00:20:07,640
Right. And who are the shareholders?
288
00:20:07,720 --> 00:20:10,240
That must be mentioned
on the shareholder certificates.
289
00:20:10,800 --> 00:20:12,080
Ms. Lata, would you--
290
00:20:13,720 --> 00:20:16,080
Ms. Lata, are these your companies?
291
00:20:16,320 --> 00:20:17,200
Are you serious?
292
00:20:17,640 --> 00:20:20,680
If I were the owner of these companies,
would I be working here?
293
00:20:20,800 --> 00:20:21,640
You're unbelievable!
294
00:20:22,320 --> 00:20:24,080
Well, you're right.
295
00:20:25,000 --> 00:20:27,400
So, why are you the director
of these companies?
296
00:20:27,760 --> 00:20:28,800
How would I know?
297
00:20:28,920 --> 00:20:31,640
I'd put my signature
on whatever papers Jay wanted me to.
298
00:20:36,160 --> 00:20:37,880
Alright. Thank you.
299
00:20:39,520 --> 00:20:41,240
Tell me. What do you want?
300
00:20:42,160 --> 00:20:43,760
Mr. Sunil… That…
301
00:20:46,800 --> 00:20:48,000
Jamal is still missing.
302
00:20:49,080 --> 00:20:52,400
I'm the only support for my
elderly mother and unmarried sister.
303
00:20:54,640 --> 00:20:55,560
Have mercy, sir.
304
00:20:57,240 --> 00:20:58,520
Please take me back.
305
00:20:59,760 --> 00:21:00,560
Are you done?
306
00:21:01,040 --> 00:21:02,080
Move your hand away from the chair.
307
00:21:04,040 --> 00:21:04,800
And get out.
308
00:21:09,800 --> 00:21:10,640
Leave!
309
00:21:13,720 --> 00:21:14,880
You have done something.
310
00:21:16,680 --> 00:21:18,200
You did something to my brother.
311
00:21:21,000 --> 00:21:22,320
Now you are being unfair to me.
312
00:21:25,560 --> 00:21:26,440
Firing someone…
313
00:21:28,080 --> 00:21:29,800
from their job without reason is illegal.
314
00:21:30,480 --> 00:21:31,920
I also have some rights.
315
00:21:33,080 --> 00:21:34,200
I will go to court.
316
00:21:35,400 --> 00:21:36,920
I will file a police complaint
against you.
317
00:21:37,920 --> 00:21:39,160
I will talk to the press.
318
00:22:00,640 --> 00:22:02,960
Such a meager price for my pain?
319
00:22:33,760 --> 00:22:35,880
We'll have to check
loads of papers and files.
320
00:22:38,400 --> 00:22:39,600
I should go to the hospital.
321
00:22:40,320 --> 00:22:41,560
Father must have woken up.
322
00:22:44,400 --> 00:22:45,280
Listen.
323
00:22:46,440 --> 00:22:47,600
We'll sort this out.
324
00:22:56,080 --> 00:22:57,920
Jay was involved
in a lot of illegal activities.
325
00:22:59,000 --> 00:23:00,400
If Father finds out…
326
00:23:15,440 --> 00:23:16,520
Hello, boss.
327
00:23:16,800 --> 00:23:18,920
I'm proud of you, my boy!
328
00:23:19,360 --> 00:23:20,160
Boss?
329
00:23:20,400 --> 00:23:22,840
Oh, don't be so modest!
330
00:23:23,280 --> 00:23:25,280
I just got a call from Anil Mahajan.
331
00:23:25,880 --> 00:23:28,920
I heard that you ended the protest.
332
00:23:29,760 --> 00:23:30,640
Yeah…
333
00:23:31,720 --> 00:23:32,640
Thank you, boss.
334
00:23:32,720 --> 00:23:34,640
Alright then, I'll see you tomorrow.
335
00:23:34,720 --> 00:23:36,480
Boss! I…
336
00:23:36,640 --> 00:23:39,800
My father suffered a heart attack.
He is in the hospital.
337
00:23:39,960 --> 00:23:41,160
Listen, asshat!
338
00:23:41,720 --> 00:23:43,920
Stop bullshitting like a school kid.
339
00:23:44,320 --> 00:23:46,800
Just get back here
and report to me tomorrow.
340
00:23:46,920 --> 00:23:48,040
Yes, boss. But…
341
00:23:49,000 --> 00:23:49,960
Hello? Boss?
342
00:24:11,400 --> 00:24:13,360
-Yes?
-Ma'am, I'm calling from the morgue.
343
00:24:13,760 --> 00:24:15,600
Has the deceased foreigner
been identified?
344
00:24:16,080 --> 00:24:17,320
Has anyone claimed the body?
345
00:24:18,560 --> 00:24:20,720
No… not yet.
346
00:24:21,040 --> 00:24:24,160
So, I'm marking it as unidentified
and unclaimed, ma'am.
347
00:24:24,560 --> 00:24:27,160
According to the regulations,
we'll have to cremate it tomorrow.
348
00:24:29,160 --> 00:24:30,080
Oh, okay.
349
00:24:30,600 --> 00:24:31,520
Okay, thanks.
350
00:24:38,040 --> 00:24:38,920
Mr. Vikas!
351
00:24:40,120 --> 00:24:42,000
I've been looking for you,
and you're here!
352
00:24:43,600 --> 00:24:44,520
Congratulations!
353
00:24:45,360 --> 00:24:46,520
I heard that everything worked out.
354
00:24:48,080 --> 00:24:49,600
How dare you come here!
355
00:24:51,680 --> 00:24:52,480
What's wrong?
356
00:24:53,640 --> 00:24:55,280
Your deceitful work is done, right?
357
00:24:55,560 --> 00:24:56,440
Then why have you come here?
358
00:24:56,880 --> 00:24:57,960
To rub salt in the wound?!
359
00:24:58,440 --> 00:24:59,280
What are you saying?
360
00:24:59,520 --> 00:25:02,600
I heard that there was an agreement
between you and Kairav.
361
00:25:03,000 --> 00:25:05,640
For God's sake, drop the pretense.
362
00:25:07,560 --> 00:25:10,120
I really don't understand
what you're saying.
363
00:25:23,960 --> 00:25:25,840
You just wanted to destroy
my reputation, didn't you?
364
00:25:29,400 --> 00:25:31,080
I really had no idea.
365
00:25:34,040 --> 00:25:36,560
I was told that they would
broker a deal between you and Kairav.
366
00:25:38,280 --> 00:25:40,280
Have some shame, man!
367
00:25:41,760 --> 00:25:43,960
All of this was a setup
right from the beginning.
368
00:25:46,240 --> 00:25:47,920
Sharing a cell in lockup,
369
00:25:48,000 --> 00:25:51,480
gaining my trust, forming a friendship,
and then stabbing me in the back!
370
00:25:53,040 --> 00:25:54,240
Believe me…
371
00:25:55,040 --> 00:25:56,200
I had no idea.
372
00:25:56,280 --> 00:25:57,560
So, how did they find out?
373
00:25:57,920 --> 00:25:59,840
I don't know. I never told anybody.
374
00:26:01,760 --> 00:26:03,120
Darling, I have a suggestion.
375
00:26:05,200 --> 00:26:07,120
Go to Mumbai and become an actor.
376
00:26:08,840 --> 00:26:10,080
You'll rake in a lot of money.
377
00:26:11,080 --> 00:26:12,480
Your work here is done.
378
00:26:13,880 --> 00:26:15,000
You see those people there?
379
00:26:16,520 --> 00:26:19,320
I will tell them tomorrow
that the protest has ended.
380
00:26:21,800 --> 00:26:23,240
Go away, everyone. It's over.
381
00:26:24,160 --> 00:26:26,400
Go and collect your bonus. Come on!
382
00:26:38,040 --> 00:26:38,840
Hi, baby!
383
00:26:39,040 --> 00:26:40,360
Did you get the money I sent?
384
00:26:40,560 --> 00:26:41,400
Yes.
385
00:26:41,600 --> 00:26:43,560
Booked your tickets? Are you coming?
386
00:26:44,320 --> 00:26:46,200
Darling, the visa is taking time.
387
00:26:46,320 --> 00:26:47,560
Fucking hell.
388
00:26:50,240 --> 00:26:51,040
Okay…
389
00:26:53,520 --> 00:26:54,800
click pictures and send them to me.
390
00:26:56,440 --> 00:26:59,520
New… lingerie. Bra and panty.
391
00:26:59,680 --> 00:27:01,120
You're a naughty boy!
392
00:27:01,200 --> 00:27:03,120
Naughty and hottie together…
393
00:27:03,200 --> 00:27:05,000
You rat!
394
00:27:05,080 --> 00:27:06,200
Fucking pimp!
395
00:27:06,280 --> 00:27:08,280
-Baby?
-You sold me out for money!
396
00:27:08,360 --> 00:27:09,840
-You're a stain on the name of friendship!
-Who's this man?
397
00:27:09,920 --> 00:27:10,880
Baby, are you okay?
398
00:27:10,960 --> 00:27:13,080
He's a friend. It's nothing.
399
00:27:13,240 --> 00:27:14,240
-Friend?
-Love you!
400
00:27:14,320 --> 00:27:15,800
-Friend?
-I'll call back.
401
00:27:15,880 --> 00:27:16,800
-Baby--
-Friend?
402
00:27:16,880 --> 00:27:19,400
-What are you doing?!
-You call this friendship?!
403
00:27:19,480 --> 00:27:21,400
You rat!
404
00:27:21,640 --> 00:27:22,560
Hey!
405
00:27:23,040 --> 00:27:25,160
What are you saying?
How did I sell you out?
406
00:27:25,240 --> 00:27:26,280
Vikas Kachdaar!
407
00:27:26,440 --> 00:27:27,960
I thought you deleted those pictures.
408
00:27:28,040 --> 00:27:30,680
But you sold them to Kairav
for money, asshole!
409
00:27:30,760 --> 00:27:33,760
I had no idea you would get so worked up
over those cheapjack pictures!
410
00:27:34,000 --> 00:27:37,120
If it was such a big state secret,
you shouldn't have downloaded it here!
411
00:27:37,520 --> 00:27:38,600
It's your fault!
412
00:27:39,200 --> 00:27:40,680
Don't hound me!
413
00:27:41,960 --> 00:27:43,520
It's my fault?!
414
00:27:43,600 --> 00:27:45,440
-Hey! I'll get hurt!
-My…
415
00:27:45,520 --> 00:27:47,400
I'll get hurt! Are you out of your mind?!
416
00:27:47,480 --> 00:27:48,600
Why did you do it?!
417
00:27:50,280 --> 00:27:51,600
For… love.
418
00:27:52,160 --> 00:27:53,000
What?
419
00:27:53,800 --> 00:27:54,720
I needed money.
420
00:27:57,800 --> 00:28:00,080
Anna and I love each other.
421
00:28:00,600 --> 00:28:01,960
-Hey!
-You scoundrel…
422
00:28:02,040 --> 00:28:03,080
-Hey!
-Who is Anna?
423
00:28:03,320 --> 00:28:04,960
-Who is Anna?
-Hear me out, man!
424
00:28:08,320 --> 00:28:10,840
She's my girlfriend from Latvia.
425
00:28:13,680 --> 00:28:15,240
My in-laws live in Latvia.
426
00:28:16,480 --> 00:28:17,480
That's where we're gonna live.
427
00:28:19,600 --> 00:28:20,720
I'll never come back here.
428
00:28:22,360 --> 00:28:24,440
I thought at least you would understand.
429
00:28:27,800 --> 00:28:28,680
I would understand?
430
00:28:32,600 --> 00:28:34,680
What an idiot!
431
00:28:38,920 --> 00:28:40,000
You think she loves--
432
00:28:41,600 --> 00:28:44,960
How much money has that fraud
already swindled from you?
433
00:28:45,920 --> 00:28:49,480
She must be involved in similar antics
with several other boneheads like you!
434
00:28:51,160 --> 00:28:53,600
Don't you dare say nasty things
about the woman I love!
435
00:28:53,680 --> 00:28:54,480
The woman you love…
436
00:28:55,200 --> 00:28:57,800
True love has no price. Do you understand?
437
00:29:00,440 --> 00:29:01,680
What is money? It's just--
438
00:29:03,240 --> 00:29:04,920
Money comes. Money goes.
439
00:29:07,120 --> 00:29:08,160
But true love…
440
00:29:11,200 --> 00:29:14,440
True love is eternal. Etched in the heart.
441
00:29:23,880 --> 00:29:25,120
Why are you laughing?
442
00:29:25,800 --> 00:29:27,160
"True love".
443
00:29:27,480 --> 00:29:28,320
Jackass!
444
00:29:31,120 --> 00:29:33,320
How do I knock sense into you?
445
00:29:41,120 --> 00:29:42,720
What are the things you do for Kairav?
446
00:29:43,520 --> 00:29:44,440
What do you mean?
447
00:29:46,800 --> 00:29:49,440
How are you linked to Kairav?
448
00:29:50,640 --> 00:29:52,800
In smaller towns,
everyone knows the big shots.
449
00:29:52,880 --> 00:29:55,400
-Don't fuck with my head! Just tell me!
-Alright!
450
00:29:55,480 --> 00:29:56,600
Relax. I'll tell you.
451
00:29:58,480 --> 00:30:03,440
I oversee the installation, servicing,
and maintenance of CCTV systems
452
00:30:03,520 --> 00:30:05,000
in his hotel.
453
00:30:06,600 --> 00:30:07,440
He has…
454
00:30:08,120 --> 00:30:10,920
installed CCTV cameras
in every VIP room over there.
455
00:30:11,880 --> 00:30:12,960
He's a sick pervert.
456
00:30:14,720 --> 00:30:17,560
Watching others turns him on.
457
00:30:21,320 --> 00:30:22,800
You know, that Russian girl…
458
00:30:23,600 --> 00:30:25,120
died in the same hotel.
459
00:30:26,120 --> 00:30:30,280
Kairav really has a twisted mind.
What can we do about it?
460
00:30:31,520 --> 00:30:32,400
Jay's death…
461
00:30:33,240 --> 00:30:34,880
and all of this is interlinked.
462
00:30:34,960 --> 00:30:36,200
Yeah, that's quite possible.
463
00:30:37,320 --> 00:30:40,120
The CCTV footage of the girl's death
must be there for sure.
464
00:30:40,640 --> 00:30:41,960
Yeah, quite possible.
465
00:30:44,880 --> 00:30:46,840
-You're gonna get it for me.
-Sure…
466
00:30:48,040 --> 00:30:49,320
-What?
-Yes.
467
00:30:49,640 --> 00:30:51,680
-Are you crazy? How can I get it--
-Why?
468
00:30:51,920 --> 00:30:54,160
-You will get it for me! Or else, I'll--
-How can I--
469
00:30:54,280 --> 00:30:57,280
I'll tell your father you've been
burning cash on this Anna!
470
00:30:58,200 --> 00:31:00,320
-Please don't tell Dad.
-You will get it for me!
471
00:31:02,200 --> 00:31:05,000
-Will you do it or not?
-Alright! I will.
472
00:31:05,080 --> 00:31:06,960
I swear I will.
473
00:31:08,880 --> 00:31:09,800
I will.
474
00:31:11,960 --> 00:31:12,800
You want some water?
475
00:31:20,000 --> 00:31:21,360
You wanted information, right?
476
00:31:22,720 --> 00:31:23,680
Thank you, Chandrakant.
477
00:31:26,080 --> 00:31:27,280
What do you want in return?
478
00:31:37,160 --> 00:31:38,800
Can we give it another shot?
479
00:31:40,160 --> 00:31:41,920
-What?
-Dinner.
480
00:31:42,960 --> 00:31:44,640
Let's start afresh.
481
00:31:47,240 --> 00:31:49,080
We'll go about it properly this time.
482
00:31:55,120 --> 00:31:55,920
Okay.
483
00:31:56,520 --> 00:31:57,560
Think about it.
484
00:31:58,160 --> 00:31:59,000
Let me know.
485
00:32:44,680 --> 00:32:47,080
The car broke down
486
00:32:50,960 --> 00:32:52,800
Glory to Mr. Vikas!
487
00:32:53,200 --> 00:32:54,040
Greetings!
488
00:33:00,320 --> 00:33:01,120
What do you want?
489
00:33:01,760 --> 00:33:03,560
I needed to talk to you
about something important.
490
00:33:06,480 --> 00:33:07,400
What is it?
491
00:33:07,880 --> 00:33:10,680
I have heard that you are…
492
00:33:11,640 --> 00:33:12,760
ending the protest.
493
00:33:13,240 --> 00:33:14,960
It's in my people's best interest.
494
00:33:15,240 --> 00:33:18,000
Mr. Vikas, you should have
given me a chance.
495
00:33:18,960 --> 00:33:19,800
For all you know…
496
00:33:20,480 --> 00:33:22,840
I would have given you
a better offer than Kairav.
497
00:33:23,320 --> 00:33:24,600
I didn't accept any offer.
498
00:33:27,320 --> 00:33:28,680
Even if you had…
499
00:33:29,440 --> 00:33:33,120
I wouldn't let any harm
come to our friendship.
500
00:33:34,800 --> 00:33:35,920
You see, Mr. Vikas…
501
00:33:36,720 --> 00:33:38,000
there's a rule in friendship.
502
00:33:39,160 --> 00:33:42,240
Friends don't need to say sorry
or thank you.
503
00:33:42,960 --> 00:33:45,560
They only say, "I love you", and hug you.
504
00:33:46,680 --> 00:33:47,960
You're like a brother to me.
505
00:33:49,080 --> 00:33:50,040
My brother.
506
00:33:51,320 --> 00:33:53,280
I really love you, my man.
507
00:35:15,840 --> 00:35:17,200
I, Pramod Bhenno…
508
00:35:18,640 --> 00:35:19,920
swear that…
509
00:35:21,200 --> 00:35:23,840
I will not rest easy…
510
00:35:24,600 --> 00:35:26,400
until Mr. Vikas' murderers are found.
511
00:35:27,880 --> 00:35:29,760
I can say with complete confidence…
512
00:35:30,520 --> 00:35:33,600
that Mr. Vikas' murder
is connected to the mines!
513
00:35:35,320 --> 00:35:38,360
An attempt is being made
to suppress our voices!
514
00:35:40,880 --> 00:35:41,640
But I…
515
00:35:42,360 --> 00:35:43,640
promise you that…
516
00:35:45,000 --> 00:35:47,520
Mr. Vikas' sacrifice will not go in vain.
517
00:35:48,680 --> 00:35:51,160
The responsibility that Mr. Vikas
had taken upon himself…
518
00:35:52,080 --> 00:35:54,200
-is now on my shoulders.
-Mr. Bhenno!
519
00:35:55,320 --> 00:35:57,000
My people want justice…
520
00:35:57,520 --> 00:35:59,160
not your empty promises!
521
00:36:00,160 --> 00:36:01,640
-Am I right?
-We want justice!
522
00:36:01,680 --> 00:36:04,160
-We want justice!
-We want justice!
523
00:36:04,200 --> 00:36:07,160
-Calm down!
-We want justice!
524
00:36:07,280 --> 00:36:08,560
-Calm down!
-We want justice!
525
00:36:08,640 --> 00:36:11,120
-Calm down, everyone.
-We want justice!
526
00:36:11,160 --> 00:36:13,640
-I'm requesting you all to calm down.
-We want justice!
527
00:36:13,760 --> 00:36:17,880
-We want justice!
-We want justice!
528
00:36:18,320 --> 00:36:19,280
Mr. Vikas is no more.
529
00:36:20,360 --> 00:36:21,480
This is not something trivial.
530
00:36:23,480 --> 00:36:25,080
I, Rajbir Singh Rangot,
531
00:36:25,960 --> 00:36:27,040
swear on myself--
532
00:36:28,160 --> 00:36:29,200
Oh, forget it.
533
00:36:30,040 --> 00:36:33,480
For you, I swear on the lives
of my wife and kids…
534
00:36:34,320 --> 00:36:37,280
that I will deliver justice to you all
within 48 hours!
535
00:36:39,080 --> 00:36:44,040
I will apprehend those criminals with my
own hands and bring them to the gallows!
536
00:36:45,520 --> 00:36:46,880
Vikas wasn't an ordinary man.
537
00:36:48,080 --> 00:36:49,200
He was revolutionary!
538
00:36:50,760 --> 00:36:52,200
He himself was a revolution to you.
539
00:36:54,120 --> 00:36:55,080
To me.
540
00:36:56,760 --> 00:36:58,480
-To Mr. Pramod.
-That's right.
541
00:36:58,560 --> 00:37:00,000
To each one of us!
542
00:37:00,080 --> 00:37:01,400
To each one of us!
543
00:37:01,480 --> 00:37:04,960
-Vikas Kachdaar…
-Deserves justice!
544
00:37:05,040 --> 00:37:07,840
-Vikas Kachdaar…
-Deserves justice!
545
00:37:07,920 --> 00:37:10,080
-Glory be to…
-Mr. Bhenno!
546
00:37:10,160 --> 00:37:12,160
-Glory be to…
-Mr. Rangot!
547
00:37:12,200 --> 00:37:13,040
Well done.
548
00:37:13,640 --> 00:37:15,480
You don't even have a wife and kids.
549
00:37:17,160 --> 00:37:19,840
I sure don't have a wife and kids.
550
00:37:20,600 --> 00:37:22,440
But if I did, they'd be someone
worth swearing upon.
551
00:37:23,560 --> 00:37:24,640
Beautiful and cute.
552
00:37:28,600 --> 00:37:29,400
Mr. Kairav.
553
00:37:31,120 --> 00:37:32,080
Please don't mind me…
554
00:37:33,080 --> 00:37:35,360
but you need to focus
more on your business.
555
00:37:37,760 --> 00:37:41,920
You don't want your biggest client
to slip through your fingers.
556
00:37:43,000 --> 00:37:44,080
Mr. Ketan…
557
00:37:44,640 --> 00:37:47,640
I have got some exciting news for you.
558
00:37:51,000 --> 00:37:52,120
Here you go.
559
00:37:52,760 --> 00:37:53,880
Hear it directly from them.
560
00:37:54,080 --> 00:37:55,080
Spill the beans.
561
00:37:56,400 --> 00:37:57,160
Bho…
562
00:37:59,400 --> 00:38:02,800
Please don't tell me that fucker Vikas
didn't end the protest.
563
00:38:03,560 --> 00:38:04,680
Vikas is dead, sir.
564
00:38:07,360 --> 00:38:08,160
What?
565
00:38:09,360 --> 00:38:11,880
He was murdered last night.
566
00:38:14,320 --> 00:38:16,560
Hey!
567
00:38:26,440 --> 00:38:27,200
Sir…
568
00:38:28,160 --> 00:38:29,640
the Kachdaars are highly agitated.
569
00:38:30,360 --> 00:38:32,520
That Bhenno has taken matters
into his own hands.
570
00:38:33,000 --> 00:38:34,440
He's fanning the flames even more.
571
00:38:35,600 --> 00:38:36,400
Mr. Kairav.
572
00:38:37,160 --> 00:38:38,280
I'm a little confused.
573
00:38:40,880 --> 00:38:42,600
Is this good news?
574
00:38:50,120 --> 00:38:50,920
Thank you, sir.
575
00:38:51,200 --> 00:38:52,080
Thank you.
576
00:38:56,560 --> 00:38:57,840
Thank you so much, Dev.
577
00:38:58,680 --> 00:38:59,680
He's my dad too.
578
00:39:01,760 --> 00:39:04,480
I'll talk to him once we get home.
579
00:39:05,640 --> 00:39:07,320
He's still very upset with you.
580
00:39:08,360 --> 00:39:11,600
We can have a conversation
only if he calms down.
581
00:39:12,360 --> 00:39:14,560
That's okay. I'm used to it.
582
00:39:15,320 --> 00:39:17,160
No. Just come home.
583
00:39:17,960 --> 00:39:19,760
Let's have our evening tea together.
584
00:39:20,400 --> 00:39:21,400
Everything will be fine.
585
00:40:12,320 --> 00:40:15,160
This is the first time I've seen
a police officer at a custodial cremation.
586
00:40:24,640 --> 00:40:27,040
-Jhunjhur, did you find anything?
-Sir, I'm looking.
587
00:40:27,120 --> 00:40:29,200
-Go further in. Come on.
-Yes, sir.
588
00:40:29,680 --> 00:40:31,920
-There are a lot of bushes here.
-Keep looking!
589
00:40:32,000 --> 00:40:33,320
-Yes, sir.
-They're everywhere.
590
00:40:33,400 --> 00:40:35,760
-Sift through every bit!
-Yes, sir.
591
00:40:39,640 --> 00:40:40,520
Mr. Rangot!
592
00:40:41,840 --> 00:40:42,640
Mr. Rangot!
593
00:40:43,640 --> 00:40:44,600
-What did you find?
-Sir…
594
00:40:45,080 --> 00:40:47,120
It's a driving license, sir.
595
00:40:48,000 --> 00:40:51,080
Wow! What the fuck!
596
00:40:51,400 --> 00:40:53,200
-Son of a bitch! Come on!
-Sir!
597
00:40:53,320 --> 00:40:54,600
Sir, I didn't do anything!
598
00:40:54,640 --> 00:40:56,520
-I swear on my mother! I swear on God!
-Sit down!
599
00:40:56,600 --> 00:40:58,040
-Thrash him!
-Hey!
600
00:40:59,000 --> 00:41:01,160
Stay put!
601
00:41:05,080 --> 00:41:06,080
Stay put!
602
00:41:06,480 --> 00:41:07,280
Be quiet!
603
00:41:08,400 --> 00:41:10,920
Stop talking nonsense! Shut up!
604
00:41:11,520 --> 00:41:13,440
-Hey!
-Go easy.
605
00:41:15,480 --> 00:41:16,320
Mr. Rangot.
606
00:41:18,080 --> 00:41:19,320
You're aware, sir.
607
00:41:20,200 --> 00:41:21,040
Okay.
608
00:41:22,040 --> 00:41:23,080
Don't hit him.
609
00:41:24,360 --> 00:41:25,640
We'll have to search your place.
610
00:41:27,520 --> 00:41:28,520
We need to fulfill our duty.
611
00:41:30,160 --> 00:41:31,000
Go on.
612
00:41:31,120 --> 00:41:32,600
-Come on.
-Search the house.
613
00:41:33,640 --> 00:41:34,520
Get inside.
614
00:41:35,160 --> 00:41:35,960
Click pictures.
615
00:41:36,680 --> 00:41:37,640
Make sure it's clear.
616
00:41:39,520 --> 00:41:40,320
-Sir.
-Yes.
617
00:41:52,680 --> 00:41:54,080
Sir, we found cash!
618
00:41:56,280 --> 00:41:57,920
Did you get this money
for murdering Vikas?
619
00:41:58,320 --> 00:41:59,120
Karim!
620
00:41:59,160 --> 00:42:00,800
Where's the weapon
that you used to kill him?
621
00:42:00,880 --> 00:42:02,200
-What, sir?
-Shut up!
622
00:42:03,280 --> 00:42:04,480
-Hey!
-Scour the house.
623
00:42:04,880 --> 00:42:06,120
Check every container.
624
00:42:06,160 --> 00:42:07,760
-Yes, sir.
-Check every little thing.
625
00:42:07,840 --> 00:42:08,880
Look under the bed.
626
00:42:09,200 --> 00:42:11,120
-Yes, sir.
-Look under that mattress, as well.
627
00:42:11,160 --> 00:42:12,000
Sir.
628
00:42:18,480 --> 00:42:19,320
Found it!
629
00:42:19,560 --> 00:42:21,440
Sir, I found the murder weapon!
630
00:42:21,520 --> 00:42:22,360
Oh!
631
00:42:23,000 --> 00:42:23,800
You found it?!
632
00:42:24,400 --> 00:42:26,600
Well, now he's done for! He's in trouble.
633
00:42:40,360 --> 00:42:41,960
-Dev.
-What did Dad say?
634
00:42:43,400 --> 00:42:44,800
I had a word with him, Dev.
635
00:42:45,400 --> 00:42:46,600
It will take some time.
636
00:42:47,160 --> 00:42:48,800
-Should I talk to him?
-No.
637
00:42:49,000 --> 00:42:50,320
That will rile him up all the more.
638
00:42:50,640 --> 00:42:51,800
Give it some time.
639
00:42:52,440 --> 00:42:54,080
I'll talk to him again.
640
00:42:54,440 --> 00:42:55,680
Let him come in, Vidushi.
641
00:42:56,880 --> 00:42:58,040
He wants to talk to me.
642
00:42:59,280 --> 00:43:00,120
So, let's do it.
643
00:43:01,120 --> 00:43:01,920
Sit.
644
00:43:10,480 --> 00:43:11,520
ONE BROTHER TAKES THE LIFE OF THE OTHER
645
00:43:15,600 --> 00:43:16,400
This…
646
00:43:17,400 --> 00:43:18,560
What do you want to tell me?
647
00:43:18,920 --> 00:43:20,200
How you killed your brother?
648
00:43:21,400 --> 00:43:22,200
No, Dad.
649
00:43:22,640 --> 00:43:25,640
Believe me, this journalist
has a personal grudge against me.
650
00:43:26,640 --> 00:43:27,920
-I--
-What about…
651
00:43:28,520 --> 00:43:29,920
the man you thrashed?
652
00:43:31,040 --> 00:43:33,440
Did he also have
a personal grudge against you?
653
00:43:34,800 --> 00:43:36,520
Even the judge
who sentenced you to prison?
654
00:43:38,680 --> 00:43:39,680
There was blood…
655
00:43:40,560 --> 00:43:41,600
in your car.
656
00:43:41,880 --> 00:43:43,600
I did not kill Jay.
657
00:43:44,680 --> 00:43:45,760
He was my brother.
658
00:43:47,440 --> 00:43:48,520
Why would I kill him?
659
00:43:50,320 --> 00:43:51,120
I…
660
00:43:51,600 --> 00:43:54,040
I will find the person who murdered Jay.
661
00:43:59,920 --> 00:44:00,720
Dad…
662
00:44:05,360 --> 00:44:06,160
Dad…
663
00:44:08,240 --> 00:44:09,120
Do you remember…
664
00:44:10,800 --> 00:44:14,040
I was afraid that one day
I might have to cremate you?
665
00:44:16,160 --> 00:44:19,000
But… fate is so cruel.
666
00:44:20,600 --> 00:44:22,920
I wish it had been you
who died instead of Jay!
667
00:44:23,000 --> 00:44:24,520
-Father, what are you saying?
-My…
668
00:44:27,960 --> 00:44:30,040
Both my sons are dead to me.
669
00:44:33,360 --> 00:44:34,440
Along with Jay…
670
00:44:35,400 --> 00:44:36,920
I will perform your last rites, as well.
671
00:44:55,200 --> 00:44:56,000
Sir.
672
00:44:56,880 --> 00:44:58,720
I didn't even know that man.
673
00:44:59,560 --> 00:45:00,840
Why would I kill him?
674
00:45:02,160 --> 00:45:03,880
Well, your boss must have asked you to.
675
00:45:05,320 --> 00:45:06,120
What?
676
00:45:07,400 --> 00:45:09,000
Sir, I helped you.
677
00:45:11,680 --> 00:45:13,880
I gathered information
against my boss for you.
678
00:45:14,880 --> 00:45:15,680
Why would I…
679
00:45:16,560 --> 00:45:18,520
work in cahoots with my boss?
680
00:45:19,920 --> 00:45:21,200
It's all about money, Karim.
681
00:45:22,200 --> 00:45:24,320
Money makes you do unbelievable things.
682
00:45:26,400 --> 00:45:29,840
You met Sunil Mahajan yesterday,
didn't you?
683
00:45:30,320 --> 00:45:31,280
Sir, you told me--
684
00:45:37,560 --> 00:45:39,400
Sir, I didn't murder anybody.
685
00:45:40,080 --> 00:45:43,600
How else did the murder weapon
end up in your house?
686
00:45:44,200 --> 00:45:46,960
I'd never seen that knife before, sir!
687
00:45:48,320 --> 00:45:49,440
I swear I didn't, sir.
688
00:45:51,040 --> 00:45:51,840
Pull over.
689
00:45:53,040 --> 00:45:54,560
Stop the car, man.
690
00:45:55,200 --> 00:45:56,040
Sir.
691
00:46:14,280 --> 00:46:15,120
Sir?
692
00:46:17,120 --> 00:46:19,680
He's repeating the same thing
and refusing to fess up.
693
00:46:21,680 --> 00:46:23,240
Sajjan Singh, are you a nationalist?
694
00:46:23,440 --> 00:46:24,400
One hundred percent.
695
00:46:25,480 --> 00:46:27,000
-Are you a patriot?
-Absolutely, sir.
696
00:46:29,360 --> 00:46:32,600
Tell me, what can you do
for your motherland?
697
00:46:32,920 --> 00:46:35,120
I can lay down my life
for my motherland, sir.
698
00:46:36,880 --> 00:46:38,160
-Thank you.
-Sir.
699
00:46:40,000 --> 00:46:42,640
Come on, boy. Step out.
700
00:46:44,640 --> 00:46:45,480
Come on.
701
00:46:49,240 --> 00:46:50,040
Come.
702
00:46:57,440 --> 00:46:58,280
Sir?
703
00:46:58,360 --> 00:47:01,080
You helped me before. Now it's my turn.
704
00:47:03,600 --> 00:47:04,440
Run away.
705
00:47:06,280 --> 00:47:10,440
Surat, Mumbai, Kolkata.
Go where you want to.
706
00:47:10,520 --> 00:47:12,120
But just go away from here.
707
00:47:13,560 --> 00:47:14,600
What…
708
00:47:16,480 --> 00:47:19,360
-Listen to me, Karim. Go away.
-Sir…
709
00:47:19,760 --> 00:47:21,640
-You have a life ahead of you.
-Sir, no…
710
00:47:21,960 --> 00:47:23,280
Sir, please!
711
00:47:23,360 --> 00:47:24,960
-Get up.
-Sir, please…
712
00:47:25,040 --> 00:47:27,480
-Sir, please! Sir!
-Get up. Come on!
713
00:47:27,560 --> 00:47:28,960
-Get up!
-Sir, please!
714
00:47:29,040 --> 00:47:30,800
-Sir!
-Stand up.
715
00:47:31,080 --> 00:47:33,040
-Don't you believe me? Look into my eyes.
-Sir…
716
00:47:34,520 --> 00:47:36,520
-Do you think I'm lying?
-No, sir.
717
00:47:37,120 --> 00:47:37,960
Run away, boy.
718
00:47:38,680 --> 00:47:39,480
Go on.
719
00:47:40,360 --> 00:47:41,160
Go!
720
00:47:44,520 --> 00:47:45,360
Go!
721
00:47:48,800 --> 00:47:51,240
-You did the right thing, sir.
-Thank you.
722
00:47:56,960 --> 00:47:58,080
Yet again, you did the right thing.
723
00:47:59,920 --> 00:48:01,560
-Take out your gun.
-Sir?
724
00:48:01,840 --> 00:48:02,680
Give me your gun.
725
00:48:05,160 --> 00:48:05,960
Sir.
726
00:48:11,040 --> 00:48:13,680
Sir, what did you do?!
727
00:48:14,080 --> 00:48:15,120
Sir!
728
00:48:20,560 --> 00:48:22,760
Sir, why did you shoot me?
729
00:48:25,400 --> 00:48:27,680
Why did you shoot me?!
730
00:48:35,000 --> 00:48:36,280
Sajjan Singh!
731
00:48:36,920 --> 00:48:39,480
The nation will remember your sacrifice!
732
00:48:40,200 --> 00:48:43,560
You deserve a bravery award
from the President!
733
00:48:43,840 --> 00:48:45,640
And from me, you deserve a salute!
734
00:49:04,520 --> 00:49:08,880
Why do moths get drawn towards the flame?
735
00:49:09,080 --> 00:49:12,920
It's in their nature
to be drawn towards the flame.
736
00:49:14,640 --> 00:49:16,680
Just like I'm drawn towards you.
737
00:49:24,680 --> 00:49:25,520
I'm sorry.
738
00:49:28,440 --> 00:49:29,560
I ruined everything, didn't I?
739
00:49:33,000 --> 00:49:36,800
For all these years, I didn't
have the courage to face you.
740
00:49:38,560 --> 00:49:39,400
I was scared.
741
00:49:41,080 --> 00:49:43,720
Scared of you, my family, and society.
742
00:49:46,240 --> 00:49:47,360
I was scared that…
743
00:49:48,280 --> 00:49:49,400
people would judge me.
744
00:49:51,480 --> 00:49:53,200
I feared the things
they might say about me.
745
00:49:58,640 --> 00:50:01,200
Being in jail leaves a long-lasting
mark that's tough to get rid of.
746
00:50:04,680 --> 00:50:07,040
I've been a jackass who judged you.
747
00:50:13,440 --> 00:50:16,680
I understand if you
don't want to see my face ever again.
748
00:50:16,760 --> 00:50:17,560
But please…
749
00:50:20,520 --> 00:50:21,760
please forgive me.
750
00:50:24,720 --> 00:50:26,680
Because no one can love you…
751
00:50:28,040 --> 00:50:29,880
as much as I do, Sandhya.
752
00:50:46,960 --> 00:50:48,320
I'll fix everything, Sandy.
753
00:50:52,800 --> 00:50:54,480
Can you change the past, Dev?
754
00:50:57,640 --> 00:50:59,680
I can't change the past,
but I can mend our future.
755
00:51:06,120 --> 00:51:06,920
Really?
756
00:51:08,120 --> 00:51:08,920
How?
757
00:51:13,360 --> 00:51:14,480
Your phone!
758
00:51:18,360 --> 00:51:19,280
It's the office.
759
00:51:19,960 --> 00:51:20,840
No rush.
760
00:51:24,640 --> 00:51:25,480
I need…
761
00:51:26,280 --> 00:51:27,320
your help.
762
00:51:28,120 --> 00:51:29,440
To solve a riddle.
763
00:51:31,120 --> 00:51:31,920
What riddle?
764
00:51:33,200 --> 00:51:34,040
So…
765
00:51:35,280 --> 00:51:36,400
Jay's murder…
766
00:51:37,320 --> 00:51:39,920
the foreign girl and Kairav Singh…
767
00:51:41,240 --> 00:51:42,160
are all interlinked.
768
00:51:45,080 --> 00:51:45,880
Really?
769
00:51:46,160 --> 00:51:47,840
The foreign girl…
770
00:51:49,160 --> 00:51:50,760
I think she died at the Palace Hotel.
771
00:51:52,080 --> 00:51:53,520
And I think Jay knew about it.
772
00:51:55,520 --> 00:51:56,320
What happened?
773
00:51:57,560 --> 00:51:59,960
I think there was someone out there.
774
00:52:15,440 --> 00:52:21,960
You are a wayward Wandering here and there
775
00:52:22,600 --> 00:52:29,600
Your life is entangled
You have lost yourself in an illusion
776
00:52:32,160 --> 00:52:37,400
Fate played a cruel trick
You have lost yourself in an illusion
777
00:55:07,584 --> 00:55:08,544
There's no one out here.
778
00:55:09,304 --> 00:55:10,104
No, maybe…
779
00:55:11,064 --> 00:55:11,864
I…
780
00:55:14,264 --> 00:55:15,904
Maybe it was just a shadow. I…
781
00:55:18,144 --> 00:55:19,264
I got scared for no reason.
782
00:56:47,264 --> 00:56:48,064
Did you find anything?
783
00:56:50,704 --> 00:56:51,664
Jackpot!
784
00:57:12,824 --> 00:57:13,664
Hold on.
785
00:57:17,744 --> 00:57:18,544
Yeah?
786
00:57:20,384 --> 00:57:21,224
Where?
787
00:57:23,104 --> 00:57:24,544
Alright, I'll be there.
788
00:57:26,184 --> 00:57:27,024
Are the boys here?
789
00:57:27,784 --> 00:57:29,944
You take these files to Mr. Kairav.
790
00:57:30,824 --> 00:57:33,824
I'll pick up the boys from the bus stand.
791
00:57:41,624 --> 00:57:43,184
Hey, Bho!
792
00:57:44,224 --> 00:57:45,224
What's up?
793
00:57:45,744 --> 00:57:47,904
What's up with you?
What are you doing here?
794
00:57:47,984 --> 00:57:50,304
Well… I got a call.
795
00:57:51,024 --> 00:57:53,904
I need to update the server software.
796
00:57:55,784 --> 00:57:57,344
Look, I don't have the time right now.
797
00:57:57,584 --> 00:57:59,064
We can do this some other time. Go.
798
00:57:59,704 --> 00:58:03,984
But if the system crashes,
all of your data will be lost.
799
00:58:05,344 --> 00:58:06,704
Well, it's your data.
What do I care?
800
00:58:07,224 --> 00:58:08,064
When should I come?
801
00:58:09,584 --> 00:58:11,184
Lal Singh, come here.
802
00:58:12,184 --> 00:58:13,344
Hey, Lal Singh!
803
00:58:13,544 --> 00:58:14,664
-All good?
-Yeah.
804
00:58:15,144 --> 00:58:15,984
Listen.
805
00:58:16,064 --> 00:58:17,744
-Take him to the server room.
-Okay.
806
00:58:19,144 --> 00:58:20,624
-And be with him.
-Sure.
807
00:58:27,104 --> 00:58:27,984
Hello?
808
00:58:29,624 --> 00:58:30,984
Kazakhstan Embassy? Yes.
809
00:58:32,384 --> 00:58:33,584
This is SI Pallavi Raj.
810
00:58:36,264 --> 00:58:37,104
Yes.
811
00:58:38,144 --> 00:58:39,344
Tatiana…
812
00:58:40,344 --> 00:58:41,864
Ivanov?
813
00:58:42,664 --> 00:58:44,024
Spell it, please.
814
00:58:46,664 --> 00:58:49,904
Tatiana…
815
00:58:52,024 --> 00:58:53,104
Ivanov.
816
00:58:54,704 --> 00:58:55,544
Yes.
817
00:58:56,704 --> 00:58:58,944
The cremation is done.
818
00:59:07,104 --> 00:59:08,064
No family?
819
00:59:11,104 --> 00:59:11,984
What…
820
00:59:13,864 --> 00:59:15,344
What do I do with her ashes?
821
00:59:19,024 --> 00:59:20,144
Should I send it to the embassy?
822
00:59:25,704 --> 00:59:26,464
Okay.
823
00:59:27,824 --> 00:59:28,584
Thank you.
824
01:00:44,624 --> 01:00:45,784
Son of a bitch.
825
01:00:49,984 --> 01:00:51,224
Hey, asshole…
826
01:00:59,344 --> 01:01:00,704
Hey, stop!
827
01:01:00,784 --> 01:01:03,064
Hurry, get in! Let's go!
828
01:01:12,584 --> 01:01:13,424
Damn it!
829
01:01:18,824 --> 01:01:20,184
Hey! Stop!
830
01:01:21,544 --> 01:01:22,424
Stop!
831
01:01:22,984 --> 01:01:24,024
Move!
832
01:01:24,624 --> 01:01:26,024
Hey! Stop!
833
01:01:26,104 --> 01:01:28,464
Hey! Hey!
834
01:01:29,224 --> 01:01:30,024
Hey!
835
01:01:31,704 --> 01:01:32,584
Stop!
836
01:01:46,904 --> 01:01:49,864
The number you're trying to reach…
837
01:01:56,544 --> 01:02:01,304
The number you're trying to reach
is currently switched off.
838
01:02:01,824 --> 01:02:02,664
Fucking hell!
839
01:02:14,304 --> 01:02:15,224
Lal Singh!
840
01:02:16,024 --> 01:02:16,944
How's it going?
841
01:02:19,304 --> 01:02:22,144
It's just the same old
boring routine.
842
01:02:28,144 --> 01:02:29,224
How long will it take?
843
01:02:29,504 --> 01:02:30,744
What? This…
844
01:02:31,104 --> 01:02:33,264
The server update is heavy.
845
01:02:34,224 --> 01:02:36,864
I'll also need to patch
the client-side file systems.
846
01:02:37,984 --> 01:02:39,744
It's gonna take a while.
847
01:02:41,864 --> 01:02:43,784
For me, all this is nonsensical rubbish!
848
01:02:45,224 --> 01:02:47,184
-Let me know when it's done.
-Sure.
849
01:02:56,664 --> 01:02:58,104
What the hell! Ranga!
850
01:02:59,024 --> 01:02:59,864
Wow!
851
01:03:00,464 --> 01:03:01,544
The room's really good.
852
01:03:03,384 --> 01:03:05,144
Pretty romantic.
853
01:03:06,384 --> 01:03:07,584
What a surprise, man!
854
01:03:09,624 --> 01:03:11,104
How did you get here
all the way from Gurugram?
855
01:03:12,624 --> 01:03:14,144
My back is fucked!
856
01:03:15,024 --> 01:03:17,504
Boss sent me on a local bus, damn it!
857
01:03:18,224 --> 01:03:19,024
Really?
858
01:03:19,944 --> 01:03:21,344
Where's his car, Dev?
859
01:03:22,464 --> 01:03:23,464
You came here for the car?
860
01:03:24,264 --> 01:03:25,464
Where's the car, Dev?
861
01:03:26,504 --> 01:03:27,944
Why aren't you answering Boss' calls?
862
01:03:29,904 --> 01:03:30,824
I don't have it.
863
01:03:32,464 --> 01:03:33,424
Then who has it?
864
01:03:35,544 --> 01:03:37,464
It's in the police impound yard.
865
01:03:39,104 --> 01:03:39,984
Why?
866
01:03:40,224 --> 01:03:42,944
The police suspect
that I killed my brother!
867
01:03:43,104 --> 01:03:44,304
The car has been kept as evidence.
868
01:03:44,944 --> 01:03:46,664
Right. I heard.
869
01:03:47,624 --> 01:03:48,584
Did you kill him?
870
01:03:48,984 --> 01:03:50,224
Are you crazy?
871
01:03:51,264 --> 01:03:52,104
Never mind.
872
01:03:53,344 --> 01:03:54,104
Come on.
873
01:03:56,624 --> 01:03:57,504
Let's get it.
874
01:03:57,744 --> 01:03:58,664
Get whom?
875
01:04:00,664 --> 01:04:01,744
I've got a spare key.
876
01:04:02,664 --> 01:04:03,544
Come on.
877
01:04:03,704 --> 01:04:06,304
Listen, Ranga. Try to understand.
878
01:04:06,824 --> 01:04:08,864
-No, man! I'll get in trouble.
-Come on, man!
879
01:04:08,944 --> 01:04:10,384
-Listen to me.
-Come on.
880
01:04:10,464 --> 01:04:13,104
-Please hear me out.
-Shut up and come along.
881
01:04:15,184 --> 01:04:16,544
Come on, faster.
882
01:04:26,864 --> 01:04:28,504
Nonsensical rubbish!
883
01:04:30,584 --> 01:04:32,864
-It's done, Lal Singh.
-Oh, thank God!
884
01:04:33,384 --> 01:04:34,744
I couldn't hold it in any longer.
885
01:04:35,384 --> 01:04:37,304
What do you keep watching
on your phone, Lal Singh?
886
01:04:37,384 --> 01:04:38,344
Something dirty?
887
01:04:38,744 --> 01:04:39,864
What do I say?
888
01:04:47,744 --> 01:04:50,224
There's the rascal.
889
01:05:01,304 --> 01:05:02,104
Yeah, what is it?
890
01:05:02,344 --> 01:05:04,704
You weird wanker!
Where the hell are you?
891
01:05:04,864 --> 01:05:06,544
You said you were
going to pick up the boys.
892
01:05:06,624 --> 01:05:08,104
-They phoned--
-Bhi, you…
893
01:05:08,744 --> 01:05:11,744
You won't believe what's happening here!
894
01:05:12,344 --> 01:05:13,504
I'm following a bus.
895
01:05:13,824 --> 01:05:16,184
I think Jayendra Tomar is on that bus.
896
01:05:16,704 --> 01:05:17,504
Who?
897
01:05:17,704 --> 01:05:20,464
Jayendra Tomar, that dipshit!
898
01:05:20,704 --> 01:05:22,344
Are you tanked up?
899
01:05:23,304 --> 01:05:25,384
That shitfuck died a long time ago!
Remember?
900
01:05:25,664 --> 01:05:27,704
I swear on your life, I'm not drunk.
901
01:05:28,984 --> 01:05:31,104
I spotted him behind the bus stand.
902
01:05:31,744 --> 01:05:32,744
It was definitely him.
903
01:05:33,464 --> 01:05:34,944
He got on a bus to Kota.
904
01:05:35,464 --> 01:05:37,424
Kota? So you're following him to Kota?
905
01:05:37,624 --> 01:05:39,064
Are you nuts?
906
01:05:39,344 --> 01:05:41,104
What's the harm in checking?
907
01:05:41,624 --> 01:05:43,584
I'll go and check
as soon as the bus stops.
908
01:05:43,864 --> 01:05:46,904
You handle the boys.
I'll be there soon. Bye.
909
01:05:48,944 --> 01:05:50,304
Where is it going?
910
01:05:55,704 --> 01:05:57,904
Ranga… please don't.
911
01:05:58,424 --> 01:05:59,304
Stop it.
912
01:06:00,104 --> 01:06:01,464
Think it through. Please.
913
01:06:01,784 --> 01:06:02,584
Bro!
914
01:06:09,464 --> 01:06:10,344
Ranga…
915
01:06:11,544 --> 01:06:12,384
Come on.
916
01:06:13,824 --> 01:06:16,424
Listen to me.
This is a really bad idea.
917
01:06:16,824 --> 01:06:18,824
The police will search for the car,
and I will be the first suspect.
918
01:06:20,904 --> 01:06:21,904
That's your problem.
919
01:06:22,504 --> 01:06:24,104
Boss will get the number plate changed.
920
01:06:24,504 --> 01:06:26,544
You never know, this might also be fake!
921
01:06:26,704 --> 01:06:28,024
You'll land me in trouble, you fool!
922
01:06:28,904 --> 01:06:31,144
-You look right, I'll look left.
-I am!
923
01:06:37,144 --> 01:06:37,944
Come on.
924
01:07:02,344 --> 01:07:03,424
Do you need an invitation?
925
01:07:04,304 --> 01:07:05,184
Get in the car.
926
01:07:07,504 --> 01:07:09,104
-Where are we going?
-Gurugram! Where else?
927
01:07:09,864 --> 01:07:11,424
Boss can't wait to see you.
928
01:07:11,504 --> 01:07:14,864
Ranga, I cannot leave Lakhot.
I'm out on bail.
929
01:07:16,264 --> 01:07:17,784
Boss wants to see you.
930
01:07:18,464 --> 01:07:20,864
I have to report to the police
every fucking day!
931
01:07:20,944 --> 01:07:23,064
If I skip that, my problems will worsen!
932
01:07:23,304 --> 01:07:25,744
Please tell Boss that
I'll be back very soon,
933
01:07:25,824 --> 01:07:27,104
and I'll sort everything out with him.
934
01:07:28,464 --> 01:07:29,624
Son of a-- You're pointing a gun at me!
935
01:07:29,744 --> 01:07:32,024
Boss said to make sure
you come back with me.
936
01:07:33,064 --> 01:07:34,664
Now stop blabbering and get inside!
937
01:07:35,824 --> 01:07:36,704
Fucker, why don't you--
938
01:07:37,104 --> 01:07:39,584
The police will find my bike outside.
939
01:07:39,664 --> 01:07:41,544
The gate is broken.
The car will be missing.
940
01:07:41,624 --> 01:07:42,744
I will be in deep shit!
941
01:07:43,104 --> 01:07:44,144
If I finish you off…
942
01:07:45,424 --> 01:07:46,584
none of this will matter.
943
01:07:57,704 --> 01:07:59,344
Why do you do such foolish things, jerk?
944
01:08:02,904 --> 01:08:05,064
I don't like holding a gun
to my friend's head.
945
01:08:06,384 --> 01:08:07,704
I'm low on energy.
946
01:08:08,264 --> 01:08:09,544
That decrepit bus…
947
01:08:09,984 --> 01:08:11,904
jolted my body all over the place!
948
01:08:17,624 --> 01:08:20,744
-Hey…
-You… fucker!
949
01:08:21,064 --> 01:08:21,864
Let go…
950
01:08:21,944 --> 01:08:23,824
-Let go!
-Damn you!
951
01:08:28,104 --> 01:08:28,904
Let go!
952
01:08:33,464 --> 01:08:34,264
Let go!
953
01:08:57,744 --> 01:08:58,704
Asshole!
954
01:09:12,584 --> 01:09:13,384
Ranga!
955
01:09:16,664 --> 01:09:17,464
Ranga!
956
01:09:24,544 --> 01:09:25,424
You okay?
957
01:09:27,224 --> 01:09:28,704
Goddamnit!
958
01:09:30,704 --> 01:09:31,664
Fuck.
959
01:10:09,584 --> 01:10:12,664
We're stopping for ten minutes.
Whoever wants to freshen up, can go!
960
01:10:14,224 --> 01:10:16,944
Come on. Quickly get down, everyone!
961
01:10:54,504 --> 01:10:55,304
Fucker.
962
01:11:12,304 --> 01:11:15,864
The chance to witness
a breathing corpse is a privilege
963
01:11:15,944 --> 01:11:17,944
bestowed only upon the fortunate.
964
01:11:19,544 --> 01:11:22,424
How have you been,
Mr. Jayendra Singh Tomar?
965
01:12:23,704 --> 01:12:24,904
Where were you?
966
01:12:25,424 --> 01:12:26,224
It's a long story.
967
01:12:27,984 --> 01:12:28,784
I need booze.
968
01:12:38,224 --> 01:12:39,024
-Cheers.
-Cheers.
969
01:12:39,384 --> 01:12:40,184
Found it?
970
01:12:42,104 --> 01:12:42,904
Did you find anything?
971
01:12:43,784 --> 01:12:44,624
Gotta check.
972
01:12:45,544 --> 01:12:48,024
That fucking guard
was watching me like a hawk!
973
01:12:48,784 --> 01:12:49,704
I couldn't check.
974
01:12:50,024 --> 01:12:51,784
I scored as much as I could.
975
01:12:52,424 --> 01:12:55,184
Do we have the footage from the week
when the foreign lady died?
976
01:12:56,624 --> 01:12:58,504
We've got a year's worth of footage.
977
01:12:59,384 --> 01:13:02,864
There is footage from all the bedrooms
with hidden cameras.
978
01:13:03,784 --> 01:13:04,544
Superb.
979
01:13:04,984 --> 01:13:05,784
Show me.
980
01:13:09,904 --> 01:13:11,024
Oh, my!
981
01:13:11,784 --> 01:13:12,744
What the hell!
982
01:13:16,944 --> 01:13:18,984
Hey, that's a familiar face--
983
01:13:19,144 --> 01:13:21,664
Isn't that the wicked minister
who was in the news?
984
01:13:21,744 --> 01:13:24,024
-Mahinder Chaudhry.
-Mahinder Chaudhry…
985
01:13:24,144 --> 01:13:26,384
-that motherfucker!
-A few months ago,
986
01:13:26,464 --> 01:13:28,744
he toppled the government
by luring a handful of MLAs.
987
01:13:29,504 --> 01:13:30,304
Scoundrel.
988
01:13:34,304 --> 01:13:35,544
What the hell!
989
01:13:36,744 --> 01:13:38,184
The industrialist, Marwah!
990
01:13:38,784 --> 01:13:40,024
Marwah's shaking the sheets!
991
01:13:41,704 --> 01:13:42,504
Next.
992
01:13:44,424 --> 01:13:46,984
Oh! What the actual fuck!
993
01:13:48,744 --> 01:13:49,544
That's…
994
01:13:49,904 --> 01:13:51,784
That's Kabir!
995
01:13:51,864 --> 01:13:52,784
The superstar!
996
01:13:53,264 --> 01:13:54,784
My father is a big fan of his work!
997
01:13:55,424 --> 01:13:56,864
He'll lose it if he sees this!
998
01:13:59,544 --> 01:14:00,544
Son of a bitch!
999
01:14:01,984 --> 01:14:04,904
Kairav has really got
everyone by the balls.
1000
01:14:06,224 --> 01:14:07,264
What is he up to?
1001
01:14:08,544 --> 01:14:09,384
Blackmail?
1002
01:14:20,304 --> 01:14:21,184
Sir.
1003
01:14:21,264 --> 01:14:23,784
Tell me. What did you want to talk about?
1004
01:14:24,704 --> 01:14:27,904
Yes. I need to discuss the situation
involving Pramod Bhenno in Lakhot.
1005
01:14:28,544 --> 01:14:29,864
Yes, I got an update.
1006
01:14:30,104 --> 01:14:34,384
After Vikas' death, he has taken
complete control of the protesters.
1007
01:14:34,744 --> 01:14:36,544
Some driver killed Vikas, right?
1008
01:14:36,744 --> 01:14:37,624
That's correct, sir.
1009
01:14:37,784 --> 01:14:41,304
Well, this is absolutely great
for the party.
1010
01:14:42,024 --> 01:14:44,544
The entire voting block is in our hands.
1011
01:14:44,944 --> 01:14:45,944
He has promised…
1012
01:14:46,504 --> 01:14:49,664
that he will pacify the protesters
in just a few weeks.
1013
01:14:49,944 --> 01:14:53,864
After that, the government
will somehow resolve the issues.
1014
01:14:54,304 --> 01:14:56,264
Everyone will happily return home.
1015
01:14:56,504 --> 01:14:59,944
But, sir, the police are linking
that driver to the mine.
1016
01:15:00,024 --> 01:15:00,784
Really?
1017
01:15:01,704 --> 01:15:03,024
I'll talk to Bhenno about it.
1018
01:15:03,944 --> 01:15:04,864
By the way…
1019
01:15:05,304 --> 01:15:07,024
did you get Vikas killed?
1020
01:15:07,384 --> 01:15:08,744
Sir, why would I get him killed?
1021
01:15:09,144 --> 01:15:11,504
I had an agreement with him
to end the protest.
1022
01:15:12,464 --> 01:15:13,984
I think it's Pramod Bhenno--
1023
01:15:14,024 --> 01:15:16,144
Oh, don't be so paranoid, Kairav!
1024
01:15:16,544 --> 01:15:17,784
Sir, put a little pressure on them.
1025
01:15:18,904 --> 01:15:20,544
We have the key to the lock.
1026
01:15:20,624 --> 01:15:22,224
It would be absolute foolishness.
1027
01:15:22,744 --> 01:15:25,984
Don't use your ultimate weapon
1028
01:15:26,384 --> 01:15:28,944
for a handful of protesters
in a small mine.
1029
01:15:30,024 --> 01:15:33,024
You don't use a cannon
to extinguish a candle.
1030
01:15:33,624 --> 01:15:35,144
I'll talk to Pramod.
1031
01:15:36,024 --> 01:15:36,784
Sir.
1032
01:15:39,704 --> 01:15:40,944
Fucker, play the next one.
1033
01:15:50,104 --> 01:15:52,144
Hey, look. That's her.
1034
01:15:52,944 --> 01:15:54,144
-Yeah?
-The foreign lady.
1035
01:15:57,384 --> 01:15:58,184
Come on.
1036
01:16:00,424 --> 01:16:02,704
There he comes.
We've got him.
1037
01:16:03,624 --> 01:16:04,984
His face isn't visible.
1038
01:16:05,864 --> 01:16:07,464
Let me try to zoom in.
1039
01:16:12,664 --> 01:16:13,464
The fuck…
1040
01:16:14,024 --> 01:16:15,504
-Stop it!
-That's MLA Bhenno.
1041
01:16:15,704 --> 01:16:16,544
Stop it!
1042
01:16:18,784 --> 01:16:20,464
Stop…
1043
01:16:22,704 --> 01:16:23,664
-What the hell…
-No!
1044
01:16:30,424 --> 01:16:31,224
Damn!
1045
01:16:35,784 --> 01:16:36,584
Hey!
1046
01:16:37,504 --> 01:16:39,464
Hey!
1047
01:17:05,584 --> 01:17:07,184
Motherfucker.
1048
01:17:15,984 --> 01:17:16,904
-Hello.
-Hello.
1049
01:17:17,224 --> 01:17:18,464
Key to room 206.
1050
01:17:22,984 --> 01:17:24,464
There's something on your shirt.
1051
01:17:25,304 --> 01:17:27,704
I spilled some food while eating.
1052
01:17:27,784 --> 01:17:29,544
Seems like you forgot
to wash your hands, as well.
1053
01:17:33,024 --> 01:17:34,984
Yes. Thank you.
1054
01:17:37,024 --> 01:17:38,104
Good night, Mr. Sharma!
1055
01:17:41,824 --> 01:17:43,744
Look, some more people have entered.
1056
01:17:48,544 --> 01:17:49,744
Son of a bitch!
1057
01:17:50,064 --> 01:17:51,224
Rajbir Rangot.
1058
01:18:00,424 --> 01:18:02,144
Those motherfuckers
are taking the body away.
1059
01:18:02,424 --> 01:18:03,664
They are all in cahoots.
1060
01:18:04,304 --> 01:18:06,624
Kairav, Bhenno, Rangot.
All of them.
1061
01:18:10,824 --> 01:18:13,704
Why would I kill him?
He appeared out of nowhere!
1062
01:18:14,104 --> 01:18:16,344
A truck came
and ran over him!
1063
01:18:16,704 --> 01:18:18,304
He died on the spot!
1064
01:18:18,864 --> 01:18:21,864
He died just like my mother died.
1065
01:18:23,664 --> 01:18:24,824
What do you mean it's not making sense?
1066
01:18:25,144 --> 01:18:26,944
No, what are you trying to say?
1067
01:18:27,384 --> 01:18:28,864
Tell me one thing.
1068
01:18:30,384 --> 01:18:32,384
Is anything making sense these days?
1069
01:18:32,784 --> 01:18:34,504
Tell me, is anything making sense?
1070
01:18:34,944 --> 01:18:36,424
Are you out of your mind?
1071
01:18:36,744 --> 01:18:39,864
You think I should have left him
right in the middle of the highway?!
1072
01:18:39,944 --> 01:18:42,744
And that bitch Bhi, his sister…
1073
01:18:42,904 --> 01:18:44,744
She sticks to him like his shadow.
1074
01:18:45,944 --> 01:18:47,464
What if she caught a whiff of it?
1075
01:18:47,544 --> 01:18:50,904
And that nosy prick receptionist
was cross-questioning me!
1076
01:18:50,984 --> 01:18:52,904
He asked me why my hands were dirty!
1077
01:18:53,104 --> 01:18:54,464
I'm losing my mind here!
1078
01:18:54,544 --> 01:18:56,584
I have been stuck here for a week now!
1079
01:18:57,104 --> 01:18:59,264
I will take care of the body.
1080
01:18:59,464 --> 01:19:02,304
But I'm leaving this place right away.
1081
01:19:02,704 --> 01:19:04,064
I've had enough.
1082
01:19:05,224 --> 01:19:06,024
Bye.
1083
01:19:11,624 --> 01:19:14,024
I thought you'd stay here
for a few more days, Mr. Sharma.
1084
01:19:14,384 --> 01:19:15,224
Is your work done?
1085
01:19:15,824 --> 01:19:16,664
What work?
1086
01:19:17,424 --> 01:19:18,424
Did you forget?
1087
01:19:19,024 --> 01:19:21,184
You mentioned that you were here
to buy marble.
1088
01:19:22,464 --> 01:19:24,224
Well… yes.
1089
01:19:24,664 --> 01:19:25,584
I got a solid deal.
1090
01:19:25,944 --> 01:19:27,904
Okay. Thank you, Mr. Sharma.
Visit again.
1091
01:19:31,104 --> 01:19:31,904
Vikas.
1092
01:19:33,864 --> 01:19:34,944
Vikas…
1093
01:19:36,264 --> 01:19:37,224
That's Vikas.
1094
01:19:42,464 --> 01:19:43,984
The poor guy died.
1095
01:19:45,784 --> 01:19:47,144
-He…
-Who died?
1096
01:19:49,264 --> 01:19:50,544
Vikas…
1097
01:19:53,544 --> 01:19:54,384
What?
1098
01:19:56,424 --> 01:19:57,384
You didn't know?
1099
01:19:59,144 --> 01:20:00,304
They found his body today.
1100
01:20:01,224 --> 01:20:04,784
Someone stabbed him fifteen times
with a knife.
1101
01:20:10,544 --> 01:20:11,744
You never know…
1102
01:20:13,904 --> 01:20:15,264
when what might happen.
1103
01:20:44,904 --> 01:20:45,904
What are you doing out here?
1104
01:20:48,984 --> 01:20:49,784
I…
1105
01:20:50,544 --> 01:20:51,824
stepped out for some fresh air.
1106
01:20:55,384 --> 01:20:57,304
There's nothing important today.
1107
01:20:58,144 --> 01:20:59,544
I was wondering if I could go home.
1108
01:21:15,544 --> 01:21:17,264
And where would that leave me?
1109
01:21:20,144 --> 01:21:21,744
Lonely and alone.
1110
01:21:32,304 --> 01:21:33,864
Are you still in touch with your ex?
1111
01:21:37,584 --> 01:21:38,464
What ex?
1112
01:21:52,744 --> 01:21:53,584
Dev.
1113
01:21:57,664 --> 01:21:58,464
I'm not.
1114
01:21:58,944 --> 01:21:59,744
Why?
1115
01:22:00,144 --> 01:22:01,864
I was just asking casually.
1116
01:22:04,144 --> 01:22:05,144
I was wondering…
1117
01:22:06,064 --> 01:22:09,224
how the Tomars
might be dealing with Jayendra's death.
1118
01:22:10,784 --> 01:22:12,424
Well, they must be grieving.
1119
01:22:16,744 --> 01:22:19,024
Looking at his wife,
it didn't seem to me like that.
1120
01:22:20,624 --> 01:22:21,464
Really?
1121
01:22:23,424 --> 01:22:24,784
I didn't notice.
1122
01:22:28,064 --> 01:22:29,024
I did.
1123
01:22:30,624 --> 01:22:33,904
Maybe she isn't concerned because
Jay left her a significant inheritance.
1124
01:22:36,544 --> 01:22:40,584
Besides, women prefer money
over men. Right?
1125
01:22:44,024 --> 01:22:44,984
So, you think…
1126
01:22:45,904 --> 01:22:48,424
you have a deep understanding
of women's nature?
1127
01:22:50,424 --> 01:22:54,544
No, I just have a good understanding
of how money works.
1128
01:22:59,304 --> 01:23:01,864
I don't think Jay made that kind of money.
1129
01:23:04,504 --> 01:23:06,624
He had some of my money…
1130
01:23:08,184 --> 01:23:09,984
which I can't find anywhere.
1131
01:23:13,384 --> 01:23:14,704
If it were you,
what would you have done?
1132
01:23:19,064 --> 01:23:19,904
What?
1133
01:23:20,424 --> 01:23:23,424
If you had the money,
where would you keep it?
1134
01:23:27,464 --> 01:23:28,264
I don't know.
1135
01:23:29,704 --> 01:23:31,304
Those who don't have money…
1136
01:23:32,464 --> 01:23:34,344
don't need to hide anything.
1137
01:24:26,944 --> 01:24:28,264
-Let go of me, fucker!
-Stop the car!
1138
01:24:36,264 --> 01:24:37,784
Stop the car, motherfucker!
1139
01:24:38,464 --> 01:24:39,344
Stop it!
1140
01:25:21,424 --> 01:25:22,384
Twat!
1141
01:26:58,504 --> 01:27:00,184
Here, have some sweets!
1142
01:27:00,664 --> 01:27:01,504
What's going on?
1143
01:27:01,824 --> 01:27:05,344
Our boss, the SHO, is a hero!
1144
01:27:05,584 --> 01:27:07,784
Vikas' murderer tried to escape.
1145
01:27:07,864 --> 01:27:10,624
He was shot dead with a single shot
while trying to run, that bastard!
1146
01:27:10,704 --> 01:27:11,504
Here, have this!
1147
01:27:11,704 --> 01:27:12,744
Who's this bastard?
1148
01:27:12,864 --> 01:27:13,784
Someone named Karim.
1149
01:27:13,864 --> 01:27:15,064
-Here.
-No, I've got one.
1150
01:27:15,224 --> 01:27:16,024
Alright.
1151
01:27:16,744 --> 01:27:17,784
Have some sweets!
1152
01:27:17,864 --> 01:27:19,104
Come on!
1153
01:27:31,424 --> 01:27:32,224
Congratulations!
1154
01:27:34,504 --> 01:27:36,704
Now the era of bravery medals
will begin here.
1155
01:27:37,704 --> 01:27:38,504
Right?
1156
01:27:40,544 --> 01:27:42,264
Vikas' murder has been solved.
1157
01:27:44,064 --> 01:27:45,984
And alongside that, instant justice.
1158
01:27:51,424 --> 01:27:52,664
Wanna know something strange?
1159
01:27:55,144 --> 01:27:57,224
A dead man was found
in your impounded car.
1160
01:27:59,584 --> 01:28:00,384
Really?
1161
01:28:01,864 --> 01:28:03,424
When? Today?
1162
01:28:05,264 --> 01:28:07,904
You… told me the other day that
1163
01:28:08,224 --> 01:28:09,224
thefts have increased here.
1164
01:28:10,344 --> 01:28:11,824
The police should increase security.
1165
01:28:18,144 --> 01:28:18,944
How did it happen?
1166
01:28:20,984 --> 01:28:21,944
They suspect a heart attack.
1167
01:28:23,984 --> 01:28:25,504
A duplicate key was found in the ignition.
1168
01:28:26,304 --> 01:28:27,104
Yeah?
1169
01:28:30,744 --> 01:28:31,544
Ranga Singh.
1170
01:28:32,184 --> 01:28:32,984
Do you know him?
1171
01:28:36,624 --> 01:28:37,424
No.
1172
01:28:38,904 --> 01:28:40,224
A face like that is unforgettable.
1173
01:28:41,304 --> 01:28:43,624
I have absolutely no faith
in anything you say.
1174
01:28:45,544 --> 01:28:46,384
But you trust him?
1175
01:28:47,904 --> 01:28:48,944
You believe in that nonsense?
1176
01:28:54,344 --> 01:28:55,984
Why would Karim kill Vikas?
1177
01:28:57,384 --> 01:28:58,624
And Jamal…
1178
01:28:59,304 --> 01:29:00,344
Karim's missing brother?
1179
01:29:01,624 --> 01:29:02,664
All of this is a coincidence?
1180
01:29:04,784 --> 01:29:06,504
Do you have so few problems of your own…
1181
01:29:08,624 --> 01:29:10,624
that you're poking your nose
into police matters?
1182
01:29:18,264 --> 01:29:19,344
I need to show you something.
1183
01:29:19,624 --> 01:29:20,624
But in private, not here.
1184
01:29:23,824 --> 01:29:24,624
Pallavi,
1185
01:29:25,384 --> 01:29:26,744
it's about the foreign lady.
1186
01:29:39,824 --> 01:29:40,624
Hey!
1187
01:29:41,504 --> 01:29:42,344
Hey!
1188
01:29:46,864 --> 01:29:48,304
There's a lot more footage on it.
1189
01:29:49,184 --> 01:29:51,584
Politicians, actors,
industrialists, journalists,
1190
01:29:52,064 --> 01:29:53,424
and small-time celebrities.
1191
01:29:56,664 --> 01:29:59,544
Kairav Singh's hotel is operating
as a honey-trapping hub.
1192
01:30:00,824 --> 01:30:03,224
That fucker invites people over and…
1193
01:30:04,024 --> 01:30:04,824
traps them.
1194
01:30:09,184 --> 01:30:10,744
That's exactly what they did to Vikas.
1195
01:30:15,824 --> 01:30:16,864
Rajbir buried the body there…
1196
01:30:17,744 --> 01:30:20,864
because he knew that
road widening work was in progress.
1197
01:30:24,144 --> 01:30:26,064
She would have stayed
buried in that place…
1198
01:30:28,864 --> 01:30:31,184
and no one would have discovered her.
1199
01:30:37,184 --> 01:30:39,424
She was still alive
when they buried her, Dev.
1200
01:30:41,384 --> 01:30:43,184
She made frantic efforts to escape…
1201
01:30:45,744 --> 01:30:47,544
and died in agony.
1202
01:30:54,064 --> 01:30:55,224
Bloody monsters.
1203
01:31:07,664 --> 01:31:09,984
Please get the forensic results
of that blood quickly.
1204
01:31:14,744 --> 01:31:16,104
All of this is beyond my capacity.
1205
01:31:19,504 --> 01:31:20,744
I just want to go back to Gurugram.
1206
01:31:27,864 --> 01:31:28,704
This contains everything.
1207
01:31:30,184 --> 01:31:30,984
And it's yours now.
1208
01:31:34,104 --> 01:31:37,504
But be very cautious because
a lot of dangerous people are involved.
1209
01:31:54,344 --> 01:31:56,144
Where the fuck is he?
1210
01:31:56,704 --> 01:31:58,064
Why won't he answer his phone?
1211
01:31:59,304 --> 01:32:01,384
Answer the phone, goddamnit!
1212
01:32:07,184 --> 01:32:08,024
Bhi!
1213
01:32:09,864 --> 01:32:10,744
Where's Bho?
1214
01:32:11,304 --> 01:32:12,664
I've been trying to call him.
1215
01:32:13,744 --> 01:32:14,864
I'm going to look for him, sir.
1216
01:32:15,584 --> 01:32:18,064
I think there's something wrong
with his phone.
1217
01:32:18,544 --> 01:32:19,344
I'll be right back.
1218
01:32:30,384 --> 01:32:32,984
I thought I would say
thank you before leaving.
1219
01:32:35,144 --> 01:32:37,104
Everything will be back to normal
very soon, Mr. Ketan.
1220
01:32:37,704 --> 01:32:38,784
Just be patient.
1221
01:32:40,384 --> 01:32:44,184
Mr. Kairav, you're being
excessively patient.
1222
01:32:45,424 --> 01:32:48,024
Many hungry wolves
are sniffing around your business.
1223
01:32:48,504 --> 01:32:49,504
That SHO…
1224
01:32:50,344 --> 01:32:51,864
is aware of your business.
1225
01:32:53,224 --> 01:32:55,424
So far, not much is known.
1226
01:32:56,304 --> 01:32:58,424
But he will gradually uncover it.
1227
01:33:07,064 --> 01:33:09,584
Look, I can stay here
for a couple of more days.
1228
01:33:09,864 --> 01:33:10,904
But not more than that.
1229
01:33:11,544 --> 01:33:13,064
You see, business is business.
1230
01:33:14,024 --> 01:33:16,384
No hard feelings, Mr. Kairav.
See you around.
1231
01:33:17,184 --> 01:33:17,984
Let's go.
1232
01:33:31,584 --> 01:33:32,984
No, Papa
1233
01:33:33,824 --> 01:33:36,904
Telling lies?
No, Papa
1234
01:33:39,024 --> 01:33:40,824
Open your mouth
1235
01:33:43,024 --> 01:33:46,104
Mr. Kairav, how can I help you?
1236
01:33:46,584 --> 01:33:49,344
You remembered your humble servant
after such a long time.
1237
01:33:49,384 --> 01:33:52,664
I have been eagerly awaiting your call.
1238
01:33:52,744 --> 01:33:54,224
Well, your wait is over.
1239
01:33:54,784 --> 01:33:55,864
Congratulations.
1240
01:33:56,584 --> 01:33:57,384
Come over.
1241
01:33:58,744 --> 01:34:00,744
We'll sit face-to-face
and reach a mutual understanding.
1242
01:34:01,904 --> 01:34:02,864
That's excellent!
1243
01:34:02,984 --> 01:34:07,384
Rajbir is always prepared
for a mutual understanding.
1244
01:34:09,584 --> 01:34:10,424
Today…
1245
01:34:10,744 --> 01:34:14,624
your servant will be present
in your court.
1246
01:34:15,224 --> 01:34:16,344
Come what may.
1247
01:34:16,824 --> 01:34:17,624
Thank you.
1248
01:34:35,384 --> 01:34:36,864
That retarded wimp!
1249
01:34:43,144 --> 01:34:45,864
Jhunjhur, what do I say?
For the last few days…
1250
01:34:46,824 --> 01:34:49,184
it felt like there was
fire burning in my blood.
1251
01:34:50,304 --> 01:34:52,504
It's like my uniform was asking me…
1252
01:34:53,024 --> 01:34:56,344
how to clean the filth within society.
1253
01:34:57,104 --> 01:34:59,384
-Wonderful!
-That's when I caught Karim.
1254
01:35:00,264 --> 01:35:02,304
That asshat wanted to take a leak.
1255
01:35:03,384 --> 01:35:04,784
So, out of humanity,
1256
01:35:05,424 --> 01:35:07,264
I asked the driver to pull over.
1257
01:35:08,624 --> 01:35:10,344
But look at his audacity!
1258
01:35:10,904 --> 01:35:14,024
The motherfucker pulled out a pistol
and shot at my own officer!
1259
01:35:14,544 --> 01:35:19,064
I acted without hesitation
and fired three shots at him!
1260
01:35:20,064 --> 01:35:21,864
Wow, that's really impressive!
1261
01:35:21,904 --> 01:35:24,384
You are the hero of Lakhot, sir!
1262
01:35:27,224 --> 01:35:28,024
What?
1263
01:35:31,264 --> 01:35:32,504
What do you want?
1264
01:35:34,264 --> 01:35:35,104
Nothing, sir.
1265
01:35:39,664 --> 01:35:41,584
Give her some sweets.
1266
01:36:19,744 --> 01:36:20,544
Yes, Vidushi?
1267
01:36:21,224 --> 01:36:23,144
They were kept out here?
1268
01:36:24,064 --> 01:36:25,904
Rats have been causing trouble here
for a while.
1269
01:36:26,504 --> 01:36:28,104
I had informed Mr. Jay.
1270
01:36:28,664 --> 01:36:29,504
They must have eaten it.
1271
01:36:30,984 --> 01:36:32,264
-Who?
-Rats.
1272
01:36:34,664 --> 01:36:36,384
Ms. Lata, what are you saying?
1273
01:36:36,744 --> 01:36:38,144
Which files were those?
1274
01:36:39,224 --> 01:36:41,384
The files related to the companies
in which you are a director.
1275
01:36:42,544 --> 01:36:44,344
What exactly are you searching for?
1276
01:36:45,144 --> 01:36:46,424
Statement of accounts.
1277
01:36:46,544 --> 01:36:49,344
Bank, P&L, etcetera.
1278
01:36:49,384 --> 01:36:50,424
Oh, those!
1279
01:36:51,584 --> 01:36:53,024
I have a few.
1280
01:36:53,664 --> 01:36:56,864
A few days ago, I took them home
to get the signatures.
1281
01:36:58,864 --> 01:36:59,664
Whose signatures?
1282
01:36:59,784 --> 01:37:04,104
You see, my cook Nainsukh
is also a director in some companies.
1283
01:37:05,544 --> 01:37:07,504
-Nainsukh Madalia?
-Yes.
1284
01:37:07,584 --> 01:37:08,984
He cooks amazing food.
1285
01:37:09,384 --> 01:37:10,224
Really?
1286
01:37:14,384 --> 01:37:16,384
This is unbelievable!
1287
01:37:30,864 --> 01:37:32,184
Tatiana Ivanov…
1288
01:37:33,744 --> 01:37:35,824
the world has been really cruel to you.
1289
01:37:38,784 --> 01:37:39,744
Wherever you are…
1290
01:37:41,784 --> 01:37:42,824
I hope you rest in peace.
1291
01:38:10,864 --> 01:38:11,864
There's a pattern.
1292
01:38:13,144 --> 01:38:15,064
All these accounts are in Jaipur.
1293
01:38:15,904 --> 01:38:18,144
That's why Jay would
visit Jaipur so often.
1294
01:38:20,504 --> 01:38:22,744
Every week, there's a deposit
being made into all these accounts.
1295
01:38:23,184 --> 01:38:24,664
I thought he was having an affair.
1296
01:38:26,864 --> 01:38:28,024
It's money laundering.
1297
01:38:28,624 --> 01:38:31,304
Jay was converting Kairav's black money
into white money.
1298
01:38:34,384 --> 01:38:37,944
These are the same companies
that send money back
1299
01:38:38,184 --> 01:38:40,424
to Kairav's hotel account
through fake bookings.
1300
01:38:42,024 --> 01:38:43,344
Billions of rupees every week!
1301
01:38:44,304 --> 01:38:47,944
What kind of racket is Kairav running
that is generating so much cash?
1302
01:38:48,464 --> 01:38:49,504
I know some of it.
1303
01:38:50,744 --> 01:38:53,304
But it seems there's something more,
and it's big.
1304
01:38:55,064 --> 01:38:55,904
But…
1305
01:38:56,504 --> 01:38:57,864
there is nothing here
1306
01:38:58,344 --> 01:39:02,424
that directly links Kairav
to this cash or these companies.
1307
01:39:03,264 --> 01:39:04,784
All these addresses seem fake.
1308
01:39:05,424 --> 01:39:06,544
But they're all in Jaipur.
1309
01:39:08,784 --> 01:39:09,584
Wait a second!
1310
01:39:10,984 --> 01:39:12,304
One of these is in Lakhot.
1311
01:39:14,144 --> 01:39:15,184
Lakhot Marble Cutting.
1312
01:39:20,424 --> 01:39:21,224
Yes.
1313
01:39:22,504 --> 01:39:23,744
I'll go and check later.
1314
01:39:28,944 --> 01:39:30,264
All that is fine, but…
1315
01:39:31,824 --> 01:39:33,024
what about Jay's money?
1316
01:39:35,024 --> 01:39:36,704
What did he do with all his money?
1317
01:39:41,664 --> 01:39:43,344
I can't find the key to the locker.
1318
01:39:45,264 --> 01:39:46,184
Maybe…
1319
01:39:46,744 --> 01:39:48,184
there's some money in it.
1320
01:39:49,104 --> 01:39:51,624
-As soon as the bank opens, I'll go--
-Vidushi…
1321
01:39:52,144 --> 01:39:53,584
Jay was gambling again.
1322
01:39:56,504 --> 01:39:58,064
He has most probably
squandered all the money.
1323
01:40:03,704 --> 01:40:04,584
I'm sorry.
1324
01:40:08,504 --> 01:40:09,984
Why are you sorry?
1325
01:40:11,904 --> 01:40:12,984
It's not your fault.
1326
01:40:31,664 --> 01:40:32,464
Vidushi!
1327
01:40:35,824 --> 01:40:37,024
I should go.
1328
01:40:37,584 --> 01:40:38,424
Sorry.
1329
01:40:46,584 --> 01:40:47,384
Hello?
1330
01:40:48,304 --> 01:40:49,144
Ms. Renu?
1331
01:40:50,104 --> 01:40:51,784
This is SI Pallavi Raj from Lakhot.
1332
01:40:53,224 --> 01:40:56,064
Yes. We had sent blood samples…
1333
01:40:56,864 --> 01:40:57,824
for testing.
1334
01:40:58,864 --> 01:41:00,104
Yes. Any update?
1335
01:41:03,584 --> 01:41:04,384
Yes, that's the one.
1336
01:41:04,744 --> 01:41:06,944
Jayendra Singh Tomar's case. Correct.
1337
01:41:10,024 --> 01:41:11,024
Next week?
1338
01:41:12,904 --> 01:41:14,544
Ma'am, that would be too late.
1339
01:41:15,624 --> 01:41:16,464
And…
1340
01:41:17,064 --> 01:41:18,264
the SHO has been…
1341
01:41:18,904 --> 01:41:20,384
pestering me.
1342
01:41:21,024 --> 01:41:24,104
Ma'am, you understand the challenges
women face in this place.
1343
01:41:24,424 --> 01:41:25,224
Yes.
1344
01:41:25,864 --> 01:41:26,664
Right.
1345
01:41:27,424 --> 01:41:28,224
Yeah.
1346
01:41:29,904 --> 01:41:31,304
Ma'am, please help me out if you can.
1347
01:41:46,104 --> 01:41:47,064
Dickhead.
1348
01:41:51,384 --> 01:41:53,584
We've arrived at your hotel.
1349
01:41:53,784 --> 01:41:54,584
Get down!
1350
01:42:05,424 --> 01:42:06,504
Son of a bitch!
1351
01:42:07,184 --> 01:42:08,344
He's really alive!
1352
01:42:10,384 --> 01:42:13,424
You've lost a lot of weight,
Mr. Sudip Sharma.
1353
01:42:14,264 --> 01:42:16,464
Yes. I'm on a plant-based diet.
1354
01:42:17,384 --> 01:42:18,264
Any more luggage, sir?
1355
01:42:18,344 --> 01:42:19,904
Hey, scoundrel!
1356
01:42:23,544 --> 01:42:25,584
Where is my brother?
1357
01:42:28,584 --> 01:42:31,184
Madam, no weapons are allowed here.
1358
01:42:31,504 --> 01:42:32,904
This is a respectable hotel.
1359
01:42:36,464 --> 01:42:37,304
There you go.
1360
01:42:37,424 --> 01:42:38,424
"Respectable."
1361
01:42:41,384 --> 01:42:42,224
Answer me.
1362
01:42:42,744 --> 01:42:43,624
I don't know.
1363
01:42:45,104 --> 01:42:45,904
Hey, you!
1364
01:43:07,384 --> 01:43:09,104
Bloody hell…
1365
01:43:26,984 --> 01:43:27,784
Hello…
1366
01:43:32,624 --> 01:43:35,144
Where's my brother, shitface?
1367
01:43:40,504 --> 01:43:42,104
I don't know!
1368
01:43:42,184 --> 01:43:44,104
I swear I don't know anything!
1369
01:43:44,264 --> 01:43:45,064
I don't know!
1370
01:43:46,664 --> 01:43:47,504
Hello?
1371
01:43:48,544 --> 01:43:50,424
Hello? Jay!
1372
01:43:57,784 --> 01:44:01,784
What used to stealthily divulge
Has now been completely exposed
1373
01:44:02,064 --> 01:44:05,704
The dark secrets are unveiled
Now they run scared and disposed
1374
01:44:05,784 --> 01:44:09,704
Their arrangements have been ongoing
For quite a while
1375
01:44:09,944 --> 01:44:13,744
Engaged in their shady tasks
They continue, mile after mile
1376
01:44:13,824 --> 01:44:16,504
Don't be fooled by their innocent face
1377
01:44:16,584 --> 01:44:21,224
They've been deceiving everyone
At a slow and steady pace
1378
01:44:21,304 --> 01:44:24,304
This duo, they're partners in mischief
1379
01:44:24,424 --> 01:44:26,304
A bit mysterious, be aware
1380
01:44:26,384 --> 01:44:29,104
Now witness the complete unraveling affair
1381
01:44:29,184 --> 01:44:32,184
This duo, they're partners in mischief
1382
01:44:32,344 --> 01:44:34,144
A bit mysterious, be aware
1383
01:44:34,224 --> 01:44:37,464
Now witness the complete unraveling affair
1384
01:46:55,288 --> 01:46:56,768
Where is my brother?
1385
01:46:57,288 --> 01:46:58,328
Where is he?
1386
01:46:59,248 --> 01:47:01,648
-Where is my brother?
-I told you!
1387
01:47:02,408 --> 01:47:04,008
I really don't know!
1388
01:47:04,488 --> 01:47:06,528
-You don't know?
-I don't!
1389
01:47:07,648 --> 01:47:10,048
You don't know? You scoundrel!
1390
01:47:10,568 --> 01:47:11,568
Tell me!
1391
01:48:05,208 --> 01:48:07,648
The number you're calling
is not reachable
1392
01:48:07,728 --> 01:48:08,808
-at the moment.
-Shit!
1393
01:48:08,888 --> 01:48:10,008
Please try--
1394
01:48:37,928 --> 01:48:38,848
Mithoo, shush.
1395
01:48:39,528 --> 01:48:40,328
Mithoo, shush.
1396
01:48:40,528 --> 01:48:41,368
Mithoo.
1397
01:48:42,648 --> 01:48:43,608
Shit!
1398
01:49:24,208 --> 01:49:26,248
-Take good care of them. Okay?
-Sure.
1399
01:49:26,888 --> 01:49:27,888
Okay.
1400
01:49:41,208 --> 01:49:42,048
After a long time.
1401
01:49:44,688 --> 01:49:45,528
Yes.
1402
01:49:46,928 --> 01:49:48,688
Ever since Dev left…
1403
01:49:51,088 --> 01:49:52,088
You miss him?
1404
01:49:53,168 --> 01:49:54,008
Do you miss him?
1405
01:49:56,928 --> 01:49:58,248
I heard what happened to you.
1406
01:50:01,848 --> 01:50:02,808
Sorry.
1407
01:50:04,448 --> 01:50:06,888
Please let me know if you need anything.
1408
01:50:08,488 --> 01:50:09,488
I'm fine.
1409
01:50:17,768 --> 01:50:19,568
What about the money?
1410
01:50:19,888 --> 01:50:21,688
When will you return it? Tell me!
1411
01:50:21,808 --> 01:50:22,968
Answer me!
1412
01:50:25,168 --> 01:50:27,168
-When will you return the money?
-Thrash him!
1413
01:50:27,568 --> 01:50:28,808
-Hit him!
-Tell me.
1414
01:50:29,128 --> 01:50:31,128
Thrash him! Where's the money?!
Give it!
1415
01:50:34,248 --> 01:50:37,488
Kairav, his father is a well-respected
Chartered Accountant in the city.
1416
01:50:37,568 --> 01:50:39,568
When will you return the money? Tell me.
1417
01:50:39,808 --> 01:50:41,248
I know exactly who he is.
1418
01:50:41,448 --> 01:50:43,168
-When will you pay up?
-We were in school together.
1419
01:50:43,688 --> 01:50:45,248
Beat him to a pulp!
1420
01:50:45,328 --> 01:50:46,568
Answer me.
1421
01:50:46,648 --> 01:50:48,648
There must be a sensible way
to deal with him.
1422
01:50:49,888 --> 01:50:51,808
-Tell me!
-Fucking cornhole!
1423
01:50:51,928 --> 01:50:53,568
-Grab him!
-When will you pay up?
1424
01:50:54,768 --> 01:50:55,768
Wait a minute!
1425
01:50:58,208 --> 01:50:59,368
How are you as a Chartered Accountant?
1426
01:51:03,048 --> 01:51:05,088
I'm the best in the city.
1427
01:51:07,168 --> 01:51:08,328
I have a proposition for you.
1428
01:51:22,368 --> 01:51:23,368
Why did you save me?
1429
01:51:27,488 --> 01:51:29,768
Your father has already
been through a lot.
1430
01:51:31,448 --> 01:51:33,488
I cannot bear to see
another father's heart break.
1431
01:51:36,248 --> 01:51:37,488
My own father was enough.
1432
01:51:43,368 --> 01:51:44,208
Would you like some tea?
1433
01:51:45,328 --> 01:51:46,288
Should I make some?
1434
01:52:00,248 --> 01:52:02,368
I'm sick and tired of everyone.
1435
01:52:05,688 --> 01:52:07,888
I lived my whole life
according to my father's wishes.
1436
01:52:09,928 --> 01:52:12,768
I followed all his instructions precisely.
1437
01:52:15,368 --> 01:52:16,368
What did I get in return?
1438
01:52:20,288 --> 01:52:21,368
A boring life…
1439
01:52:23,048 --> 01:52:24,088
and a boring wife.
1440
01:52:27,328 --> 01:52:28,328
Come on…
1441
01:52:31,048 --> 01:52:32,608
let's go somewhere far from here…
1442
01:52:34,328 --> 01:52:35,968
and start a new life.
1443
01:52:39,488 --> 01:52:40,408
How?
1444
01:52:45,808 --> 01:52:46,768
You launder…
1445
01:52:47,408 --> 01:52:48,408
Kairav's money…
1446
01:52:49,648 --> 01:52:51,408
every month.
1447
01:52:53,168 --> 01:52:54,688
Get some out of it bit by bit.
1448
01:52:55,048 --> 01:52:55,968
Are you crazy?
1449
01:52:57,248 --> 01:52:58,048
Why?
1450
01:52:58,928 --> 01:52:59,808
What if we get caught?
1451
01:53:06,048 --> 01:53:07,688
You are way smarter…
1452
01:53:09,048 --> 01:53:10,808
than you think you are.
1453
01:53:15,488 --> 01:53:17,128
Kairav has taken control of our lives.
1454
01:53:20,608 --> 01:53:21,968
Now we'll take the reins.
1455
01:53:31,928 --> 01:53:34,808
Karim Khan used to work
at Centre Marbles.
1456
01:53:36,328 --> 01:53:40,408
A few hours before committing
the cold-blooded murder of Vikas Kachdaar,
1457
01:53:41,128 --> 01:53:43,448
he had a meeting with Sunil Mahajan.
1458
01:53:44,328 --> 01:53:47,408
And when we searched his house,
we also found cash.
1459
01:53:47,968 --> 01:53:50,048
-If you think about it--
-Are you implying that
1460
01:53:50,128 --> 01:53:52,568
Sunil Mahajan is linked to Vikas' murder?
1461
01:53:53,808 --> 01:53:55,408
No, I'm not implying anything.
1462
01:53:55,488 --> 01:53:58,168
The evidence is
screaming the facts out loud.
1463
01:53:58,528 --> 01:54:00,008
I'm just trying to help you.
1464
01:54:01,208 --> 01:54:02,208
Also…
1465
01:54:03,928 --> 01:54:07,528
the situation is such now…
1466
01:54:09,208 --> 01:54:11,528
that the Kachdaars are beginning to…
1467
01:54:13,328 --> 01:54:16,408
regard me as some sort of hero.
1468
01:54:25,368 --> 01:54:29,488
I know you were trying to sniff around
my Mumbai-based client.
1469
01:54:30,168 --> 01:54:31,848
Sir? Sniff around?
1470
01:54:32,528 --> 01:54:34,768
Oh, right! Of course!
1471
01:54:34,848 --> 01:54:36,448
That was a regular thing.
1472
01:54:36,848 --> 01:54:38,168
I mean it was a routine inquiry.
1473
01:54:38,368 --> 01:54:39,328
Tell me one thing.
1474
01:54:40,608 --> 01:54:42,648
Why am I not buying marble
from some other mine?
1475
01:54:43,968 --> 01:54:44,848
Any guesses?
1476
01:54:47,208 --> 01:54:48,208
Do you think…
1477
01:54:48,848 --> 01:54:50,008
all of this is very easy?
1478
01:54:50,888 --> 01:54:53,808
Do you think you can
easily take over my business?
1479
01:54:53,968 --> 01:54:55,608
No way, Mr. Kairav.
1480
01:54:57,168 --> 01:54:58,608
I swear on my mother.
1481
01:54:59,488 --> 01:55:02,568
I do not think that I can
take over your business.
1482
01:55:03,208 --> 01:55:04,048
But…
1483
01:55:04,728 --> 01:55:06,288
sometimes I feel like
1484
01:55:06,768 --> 01:55:09,288
my true talent isn't just
in becoming a police officer…
1485
01:55:10,448 --> 01:55:11,768
but in becoming a businessman.
1486
01:55:12,528 --> 01:55:13,968
I excelled in my commerce classes
1487
01:55:14,448 --> 01:55:16,928
specializing in business management
and math.
1488
01:55:17,608 --> 01:55:21,808
I was forcibly made to sit
for the police exam by my father.
1489
01:55:22,168 --> 01:55:23,248
What is the proposal?
1490
01:55:25,048 --> 01:55:29,688
Mr. Kairav, just give me a small piece
of this big cake of yours.
1491
01:55:30,448 --> 01:55:33,168
With one cherry
and a sliver of pineapple.
1492
01:55:34,288 --> 01:55:35,088
Alright.
1493
01:55:35,328 --> 01:55:36,328
On one condition.
1494
01:55:38,728 --> 01:55:41,208
Let's work out the details, but first…
1495
01:55:42,808 --> 01:55:43,928
get the protest finished.
1496
01:55:44,808 --> 01:55:45,728
Yes, sir.
1497
01:55:48,928 --> 01:55:49,808
Sir…
1498
01:55:50,608 --> 01:55:52,048
I have a personal question.
1499
01:55:53,208 --> 01:55:55,568
How much would it cost to build…
1500
01:55:56,328 --> 01:55:58,208
a small swimming pool like that?
1501
01:56:00,848 --> 01:56:01,968
Some have left.
1502
01:56:03,088 --> 01:56:04,088
Some are still leaving.
1503
01:56:04,208 --> 01:56:05,408
WE WILL NEITHER BUDGE NOR BACK DOWN
1504
01:56:05,448 --> 01:56:07,608
They think Vikas' murderer has died
1505
01:56:08,088 --> 01:56:09,088
and he got justice.
1506
01:56:13,048 --> 01:56:14,088
Mr. Vikas was…
1507
01:56:15,168 --> 01:56:16,048
a great man.
1508
01:56:18,408 --> 01:56:19,448
He lived for his people…
1509
01:56:20,528 --> 01:56:21,688
and died for them.
1510
01:56:23,728 --> 01:56:27,088
His epic tale will be passed down
from one generation to the next.
1511
01:56:29,648 --> 01:56:31,568
But, brothers, I think
1512
01:56:31,848 --> 01:56:34,328
the time has now come
1513
01:56:34,968 --> 01:56:37,208
to return to everyday life.
1514
01:56:40,048 --> 01:56:42,448
Believe me, if Mr. Vikas were here today,
1515
01:56:43,048 --> 01:56:44,088
he would also want the same.
1516
01:56:44,208 --> 01:56:46,608
But our protest was about
capturing the hunters of the deer.
1517
01:56:47,008 --> 01:56:48,968
It was about
capturing the hunters of the deer.
1518
01:56:50,088 --> 01:56:53,328
But amidst all these complications,
that was left unresolved.
1519
01:56:53,928 --> 01:56:55,288
I, Rajbir Singh Rangot,
1520
01:56:56,088 --> 01:56:57,528
make a promise to you all.
1521
01:56:57,888 --> 01:57:02,048
Just as I shot
Mr. Vikas' despicable murderer,
1522
01:57:02,448 --> 01:57:05,408
I will shoot these heinous sinners too!
1523
01:57:06,208 --> 01:57:07,208
Just give me a month.
1524
01:57:08,168 --> 01:57:12,328
I will bring these demons in front of you
and make them fall at your feet!
1525
01:57:12,408 --> 01:57:14,208
Mark Rajbir Singh Rangot's words!
1526
01:57:14,528 --> 01:57:16,688
-All hail…
-Rajbir Rangot!
1527
01:57:16,768 --> 01:57:18,848
-All hail…
-Rajbir Rangot!
1528
01:57:19,288 --> 01:57:20,688
Don't sing my praises.
1529
01:57:21,088 --> 01:57:23,968
I just want all of you to return
to your normal routines
1530
01:57:24,048 --> 01:57:25,168
and look after your families.
1531
01:57:26,008 --> 01:57:27,848
That's all I wish for.
1532
01:57:28,728 --> 01:57:29,608
Really!
1533
01:58:11,808 --> 01:58:12,728
Need another favor?
1534
01:58:14,248 --> 01:58:15,088
No.
1535
01:58:16,688 --> 01:58:17,488
Dinner.
1536
01:58:18,528 --> 01:58:19,328
When?
1537
01:58:22,088 --> 01:58:22,928
Tonight.
1538
01:58:23,288 --> 01:58:24,128
Tonight?
1539
01:58:24,608 --> 01:58:25,768
Why? Are you busy?
1540
01:58:27,008 --> 01:58:28,128
Do you have other plans?
1541
01:58:28,408 --> 01:58:29,728
No, not at all.
1542
01:58:30,368 --> 01:58:32,168
What's the reason
for this change of heart?
1543
01:58:34,208 --> 01:58:35,288
I'm reciprocating your favor.
1544
01:58:56,368 --> 01:58:58,848
I have got nothing to do with him!
1545
01:59:00,088 --> 01:59:01,688
A truck ran over him!
1546
01:59:01,768 --> 01:59:02,888
I have nothing to do with it!
1547
01:59:02,968 --> 01:59:06,088
A truck struck him on the highway.
1548
01:59:06,168 --> 01:59:07,128
Tell me the truth.
1549
01:59:07,248 --> 01:59:08,648
I left him in the wilderness!
1550
01:59:08,928 --> 01:59:11,408
-I left him in the wilderness!
-Where in the wilderness?
1551
01:59:11,488 --> 01:59:12,928
I'll tell you!
1552
01:59:13,048 --> 01:59:14,568
I'll tell you! Just put that away!
1553
01:59:14,848 --> 01:59:15,928
I'll tell you!
1554
02:00:54,488 --> 02:00:55,848
Put it in correctly.
1555
02:00:56,448 --> 02:00:58,768
That's what your girlfriend said to me!
1556
02:01:01,808 --> 02:01:04,928
Set aside your nonsense
and finish the task quickly.
1557
02:01:05,208 --> 02:01:07,488
Can't you see?
I am working!
1558
02:01:07,568 --> 02:01:08,648
Hurry up.
1559
02:01:08,968 --> 02:01:10,168
I won't wait for long.
1560
02:01:10,488 --> 02:01:12,768
Bloody assholes are cutting corners!
1561
02:01:13,328 --> 02:01:14,648
That asshat is bossing us around!
1562
02:01:14,928 --> 02:01:15,968
You're right.
1563
02:01:19,128 --> 02:01:20,568
Hey, darling!
1564
02:01:24,928 --> 02:01:26,448
He does it every time.
1565
02:01:27,408 --> 02:01:29,448
He does, but he also charges extra.
1566
02:02:04,808 --> 02:02:05,608
Jay?
1567
02:02:10,248 --> 02:02:11,088
Jay!
1568
02:02:15,888 --> 02:02:18,208
Jay… you're alive!
1569
02:02:20,008 --> 02:02:20,928
You're alive!
1570
02:02:21,248 --> 02:02:22,648
Water…
1571
02:02:23,608 --> 02:02:25,768
Water…
1572
02:02:26,488 --> 02:02:28,248
You're working with them, aren't you?
1573
02:02:31,088 --> 02:02:32,168
Lower your voice.
1574
02:02:33,608 --> 02:02:36,168
Who do you think I'm working with?
1575
02:02:36,688 --> 02:02:40,288
That ass Kairav!
He has sent you here, right?
1576
02:02:40,648 --> 02:02:41,848
Are you out of your mind?
1577
02:02:42,368 --> 02:02:43,448
No one has sent me here.
1578
02:02:43,528 --> 02:02:44,648
Everyone thinks you're dead!
1579
02:02:44,728 --> 02:02:46,688
Dev, hurry up!
That deranged lady will be back!
1580
02:02:46,768 --> 02:02:49,328
-I'm on it.
-She'll kill me! She'll kill you, as well!
1581
02:02:49,848 --> 02:02:50,848
I'm on it! Wait!
1582
02:02:50,928 --> 02:02:54,168
Dev, if you're not with them,
then what are you doing here?
1583
02:02:54,248 --> 02:02:56,848
I ended up here while searching
for your shell companies, asshat!
1584
02:02:56,928 --> 02:02:58,288
You fraud!
1585
02:02:58,488 --> 02:03:00,648
I saw your burnt car and a burnt body.
1586
02:03:01,528 --> 02:03:02,608
But you…
1587
02:03:02,968 --> 02:03:04,048
Where were you?
1588
02:03:04,328 --> 02:03:06,248
Dad organized a prayer meeting
in your honor.
1589
02:03:06,528 --> 02:03:08,368
Vidushi regards herself as a widow.
1590
02:03:08,448 --> 02:03:09,888
That deranged woman will be back.
1591
02:03:09,968 --> 02:03:11,448
-She'll kill me.
-Dumbfuck!
1592
02:03:11,968 --> 02:03:13,888
The police think I killed you.
1593
02:03:14,208 --> 02:03:16,848
She'll be back. Get me out of here.
1594
02:03:17,368 --> 02:03:18,528
Get up.
1595
02:03:19,368 --> 02:03:20,448
Easy. Get up.
1596
02:03:21,608 --> 02:03:22,528
Come on.
1597
02:03:29,608 --> 02:03:31,528
Dev, don't stop. She'll follow us.
1598
02:03:31,608 --> 02:03:33,168
-Wait a minute, man!
-Dev…
1599
02:03:39,968 --> 02:03:40,928
Damn it.
1600
02:03:45,488 --> 02:03:47,608
-Dev, we should go.
-Yeah, alright.
1601
02:03:59,648 --> 02:04:02,768
He is avoiding my calls.
1602
02:04:03,848 --> 02:04:04,848
Do you know…
1603
02:04:05,368 --> 02:04:07,008
who saved his ass…
1604
02:04:07,888 --> 02:04:09,088
when he was in jail?
1605
02:04:10,768 --> 02:04:11,728
You did, boss.
1606
02:04:12,888 --> 02:04:13,768
And now…
1607
02:04:14,448 --> 02:04:16,768
Pinky's car has been impounded.
1608
02:04:19,008 --> 02:04:21,848
And Ranga lost his life.
1609
02:04:24,008 --> 02:04:25,088
No matter how he was…
1610
02:04:26,848 --> 02:04:27,968
he was my friend.
1611
02:04:31,648 --> 02:04:33,048
That rascal…
1612
02:04:33,968 --> 02:04:36,288
seems to have grown a pair.
1613
02:04:39,808 --> 02:04:42,728
Grab him by the balls…
1614
02:04:43,568 --> 02:04:44,768
and bring him here to me.
1615
02:04:46,768 --> 02:04:48,768
And what about the car?
1616
02:04:50,128 --> 02:04:51,488
What do you think?
1617
02:04:53,328 --> 02:04:54,808
Of course, Boss.
1618
02:04:58,248 --> 02:04:59,368
Understood.
1619
02:05:23,288 --> 02:05:24,208
Bho!
1620
02:05:26,368 --> 02:05:27,208
Bho!
1621
02:05:28,328 --> 02:05:29,208
Bho!
1622
02:05:55,328 --> 02:05:56,208
Bho…
1623
02:06:02,648 --> 02:06:03,728
Bho!
1624
02:06:09,648 --> 02:06:11,368
Bho!
1625
02:06:16,488 --> 02:06:18,568
Bho!
1626
02:06:23,128 --> 02:06:25,848
Bho!
1627
02:06:27,288 --> 02:06:29,128
Bho!
1628
02:06:33,728 --> 02:06:34,728
Suits me, right?
1629
02:06:35,888 --> 02:06:36,888
These were delivered just today.
1630
02:06:38,208 --> 02:06:39,728
How little do you eat?!
1631
02:06:40,208 --> 02:06:42,528
-I'm eating.
-Try some of this cauliflower Manchurian.
1632
02:06:43,208 --> 02:06:44,888
They're very crunchy.
1633
02:06:45,528 --> 02:06:47,008
You wouldn't need any crackers.
1634
02:06:48,128 --> 02:06:49,048
Thank you.
1635
02:06:54,088 --> 02:06:54,888
So…
1636
02:06:55,008 --> 02:06:56,968
By the way, what are your hobbies?
1637
02:06:59,648 --> 02:07:00,608
Hobbies?
1638
02:07:03,768 --> 02:07:04,888
I don't have the time for it.
1639
02:07:06,208 --> 02:07:08,648
Personally, I have a great passion
for gardening.
1640
02:07:10,288 --> 02:07:11,608
I read somewhere
1641
02:07:12,008 --> 02:07:15,888
that plants grow much faster
with vibration.
1642
02:07:16,568 --> 02:07:17,488
That's why…
1643
02:07:18,128 --> 02:07:20,248
I spend hours talking to them.
1644
02:07:21,208 --> 02:07:22,128
And you know…
1645
02:07:22,888 --> 02:07:25,848
I feel that
they listen to everything I say.
1646
02:07:30,208 --> 02:07:31,088
Are you…
1647
02:07:33,208 --> 02:07:34,128
happy…
1648
02:07:35,848 --> 02:07:36,888
doing your job?
1649
02:07:38,048 --> 02:07:39,048
You mean journalism?
1650
02:07:40,448 --> 02:07:41,328
Absolutely!
1651
02:07:42,448 --> 02:07:43,248
Really?
1652
02:07:43,888 --> 02:07:44,888
Yes!
1653
02:07:46,368 --> 02:07:47,888
I take pride in my work.
1654
02:07:52,848 --> 02:07:53,648
Are you…
1655
02:07:55,328 --> 02:07:56,328
really content?
1656
02:07:57,368 --> 02:07:59,488
Don't you ever feel like…
1657
02:08:00,648 --> 02:08:02,328
doing real journalism?
1658
02:08:03,888 --> 02:08:05,768
And becoming a serious journalist?
1659
02:08:07,528 --> 02:08:09,448
I am a serious journalist.
1660
02:08:09,528 --> 02:08:10,808
I think you didn't get me.
1661
02:08:11,808 --> 02:08:13,528
Do you ever feel like…
1662
02:08:15,128 --> 02:08:16,208
doing something…
1663
02:08:17,768 --> 02:08:18,848
that makes a difference?
1664
02:08:20,008 --> 02:08:21,008
That brings about some change.
1665
02:08:21,648 --> 02:08:23,368
That's what I've been doing for so long.
1666
02:08:27,008 --> 02:08:28,408
You're talking through your hat.
1667
02:08:30,208 --> 02:08:31,808
You write lousy articles…
1668
02:08:32,488 --> 02:08:34,848
that turn into street-food packaging
the next day.
1669
02:08:40,288 --> 02:08:41,208
Honestly…
1670
02:08:42,568 --> 02:08:43,848
you are, at best…
1671
02:08:45,448 --> 02:08:46,968
just a small-town,
1672
02:08:47,808 --> 02:08:49,488
small-time journalist.
1673
02:08:53,168 --> 02:08:56,848
And you think you are
a great police officer! Right?
1674
02:09:00,048 --> 02:09:00,888
I'm not.
1675
02:09:02,568 --> 02:09:03,408
I know.
1676
02:09:04,088 --> 02:09:05,208
I'm just wasting my time
1677
02:09:05,608 --> 02:09:07,008
at that police station.
1678
02:09:15,048 --> 02:09:15,928
And…
1679
02:09:17,848 --> 02:09:19,888
that's why I have an offer for you.
1680
02:09:21,568 --> 02:09:22,448
An offer?
1681
02:09:24,088 --> 02:09:26,128
The biggest scoop of your life.
1682
02:09:30,288 --> 02:09:32,328
Perhaps this could be an opportunity…
1683
02:09:33,528 --> 02:09:34,848
for both of us…
1684
02:09:36,208 --> 02:09:38,008
to do something serious.
1685
02:09:41,408 --> 02:09:42,208
Hey!
1686
02:09:43,168 --> 02:09:43,968
Hey!
1687
02:10:01,048 --> 02:10:02,208
That's just the trailer.
1688
02:10:02,728 --> 02:10:05,528
This contains clips of many big shots,
providing you with material
1689
02:10:05,608 --> 02:10:07,168
for not just months but for years.
1690
02:10:09,768 --> 02:10:13,208
Pallavi, if this has taken place
where I think it has…
1691
02:10:14,568 --> 02:10:16,648
its impact will resonate far and wide.
1692
02:10:17,528 --> 02:10:20,048
Kairav Singh's reach is extensive.
1693
02:10:20,568 --> 02:10:22,128
We are going to expose all of them.
1694
02:10:22,568 --> 02:10:23,888
We'll eliminate them completely.
1695
02:10:31,048 --> 02:10:31,888
No.
1696
02:10:32,248 --> 02:10:33,128
What?
1697
02:10:33,248 --> 02:10:36,048
I can neither write all this
nor can I print it.
1698
02:10:37,208 --> 02:10:38,088
But…
1699
02:10:39,088 --> 02:10:39,968
why?
1700
02:10:40,648 --> 02:10:42,048
Because like you said,
1701
02:10:42,368 --> 02:10:44,768
I'm just a small-town,
small-time journalist.
1702
02:10:45,488 --> 02:10:48,568
They will kill me and bury me,
and nobody will ever find out!
1703
02:10:48,648 --> 02:10:49,648
Chandrakant!
1704
02:10:50,768 --> 02:10:53,128
This is the time to think
and do something big.
1705
02:10:53,368 --> 02:10:55,848
Once all of this comes out,
a fire will ignite so intense…
1706
02:10:56,688 --> 02:10:58,368
that they won't be able to extinguish it!
1707
02:10:59,768 --> 02:11:00,848
It's extremely risky.
1708
02:11:01,368 --> 02:11:02,928
It's extremely risky!
1709
02:11:05,888 --> 02:11:06,888
If you can't take risks,
1710
02:11:07,008 --> 02:11:09,288
why are you even a journalist?
You could have taken a job at a bank!
1711
02:11:09,368 --> 02:11:12,008
I have a wife and kids at home.
1712
02:11:19,928 --> 02:11:20,848
Get out.
1713
02:11:22,208 --> 02:11:23,208
Pallavi, hear me out.
1714
02:11:24,088 --> 02:11:24,928
Get out!
1715
02:11:33,088 --> 02:11:35,128
-Pallavi, I'm really sorry. I--
-Shut the door!
1716
02:11:50,968 --> 02:11:52,208
Hold it.
1717
02:11:57,968 --> 02:11:58,848
Thank you.
1718
02:12:01,328 --> 02:12:04,088
I… really didn't know anything.
1719
02:12:05,528 --> 02:12:08,088
I wasn't even aware
that everyone believes I'm dead.
1720
02:12:09,528 --> 02:12:10,448
I was…
1721
02:12:10,968 --> 02:12:13,288
strapped up and getting tortured
this whole time.
1722
02:12:14,528 --> 02:12:16,648
So, you and Jamal
weren't blackmailing Sunil Mahajan?
1723
02:12:17,568 --> 02:12:19,568
Didn't you guys collect money that night?
1724
02:12:21,688 --> 02:12:24,328
Blackmailing Sunil Mahajan
was a big mistake.
1725
02:12:25,968 --> 02:12:29,208
How were we to know
that he'd go straight to Kairav?
1726
02:12:30,928 --> 02:12:33,168
All of this is Kairav's game.
1727
02:12:34,208 --> 02:12:35,488
He's the one who set us up.
1728
02:12:36,368 --> 02:12:38,688
He got Jamal killed, put him in the car,
1729
02:12:39,088 --> 02:12:41,048
and spread false news of my death.
1730
02:12:42,128 --> 02:12:44,128
If I had just gone missing,
1731
02:12:44,688 --> 02:12:46,128
a lot of questions would have been raised.
1732
02:12:46,208 --> 02:12:48,608
Forget about him.
What were you and Jamal up to?
1733
02:12:53,248 --> 02:12:55,088
Jamal showed me a video clip.
1734
02:12:55,928 --> 02:12:58,408
Dev, the moment I watched it,
1735
02:12:58,528 --> 02:13:02,248
I realized that these assholes
commit the most heinous crimes
1736
02:13:02,768 --> 02:13:03,728
and get away with it!
1737
02:13:04,968 --> 02:13:06,008
And people like us…
1738
02:13:06,688 --> 02:13:08,728
We spend our entire lives
existing on their scraps.
1739
02:13:10,208 --> 02:13:11,568
I wanted my share too.
1740
02:13:14,688 --> 02:13:16,328
So that you could repay Prajapati.
1741
02:13:18,128 --> 02:13:19,008
Right?
1742
02:13:19,888 --> 02:13:20,808
How do you know?
1743
02:13:22,368 --> 02:13:25,408
After coming back, I'm slowly
getting to know my lost brother again.
1744
02:13:25,728 --> 02:13:28,128
No, Dev. I was never lost.
1745
02:13:28,368 --> 02:13:29,448
You were.
1746
02:13:30,448 --> 02:13:32,088
Seems like the roles have changed now.
1747
02:13:37,288 --> 02:13:38,568
From where did Jamal get that video?
1748
02:13:39,368 --> 02:13:40,488
He shot it.
1749
02:13:40,648 --> 02:13:43,008
He shot it?
It was a CCTV footage!
1750
02:13:44,088 --> 02:13:46,688
And what does Sunil Mahajan
have to do with Tatiana?
1751
02:13:46,768 --> 02:13:47,768
Who is Tatiana?
1752
02:13:48,728 --> 02:13:50,688
-The girl in the video.
-What video?
1753
02:13:52,048 --> 02:13:54,088
-Which video are you talking about?
-Which one are you talking about?
1754
02:13:54,168 --> 02:13:56,808
I'm talking about the video with the deer.
1755
02:13:57,648 --> 02:14:00,768
That asshat Sunil Mahajan brought along
a prominent builder from Delhi,
1756
02:14:01,448 --> 02:14:04,848
took him for a hunt at night,
and that nutjob shot the deer!
1757
02:14:06,808 --> 02:14:08,168
Jamal was their driver.
1758
02:14:08,848 --> 02:14:11,528
He secretly recorded the whole video.
1759
02:14:14,368 --> 02:14:15,488
What the fuck!
1760
02:14:15,568 --> 02:14:16,448
I…
1761
02:14:22,368 --> 02:14:25,048
Dev, I left my phone at the factory!
1762
02:14:39,568 --> 02:14:40,448
Hello?
1763
02:14:41,128 --> 02:14:42,008
Hello?
1764
02:14:42,088 --> 02:14:43,408
Hello, Jay?
1765
02:14:43,968 --> 02:14:44,968
Jay?
1766
02:14:53,088 --> 02:14:53,968
Dev, I…
1767
02:14:54,608 --> 02:14:57,248
Dev, I'm not to blame.
1768
02:14:57,928 --> 02:15:00,328
I swear I'm not in the wrong.
1769
02:15:00,408 --> 02:15:03,768
I'm just a victim of circumstance.
1770
02:15:05,408 --> 02:15:06,408
Really?
1771
02:15:09,048 --> 02:15:10,048
Okay…
1772
02:15:10,528 --> 02:15:12,888
I'm a victim of my gambling addiction.
1773
02:15:13,448 --> 02:15:14,368
Victim?
1774
02:15:15,888 --> 02:15:17,648
And the money being laundered
through the hotel?
1775
02:15:18,288 --> 02:15:19,488
Hundreds of millions in cash!
1776
02:15:20,168 --> 02:15:21,408
Weren't you involved in that laundering?
1777
02:15:24,608 --> 02:15:25,768
Victim, my ass!
1778
02:15:29,008 --> 02:15:29,968
Dev, I…
1779
02:15:30,808 --> 02:15:31,808
I was trapped.
1780
02:15:34,368 --> 02:15:35,288
Dumbfuck.
1781
02:15:47,328 --> 02:15:49,448
Come and see me in the evening.
1782
02:15:49,528 --> 02:15:52,848
Until then, please don't do anything.
Note down the address.
1783
02:15:57,928 --> 02:15:59,248
Get in quickly.
1784
02:16:01,008 --> 02:16:03,008
It's so dark in here.
Switch on the lights.
1785
02:16:03,168 --> 02:16:04,088
Keep calm.
1786
02:16:04,688 --> 02:16:06,288
I don't want anybody to see you.
1787
02:16:08,128 --> 02:16:09,208
You want me to keep calm?!
1788
02:16:09,608 --> 02:16:10,728
How do I keep calm?
1789
02:16:11,088 --> 02:16:14,528
Kairav's henchmen abducted my brother.
Do you understand?
1790
02:16:16,448 --> 02:16:18,408
-There was another goon with them.
-Who was it?
1791
02:16:19,128 --> 02:16:20,128
How would I know?
1792
02:16:20,488 --> 02:16:22,768
God knows. I heard he was
from the head office in Gurugram.
1793
02:16:22,968 --> 02:16:25,088
-Gurugram?
-Yes. Last night and today, as well.
1794
02:16:25,728 --> 02:16:26,928
It was his car that I stole.
1795
02:16:27,288 --> 02:16:28,968
-What!
-What else could I have done?
1796
02:16:29,328 --> 02:16:30,928
You slipped away
as soon as you saw trouble!
1797
02:16:31,008 --> 02:16:32,688
-I saw the car there, so I took it.
-Bloody imbecile!
1798
02:16:32,768 --> 02:16:34,248
How dare you call me
an imbecile, you twat!
1799
02:16:34,368 --> 02:16:36,368
-You are an imbecile, I'm not!
-Calm down.
1800
02:16:36,528 --> 02:16:38,888
Please keep quiet. Calm down.
1801
02:16:39,648 --> 02:16:41,008
-Sit.
-Look at me.
1802
02:16:41,928 --> 02:16:42,968
Give the money.
1803
02:16:43,408 --> 02:16:46,008
-I gotta leave the city right away.
-You think I have a treasure lying around?
1804
02:16:46,448 --> 02:16:49,168
If I had the money, I wouldn't be
stuck here with a shitbag like you!
1805
02:17:02,168 --> 02:17:04,328
-Jamal…
-They took my brother, man.
1806
02:17:04,608 --> 02:17:06,368
Jamal, I'll fix this.
1807
02:17:06,448 --> 02:17:07,768
They'll also take my sister.
1808
02:17:08,008 --> 02:17:10,528
-Jamal, please.
-And then, they'll take my mother too.
1809
02:17:21,048 --> 02:17:21,928
No.
1810
02:17:22,608 --> 02:17:23,488
Not anymore.
1811
02:17:27,248 --> 02:17:29,208
I will fall at Kairav's feet
and tell him the truth.
1812
02:17:29,288 --> 02:17:30,968
Hey, Jamal!
You're not doing that.
1813
02:17:31,288 --> 02:17:33,008
You will just leave the city,
leaving no trace.
1814
02:17:33,128 --> 02:17:34,568
-I'll get the money in a few days.
-Listen…
1815
02:17:34,648 --> 02:17:35,888
-I'll arrange it.
-Listen!
1816
02:17:35,968 --> 02:17:38,768
Listen closely.
They will track me down sooner or later.
1817
02:17:38,848 --> 02:17:40,128
Let's end this right here.
1818
02:17:40,248 --> 02:17:41,328
But remember…
1819
02:17:41,448 --> 02:17:43,608
-if I go down, you're going down too.
-Jamal… Jamal!
1820
02:17:43,688 --> 02:17:46,008
Jamal, sit the fuck down!
I said I will fix it!
1821
02:17:46,088 --> 02:17:48,128
-Asshole…
-Jamal!
1822
02:17:48,488 --> 02:17:50,048
-No…
-Get lost!
1823
02:18:33,648 --> 02:18:34,968
I was doing this for both of us.
1824
02:18:36,408 --> 02:18:38,448
You squandered money in gambling
for both of us?
1825
02:18:39,088 --> 02:18:40,208
And blackmail?
1826
02:18:43,848 --> 02:18:46,208
We were so close to beginning a new life!
1827
02:18:46,408 --> 02:18:48,208
But you ruined everything!
1828
02:18:51,608 --> 02:18:54,248
In a couple of months, we would have…
1829
02:18:54,848 --> 02:18:56,528
moved far away from this wretched city!
1830
02:18:56,728 --> 02:18:59,568
I was only trying to speed things up
so that we could get out sooner.
1831
02:18:59,848 --> 02:19:01,048
Are you out of your mind?
1832
02:19:01,808 --> 02:19:03,888
Who has ever made money
by gambling?!
1833
02:19:04,408 --> 02:19:05,488
I know a guy.
1834
02:19:10,448 --> 02:19:12,968
By stealing Kairav's money,
my life is at stake, not yours.
1835
02:19:15,288 --> 02:19:16,728
Shut the hell up!
1836
02:19:18,368 --> 02:19:19,728
I saved your life!
1837
02:19:19,888 --> 02:19:21,888
I killed someone to save you.
1838
02:19:22,608 --> 02:19:23,528
Yuck!
1839
02:19:25,288 --> 02:19:26,448
What's your problem?!
1840
02:19:27,608 --> 02:19:30,288
Sorry, I got a little excited.
I mean, you--
1841
02:19:30,368 --> 02:19:31,728
Got excited! Idiot!
1842
02:19:34,648 --> 02:19:36,328
-Sandhya!
-What is he doing here?
1843
02:19:37,088 --> 02:19:38,408
-What do I know?
-He was there last night.
1844
02:19:38,488 --> 02:19:40,128
-And now he's here.
-Open the door, Sandhya!
1845
02:19:40,888 --> 02:19:42,408
-You talk to him?
-Sandhya!
1846
02:19:42,488 --> 02:19:44,168
-You've been meeting him, right?
-Shut up, Jay!
1847
02:19:44,248 --> 02:19:45,808
-Open the door!
-He's in cahoots with Kairav.
1848
02:19:45,888 --> 02:19:47,688
-Open the door, Sandhya.
-Jay, please.
1849
02:19:48,168 --> 02:19:49,728
-Sandhya!
-Go hide!
1850
02:19:50,248 --> 02:19:53,088
-Open the door! Sandhya!
-Jay, please hide.
1851
02:19:54,448 --> 02:19:55,488
Open the door!
1852
02:19:58,968 --> 02:20:00,688
-Are you drunk?
-Will you ever tell the truth?
1853
02:20:00,768 --> 02:20:01,808
Dev, please go from here.
1854
02:20:01,888 --> 02:20:04,088
Go from here?! Why do you
keep asking me to go away?
1855
02:20:04,168 --> 02:20:06,688
I will go away!
I will leave once I find my car!
1856
02:20:06,768 --> 02:20:08,448
I need to talk to you!
Please!
1857
02:20:16,328 --> 02:20:17,208
Here.
1858
02:20:23,408 --> 02:20:24,568
I'm glad you're alive.
1859
02:20:26,248 --> 02:20:27,728
I'm happy too.
1860
02:20:31,848 --> 02:20:33,528
So, the protest is coming to an end?
1861
02:20:34,368 --> 02:20:35,368
That's good.
1862
02:20:36,368 --> 02:20:39,008
But what about Pramod Bhenno?
1863
02:20:41,888 --> 02:20:44,128
Sir, this is the Kachdaars' decision.
1864
02:20:46,288 --> 02:20:49,888
Mr. Pramod doesn't have any reason
to be upset with me. Nor with you.
1865
02:20:51,128 --> 02:20:52,848
But you could have at least talked to me.
1866
02:20:53,848 --> 02:20:55,128
How did you manage it?
1867
02:20:56,408 --> 02:20:57,288
Sir, as I said…
1868
02:20:58,488 --> 02:21:00,008
it is the Kachdaars' decision.
1869
02:21:05,208 --> 02:21:06,208
Excuse me, sir.
1870
02:21:13,568 --> 02:21:14,528
Where have you guys been?
1871
02:21:15,208 --> 02:21:16,008
Did you find Bho?
1872
02:22:14,768 --> 02:22:16,488
That's not the only good news, sir.
1873
02:22:24,168 --> 02:22:26,608
Do you ever think about her?
1874
02:22:28,368 --> 02:22:29,248
Who?
1875
02:22:32,328 --> 02:22:33,208
Mom.
1876
02:22:39,848 --> 02:22:40,888
Sometimes.
1877
02:22:53,688 --> 02:22:55,688
Have you always hated my guts?
1878
02:22:56,888 --> 02:22:57,728
No.
1879
02:22:59,008 --> 02:23:00,048
Not always.
1880
02:23:00,728 --> 02:23:01,648
So, since when?
1881
02:23:04,448 --> 02:23:05,448
Dev, let it go.
1882
02:23:08,528 --> 02:23:10,488
-Since when?
-Since Mom died.
1883
02:23:12,568 --> 02:23:14,168
But I didn't kill Mom.
1884
02:23:23,608 --> 02:23:25,248
I was too young to understand that.
1885
02:25:44,408 --> 02:25:49,208
WE WILL NEITHER BUDGE NOR BACK DOWN
1886
02:25:50,568 --> 02:25:53,568
I'm a man who always keeps his promises.
1887
02:25:54,248 --> 02:25:57,488
I fulfill even the smallest duties
with all my heart.
1888
02:25:57,688 --> 02:25:58,648
Come and meet me.
1889
02:25:59,128 --> 02:26:00,248
Let's discuss your proposal.
1890
02:26:00,768 --> 02:26:01,688
-Sir, you can't just go in!
-Yes.
1891
02:26:01,728 --> 02:26:03,728
-Shut up! Put that phone away!
-I'll see you.
1892
02:26:03,968 --> 02:26:04,888
Put it away!
1893
02:26:04,968 --> 02:26:06,448
Calm down.
1894
02:26:06,608 --> 02:26:08,248
Your blood pressure will shoot up.
1895
02:26:08,368 --> 02:26:09,848
-What are you doing?
-Don't pacify me
1896
02:26:10,008 --> 02:26:11,488
like you pacified the Kachdaars!
1897
02:26:11,648 --> 02:26:14,408
Look, I'm thinking about
the welfare of the people.
1898
02:26:14,528 --> 02:26:17,048
I'm a public servant, always ready
for the service of the people.
1899
02:26:17,128 --> 02:26:18,968
What are you talking about?
1900
02:26:19,048 --> 02:26:22,448
The people who voted for you
and elected you. Did you forget?
1901
02:26:22,568 --> 02:26:24,728
Shove that bullshit up your ass!
1902
02:26:25,008 --> 02:26:27,208
I know you like the back of my hand.
What is the deal?
1903
02:26:27,448 --> 02:26:29,888
What deal have you made
with that son of a bitch?
1904
02:26:30,328 --> 02:26:31,568
Gosh!
1905
02:26:31,648 --> 02:26:33,728
Why would you use
such vile words for a man?
1906
02:26:33,848 --> 02:26:37,928
Don't forget everything is the same
in the eyes of God and the law.
1907
02:26:38,008 --> 02:26:39,968
-How dare you betray me!
-Hey!
1908
02:26:40,688 --> 02:26:41,848
I'm a Bhenno!
1909
02:26:42,048 --> 02:26:44,688
Asshole!
The day you lose this job,
1910
02:26:44,848 --> 02:26:46,728
I'll remind you of your duty.
Get lost!
1911
02:26:47,968 --> 02:26:49,208
You could have stayed for tea!
1912
02:26:50,408 --> 02:26:51,448
Long live India!
1913
02:26:53,208 --> 02:26:54,448
Truth alone triumphs!
1914
02:26:57,168 --> 02:26:58,328
Mom!
1915
02:26:59,928 --> 02:27:00,728
Mom!
1916
02:27:00,888 --> 02:27:02,648
-Dev!
-Mom!
1917
02:27:15,928 --> 02:27:16,848
Yes, Sandy.
1918
02:27:17,488 --> 02:27:19,208
Dev, where are you?
1919
02:27:20,568 --> 02:27:21,408
I…
1920
02:27:22,088 --> 02:27:24,368
I have been trying to reach you.
1921
02:27:27,728 --> 02:27:29,608
Listen, I have some important news.
1922
02:27:29,728 --> 02:27:30,728
Jay is alive.
1923
02:27:31,728 --> 02:27:32,728
My brother Jay…
1924
02:27:33,408 --> 02:27:34,328
he's alive.
1925
02:27:34,688 --> 02:27:35,488
What?!
1926
02:27:37,168 --> 02:27:38,168
Jay?
1927
02:27:39,448 --> 02:27:40,648
He's right here.
1928
02:27:40,728 --> 02:27:42,848
He's here with me.
1929
02:27:43,208 --> 02:27:48,408
Jay was trying to blackmail Sunil Mahajan.
Kairav is also involved.
1930
02:27:50,048 --> 02:27:52,048
I'll explain everything later. But…
1931
02:27:52,608 --> 02:27:53,608
Jay is alive.
1932
02:27:54,408 --> 02:27:55,368
Everything will be fine.
1933
02:27:57,848 --> 02:27:58,728
No…
1934
02:28:02,768 --> 02:28:03,648
No.
1935
02:28:05,048 --> 02:28:06,688
It's too late now.
1936
02:28:07,088 --> 02:28:08,168
Kairav…
1937
02:28:08,408 --> 02:28:09,688
He…
1938
02:28:10,208 --> 02:28:12,368
I've been completely trapped
in his scheme.
1939
02:28:12,728 --> 02:28:15,008
-He won't let me go.
-What do you mean?
1940
02:28:15,128 --> 02:28:16,608
-Why?
-He'll never let me go.
1941
02:28:16,728 --> 02:28:18,888
Dev, please come over.
1942
02:28:19,408 --> 02:28:21,048
Please come over right now!
1943
02:28:21,128 --> 02:28:23,968
Get here soon. Please!
1944
02:28:24,248 --> 02:28:26,048
I'll be there soon.
1945
02:28:26,728 --> 02:28:27,648
Stop crying.
1946
02:28:28,008 --> 02:28:29,848
-Okay?
-Okay.
1947
02:28:31,088 --> 02:28:32,208
-Yes.
-I love you.
1948
02:28:32,888 --> 02:28:34,128
I love you too.
1949
02:28:40,688 --> 02:28:41,688
Where are you going?
1950
02:28:42,448 --> 02:28:43,448
I've got some work.
1951
02:28:43,688 --> 02:28:44,608
I'll be back soon.
1952
02:28:44,728 --> 02:28:46,168
You're leaving me alone here?
1953
02:28:46,608 --> 02:28:47,848
Nobody knows you're here.
1954
02:28:48,328 --> 02:28:49,208
You're safe.
1955
02:28:49,448 --> 02:28:51,448
Kairav, the cat killer…
1956
02:28:52,448 --> 02:28:54,368
he can easily track down anyone.
1957
02:28:54,768 --> 02:28:56,448
He is capable of anything!
1958
02:28:57,208 --> 02:28:58,968
The whole world thinks I'm dead!
1959
02:28:59,728 --> 02:29:01,568
You did too. Vidushi does.
1960
02:29:01,648 --> 02:29:03,488
Dad saw my dead body…
1961
02:29:03,568 --> 02:29:05,768
Jay, easy. Calm down.
Listen to me.
1962
02:29:06,848 --> 02:29:08,048
You're safe here.
1963
02:29:09,048 --> 02:29:11,008
People think I murdered you.
1964
02:29:12,448 --> 02:29:13,768
No one's gonna come here looking for you.
1965
02:29:19,648 --> 02:29:20,728
Jay, I will fix everything.
1966
02:29:22,368 --> 02:29:24,528
I will make that Kairav
pay for everything.
1967
02:29:26,008 --> 02:29:27,848
-Thank you. Thank you, bro.
-You just…
1968
02:29:38,968 --> 02:29:39,848
Hello?
1969
02:29:40,248 --> 02:29:42,248
-Mrs. Vidushi Tomar?
-Yes?
1970
02:29:42,408 --> 02:29:44,488
I'm calling from Lakhot Cooperative Bank.
1971
02:29:44,888 --> 02:29:46,848
You contacted us recently.
1972
02:29:48,688 --> 02:29:50,088
Well, yes…
1973
02:29:51,648 --> 02:29:54,128
I need some details.
1974
02:29:54,688 --> 02:29:56,608
Ma'am, the bank is reopening tomorrow.
1975
02:29:57,008 --> 02:29:59,368
We've also organized a small event
tomorrow morning.
1976
02:29:59,888 --> 02:30:01,928
We'd be delighted if you could join us.
1977
02:30:02,048 --> 02:30:03,208
Tomorrow…
1978
02:30:05,008 --> 02:30:08,248
That seems difficult.
I'll try to come the day after.
1979
02:30:08,608 --> 02:30:09,568
Anytime, ma'am.
1980
02:30:10,008 --> 02:30:11,008
Okay.
1981
02:30:11,088 --> 02:30:13,728
Actually, there's one more issue.
1982
02:30:13,768 --> 02:30:16,128
I have misplaced the key to my locker.
1983
02:30:16,888 --> 02:30:18,208
So, can you…
1984
02:30:18,568 --> 02:30:19,488
No problem, ma'am.
1985
02:30:19,848 --> 02:30:22,248
We'll sort that out for you
when you visit the bank.
1986
02:30:23,048 --> 02:30:24,288
Okay. Thank you.
1987
02:30:31,008 --> 02:30:31,968
Yes, Ms. Renu?
1988
02:30:32,688 --> 02:30:34,368
The report that you needed…
1989
02:30:34,648 --> 02:30:35,488
Yes?
1990
02:30:35,608 --> 02:30:37,648
The sample taken from the SUV
1991
02:30:37,728 --> 02:30:41,568
matches the blood of Jayendra Tomar's
dead body that was found in the car.
1992
02:30:44,328 --> 02:30:46,168
They're all habitually dishonest.
1993
02:32:24,168 --> 02:32:25,048
Sandy!
1994
02:32:25,808 --> 02:32:26,608
Sandy!
1995
02:32:26,968 --> 02:32:27,808
Sandy!
1996
02:32:28,288 --> 02:32:29,168
Sandhya?
1997
02:32:35,928 --> 02:32:37,128
Who did this?
1998
02:32:39,888 --> 02:32:40,848
Who did this to you?
1999
02:32:41,408 --> 02:32:42,648
What does it matter, Dev?
2000
02:32:46,208 --> 02:32:47,088
Kairav?
2001
02:32:49,968 --> 02:32:51,248
That son of a bitch!
2002
02:32:54,648 --> 02:32:55,928
Why didn't you tell me?
2003
02:32:58,208 --> 02:33:00,128
How long has this been going on?
2004
02:33:01,888 --> 02:33:03,488
I'm in his captivity, Dev.
2005
02:33:04,528 --> 02:33:05,568
I'm his servant.
2006
02:33:07,568 --> 02:33:11,208
He wanted me to sleep with the minister
for his own benefit.
2007
02:33:12,688 --> 02:33:14,008
But when I refused…
2008
02:33:16,568 --> 02:33:17,488
he…
2009
02:33:24,608 --> 02:33:25,768
Sandhya…
2010
02:33:25,848 --> 02:33:27,568
that scoundrel!
2011
02:33:31,168 --> 02:33:32,088
Sandy…
2012
02:33:33,808 --> 02:33:36,968
Sandy, I have recordings
of all his shady activities.
2013
02:33:37,728 --> 02:33:38,648
Just wait.
2014
02:33:39,528 --> 02:33:42,128
-What I saw--
-I have lived it, Dev.
2015
02:33:43,848 --> 02:33:44,768
Listen to me.
2016
02:33:45,328 --> 02:33:46,288
Jay is alive.
2017
02:33:47,008 --> 02:33:48,208
Now I can get out of here…
2018
02:33:48,648 --> 02:33:49,688
and you're going with me.
2019
02:33:50,488 --> 02:33:51,808
-No…
-You're going with me.
2020
02:33:51,888 --> 02:33:53,288
We can't get out of here.
2021
02:33:53,368 --> 02:33:55,048
Sandy, you're going with me.
2022
02:33:55,128 --> 02:33:56,408
He will hunt us down!
2023
02:33:58,408 --> 02:33:59,488
We can't…
2024
02:34:04,328 --> 02:34:07,608
We cannot leave this place until--
2025
02:34:07,688 --> 02:34:08,888
Until he dies.
2026
02:34:09,008 --> 02:34:10,088
Please.
2027
02:34:12,928 --> 02:34:14,408
Don't even think about it.
2028
02:34:15,248 --> 02:34:17,568
-Please, Dev. He is dangerous.
-No…
2029
02:34:18,448 --> 02:34:19,808
-No.
-Please.
2030
02:34:20,808 --> 02:34:21,608
Please.
2031
02:34:21,728 --> 02:34:23,448
Just don't go to work today.
2032
02:34:24,408 --> 02:34:25,328
Okay?
2033
02:34:25,928 --> 02:34:26,808
Please.
2034
02:34:27,528 --> 02:34:29,408
Please don't do anything stupid, Dev.
2035
02:34:31,448 --> 02:34:34,008
Promise me you won't do anything stupid.
2036
02:34:45,768 --> 02:34:49,168
Think about it
We were both forlorn
2037
02:34:49,288 --> 02:34:53,608
Now an unbreakable bond is born
2038
02:34:53,928 --> 02:34:57,608
How do I make you understand?
2039
02:34:57,728 --> 02:35:01,528
I'll show you with love in various ways
2040
02:37:20,736 --> 02:37:23,456
Welcome!
2041
02:37:24,176 --> 02:37:26,936
Welcome!
2042
02:38:25,976 --> 02:38:28,496
Instruct your man not to take his eyes off
even for a single minute.
2043
02:38:30,896 --> 02:38:32,856
Jay will definitely come here…
2044
02:38:34,216 --> 02:38:35,416
sooner or later.
2045
02:38:45,576 --> 02:38:46,456
Hey…
2046
02:38:48,896 --> 02:38:50,416
Bho's death will be avenged.
2047
02:38:51,856 --> 02:38:53,216
That scoundrel Jay…
2048
02:38:54,296 --> 02:38:55,736
and that bitch…
2049
02:38:59,096 --> 02:39:01,016
will pay a heavy price.
2050
02:39:02,896 --> 02:39:04,136
You be patient.
2051
02:39:41,416 --> 02:39:42,696
I was expecting you.
2052
02:39:44,136 --> 02:39:45,576
The blood forensic report is out.
2053
02:39:47,136 --> 02:39:48,136
It matches the blood.
2054
02:39:49,216 --> 02:39:50,056
Pallavi…
2055
02:39:50,656 --> 02:39:52,896
I didn't kill Jay. He is alive!
2056
02:39:54,136 --> 02:39:55,176
Are you out of your mind?
2057
02:39:56,736 --> 02:39:57,656
Are you high?
2058
02:39:57,896 --> 02:40:01,136
The corpse found inside the car did not
belong to Jay. It was Jamal Khan's body.
2059
02:40:01,216 --> 02:40:03,456
Jamal worked as a driver
at Centre Marbles.
2060
02:40:03,776 --> 02:40:04,976
He has been missing for the last few days.
2061
02:40:05,096 --> 02:40:07,576
It was his blood in my car
that matched with the body.
2062
02:40:08,056 --> 02:40:08,976
One second.
2063
02:40:10,296 --> 02:40:13,896
Are you trying to imply that
you murdered Jamal Khan?
2064
02:40:14,216 --> 02:40:15,216
No, Pallavi, I--
2065
02:40:16,256 --> 02:40:18,136
Please come with me.
2066
02:40:19,096 --> 02:40:20,176
Jay is in my hotel room.
2067
02:40:21,296 --> 02:40:23,336
You'll know what I mean
when you see Jay in the flesh.
2068
02:40:23,576 --> 02:40:24,536
Let's go.
2069
02:40:25,696 --> 02:40:26,656
Come on!
2070
02:40:33,776 --> 02:40:34,656
Jay!
2071
02:40:37,696 --> 02:40:38,656
Jay!
2072
02:40:41,696 --> 02:40:42,656
Jay!
2073
02:40:46,296 --> 02:40:47,776
Fuck, Jay!
2074
02:40:48,776 --> 02:40:50,496
Kairav, that scoundrel!
2075
02:40:51,536 --> 02:40:52,496
Dev…
2076
02:40:53,456 --> 02:40:54,416
must have been a ghost.
2077
02:40:54,976 --> 02:40:56,016
Jay's ghost.
2078
02:40:56,376 --> 02:40:57,456
Look, he disappeared.
2079
02:40:57,536 --> 02:40:59,296
No, Pallavi. Please believe me.
2080
02:40:59,376 --> 02:41:01,176
Kairav must have taken him away.
2081
02:41:01,696 --> 02:41:04,136
He was afraid it would happen.
I shouldn't have left him alone.
2082
02:41:04,216 --> 02:41:05,256
Drop the act.
2083
02:41:06,056 --> 02:41:08,016
Just come with me quietly.
2084
02:41:08,576 --> 02:41:10,296
I'm not putting on a drama.
Hear me out.
2085
02:41:10,576 --> 02:41:11,976
Jay was taken captive by Kairav.
2086
02:41:12,056 --> 02:41:14,736
Jamal Khan, the guy I told you about,
made a video
2087
02:41:14,816 --> 02:41:16,656
-in which Sunil Mahajan's friend--
-Quit it, Dev!
2088
02:41:16,736 --> 02:41:17,656
The deer--
2089
02:41:19,096 --> 02:41:20,656
Don't make this difficult for me.
2090
02:41:21,336 --> 02:41:22,296
Let's go.
2091
02:41:24,776 --> 02:41:25,856
I'm making it difficult for you?
2092
02:41:28,056 --> 02:41:29,096
I'm making it difficult!
2093
02:41:30,376 --> 02:41:31,736
You're making it difficult for me!
2094
02:41:32,536 --> 02:41:34,656
You-- Move. Come on.
2095
02:41:35,336 --> 02:41:36,896
You're complicating your own situation.
2096
02:41:38,696 --> 02:41:39,616
Don't do it.
2097
02:41:40,216 --> 02:41:41,096
Pallavi…
2098
02:41:41,416 --> 02:41:43,616
I… need to find Jay.
2099
02:41:43,896 --> 02:41:45,776
And I need to stop Kairav.
Get out of my way.
2100
02:41:46,336 --> 02:41:47,296
Listen…
2101
02:41:48,456 --> 02:41:51,056
let's go to the police station
and talk it out. Come on.
2102
02:41:51,576 --> 02:41:52,856
What police station?
2103
02:41:53,336 --> 02:41:55,216
I visited the police station
and gave you the hard drive.
2104
02:41:55,296 --> 02:41:56,776
But what did you do? Nothing.
2105
02:41:57,096 --> 02:42:00,536
We had enough evidence against them,
but you couldn't do anything.
2106
02:42:00,616 --> 02:42:02,776
And now you want to take me
to the fucking police station!
2107
02:42:04,896 --> 02:42:05,896
Dev!
2108
02:42:08,416 --> 02:42:09,336
Dev!
2109
02:42:12,456 --> 02:42:13,416
Stop, Dev!
2110
02:42:13,736 --> 02:42:15,296
Dev! Stop!
2111
02:42:31,856 --> 02:42:32,776
Dev!
2112
02:42:38,056 --> 02:42:39,416
SI Pallavi Raj reporting.
2113
02:42:41,136 --> 02:42:43,696
You dumbass!
Who approved your day off?
2114
02:42:44,976 --> 02:42:47,736
Dev Tomar slipped through
that imbecile's fingers!
2115
02:42:53,056 --> 02:42:54,016
Shut up!
2116
02:42:55,056 --> 02:42:56,976
All of you are incompetent!
2117
02:42:57,976 --> 02:42:58,976
Get lost!
2118
02:43:01,056 --> 02:43:02,016
Mr. Rangot.
2119
02:43:02,656 --> 02:43:04,656
-What?
-Can we speak in private?
2120
02:43:05,776 --> 02:43:06,776
It's important.
2121
02:43:08,776 --> 02:43:10,736
Pallavi, what's wrong?
2122
02:43:11,456 --> 02:43:12,376
Nothing!
2123
02:43:33,456 --> 02:43:36,936
-What is it?
-Madam, you let Tomar escape?!
2124
02:43:37,336 --> 02:43:40,576
I'm sorry to say this,
but you're absolutely foolish!
2125
02:43:40,656 --> 02:43:41,896
It's your case, right?
2126
02:43:42,296 --> 02:43:44,496
So, go and arrest him!
2127
02:43:46,856 --> 02:43:48,896
You go and arrest him!
2128
02:43:49,216 --> 02:43:51,696
You go and arrest him!
2129
02:44:09,176 --> 02:44:10,136
Greetings, madam.
2130
02:44:10,256 --> 02:44:11,456
Greetings.
2131
02:44:12,696 --> 02:44:13,656
Is Pallavi home?
2132
02:44:14,136 --> 02:44:15,096
Yes…
2133
02:44:15,616 --> 02:44:17,136
Won't you come in?
2134
02:44:18,896 --> 02:44:20,896
I'm running late.
I'll just wait here.
2135
02:44:21,656 --> 02:44:22,736
Okay.
2136
02:44:24,336 --> 02:44:25,176
Sir.
2137
02:44:25,616 --> 02:44:27,216
She's the hero of Lakhot.
2138
02:44:27,976 --> 02:44:29,776
She's akin to Rani of Jhansi.
2139
02:44:31,456 --> 02:44:32,416
Sir.
2140
02:44:33,496 --> 02:44:35,976
-I really didn't expect--
-Would you step out, please?
2141
02:44:38,936 --> 02:44:40,136
This is an official matter.
2142
02:44:42,056 --> 02:44:43,016
Right?
2143
02:44:51,096 --> 02:44:52,056
Come.
2144
02:44:56,856 --> 02:44:58,296
Sir, Dev had a gun.
2145
02:44:58,376 --> 02:44:59,376
Where's the drive?
2146
02:45:02,896 --> 02:45:03,776
Sir?
2147
02:45:05,216 --> 02:45:06,216
Look, Pallavi…
2148
02:45:07,216 --> 02:45:09,536
Don't play innocent. Drop the act.
2149
02:45:10,096 --> 02:45:12,256
Just tell me where the hard drive is.
2150
02:45:14,896 --> 02:45:15,976
What are you talking about, sir?
2151
02:45:20,176 --> 02:45:23,376
Your mother is a kind woman, Pallavi.
2152
02:45:24,376 --> 02:45:26,096
Should any harm befall her…
2153
02:45:26,616 --> 02:45:28,336
I will be distraught.
2154
02:45:29,456 --> 02:45:30,696
Don't drag my family into this.
2155
02:45:30,936 --> 02:45:31,896
Or what?
2156
02:45:32,376 --> 02:45:33,296
You…
2157
02:45:37,496 --> 02:45:38,416
Look…
2158
02:45:38,896 --> 02:45:40,336
I need you to be reasonable.
2159
02:45:41,576 --> 02:45:43,976
That drive is of no use to you.
2160
02:45:44,576 --> 02:45:45,936
There's nothing you can do with it.
2161
02:45:46,416 --> 02:45:47,576
It's like a ticking bomb.
2162
02:45:49,576 --> 02:45:52,896
I don't understand
what you're talking about, sir.
2163
02:45:52,976 --> 02:45:55,016
What do you not understand?!
2164
02:45:55,136 --> 02:45:56,816
You think you can fuck with me?!
2165
02:45:58,176 --> 02:46:01,296
I've been polite toward you
for too long now!
2166
02:46:01,376 --> 02:46:02,616
You wretched bitch!
2167
02:46:03,936 --> 02:46:06,936
First I will fuck you, and then your mom!
Maybe then you'll understand!
2168
02:46:07,416 --> 02:46:08,496
What did you say?
2169
02:46:11,816 --> 02:46:13,016
What did you say?
2170
02:46:13,416 --> 02:46:14,416
Step back!
2171
02:46:17,176 --> 02:46:23,296
Don't you dare lay a finger
on my daughter ever again!
2172
02:46:25,936 --> 02:46:28,296
I need the hard drive by this evening.
2173
02:46:51,856 --> 02:46:52,816
Sandhya.
2174
02:46:52,936 --> 02:46:55,376
Jay is missing.
Kairav has taken him away.
2175
02:46:58,776 --> 02:46:59,856
Nothing's gonna change.
2176
02:47:01,296 --> 02:47:02,936
There's nothing you can do, Dev.
2177
02:47:03,576 --> 02:47:04,856
You should go back.
2178
02:47:06,416 --> 02:47:08,016
Go back to Gurugram.
2179
02:47:09,016 --> 02:47:10,696
This will go on forever.
2180
02:47:11,976 --> 02:47:14,576
The cops are chasing me
for allegedly killing Jay.
2181
02:47:15,416 --> 02:47:16,656
I have to find him.
2182
02:47:17,296 --> 02:47:20,176
If he's in Kairav's captive,
then there's no point dwelling on it.
2183
02:47:20,536 --> 02:47:22,416
Sandhya, listen to me.
2184
02:47:24,376 --> 02:47:26,056
Look, I have to stop Kairav…
2185
02:47:28,056 --> 02:47:29,376
come what may.
2186
02:47:42,416 --> 02:47:45,416
Greetings, Mr. Kairav.
Glory to Bhenno King!
2187
02:47:51,656 --> 02:47:53,736
Once again, the job has been done…
2188
02:47:54,816 --> 02:47:55,856
and yet I'm on duty.
2189
02:47:56,936 --> 02:47:57,896
So, I'm here.
2190
02:48:04,856 --> 02:48:07,216
Mr. Kairav, I have a personal request.
2191
02:48:08,536 --> 02:48:10,736
You need to check your sleeve.
2192
02:48:11,016 --> 02:48:12,976
There is a snake in it.
2193
02:48:14,776 --> 02:48:16,816
And this snake has…
2194
02:48:17,096 --> 02:48:21,176
leaked your top-secret videos!
2195
02:48:23,336 --> 02:48:24,976
It was handed over to…
2196
02:48:25,576 --> 02:48:28,176
the two-bit lady officer
at my police station.
2197
02:48:28,816 --> 02:48:31,256
And on account of so many complications,
2198
02:48:31,856 --> 02:48:34,736
I'm unable to bring the footage to you.
2199
02:48:37,656 --> 02:48:39,336
There's a lot on that footage.
2200
02:48:39,496 --> 02:48:42,536
It has the Russian girl and a lot more.
2201
02:48:42,816 --> 02:48:46,176
There's so much content in it
that it can sink our boat!
2202
02:48:47,656 --> 02:48:49,696
But don't you worry.
2203
02:48:50,816 --> 02:48:53,616
As long as Rajbir Singh Rangot is alive,
2204
02:48:54,536 --> 02:48:56,096
no one can harm a hair on your head.
2205
02:48:56,656 --> 02:48:57,816
Just wait and watch.
2206
02:48:58,656 --> 02:49:01,456
The drive will be presented in your honor
2207
02:49:01,736 --> 02:49:04,536
by tomorrow at the latest.
2208
02:49:06,536 --> 02:49:07,576
Kazakhstan.
2209
02:49:08,136 --> 02:49:09,056
Sorry?
2210
02:49:10,976 --> 02:49:12,056
Kazakhstan.
2211
02:49:12,616 --> 02:49:14,616
That girl was from Kazakhstan, not Russia.
2212
02:49:16,296 --> 02:49:20,336
Mr. Kairav, what does it matter
where she was from?
2213
02:49:20,416 --> 02:49:22,216
Now she's six feet under.
2214
02:49:24,536 --> 02:49:25,536
Well, jokes apart.
2215
02:49:26,496 --> 02:49:27,456
You see…
2216
02:49:28,056 --> 02:49:30,256
I have given you your birthday gift.
2217
02:49:31,656 --> 02:49:32,616
How about…
2218
02:49:33,576 --> 02:49:36,976
you give me a return gift?
What do you say?
2219
02:49:41,496 --> 02:49:43,736
Does that girl have the drive?
2220
02:49:45,696 --> 02:49:46,736
Yes, it's safe.
2221
02:49:59,376 --> 02:50:00,256
Come here.
2222
02:50:00,616 --> 02:50:01,576
What?
2223
02:50:01,816 --> 02:50:02,936
Come, come.
2224
02:50:03,496 --> 02:50:04,456
Come on.
2225
02:50:10,336 --> 02:50:11,296
Stand here.
2226
02:50:11,736 --> 02:50:13,256
-Then what…
-Here…
2227
02:50:13,856 --> 02:50:15,096
Hands by your side.
2228
02:50:18,016 --> 02:50:19,256
What a lovely frame!
2229
02:50:19,896 --> 02:50:21,776
You're standing here.
It's beautiful.
2230
02:50:22,216 --> 02:50:23,136
Looks amazing!
2231
02:50:24,496 --> 02:50:25,736
I don't follow.
2232
02:50:28,896 --> 02:50:30,256
What's the name of the lady officer?
2233
02:50:31,216 --> 02:50:32,216
Pallavi Raj.
2234
02:50:32,696 --> 02:50:33,536
Why?
2235
02:50:42,336 --> 02:50:44,936
So that I know who I have to deal with…
2236
02:50:46,096 --> 02:50:47,376
after you're dead.
2237
02:50:49,456 --> 02:50:50,616
You scoundrel!
2238
02:50:58,656 --> 02:50:59,736
Saved the carpet.
2239
02:51:18,056 --> 02:51:19,656
Greetings, Mr. Chandrakant!
2240
02:51:19,856 --> 02:51:20,896
Who is it, Chandu?
2241
02:51:21,456 --> 02:51:23,376
Nobody, Meenu. Look after Monu.
I'll be right there.
2242
02:51:25,376 --> 02:51:27,056
I can ring the bell again.
2243
02:51:29,696 --> 02:51:30,656
What do you want?
2244
02:51:33,216 --> 02:51:34,416
Rajbir came over to my place…
2245
02:51:35,456 --> 02:51:36,336
to see me.
2246
02:51:37,576 --> 02:51:39,376
He threatened me and my mother.
2247
02:51:41,816 --> 02:51:43,976
Pallavi, you're playing a dangerous game.
2248
02:51:44,576 --> 02:51:46,376
What I did was to save your life.
2249
02:51:57,056 --> 02:51:58,016
Chandu!
2250
02:51:59,296 --> 02:52:01,976
You left your sunglasses
with me last night!
2251
02:52:05,776 --> 02:52:06,776
Who are you?
2252
02:52:08,656 --> 02:52:09,616
Who are you?
2253
02:52:09,856 --> 02:52:11,056
I'm his wife.
2254
02:52:11,456 --> 02:52:12,376
Oh!
2255
02:52:13,896 --> 02:52:15,896
Chandrakant didn't tell me
that he was married.
2256
02:52:16,896 --> 02:52:17,936
You are married?!
2257
02:52:19,456 --> 02:52:21,416
But then… what was all that?
2258
02:52:22,616 --> 02:52:24,336
We had dinner last night.
2259
02:52:25,176 --> 02:52:26,856
We shared cauliflower Manchurian.
2260
02:52:27,416 --> 02:52:29,856
You said so many lovely things
about roses and books.
2261
02:52:30,696 --> 02:52:31,696
Was all of that a lie?
2262
02:52:32,416 --> 02:52:34,536
What? Who is she, Chandrakant?
2263
02:52:35,296 --> 02:52:38,056
Meenu, I'll explain. It's nothing,
Go inside and look after Monu.
2264
02:52:38,336 --> 02:52:39,336
It's nothing?!
2265
02:52:39,776 --> 02:52:41,496
Why does she have your sunglasses?
2266
02:52:41,816 --> 02:52:44,376
I left them in her car last night.
2267
02:52:45,416 --> 02:52:47,616
But you told me
that you'd be working late at the office!
2268
02:52:47,976 --> 02:52:50,056
I was working. I swear!
2269
02:52:50,136 --> 02:52:51,736
I swear on Monu, I was working.
2270
02:52:54,016 --> 02:52:54,896
Meenu!
2271
02:52:55,616 --> 02:52:56,536
Meenu!
2272
02:52:57,816 --> 02:52:58,816
Meenu!
2273
02:52:59,496 --> 02:53:00,656
Are you out of your mind?
2274
02:53:01,736 --> 02:53:02,696
Maybe I am.
2275
02:53:10,056 --> 02:53:10,976
By the way…
2276
02:53:11,376 --> 02:53:12,656
I like girls.
2277
02:53:13,096 --> 02:53:14,096
I like them very much!
2278
02:53:14,936 --> 02:53:17,936
And I'm exactly the kind of person
people think I am!
2279
02:53:19,176 --> 02:53:21,216
And I couldn't care less about it!
2280
02:53:23,976 --> 02:53:24,936
Meenu!
2281
02:53:25,536 --> 02:53:26,416
Meenu!
2282
02:53:33,496 --> 02:53:34,296
Is it done?
2283
02:53:34,376 --> 02:53:37,056
Yes, I've changed the codes
and shut down the cameras.
2284
02:53:37,296 --> 02:53:38,576
Just don't die!
2285
02:53:39,176 --> 02:53:40,136
Did you hear that?
2286
02:55:23,216 --> 02:55:24,816
Welcome, Dev!
2287
02:55:25,616 --> 02:55:26,616
Come on in!
2288
02:55:27,336 --> 02:55:29,216
I saw on the camera as you slithered.
2289
02:55:29,856 --> 02:55:32,416
But luckily, I changed
the codes just this evening.
2290
02:55:33,336 --> 02:55:34,816
But what is changed…
2291
02:55:35,496 --> 02:55:36,816
could be changed again.
2292
02:55:38,096 --> 02:55:39,176
Because change…
2293
02:55:40,816 --> 02:55:42,416
is the only constant.
2294
02:55:49,616 --> 02:55:50,736
How vulgar!
2295
02:55:51,616 --> 02:55:52,856
What was the need for it, Dev?
2296
02:55:54,816 --> 02:55:55,856
Anyway,
2297
02:55:56,696 --> 02:55:57,976
Bhi has got a bigger one.
2298
02:56:00,336 --> 02:56:01,216
Where's Jay?
2299
02:56:01,416 --> 02:56:03,016
He was alive and with us
until just last night.
2300
02:56:04,336 --> 02:56:05,296
And then he got away.
2301
02:56:07,256 --> 02:56:09,096
Did you brothers have a reunion?
2302
02:56:10,056 --> 02:56:10,976
Has he gone missing again?
2303
02:56:11,256 --> 02:56:12,936
You guys killed Jamal.
2304
02:56:13,856 --> 02:56:15,856
And then, you abducted Jay because…
2305
02:56:16,256 --> 02:56:18,616
those two were blackmailing Sunil Mahajan
with the deer killing.
2306
02:56:23,096 --> 02:56:24,216
Oh!
2307
02:56:25,816 --> 02:56:27,496
So, Jay and Jamal were together.
2308
02:56:27,936 --> 02:56:29,336
And the body found in the car…
2309
02:56:31,176 --> 02:56:33,216
belonged to Jamal, right?
2310
02:56:33,856 --> 02:56:35,696
Something must have happened
between the two of them…
2311
02:56:36,976 --> 02:56:38,096
and Jay killed Jamal.
2312
02:56:38,176 --> 02:56:39,176
Stop talking nonsense!
2313
02:56:39,856 --> 02:56:40,976
You killed Jamal.
2314
02:56:41,576 --> 02:56:43,416
And then, you held Jay captive.
2315
02:56:43,496 --> 02:56:45,296
What did you do to him?
Where is he?
2316
02:56:45,336 --> 02:56:47,616
That nutjob was staying
at a hotel on the outskirts,
2317
02:56:48,096 --> 02:56:49,416
where Bho accidentally spotted him.
2318
02:56:50,296 --> 02:56:51,736
He even killed Bho.
2319
02:56:52,776 --> 02:56:55,096
But Bhi somehow managed to catch him.
2320
02:56:56,336 --> 02:56:57,456
But then, he escaped again.
2321
02:56:59,456 --> 02:57:00,456
Now, you tell me.
2322
02:57:01,736 --> 02:57:02,936
I'm sure you have a better idea.
2323
02:57:04,736 --> 02:57:06,176
Did he rope you in?
2324
02:57:12,296 --> 02:57:13,216
Who?
2325
02:57:14,296 --> 02:57:15,216
Who?
2326
02:57:15,856 --> 02:57:16,856
Sandhya.
2327
02:57:17,856 --> 02:57:19,216
The love of your life.
2328
02:57:20,016 --> 02:57:21,176
She must have told you that…
2329
02:57:21,936 --> 02:57:23,616
"Kairav is a vicious monster.
2330
02:57:23,736 --> 02:57:26,016
Get me out of this hellhole.
Kill him!"
2331
02:57:29,216 --> 02:57:30,336
I'm sure it was her.
2332
02:57:31,256 --> 02:57:32,856
"He whips me with a belt.
2333
02:57:33,496 --> 02:57:34,496
He's an animal."
2334
02:57:35,936 --> 02:57:37,216
She's playing games with you.
2335
02:57:39,056 --> 02:57:41,936
I have seen
what you have been doing to her.
2336
02:57:42,616 --> 02:57:44,416
I have seen the bruises on her face.
2337
02:57:44,736 --> 02:57:45,856
No way!
2338
02:57:47,016 --> 02:57:48,736
I would never hurt her pretty face.
2339
02:57:49,616 --> 02:57:50,736
Belt, sure.
2340
02:57:53,296 --> 02:57:54,496
But she enjoys it.
2341
02:57:58,736 --> 02:57:59,816
You didn't know?
2342
02:58:01,056 --> 02:58:01,936
Oh!
2343
02:58:03,096 --> 02:58:04,016
Okay.
2344
02:58:09,296 --> 02:58:10,616
Your brother had this phone.
2345
02:58:12,096 --> 02:58:13,416
It only had one contact number.
2346
02:58:13,936 --> 02:58:15,176
He spoke with them several times.
2347
02:58:17,736 --> 02:58:18,736
Do you know whose number it is?
2348
02:58:22,336 --> 02:58:23,616
It's Sandhya's number.
2349
02:58:25,096 --> 02:58:26,496
It could be anybody's phone.
2350
02:58:28,616 --> 02:58:31,616
That bitch and your brother
are in cahoots.
2351
02:58:33,456 --> 02:58:36,336
They were toying with us
while we were grieving here!
2352
02:58:41,816 --> 02:58:43,096
Now I understand.
2353
02:58:45,296 --> 02:58:48,616
These guys were trying
to blackmail Sunil Mahajan.
2354
02:58:50,456 --> 02:58:51,616
Jamal was recognized.
2355
02:58:51,976 --> 02:58:52,976
So, he got scared.
2356
02:58:54,136 --> 02:58:55,496
In a state of panic,
Jamal was killed.
2357
02:58:58,376 --> 02:59:01,096
Jay had my thirty million
that he was supposed to launder for me.
2358
02:59:01,176 --> 02:59:02,176
What did they do?
2359
02:59:02,576 --> 02:59:04,136
They faked Jay's death.
2360
02:59:04,976 --> 02:59:06,096
They already had thirty million rupees.
2361
02:59:07,816 --> 02:59:09,816
She would have quit her job
in a few months,
2362
02:59:09,896 --> 02:59:11,336
then she would have met Jay,
2363
02:59:11,416 --> 02:59:14,176
and they would have
lived happily ever after.
2364
02:59:14,976 --> 02:59:15,896
Wow!
2365
02:59:17,656 --> 02:59:18,696
That's a nice story.
2366
02:59:20,296 --> 02:59:21,816
But a little far-fetched.
2367
02:59:23,256 --> 02:59:24,616
There are loopholes in the story.
2368
02:59:26,376 --> 02:59:27,576
Why didn't Jay run away
with your money right then?
2369
02:59:27,656 --> 02:59:29,376
By now, he would have
been far out of your reach.
2370
02:59:29,496 --> 02:59:31,136
I also had the same question.
2371
02:59:32,296 --> 02:59:34,936
Since you are quite the detective,
why don't you go and find out?
2372
02:59:37,256 --> 02:59:38,536
And the most important question is…
2373
02:59:41,016 --> 02:59:42,096
why would Sandhya do this?
2374
02:59:49,056 --> 02:59:51,376
Have you always been slow-witted…
2375
02:59:54,216 --> 02:59:55,936
or did prison make you dense?
2376
02:59:59,456 --> 03:00:01,176
She was fucking your brother.
2377
03:00:01,256 --> 03:00:02,176
-You--
-Hey!
2378
03:00:02,336 --> 03:00:04,056
Stop talking rubbish, you…
2379
03:00:04,536 --> 03:00:05,736
You're lying!
2380
03:00:08,336 --> 03:00:10,696
Do you still not understand that she knew…
2381
03:00:12,696 --> 03:00:14,016
that I knew about
her relationship with Jay?
2382
03:00:14,096 --> 03:00:16,856
She wanted you to kill me
so that they could get off scot-free.
2383
03:00:18,256 --> 03:00:19,736
And who would have become
the sacrificial lamb?
2384
03:00:20,976 --> 03:00:21,896
You.
2385
03:00:22,536 --> 03:00:24,056
Right? What did you think?
2386
03:00:24,736 --> 03:00:28,296
You thought you could just swoop in,
shoot me down, and walk out of here?
2387
03:00:30,136 --> 03:00:32,616
Followed by a fairy-tale ending
for you and Sandhya.
2388
03:00:37,696 --> 03:00:38,656
What's in your pocket?
2389
03:00:55,336 --> 03:00:59,496
"Bhenno King, Mr. Kairav,
what's the secret of Castle Jahargarh?
2390
03:01:01,576 --> 03:01:05,176
We are aware of the truth, and the rest
of the world will soon find out.
2391
03:01:05,936 --> 03:01:07,296
Your well-wisher."
2392
03:01:09,056 --> 03:01:09,976
Cute.
2393
03:01:10,536 --> 03:01:11,496
Blackmail note.
2394
03:01:13,536 --> 03:01:15,456
After seeing this note,
everyone would have thought
2395
03:01:16,136 --> 03:01:17,456
that I had no other way out
2396
03:01:18,416 --> 03:01:20,456
except for suicide
due to the fear of exposure.
2397
03:01:21,616 --> 03:01:24,096
Then you would have released that drive,
and everyone would have joined the dots.
2398
03:01:26,136 --> 03:01:27,056
Very clever.
2399
03:01:28,296 --> 03:01:29,136
Dev.
2400
03:01:34,296 --> 03:01:35,256
Very clever.
2401
03:01:39,416 --> 03:01:41,016
The answer you're looking for…
2402
03:01:42,176 --> 03:01:43,216
is not here.
2403
03:01:44,776 --> 03:01:46,896
Go and tell her that you killed me.
2404
03:01:48,096 --> 03:01:49,336
You'll see what she does.
2405
03:02:02,016 --> 03:02:04,096
Dev, are you alright?
2406
03:02:04,976 --> 03:02:05,936
Where are you?
2407
03:02:08,056 --> 03:02:09,096
I did it, Sandy.
2408
03:02:11,816 --> 03:02:12,816
What did you do?
2409
03:02:14,896 --> 03:02:15,896
I killed him.
2410
03:02:17,496 --> 03:02:18,616
Kairav Singh is dead.
2411
03:02:24,056 --> 03:02:25,896
And it will look like a suicide.
2412
03:02:26,936 --> 03:02:28,136
As if he shot himself.
2413
03:02:31,656 --> 03:02:32,656
Thank God.
2414
03:02:34,496 --> 03:02:36,336
Thank God he is dead, Dev.
2415
03:02:38,776 --> 03:02:39,896
I'll tell you everything when I see you.
2416
03:02:41,376 --> 03:02:42,896
We should get out of here immediately.
2417
03:02:43,336 --> 03:02:44,336
-Right now.
-No.
2418
03:02:45,856 --> 03:02:46,816
Wait for a few days.
2419
03:02:48,096 --> 03:02:50,776
First, let this matter cool down a bit.
2420
03:02:52,176 --> 03:02:53,136
Listen…
2421
03:02:54,256 --> 03:02:57,536
we should stay away from each other
for the next couple of days.
2422
03:02:58,856 --> 03:03:00,896
Just to be safe.
2423
03:03:04,856 --> 03:03:05,816
Right.
2424
03:03:49,056 --> 03:03:50,656
-Hello?
-Hello, Ms. Sandhya.
2425
03:03:51,176 --> 03:03:52,376
Sorry to disturb you.
2426
03:03:53,136 --> 03:03:54,696
But I've got terrible news.
2427
03:03:55,416 --> 03:03:57,856
Mr. Kairav Singh committed suicide.
2428
03:03:58,416 --> 03:04:00,296
We also found a suicide letter
in his room.
2429
03:04:01,176 --> 03:04:02,736
I have informed the police.
2430
03:04:03,376 --> 03:04:04,936
They'll be here soon.
2431
03:04:05,856 --> 03:04:06,976
If you could also--
2432
03:04:11,176 --> 03:04:12,176
Come here, boy.
2433
03:04:15,736 --> 03:04:16,736
Mithoo.
2434
03:04:23,736 --> 03:04:24,656
Come here.
2435
03:04:24,816 --> 03:04:26,616
Mithoo, look here. It's okay.
2436
03:04:34,776 --> 03:04:35,736
Come here.
2437
03:05:36,656 --> 03:05:37,616
Mithoo.
2438
03:05:38,976 --> 03:05:39,976
I'm sorry.
2439
03:05:43,016 --> 03:05:46,016
If I could take you along with me…
2440
03:05:48,816 --> 03:05:50,296
I would have.
2441
03:05:54,296 --> 03:05:55,456
I'm sorry.
2442
03:06:00,776 --> 03:06:02,016
I'm sorry, Mithoo.
2443
03:06:37,496 --> 03:06:38,416
Hello?
2444
03:06:38,736 --> 03:06:40,416
You think you are safe.
2445
03:06:41,416 --> 03:06:43,056
Accidents can happen at any moment.
2446
03:06:44,456 --> 03:06:46,976
Take control of your own
and your family's future
2447
03:06:47,296 --> 03:06:49,976
and buy Lifestar Life Insurance
to be safe.
2448
03:06:50,096 --> 03:06:51,056
This policy will--
2449
03:08:58,296 --> 03:09:00,056
It's good that you could come,
Ms. Vidushi.
2450
03:09:00,496 --> 03:09:03,016
The key to the locker
has also been found. Very good!
2451
03:09:04,056 --> 03:09:05,696
Otherwise, it's a complicated procedure.
2452
03:09:06,576 --> 03:09:08,056
You didn't attend the event.
2453
03:09:11,096 --> 03:09:13,776
I informed you about the reopening
during our phone call yesterday.
2454
03:09:14,136 --> 03:09:16,376
The samosas and gulab jamuns were amazing.
2455
03:09:16,896 --> 03:09:18,056
Would you like some?
2456
03:09:18,776 --> 03:09:20,496
No. I had a meal at home.
2457
03:09:22,576 --> 03:09:23,536
Please sign here.
2458
03:09:37,776 --> 03:09:38,696
Hello, sir.
2459
03:09:49,656 --> 03:09:51,736
I think she has withdrawn the money.
2460
03:09:52,096 --> 03:09:53,096
Keep sticking around.
2461
03:09:53,176 --> 03:09:55,056
That Jay will definitely show up.
2462
03:10:20,816 --> 03:10:21,856
Stop, madam.
2463
03:10:22,096 --> 03:10:24,136
SI Pallavi Raj.
I had called.
2464
03:11:26,656 --> 03:11:27,736
SI Pallavi Raj.
2465
03:11:33,176 --> 03:11:34,096
Please.
2466
03:11:46,816 --> 03:11:48,056
Can I offer you some tea?
2467
03:11:58,376 --> 03:11:59,216
That's nice.
2468
03:12:00,736 --> 03:12:02,416
You know, you've saved a lot of time.
2469
03:12:03,296 --> 03:12:04,176
Very smart.
2470
03:12:08,136 --> 03:12:10,016
You didn't even wait for my call.
2471
03:12:13,816 --> 03:12:15,136
Let me ask you something.
2472
03:12:15,696 --> 03:12:17,816
How do I know that you
haven't made copies of the footage?
2473
03:12:25,976 --> 03:12:27,696
The system made me realize that…
2474
03:12:29,296 --> 03:12:30,536
I'm just a small entity.
2475
03:12:32,696 --> 03:12:34,656
An entity that has no significance.
2476
03:12:36,976 --> 03:12:38,696
You seem interesting.
2477
03:12:44,016 --> 03:12:45,576
What do you want in return?
2478
03:12:56,376 --> 03:12:57,976
I want you to get the monkey…
2479
03:12:58,936 --> 03:12:59,936
off my back.
2480
03:13:04,936 --> 03:13:06,136
Rajbir Rangot.
2481
03:13:08,696 --> 03:13:09,536
Alright, done.
2482
03:13:10,536 --> 03:13:12,816
You will never
have to deal with him again.
2483
03:13:15,736 --> 03:13:16,696
Sir?
2484
03:13:20,536 --> 03:13:22,816
Drop the formality.
You can call me Kairav.
2485
03:13:29,136 --> 03:13:30,136
Yes, baby.
2486
03:13:33,296 --> 03:13:34,856
Yeah, take it off.
2487
03:13:35,416 --> 03:13:36,336
Off…
2488
03:13:36,696 --> 03:13:37,896
Okay, baby.
2489
03:13:39,016 --> 03:13:40,176
What else, baby?
2490
03:13:40,456 --> 03:13:41,896
Take everything off.
2491
03:13:41,976 --> 03:13:44,176
Oh, yes. I'll take it off.
You like it?
2492
03:13:44,216 --> 03:13:45,176
Yeah… yeah.
2493
03:13:46,456 --> 03:13:48,096
-Do it.
-Next, baby?
2494
03:13:48,376 --> 03:13:49,736
More of it.
2495
03:13:49,856 --> 03:13:51,136
Sure, baby.
2496
03:13:51,176 --> 03:13:52,816
-Yeah?
-Yes.
2497
03:13:53,096 --> 03:13:53,976
Yes.
2498
03:14:47,016 --> 03:14:47,976
That's him, right?
2499
03:14:48,176 --> 03:14:49,296
Jay Tomar.
2500
03:14:49,576 --> 03:14:51,656
Bloody scoundrel!
2501
03:14:56,496 --> 03:14:57,616
I thought you wouldn't come.
2502
03:14:59,856 --> 03:15:00,856
Why?
2503
03:15:04,736 --> 03:15:06,696
I don't know. You could have…
2504
03:15:07,696 --> 03:15:08,856
run away with the money.
2505
03:15:17,176 --> 03:15:19,976
The world can be quite unforgiving
for a woman on her own, Jay.
2506
03:15:20,496 --> 03:15:22,496
Having a man by her side
is considered essential.
2507
03:15:23,976 --> 03:15:27,296
Even though it's someone
as unintelligent as you.
2508
03:15:29,696 --> 03:15:30,936
We should get going.
2509
03:15:37,136 --> 03:15:38,096
Let's go.
2510
03:15:43,736 --> 03:15:45,536
Continue following the map's directions.
2511
03:15:46,136 --> 03:15:47,176
We're almost there.
2512
03:15:47,536 --> 03:15:48,576
It's not too far away.
2513
03:15:50,736 --> 03:15:51,976
Turn around!
2514
03:15:52,136 --> 03:15:54,816
Hurry! There's that asshole!
Come on, turn around!
2515
03:15:58,696 --> 03:15:59,616
Son of a bitch!
2516
03:15:59,696 --> 03:16:01,336
You need to learn how to drive!
2517
03:16:01,416 --> 03:16:02,856
You can't drive for nuts!
2518
03:16:07,456 --> 03:16:08,696
Get out and check!
2519
03:16:13,936 --> 03:16:14,936
Biscuit?
2520
03:16:16,376 --> 03:16:19,696
We're facing a life-or-death situation,
and you went searching for biscuits!
2521
03:16:20,976 --> 03:16:22,416
I saw you with Dev.
2522
03:16:23,976 --> 03:16:24,936
You slept with him, right?
2523
03:16:26,056 --> 03:16:26,976
Did you or did you not?
2524
03:16:27,696 --> 03:16:28,656
I did.
2525
03:16:29,296 --> 03:16:31,296
-I was compelled to.
-Compelled to, my foot!
2526
03:16:31,816 --> 03:16:34,176
Because you are the idiot who thought
2527
03:16:34,376 --> 03:16:37,296
that Dev was brought here
to make a deal through blackmail.
2528
03:16:37,496 --> 03:16:39,536
I wanted you to get info,
not sleep with him!
2529
03:16:40,096 --> 03:16:42,656
Whose idea was it to steal
Kairav's thirty million? Yours!
2530
03:16:43,576 --> 03:16:45,296
Whose idea was it to fake my death? Yours!
2531
03:16:46,056 --> 03:16:48,536
You said the dead couldn't steal,
and whatnot!
2532
03:16:48,656 --> 03:16:51,336
Because you had ruined everything!
2533
03:16:52,536 --> 03:16:55,016
You gambled and squandered all the money!
2534
03:16:55,696 --> 03:16:58,616
That was our money.
It belonged to both of us!
2535
03:17:00,216 --> 03:17:01,896
If it weren't for the riots on that day,
2536
03:17:02,416 --> 03:17:06,296
we would have gotten away already.
We'd be very far away!
2537
03:17:11,056 --> 03:17:12,656
Baby, it's okay.
2538
03:17:13,816 --> 03:17:14,976
We've got the money.
2539
03:17:15,496 --> 03:17:17,176
We've done it. We're free now.
2540
03:17:17,616 --> 03:17:19,096
This is the beginning
of a new chapter in our lives.
2541
03:17:19,496 --> 03:17:20,976
Let's leave all that behind.
2542
03:17:39,416 --> 03:17:40,736
There's that rascal!
2543
03:17:40,976 --> 03:17:42,056
Step on it, Montu!
2544
03:17:42,456 --> 03:17:43,296
Drive faster.
2545
03:17:50,736 --> 03:17:51,936
Douchey asshole!
2546
03:17:52,616 --> 03:17:53,936
Where did those two twats go?
2547
03:17:55,456 --> 03:17:56,416
Hurry up, man!
2548
03:17:57,096 --> 03:17:59,856
Sir, there's no accelerator on it
that I can press.
2549
03:18:00,216 --> 03:18:01,696
It has one standard speed.
2550
03:18:03,056 --> 03:18:04,336
Sorry. Please hurry up.
2551
03:18:06,056 --> 03:18:08,016
It's been a while, Dev.
2552
03:18:09,016 --> 03:18:09,936
Right?
2553
03:18:13,176 --> 03:18:14,856
Oh! Sanju!
2554
03:18:15,616 --> 03:18:16,656
What's up?
2555
03:18:17,176 --> 03:18:18,216
What's new with you?
2556
03:18:19,296 --> 03:18:21,016
All the old sinners are here!
2557
03:18:21,936 --> 03:18:23,696
What have you come to get done in Lakhot?
2558
03:18:27,936 --> 03:18:28,896
Your rear end!
2559
03:18:30,736 --> 03:18:31,856
Now will you quietly come along…
2560
03:18:33,696 --> 03:18:34,856
or should I pull it out?
2561
03:18:35,576 --> 03:18:37,736
What's wrong, man?
Why are you so testy?
2562
03:18:38,136 --> 03:18:39,336
Is there a misunderstanding?
2563
03:18:39,616 --> 03:18:40,576
Monty?
2564
03:18:40,656 --> 03:18:42,616
-Come on.
-Hear me out.
2565
03:18:42,696 --> 03:18:43,976
-Sanju, listen to me.
-Come on!
2566
03:18:44,136 --> 03:18:45,376
-Hear me out, please.
-Frisk him.
2567
03:18:45,456 --> 03:18:46,976
I've got some work.
Please let me go.
2568
03:18:47,056 --> 03:18:48,496
We can meet later and sort this out.
2569
03:18:48,576 --> 03:18:50,296
-Shut up!
-Let me talk to our boss RP.
2570
03:18:50,616 --> 03:18:51,816
-Quiet!
-Let me speak to…
2571
03:18:53,696 --> 03:18:55,496
-Get him in the car.
-Listen to me, man!
2572
03:18:55,696 --> 03:18:56,936
Sanju, we're friends, man!
2573
03:18:57,016 --> 03:18:58,296
-Come on.
-Hear me out. I've got work.
2574
03:18:58,376 --> 03:18:59,856
Please let me go. Sanju!
2575
03:19:04,216 --> 03:19:05,376
What the hell!
2576
03:19:05,576 --> 03:19:09,136
I briefed Boss about Pinky's car situation
and told him that I would return soon.
2577
03:19:09,816 --> 03:19:11,616
I really did, man. Listen…
2578
03:19:12,656 --> 03:19:15,936
My father had a heart attack.
And my brother died.
2579
03:19:17,456 --> 03:19:18,536
-Bro…
-I heard.
2580
03:19:19,696 --> 03:19:22,656
I also heard that you killed him.
2581
03:19:24,056 --> 03:19:24,976
But what about Ranga?
2582
03:19:26,376 --> 03:19:28,176
He was our friend, man!
2583
03:19:29,416 --> 03:19:30,896
How could you kill him?
2584
03:19:31,696 --> 03:19:32,616
What…
2585
03:19:33,016 --> 03:19:34,016
What happened to Ranga?
2586
03:19:34,656 --> 03:19:36,096
Ranga is dead?!
2587
03:19:36,336 --> 03:19:37,376
When-- How did it happen?
2588
03:19:38,176 --> 03:19:39,536
Why would I kill him?
2589
03:19:39,616 --> 03:19:42,096
I didn't kill Ranga!
He's in Gurugram, right?
2590
03:19:42,176 --> 03:19:43,936
He's at the morgue, you dipshit!
2591
03:19:45,456 --> 03:19:46,296
What happened?
2592
03:19:46,376 --> 03:19:47,856
-You tell me.
-How would I know?
2593
03:19:47,936 --> 03:19:50,016
-You know everything.
-Bro, I know nothing.
2594
03:19:50,136 --> 03:19:51,216
You do, fucker.
2595
03:19:51,336 --> 03:19:53,336
I swear, man. I don't know--
2596
03:19:54,176 --> 03:19:55,096
Bro…
2597
03:19:57,016 --> 03:19:58,096
This belonged to Ranga.
2598
03:19:59,536 --> 03:20:00,456
How did you get it?
2599
03:20:02,416 --> 03:20:03,216
Bro…
2600
03:20:03,696 --> 03:20:06,856
This is a very common gun.
Anybody could have it.
2601
03:20:06,936 --> 03:20:08,176
-You…
-Listen to me!
2602
03:20:10,496 --> 03:20:11,536
Ranga had come.
2603
03:20:11,656 --> 03:20:13,576
He met me.
I was supposed to return with him.
2604
03:20:13,656 --> 03:20:15,856
But then we went to pick up the SUV
from the car pound,
2605
03:20:15,936 --> 03:20:19,056
and that chubster suffered a heart attack
and died on the spot!
2606
03:20:19,696 --> 03:20:20,696
You know him very well.
2607
03:20:20,816 --> 03:20:24,536
He'd binge on raj kachori,
gulab jamun, biryani, and whatnot!
2608
03:20:24,696 --> 03:20:26,736
With such an unhealthy lifestyle,
that fucker was bound to die!
2609
03:20:27,616 --> 03:20:29,176
I swear, I'm telling you the truth.
2610
03:20:29,976 --> 03:20:32,376
I was scared shitless, so I just left.
2611
03:20:33,696 --> 03:20:35,016
I'm not lying, man.
2612
03:20:35,096 --> 03:20:36,536
-He died--
-Motherfucker!
2613
03:20:40,496 --> 03:20:41,896
He was our friend, you asshole!
2614
03:20:45,576 --> 03:20:47,336
He was our friend…
2615
03:20:47,696 --> 03:20:49,096
Quit yapping.
2616
03:20:57,096 --> 03:20:58,176
Fucking hell!
2617
03:20:58,656 --> 03:21:00,056
Look at those two scoundrels!
2618
03:21:04,336 --> 03:21:07,776
But where's that Dev Tomar?
2619
03:21:10,616 --> 03:21:12,416
What the hell!
2620
03:21:12,536 --> 03:21:13,736
What the hell!
2621
03:21:16,336 --> 03:21:17,816
We forgot Boss' car.
2622
03:21:19,576 --> 03:21:21,176
Boss told us to get it along.
2623
03:21:22,376 --> 03:21:23,216
No.
2624
03:21:25,056 --> 03:21:26,256
He said…
2625
03:21:26,976 --> 03:21:28,216
"What do you think?"
2626
03:21:30,056 --> 03:21:32,016
That isn't technically clear.
2627
03:21:35,776 --> 03:21:36,736
What did you say?
2628
03:21:37,296 --> 03:21:38,576
The car is in the compound?
2629
03:21:39,056 --> 03:21:40,576
It's at the impound, not the compound.
2630
03:21:40,856 --> 03:21:42,056
We'll have to pick it up at night.
2631
03:21:49,376 --> 03:21:50,696
Then let's come back tomorrow night.
2632
03:21:54,776 --> 03:21:56,136
Step on it, Monty.
2633
03:21:59,376 --> 03:22:01,536
I can't find that Dev Tomar.
2634
03:22:03,536 --> 03:22:04,816
I'm sure I saw him.
2635
03:22:07,056 --> 03:22:08,936
Go slow. What's the hurry?
2636
03:22:09,096 --> 03:22:10,416
Shut your pie hole.
2637
03:22:12,016 --> 03:22:12,976
Okay, sir.
2638
03:22:15,616 --> 03:22:17,616
What's that rascal's problem?!
2639
03:22:17,696 --> 03:22:20,176
That's the car
that caused ours to skid!
2640
03:22:22,376 --> 03:22:23,776
Dev Tomar is in there.
2641
03:22:24,536 --> 03:22:26,296
What! Dev Tomar?!
2642
03:22:26,736 --> 03:22:28,616
Hey, go easy.
The road ahead is narrow.
2643
03:22:33,176 --> 03:22:34,896
Hey, that's the same crazy woman!
2644
03:22:36,376 --> 03:22:38,536
Montu, overtake her.
2645
03:22:38,736 --> 03:22:39,856
What is he doing?!
2646
03:22:39,936 --> 03:22:41,456
Must be trying to save him!
2647
03:22:45,216 --> 03:22:46,856
-Step on it! Monty, please. Go easy.
-Bro, please. Go easy--
2648
03:22:54,776 --> 03:22:56,216
We'll book a room in a five-star hotel.
2649
03:22:57,136 --> 03:22:58,096
With a bathtub.
2650
03:22:59,456 --> 03:23:00,376
We'll do it in the tub.
2651
03:23:00,616 --> 03:23:01,856
Bow chicka wow wow!
2652
03:23:03,376 --> 03:23:05,056
I have never done it in a tub.
2653
03:23:06,976 --> 03:23:07,896
Have you?
2654
03:23:08,416 --> 03:23:09,296
Yes.
2655
03:23:09,856 --> 03:23:10,976
It's rather uncomfortable.
2656
03:23:15,056 --> 03:23:16,656
Monty, please go easy! Don't rush!
2657
03:23:17,776 --> 03:23:19,056
Son of a bitch!
2658
03:23:20,456 --> 03:23:22,736
I won't spare you, bitch!
2659
03:23:22,856 --> 03:23:24,176
How dare you ram into my car!
2660
03:23:28,256 --> 03:23:31,296
-What was that?
-That prick is firing at us!
2661
03:23:31,936 --> 03:23:33,176
Fire back at them, you shitbag!
2662
03:23:34,616 --> 03:23:35,736
Get him!
2663
03:23:36,936 --> 03:23:39,096
Jay, that car is from the Palace Hotel.
2664
03:23:39,176 --> 03:23:40,256
-Sandhya, we're fucked!
-What?
2665
03:23:40,336 --> 03:23:42,056
Sandhya, that's Bhi!
2666
03:23:42,456 --> 03:23:43,696
Get him!
2667
03:23:44,056 --> 03:23:45,976
Those two rats will get away!
2668
03:23:46,056 --> 03:23:47,816
-Bloody rascals!
-Fire at them!
2669
03:23:49,216 --> 03:23:50,936
She's crazy! She'll kill us!
2670
03:23:51,056 --> 03:23:52,016
Jay!
2671
03:23:52,296 --> 03:23:53,376
Jay, what's going on?
2672
03:23:53,576 --> 03:23:54,856
Come here!
2673
03:23:57,856 --> 03:24:00,176
Jay, tell me what's going on!
2674
03:24:00,336 --> 03:24:01,376
-What…
-Wait a minute!
2675
03:24:01,536 --> 03:24:02,496
What?
2676
03:24:02,696 --> 03:24:04,096
-Sandhya, they're not firing at us.
-What?
2677
03:24:04,176 --> 03:24:06,136
-Then?
-They're shooting at that car behind.
2678
03:24:06,216 --> 03:24:07,096
What?!
2679
03:24:10,736 --> 03:24:11,656
Oh, man!
2680
03:24:12,576 --> 03:24:13,696
Get back in!
2681
03:24:15,576 --> 03:24:16,856
Monty, let me get off!
2682
03:24:16,936 --> 03:24:19,856
-Douchebag!
-I will rip Dev Tomar's ass apart!
2683
03:24:23,736 --> 03:24:26,496
Sanju, stop firing!
This is not Gurugram!
2684
03:24:26,576 --> 03:24:28,016
You can't just go around firing!
2685
03:24:28,096 --> 03:24:30,416
Son of a bitch! How dare you!
2686
03:24:41,056 --> 03:24:42,056
-Sandhya!
-What?
2687
03:24:42,136 --> 03:24:43,176
Those cars crashed!
2688
03:24:43,496 --> 03:24:44,976
Go, go, go!
2689
03:24:53,176 --> 03:24:54,736
Motherfuckers!
2690
03:25:01,576 --> 03:25:03,416
Damn it! That woman is insane!
2691
03:25:03,616 --> 03:25:05,136
Come on! Hurry!
2692
03:25:08,056 --> 03:25:09,216
You dickhead!
2693
03:25:09,296 --> 03:25:10,416
Where are you going?!
2694
03:25:10,816 --> 03:25:11,776
Hey!
2695
03:25:11,896 --> 03:25:13,776
-Where are you going…
-Shoot!
2696
03:25:16,456 --> 03:25:18,536
I told them not to mess with
that crazy woman!
2697
03:25:20,016 --> 03:25:21,096
Shoot!
2698
03:25:22,896 --> 03:25:25,856
Even you have guns,
why can't you shoot?!
2699
03:25:27,336 --> 03:25:28,296
Bloody hell!
2700
03:25:28,576 --> 03:25:30,136
You'll all die! I had warned you!
2701
03:25:30,536 --> 03:25:31,616
Ma'am, it was an SUV…
2702
03:25:32,136 --> 03:25:33,536
with a Haryana license plate.
2703
03:25:34,336 --> 03:25:36,376
Beat number three, pay attention!
2704
03:25:36,456 --> 03:25:38,336
Gunfire is currently underway
on the highway!
2705
03:25:38,456 --> 03:25:39,776
There are two cars involved.
2706
03:25:39,936 --> 03:25:42,736
One is local, and the other one
has Haryana registration.
2707
03:25:44,616 --> 03:25:45,656
SI Pallavi Raj.
2708
03:25:46,296 --> 03:25:47,376
I'm near the spot.
2709
03:25:47,736 --> 03:25:48,856
I'll get to the location.
2710
03:25:49,776 --> 03:25:51,536
You take the bike to the police station.
2711
03:25:51,856 --> 03:25:52,816
Yes, ma'am.
2712
03:25:53,856 --> 03:25:54,776
Thank you.
2713
03:26:01,416 --> 03:26:03,496
-Die, everyone!
-Take this, fucker!
2714
03:26:06,296 --> 03:26:07,616
Fucking hell!
2715
03:26:08,056 --> 03:26:09,896
Die, you scoundrel!
2716
03:26:10,256 --> 03:26:11,656
Monty!
2717
03:26:11,736 --> 03:26:13,376
How dare you!
2718
03:26:56,616 --> 03:26:57,976
Hey! Stop!
2719
03:26:58,056 --> 03:27:00,016
Hey, thief! Stop!
2720
03:27:00,136 --> 03:27:02,376
Where are you taking my car?!
2721
03:27:02,496 --> 03:27:03,616
That bastard!
2722
03:27:07,456 --> 03:27:09,416
SI Pallavi Raj, from the firing location.
2723
03:27:11,336 --> 03:27:12,256
I need backup.
2724
03:27:41,096 --> 03:27:42,056
Where are we going?
2725
03:27:42,936 --> 03:27:44,536
They could still be following us.
2726
03:27:45,416 --> 03:27:47,016
Nobody takes the old highway.
2727
03:28:04,576 --> 03:28:05,656
What the hell…
2728
03:28:09,136 --> 03:28:10,136
-Dev?
-What?
2729
03:28:10,216 --> 03:28:11,136
That's Dev.
2730
03:28:13,416 --> 03:28:14,416
Where did he come from?
2731
03:28:14,896 --> 03:28:15,896
How would I know?
2732
03:28:16,296 --> 03:28:17,176
Drive faster.
2733
03:28:21,376 --> 03:28:24,416
Soon after one problem wraps up,
a fresh one pops up!
2734
03:28:25,096 --> 03:28:27,696
Stop, you asshat! Jay!
2735
03:28:35,216 --> 03:28:36,856
Are you… are you sure
this is the correct route?
2736
03:28:37,536 --> 03:28:39,096
I think I missed a turn.
2737
03:28:54,736 --> 03:28:56,376
Sandy, why did you stop?
2738
03:28:56,616 --> 03:28:57,776
How long will we run?
2739
03:29:15,176 --> 03:29:16,136
What now?
2740
03:29:29,416 --> 03:29:30,336
This is it.
2741
03:29:31,136 --> 03:29:32,056
This is all we have.
2742
03:29:50,376 --> 03:29:51,256
Dev!
2743
03:30:22,736 --> 03:30:23,656
Sandy, shoot him.
2744
03:30:25,136 --> 03:30:26,256
What do you want, Dev?
2745
03:30:28,336 --> 03:30:29,336
What do I want?
2746
03:30:31,656 --> 03:30:32,936
I loved you, Sandy.
2747
03:30:34,736 --> 03:30:36,936
I know I ruined your life, but…
2748
03:30:37,376 --> 03:30:38,856
-I still loved you.
-So?
2749
03:30:41,176 --> 03:30:42,416
I love her too.
2750
03:30:44,056 --> 03:30:46,216
The only difference is that
I can give her a better life.
2751
03:30:46,296 --> 03:30:48,176
You're my brother!
I saved your life!
2752
03:30:48,256 --> 03:30:49,536
Put the gun away, Dev.
2753
03:30:51,376 --> 03:30:53,416
Sandy, just shoot him
and put an end to this.
2754
03:30:53,656 --> 03:30:55,136
You fucked me over, but what about Dad?
2755
03:30:56,216 --> 03:30:59,016
He's devastated.
He thinks his one good son is dead.
2756
03:30:59,616 --> 03:31:02,536
Little does he know that his good son
has left him in financial ruin!
2757
03:31:04,856 --> 03:31:06,496
Do you have even a little bit of shame?
2758
03:31:08,416 --> 03:31:10,016
You even killed an innocent Jamal.
2759
03:31:11,496 --> 03:31:12,896
He didn't kill Jamal.
2760
03:31:13,776 --> 03:31:14,736
I did.
2761
03:31:16,816 --> 03:31:18,176
It wasn't that difficult.
2762
03:31:20,496 --> 03:31:21,776
I'm sure you know, Dev.
2763
03:31:21,976 --> 03:31:23,056
Sandy, just shoot him!
2764
03:31:26,256 --> 03:31:27,496
Jay, please keep quiet.
2765
03:31:30,216 --> 03:31:31,136
What do you mean?
2766
03:31:33,016 --> 03:31:34,616
I said keep quiet.
2767
03:31:36,856 --> 03:31:38,296
Do you still have feelings for him?
2768
03:31:40,656 --> 03:31:42,336
Jay, I said keep quiet.
2769
03:31:42,416 --> 03:31:44,656
Just do it!
Shoot that scoundrel!
2770
03:31:47,896 --> 03:31:48,856
What's wrong?
2771
03:31:50,056 --> 03:31:51,416
Didn't I satisfy you?
2772
03:31:51,496 --> 03:31:53,816
Shut the fuck up!
2773
03:31:55,736 --> 03:31:56,696
You'll kill me?
2774
03:32:00,656 --> 03:32:02,336
Do you still love him more than me?
2775
03:32:04,296 --> 03:32:05,936
Jay, don't do this.
2776
03:32:06,016 --> 03:32:06,976
Don't do what?!
2777
03:32:08,456 --> 03:32:09,976
What does he have that I don't?
2778
03:32:11,656 --> 03:32:14,136
I'm more successful, intelligent,
and better-looking than him!
2779
03:32:14,216 --> 03:32:16,416
Everything else is fine,
don't talk about being good-looking!
2780
03:32:17,096 --> 03:32:18,336
Hey, asshole!
2781
03:32:19,936 --> 03:32:21,096
What do you think?
2782
03:32:22,136 --> 03:32:23,216
You think she likes you?
2783
03:32:23,976 --> 03:32:24,896
Moron!
2784
03:32:25,376 --> 03:32:27,256
She has been using you.
2785
03:32:28,176 --> 03:32:31,856
In the same way, she used me, Kairav,
and who knows how many other men!
2786
03:32:31,936 --> 03:32:32,856
Hey, shut up!
2787
03:32:36,656 --> 03:32:37,656
Shut up?
2788
03:32:44,896 --> 03:32:45,896
So, who among you…
2789
03:32:47,976 --> 03:32:49,616
will take the first shot at me?
2790
03:32:52,856 --> 03:32:53,856
You?
2791
03:32:54,696 --> 03:32:55,856
Will you shoot me?
2792
03:32:56,936 --> 03:32:57,816
You wanna shoot me?
2793
03:32:57,896 --> 03:33:01,216
You're a wuss
who's frightened of street dogs!
2794
03:33:01,536 --> 03:33:03,976
Our mother died
because of your wimpiness!
2795
03:33:04,056 --> 03:33:05,616
-You will shoot me?!
-Jay, shut up!
2796
03:33:05,736 --> 03:33:06,656
Jay!
2797
03:33:08,296 --> 03:33:09,456
Tell him the truth.
2798
03:33:12,176 --> 03:33:13,056
What truth?
2799
03:33:15,456 --> 03:33:16,376
What truth?
2800
03:33:16,456 --> 03:33:19,256
The truth that you told me.
2801
03:33:20,176 --> 03:33:21,216
What did he tell you?
2802
03:33:21,776 --> 03:33:23,256
About your childhood…
2803
03:33:24,216 --> 03:33:25,536
when your mother died.
2804
03:33:25,616 --> 03:33:26,616
Sandy!
2805
03:33:27,896 --> 03:33:29,496
A dog chased after you, right?
2806
03:33:31,656 --> 03:33:35,176
It was Jay who left it behind you
from the neighbor's gate
2807
03:33:35,376 --> 03:33:36,576
to scare you.
2808
03:33:37,216 --> 03:33:39,616
And he hasn't told the truth
to anyone to this day.
2809
03:33:41,936 --> 03:33:42,936
This wretch is lying!
2810
03:33:43,776 --> 03:33:45,736
She's lying to you, Dev.
2811
03:33:46,216 --> 03:33:48,696
Dev, she used you ten years ago!
2812
03:33:49,656 --> 03:33:51,656
She played games with you,
and she's still at it!
2813
03:33:52,056 --> 03:33:54,296
Do you remember
telling me this story, Dev?
2814
03:33:55,216 --> 03:33:56,096
No.
2815
03:33:57,176 --> 03:34:00,896
Did you ever tell me
how your mother died?
2816
03:34:01,856 --> 03:34:02,776
No.
2817
03:34:03,056 --> 03:34:04,856
Did you tell me
why you are scared of dogs?
2818
03:34:06,696 --> 03:34:07,976
So, how do I know?
2819
03:34:25,736 --> 03:34:26,656
You…
2820
03:34:27,456 --> 03:34:29,976
What? What do you wanna say?
2821
03:34:30,376 --> 03:34:31,296
It's you…
2822
03:34:31,736 --> 03:34:34,256
You have been a goddamn loser
all your life!
2823
03:34:34,736 --> 03:34:38,176
You were a loser, you are a loser,
and you will always be--
2824
03:35:06,336 --> 03:35:07,816
There are thirty million rupees
in the car.
2825
03:35:10,376 --> 03:35:11,656
Let's go somewhere far away.
2826
03:35:13,096 --> 03:35:14,976
Let's start afresh. Just you…
2827
03:35:16,096 --> 03:35:17,056
and me.
2828
03:35:21,456 --> 03:35:22,696
Are you crazy?
2829
03:35:24,376 --> 03:35:25,376
Maybe I am.
2830
03:35:28,416 --> 03:35:29,336
What do you say?
2831
03:35:30,856 --> 03:35:31,776
Shall we run away?
2832
03:35:34,496 --> 03:35:35,816
It's too late now, Sandy.
2833
03:35:40,176 --> 03:35:41,176
It's too late.
2834
03:35:45,256 --> 03:35:46,696
Maybe you're right.
2835
03:35:50,896 --> 03:35:52,456
That time has passed.
2836
03:35:53,296 --> 03:35:54,256
Right, Dev?
2837
03:35:56,056 --> 03:35:58,056
We could have had something so beautiful!
2838
03:36:09,056 --> 03:36:09,976
Sandy!
2839
03:36:19,896 --> 03:36:22,096
You cannot shoot me, Dev.
2840
03:36:29,776 --> 03:36:30,776
Sandy!
2841
03:36:35,416 --> 03:36:37,216
We can still give it a shot!
2842
03:36:38,536 --> 03:36:40,816
What do we have to lose anyway?
2843
03:36:47,616 --> 03:36:50,016
How can two broken people
heal each other, Sandy?
2844
03:37:19,136 --> 03:37:20,056
Sandy!
2845
03:37:22,336 --> 03:37:23,296
Sandy!
2846
03:37:32,376 --> 03:37:33,376
Sandy…
2847
03:37:42,976 --> 03:37:43,896
Why?
2848
03:37:45,656 --> 03:37:48,496
Because I made a deal with the devil.
2849
03:38:35,656 --> 03:38:37,216
I'll cook something up about the money.
2850
03:38:38,656 --> 03:38:40,176
You can come and pick up the car later.
2851
03:38:41,816 --> 03:38:43,416
All the charges against you
have been dropped.
2852
03:38:45,096 --> 03:38:48,496
Go and thank Kairav before you thank me.
2853
03:38:50,016 --> 03:38:51,256
The world is a chaotic place.
2854
03:38:51,736 --> 03:38:53,576
There's often more to a situation
than meets the eye, Dev.
2855
03:38:57,056 --> 03:38:58,496
Even so, thank you, Pallavi.
2856
03:39:02,176 --> 03:39:04,576
If your proposal comes again,
I will immediately say yes.
2857
03:39:06,416 --> 03:39:07,416
Keep dreaming.
2858
03:39:11,056 --> 03:39:12,016
Dev!
2859
03:39:13,936 --> 03:39:15,016
Take care.
2860
03:39:18,256 --> 03:39:19,216
You too.
2861
03:39:48,176 --> 03:39:49,256
Where did you find this, Dev?
2862
03:39:51,816 --> 03:39:53,456
It belongs to Jay.
2863
03:39:58,976 --> 03:40:00,816
You're not disclosing
the complete truth, Dev.
2864
03:40:03,016 --> 03:40:04,016
So…
2865
03:40:06,576 --> 03:40:07,576
are you going back?
2866
03:40:09,776 --> 03:40:12,936
All the charges against me
have been dropped.
2867
03:40:17,456 --> 03:40:18,936
A drink…
2868
03:40:20,856 --> 03:40:22,616
We never had a drink together.
2869
03:40:29,056 --> 03:40:30,016
Just one.
2870
03:40:30,456 --> 03:40:31,536
It's the doctor's instructions.
2871
03:40:35,176 --> 03:40:36,096
Cheers!
2872
03:40:36,856 --> 03:40:37,776
Cheers!
2873
03:40:49,816 --> 03:40:50,736
You know…
2874
03:40:51,456 --> 03:40:55,056
raising two boys without your mother
was quite challenging.
2875
03:40:56,976 --> 03:40:58,896
Things would have been different
if Shanta had been around.
2876
03:41:01,776 --> 03:41:03,336
I always had this fear that…
2877
03:41:04,856 --> 03:41:07,776
if I didn't enforce discipline on you,
you would go astray.
2878
03:41:11,336 --> 03:41:13,176
Perhaps I overdid it.
2879
03:41:15,576 --> 03:41:18,536
I made the same mistake again.
2880
03:41:23,816 --> 03:41:24,696
I…
2881
03:41:25,936 --> 03:41:26,976
misunderstood you.
2882
03:41:40,776 --> 03:41:43,016
Do you remember the watch
Mom gifted you?
2883
03:41:44,576 --> 03:41:45,536
The one you lost?
2884
03:41:49,736 --> 03:41:50,776
I stole it.
2885
03:41:54,656 --> 03:41:55,656
I found…
2886
03:41:56,736 --> 03:41:57,616
a similar watch.
2887
03:42:03,256 --> 03:42:04,216
The same model.
2888
03:42:23,096 --> 03:42:24,016
You…
2889
03:42:26,976 --> 03:42:28,056
have been a good son.
2890
03:42:50,296 --> 03:42:52,896
Perhaps I should have
never come back to Lakhot.
2891
03:42:54,256 --> 03:42:57,936
But to liberate oneself,
one must come face to face with oneself.
2892
03:42:59,376 --> 03:43:00,816
All that's left are memories.
2893
03:43:03,896 --> 03:43:05,336
Memories of a friend…
2894
03:43:06,776 --> 03:43:07,816
a family…
2895
03:43:09,216 --> 03:43:10,296
and the girl…
2896
03:43:11,616 --> 03:43:15,136
I was ready to have my heart broken by.
2897
03:43:41,816 --> 03:43:42,696
Yes, boss.
2898
03:43:44,136 --> 03:43:45,096
Yes.
2899
03:43:45,536 --> 03:43:46,936
Yes, I saw it in the news.
2900
03:43:48,616 --> 03:43:50,536
It's not a city. It's a calamity.
2901
03:43:51,976 --> 03:43:53,936
It's perfectly fine.
There's not a single scratch on it.
2902
03:43:54,256 --> 03:43:56,696
You'll see it shining bright
in the morning, boss.
2903
03:44:28,296 --> 03:44:29,296
Good morning.
2904
03:44:31,016 --> 03:44:32,376
I am SI Pallavi Raj…
2905
03:44:33,096 --> 03:44:35,776
in charge of the investigation
of recent events in Lakhot
2906
03:44:37,216 --> 03:44:39,456
leading to a shootout
on the highway yesterday.
2907
03:44:40,136 --> 03:44:43,736
Ma'am, can you shed some light on
yesterday's encounter on the highway?
2908
03:44:44,256 --> 03:44:47,976
Look, all the information that we have
has been given out to you, as well.
2909
03:44:48,256 --> 03:44:50,576
There were about seven to eight people
involved in the shootout.
2910
03:44:51,336 --> 03:44:53,856
A car from Gurugram, Haryana
has also been seized there.
2911
03:44:54,616 --> 03:44:58,176
And we've also come to know that
SHO Rajbir Rangot is currently missing.
2912
03:44:58,376 --> 03:44:59,296
Ma'am…
2913
03:44:59,696 --> 03:45:01,736
is Inspector Rangot absconding?
2914
03:45:02,056 --> 03:45:02,976
Please.
2915
03:45:03,296 --> 03:45:05,016
This matter is under investigation.
2916
03:45:05,336 --> 03:45:08,296
At the moment, saying anything
about his role would be premature.
2917
03:45:10,656 --> 03:45:11,976
She's so good!
2918
03:45:13,296 --> 03:45:14,296
Wow!
2919
03:45:16,536 --> 03:45:18,856
What do you have to say
about the recent murders
2920
03:45:19,576 --> 03:45:22,136
at the Goodluck Highway Hotel
a few days ago?
2921
03:45:22,336 --> 03:45:26,216
And do you think these incidents
are connected to each other?
2922
03:45:26,656 --> 03:45:28,816
We are investigating every link.
2923
03:45:29,376 --> 03:45:33,576
Those links as well that might possibly
be connected to some foreign forces.
2924
03:46:00,376 --> 03:46:02,976
Dev, I'm sending you a copy
of the hard disk.
2925
03:46:03,856 --> 03:46:06,536
Maybe you'll find it
more useful than I will.
2926
03:46:07,616 --> 03:46:08,736
You might be wondering
2927
03:46:09,536 --> 03:46:10,976
why I have so much trust in you.
2928
03:46:12,056 --> 03:46:14,376
The truth is, in recent days,
I've learned that
2929
03:46:14,456 --> 03:46:16,656
being a good person in this world
is very difficult.
2930
03:46:17,856 --> 03:46:19,816
And considering
what life has put you through…
2931
03:46:20,776 --> 03:46:24,536
you aren't all that bad
if we look at it that way, Dev.
2932
03:46:25,296 --> 03:46:26,656
I wonder why
2933
03:46:28,416 --> 03:46:32,456
My life took a turn overnight
2934
03:46:37,056 --> 03:46:38,216
Things seem bleak
2935
03:46:40,056 --> 03:46:43,936
I'm on a quest for things that seem right
2936
03:46:48,336 --> 03:46:54,176
Perhaps a sailing boat
That will reunite me with myself
2937
03:46:59,896 --> 03:47:02,456
I want to break free
2938
03:47:03,176 --> 03:47:07,056
Oh, please don't stop me now
2939
03:47:07,496 --> 03:47:08,856
Let me go
2940
03:47:11,456 --> 03:47:13,216
Let me forget my pain
2941
03:47:14,376 --> 03:47:16,976
And I'll see what remains
188298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.