All language subtitles for Shehar Lakhot S1 (2023) E5-8 Hindi Completed Web Series HD 480p HEVC ESub - FilmyCab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,880 --> 00:00:21,000 Why do moths get drawn towards the flame? 2 00:00:22,120 --> 00:00:25,880 It's in their nature to be drawn towards the flame. 3 00:00:29,280 --> 00:00:31,240 Just like I'm drawn towards you. 4 00:00:34,440 --> 00:00:36,480 But they burn and turn to ashes. 5 00:00:41,600 --> 00:00:42,800 Perhaps… 6 00:00:43,640 --> 00:00:45,720 it is better to be the flame than the moth. 7 00:00:49,480 --> 00:00:50,360 Right. 8 00:00:52,720 --> 00:00:53,600 Wait a minute. 9 00:00:55,440 --> 00:00:58,560 Are you saying that I'll burn and turn to ashes? 10 00:01:01,000 --> 00:01:02,200 Be careful! 11 00:01:03,640 --> 00:01:04,720 You never know what can happen. 12 00:01:37,760 --> 00:01:40,480 Dev, please get out of my way. 13 00:01:41,000 --> 00:01:42,120 You lied to me. 14 00:01:44,400 --> 00:01:45,360 What else could I have said? 15 00:01:46,360 --> 00:01:49,160 That Kairav runs a gambling place and a whorehouse? 16 00:01:49,960 --> 00:01:51,360 And that I manage all of this? 17 00:01:52,960 --> 00:01:55,240 That the girl who was murdered used to work there? 18 00:01:56,040 --> 00:01:56,920 Did you know her? 19 00:01:58,640 --> 00:02:00,760 I was told that she left the place. 20 00:02:01,960 --> 00:02:04,800 The first time I heard about her death was in the news. 21 00:02:05,080 --> 00:02:07,080 Another lie. You just keep lying! 22 00:02:07,160 --> 00:02:08,760 -Dev, please let me go… -What is the matter with you? 23 00:02:08,840 --> 00:02:09,600 What have you become? 24 00:02:13,000 --> 00:02:14,480 How dare you! 25 00:02:16,720 --> 00:02:17,600 Who do you think you are? 26 00:02:18,280 --> 00:02:20,160 Don't try to act like a savior and preach wisdom. 27 00:02:22,440 --> 00:02:23,840 If you really cared about me, 28 00:02:24,400 --> 00:02:26,040 then why were you missing all these years? 29 00:02:26,960 --> 00:02:31,400 I did what seemed necessary to survive in this world. 30 00:02:32,160 --> 00:02:34,040 I'm sure you did the same. 31 00:02:43,080 --> 00:02:43,920 Goodbye, Dev. 32 00:04:03,160 --> 00:04:04,280 Did you have a wild night? 33 00:04:07,400 --> 00:04:08,520 Are you having that tea? 34 00:04:24,880 --> 00:04:27,360 Some Russian girls work at the Palace Hotel. 35 00:04:28,800 --> 00:04:30,960 It's possible that the victim also worked there. 36 00:04:32,240 --> 00:04:34,240 Her body was found 25 kilometers away… 37 00:04:35,440 --> 00:04:36,360 from the Palace Hotel. 38 00:04:37,320 --> 00:04:39,200 The body could have been moved. 39 00:04:52,920 --> 00:04:53,720 Listen… 40 00:04:56,440 --> 00:04:58,680 Did the forensic report for the blood come in? 41 00:05:01,480 --> 00:05:02,240 No. 42 00:05:03,800 --> 00:05:06,320 Had it been out, you would have been the first to know. 43 00:05:07,160 --> 00:05:08,680 Because you'd be thrown in jail. 44 00:05:09,560 --> 00:05:10,760 But what's your hurry? 45 00:05:13,000 --> 00:05:15,200 It's the only evidence that will prove my innocence. 46 00:05:16,880 --> 00:05:19,480 If I don't go back to Gurugram, I will lose my job. 47 00:05:21,240 --> 00:05:24,120 You see, it's not easy to find a job after getting out of jail. 48 00:05:27,040 --> 00:05:29,320 Pallavi, I'm aware that you and I don't exactly click. 49 00:05:30,840 --> 00:05:34,200 But please do something to speed up the process. 50 00:05:37,360 --> 00:05:38,160 Please. 51 00:05:42,560 --> 00:05:43,840 I'll see what can be done. 52 00:05:50,080 --> 00:05:51,600 Good morning, Mr. Ketan. 53 00:05:56,480 --> 00:05:58,880 Rajbir Singh, Lakhot Police. 54 00:05:59,200 --> 00:06:00,280 At your service… 55 00:06:01,520 --> 00:06:02,440 always. 56 00:06:02,680 --> 00:06:04,960 You see, I didn't want to disturb you. 57 00:06:05,040 --> 00:06:07,600 So, I had the staff let me in. 58 00:06:13,200 --> 00:06:14,800 This is Shabnam's weak spot. 59 00:06:15,880 --> 00:06:17,400 Get out of here, you two! 60 00:06:23,200 --> 00:06:25,200 You probably don't know who I am. 61 00:06:25,920 --> 00:06:28,160 And who my friends are in this city. 62 00:06:29,280 --> 00:06:30,280 Tell me one thing. 63 00:06:31,960 --> 00:06:34,680 Were there no available rooms at the Palace Hotel, 64 00:06:34,760 --> 00:06:37,040 or did Kairav not want you to stay there? 65 00:06:38,040 --> 00:06:39,840 Hey! Mind your own business! 66 00:06:41,200 --> 00:06:42,680 That reminds me! 67 00:06:44,560 --> 00:06:49,280 According to my sources, you need a new supply network. 68 00:06:50,080 --> 00:06:54,120 And Rajbir Singh Rangot can help you attain it. 69 00:06:56,800 --> 00:06:57,680 Wow! 70 00:06:58,120 --> 00:06:59,120 Straight to the point! 71 00:06:59,320 --> 00:07:00,800 Of course! Because… 72 00:07:01,480 --> 00:07:03,240 why waste time, Mr. Ketan? 73 00:07:03,320 --> 00:07:04,120 Tell me one thing. 74 00:07:05,440 --> 00:07:09,680 Aren't you afraid that I might rat you out to Mr. Kairav-- 75 00:07:11,240 --> 00:07:12,200 I am. 76 00:07:13,680 --> 00:07:16,080 But the thing is, you are a cunning businessman. 77 00:07:17,160 --> 00:07:20,920 And a cunning businessman keeps all his avenues open. 78 00:07:22,520 --> 00:07:23,800 Let's seal the deal. 79 00:07:25,360 --> 00:07:26,720 We're made for each other. 80 00:07:30,040 --> 00:07:32,080 WE WILL NEITHER BUDGE NOR BACK DOWN 81 00:07:33,600 --> 00:07:34,440 Mr. Vikas… 82 00:07:35,280 --> 00:07:38,120 The good thing is that we now have Mr. Bhenno's unwavering support. 83 00:07:39,000 --> 00:07:40,280 We'll end the protest. 84 00:07:40,600 --> 00:07:41,760 And our demands… 85 00:07:41,880 --> 00:07:44,080 -The real fun actually begins now. -You're right. 86 00:07:44,160 --> 00:07:45,120 -Good. -That's true. 87 00:07:46,000 --> 00:07:47,920 -True. -The food tastes really good. 88 00:07:48,240 --> 00:07:49,680 -Yeah. -It's great. 89 00:07:51,560 --> 00:07:52,360 What happened, Mr. Vikas? 90 00:07:52,840 --> 00:07:54,520 -What's wrong, Mr. Vikas? -Where are you going? 91 00:07:57,440 --> 00:07:58,920 They must be wanting to talk about this or that. 92 00:08:06,720 --> 00:08:08,320 -Want some tea? -Hey, asshole. 93 00:08:08,760 --> 00:08:10,080 Why are you still hanging around? 94 00:08:10,600 --> 00:08:13,120 It had been decided that you would wrap it up here. 95 00:08:13,400 --> 00:08:14,560 I need some time. 96 00:08:14,960 --> 00:08:16,840 I can't just ask them to leave. 97 00:08:17,960 --> 00:08:18,920 I need to make them understand. 98 00:08:19,120 --> 00:08:20,240 So, make them understand! 99 00:08:20,560 --> 00:08:23,760 Tell them that the generous Mr. Kairav has provided the clinic and scholarships 100 00:08:24,000 --> 00:08:25,200 for this purpose. 101 00:08:25,680 --> 00:08:27,760 Make them understand. Tell them… 102 00:08:28,200 --> 00:08:30,520 that we won, and the enemy lost. 103 00:08:31,920 --> 00:08:33,240 The protest is over. 104 00:08:41,680 --> 00:08:42,800 I need a few more days. 105 00:08:43,120 --> 00:08:43,920 Hey, man. 106 00:08:45,240 --> 00:08:46,240 You have till tomorrow. 107 00:08:49,440 --> 00:08:50,240 Let's go, Bhi. 108 00:08:58,880 --> 00:08:59,760 Yes, brother. 109 00:09:00,840 --> 00:09:01,640 Consider it done. 110 00:09:02,600 --> 00:09:03,520 It's all settled now. 111 00:09:05,120 --> 00:09:06,760 It will become official by tomorrow. 112 00:09:08,960 --> 00:09:10,120 No, not much. 113 00:09:10,880 --> 00:09:12,440 Less than what you were willing to offer. 114 00:09:25,720 --> 00:09:28,600 Pallavi, if you're doing what I think you're doing, 115 00:09:29,040 --> 00:09:30,320 then you shouldn't. 116 00:09:30,640 --> 00:09:33,120 What do you think I am doing? 117 00:09:41,600 --> 00:09:43,000 Rangot actually signed this! 118 00:09:45,400 --> 00:09:47,280 You could get into a lot of trouble, Pallavi. 119 00:09:47,600 --> 00:09:48,400 What do you care? 120 00:09:50,280 --> 00:09:52,640 I will get you all the information. 121 00:09:53,640 --> 00:09:54,840 What's the reason behind this kindness? 122 00:09:55,640 --> 00:09:57,000 The reason is, Ms. Pallavi, 123 00:09:57,360 --> 00:09:59,040 I'm a far better person… 124 00:09:59,440 --> 00:10:01,360 than you take me to be. 125 00:10:03,440 --> 00:10:04,600 Well, it's up to you. 126 00:10:20,320 --> 00:10:21,760 -Long live… -Mr. Bhenno! 127 00:10:21,880 --> 00:10:23,280 -Long live… -Mr. Bhenno! 128 00:10:23,360 --> 00:10:24,840 -Long live… -Kachdaars! 129 00:10:24,880 --> 00:10:26,200 -Long live… -Kachdaars! 130 00:10:26,280 --> 00:10:27,760 -Long live… -Mr. Bhenno! 131 00:10:27,840 --> 00:10:29,400 -Long live… -Mr. Bhenno! 132 00:10:29,480 --> 00:10:31,000 -Long live… -Mr. Bhenno! 133 00:10:31,080 --> 00:10:32,480 -Long live… -Mr. Bhenno! 134 00:10:32,520 --> 00:10:33,880 -Long live… -Kachdaars! 135 00:10:34,000 --> 00:10:35,400 -Long live… -Kachdaars! 136 00:10:35,480 --> 00:10:36,840 -Long live… -Mr. Bhenno! 137 00:10:36,880 --> 00:10:38,320 -Long live… -Kachdaars! 138 00:10:38,400 --> 00:10:40,040 -Long live… -Mr. Bhenno! 139 00:10:40,280 --> 00:10:41,160 Mr. Vikas… 140 00:10:42,400 --> 00:10:43,520 do you see the support? 141 00:10:44,320 --> 00:10:45,400 And like I promised… 142 00:10:45,880 --> 00:10:46,640 I'm here. 143 00:10:47,640 --> 00:10:50,320 Mr. Pramod, I need to speak to you in private. 144 00:10:50,520 --> 00:10:51,760 Sure. Is there a problem? 145 00:10:54,280 --> 00:10:55,080 Mr. Pramod. 146 00:10:55,840 --> 00:10:56,720 I think… 147 00:10:57,720 --> 00:10:59,840 it's time to end the protest. 148 00:11:00,160 --> 00:11:01,000 What? 149 00:11:01,760 --> 00:11:02,560 Why? 150 00:11:02,640 --> 00:11:05,640 Our people need to return to their livelihoods. 151 00:11:06,800 --> 00:11:08,760 It will take a lot of time to win this battle. 152 00:11:11,040 --> 00:11:13,160 No, you're not going anywhere. 153 00:11:14,440 --> 00:11:16,000 I'll arrange the funds. 154 00:11:16,440 --> 00:11:17,920 The protest should continue. 155 00:11:18,000 --> 00:11:20,120 How long will you support so many people? 156 00:11:21,080 --> 00:11:23,160 My people will die of hunger, Mr. Pramod. 157 00:11:23,400 --> 00:11:26,880 Mr. Vikas, I have put this noose around my neck for you! 158 00:11:27,720 --> 00:11:29,920 You will get credit for ending the protest. 159 00:11:31,080 --> 00:11:33,320 And for continuing the legal fight in the future, as well. 160 00:11:36,280 --> 00:11:37,720 Did you have a word with your people? 161 00:11:39,400 --> 00:11:40,920 I wanted to inform you first. 162 00:11:42,160 --> 00:11:44,200 Mr. Vikas, wait. 163 00:11:45,280 --> 00:11:46,280 I'll figure something out. 164 00:11:49,680 --> 00:11:52,720 I put my neck on the line for him! 165 00:11:53,360 --> 00:11:56,080 And this is how that rat is returning the favor! 166 00:11:57,000 --> 00:11:57,920 The thing is… 167 00:11:58,280 --> 00:12:01,360 your beloved friend, Mr. Kairav, is behind this. 168 00:12:01,960 --> 00:12:06,160 Otherwise, Vikas wouldn't change his mind so quickly overnight! 169 00:12:06,360 --> 00:12:08,120 To hell with his mind! 170 00:12:08,360 --> 00:12:09,640 Relax. Calm down. 171 00:12:09,800 --> 00:12:12,560 I will teach that rat a lesson! 172 00:12:12,920 --> 00:12:13,880 Mr. Pramod, tell me one thing. 173 00:12:14,640 --> 00:12:17,080 To what lengths will you go to teach him a lesson? 174 00:12:18,320 --> 00:12:19,200 What's on your mind? 175 00:12:19,520 --> 00:12:23,960 Mr. Pramod, the less you know, the better it will be for you. 176 00:12:24,400 --> 00:12:25,600 This is a dirty business. 177 00:12:26,040 --> 00:12:29,760 You shouldn't put your own hand in the sewer to clean it. 178 00:12:30,520 --> 00:12:33,800 You're here to give orders. Your cleaner is at your service. 179 00:12:34,520 --> 00:12:38,120 Just tell me, how far can you go to teach him a lesson? 180 00:12:40,760 --> 00:12:41,960 To the ends of the earth. 181 00:12:42,280 --> 00:12:44,640 Well, then that's it. Thank you. See you. Done! 182 00:12:58,840 --> 00:13:01,200 Excuse me. Where's Rajendra Singh Tomar? 183 00:13:01,600 --> 00:13:02,640 Rajendra Singh Tomar? 184 00:13:07,560 --> 00:13:10,080 Sir, he's better now and has been moved to the general ward. 185 00:13:12,080 --> 00:13:12,880 Thank you. 186 00:13:44,120 --> 00:13:46,480 Do you remember your favorite watch? 187 00:13:48,960 --> 00:13:51,600 The one that Mom gifted you at your wedding? 188 00:13:58,680 --> 00:13:59,640 I stole it. 189 00:14:05,400 --> 00:14:06,600 I was angry with you. 190 00:14:14,960 --> 00:14:18,400 But a few years ago, by coincidence, 191 00:14:18,480 --> 00:14:21,040 I found the same watch in a flea market. 192 00:14:22,640 --> 00:14:23,520 The same model. 193 00:14:26,840 --> 00:14:28,560 I bought it for you. 194 00:14:33,880 --> 00:14:35,440 Ever since I returned… 195 00:14:38,120 --> 00:14:40,200 I have been carrying it around. 196 00:14:43,560 --> 00:14:45,120 I haven't had the courage to give it to you. 197 00:14:49,080 --> 00:14:49,920 I don't know why. 198 00:14:54,880 --> 00:14:55,720 I thought… 199 00:14:57,600 --> 00:14:59,520 you would realize… 200 00:15:00,560 --> 00:15:02,760 that was me who… I mean… 201 00:15:08,480 --> 00:15:09,280 Sorry. 202 00:15:12,000 --> 00:15:13,080 Your father is doing better. 203 00:15:13,520 --> 00:15:14,520 He's getting stronger. 204 00:15:14,920 --> 00:15:17,280 I'd advise you to get him discharged tomorrow 205 00:15:17,360 --> 00:15:18,880 and take him home for further recovery. 206 00:15:19,280 --> 00:15:20,080 Thank you, doctor. 207 00:15:20,160 --> 00:15:21,960 Also, please take care of his diet. 208 00:15:22,600 --> 00:15:24,600 -Does he drink? -Yes. 209 00:15:25,880 --> 00:15:26,800 It has to stop. 210 00:15:27,680 --> 00:15:28,520 Good day. 211 00:15:32,520 --> 00:15:33,360 I will… 212 00:15:34,320 --> 00:15:36,280 pay the bill tomorrow before heading back home. 213 00:15:38,400 --> 00:15:41,200 I'm… going to the office. 214 00:15:41,840 --> 00:15:45,120 I need to check Jay's personal documents. 215 00:15:46,680 --> 00:15:48,080 I've called the staff, as well. 216 00:15:48,320 --> 00:15:51,120 Maybe I'll get some information about the missing money. 217 00:15:53,040 --> 00:15:53,960 Should I join you? 218 00:16:05,520 --> 00:16:06,400 Mr. SHO. 219 00:16:09,320 --> 00:16:12,880 I was just passing by, so I thought of meeting you. 220 00:16:13,840 --> 00:16:15,560 I've got sweets for you. 221 00:16:16,480 --> 00:16:17,800 No, thank you. 222 00:16:17,960 --> 00:16:19,920 Boy, you gave me information. 223 00:16:20,440 --> 00:16:21,480 It's a thank-you token. 224 00:16:22,240 --> 00:16:23,080 Take it. 225 00:16:24,840 --> 00:16:25,680 Sir… 226 00:16:27,320 --> 00:16:28,800 any news about my brother Jamal? 227 00:16:30,760 --> 00:16:33,280 If you want information on your brother, 228 00:16:33,920 --> 00:16:35,600 you'll have to do one more thing for me. 229 00:16:37,360 --> 00:16:38,400 What is it, sir? 230 00:16:38,960 --> 00:16:40,520 You said that… 231 00:16:41,200 --> 00:16:44,360 there's something going on between Sunil Mahajan and Kairav. 232 00:16:44,440 --> 00:16:45,800 I need proof. 233 00:16:47,000 --> 00:16:49,680 What you can do is, go to Sunil Mahajan… 234 00:16:49,920 --> 00:16:51,920 and tell him to give you back your job. 235 00:16:52,080 --> 00:16:56,360 Become my informant within his company and gather information for me. 236 00:16:56,720 --> 00:16:57,520 Sir… 237 00:16:57,920 --> 00:17:00,680 Sir, Sunil Mahajan won't agree. 238 00:17:00,760 --> 00:17:03,520 You were fired from your job without notice. 239 00:17:04,560 --> 00:17:05,480 Give it a shot. 240 00:17:05,840 --> 00:17:06,880 Do it for your brother. 241 00:17:11,840 --> 00:17:13,080 Get me a glass of water. 242 00:17:13,760 --> 00:17:14,800 Be right back. 243 00:17:26,000 --> 00:17:26,880 Sir. 244 00:17:30,320 --> 00:17:31,160 Sir, I'll do it. 245 00:17:35,560 --> 00:17:36,480 Good boy. 246 00:17:37,520 --> 00:17:38,320 Thank you. 247 00:17:44,640 --> 00:17:45,400 Did you find anything? 248 00:17:46,280 --> 00:17:47,160 No idea. 249 00:17:53,640 --> 00:17:54,440 These… 250 00:17:55,240 --> 00:17:57,960 Why are these company files among Jay's personal files? 251 00:17:58,640 --> 00:17:59,440 Look at this. 252 00:18:00,880 --> 00:18:01,760 Tour company. 253 00:18:03,560 --> 00:18:04,920 Hotel booking company. 254 00:18:07,040 --> 00:18:10,320 Another tour company, specializing in foreign tourists. 255 00:18:14,320 --> 00:18:15,160 Same. 256 00:18:15,560 --> 00:18:16,960 Look at this. Aneeshwar Travels. 257 00:18:19,680 --> 00:18:20,480 Same. 258 00:18:23,080 --> 00:18:24,200 And they are all… 259 00:18:24,920 --> 00:18:26,560 tour companies and hotel booking agents. 260 00:18:28,080 --> 00:18:31,440 All these are bills and invoices against the Palace Hotel, Castle Jahargarh. 261 00:18:35,080 --> 00:18:38,240 It seems like everyone was giving their business to the Palace Hotel. 262 00:18:41,480 --> 00:18:44,200 But why are the same three or four company directors in all the companies? 263 00:18:44,560 --> 00:18:47,080 Look at this. Inderlal Kataria, Nainsukh Madalia. 264 00:18:47,800 --> 00:18:49,400 Lata Singh, Nainsukh Madalia. 265 00:18:49,800 --> 00:18:51,320 Lata Singh, Jayendra Singh Tomar. 266 00:18:53,200 --> 00:18:54,320 Jayendra Singh Tomar, 267 00:18:54,440 --> 00:18:55,520 -Inderlal Kataria. -Inderlal Kataria. 268 00:18:57,400 --> 00:18:58,200 Correct. 269 00:18:59,520 --> 00:19:01,400 The same three names along with Jay's. 270 00:19:03,800 --> 00:19:07,560 But why was Jay giving business worth millions only to Kairav’s hotel? 271 00:19:10,560 --> 00:19:11,520 Money laundering. 272 00:19:12,920 --> 00:19:14,080 These are shell companies. 273 00:19:16,920 --> 00:19:19,000 I read it in a book that Father gave me to read. 274 00:19:20,640 --> 00:19:22,960 They are converting black money into white. 275 00:19:26,440 --> 00:19:28,800 Lata Singh! She-- 276 00:19:30,000 --> 00:19:31,280 She works here! 277 00:19:36,280 --> 00:19:38,760 I've been signing a lot of papers. 278 00:19:39,000 --> 00:19:42,920 All this constant signing has given me arthritis and aches in my hands. 279 00:19:43,200 --> 00:19:45,560 I've tried homeopathy. I've tried allopathy. 280 00:19:45,680 --> 00:19:49,320 You know, having a plant-based diet does provide relief, 281 00:19:49,440 --> 00:19:51,760 but it has given me a new issue. 282 00:19:52,040 --> 00:19:54,280 Eating lentils gives me gas. 283 00:19:54,960 --> 00:19:56,320 Ms. Lata, please. 284 00:19:56,720 --> 00:19:59,760 First, provide information about these companies. 285 00:20:00,240 --> 00:20:01,920 Where are the shareholder certificates? 286 00:20:02,040 --> 00:20:03,720 They must be with the shareholders. 287 00:20:04,920 --> 00:20:07,640 Right. And who are the shareholders? 288 00:20:07,720 --> 00:20:10,240 That must be mentioned on the shareholder certificates. 289 00:20:10,800 --> 00:20:12,080 Ms. Lata, would you-- 290 00:20:13,720 --> 00:20:16,080 Ms. Lata, are these your companies? 291 00:20:16,320 --> 00:20:17,200 Are you serious? 292 00:20:17,640 --> 00:20:20,680 If I were the owner of these companies, would I be working here? 293 00:20:20,800 --> 00:20:21,640 You're unbelievable! 294 00:20:22,320 --> 00:20:24,080 Well, you're right. 295 00:20:25,000 --> 00:20:27,400 So, why are you the director of these companies? 296 00:20:27,760 --> 00:20:28,800 How would I know? 297 00:20:28,920 --> 00:20:31,640 I'd put my signature on whatever papers Jay wanted me to. 298 00:20:36,160 --> 00:20:37,880 Alright. Thank you. 299 00:20:39,520 --> 00:20:41,240 Tell me. What do you want? 300 00:20:42,160 --> 00:20:43,760 Mr. Sunil… That… 301 00:20:46,800 --> 00:20:48,000 Jamal is still missing. 302 00:20:49,080 --> 00:20:52,400 I'm the only support for my elderly mother and unmarried sister. 303 00:20:54,640 --> 00:20:55,560 Have mercy, sir. 304 00:20:57,240 --> 00:20:58,520 Please take me back. 305 00:20:59,760 --> 00:21:00,560 Are you done? 306 00:21:01,040 --> 00:21:02,080 Move your hand away from the chair. 307 00:21:04,040 --> 00:21:04,800 And get out. 308 00:21:09,800 --> 00:21:10,640 Leave! 309 00:21:13,720 --> 00:21:14,880 You have done something. 310 00:21:16,680 --> 00:21:18,200 You did something to my brother. 311 00:21:21,000 --> 00:21:22,320 Now you are being unfair to me. 312 00:21:25,560 --> 00:21:26,440 Firing someone… 313 00:21:28,080 --> 00:21:29,800 from their job without reason is illegal. 314 00:21:30,480 --> 00:21:31,920 I also have some rights. 315 00:21:33,080 --> 00:21:34,200 I will go to court. 316 00:21:35,400 --> 00:21:36,920 I will file a police complaint against you. 317 00:21:37,920 --> 00:21:39,160 I will talk to the press. 318 00:22:00,640 --> 00:22:02,960 Such a meager price for my pain? 319 00:22:33,760 --> 00:22:35,880 We'll have to check loads of papers and files. 320 00:22:38,400 --> 00:22:39,600 I should go to the hospital. 321 00:22:40,320 --> 00:22:41,560 Father must have woken up. 322 00:22:44,400 --> 00:22:45,280 Listen. 323 00:22:46,440 --> 00:22:47,600 We'll sort this out. 324 00:22:56,080 --> 00:22:57,920 Jay was involved in a lot of illegal activities. 325 00:22:59,000 --> 00:23:00,400 If Father finds out… 326 00:23:15,440 --> 00:23:16,520 Hello, boss. 327 00:23:16,800 --> 00:23:18,920 I'm proud of you, my boy! 328 00:23:19,360 --> 00:23:20,160 Boss? 329 00:23:20,400 --> 00:23:22,840 Oh, don't be so modest! 330 00:23:23,280 --> 00:23:25,280 I just got a call from Anil Mahajan. 331 00:23:25,880 --> 00:23:28,920 I heard that you ended the protest. 332 00:23:29,760 --> 00:23:30,640 Yeah… 333 00:23:31,720 --> 00:23:32,640 Thank you, boss. 334 00:23:32,720 --> 00:23:34,640 Alright then, I'll see you tomorrow. 335 00:23:34,720 --> 00:23:36,480 Boss! I… 336 00:23:36,640 --> 00:23:39,800 My father suffered a heart attack. He is in the hospital. 337 00:23:39,960 --> 00:23:41,160 Listen, asshat! 338 00:23:41,720 --> 00:23:43,920 Stop bullshitting like a school kid. 339 00:23:44,320 --> 00:23:46,800 Just get back here and report to me tomorrow. 340 00:23:46,920 --> 00:23:48,040 Yes, boss. But… 341 00:23:49,000 --> 00:23:49,960 Hello? Boss? 342 00:24:11,400 --> 00:24:13,360 -Yes? -Ma'am, I'm calling from the morgue. 343 00:24:13,760 --> 00:24:15,600 Has the deceased foreigner been identified? 344 00:24:16,080 --> 00:24:17,320 Has anyone claimed the body? 345 00:24:18,560 --> 00:24:20,720 No… not yet. 346 00:24:21,040 --> 00:24:24,160 So, I'm marking it as unidentified and unclaimed, ma'am. 347 00:24:24,560 --> 00:24:27,160 According to the regulations, we'll have to cremate it tomorrow. 348 00:24:29,160 --> 00:24:30,080 Oh, okay. 349 00:24:30,600 --> 00:24:31,520 Okay, thanks. 350 00:24:38,040 --> 00:24:38,920 Mr. Vikas! 351 00:24:40,120 --> 00:24:42,000 I've been looking for you, and you're here! 352 00:24:43,600 --> 00:24:44,520 Congratulations! 353 00:24:45,360 --> 00:24:46,520 I heard that everything worked out. 354 00:24:48,080 --> 00:24:49,600 How dare you come here! 355 00:24:51,680 --> 00:24:52,480 What's wrong? 356 00:24:53,640 --> 00:24:55,280 Your deceitful work is done, right? 357 00:24:55,560 --> 00:24:56,440 Then why have you come here? 358 00:24:56,880 --> 00:24:57,960 To rub salt in the wound?! 359 00:24:58,440 --> 00:24:59,280 What are you saying? 360 00:24:59,520 --> 00:25:02,600 I heard that there was an agreement between you and Kairav. 361 00:25:03,000 --> 00:25:05,640 For God's sake, drop the pretense. 362 00:25:07,560 --> 00:25:10,120 I really don't understand what you're saying. 363 00:25:23,960 --> 00:25:25,840 You just wanted to destroy my reputation, didn't you? 364 00:25:29,400 --> 00:25:31,080 I really had no idea. 365 00:25:34,040 --> 00:25:36,560 I was told that they would broker a deal between you and Kairav. 366 00:25:38,280 --> 00:25:40,280 Have some shame, man! 367 00:25:41,760 --> 00:25:43,960 All of this was a setup right from the beginning. 368 00:25:46,240 --> 00:25:47,920 Sharing a cell in lockup, 369 00:25:48,000 --> 00:25:51,480 gaining my trust, forming a friendship, and then stabbing me in the back! 370 00:25:53,040 --> 00:25:54,240 Believe me… 371 00:25:55,040 --> 00:25:56,200 I had no idea. 372 00:25:56,280 --> 00:25:57,560 So, how did they find out? 373 00:25:57,920 --> 00:25:59,840 I don't know. I never told anybody. 374 00:26:01,760 --> 00:26:03,120 Darling, I have a suggestion. 375 00:26:05,200 --> 00:26:07,120 Go to Mumbai and become an actor. 376 00:26:08,840 --> 00:26:10,080 You'll rake in a lot of money. 377 00:26:11,080 --> 00:26:12,480 Your work here is done. 378 00:26:13,880 --> 00:26:15,000 You see those people there? 379 00:26:16,520 --> 00:26:19,320 I will tell them tomorrow that the protest has ended. 380 00:26:21,800 --> 00:26:23,240 Go away, everyone. It's over. 381 00:26:24,160 --> 00:26:26,400 Go and collect your bonus. Come on! 382 00:26:38,040 --> 00:26:38,840 Hi, baby! 383 00:26:39,040 --> 00:26:40,360 Did you get the money I sent? 384 00:26:40,560 --> 00:26:41,400 Yes. 385 00:26:41,600 --> 00:26:43,560 Booked your tickets? Are you coming? 386 00:26:44,320 --> 00:26:46,200 Darling, the visa is taking time. 387 00:26:46,320 --> 00:26:47,560 Fucking hell. 388 00:26:50,240 --> 00:26:51,040 Okay… 389 00:26:53,520 --> 00:26:54,800 click pictures and send them to me. 390 00:26:56,440 --> 00:26:59,520 New… lingerie. Bra and panty. 391 00:26:59,680 --> 00:27:01,120 You're a naughty boy! 392 00:27:01,200 --> 00:27:03,120 Naughty and hottie together… 393 00:27:03,200 --> 00:27:05,000 You rat! 394 00:27:05,080 --> 00:27:06,200 Fucking pimp! 395 00:27:06,280 --> 00:27:08,280 -Baby? -You sold me out for money! 396 00:27:08,360 --> 00:27:09,840 -You're a stain on the name of friendship! -Who's this man? 397 00:27:09,920 --> 00:27:10,880 Baby, are you okay? 398 00:27:10,960 --> 00:27:13,080 He's a friend. It's nothing. 399 00:27:13,240 --> 00:27:14,240 -Friend? -Love you! 400 00:27:14,320 --> 00:27:15,800 -Friend? -I'll call back. 401 00:27:15,880 --> 00:27:16,800 -Baby-- -Friend? 402 00:27:16,880 --> 00:27:19,400 -What are you doing?! -You call this friendship?! 403 00:27:19,480 --> 00:27:21,400 You rat! 404 00:27:21,640 --> 00:27:22,560 Hey! 405 00:27:23,040 --> 00:27:25,160 What are you saying? How did I sell you out? 406 00:27:25,240 --> 00:27:26,280 Vikas Kachdaar! 407 00:27:26,440 --> 00:27:27,960 I thought you deleted those pictures. 408 00:27:28,040 --> 00:27:30,680 But you sold them to Kairav for money, asshole! 409 00:27:30,760 --> 00:27:33,760 I had no idea you would get so worked up over those cheapjack pictures! 410 00:27:34,000 --> 00:27:37,120 If it was such a big state secret, you shouldn't have downloaded it here! 411 00:27:37,520 --> 00:27:38,600 It's your fault! 412 00:27:39,200 --> 00:27:40,680 Don't hound me! 413 00:27:41,960 --> 00:27:43,520 It's my fault?! 414 00:27:43,600 --> 00:27:45,440 -Hey! I'll get hurt! -My… 415 00:27:45,520 --> 00:27:47,400 I'll get hurt! Are you out of your mind?! 416 00:27:47,480 --> 00:27:48,600 Why did you do it?! 417 00:27:50,280 --> 00:27:51,600 For… love. 418 00:27:52,160 --> 00:27:53,000 What? 419 00:27:53,800 --> 00:27:54,720 I needed money. 420 00:27:57,800 --> 00:28:00,080 Anna and I love each other. 421 00:28:00,600 --> 00:28:01,960 -Hey! -You scoundrel… 422 00:28:02,040 --> 00:28:03,080 -Hey! -Who is Anna? 423 00:28:03,320 --> 00:28:04,960 -Who is Anna? -Hear me out, man! 424 00:28:08,320 --> 00:28:10,840 She's my girlfriend from Latvia. 425 00:28:13,680 --> 00:28:15,240 My in-laws live in Latvia. 426 00:28:16,480 --> 00:28:17,480 That's where we're gonna live. 427 00:28:19,600 --> 00:28:20,720 I'll never come back here. 428 00:28:22,360 --> 00:28:24,440 I thought at least you would understand. 429 00:28:27,800 --> 00:28:28,680 I would understand? 430 00:28:32,600 --> 00:28:34,680 What an idiot! 431 00:28:38,920 --> 00:28:40,000 You think she loves-- 432 00:28:41,600 --> 00:28:44,960 How much money has that fraud already swindled from you? 433 00:28:45,920 --> 00:28:49,480 She must be involved in similar antics with several other boneheads like you! 434 00:28:51,160 --> 00:28:53,600 Don't you dare say nasty things about the woman I love! 435 00:28:53,680 --> 00:28:54,480 The woman you love… 436 00:28:55,200 --> 00:28:57,800 True love has no price. Do you understand? 437 00:29:00,440 --> 00:29:01,680 What is money? It's just-- 438 00:29:03,240 --> 00:29:04,920 Money comes. Money goes. 439 00:29:07,120 --> 00:29:08,160 But true love… 440 00:29:11,200 --> 00:29:14,440 True love is eternal. Etched in the heart. 441 00:29:23,880 --> 00:29:25,120 Why are you laughing? 442 00:29:25,800 --> 00:29:27,160 "True love". 443 00:29:27,480 --> 00:29:28,320 Jackass! 444 00:29:31,120 --> 00:29:33,320 How do I knock sense into you? 445 00:29:41,120 --> 00:29:42,720 What are the things you do for Kairav? 446 00:29:43,520 --> 00:29:44,440 What do you mean? 447 00:29:46,800 --> 00:29:49,440 How are you linked to Kairav? 448 00:29:50,640 --> 00:29:52,800 In smaller towns, everyone knows the big shots. 449 00:29:52,880 --> 00:29:55,400 -Don't fuck with my head! Just tell me! -Alright! 450 00:29:55,480 --> 00:29:56,600 Relax. I'll tell you. 451 00:29:58,480 --> 00:30:03,440 I oversee the installation, servicing, and maintenance of CCTV systems 452 00:30:03,520 --> 00:30:05,000 in his hotel. 453 00:30:06,600 --> 00:30:07,440 He has… 454 00:30:08,120 --> 00:30:10,920 installed CCTV cameras in every VIP room over there. 455 00:30:11,880 --> 00:30:12,960 He's a sick pervert. 456 00:30:14,720 --> 00:30:17,560 Watching others turns him on. 457 00:30:21,320 --> 00:30:22,800 You know, that Russian girl… 458 00:30:23,600 --> 00:30:25,120 died in the same hotel. 459 00:30:26,120 --> 00:30:30,280 Kairav really has a twisted mind. What can we do about it? 460 00:30:31,520 --> 00:30:32,400 Jay's death… 461 00:30:33,240 --> 00:30:34,880 and all of this is interlinked. 462 00:30:34,960 --> 00:30:36,200 Yeah, that's quite possible. 463 00:30:37,320 --> 00:30:40,120 The CCTV footage of the girl's death must be there for sure. 464 00:30:40,640 --> 00:30:41,960 Yeah, quite possible. 465 00:30:44,880 --> 00:30:46,840 -You're gonna get it for me. -Sure… 466 00:30:48,040 --> 00:30:49,320 -What? -Yes. 467 00:30:49,640 --> 00:30:51,680 -Are you crazy? How can I get it-- -Why? 468 00:30:51,920 --> 00:30:54,160 -You will get it for me! Or else, I'll-- -How can I-- 469 00:30:54,280 --> 00:30:57,280 I'll tell your father you've been burning cash on this Anna! 470 00:30:58,200 --> 00:31:00,320 -Please don't tell Dad. -You will get it for me! 471 00:31:02,200 --> 00:31:05,000 -Will you do it or not? -Alright! I will. 472 00:31:05,080 --> 00:31:06,960 I swear I will. 473 00:31:08,880 --> 00:31:09,800 I will. 474 00:31:11,960 --> 00:31:12,800 You want some water? 475 00:31:20,000 --> 00:31:21,360 You wanted information, right? 476 00:31:22,720 --> 00:31:23,680 Thank you, Chandrakant. 477 00:31:26,080 --> 00:31:27,280 What do you want in return? 478 00:31:37,160 --> 00:31:38,800 Can we give it another shot? 479 00:31:40,160 --> 00:31:41,920 -What? -Dinner. 480 00:31:42,960 --> 00:31:44,640 Let's start afresh. 481 00:31:47,240 --> 00:31:49,080 We'll go about it properly this time. 482 00:31:55,120 --> 00:31:55,920 Okay. 483 00:31:56,520 --> 00:31:57,560 Think about it. 484 00:31:58,160 --> 00:31:59,000 Let me know. 485 00:32:44,680 --> 00:32:47,080 The car broke down 486 00:32:50,960 --> 00:32:52,800 Glory to Mr. Vikas! 487 00:32:53,200 --> 00:32:54,040 Greetings! 488 00:33:00,320 --> 00:33:01,120 What do you want? 489 00:33:01,760 --> 00:33:03,560 I needed to talk to you about something important. 490 00:33:06,480 --> 00:33:07,400 What is it? 491 00:33:07,880 --> 00:33:10,680 I have heard that you are… 492 00:33:11,640 --> 00:33:12,760 ending the protest. 493 00:33:13,240 --> 00:33:14,960 It's in my people's best interest. 494 00:33:15,240 --> 00:33:18,000 Mr. Vikas, you should have given me a chance. 495 00:33:18,960 --> 00:33:19,800 For all you know… 496 00:33:20,480 --> 00:33:22,840 I would have given you a better offer than Kairav. 497 00:33:23,320 --> 00:33:24,600 I didn't accept any offer. 498 00:33:27,320 --> 00:33:28,680 Even if you had… 499 00:33:29,440 --> 00:33:33,120 I wouldn't let any harm come to our friendship. 500 00:33:34,800 --> 00:33:35,920 You see, Mr. Vikas… 501 00:33:36,720 --> 00:33:38,000 there's a rule in friendship. 502 00:33:39,160 --> 00:33:42,240 Friends don't need to say sorry or thank you. 503 00:33:42,960 --> 00:33:45,560 They only say, "I love you", and hug you. 504 00:33:46,680 --> 00:33:47,960 You're like a brother to me. 505 00:33:49,080 --> 00:33:50,040 My brother. 506 00:33:51,320 --> 00:33:53,280 I really love you, my man. 507 00:35:15,840 --> 00:35:17,200 I, Pramod Bhenno… 508 00:35:18,640 --> 00:35:19,920 swear that… 509 00:35:21,200 --> 00:35:23,840 I will not rest easy… 510 00:35:24,600 --> 00:35:26,400 until Mr. Vikas' murderers are found. 511 00:35:27,880 --> 00:35:29,760 I can say with complete confidence… 512 00:35:30,520 --> 00:35:33,600 that Mr. Vikas' murder is connected to the mines! 513 00:35:35,320 --> 00:35:38,360 An attempt is being made to suppress our voices! 514 00:35:40,880 --> 00:35:41,640 But I… 515 00:35:42,360 --> 00:35:43,640 promise you that… 516 00:35:45,000 --> 00:35:47,520 Mr. Vikas' sacrifice will not go in vain. 517 00:35:48,680 --> 00:35:51,160 The responsibility that Mr. Vikas had taken upon himself… 518 00:35:52,080 --> 00:35:54,200 -is now on my shoulders. -Mr. Bhenno! 519 00:35:55,320 --> 00:35:57,000 My people want justice… 520 00:35:57,520 --> 00:35:59,160 not your empty promises! 521 00:36:00,160 --> 00:36:01,640 -Am I right? -We want justice! 522 00:36:01,680 --> 00:36:04,160 -We want justice! -We want justice! 523 00:36:04,200 --> 00:36:07,160 -Calm down! -We want justice! 524 00:36:07,280 --> 00:36:08,560 -Calm down! -We want justice! 525 00:36:08,640 --> 00:36:11,120 -Calm down, everyone. -We want justice! 526 00:36:11,160 --> 00:36:13,640 -I'm requesting you all to calm down. -We want justice! 527 00:36:13,760 --> 00:36:17,880 -We want justice! -We want justice! 528 00:36:18,320 --> 00:36:19,280 Mr. Vikas is no more. 529 00:36:20,360 --> 00:36:21,480 This is not something trivial. 530 00:36:23,480 --> 00:36:25,080 I, Rajbir Singh Rangot, 531 00:36:25,960 --> 00:36:27,040 swear on myself-- 532 00:36:28,160 --> 00:36:29,200 Oh, forget it. 533 00:36:30,040 --> 00:36:33,480 For you, I swear on the lives of my wife and kids… 534 00:36:34,320 --> 00:36:37,280 that I will deliver justice to you all within 48 hours! 535 00:36:39,080 --> 00:36:44,040 I will apprehend those criminals with my own hands and bring them to the gallows! 536 00:36:45,520 --> 00:36:46,880 Vikas wasn't an ordinary man. 537 00:36:48,080 --> 00:36:49,200 He was revolutionary! 538 00:36:50,760 --> 00:36:52,200 He himself was a revolution to you. 539 00:36:54,120 --> 00:36:55,080 To me. 540 00:36:56,760 --> 00:36:58,480 -To Mr. Pramod. -That's right. 541 00:36:58,560 --> 00:37:00,000 To each one of us! 542 00:37:00,080 --> 00:37:01,400 To each one of us! 543 00:37:01,480 --> 00:37:04,960 -Vikas Kachdaar… -Deserves justice! 544 00:37:05,040 --> 00:37:07,840 -Vikas Kachdaar… -Deserves justice! 545 00:37:07,920 --> 00:37:10,080 -Glory be to… -Mr. Bhenno! 546 00:37:10,160 --> 00:37:12,160 -Glory be to… -Mr. Rangot! 547 00:37:12,200 --> 00:37:13,040 Well done. 548 00:37:13,640 --> 00:37:15,480 You don't even have a wife and kids. 549 00:37:17,160 --> 00:37:19,840 I sure don't have a wife and kids. 550 00:37:20,600 --> 00:37:22,440 But if I did, they'd be someone worth swearing upon. 551 00:37:23,560 --> 00:37:24,640 Beautiful and cute. 552 00:37:28,600 --> 00:37:29,400 Mr. Kairav. 553 00:37:31,120 --> 00:37:32,080 Please don't mind me… 554 00:37:33,080 --> 00:37:35,360 but you need to focus more on your business. 555 00:37:37,760 --> 00:37:41,920 You don't want your biggest client to slip through your fingers. 556 00:37:43,000 --> 00:37:44,080 Mr. Ketan… 557 00:37:44,640 --> 00:37:47,640 I have got some exciting news for you. 558 00:37:51,000 --> 00:37:52,120 Here you go. 559 00:37:52,760 --> 00:37:53,880 Hear it directly from them. 560 00:37:54,080 --> 00:37:55,080 Spill the beans. 561 00:37:56,400 --> 00:37:57,160 Bho… 562 00:37:59,400 --> 00:38:02,800 Please don't tell me that fucker Vikas didn't end the protest. 563 00:38:03,560 --> 00:38:04,680 Vikas is dead, sir. 564 00:38:07,360 --> 00:38:08,160 What? 565 00:38:09,360 --> 00:38:11,880 He was murdered last night. 566 00:38:14,320 --> 00:38:16,560 Hey! 567 00:38:26,440 --> 00:38:27,200 Sir… 568 00:38:28,160 --> 00:38:29,640 the Kachdaars are highly agitated. 569 00:38:30,360 --> 00:38:32,520 That Bhenno has taken matters into his own hands. 570 00:38:33,000 --> 00:38:34,440 He's fanning the flames even more. 571 00:38:35,600 --> 00:38:36,400 Mr. Kairav. 572 00:38:37,160 --> 00:38:38,280 I'm a little confused. 573 00:38:40,880 --> 00:38:42,600 Is this good news? 574 00:38:50,120 --> 00:38:50,920 Thank you, sir. 575 00:38:51,200 --> 00:38:52,080 Thank you. 576 00:38:56,560 --> 00:38:57,840 Thank you so much, Dev. 577 00:38:58,680 --> 00:38:59,680 He's my dad too. 578 00:39:01,760 --> 00:39:04,480 I'll talk to him once we get home. 579 00:39:05,640 --> 00:39:07,320 He's still very upset with you. 580 00:39:08,360 --> 00:39:11,600 We can have a conversation only if he calms down. 581 00:39:12,360 --> 00:39:14,560 That's okay. I'm used to it. 582 00:39:15,320 --> 00:39:17,160 No. Just come home. 583 00:39:17,960 --> 00:39:19,760 Let's have our evening tea together. 584 00:39:20,400 --> 00:39:21,400 Everything will be fine. 585 00:40:12,320 --> 00:40:15,160 This is the first time I've seen a police officer at a custodial cremation. 586 00:40:24,640 --> 00:40:27,040 -Jhunjhur, did you find anything? -Sir, I'm looking. 587 00:40:27,120 --> 00:40:29,200 -Go further in. Come on. -Yes, sir. 588 00:40:29,680 --> 00:40:31,920 -There are a lot of bushes here. -Keep looking! 589 00:40:32,000 --> 00:40:33,320 -Yes, sir. -They're everywhere. 590 00:40:33,400 --> 00:40:35,760 -Sift through every bit! -Yes, sir. 591 00:40:39,640 --> 00:40:40,520 Mr. Rangot! 592 00:40:41,840 --> 00:40:42,640 Mr. Rangot! 593 00:40:43,640 --> 00:40:44,600 -What did you find? -Sir… 594 00:40:45,080 --> 00:40:47,120 It's a driving license, sir. 595 00:40:48,000 --> 00:40:51,080 Wow! What the fuck! 596 00:40:51,400 --> 00:40:53,200 -Son of a bitch! Come on! -Sir! 597 00:40:53,320 --> 00:40:54,600 Sir, I didn't do anything! 598 00:40:54,640 --> 00:40:56,520 -I swear on my mother! I swear on God! -Sit down! 599 00:40:56,600 --> 00:40:58,040 -Thrash him! -Hey! 600 00:40:59,000 --> 00:41:01,160 Stay put! 601 00:41:05,080 --> 00:41:06,080 Stay put! 602 00:41:06,480 --> 00:41:07,280 Be quiet! 603 00:41:08,400 --> 00:41:10,920 Stop talking nonsense! Shut up! 604 00:41:11,520 --> 00:41:13,440 -Hey! -Go easy. 605 00:41:15,480 --> 00:41:16,320 Mr. Rangot. 606 00:41:18,080 --> 00:41:19,320 You're aware, sir. 607 00:41:20,200 --> 00:41:21,040 Okay. 608 00:41:22,040 --> 00:41:23,080 Don't hit him. 609 00:41:24,360 --> 00:41:25,640 We'll have to search your place. 610 00:41:27,520 --> 00:41:28,520 We need to fulfill our duty. 611 00:41:30,160 --> 00:41:31,000 Go on. 612 00:41:31,120 --> 00:41:32,600 -Come on. -Search the house. 613 00:41:33,640 --> 00:41:34,520 Get inside. 614 00:41:35,160 --> 00:41:35,960 Click pictures. 615 00:41:36,680 --> 00:41:37,640 Make sure it's clear. 616 00:41:39,520 --> 00:41:40,320 -Sir. -Yes. 617 00:41:52,680 --> 00:41:54,080 Sir, we found cash! 618 00:41:56,280 --> 00:41:57,920 Did you get this money for murdering Vikas? 619 00:41:58,320 --> 00:41:59,120 Karim! 620 00:41:59,160 --> 00:42:00,800 Where's the weapon that you used to kill him? 621 00:42:00,880 --> 00:42:02,200 -What, sir? -Shut up! 622 00:42:03,280 --> 00:42:04,480 -Hey! -Scour the house. 623 00:42:04,880 --> 00:42:06,120 Check every container. 624 00:42:06,160 --> 00:42:07,760 -Yes, sir. -Check every little thing. 625 00:42:07,840 --> 00:42:08,880 Look under the bed. 626 00:42:09,200 --> 00:42:11,120 -Yes, sir. -Look under that mattress, as well. 627 00:42:11,160 --> 00:42:12,000 Sir. 628 00:42:18,480 --> 00:42:19,320 Found it! 629 00:42:19,560 --> 00:42:21,440 Sir, I found the murder weapon! 630 00:42:21,520 --> 00:42:22,360 Oh! 631 00:42:23,000 --> 00:42:23,800 You found it?! 632 00:42:24,400 --> 00:42:26,600 Well, now he's done for! He's in trouble. 633 00:42:40,360 --> 00:42:41,960 -Dev. -What did Dad say? 634 00:42:43,400 --> 00:42:44,800 I had a word with him, Dev. 635 00:42:45,400 --> 00:42:46,600 It will take some time. 636 00:42:47,160 --> 00:42:48,800 -Should I talk to him? -No. 637 00:42:49,000 --> 00:42:50,320 That will rile him up all the more. 638 00:42:50,640 --> 00:42:51,800 Give it some time. 639 00:42:52,440 --> 00:42:54,080 I'll talk to him again. 640 00:42:54,440 --> 00:42:55,680 Let him come in, Vidushi. 641 00:42:56,880 --> 00:42:58,040 He wants to talk to me. 642 00:42:59,280 --> 00:43:00,120 So, let's do it. 643 00:43:01,120 --> 00:43:01,920 Sit. 644 00:43:10,480 --> 00:43:11,520 ONE BROTHER TAKES THE LIFE OF THE OTHER 645 00:43:15,600 --> 00:43:16,400 This… 646 00:43:17,400 --> 00:43:18,560 What do you want to tell me? 647 00:43:18,920 --> 00:43:20,200 How you killed your brother? 648 00:43:21,400 --> 00:43:22,200 No, Dad. 649 00:43:22,640 --> 00:43:25,640 Believe me, this journalist has a personal grudge against me. 650 00:43:26,640 --> 00:43:27,920 -I-- -What about… 651 00:43:28,520 --> 00:43:29,920 the man you thrashed? 652 00:43:31,040 --> 00:43:33,440 Did he also have a personal grudge against you? 653 00:43:34,800 --> 00:43:36,520 Even the judge who sentenced you to prison? 654 00:43:38,680 --> 00:43:39,680 There was blood… 655 00:43:40,560 --> 00:43:41,600 in your car. 656 00:43:41,880 --> 00:43:43,600 I did not kill Jay. 657 00:43:44,680 --> 00:43:45,760 He was my brother. 658 00:43:47,440 --> 00:43:48,520 Why would I kill him? 659 00:43:50,320 --> 00:43:51,120 I… 660 00:43:51,600 --> 00:43:54,040 I will find the person who murdered Jay. 661 00:43:59,920 --> 00:44:00,720 Dad… 662 00:44:05,360 --> 00:44:06,160 Dad… 663 00:44:08,240 --> 00:44:09,120 Do you remember… 664 00:44:10,800 --> 00:44:14,040 I was afraid that one day I might have to cremate you? 665 00:44:16,160 --> 00:44:19,000 But… fate is so cruel. 666 00:44:20,600 --> 00:44:22,920 I wish it had been you who died instead of Jay! 667 00:44:23,000 --> 00:44:24,520 -Father, what are you saying? -My… 668 00:44:27,960 --> 00:44:30,040 Both my sons are dead to me. 669 00:44:33,360 --> 00:44:34,440 Along with Jay… 670 00:44:35,400 --> 00:44:36,920 I will perform your last rites, as well. 671 00:44:55,200 --> 00:44:56,000 Sir. 672 00:44:56,880 --> 00:44:58,720 I didn't even know that man. 673 00:44:59,560 --> 00:45:00,840 Why would I kill him? 674 00:45:02,160 --> 00:45:03,880 Well, your boss must have asked you to. 675 00:45:05,320 --> 00:45:06,120 What? 676 00:45:07,400 --> 00:45:09,000 Sir, I helped you. 677 00:45:11,680 --> 00:45:13,880 I gathered information against my boss for you. 678 00:45:14,880 --> 00:45:15,680 Why would I… 679 00:45:16,560 --> 00:45:18,520 work in cahoots with my boss? 680 00:45:19,920 --> 00:45:21,200 It's all about money, Karim. 681 00:45:22,200 --> 00:45:24,320 Money makes you do unbelievable things. 682 00:45:26,400 --> 00:45:29,840 You met Sunil Mahajan yesterday, didn't you? 683 00:45:30,320 --> 00:45:31,280 Sir, you told me-- 684 00:45:37,560 --> 00:45:39,400 Sir, I didn't murder anybody. 685 00:45:40,080 --> 00:45:43,600 How else did the murder weapon end up in your house? 686 00:45:44,200 --> 00:45:46,960 I'd never seen that knife before, sir! 687 00:45:48,320 --> 00:45:49,440 I swear I didn't, sir. 688 00:45:51,040 --> 00:45:51,840 Pull over. 689 00:45:53,040 --> 00:45:54,560 Stop the car, man. 690 00:45:55,200 --> 00:45:56,040 Sir. 691 00:46:14,280 --> 00:46:15,120 Sir? 692 00:46:17,120 --> 00:46:19,680 He's repeating the same thing and refusing to fess up. 693 00:46:21,680 --> 00:46:23,240 Sajjan Singh, are you a nationalist? 694 00:46:23,440 --> 00:46:24,400 One hundred percent. 695 00:46:25,480 --> 00:46:27,000 -Are you a patriot? -Absolutely, sir. 696 00:46:29,360 --> 00:46:32,600 Tell me, what can you do for your motherland? 697 00:46:32,920 --> 00:46:35,120 I can lay down my life for my motherland, sir. 698 00:46:36,880 --> 00:46:38,160 -Thank you. -Sir. 699 00:46:40,000 --> 00:46:42,640 Come on, boy. Step out. 700 00:46:44,640 --> 00:46:45,480 Come on. 701 00:46:49,240 --> 00:46:50,040 Come. 702 00:46:57,440 --> 00:46:58,280 Sir? 703 00:46:58,360 --> 00:47:01,080 You helped me before. Now it's my turn. 704 00:47:03,600 --> 00:47:04,440 Run away. 705 00:47:06,280 --> 00:47:10,440 Surat, Mumbai, Kolkata. Go where you want to. 706 00:47:10,520 --> 00:47:12,120 But just go away from here. 707 00:47:13,560 --> 00:47:14,600 What… 708 00:47:16,480 --> 00:47:19,360 -Listen to me, Karim. Go away. -Sir… 709 00:47:19,760 --> 00:47:21,640 -You have a life ahead of you. -Sir, no… 710 00:47:21,960 --> 00:47:23,280 Sir, please! 711 00:47:23,360 --> 00:47:24,960 -Get up. -Sir, please… 712 00:47:25,040 --> 00:47:27,480 -Sir, please! Sir! -Get up. Come on! 713 00:47:27,560 --> 00:47:28,960 -Get up! -Sir, please! 714 00:47:29,040 --> 00:47:30,800 -Sir! -Stand up. 715 00:47:31,080 --> 00:47:33,040 -Don't you believe me? Look into my eyes. -Sir… 716 00:47:34,520 --> 00:47:36,520 -Do you think I'm lying? -No, sir. 717 00:47:37,120 --> 00:47:37,960 Run away, boy. 718 00:47:38,680 --> 00:47:39,480 Go on. 719 00:47:40,360 --> 00:47:41,160 Go! 720 00:47:44,520 --> 00:47:45,360 Go! 721 00:47:48,800 --> 00:47:51,240 -You did the right thing, sir. -Thank you. 722 00:47:56,960 --> 00:47:58,080 Yet again, you did the right thing. 723 00:47:59,920 --> 00:48:01,560 -Take out your gun. -Sir? 724 00:48:01,840 --> 00:48:02,680 Give me your gun. 725 00:48:05,160 --> 00:48:05,960 Sir. 726 00:48:11,040 --> 00:48:13,680 Sir, what did you do?! 727 00:48:14,080 --> 00:48:15,120 Sir! 728 00:48:20,560 --> 00:48:22,760 Sir, why did you shoot me? 729 00:48:25,400 --> 00:48:27,680 Why did you shoot me?! 730 00:48:35,000 --> 00:48:36,280 Sajjan Singh! 731 00:48:36,920 --> 00:48:39,480 The nation will remember your sacrifice! 732 00:48:40,200 --> 00:48:43,560 You deserve a bravery award from the President! 733 00:48:43,840 --> 00:48:45,640 And from me, you deserve a salute! 734 00:49:04,520 --> 00:49:08,880 Why do moths get drawn towards the flame? 735 00:49:09,080 --> 00:49:12,920 It's in their nature to be drawn towards the flame. 736 00:49:14,640 --> 00:49:16,680 Just like I'm drawn towards you. 737 00:49:24,680 --> 00:49:25,520 I'm sorry. 738 00:49:28,440 --> 00:49:29,560 I ruined everything, didn't I? 739 00:49:33,000 --> 00:49:36,800 For all these years, I didn't have the courage to face you. 740 00:49:38,560 --> 00:49:39,400 I was scared. 741 00:49:41,080 --> 00:49:43,720 Scared of you, my family, and society. 742 00:49:46,240 --> 00:49:47,360 I was scared that… 743 00:49:48,280 --> 00:49:49,400 people would judge me. 744 00:49:51,480 --> 00:49:53,200 I feared the things they might say about me. 745 00:49:58,640 --> 00:50:01,200 Being in jail leaves a long-lasting mark that's tough to get rid of. 746 00:50:04,680 --> 00:50:07,040 I've been a jackass who judged you. 747 00:50:13,440 --> 00:50:16,680 I understand if you don't want to see my face ever again. 748 00:50:16,760 --> 00:50:17,560 But please… 749 00:50:20,520 --> 00:50:21,760 please forgive me. 750 00:50:24,720 --> 00:50:26,680 Because no one can love you… 751 00:50:28,040 --> 00:50:29,880 as much as I do, Sandhya. 752 00:50:46,960 --> 00:50:48,320 I'll fix everything, Sandy. 753 00:50:52,800 --> 00:50:54,480 Can you change the past, Dev? 754 00:50:57,640 --> 00:50:59,680 I can't change the past, but I can mend our future. 755 00:51:06,120 --> 00:51:06,920 Really? 756 00:51:08,120 --> 00:51:08,920 How? 757 00:51:13,360 --> 00:51:14,480 Your phone! 758 00:51:18,360 --> 00:51:19,280 It's the office. 759 00:51:19,960 --> 00:51:20,840 No rush. 760 00:51:24,640 --> 00:51:25,480 I need… 761 00:51:26,280 --> 00:51:27,320 your help. 762 00:51:28,120 --> 00:51:29,440 To solve a riddle. 763 00:51:31,120 --> 00:51:31,920 What riddle? 764 00:51:33,200 --> 00:51:34,040 So… 765 00:51:35,280 --> 00:51:36,400 Jay's murder… 766 00:51:37,320 --> 00:51:39,920 the foreign girl and Kairav Singh… 767 00:51:41,240 --> 00:51:42,160 are all interlinked. 768 00:51:45,080 --> 00:51:45,880 Really? 769 00:51:46,160 --> 00:51:47,840 The foreign girl… 770 00:51:49,160 --> 00:51:50,760 I think she died at the Palace Hotel. 771 00:51:52,080 --> 00:51:53,520 And I think Jay knew about it. 772 00:51:55,520 --> 00:51:56,320 What happened? 773 00:51:57,560 --> 00:51:59,960 I think there was someone out there. 774 00:52:15,440 --> 00:52:21,960 You are a wayward Wandering here and there 775 00:52:22,600 --> 00:52:29,600 Your life is entangled You have lost yourself in an illusion 776 00:52:32,160 --> 00:52:37,400 Fate played a cruel trick You have lost yourself in an illusion 777 00:55:07,584 --> 00:55:08,544 There's no one out here. 778 00:55:09,304 --> 00:55:10,104 No, maybe… 779 00:55:11,064 --> 00:55:11,864 I… 780 00:55:14,264 --> 00:55:15,904 Maybe it was just a shadow. I… 781 00:55:18,144 --> 00:55:19,264 I got scared for no reason. 782 00:56:47,264 --> 00:56:48,064 Did you find anything? 783 00:56:50,704 --> 00:56:51,664 Jackpot! 784 00:57:12,824 --> 00:57:13,664 Hold on. 785 00:57:17,744 --> 00:57:18,544 Yeah? 786 00:57:20,384 --> 00:57:21,224 Where? 787 00:57:23,104 --> 00:57:24,544 Alright, I'll be there. 788 00:57:26,184 --> 00:57:27,024 Are the boys here? 789 00:57:27,784 --> 00:57:29,944 You take these files to Mr. Kairav. 790 00:57:30,824 --> 00:57:33,824 I'll pick up the boys from the bus stand. 791 00:57:41,624 --> 00:57:43,184 Hey, Bho! 792 00:57:44,224 --> 00:57:45,224 What's up? 793 00:57:45,744 --> 00:57:47,904 What's up with you? What are you doing here? 794 00:57:47,984 --> 00:57:50,304 Well… I got a call. 795 00:57:51,024 --> 00:57:53,904 I need to update the server software. 796 00:57:55,784 --> 00:57:57,344 Look, I don't have the time right now. 797 00:57:57,584 --> 00:57:59,064 We can do this some other time. Go. 798 00:57:59,704 --> 00:58:03,984 But if the system crashes, all of your data will be lost. 799 00:58:05,344 --> 00:58:06,704 Well, it's your data. What do I care? 800 00:58:07,224 --> 00:58:08,064 When should I come? 801 00:58:09,584 --> 00:58:11,184 Lal Singh, come here. 802 00:58:12,184 --> 00:58:13,344 Hey, Lal Singh! 803 00:58:13,544 --> 00:58:14,664 -All good? -Yeah. 804 00:58:15,144 --> 00:58:15,984 Listen. 805 00:58:16,064 --> 00:58:17,744 -Take him to the server room. -Okay. 806 00:58:19,144 --> 00:58:20,624 -And be with him. -Sure. 807 00:58:27,104 --> 00:58:27,984 Hello? 808 00:58:29,624 --> 00:58:30,984 Kazakhstan Embassy? Yes. 809 00:58:32,384 --> 00:58:33,584 This is SI Pallavi Raj. 810 00:58:36,264 --> 00:58:37,104 Yes. 811 00:58:38,144 --> 00:58:39,344 Tatiana… 812 00:58:40,344 --> 00:58:41,864 Ivanov? 813 00:58:42,664 --> 00:58:44,024 Spell it, please. 814 00:58:46,664 --> 00:58:49,904 Tatiana… 815 00:58:52,024 --> 00:58:53,104 Ivanov. 816 00:58:54,704 --> 00:58:55,544 Yes. 817 00:58:56,704 --> 00:58:58,944 The cremation is done. 818 00:59:07,104 --> 00:59:08,064 No family? 819 00:59:11,104 --> 00:59:11,984 What… 820 00:59:13,864 --> 00:59:15,344 What do I do with her ashes? 821 00:59:19,024 --> 00:59:20,144 Should I send it to the embassy? 822 00:59:25,704 --> 00:59:26,464 Okay. 823 00:59:27,824 --> 00:59:28,584 Thank you. 824 01:00:44,624 --> 01:00:45,784 Son of a bitch. 825 01:00:49,984 --> 01:00:51,224 Hey, asshole… 826 01:00:59,344 --> 01:01:00,704 Hey, stop! 827 01:01:00,784 --> 01:01:03,064 Hurry, get in! Let's go! 828 01:01:12,584 --> 01:01:13,424 Damn it! 829 01:01:18,824 --> 01:01:20,184 Hey! Stop! 830 01:01:21,544 --> 01:01:22,424 Stop! 831 01:01:22,984 --> 01:01:24,024 Move! 832 01:01:24,624 --> 01:01:26,024 Hey! Stop! 833 01:01:26,104 --> 01:01:28,464 Hey! Hey! 834 01:01:29,224 --> 01:01:30,024 Hey! 835 01:01:31,704 --> 01:01:32,584 Stop! 836 01:01:46,904 --> 01:01:49,864 The number you're trying to reach… 837 01:01:56,544 --> 01:02:01,304 The number you're trying to reach is currently switched off. 838 01:02:01,824 --> 01:02:02,664 Fucking hell! 839 01:02:14,304 --> 01:02:15,224 Lal Singh! 840 01:02:16,024 --> 01:02:16,944 How's it going? 841 01:02:19,304 --> 01:02:22,144 It's just the same old boring routine. 842 01:02:28,144 --> 01:02:29,224 How long will it take? 843 01:02:29,504 --> 01:02:30,744 What? This… 844 01:02:31,104 --> 01:02:33,264 The server update is heavy. 845 01:02:34,224 --> 01:02:36,864 I'll also need to patch the client-side file systems. 846 01:02:37,984 --> 01:02:39,744 It's gonna take a while. 847 01:02:41,864 --> 01:02:43,784 For me, all this is nonsensical rubbish! 848 01:02:45,224 --> 01:02:47,184 -Let me know when it's done. -Sure. 849 01:02:56,664 --> 01:02:58,104 What the hell! Ranga! 850 01:02:59,024 --> 01:02:59,864 Wow! 851 01:03:00,464 --> 01:03:01,544 The room's really good. 852 01:03:03,384 --> 01:03:05,144 Pretty romantic. 853 01:03:06,384 --> 01:03:07,584 What a surprise, man! 854 01:03:09,624 --> 01:03:11,104 How did you get here all the way from Gurugram? 855 01:03:12,624 --> 01:03:14,144 My back is fucked! 856 01:03:15,024 --> 01:03:17,504 Boss sent me on a local bus, damn it! 857 01:03:18,224 --> 01:03:19,024 Really? 858 01:03:19,944 --> 01:03:21,344 Where's his car, Dev? 859 01:03:22,464 --> 01:03:23,464 You came here for the car? 860 01:03:24,264 --> 01:03:25,464 Where's the car, Dev? 861 01:03:26,504 --> 01:03:27,944 Why aren't you answering Boss' calls? 862 01:03:29,904 --> 01:03:30,824 I don't have it. 863 01:03:32,464 --> 01:03:33,424 Then who has it? 864 01:03:35,544 --> 01:03:37,464 It's in the police impound yard. 865 01:03:39,104 --> 01:03:39,984 Why? 866 01:03:40,224 --> 01:03:42,944 The police suspect that I killed my brother! 867 01:03:43,104 --> 01:03:44,304 The car has been kept as evidence. 868 01:03:44,944 --> 01:03:46,664 Right. I heard. 869 01:03:47,624 --> 01:03:48,584 Did you kill him? 870 01:03:48,984 --> 01:03:50,224 Are you crazy? 871 01:03:51,264 --> 01:03:52,104 Never mind. 872 01:03:53,344 --> 01:03:54,104 Come on. 873 01:03:56,624 --> 01:03:57,504 Let's get it. 874 01:03:57,744 --> 01:03:58,664 Get whom? 875 01:04:00,664 --> 01:04:01,744 I've got a spare key. 876 01:04:02,664 --> 01:04:03,544 Come on. 877 01:04:03,704 --> 01:04:06,304 Listen, Ranga. Try to understand. 878 01:04:06,824 --> 01:04:08,864 -No, man! I'll get in trouble. -Come on, man! 879 01:04:08,944 --> 01:04:10,384 -Listen to me. -Come on. 880 01:04:10,464 --> 01:04:13,104 -Please hear me out. -Shut up and come along. 881 01:04:15,184 --> 01:04:16,544 Come on, faster. 882 01:04:26,864 --> 01:04:28,504 Nonsensical rubbish! 883 01:04:30,584 --> 01:04:32,864 -It's done, Lal Singh. -Oh, thank God! 884 01:04:33,384 --> 01:04:34,744 I couldn't hold it in any longer. 885 01:04:35,384 --> 01:04:37,304 What do you keep watching on your phone, Lal Singh? 886 01:04:37,384 --> 01:04:38,344 Something dirty? 887 01:04:38,744 --> 01:04:39,864 What do I say? 888 01:04:47,744 --> 01:04:50,224 There's the rascal. 889 01:05:01,304 --> 01:05:02,104 Yeah, what is it? 890 01:05:02,344 --> 01:05:04,704 You weird wanker! Where the hell are you? 891 01:05:04,864 --> 01:05:06,544 You said you were going to pick up the boys. 892 01:05:06,624 --> 01:05:08,104 -They phoned-- -Bhi, you… 893 01:05:08,744 --> 01:05:11,744 You won't believe what's happening here! 894 01:05:12,344 --> 01:05:13,504 I'm following a bus. 895 01:05:13,824 --> 01:05:16,184 I think Jayendra Tomar is on that bus. 896 01:05:16,704 --> 01:05:17,504 Who? 897 01:05:17,704 --> 01:05:20,464 Jayendra Tomar, that dipshit! 898 01:05:20,704 --> 01:05:22,344 Are you tanked up? 899 01:05:23,304 --> 01:05:25,384 That shitfuck died a long time ago! Remember? 900 01:05:25,664 --> 01:05:27,704 I swear on your life, I'm not drunk. 901 01:05:28,984 --> 01:05:31,104 I spotted him behind the bus stand. 902 01:05:31,744 --> 01:05:32,744 It was definitely him. 903 01:05:33,464 --> 01:05:34,944 He got on a bus to Kota. 904 01:05:35,464 --> 01:05:37,424 Kota? So you're following him to Kota? 905 01:05:37,624 --> 01:05:39,064 Are you nuts? 906 01:05:39,344 --> 01:05:41,104 What's the harm in checking? 907 01:05:41,624 --> 01:05:43,584 I'll go and check as soon as the bus stops. 908 01:05:43,864 --> 01:05:46,904 You handle the boys. I'll be there soon. Bye. 909 01:05:48,944 --> 01:05:50,304 Where is it going? 910 01:05:55,704 --> 01:05:57,904 Ranga… please don't. 911 01:05:58,424 --> 01:05:59,304 Stop it. 912 01:06:00,104 --> 01:06:01,464 Think it through. Please. 913 01:06:01,784 --> 01:06:02,584 Bro! 914 01:06:09,464 --> 01:06:10,344 Ranga… 915 01:06:11,544 --> 01:06:12,384 Come on. 916 01:06:13,824 --> 01:06:16,424 Listen to me. This is a really bad idea. 917 01:06:16,824 --> 01:06:18,824 The police will search for the car, and I will be the first suspect. 918 01:06:20,904 --> 01:06:21,904 That's your problem. 919 01:06:22,504 --> 01:06:24,104 Boss will get the number plate changed. 920 01:06:24,504 --> 01:06:26,544 You never know, this might also be fake! 921 01:06:26,704 --> 01:06:28,024 You'll land me in trouble, you fool! 922 01:06:28,904 --> 01:06:31,144 -You look right, I'll look left. -I am! 923 01:06:37,144 --> 01:06:37,944 Come on. 924 01:07:02,344 --> 01:07:03,424 Do you need an invitation? 925 01:07:04,304 --> 01:07:05,184 Get in the car. 926 01:07:07,504 --> 01:07:09,104 -Where are we going? -Gurugram! Where else? 927 01:07:09,864 --> 01:07:11,424 Boss can't wait to see you. 928 01:07:11,504 --> 01:07:14,864 Ranga, I cannot leave Lakhot. I'm out on bail. 929 01:07:16,264 --> 01:07:17,784 Boss wants to see you. 930 01:07:18,464 --> 01:07:20,864 I have to report to the police every fucking day! 931 01:07:20,944 --> 01:07:23,064 If I skip that, my problems will worsen! 932 01:07:23,304 --> 01:07:25,744 Please tell Boss that I'll be back very soon, 933 01:07:25,824 --> 01:07:27,104 and I'll sort everything out with him. 934 01:07:28,464 --> 01:07:29,624 Son of a-- You're pointing a gun at me! 935 01:07:29,744 --> 01:07:32,024 Boss said to make sure you come back with me. 936 01:07:33,064 --> 01:07:34,664 Now stop blabbering and get inside! 937 01:07:35,824 --> 01:07:36,704 Fucker, why don't you-- 938 01:07:37,104 --> 01:07:39,584 The police will find my bike outside. 939 01:07:39,664 --> 01:07:41,544 The gate is broken. The car will be missing. 940 01:07:41,624 --> 01:07:42,744 I will be in deep shit! 941 01:07:43,104 --> 01:07:44,144 If I finish you off… 942 01:07:45,424 --> 01:07:46,584 none of this will matter. 943 01:07:57,704 --> 01:07:59,344 Why do you do such foolish things, jerk? 944 01:08:02,904 --> 01:08:05,064 I don't like holding a gun to my friend's head. 945 01:08:06,384 --> 01:08:07,704 I'm low on energy. 946 01:08:08,264 --> 01:08:09,544 That decrepit bus… 947 01:08:09,984 --> 01:08:11,904 jolted my body all over the place! 948 01:08:17,624 --> 01:08:20,744 -Hey… -You… fucker! 949 01:08:21,064 --> 01:08:21,864 Let go… 950 01:08:21,944 --> 01:08:23,824 -Let go! -Damn you! 951 01:08:28,104 --> 01:08:28,904 Let go! 952 01:08:33,464 --> 01:08:34,264 Let go! 953 01:08:57,744 --> 01:08:58,704 Asshole! 954 01:09:12,584 --> 01:09:13,384 Ranga! 955 01:09:16,664 --> 01:09:17,464 Ranga! 956 01:09:24,544 --> 01:09:25,424 You okay? 957 01:09:27,224 --> 01:09:28,704 Goddamnit! 958 01:09:30,704 --> 01:09:31,664 Fuck. 959 01:10:09,584 --> 01:10:12,664 We're stopping for ten minutes. Whoever wants to freshen up, can go! 960 01:10:14,224 --> 01:10:16,944 Come on. Quickly get down, everyone! 961 01:10:54,504 --> 01:10:55,304 Fucker. 962 01:11:12,304 --> 01:11:15,864 The chance to witness a breathing corpse is a privilege 963 01:11:15,944 --> 01:11:17,944 bestowed only upon the fortunate. 964 01:11:19,544 --> 01:11:22,424 How have you been, Mr. Jayendra Singh Tomar? 965 01:12:23,704 --> 01:12:24,904 Where were you? 966 01:12:25,424 --> 01:12:26,224 It's a long story. 967 01:12:27,984 --> 01:12:28,784 I need booze. 968 01:12:38,224 --> 01:12:39,024 -Cheers. -Cheers. 969 01:12:39,384 --> 01:12:40,184 Found it? 970 01:12:42,104 --> 01:12:42,904 Did you find anything? 971 01:12:43,784 --> 01:12:44,624 Gotta check. 972 01:12:45,544 --> 01:12:48,024 That fucking guard was watching me like a hawk! 973 01:12:48,784 --> 01:12:49,704 I couldn't check. 974 01:12:50,024 --> 01:12:51,784 I scored as much as I could. 975 01:12:52,424 --> 01:12:55,184 Do we have the footage from the week when the foreign lady died? 976 01:12:56,624 --> 01:12:58,504 We've got a year's worth of footage. 977 01:12:59,384 --> 01:13:02,864 There is footage from all the bedrooms with hidden cameras. 978 01:13:03,784 --> 01:13:04,544 Superb. 979 01:13:04,984 --> 01:13:05,784 Show me. 980 01:13:09,904 --> 01:13:11,024 Oh, my! 981 01:13:11,784 --> 01:13:12,744 What the hell! 982 01:13:16,944 --> 01:13:18,984 Hey, that's a familiar face-- 983 01:13:19,144 --> 01:13:21,664 Isn't that the wicked minister who was in the news? 984 01:13:21,744 --> 01:13:24,024 -Mahinder Chaudhry. -Mahinder Chaudhry… 985 01:13:24,144 --> 01:13:26,384 -that motherfucker! -A few months ago, 986 01:13:26,464 --> 01:13:28,744 he toppled the government by luring a handful of MLAs. 987 01:13:29,504 --> 01:13:30,304 Scoundrel. 988 01:13:34,304 --> 01:13:35,544 What the hell! 989 01:13:36,744 --> 01:13:38,184 The industrialist, Marwah! 990 01:13:38,784 --> 01:13:40,024 Marwah's shaking the sheets! 991 01:13:41,704 --> 01:13:42,504 Next. 992 01:13:44,424 --> 01:13:46,984 Oh! What the actual fuck! 993 01:13:48,744 --> 01:13:49,544 That's… 994 01:13:49,904 --> 01:13:51,784 That's Kabir! 995 01:13:51,864 --> 01:13:52,784 The superstar! 996 01:13:53,264 --> 01:13:54,784 My father is a big fan of his work! 997 01:13:55,424 --> 01:13:56,864 He'll lose it if he sees this! 998 01:13:59,544 --> 01:14:00,544 Son of a bitch! 999 01:14:01,984 --> 01:14:04,904 Kairav has really got everyone by the balls. 1000 01:14:06,224 --> 01:14:07,264 What is he up to? 1001 01:14:08,544 --> 01:14:09,384 Blackmail? 1002 01:14:20,304 --> 01:14:21,184 Sir. 1003 01:14:21,264 --> 01:14:23,784 Tell me. What did you want to talk about? 1004 01:14:24,704 --> 01:14:27,904 Yes. I need to discuss the situation involving Pramod Bhenno in Lakhot. 1005 01:14:28,544 --> 01:14:29,864 Yes, I got an update. 1006 01:14:30,104 --> 01:14:34,384 After Vikas' death, he has taken complete control of the protesters. 1007 01:14:34,744 --> 01:14:36,544 Some driver killed Vikas, right? 1008 01:14:36,744 --> 01:14:37,624 That's correct, sir. 1009 01:14:37,784 --> 01:14:41,304 Well, this is absolutely great for the party. 1010 01:14:42,024 --> 01:14:44,544 The entire voting block is in our hands. 1011 01:14:44,944 --> 01:14:45,944 He has promised… 1012 01:14:46,504 --> 01:14:49,664 that he will pacify the protesters in just a few weeks. 1013 01:14:49,944 --> 01:14:53,864 After that, the government will somehow resolve the issues. 1014 01:14:54,304 --> 01:14:56,264 Everyone will happily return home. 1015 01:14:56,504 --> 01:14:59,944 But, sir, the police are linking that driver to the mine. 1016 01:15:00,024 --> 01:15:00,784 Really? 1017 01:15:01,704 --> 01:15:03,024 I'll talk to Bhenno about it. 1018 01:15:03,944 --> 01:15:04,864 By the way… 1019 01:15:05,304 --> 01:15:07,024 did you get Vikas killed? 1020 01:15:07,384 --> 01:15:08,744 Sir, why would I get him killed? 1021 01:15:09,144 --> 01:15:11,504 I had an agreement with him to end the protest. 1022 01:15:12,464 --> 01:15:13,984 I think it's Pramod Bhenno-- 1023 01:15:14,024 --> 01:15:16,144 Oh, don't be so paranoid, Kairav! 1024 01:15:16,544 --> 01:15:17,784 Sir, put a little pressure on them. 1025 01:15:18,904 --> 01:15:20,544 We have the key to the lock. 1026 01:15:20,624 --> 01:15:22,224 It would be absolute foolishness. 1027 01:15:22,744 --> 01:15:25,984 Don't use your ultimate weapon 1028 01:15:26,384 --> 01:15:28,944 for a handful of protesters in a small mine. 1029 01:15:30,024 --> 01:15:33,024 You don't use a cannon to extinguish a candle. 1030 01:15:33,624 --> 01:15:35,144 I'll talk to Pramod. 1031 01:15:36,024 --> 01:15:36,784 Sir. 1032 01:15:39,704 --> 01:15:40,944 Fucker, play the next one. 1033 01:15:50,104 --> 01:15:52,144 Hey, look. That's her. 1034 01:15:52,944 --> 01:15:54,144 -Yeah? -The foreign lady. 1035 01:15:57,384 --> 01:15:58,184 Come on. 1036 01:16:00,424 --> 01:16:02,704 There he comes. We've got him. 1037 01:16:03,624 --> 01:16:04,984 His face isn't visible. 1038 01:16:05,864 --> 01:16:07,464 Let me try to zoom in. 1039 01:16:12,664 --> 01:16:13,464 The fuck… 1040 01:16:14,024 --> 01:16:15,504 -Stop it! -That's MLA Bhenno. 1041 01:16:15,704 --> 01:16:16,544 Stop it! 1042 01:16:18,784 --> 01:16:20,464 Stop… 1043 01:16:22,704 --> 01:16:23,664 -What the hell… -No! 1044 01:16:30,424 --> 01:16:31,224 Damn! 1045 01:16:35,784 --> 01:16:36,584 Hey! 1046 01:16:37,504 --> 01:16:39,464 Hey! 1047 01:17:05,584 --> 01:17:07,184 Motherfucker. 1048 01:17:15,984 --> 01:17:16,904 -Hello. -Hello. 1049 01:17:17,224 --> 01:17:18,464 Key to room 206. 1050 01:17:22,984 --> 01:17:24,464 There's something on your shirt. 1051 01:17:25,304 --> 01:17:27,704 I spilled some food while eating. 1052 01:17:27,784 --> 01:17:29,544 Seems like you forgot to wash your hands, as well. 1053 01:17:33,024 --> 01:17:34,984 Yes. Thank you. 1054 01:17:37,024 --> 01:17:38,104 Good night, Mr. Sharma! 1055 01:17:41,824 --> 01:17:43,744 Look, some more people have entered. 1056 01:17:48,544 --> 01:17:49,744 Son of a bitch! 1057 01:17:50,064 --> 01:17:51,224 Rajbir Rangot. 1058 01:18:00,424 --> 01:18:02,144 Those motherfuckers are taking the body away. 1059 01:18:02,424 --> 01:18:03,664 They are all in cahoots. 1060 01:18:04,304 --> 01:18:06,624 Kairav, Bhenno, Rangot. All of them. 1061 01:18:10,824 --> 01:18:13,704 Why would I kill him? He appeared out of nowhere! 1062 01:18:14,104 --> 01:18:16,344 A truck came and ran over him! 1063 01:18:16,704 --> 01:18:18,304 He died on the spot! 1064 01:18:18,864 --> 01:18:21,864 He died just like my mother died. 1065 01:18:23,664 --> 01:18:24,824 What do you mean it's not making sense? 1066 01:18:25,144 --> 01:18:26,944 No, what are you trying to say? 1067 01:18:27,384 --> 01:18:28,864 Tell me one thing. 1068 01:18:30,384 --> 01:18:32,384 Is anything making sense these days? 1069 01:18:32,784 --> 01:18:34,504 Tell me, is anything making sense? 1070 01:18:34,944 --> 01:18:36,424 Are you out of your mind? 1071 01:18:36,744 --> 01:18:39,864 You think I should have left him right in the middle of the highway?! 1072 01:18:39,944 --> 01:18:42,744 And that bitch Bhi, his sister… 1073 01:18:42,904 --> 01:18:44,744 She sticks to him like his shadow. 1074 01:18:45,944 --> 01:18:47,464 What if she caught a whiff of it? 1075 01:18:47,544 --> 01:18:50,904 And that nosy prick receptionist was cross-questioning me! 1076 01:18:50,984 --> 01:18:52,904 He asked me why my hands were dirty! 1077 01:18:53,104 --> 01:18:54,464 I'm losing my mind here! 1078 01:18:54,544 --> 01:18:56,584 I have been stuck here for a week now! 1079 01:18:57,104 --> 01:18:59,264 I will take care of the body. 1080 01:18:59,464 --> 01:19:02,304 But I'm leaving this place right away. 1081 01:19:02,704 --> 01:19:04,064 I've had enough. 1082 01:19:05,224 --> 01:19:06,024 Bye. 1083 01:19:11,624 --> 01:19:14,024 I thought you'd stay here for a few more days, Mr. Sharma. 1084 01:19:14,384 --> 01:19:15,224 Is your work done? 1085 01:19:15,824 --> 01:19:16,664 What work? 1086 01:19:17,424 --> 01:19:18,424 Did you forget? 1087 01:19:19,024 --> 01:19:21,184 You mentioned that you were here to buy marble. 1088 01:19:22,464 --> 01:19:24,224 Well… yes. 1089 01:19:24,664 --> 01:19:25,584 I got a solid deal. 1090 01:19:25,944 --> 01:19:27,904 Okay. Thank you, Mr. Sharma. Visit again. 1091 01:19:31,104 --> 01:19:31,904 Vikas. 1092 01:19:33,864 --> 01:19:34,944 Vikas… 1093 01:19:36,264 --> 01:19:37,224 That's Vikas. 1094 01:19:42,464 --> 01:19:43,984 The poor guy died. 1095 01:19:45,784 --> 01:19:47,144 -He… -Who died? 1096 01:19:49,264 --> 01:19:50,544 Vikas… 1097 01:19:53,544 --> 01:19:54,384 What? 1098 01:19:56,424 --> 01:19:57,384 You didn't know? 1099 01:19:59,144 --> 01:20:00,304 They found his body today. 1100 01:20:01,224 --> 01:20:04,784 Someone stabbed him fifteen times with a knife. 1101 01:20:10,544 --> 01:20:11,744 You never know… 1102 01:20:13,904 --> 01:20:15,264 when what might happen. 1103 01:20:44,904 --> 01:20:45,904 What are you doing out here? 1104 01:20:48,984 --> 01:20:49,784 I… 1105 01:20:50,544 --> 01:20:51,824 stepped out for some fresh air. 1106 01:20:55,384 --> 01:20:57,304 There's nothing important today. 1107 01:20:58,144 --> 01:20:59,544 I was wondering if I could go home. 1108 01:21:15,544 --> 01:21:17,264 And where would that leave me? 1109 01:21:20,144 --> 01:21:21,744 Lonely and alone. 1110 01:21:32,304 --> 01:21:33,864 Are you still in touch with your ex? 1111 01:21:37,584 --> 01:21:38,464 What ex? 1112 01:21:52,744 --> 01:21:53,584 Dev. 1113 01:21:57,664 --> 01:21:58,464 I'm not. 1114 01:21:58,944 --> 01:21:59,744 Why? 1115 01:22:00,144 --> 01:22:01,864 I was just asking casually. 1116 01:22:04,144 --> 01:22:05,144 I was wondering… 1117 01:22:06,064 --> 01:22:09,224 how the Tomars might be dealing with Jayendra's death. 1118 01:22:10,784 --> 01:22:12,424 Well, they must be grieving. 1119 01:22:16,744 --> 01:22:19,024 Looking at his wife, it didn't seem to me like that. 1120 01:22:20,624 --> 01:22:21,464 Really? 1121 01:22:23,424 --> 01:22:24,784 I didn't notice. 1122 01:22:28,064 --> 01:22:29,024 I did. 1123 01:22:30,624 --> 01:22:33,904 Maybe she isn't concerned because Jay left her a significant inheritance. 1124 01:22:36,544 --> 01:22:40,584 Besides, women prefer money over men. Right? 1125 01:22:44,024 --> 01:22:44,984 So, you think… 1126 01:22:45,904 --> 01:22:48,424 you have a deep understanding of women's nature? 1127 01:22:50,424 --> 01:22:54,544 No, I just have a good understanding of how money works. 1128 01:22:59,304 --> 01:23:01,864 I don't think Jay made that kind of money. 1129 01:23:04,504 --> 01:23:06,624 He had some of my money… 1130 01:23:08,184 --> 01:23:09,984 which I can't find anywhere. 1131 01:23:13,384 --> 01:23:14,704 If it were you, what would you have done? 1132 01:23:19,064 --> 01:23:19,904 What? 1133 01:23:20,424 --> 01:23:23,424 If you had the money, where would you keep it? 1134 01:23:27,464 --> 01:23:28,264 I don't know. 1135 01:23:29,704 --> 01:23:31,304 Those who don't have money… 1136 01:23:32,464 --> 01:23:34,344 don't need to hide anything. 1137 01:24:26,944 --> 01:24:28,264 -Let go of me, fucker! -Stop the car! 1138 01:24:36,264 --> 01:24:37,784 Stop the car, motherfucker! 1139 01:24:38,464 --> 01:24:39,344 Stop it! 1140 01:25:21,424 --> 01:25:22,384 Twat! 1141 01:26:58,504 --> 01:27:00,184 Here, have some sweets! 1142 01:27:00,664 --> 01:27:01,504 What's going on? 1143 01:27:01,824 --> 01:27:05,344 Our boss, the SHO, is a hero! 1144 01:27:05,584 --> 01:27:07,784 Vikas' murderer tried to escape. 1145 01:27:07,864 --> 01:27:10,624 He was shot dead with a single shot while trying to run, that bastard! 1146 01:27:10,704 --> 01:27:11,504 Here, have this! 1147 01:27:11,704 --> 01:27:12,744 Who's this bastard? 1148 01:27:12,864 --> 01:27:13,784 Someone named Karim. 1149 01:27:13,864 --> 01:27:15,064 -Here. -No, I've got one. 1150 01:27:15,224 --> 01:27:16,024 Alright. 1151 01:27:16,744 --> 01:27:17,784 Have some sweets! 1152 01:27:17,864 --> 01:27:19,104 Come on! 1153 01:27:31,424 --> 01:27:32,224 Congratulations! 1154 01:27:34,504 --> 01:27:36,704 Now the era of bravery medals will begin here. 1155 01:27:37,704 --> 01:27:38,504 Right? 1156 01:27:40,544 --> 01:27:42,264 Vikas' murder has been solved. 1157 01:27:44,064 --> 01:27:45,984 And alongside that, instant justice. 1158 01:27:51,424 --> 01:27:52,664 Wanna know something strange? 1159 01:27:55,144 --> 01:27:57,224 A dead man was found in your impounded car. 1160 01:27:59,584 --> 01:28:00,384 Really? 1161 01:28:01,864 --> 01:28:03,424 When? Today? 1162 01:28:05,264 --> 01:28:07,904 You… told me the other day that 1163 01:28:08,224 --> 01:28:09,224 thefts have increased here. 1164 01:28:10,344 --> 01:28:11,824 The police should increase security. 1165 01:28:18,144 --> 01:28:18,944 How did it happen? 1166 01:28:20,984 --> 01:28:21,944 They suspect a heart attack. 1167 01:28:23,984 --> 01:28:25,504 A duplicate key was found in the ignition. 1168 01:28:26,304 --> 01:28:27,104 Yeah? 1169 01:28:30,744 --> 01:28:31,544 Ranga Singh. 1170 01:28:32,184 --> 01:28:32,984 Do you know him? 1171 01:28:36,624 --> 01:28:37,424 No. 1172 01:28:38,904 --> 01:28:40,224 A face like that is unforgettable. 1173 01:28:41,304 --> 01:28:43,624 I have absolutely no faith in anything you say. 1174 01:28:45,544 --> 01:28:46,384 But you trust him? 1175 01:28:47,904 --> 01:28:48,944 You believe in that nonsense? 1176 01:28:54,344 --> 01:28:55,984 Why would Karim kill Vikas? 1177 01:28:57,384 --> 01:28:58,624 And Jamal… 1178 01:28:59,304 --> 01:29:00,344 Karim's missing brother? 1179 01:29:01,624 --> 01:29:02,664 All of this is a coincidence? 1180 01:29:04,784 --> 01:29:06,504 Do you have so few problems of your own… 1181 01:29:08,624 --> 01:29:10,624 that you're poking your nose into police matters? 1182 01:29:18,264 --> 01:29:19,344 I need to show you something. 1183 01:29:19,624 --> 01:29:20,624 But in private, not here. 1184 01:29:23,824 --> 01:29:24,624 Pallavi, 1185 01:29:25,384 --> 01:29:26,744 it's about the foreign lady. 1186 01:29:39,824 --> 01:29:40,624 Hey! 1187 01:29:41,504 --> 01:29:42,344 Hey! 1188 01:29:46,864 --> 01:29:48,304 There's a lot more footage on it. 1189 01:29:49,184 --> 01:29:51,584 Politicians, actors, industrialists, journalists, 1190 01:29:52,064 --> 01:29:53,424 and small-time celebrities. 1191 01:29:56,664 --> 01:29:59,544 Kairav Singh's hotel is operating as a honey-trapping hub. 1192 01:30:00,824 --> 01:30:03,224 That fucker invites people over and… 1193 01:30:04,024 --> 01:30:04,824 traps them. 1194 01:30:09,184 --> 01:30:10,744 That's exactly what they did to Vikas. 1195 01:30:15,824 --> 01:30:16,864 Rajbir buried the body there… 1196 01:30:17,744 --> 01:30:20,864 because he knew that road widening work was in progress. 1197 01:30:24,144 --> 01:30:26,064 She would have stayed buried in that place… 1198 01:30:28,864 --> 01:30:31,184 and no one would have discovered her. 1199 01:30:37,184 --> 01:30:39,424 She was still alive when they buried her, Dev. 1200 01:30:41,384 --> 01:30:43,184 She made frantic efforts to escape… 1201 01:30:45,744 --> 01:30:47,544 and died in agony. 1202 01:30:54,064 --> 01:30:55,224 Bloody monsters. 1203 01:31:07,664 --> 01:31:09,984 Please get the forensic results of that blood quickly. 1204 01:31:14,744 --> 01:31:16,104 All of this is beyond my capacity. 1205 01:31:19,504 --> 01:31:20,744 I just want to go back to Gurugram. 1206 01:31:27,864 --> 01:31:28,704 This contains everything. 1207 01:31:30,184 --> 01:31:30,984 And it's yours now. 1208 01:31:34,104 --> 01:31:37,504 But be very cautious because a lot of dangerous people are involved. 1209 01:31:54,344 --> 01:31:56,144 Where the fuck is he? 1210 01:31:56,704 --> 01:31:58,064 Why won't he answer his phone? 1211 01:31:59,304 --> 01:32:01,384 Answer the phone, goddamnit! 1212 01:32:07,184 --> 01:32:08,024 Bhi! 1213 01:32:09,864 --> 01:32:10,744 Where's Bho? 1214 01:32:11,304 --> 01:32:12,664 I've been trying to call him. 1215 01:32:13,744 --> 01:32:14,864 I'm going to look for him, sir. 1216 01:32:15,584 --> 01:32:18,064 I think there's something wrong with his phone. 1217 01:32:18,544 --> 01:32:19,344 I'll be right back. 1218 01:32:30,384 --> 01:32:32,984 I thought I would say thank you before leaving. 1219 01:32:35,144 --> 01:32:37,104 Everything will be back to normal very soon, Mr. Ketan. 1220 01:32:37,704 --> 01:32:38,784 Just be patient. 1221 01:32:40,384 --> 01:32:44,184 Mr. Kairav, you're being excessively patient. 1222 01:32:45,424 --> 01:32:48,024 Many hungry wolves are sniffing around your business. 1223 01:32:48,504 --> 01:32:49,504 That SHO… 1224 01:32:50,344 --> 01:32:51,864 is aware of your business. 1225 01:32:53,224 --> 01:32:55,424 So far, not much is known. 1226 01:32:56,304 --> 01:32:58,424 But he will gradually uncover it. 1227 01:33:07,064 --> 01:33:09,584 Look, I can stay here for a couple of more days. 1228 01:33:09,864 --> 01:33:10,904 But not more than that. 1229 01:33:11,544 --> 01:33:13,064 You see, business is business. 1230 01:33:14,024 --> 01:33:16,384 No hard feelings, Mr. Kairav. See you around. 1231 01:33:17,184 --> 01:33:17,984 Let's go. 1232 01:33:31,584 --> 01:33:32,984 No, Papa 1233 01:33:33,824 --> 01:33:36,904 Telling lies? No, Papa 1234 01:33:39,024 --> 01:33:40,824 Open your mouth 1235 01:33:43,024 --> 01:33:46,104 Mr. Kairav, how can I help you? 1236 01:33:46,584 --> 01:33:49,344 You remembered your humble servant after such a long time. 1237 01:33:49,384 --> 01:33:52,664 I have been eagerly awaiting your call. 1238 01:33:52,744 --> 01:33:54,224 Well, your wait is over. 1239 01:33:54,784 --> 01:33:55,864 Congratulations. 1240 01:33:56,584 --> 01:33:57,384 Come over. 1241 01:33:58,744 --> 01:34:00,744 We'll sit face-to-face and reach a mutual understanding. 1242 01:34:01,904 --> 01:34:02,864 That's excellent! 1243 01:34:02,984 --> 01:34:07,384 Rajbir is always prepared for a mutual understanding. 1244 01:34:09,584 --> 01:34:10,424 Today… 1245 01:34:10,744 --> 01:34:14,624 your servant will be present in your court. 1246 01:34:15,224 --> 01:34:16,344 Come what may. 1247 01:34:16,824 --> 01:34:17,624 Thank you. 1248 01:34:35,384 --> 01:34:36,864 That retarded wimp! 1249 01:34:43,144 --> 01:34:45,864 Jhunjhur, what do I say? For the last few days… 1250 01:34:46,824 --> 01:34:49,184 it felt like there was fire burning in my blood. 1251 01:34:50,304 --> 01:34:52,504 It's like my uniform was asking me… 1252 01:34:53,024 --> 01:34:56,344 how to clean the filth within society. 1253 01:34:57,104 --> 01:34:59,384 -Wonderful! -That's when I caught Karim. 1254 01:35:00,264 --> 01:35:02,304 That asshat wanted to take a leak. 1255 01:35:03,384 --> 01:35:04,784 So, out of humanity, 1256 01:35:05,424 --> 01:35:07,264 I asked the driver to pull over. 1257 01:35:08,624 --> 01:35:10,344 But look at his audacity! 1258 01:35:10,904 --> 01:35:14,024 The motherfucker pulled out a pistol and shot at my own officer! 1259 01:35:14,544 --> 01:35:19,064 I acted without hesitation and fired three shots at him! 1260 01:35:20,064 --> 01:35:21,864 Wow, that's really impressive! 1261 01:35:21,904 --> 01:35:24,384 You are the hero of Lakhot, sir! 1262 01:35:27,224 --> 01:35:28,024 What? 1263 01:35:31,264 --> 01:35:32,504 What do you want? 1264 01:35:34,264 --> 01:35:35,104 Nothing, sir. 1265 01:35:39,664 --> 01:35:41,584 Give her some sweets. 1266 01:36:19,744 --> 01:36:20,544 Yes, Vidushi? 1267 01:36:21,224 --> 01:36:23,144 They were kept out here? 1268 01:36:24,064 --> 01:36:25,904 Rats have been causing trouble here for a while. 1269 01:36:26,504 --> 01:36:28,104 I had informed Mr. Jay. 1270 01:36:28,664 --> 01:36:29,504 They must have eaten it. 1271 01:36:30,984 --> 01:36:32,264 -Who? -Rats. 1272 01:36:34,664 --> 01:36:36,384 Ms. Lata, what are you saying? 1273 01:36:36,744 --> 01:36:38,144 Which files were those? 1274 01:36:39,224 --> 01:36:41,384 The files related to the companies in which you are a director. 1275 01:36:42,544 --> 01:36:44,344 What exactly are you searching for? 1276 01:36:45,144 --> 01:36:46,424 Statement of accounts. 1277 01:36:46,544 --> 01:36:49,344 Bank, P&L, etcetera. 1278 01:36:49,384 --> 01:36:50,424 Oh, those! 1279 01:36:51,584 --> 01:36:53,024 I have a few. 1280 01:36:53,664 --> 01:36:56,864 A few days ago, I took them home to get the signatures. 1281 01:36:58,864 --> 01:36:59,664 Whose signatures? 1282 01:36:59,784 --> 01:37:04,104 You see, my cook Nainsukh is also a director in some companies. 1283 01:37:05,544 --> 01:37:07,504 -Nainsukh Madalia? -Yes. 1284 01:37:07,584 --> 01:37:08,984 He cooks amazing food. 1285 01:37:09,384 --> 01:37:10,224 Really? 1286 01:37:14,384 --> 01:37:16,384 This is unbelievable! 1287 01:37:30,864 --> 01:37:32,184 Tatiana Ivanov… 1288 01:37:33,744 --> 01:37:35,824 the world has been really cruel to you. 1289 01:37:38,784 --> 01:37:39,744 Wherever you are… 1290 01:37:41,784 --> 01:37:42,824 I hope you rest in peace. 1291 01:38:10,864 --> 01:38:11,864 There's a pattern. 1292 01:38:13,144 --> 01:38:15,064 All these accounts are in Jaipur. 1293 01:38:15,904 --> 01:38:18,144 That's why Jay would visit Jaipur so often. 1294 01:38:20,504 --> 01:38:22,744 Every week, there's a deposit being made into all these accounts. 1295 01:38:23,184 --> 01:38:24,664 I thought he was having an affair. 1296 01:38:26,864 --> 01:38:28,024 It's money laundering. 1297 01:38:28,624 --> 01:38:31,304 Jay was converting Kairav's black money into white money. 1298 01:38:34,384 --> 01:38:37,944 These are the same companies that send money back 1299 01:38:38,184 --> 01:38:40,424 to Kairav's hotel account through fake bookings. 1300 01:38:42,024 --> 01:38:43,344 Billions of rupees every week! 1301 01:38:44,304 --> 01:38:47,944 What kind of racket is Kairav running that is generating so much cash? 1302 01:38:48,464 --> 01:38:49,504 I know some of it. 1303 01:38:50,744 --> 01:38:53,304 But it seems there's something more, and it's big. 1304 01:38:55,064 --> 01:38:55,904 But… 1305 01:38:56,504 --> 01:38:57,864 there is nothing here 1306 01:38:58,344 --> 01:39:02,424 that directly links Kairav to this cash or these companies. 1307 01:39:03,264 --> 01:39:04,784 All these addresses seem fake. 1308 01:39:05,424 --> 01:39:06,544 But they're all in Jaipur. 1309 01:39:08,784 --> 01:39:09,584 Wait a second! 1310 01:39:10,984 --> 01:39:12,304 One of these is in Lakhot. 1311 01:39:14,144 --> 01:39:15,184 Lakhot Marble Cutting. 1312 01:39:20,424 --> 01:39:21,224 Yes. 1313 01:39:22,504 --> 01:39:23,744 I'll go and check later. 1314 01:39:28,944 --> 01:39:30,264 All that is fine, but… 1315 01:39:31,824 --> 01:39:33,024 what about Jay's money? 1316 01:39:35,024 --> 01:39:36,704 What did he do with all his money? 1317 01:39:41,664 --> 01:39:43,344 I can't find the key to the locker. 1318 01:39:45,264 --> 01:39:46,184 Maybe… 1319 01:39:46,744 --> 01:39:48,184 there's some money in it. 1320 01:39:49,104 --> 01:39:51,624 -As soon as the bank opens, I'll go-- -Vidushi… 1321 01:39:52,144 --> 01:39:53,584 Jay was gambling again. 1322 01:39:56,504 --> 01:39:58,064 He has most probably squandered all the money. 1323 01:40:03,704 --> 01:40:04,584 I'm sorry. 1324 01:40:08,504 --> 01:40:09,984 Why are you sorry? 1325 01:40:11,904 --> 01:40:12,984 It's not your fault. 1326 01:40:31,664 --> 01:40:32,464 Vidushi! 1327 01:40:35,824 --> 01:40:37,024 I should go. 1328 01:40:37,584 --> 01:40:38,424 Sorry. 1329 01:40:46,584 --> 01:40:47,384 Hello? 1330 01:40:48,304 --> 01:40:49,144 Ms. Renu? 1331 01:40:50,104 --> 01:40:51,784 This is SI Pallavi Raj from Lakhot. 1332 01:40:53,224 --> 01:40:56,064 Yes. We had sent blood samples… 1333 01:40:56,864 --> 01:40:57,824 for testing. 1334 01:40:58,864 --> 01:41:00,104 Yes. Any update? 1335 01:41:03,584 --> 01:41:04,384 Yes, that's the one. 1336 01:41:04,744 --> 01:41:06,944 Jayendra Singh Tomar's case. Correct. 1337 01:41:10,024 --> 01:41:11,024 Next week? 1338 01:41:12,904 --> 01:41:14,544 Ma'am, that would be too late. 1339 01:41:15,624 --> 01:41:16,464 And… 1340 01:41:17,064 --> 01:41:18,264 the SHO has been… 1341 01:41:18,904 --> 01:41:20,384 pestering me. 1342 01:41:21,024 --> 01:41:24,104 Ma'am, you understand the challenges women face in this place. 1343 01:41:24,424 --> 01:41:25,224 Yes. 1344 01:41:25,864 --> 01:41:26,664 Right. 1345 01:41:27,424 --> 01:41:28,224 Yeah. 1346 01:41:29,904 --> 01:41:31,304 Ma'am, please help me out if you can. 1347 01:41:46,104 --> 01:41:47,064 Dickhead. 1348 01:41:51,384 --> 01:41:53,584 We've arrived at your hotel. 1349 01:41:53,784 --> 01:41:54,584 Get down! 1350 01:42:05,424 --> 01:42:06,504 Son of a bitch! 1351 01:42:07,184 --> 01:42:08,344 He's really alive! 1352 01:42:10,384 --> 01:42:13,424 You've lost a lot of weight, Mr. Sudip Sharma. 1353 01:42:14,264 --> 01:42:16,464 Yes. I'm on a plant-based diet. 1354 01:42:17,384 --> 01:42:18,264 Any more luggage, sir? 1355 01:42:18,344 --> 01:42:19,904 Hey, scoundrel! 1356 01:42:23,544 --> 01:42:25,584 Where is my brother? 1357 01:42:28,584 --> 01:42:31,184 Madam, no weapons are allowed here. 1358 01:42:31,504 --> 01:42:32,904 This is a respectable hotel. 1359 01:42:36,464 --> 01:42:37,304 There you go. 1360 01:42:37,424 --> 01:42:38,424 "Respectable." 1361 01:42:41,384 --> 01:42:42,224 Answer me. 1362 01:42:42,744 --> 01:42:43,624 I don't know. 1363 01:42:45,104 --> 01:42:45,904 Hey, you! 1364 01:43:07,384 --> 01:43:09,104 Bloody hell… 1365 01:43:26,984 --> 01:43:27,784 Hello… 1366 01:43:32,624 --> 01:43:35,144 Where's my brother, shitface? 1367 01:43:40,504 --> 01:43:42,104 I don't know! 1368 01:43:42,184 --> 01:43:44,104 I swear I don't know anything! 1369 01:43:44,264 --> 01:43:45,064 I don't know! 1370 01:43:46,664 --> 01:43:47,504 Hello? 1371 01:43:48,544 --> 01:43:50,424 Hello? Jay! 1372 01:43:57,784 --> 01:44:01,784 What used to stealthily divulge Has now been completely exposed 1373 01:44:02,064 --> 01:44:05,704 The dark secrets are unveiled Now they run scared and disposed 1374 01:44:05,784 --> 01:44:09,704 Their arrangements have been ongoing For quite a while 1375 01:44:09,944 --> 01:44:13,744 Engaged in their shady tasks They continue, mile after mile 1376 01:44:13,824 --> 01:44:16,504 Don't be fooled by their innocent face 1377 01:44:16,584 --> 01:44:21,224 They've been deceiving everyone At a slow and steady pace 1378 01:44:21,304 --> 01:44:24,304 This duo, they're partners in mischief 1379 01:44:24,424 --> 01:44:26,304 A bit mysterious, be aware 1380 01:44:26,384 --> 01:44:29,104 Now witness the complete unraveling affair 1381 01:44:29,184 --> 01:44:32,184 This duo, they're partners in mischief 1382 01:44:32,344 --> 01:44:34,144 A bit mysterious, be aware 1383 01:44:34,224 --> 01:44:37,464 Now witness the complete unraveling affair 1384 01:46:55,288 --> 01:46:56,768 Where is my brother? 1385 01:46:57,288 --> 01:46:58,328 Where is he? 1386 01:46:59,248 --> 01:47:01,648 -Where is my brother? -I told you! 1387 01:47:02,408 --> 01:47:04,008 I really don't know! 1388 01:47:04,488 --> 01:47:06,528 -You don't know? -I don't! 1389 01:47:07,648 --> 01:47:10,048 You don't know? You scoundrel! 1390 01:47:10,568 --> 01:47:11,568 Tell me! 1391 01:48:05,208 --> 01:48:07,648 The number you're calling is not reachable 1392 01:48:07,728 --> 01:48:08,808 -at the moment. -Shit! 1393 01:48:08,888 --> 01:48:10,008 Please try-- 1394 01:48:37,928 --> 01:48:38,848 Mithoo, shush. 1395 01:48:39,528 --> 01:48:40,328 Mithoo, shush. 1396 01:48:40,528 --> 01:48:41,368 Mithoo. 1397 01:48:42,648 --> 01:48:43,608 Shit! 1398 01:49:24,208 --> 01:49:26,248 -Take good care of them. Okay? -Sure. 1399 01:49:26,888 --> 01:49:27,888 Okay. 1400 01:49:41,208 --> 01:49:42,048 After a long time. 1401 01:49:44,688 --> 01:49:45,528 Yes. 1402 01:49:46,928 --> 01:49:48,688 Ever since Dev left… 1403 01:49:51,088 --> 01:49:52,088 You miss him? 1404 01:49:53,168 --> 01:49:54,008 Do you miss him? 1405 01:49:56,928 --> 01:49:58,248 I heard what happened to you. 1406 01:50:01,848 --> 01:50:02,808 Sorry. 1407 01:50:04,448 --> 01:50:06,888 Please let me know if you need anything. 1408 01:50:08,488 --> 01:50:09,488 I'm fine. 1409 01:50:17,768 --> 01:50:19,568 What about the money? 1410 01:50:19,888 --> 01:50:21,688 When will you return it? Tell me! 1411 01:50:21,808 --> 01:50:22,968 Answer me! 1412 01:50:25,168 --> 01:50:27,168 -When will you return the money? -Thrash him! 1413 01:50:27,568 --> 01:50:28,808 -Hit him! -Tell me. 1414 01:50:29,128 --> 01:50:31,128 Thrash him! Where's the money?! Give it! 1415 01:50:34,248 --> 01:50:37,488 Kairav, his father is a well-respected Chartered Accountant in the city. 1416 01:50:37,568 --> 01:50:39,568 When will you return the money? Tell me. 1417 01:50:39,808 --> 01:50:41,248 I know exactly who he is. 1418 01:50:41,448 --> 01:50:43,168 -When will you pay up? -We were in school together. 1419 01:50:43,688 --> 01:50:45,248 Beat him to a pulp! 1420 01:50:45,328 --> 01:50:46,568 Answer me. 1421 01:50:46,648 --> 01:50:48,648 There must be a sensible way to deal with him. 1422 01:50:49,888 --> 01:50:51,808 -Tell me! -Fucking cornhole! 1423 01:50:51,928 --> 01:50:53,568 -Grab him! -When will you pay up? 1424 01:50:54,768 --> 01:50:55,768 Wait a minute! 1425 01:50:58,208 --> 01:50:59,368 How are you as a Chartered Accountant? 1426 01:51:03,048 --> 01:51:05,088 I'm the best in the city. 1427 01:51:07,168 --> 01:51:08,328 I have a proposition for you. 1428 01:51:22,368 --> 01:51:23,368 Why did you save me? 1429 01:51:27,488 --> 01:51:29,768 Your father has already been through a lot. 1430 01:51:31,448 --> 01:51:33,488 I cannot bear to see another father's heart break. 1431 01:51:36,248 --> 01:51:37,488 My own father was enough. 1432 01:51:43,368 --> 01:51:44,208 Would you like some tea? 1433 01:51:45,328 --> 01:51:46,288 Should I make some? 1434 01:52:00,248 --> 01:52:02,368 I'm sick and tired of everyone. 1435 01:52:05,688 --> 01:52:07,888 I lived my whole life according to my father's wishes. 1436 01:52:09,928 --> 01:52:12,768 I followed all his instructions precisely. 1437 01:52:15,368 --> 01:52:16,368 What did I get in return? 1438 01:52:20,288 --> 01:52:21,368 A boring life… 1439 01:52:23,048 --> 01:52:24,088 and a boring wife. 1440 01:52:27,328 --> 01:52:28,328 Come on… 1441 01:52:31,048 --> 01:52:32,608 let's go somewhere far from here… 1442 01:52:34,328 --> 01:52:35,968 and start a new life. 1443 01:52:39,488 --> 01:52:40,408 How? 1444 01:52:45,808 --> 01:52:46,768 You launder… 1445 01:52:47,408 --> 01:52:48,408 Kairav's money… 1446 01:52:49,648 --> 01:52:51,408 every month. 1447 01:52:53,168 --> 01:52:54,688 Get some out of it bit by bit. 1448 01:52:55,048 --> 01:52:55,968 Are you crazy? 1449 01:52:57,248 --> 01:52:58,048 Why? 1450 01:52:58,928 --> 01:52:59,808 What if we get caught? 1451 01:53:06,048 --> 01:53:07,688 You are way smarter… 1452 01:53:09,048 --> 01:53:10,808 than you think you are. 1453 01:53:15,488 --> 01:53:17,128 Kairav has taken control of our lives. 1454 01:53:20,608 --> 01:53:21,968 Now we'll take the reins. 1455 01:53:31,928 --> 01:53:34,808 Karim Khan used to work at Centre Marbles. 1456 01:53:36,328 --> 01:53:40,408 A few hours before committing the cold-blooded murder of Vikas Kachdaar, 1457 01:53:41,128 --> 01:53:43,448 he had a meeting with Sunil Mahajan. 1458 01:53:44,328 --> 01:53:47,408 And when we searched his house, we also found cash. 1459 01:53:47,968 --> 01:53:50,048 -If you think about it-- -Are you implying that 1460 01:53:50,128 --> 01:53:52,568 Sunil Mahajan is linked to Vikas' murder? 1461 01:53:53,808 --> 01:53:55,408 No, I'm not implying anything. 1462 01:53:55,488 --> 01:53:58,168 The evidence is screaming the facts out loud. 1463 01:53:58,528 --> 01:54:00,008 I'm just trying to help you. 1464 01:54:01,208 --> 01:54:02,208 Also… 1465 01:54:03,928 --> 01:54:07,528 the situation is such now… 1466 01:54:09,208 --> 01:54:11,528 that the Kachdaars are beginning to… 1467 01:54:13,328 --> 01:54:16,408 regard me as some sort of hero. 1468 01:54:25,368 --> 01:54:29,488 I know you were trying to sniff around my Mumbai-based client. 1469 01:54:30,168 --> 01:54:31,848 Sir? Sniff around? 1470 01:54:32,528 --> 01:54:34,768 Oh, right! Of course! 1471 01:54:34,848 --> 01:54:36,448 That was a regular thing. 1472 01:54:36,848 --> 01:54:38,168 I mean it was a routine inquiry. 1473 01:54:38,368 --> 01:54:39,328 Tell me one thing. 1474 01:54:40,608 --> 01:54:42,648 Why am I not buying marble from some other mine? 1475 01:54:43,968 --> 01:54:44,848 Any guesses? 1476 01:54:47,208 --> 01:54:48,208 Do you think… 1477 01:54:48,848 --> 01:54:50,008 all of this is very easy? 1478 01:54:50,888 --> 01:54:53,808 Do you think you can easily take over my business? 1479 01:54:53,968 --> 01:54:55,608 No way, Mr. Kairav. 1480 01:54:57,168 --> 01:54:58,608 I swear on my mother. 1481 01:54:59,488 --> 01:55:02,568 I do not think that I can take over your business. 1482 01:55:03,208 --> 01:55:04,048 But… 1483 01:55:04,728 --> 01:55:06,288 sometimes I feel like 1484 01:55:06,768 --> 01:55:09,288 my true talent isn't just in becoming a police officer… 1485 01:55:10,448 --> 01:55:11,768 but in becoming a businessman. 1486 01:55:12,528 --> 01:55:13,968 I excelled in my commerce classes 1487 01:55:14,448 --> 01:55:16,928 specializing in business management and math. 1488 01:55:17,608 --> 01:55:21,808 I was forcibly made to sit for the police exam by my father. 1489 01:55:22,168 --> 01:55:23,248 What is the proposal? 1490 01:55:25,048 --> 01:55:29,688 Mr. Kairav, just give me a small piece of this big cake of yours. 1491 01:55:30,448 --> 01:55:33,168 With one cherry and a sliver of pineapple. 1492 01:55:34,288 --> 01:55:35,088 Alright. 1493 01:55:35,328 --> 01:55:36,328 On one condition. 1494 01:55:38,728 --> 01:55:41,208 Let's work out the details, but first… 1495 01:55:42,808 --> 01:55:43,928 get the protest finished. 1496 01:55:44,808 --> 01:55:45,728 Yes, sir. 1497 01:55:48,928 --> 01:55:49,808 Sir… 1498 01:55:50,608 --> 01:55:52,048 I have a personal question. 1499 01:55:53,208 --> 01:55:55,568 How much would it cost to build… 1500 01:55:56,328 --> 01:55:58,208 a small swimming pool like that? 1501 01:56:00,848 --> 01:56:01,968 Some have left. 1502 01:56:03,088 --> 01:56:04,088 Some are still leaving. 1503 01:56:04,208 --> 01:56:05,408 WE WILL NEITHER BUDGE NOR BACK DOWN 1504 01:56:05,448 --> 01:56:07,608 They think Vikas' murderer has died 1505 01:56:08,088 --> 01:56:09,088 and he got justice. 1506 01:56:13,048 --> 01:56:14,088 Mr. Vikas was… 1507 01:56:15,168 --> 01:56:16,048 a great man. 1508 01:56:18,408 --> 01:56:19,448 He lived for his people… 1509 01:56:20,528 --> 01:56:21,688 and died for them. 1510 01:56:23,728 --> 01:56:27,088 His epic tale will be passed down from one generation to the next. 1511 01:56:29,648 --> 01:56:31,568 But, brothers, I think 1512 01:56:31,848 --> 01:56:34,328 the time has now come 1513 01:56:34,968 --> 01:56:37,208 to return to everyday life. 1514 01:56:40,048 --> 01:56:42,448 Believe me, if Mr. Vikas were here today, 1515 01:56:43,048 --> 01:56:44,088 he would also want the same. 1516 01:56:44,208 --> 01:56:46,608 But our protest was about capturing the hunters of the deer. 1517 01:56:47,008 --> 01:56:48,968 It was about capturing the hunters of the deer. 1518 01:56:50,088 --> 01:56:53,328 But amidst all these complications, that was left unresolved. 1519 01:56:53,928 --> 01:56:55,288 I, Rajbir Singh Rangot, 1520 01:56:56,088 --> 01:56:57,528 make a promise to you all. 1521 01:56:57,888 --> 01:57:02,048 Just as I shot Mr. Vikas' despicable murderer, 1522 01:57:02,448 --> 01:57:05,408 I will shoot these heinous sinners too! 1523 01:57:06,208 --> 01:57:07,208 Just give me a month. 1524 01:57:08,168 --> 01:57:12,328 I will bring these demons in front of you and make them fall at your feet! 1525 01:57:12,408 --> 01:57:14,208 Mark Rajbir Singh Rangot's words! 1526 01:57:14,528 --> 01:57:16,688 -All hail… -Rajbir Rangot! 1527 01:57:16,768 --> 01:57:18,848 -All hail… -Rajbir Rangot! 1528 01:57:19,288 --> 01:57:20,688 Don't sing my praises. 1529 01:57:21,088 --> 01:57:23,968 I just want all of you to return to your normal routines 1530 01:57:24,048 --> 01:57:25,168 and look after your families. 1531 01:57:26,008 --> 01:57:27,848 That's all I wish for. 1532 01:57:28,728 --> 01:57:29,608 Really! 1533 01:58:11,808 --> 01:58:12,728 Need another favor? 1534 01:58:14,248 --> 01:58:15,088 No. 1535 01:58:16,688 --> 01:58:17,488 Dinner. 1536 01:58:18,528 --> 01:58:19,328 When? 1537 01:58:22,088 --> 01:58:22,928 Tonight. 1538 01:58:23,288 --> 01:58:24,128 Tonight? 1539 01:58:24,608 --> 01:58:25,768 Why? Are you busy? 1540 01:58:27,008 --> 01:58:28,128 Do you have other plans? 1541 01:58:28,408 --> 01:58:29,728 No, not at all. 1542 01:58:30,368 --> 01:58:32,168 What's the reason for this change of heart? 1543 01:58:34,208 --> 01:58:35,288 I'm reciprocating your favor. 1544 01:58:56,368 --> 01:58:58,848 I have got nothing to do with him! 1545 01:59:00,088 --> 01:59:01,688 A truck ran over him! 1546 01:59:01,768 --> 01:59:02,888 I have nothing to do with it! 1547 01:59:02,968 --> 01:59:06,088 A truck struck him on the highway. 1548 01:59:06,168 --> 01:59:07,128 Tell me the truth. 1549 01:59:07,248 --> 01:59:08,648 I left him in the wilderness! 1550 01:59:08,928 --> 01:59:11,408 -I left him in the wilderness! -Where in the wilderness? 1551 01:59:11,488 --> 01:59:12,928 I'll tell you! 1552 01:59:13,048 --> 01:59:14,568 I'll tell you! Just put that away! 1553 01:59:14,848 --> 01:59:15,928 I'll tell you! 1554 02:00:54,488 --> 02:00:55,848 Put it in correctly. 1555 02:00:56,448 --> 02:00:58,768 That's what your girlfriend said to me! 1556 02:01:01,808 --> 02:01:04,928 Set aside your nonsense and finish the task quickly. 1557 02:01:05,208 --> 02:01:07,488 Can't you see? I am working! 1558 02:01:07,568 --> 02:01:08,648 Hurry up. 1559 02:01:08,968 --> 02:01:10,168 I won't wait for long. 1560 02:01:10,488 --> 02:01:12,768 Bloody assholes are cutting corners! 1561 02:01:13,328 --> 02:01:14,648 That asshat is bossing us around! 1562 02:01:14,928 --> 02:01:15,968 You're right. 1563 02:01:19,128 --> 02:01:20,568 Hey, darling! 1564 02:01:24,928 --> 02:01:26,448 He does it every time. 1565 02:01:27,408 --> 02:01:29,448 He does, but he also charges extra. 1566 02:02:04,808 --> 02:02:05,608 Jay? 1567 02:02:10,248 --> 02:02:11,088 Jay! 1568 02:02:15,888 --> 02:02:18,208 Jay… you're alive! 1569 02:02:20,008 --> 02:02:20,928 You're alive! 1570 02:02:21,248 --> 02:02:22,648 Water… 1571 02:02:23,608 --> 02:02:25,768 Water… 1572 02:02:26,488 --> 02:02:28,248 You're working with them, aren't you? 1573 02:02:31,088 --> 02:02:32,168 Lower your voice. 1574 02:02:33,608 --> 02:02:36,168 Who do you think I'm working with? 1575 02:02:36,688 --> 02:02:40,288 That ass Kairav! He has sent you here, right? 1576 02:02:40,648 --> 02:02:41,848 Are you out of your mind? 1577 02:02:42,368 --> 02:02:43,448 No one has sent me here. 1578 02:02:43,528 --> 02:02:44,648 Everyone thinks you're dead! 1579 02:02:44,728 --> 02:02:46,688 Dev, hurry up! That deranged lady will be back! 1580 02:02:46,768 --> 02:02:49,328 -I'm on it. -She'll kill me! She'll kill you, as well! 1581 02:02:49,848 --> 02:02:50,848 I'm on it! Wait! 1582 02:02:50,928 --> 02:02:54,168 Dev, if you're not with them, then what are you doing here? 1583 02:02:54,248 --> 02:02:56,848 I ended up here while searching for your shell companies, asshat! 1584 02:02:56,928 --> 02:02:58,288 You fraud! 1585 02:02:58,488 --> 02:03:00,648 I saw your burnt car and a burnt body. 1586 02:03:01,528 --> 02:03:02,608 But you… 1587 02:03:02,968 --> 02:03:04,048 Where were you? 1588 02:03:04,328 --> 02:03:06,248 Dad organized a prayer meeting in your honor. 1589 02:03:06,528 --> 02:03:08,368 Vidushi regards herself as a widow. 1590 02:03:08,448 --> 02:03:09,888 That deranged woman will be back. 1591 02:03:09,968 --> 02:03:11,448 -She'll kill me. -Dumbfuck! 1592 02:03:11,968 --> 02:03:13,888 The police think I killed you. 1593 02:03:14,208 --> 02:03:16,848 She'll be back. Get me out of here. 1594 02:03:17,368 --> 02:03:18,528 Get up. 1595 02:03:19,368 --> 02:03:20,448 Easy. Get up. 1596 02:03:21,608 --> 02:03:22,528 Come on. 1597 02:03:29,608 --> 02:03:31,528 Dev, don't stop. She'll follow us. 1598 02:03:31,608 --> 02:03:33,168 -Wait a minute, man! -Dev… 1599 02:03:39,968 --> 02:03:40,928 Damn it. 1600 02:03:45,488 --> 02:03:47,608 -Dev, we should go. -Yeah, alright. 1601 02:03:59,648 --> 02:04:02,768 He is avoiding my calls. 1602 02:04:03,848 --> 02:04:04,848 Do you know… 1603 02:04:05,368 --> 02:04:07,008 who saved his ass… 1604 02:04:07,888 --> 02:04:09,088 when he was in jail? 1605 02:04:10,768 --> 02:04:11,728 You did, boss. 1606 02:04:12,888 --> 02:04:13,768 And now… 1607 02:04:14,448 --> 02:04:16,768 Pinky's car has been impounded. 1608 02:04:19,008 --> 02:04:21,848 And Ranga lost his life. 1609 02:04:24,008 --> 02:04:25,088 No matter how he was… 1610 02:04:26,848 --> 02:04:27,968 he was my friend. 1611 02:04:31,648 --> 02:04:33,048 That rascal… 1612 02:04:33,968 --> 02:04:36,288 seems to have grown a pair. 1613 02:04:39,808 --> 02:04:42,728 Grab him by the balls… 1614 02:04:43,568 --> 02:04:44,768 and bring him here to me. 1615 02:04:46,768 --> 02:04:48,768 And what about the car? 1616 02:04:50,128 --> 02:04:51,488 What do you think? 1617 02:04:53,328 --> 02:04:54,808 Of course, Boss. 1618 02:04:58,248 --> 02:04:59,368 Understood. 1619 02:05:23,288 --> 02:05:24,208 Bho! 1620 02:05:26,368 --> 02:05:27,208 Bho! 1621 02:05:28,328 --> 02:05:29,208 Bho! 1622 02:05:55,328 --> 02:05:56,208 Bho… 1623 02:06:02,648 --> 02:06:03,728 Bho! 1624 02:06:09,648 --> 02:06:11,368 Bho! 1625 02:06:16,488 --> 02:06:18,568 Bho! 1626 02:06:23,128 --> 02:06:25,848 Bho! 1627 02:06:27,288 --> 02:06:29,128 Bho! 1628 02:06:33,728 --> 02:06:34,728 Suits me, right? 1629 02:06:35,888 --> 02:06:36,888 These were delivered just today. 1630 02:06:38,208 --> 02:06:39,728 How little do you eat?! 1631 02:06:40,208 --> 02:06:42,528 -I'm eating. -Try some of this cauliflower Manchurian. 1632 02:06:43,208 --> 02:06:44,888 They're very crunchy. 1633 02:06:45,528 --> 02:06:47,008 You wouldn't need any crackers. 1634 02:06:48,128 --> 02:06:49,048 Thank you. 1635 02:06:54,088 --> 02:06:54,888 So… 1636 02:06:55,008 --> 02:06:56,968 By the way, what are your hobbies? 1637 02:06:59,648 --> 02:07:00,608 Hobbies? 1638 02:07:03,768 --> 02:07:04,888 I don't have the time for it. 1639 02:07:06,208 --> 02:07:08,648 Personally, I have a great passion for gardening. 1640 02:07:10,288 --> 02:07:11,608 I read somewhere 1641 02:07:12,008 --> 02:07:15,888 that plants grow much faster with vibration. 1642 02:07:16,568 --> 02:07:17,488 That's why… 1643 02:07:18,128 --> 02:07:20,248 I spend hours talking to them. 1644 02:07:21,208 --> 02:07:22,128 And you know… 1645 02:07:22,888 --> 02:07:25,848 I feel that they listen to everything I say. 1646 02:07:30,208 --> 02:07:31,088 Are you… 1647 02:07:33,208 --> 02:07:34,128 happy… 1648 02:07:35,848 --> 02:07:36,888 doing your job? 1649 02:07:38,048 --> 02:07:39,048 You mean journalism? 1650 02:07:40,448 --> 02:07:41,328 Absolutely! 1651 02:07:42,448 --> 02:07:43,248 Really? 1652 02:07:43,888 --> 02:07:44,888 Yes! 1653 02:07:46,368 --> 02:07:47,888 I take pride in my work. 1654 02:07:52,848 --> 02:07:53,648 Are you… 1655 02:07:55,328 --> 02:07:56,328 really content? 1656 02:07:57,368 --> 02:07:59,488 Don't you ever feel like… 1657 02:08:00,648 --> 02:08:02,328 doing real journalism? 1658 02:08:03,888 --> 02:08:05,768 And becoming a serious journalist? 1659 02:08:07,528 --> 02:08:09,448 I am a serious journalist. 1660 02:08:09,528 --> 02:08:10,808 I think you didn't get me. 1661 02:08:11,808 --> 02:08:13,528 Do you ever feel like… 1662 02:08:15,128 --> 02:08:16,208 doing something… 1663 02:08:17,768 --> 02:08:18,848 that makes a difference? 1664 02:08:20,008 --> 02:08:21,008 That brings about some change. 1665 02:08:21,648 --> 02:08:23,368 That's what I've been doing for so long. 1666 02:08:27,008 --> 02:08:28,408 You're talking through your hat. 1667 02:08:30,208 --> 02:08:31,808 You write lousy articles… 1668 02:08:32,488 --> 02:08:34,848 that turn into street-food packaging the next day. 1669 02:08:40,288 --> 02:08:41,208 Honestly… 1670 02:08:42,568 --> 02:08:43,848 you are, at best… 1671 02:08:45,448 --> 02:08:46,968 just a small-town, 1672 02:08:47,808 --> 02:08:49,488 small-time journalist. 1673 02:08:53,168 --> 02:08:56,848 And you think you are a great police officer! Right? 1674 02:09:00,048 --> 02:09:00,888 I'm not. 1675 02:09:02,568 --> 02:09:03,408 I know. 1676 02:09:04,088 --> 02:09:05,208 I'm just wasting my time 1677 02:09:05,608 --> 02:09:07,008 at that police station. 1678 02:09:15,048 --> 02:09:15,928 And… 1679 02:09:17,848 --> 02:09:19,888 that's why I have an offer for you. 1680 02:09:21,568 --> 02:09:22,448 An offer? 1681 02:09:24,088 --> 02:09:26,128 The biggest scoop of your life. 1682 02:09:30,288 --> 02:09:32,328 Perhaps this could be an opportunity… 1683 02:09:33,528 --> 02:09:34,848 for both of us… 1684 02:09:36,208 --> 02:09:38,008 to do something serious. 1685 02:09:41,408 --> 02:09:42,208 Hey! 1686 02:09:43,168 --> 02:09:43,968 Hey! 1687 02:10:01,048 --> 02:10:02,208 That's just the trailer. 1688 02:10:02,728 --> 02:10:05,528 This contains clips of many big shots, providing you with material 1689 02:10:05,608 --> 02:10:07,168 for not just months but for years. 1690 02:10:09,768 --> 02:10:13,208 Pallavi, if this has taken place where I think it has… 1691 02:10:14,568 --> 02:10:16,648 its impact will resonate far and wide. 1692 02:10:17,528 --> 02:10:20,048 Kairav Singh's reach is extensive. 1693 02:10:20,568 --> 02:10:22,128 We are going to expose all of them. 1694 02:10:22,568 --> 02:10:23,888 We'll eliminate them completely. 1695 02:10:31,048 --> 02:10:31,888 No. 1696 02:10:32,248 --> 02:10:33,128 What? 1697 02:10:33,248 --> 02:10:36,048 I can neither write all this nor can I print it. 1698 02:10:37,208 --> 02:10:38,088 But… 1699 02:10:39,088 --> 02:10:39,968 why? 1700 02:10:40,648 --> 02:10:42,048 Because like you said, 1701 02:10:42,368 --> 02:10:44,768 I'm just a small-town, small-time journalist. 1702 02:10:45,488 --> 02:10:48,568 They will kill me and bury me, and nobody will ever find out! 1703 02:10:48,648 --> 02:10:49,648 Chandrakant! 1704 02:10:50,768 --> 02:10:53,128 This is the time to think and do something big. 1705 02:10:53,368 --> 02:10:55,848 Once all of this comes out, a fire will ignite so intense… 1706 02:10:56,688 --> 02:10:58,368 that they won't be able to extinguish it! 1707 02:10:59,768 --> 02:11:00,848 It's extremely risky. 1708 02:11:01,368 --> 02:11:02,928 It's extremely risky! 1709 02:11:05,888 --> 02:11:06,888 If you can't take risks, 1710 02:11:07,008 --> 02:11:09,288 why are you even a journalist? You could have taken a job at a bank! 1711 02:11:09,368 --> 02:11:12,008 I have a wife and kids at home. 1712 02:11:19,928 --> 02:11:20,848 Get out. 1713 02:11:22,208 --> 02:11:23,208 Pallavi, hear me out. 1714 02:11:24,088 --> 02:11:24,928 Get out! 1715 02:11:33,088 --> 02:11:35,128 -Pallavi, I'm really sorry. I-- -Shut the door! 1716 02:11:50,968 --> 02:11:52,208 Hold it. 1717 02:11:57,968 --> 02:11:58,848 Thank you. 1718 02:12:01,328 --> 02:12:04,088 I… really didn't know anything. 1719 02:12:05,528 --> 02:12:08,088 I wasn't even aware that everyone believes I'm dead. 1720 02:12:09,528 --> 02:12:10,448 I was… 1721 02:12:10,968 --> 02:12:13,288 strapped up and getting tortured this whole time. 1722 02:12:14,528 --> 02:12:16,648 So, you and Jamal weren't blackmailing Sunil Mahajan? 1723 02:12:17,568 --> 02:12:19,568 Didn't you guys collect money that night? 1724 02:12:21,688 --> 02:12:24,328 Blackmailing Sunil Mahajan was a big mistake. 1725 02:12:25,968 --> 02:12:29,208 How were we to know that he'd go straight to Kairav? 1726 02:12:30,928 --> 02:12:33,168 All of this is Kairav's game. 1727 02:12:34,208 --> 02:12:35,488 He's the one who set us up. 1728 02:12:36,368 --> 02:12:38,688 He got Jamal killed, put him in the car, 1729 02:12:39,088 --> 02:12:41,048 and spread false news of my death. 1730 02:12:42,128 --> 02:12:44,128 If I had just gone missing, 1731 02:12:44,688 --> 02:12:46,128 a lot of questions would have been raised. 1732 02:12:46,208 --> 02:12:48,608 Forget about him. What were you and Jamal up to? 1733 02:12:53,248 --> 02:12:55,088 Jamal showed me a video clip. 1734 02:12:55,928 --> 02:12:58,408 Dev, the moment I watched it, 1735 02:12:58,528 --> 02:13:02,248 I realized that these assholes commit the most heinous crimes 1736 02:13:02,768 --> 02:13:03,728 and get away with it! 1737 02:13:04,968 --> 02:13:06,008 And people like us… 1738 02:13:06,688 --> 02:13:08,728 We spend our entire lives existing on their scraps. 1739 02:13:10,208 --> 02:13:11,568 I wanted my share too. 1740 02:13:14,688 --> 02:13:16,328 So that you could repay Prajapati. 1741 02:13:18,128 --> 02:13:19,008 Right? 1742 02:13:19,888 --> 02:13:20,808 How do you know? 1743 02:13:22,368 --> 02:13:25,408 After coming back, I'm slowly getting to know my lost brother again. 1744 02:13:25,728 --> 02:13:28,128 No, Dev. I was never lost. 1745 02:13:28,368 --> 02:13:29,448 You were. 1746 02:13:30,448 --> 02:13:32,088 Seems like the roles have changed now. 1747 02:13:37,288 --> 02:13:38,568 From where did Jamal get that video? 1748 02:13:39,368 --> 02:13:40,488 He shot it. 1749 02:13:40,648 --> 02:13:43,008 He shot it? It was a CCTV footage! 1750 02:13:44,088 --> 02:13:46,688 And what does Sunil Mahajan have to do with Tatiana? 1751 02:13:46,768 --> 02:13:47,768 Who is Tatiana? 1752 02:13:48,728 --> 02:13:50,688 -The girl in the video. -What video? 1753 02:13:52,048 --> 02:13:54,088 -Which video are you talking about? -Which one are you talking about? 1754 02:13:54,168 --> 02:13:56,808 I'm talking about the video with the deer. 1755 02:13:57,648 --> 02:14:00,768 That asshat Sunil Mahajan brought along a prominent builder from Delhi, 1756 02:14:01,448 --> 02:14:04,848 took him for a hunt at night, and that nutjob shot the deer! 1757 02:14:06,808 --> 02:14:08,168 Jamal was their driver. 1758 02:14:08,848 --> 02:14:11,528 He secretly recorded the whole video. 1759 02:14:14,368 --> 02:14:15,488 What the fuck! 1760 02:14:15,568 --> 02:14:16,448 I… 1761 02:14:22,368 --> 02:14:25,048 Dev, I left my phone at the factory! 1762 02:14:39,568 --> 02:14:40,448 Hello? 1763 02:14:41,128 --> 02:14:42,008 Hello? 1764 02:14:42,088 --> 02:14:43,408 Hello, Jay? 1765 02:14:43,968 --> 02:14:44,968 Jay? 1766 02:14:53,088 --> 02:14:53,968 Dev, I… 1767 02:14:54,608 --> 02:14:57,248 Dev, I'm not to blame. 1768 02:14:57,928 --> 02:15:00,328 I swear I'm not in the wrong. 1769 02:15:00,408 --> 02:15:03,768 I'm just a victim of circumstance. 1770 02:15:05,408 --> 02:15:06,408 Really? 1771 02:15:09,048 --> 02:15:10,048 Okay… 1772 02:15:10,528 --> 02:15:12,888 I'm a victim of my gambling addiction. 1773 02:15:13,448 --> 02:15:14,368 Victim? 1774 02:15:15,888 --> 02:15:17,648 And the money being laundered through the hotel? 1775 02:15:18,288 --> 02:15:19,488 Hundreds of millions in cash! 1776 02:15:20,168 --> 02:15:21,408 Weren't you involved in that laundering? 1777 02:15:24,608 --> 02:15:25,768 Victim, my ass! 1778 02:15:29,008 --> 02:15:29,968 Dev, I… 1779 02:15:30,808 --> 02:15:31,808 I was trapped. 1780 02:15:34,368 --> 02:15:35,288 Dumbfuck. 1781 02:15:47,328 --> 02:15:49,448 Come and see me in the evening. 1782 02:15:49,528 --> 02:15:52,848 Until then, please don't do anything. Note down the address. 1783 02:15:57,928 --> 02:15:59,248 Get in quickly. 1784 02:16:01,008 --> 02:16:03,008 It's so dark in here. Switch on the lights. 1785 02:16:03,168 --> 02:16:04,088 Keep calm. 1786 02:16:04,688 --> 02:16:06,288 I don't want anybody to see you. 1787 02:16:08,128 --> 02:16:09,208 You want me to keep calm?! 1788 02:16:09,608 --> 02:16:10,728 How do I keep calm? 1789 02:16:11,088 --> 02:16:14,528 Kairav's henchmen abducted my brother. Do you understand? 1790 02:16:16,448 --> 02:16:18,408 -There was another goon with them. -Who was it? 1791 02:16:19,128 --> 02:16:20,128 How would I know? 1792 02:16:20,488 --> 02:16:22,768 God knows. I heard he was from the head office in Gurugram. 1793 02:16:22,968 --> 02:16:25,088 -Gurugram? -Yes. Last night and today, as well. 1794 02:16:25,728 --> 02:16:26,928 It was his car that I stole. 1795 02:16:27,288 --> 02:16:28,968 -What! -What else could I have done? 1796 02:16:29,328 --> 02:16:30,928 You slipped away as soon as you saw trouble! 1797 02:16:31,008 --> 02:16:32,688 -I saw the car there, so I took it. -Bloody imbecile! 1798 02:16:32,768 --> 02:16:34,248 How dare you call me an imbecile, you twat! 1799 02:16:34,368 --> 02:16:36,368 -You are an imbecile, I'm not! -Calm down. 1800 02:16:36,528 --> 02:16:38,888 Please keep quiet. Calm down. 1801 02:16:39,648 --> 02:16:41,008 -Sit. -Look at me. 1802 02:16:41,928 --> 02:16:42,968 Give the money. 1803 02:16:43,408 --> 02:16:46,008 -I gotta leave the city right away. -You think I have a treasure lying around? 1804 02:16:46,448 --> 02:16:49,168 If I had the money, I wouldn't be stuck here with a shitbag like you! 1805 02:17:02,168 --> 02:17:04,328 -Jamal… -They took my brother, man. 1806 02:17:04,608 --> 02:17:06,368 Jamal, I'll fix this. 1807 02:17:06,448 --> 02:17:07,768 They'll also take my sister. 1808 02:17:08,008 --> 02:17:10,528 -Jamal, please. -And then, they'll take my mother too. 1809 02:17:21,048 --> 02:17:21,928 No. 1810 02:17:22,608 --> 02:17:23,488 Not anymore. 1811 02:17:27,248 --> 02:17:29,208 I will fall at Kairav's feet and tell him the truth. 1812 02:17:29,288 --> 02:17:30,968 Hey, Jamal! You're not doing that. 1813 02:17:31,288 --> 02:17:33,008 You will just leave the city, leaving no trace. 1814 02:17:33,128 --> 02:17:34,568 -I'll get the money in a few days. -Listen… 1815 02:17:34,648 --> 02:17:35,888 -I'll arrange it. -Listen! 1816 02:17:35,968 --> 02:17:38,768 Listen closely. They will track me down sooner or later. 1817 02:17:38,848 --> 02:17:40,128 Let's end this right here. 1818 02:17:40,248 --> 02:17:41,328 But remember… 1819 02:17:41,448 --> 02:17:43,608 -if I go down, you're going down too. -Jamal… Jamal! 1820 02:17:43,688 --> 02:17:46,008 Jamal, sit the fuck down! I said I will fix it! 1821 02:17:46,088 --> 02:17:48,128 -Asshole… -Jamal! 1822 02:17:48,488 --> 02:17:50,048 -No… -Get lost! 1823 02:18:33,648 --> 02:18:34,968 I was doing this for both of us. 1824 02:18:36,408 --> 02:18:38,448 You squandered money in gambling for both of us? 1825 02:18:39,088 --> 02:18:40,208 And blackmail? 1826 02:18:43,848 --> 02:18:46,208 We were so close to beginning a new life! 1827 02:18:46,408 --> 02:18:48,208 But you ruined everything! 1828 02:18:51,608 --> 02:18:54,248 In a couple of months, we would have… 1829 02:18:54,848 --> 02:18:56,528 moved far away from this wretched city! 1830 02:18:56,728 --> 02:18:59,568 I was only trying to speed things up so that we could get out sooner. 1831 02:18:59,848 --> 02:19:01,048 Are you out of your mind? 1832 02:19:01,808 --> 02:19:03,888 Who has ever made money by gambling?! 1833 02:19:04,408 --> 02:19:05,488 I know a guy. 1834 02:19:10,448 --> 02:19:12,968 By stealing Kairav's money, my life is at stake, not yours. 1835 02:19:15,288 --> 02:19:16,728 Shut the hell up! 1836 02:19:18,368 --> 02:19:19,728 I saved your life! 1837 02:19:19,888 --> 02:19:21,888 I killed someone to save you. 1838 02:19:22,608 --> 02:19:23,528 Yuck! 1839 02:19:25,288 --> 02:19:26,448 What's your problem?! 1840 02:19:27,608 --> 02:19:30,288 Sorry, I got a little excited. I mean, you-- 1841 02:19:30,368 --> 02:19:31,728 Got excited! Idiot! 1842 02:19:34,648 --> 02:19:36,328 -Sandhya! -What is he doing here? 1843 02:19:37,088 --> 02:19:38,408 -What do I know? -He was there last night. 1844 02:19:38,488 --> 02:19:40,128 -And now he's here. -Open the door, Sandhya! 1845 02:19:40,888 --> 02:19:42,408 -You talk to him? -Sandhya! 1846 02:19:42,488 --> 02:19:44,168 -You've been meeting him, right? -Shut up, Jay! 1847 02:19:44,248 --> 02:19:45,808 -Open the door! -He's in cahoots with Kairav. 1848 02:19:45,888 --> 02:19:47,688 -Open the door, Sandhya. -Jay, please. 1849 02:19:48,168 --> 02:19:49,728 -Sandhya! -Go hide! 1850 02:19:50,248 --> 02:19:53,088 -Open the door! Sandhya! -Jay, please hide. 1851 02:19:54,448 --> 02:19:55,488 Open the door! 1852 02:19:58,968 --> 02:20:00,688 -Are you drunk? -Will you ever tell the truth? 1853 02:20:00,768 --> 02:20:01,808 Dev, please go from here. 1854 02:20:01,888 --> 02:20:04,088 Go from here?! Why do you keep asking me to go away? 1855 02:20:04,168 --> 02:20:06,688 I will go away! I will leave once I find my car! 1856 02:20:06,768 --> 02:20:08,448 I need to talk to you! Please! 1857 02:20:16,328 --> 02:20:17,208 Here. 1858 02:20:23,408 --> 02:20:24,568 I'm glad you're alive. 1859 02:20:26,248 --> 02:20:27,728 I'm happy too. 1860 02:20:31,848 --> 02:20:33,528 So, the protest is coming to an end? 1861 02:20:34,368 --> 02:20:35,368 That's good. 1862 02:20:36,368 --> 02:20:39,008 But what about Pramod Bhenno? 1863 02:20:41,888 --> 02:20:44,128 Sir, this is the Kachdaars' decision. 1864 02:20:46,288 --> 02:20:49,888 Mr. Pramod doesn't have any reason to be upset with me. Nor with you. 1865 02:20:51,128 --> 02:20:52,848 But you could have at least talked to me. 1866 02:20:53,848 --> 02:20:55,128 How did you manage it? 1867 02:20:56,408 --> 02:20:57,288 Sir, as I said… 1868 02:20:58,488 --> 02:21:00,008 it is the Kachdaars' decision. 1869 02:21:05,208 --> 02:21:06,208 Excuse me, sir. 1870 02:21:13,568 --> 02:21:14,528 Where have you guys been? 1871 02:21:15,208 --> 02:21:16,008 Did you find Bho? 1872 02:22:14,768 --> 02:22:16,488 That's not the only good news, sir. 1873 02:22:24,168 --> 02:22:26,608 Do you ever think about her? 1874 02:22:28,368 --> 02:22:29,248 Who? 1875 02:22:32,328 --> 02:22:33,208 Mom. 1876 02:22:39,848 --> 02:22:40,888 Sometimes. 1877 02:22:53,688 --> 02:22:55,688 Have you always hated my guts? 1878 02:22:56,888 --> 02:22:57,728 No. 1879 02:22:59,008 --> 02:23:00,048 Not always. 1880 02:23:00,728 --> 02:23:01,648 So, since when? 1881 02:23:04,448 --> 02:23:05,448 Dev, let it go. 1882 02:23:08,528 --> 02:23:10,488 -Since when? -Since Mom died. 1883 02:23:12,568 --> 02:23:14,168 But I didn't kill Mom. 1884 02:23:23,608 --> 02:23:25,248 I was too young to understand that. 1885 02:25:44,408 --> 02:25:49,208 WE WILL NEITHER BUDGE NOR BACK DOWN 1886 02:25:50,568 --> 02:25:53,568 I'm a man who always keeps his promises. 1887 02:25:54,248 --> 02:25:57,488 I fulfill even the smallest duties with all my heart. 1888 02:25:57,688 --> 02:25:58,648 Come and meet me. 1889 02:25:59,128 --> 02:26:00,248 Let's discuss your proposal. 1890 02:26:00,768 --> 02:26:01,688 -Sir, you can't just go in! -Yes. 1891 02:26:01,728 --> 02:26:03,728 -Shut up! Put that phone away! -I'll see you. 1892 02:26:03,968 --> 02:26:04,888 Put it away! 1893 02:26:04,968 --> 02:26:06,448 Calm down. 1894 02:26:06,608 --> 02:26:08,248 Your blood pressure will shoot up. 1895 02:26:08,368 --> 02:26:09,848 -What are you doing? -Don't pacify me 1896 02:26:10,008 --> 02:26:11,488 like you pacified the Kachdaars! 1897 02:26:11,648 --> 02:26:14,408 Look, I'm thinking about the welfare of the people. 1898 02:26:14,528 --> 02:26:17,048 I'm a public servant, always ready for the service of the people. 1899 02:26:17,128 --> 02:26:18,968 What are you talking about? 1900 02:26:19,048 --> 02:26:22,448 The people who voted for you and elected you. Did you forget? 1901 02:26:22,568 --> 02:26:24,728 Shove that bullshit up your ass! 1902 02:26:25,008 --> 02:26:27,208 I know you like the back of my hand. What is the deal? 1903 02:26:27,448 --> 02:26:29,888 What deal have you made with that son of a bitch? 1904 02:26:30,328 --> 02:26:31,568 Gosh! 1905 02:26:31,648 --> 02:26:33,728 Why would you use such vile words for a man? 1906 02:26:33,848 --> 02:26:37,928 Don't forget everything is the same in the eyes of God and the law. 1907 02:26:38,008 --> 02:26:39,968 -How dare you betray me! -Hey! 1908 02:26:40,688 --> 02:26:41,848 I'm a Bhenno! 1909 02:26:42,048 --> 02:26:44,688 Asshole! The day you lose this job, 1910 02:26:44,848 --> 02:26:46,728 I'll remind you of your duty. Get lost! 1911 02:26:47,968 --> 02:26:49,208 You could have stayed for tea! 1912 02:26:50,408 --> 02:26:51,448 Long live India! 1913 02:26:53,208 --> 02:26:54,448 Truth alone triumphs! 1914 02:26:57,168 --> 02:26:58,328 Mom! 1915 02:26:59,928 --> 02:27:00,728 Mom! 1916 02:27:00,888 --> 02:27:02,648 -Dev! -Mom! 1917 02:27:15,928 --> 02:27:16,848 Yes, Sandy. 1918 02:27:17,488 --> 02:27:19,208 Dev, where are you? 1919 02:27:20,568 --> 02:27:21,408 I… 1920 02:27:22,088 --> 02:27:24,368 I have been trying to reach you. 1921 02:27:27,728 --> 02:27:29,608 Listen, I have some important news. 1922 02:27:29,728 --> 02:27:30,728 Jay is alive. 1923 02:27:31,728 --> 02:27:32,728 My brother Jay… 1924 02:27:33,408 --> 02:27:34,328 he's alive. 1925 02:27:34,688 --> 02:27:35,488 What?! 1926 02:27:37,168 --> 02:27:38,168 Jay? 1927 02:27:39,448 --> 02:27:40,648 He's right here. 1928 02:27:40,728 --> 02:27:42,848 He's here with me. 1929 02:27:43,208 --> 02:27:48,408 Jay was trying to blackmail Sunil Mahajan. Kairav is also involved. 1930 02:27:50,048 --> 02:27:52,048 I'll explain everything later. But… 1931 02:27:52,608 --> 02:27:53,608 Jay is alive. 1932 02:27:54,408 --> 02:27:55,368 Everything will be fine. 1933 02:27:57,848 --> 02:27:58,728 No… 1934 02:28:02,768 --> 02:28:03,648 No. 1935 02:28:05,048 --> 02:28:06,688 It's too late now. 1936 02:28:07,088 --> 02:28:08,168 Kairav… 1937 02:28:08,408 --> 02:28:09,688 He… 1938 02:28:10,208 --> 02:28:12,368 I've been completely trapped in his scheme. 1939 02:28:12,728 --> 02:28:15,008 -He won't let me go. -What do you mean? 1940 02:28:15,128 --> 02:28:16,608 -Why? -He'll never let me go. 1941 02:28:16,728 --> 02:28:18,888 Dev, please come over. 1942 02:28:19,408 --> 02:28:21,048 Please come over right now! 1943 02:28:21,128 --> 02:28:23,968 Get here soon. Please! 1944 02:28:24,248 --> 02:28:26,048 I'll be there soon. 1945 02:28:26,728 --> 02:28:27,648 Stop crying. 1946 02:28:28,008 --> 02:28:29,848 -Okay? -Okay. 1947 02:28:31,088 --> 02:28:32,208 -Yes. -I love you. 1948 02:28:32,888 --> 02:28:34,128 I love you too. 1949 02:28:40,688 --> 02:28:41,688 Where are you going? 1950 02:28:42,448 --> 02:28:43,448 I've got some work. 1951 02:28:43,688 --> 02:28:44,608 I'll be back soon. 1952 02:28:44,728 --> 02:28:46,168 You're leaving me alone here? 1953 02:28:46,608 --> 02:28:47,848 Nobody knows you're here. 1954 02:28:48,328 --> 02:28:49,208 You're safe. 1955 02:28:49,448 --> 02:28:51,448 Kairav, the cat killer… 1956 02:28:52,448 --> 02:28:54,368 he can easily track down anyone. 1957 02:28:54,768 --> 02:28:56,448 He is capable of anything! 1958 02:28:57,208 --> 02:28:58,968 The whole world thinks I'm dead! 1959 02:28:59,728 --> 02:29:01,568 You did too. Vidushi does. 1960 02:29:01,648 --> 02:29:03,488 Dad saw my dead body… 1961 02:29:03,568 --> 02:29:05,768 Jay, easy. Calm down. Listen to me. 1962 02:29:06,848 --> 02:29:08,048 You're safe here. 1963 02:29:09,048 --> 02:29:11,008 People think I murdered you. 1964 02:29:12,448 --> 02:29:13,768 No one's gonna come here looking for you. 1965 02:29:19,648 --> 02:29:20,728 Jay, I will fix everything. 1966 02:29:22,368 --> 02:29:24,528 I will make that Kairav pay for everything. 1967 02:29:26,008 --> 02:29:27,848 -Thank you. Thank you, bro. -You just… 1968 02:29:38,968 --> 02:29:39,848 Hello? 1969 02:29:40,248 --> 02:29:42,248 -Mrs. Vidushi Tomar? -Yes? 1970 02:29:42,408 --> 02:29:44,488 I'm calling from Lakhot Cooperative Bank. 1971 02:29:44,888 --> 02:29:46,848 You contacted us recently. 1972 02:29:48,688 --> 02:29:50,088 Well, yes… 1973 02:29:51,648 --> 02:29:54,128 I need some details. 1974 02:29:54,688 --> 02:29:56,608 Ma'am, the bank is reopening tomorrow. 1975 02:29:57,008 --> 02:29:59,368 We've also organized a small event tomorrow morning. 1976 02:29:59,888 --> 02:30:01,928 We'd be delighted if you could join us. 1977 02:30:02,048 --> 02:30:03,208 Tomorrow… 1978 02:30:05,008 --> 02:30:08,248 That seems difficult. I'll try to come the day after. 1979 02:30:08,608 --> 02:30:09,568 Anytime, ma'am. 1980 02:30:10,008 --> 02:30:11,008 Okay. 1981 02:30:11,088 --> 02:30:13,728 Actually, there's one more issue. 1982 02:30:13,768 --> 02:30:16,128 I have misplaced the key to my locker. 1983 02:30:16,888 --> 02:30:18,208 So, can you… 1984 02:30:18,568 --> 02:30:19,488 No problem, ma'am. 1985 02:30:19,848 --> 02:30:22,248 We'll sort that out for you when you visit the bank. 1986 02:30:23,048 --> 02:30:24,288 Okay. Thank you. 1987 02:30:31,008 --> 02:30:31,968 Yes, Ms. Renu? 1988 02:30:32,688 --> 02:30:34,368 The report that you needed… 1989 02:30:34,648 --> 02:30:35,488 Yes? 1990 02:30:35,608 --> 02:30:37,648 The sample taken from the SUV 1991 02:30:37,728 --> 02:30:41,568 matches the blood of Jayendra Tomar's dead body that was found in the car. 1992 02:30:44,328 --> 02:30:46,168 They're all habitually dishonest. 1993 02:32:24,168 --> 02:32:25,048 Sandy! 1994 02:32:25,808 --> 02:32:26,608 Sandy! 1995 02:32:26,968 --> 02:32:27,808 Sandy! 1996 02:32:28,288 --> 02:32:29,168 Sandhya? 1997 02:32:35,928 --> 02:32:37,128 Who did this? 1998 02:32:39,888 --> 02:32:40,848 Who did this to you? 1999 02:32:41,408 --> 02:32:42,648 What does it matter, Dev? 2000 02:32:46,208 --> 02:32:47,088 Kairav? 2001 02:32:49,968 --> 02:32:51,248 That son of a bitch! 2002 02:32:54,648 --> 02:32:55,928 Why didn't you tell me? 2003 02:32:58,208 --> 02:33:00,128 How long has this been going on? 2004 02:33:01,888 --> 02:33:03,488 I'm in his captivity, Dev. 2005 02:33:04,528 --> 02:33:05,568 I'm his servant. 2006 02:33:07,568 --> 02:33:11,208 He wanted me to sleep with the minister for his own benefit. 2007 02:33:12,688 --> 02:33:14,008 But when I refused… 2008 02:33:16,568 --> 02:33:17,488 he… 2009 02:33:24,608 --> 02:33:25,768 Sandhya… 2010 02:33:25,848 --> 02:33:27,568 that scoundrel! 2011 02:33:31,168 --> 02:33:32,088 Sandy… 2012 02:33:33,808 --> 02:33:36,968 Sandy, I have recordings of all his shady activities. 2013 02:33:37,728 --> 02:33:38,648 Just wait. 2014 02:33:39,528 --> 02:33:42,128 -What I saw-- -I have lived it, Dev. 2015 02:33:43,848 --> 02:33:44,768 Listen to me. 2016 02:33:45,328 --> 02:33:46,288 Jay is alive. 2017 02:33:47,008 --> 02:33:48,208 Now I can get out of here… 2018 02:33:48,648 --> 02:33:49,688 and you're going with me. 2019 02:33:50,488 --> 02:33:51,808 -No… -You're going with me. 2020 02:33:51,888 --> 02:33:53,288 We can't get out of here. 2021 02:33:53,368 --> 02:33:55,048 Sandy, you're going with me. 2022 02:33:55,128 --> 02:33:56,408 He will hunt us down! 2023 02:33:58,408 --> 02:33:59,488 We can't… 2024 02:34:04,328 --> 02:34:07,608 We cannot leave this place until-- 2025 02:34:07,688 --> 02:34:08,888 Until he dies. 2026 02:34:09,008 --> 02:34:10,088 Please. 2027 02:34:12,928 --> 02:34:14,408 Don't even think about it. 2028 02:34:15,248 --> 02:34:17,568 -Please, Dev. He is dangerous. -No… 2029 02:34:18,448 --> 02:34:19,808 -No. -Please. 2030 02:34:20,808 --> 02:34:21,608 Please. 2031 02:34:21,728 --> 02:34:23,448 Just don't go to work today. 2032 02:34:24,408 --> 02:34:25,328 Okay? 2033 02:34:25,928 --> 02:34:26,808 Please. 2034 02:34:27,528 --> 02:34:29,408 Please don't do anything stupid, Dev. 2035 02:34:31,448 --> 02:34:34,008 Promise me you won't do anything stupid. 2036 02:34:45,768 --> 02:34:49,168 Think about it We were both forlorn 2037 02:34:49,288 --> 02:34:53,608 Now an unbreakable bond is born 2038 02:34:53,928 --> 02:34:57,608 How do I make you understand? 2039 02:34:57,728 --> 02:35:01,528 I'll show you with love in various ways 2040 02:37:20,736 --> 02:37:23,456 Welcome! 2041 02:37:24,176 --> 02:37:26,936 Welcome! 2042 02:38:25,976 --> 02:38:28,496 Instruct your man not to take his eyes off even for a single minute. 2043 02:38:30,896 --> 02:38:32,856 Jay will definitely come here… 2044 02:38:34,216 --> 02:38:35,416 sooner or later. 2045 02:38:45,576 --> 02:38:46,456 Hey… 2046 02:38:48,896 --> 02:38:50,416 Bho's death will be avenged. 2047 02:38:51,856 --> 02:38:53,216 That scoundrel Jay… 2048 02:38:54,296 --> 02:38:55,736 and that bitch… 2049 02:38:59,096 --> 02:39:01,016 will pay a heavy price. 2050 02:39:02,896 --> 02:39:04,136 You be patient. 2051 02:39:41,416 --> 02:39:42,696 I was expecting you. 2052 02:39:44,136 --> 02:39:45,576 The blood forensic report is out. 2053 02:39:47,136 --> 02:39:48,136 It matches the blood. 2054 02:39:49,216 --> 02:39:50,056 Pallavi… 2055 02:39:50,656 --> 02:39:52,896 I didn't kill Jay. He is alive! 2056 02:39:54,136 --> 02:39:55,176 Are you out of your mind? 2057 02:39:56,736 --> 02:39:57,656 Are you high? 2058 02:39:57,896 --> 02:40:01,136 The corpse found inside the car did not belong to Jay. It was Jamal Khan's body. 2059 02:40:01,216 --> 02:40:03,456 Jamal worked as a driver at Centre Marbles. 2060 02:40:03,776 --> 02:40:04,976 He has been missing for the last few days. 2061 02:40:05,096 --> 02:40:07,576 It was his blood in my car that matched with the body. 2062 02:40:08,056 --> 02:40:08,976 One second. 2063 02:40:10,296 --> 02:40:13,896 Are you trying to imply that you murdered Jamal Khan? 2064 02:40:14,216 --> 02:40:15,216 No, Pallavi, I-- 2065 02:40:16,256 --> 02:40:18,136 Please come with me. 2066 02:40:19,096 --> 02:40:20,176 Jay is in my hotel room. 2067 02:40:21,296 --> 02:40:23,336 You'll know what I mean when you see Jay in the flesh. 2068 02:40:23,576 --> 02:40:24,536 Let's go. 2069 02:40:25,696 --> 02:40:26,656 Come on! 2070 02:40:33,776 --> 02:40:34,656 Jay! 2071 02:40:37,696 --> 02:40:38,656 Jay! 2072 02:40:41,696 --> 02:40:42,656 Jay! 2073 02:40:46,296 --> 02:40:47,776 Fuck, Jay! 2074 02:40:48,776 --> 02:40:50,496 Kairav, that scoundrel! 2075 02:40:51,536 --> 02:40:52,496 Dev… 2076 02:40:53,456 --> 02:40:54,416 must have been a ghost. 2077 02:40:54,976 --> 02:40:56,016 Jay's ghost. 2078 02:40:56,376 --> 02:40:57,456 Look, he disappeared. 2079 02:40:57,536 --> 02:40:59,296 No, Pallavi. Please believe me. 2080 02:40:59,376 --> 02:41:01,176 Kairav must have taken him away. 2081 02:41:01,696 --> 02:41:04,136 He was afraid it would happen. I shouldn't have left him alone. 2082 02:41:04,216 --> 02:41:05,256 Drop the act. 2083 02:41:06,056 --> 02:41:08,016 Just come with me quietly. 2084 02:41:08,576 --> 02:41:10,296 I'm not putting on a drama. Hear me out. 2085 02:41:10,576 --> 02:41:11,976 Jay was taken captive by Kairav. 2086 02:41:12,056 --> 02:41:14,736 Jamal Khan, the guy I told you about, made a video 2087 02:41:14,816 --> 02:41:16,656 -in which Sunil Mahajan's friend-- -Quit it, Dev! 2088 02:41:16,736 --> 02:41:17,656 The deer-- 2089 02:41:19,096 --> 02:41:20,656 Don't make this difficult for me. 2090 02:41:21,336 --> 02:41:22,296 Let's go. 2091 02:41:24,776 --> 02:41:25,856 I'm making it difficult for you? 2092 02:41:28,056 --> 02:41:29,096 I'm making it difficult! 2093 02:41:30,376 --> 02:41:31,736 You're making it difficult for me! 2094 02:41:32,536 --> 02:41:34,656 You-- Move. Come on. 2095 02:41:35,336 --> 02:41:36,896 You're complicating your own situation. 2096 02:41:38,696 --> 02:41:39,616 Don't do it. 2097 02:41:40,216 --> 02:41:41,096 Pallavi… 2098 02:41:41,416 --> 02:41:43,616 I… need to find Jay. 2099 02:41:43,896 --> 02:41:45,776 And I need to stop Kairav. Get out of my way. 2100 02:41:46,336 --> 02:41:47,296 Listen… 2101 02:41:48,456 --> 02:41:51,056 let's go to the police station and talk it out. Come on. 2102 02:41:51,576 --> 02:41:52,856 What police station? 2103 02:41:53,336 --> 02:41:55,216 I visited the police station and gave you the hard drive. 2104 02:41:55,296 --> 02:41:56,776 But what did you do? Nothing. 2105 02:41:57,096 --> 02:42:00,536 We had enough evidence against them, but you couldn't do anything. 2106 02:42:00,616 --> 02:42:02,776 And now you want to take me to the fucking police station! 2107 02:42:04,896 --> 02:42:05,896 Dev! 2108 02:42:08,416 --> 02:42:09,336 Dev! 2109 02:42:12,456 --> 02:42:13,416 Stop, Dev! 2110 02:42:13,736 --> 02:42:15,296 Dev! Stop! 2111 02:42:31,856 --> 02:42:32,776 Dev! 2112 02:42:38,056 --> 02:42:39,416 SI Pallavi Raj reporting. 2113 02:42:41,136 --> 02:42:43,696 You dumbass! Who approved your day off? 2114 02:42:44,976 --> 02:42:47,736 Dev Tomar slipped through that imbecile's fingers! 2115 02:42:53,056 --> 02:42:54,016 Shut up! 2116 02:42:55,056 --> 02:42:56,976 All of you are incompetent! 2117 02:42:57,976 --> 02:42:58,976 Get lost! 2118 02:43:01,056 --> 02:43:02,016 Mr. Rangot. 2119 02:43:02,656 --> 02:43:04,656 -What? -Can we speak in private? 2120 02:43:05,776 --> 02:43:06,776 It's important. 2121 02:43:08,776 --> 02:43:10,736 Pallavi, what's wrong? 2122 02:43:11,456 --> 02:43:12,376 Nothing! 2123 02:43:33,456 --> 02:43:36,936 -What is it? -Madam, you let Tomar escape?! 2124 02:43:37,336 --> 02:43:40,576 I'm sorry to say this, but you're absolutely foolish! 2125 02:43:40,656 --> 02:43:41,896 It's your case, right? 2126 02:43:42,296 --> 02:43:44,496 So, go and arrest him! 2127 02:43:46,856 --> 02:43:48,896 You go and arrest him! 2128 02:43:49,216 --> 02:43:51,696 You go and arrest him! 2129 02:44:09,176 --> 02:44:10,136 Greetings, madam. 2130 02:44:10,256 --> 02:44:11,456 Greetings. 2131 02:44:12,696 --> 02:44:13,656 Is Pallavi home? 2132 02:44:14,136 --> 02:44:15,096 Yes… 2133 02:44:15,616 --> 02:44:17,136 Won't you come in? 2134 02:44:18,896 --> 02:44:20,896 I'm running late. I'll just wait here. 2135 02:44:21,656 --> 02:44:22,736 Okay. 2136 02:44:24,336 --> 02:44:25,176 Sir. 2137 02:44:25,616 --> 02:44:27,216 She's the hero of Lakhot. 2138 02:44:27,976 --> 02:44:29,776 She's akin to Rani of Jhansi. 2139 02:44:31,456 --> 02:44:32,416 Sir. 2140 02:44:33,496 --> 02:44:35,976 -I really didn't expect-- -Would you step out, please? 2141 02:44:38,936 --> 02:44:40,136 This is an official matter. 2142 02:44:42,056 --> 02:44:43,016 Right? 2143 02:44:51,096 --> 02:44:52,056 Come. 2144 02:44:56,856 --> 02:44:58,296 Sir, Dev had a gun. 2145 02:44:58,376 --> 02:44:59,376 Where's the drive? 2146 02:45:02,896 --> 02:45:03,776 Sir? 2147 02:45:05,216 --> 02:45:06,216 Look, Pallavi… 2148 02:45:07,216 --> 02:45:09,536 Don't play innocent. Drop the act. 2149 02:45:10,096 --> 02:45:12,256 Just tell me where the hard drive is. 2150 02:45:14,896 --> 02:45:15,976 What are you talking about, sir? 2151 02:45:20,176 --> 02:45:23,376 Your mother is a kind woman, Pallavi. 2152 02:45:24,376 --> 02:45:26,096 Should any harm befall her… 2153 02:45:26,616 --> 02:45:28,336 I will be distraught. 2154 02:45:29,456 --> 02:45:30,696 Don't drag my family into this. 2155 02:45:30,936 --> 02:45:31,896 Or what? 2156 02:45:32,376 --> 02:45:33,296 You… 2157 02:45:37,496 --> 02:45:38,416 Look… 2158 02:45:38,896 --> 02:45:40,336 I need you to be reasonable. 2159 02:45:41,576 --> 02:45:43,976 That drive is of no use to you. 2160 02:45:44,576 --> 02:45:45,936 There's nothing you can do with it. 2161 02:45:46,416 --> 02:45:47,576 It's like a ticking bomb. 2162 02:45:49,576 --> 02:45:52,896 I don't understand what you're talking about, sir. 2163 02:45:52,976 --> 02:45:55,016 What do you not understand?! 2164 02:45:55,136 --> 02:45:56,816 You think you can fuck with me?! 2165 02:45:58,176 --> 02:46:01,296 I've been polite toward you for too long now! 2166 02:46:01,376 --> 02:46:02,616 You wretched bitch! 2167 02:46:03,936 --> 02:46:06,936 First I will fuck you, and then your mom! Maybe then you'll understand! 2168 02:46:07,416 --> 02:46:08,496 What did you say? 2169 02:46:11,816 --> 02:46:13,016 What did you say? 2170 02:46:13,416 --> 02:46:14,416 Step back! 2171 02:46:17,176 --> 02:46:23,296 Don't you dare lay a finger on my daughter ever again! 2172 02:46:25,936 --> 02:46:28,296 I need the hard drive by this evening. 2173 02:46:51,856 --> 02:46:52,816 Sandhya. 2174 02:46:52,936 --> 02:46:55,376 Jay is missing. Kairav has taken him away. 2175 02:46:58,776 --> 02:46:59,856 Nothing's gonna change. 2176 02:47:01,296 --> 02:47:02,936 There's nothing you can do, Dev. 2177 02:47:03,576 --> 02:47:04,856 You should go back. 2178 02:47:06,416 --> 02:47:08,016 Go back to Gurugram. 2179 02:47:09,016 --> 02:47:10,696 This will go on forever. 2180 02:47:11,976 --> 02:47:14,576 The cops are chasing me for allegedly killing Jay. 2181 02:47:15,416 --> 02:47:16,656 I have to find him. 2182 02:47:17,296 --> 02:47:20,176 If he's in Kairav's captive, then there's no point dwelling on it. 2183 02:47:20,536 --> 02:47:22,416 Sandhya, listen to me. 2184 02:47:24,376 --> 02:47:26,056 Look, I have to stop Kairav… 2185 02:47:28,056 --> 02:47:29,376 come what may. 2186 02:47:42,416 --> 02:47:45,416 Greetings, Mr. Kairav. Glory to Bhenno King! 2187 02:47:51,656 --> 02:47:53,736 Once again, the job has been done… 2188 02:47:54,816 --> 02:47:55,856 and yet I'm on duty. 2189 02:47:56,936 --> 02:47:57,896 So, I'm here. 2190 02:48:04,856 --> 02:48:07,216 Mr. Kairav, I have a personal request. 2191 02:48:08,536 --> 02:48:10,736 You need to check your sleeve. 2192 02:48:11,016 --> 02:48:12,976 There is a snake in it. 2193 02:48:14,776 --> 02:48:16,816 And this snake has… 2194 02:48:17,096 --> 02:48:21,176 leaked your top-secret videos! 2195 02:48:23,336 --> 02:48:24,976 It was handed over to… 2196 02:48:25,576 --> 02:48:28,176 the two-bit lady officer at my police station. 2197 02:48:28,816 --> 02:48:31,256 And on account of so many complications, 2198 02:48:31,856 --> 02:48:34,736 I'm unable to bring the footage to you. 2199 02:48:37,656 --> 02:48:39,336 There's a lot on that footage. 2200 02:48:39,496 --> 02:48:42,536 It has the Russian girl and a lot more. 2201 02:48:42,816 --> 02:48:46,176 There's so much content in it that it can sink our boat! 2202 02:48:47,656 --> 02:48:49,696 But don't you worry. 2203 02:48:50,816 --> 02:48:53,616 As long as Rajbir Singh Rangot is alive, 2204 02:48:54,536 --> 02:48:56,096 no one can harm a hair on your head. 2205 02:48:56,656 --> 02:48:57,816 Just wait and watch. 2206 02:48:58,656 --> 02:49:01,456 The drive will be presented in your honor 2207 02:49:01,736 --> 02:49:04,536 by tomorrow at the latest. 2208 02:49:06,536 --> 02:49:07,576 Kazakhstan. 2209 02:49:08,136 --> 02:49:09,056 Sorry? 2210 02:49:10,976 --> 02:49:12,056 Kazakhstan. 2211 02:49:12,616 --> 02:49:14,616 That girl was from Kazakhstan, not Russia. 2212 02:49:16,296 --> 02:49:20,336 Mr. Kairav, what does it matter where she was from? 2213 02:49:20,416 --> 02:49:22,216 Now she's six feet under. 2214 02:49:24,536 --> 02:49:25,536 Well, jokes apart. 2215 02:49:26,496 --> 02:49:27,456 You see… 2216 02:49:28,056 --> 02:49:30,256 I have given you your birthday gift. 2217 02:49:31,656 --> 02:49:32,616 How about… 2218 02:49:33,576 --> 02:49:36,976 you give me a return gift? What do you say? 2219 02:49:41,496 --> 02:49:43,736 Does that girl have the drive? 2220 02:49:45,696 --> 02:49:46,736 Yes, it's safe. 2221 02:49:59,376 --> 02:50:00,256 Come here. 2222 02:50:00,616 --> 02:50:01,576 What? 2223 02:50:01,816 --> 02:50:02,936 Come, come. 2224 02:50:03,496 --> 02:50:04,456 Come on. 2225 02:50:10,336 --> 02:50:11,296 Stand here. 2226 02:50:11,736 --> 02:50:13,256 -Then what… -Here… 2227 02:50:13,856 --> 02:50:15,096 Hands by your side. 2228 02:50:18,016 --> 02:50:19,256 What a lovely frame! 2229 02:50:19,896 --> 02:50:21,776 You're standing here. It's beautiful. 2230 02:50:22,216 --> 02:50:23,136 Looks amazing! 2231 02:50:24,496 --> 02:50:25,736 I don't follow. 2232 02:50:28,896 --> 02:50:30,256 What's the name of the lady officer? 2233 02:50:31,216 --> 02:50:32,216 Pallavi Raj. 2234 02:50:32,696 --> 02:50:33,536 Why? 2235 02:50:42,336 --> 02:50:44,936 So that I know who I have to deal with… 2236 02:50:46,096 --> 02:50:47,376 after you're dead. 2237 02:50:49,456 --> 02:50:50,616 You scoundrel! 2238 02:50:58,656 --> 02:50:59,736 Saved the carpet. 2239 02:51:18,056 --> 02:51:19,656 Greetings, Mr. Chandrakant! 2240 02:51:19,856 --> 02:51:20,896 Who is it, Chandu? 2241 02:51:21,456 --> 02:51:23,376 Nobody, Meenu. Look after Monu. I'll be right there. 2242 02:51:25,376 --> 02:51:27,056 I can ring the bell again. 2243 02:51:29,696 --> 02:51:30,656 What do you want? 2244 02:51:33,216 --> 02:51:34,416 Rajbir came over to my place… 2245 02:51:35,456 --> 02:51:36,336 to see me. 2246 02:51:37,576 --> 02:51:39,376 He threatened me and my mother. 2247 02:51:41,816 --> 02:51:43,976 Pallavi, you're playing a dangerous game. 2248 02:51:44,576 --> 02:51:46,376 What I did was to save your life. 2249 02:51:57,056 --> 02:51:58,016 Chandu! 2250 02:51:59,296 --> 02:52:01,976 You left your sunglasses with me last night! 2251 02:52:05,776 --> 02:52:06,776 Who are you? 2252 02:52:08,656 --> 02:52:09,616 Who are you? 2253 02:52:09,856 --> 02:52:11,056 I'm his wife. 2254 02:52:11,456 --> 02:52:12,376 Oh! 2255 02:52:13,896 --> 02:52:15,896 Chandrakant didn't tell me that he was married. 2256 02:52:16,896 --> 02:52:17,936 You are married?! 2257 02:52:19,456 --> 02:52:21,416 But then… what was all that? 2258 02:52:22,616 --> 02:52:24,336 We had dinner last night. 2259 02:52:25,176 --> 02:52:26,856 We shared cauliflower Manchurian. 2260 02:52:27,416 --> 02:52:29,856 You said so many lovely things about roses and books. 2261 02:52:30,696 --> 02:52:31,696 Was all of that a lie? 2262 02:52:32,416 --> 02:52:34,536 What? Who is she, Chandrakant? 2263 02:52:35,296 --> 02:52:38,056 Meenu, I'll explain. It's nothing, Go inside and look after Monu. 2264 02:52:38,336 --> 02:52:39,336 It's nothing?! 2265 02:52:39,776 --> 02:52:41,496 Why does she have your sunglasses? 2266 02:52:41,816 --> 02:52:44,376 I left them in her car last night. 2267 02:52:45,416 --> 02:52:47,616 But you told me that you'd be working late at the office! 2268 02:52:47,976 --> 02:52:50,056 I was working. I swear! 2269 02:52:50,136 --> 02:52:51,736 I swear on Monu, I was working. 2270 02:52:54,016 --> 02:52:54,896 Meenu! 2271 02:52:55,616 --> 02:52:56,536 Meenu! 2272 02:52:57,816 --> 02:52:58,816 Meenu! 2273 02:52:59,496 --> 02:53:00,656 Are you out of your mind? 2274 02:53:01,736 --> 02:53:02,696 Maybe I am. 2275 02:53:10,056 --> 02:53:10,976 By the way… 2276 02:53:11,376 --> 02:53:12,656 I like girls. 2277 02:53:13,096 --> 02:53:14,096 I like them very much! 2278 02:53:14,936 --> 02:53:17,936 And I'm exactly the kind of person people think I am! 2279 02:53:19,176 --> 02:53:21,216 And I couldn't care less about it! 2280 02:53:23,976 --> 02:53:24,936 Meenu! 2281 02:53:25,536 --> 02:53:26,416 Meenu! 2282 02:53:33,496 --> 02:53:34,296 Is it done? 2283 02:53:34,376 --> 02:53:37,056 Yes, I've changed the codes and shut down the cameras. 2284 02:53:37,296 --> 02:53:38,576 Just don't die! 2285 02:53:39,176 --> 02:53:40,136 Did you hear that? 2286 02:55:23,216 --> 02:55:24,816 Welcome, Dev! 2287 02:55:25,616 --> 02:55:26,616 Come on in! 2288 02:55:27,336 --> 02:55:29,216 I saw on the camera as you slithered. 2289 02:55:29,856 --> 02:55:32,416 But luckily, I changed the codes just this evening. 2290 02:55:33,336 --> 02:55:34,816 But what is changed… 2291 02:55:35,496 --> 02:55:36,816 could be changed again. 2292 02:55:38,096 --> 02:55:39,176 Because change… 2293 02:55:40,816 --> 02:55:42,416 is the only constant. 2294 02:55:49,616 --> 02:55:50,736 How vulgar! 2295 02:55:51,616 --> 02:55:52,856 What was the need for it, Dev? 2296 02:55:54,816 --> 02:55:55,856 Anyway, 2297 02:55:56,696 --> 02:55:57,976 Bhi has got a bigger one. 2298 02:56:00,336 --> 02:56:01,216 Where's Jay? 2299 02:56:01,416 --> 02:56:03,016 He was alive and with us until just last night. 2300 02:56:04,336 --> 02:56:05,296 And then he got away. 2301 02:56:07,256 --> 02:56:09,096 Did you brothers have a reunion? 2302 02:56:10,056 --> 02:56:10,976 Has he gone missing again? 2303 02:56:11,256 --> 02:56:12,936 You guys killed Jamal. 2304 02:56:13,856 --> 02:56:15,856 And then, you abducted Jay because… 2305 02:56:16,256 --> 02:56:18,616 those two were blackmailing Sunil Mahajan with the deer killing. 2306 02:56:23,096 --> 02:56:24,216 Oh! 2307 02:56:25,816 --> 02:56:27,496 So, Jay and Jamal were together. 2308 02:56:27,936 --> 02:56:29,336 And the body found in the car… 2309 02:56:31,176 --> 02:56:33,216 belonged to Jamal, right? 2310 02:56:33,856 --> 02:56:35,696 Something must have happened between the two of them… 2311 02:56:36,976 --> 02:56:38,096 and Jay killed Jamal. 2312 02:56:38,176 --> 02:56:39,176 Stop talking nonsense! 2313 02:56:39,856 --> 02:56:40,976 You killed Jamal. 2314 02:56:41,576 --> 02:56:43,416 And then, you held Jay captive. 2315 02:56:43,496 --> 02:56:45,296 What did you do to him? Where is he? 2316 02:56:45,336 --> 02:56:47,616 That nutjob was staying at a hotel on the outskirts, 2317 02:56:48,096 --> 02:56:49,416 where Bho accidentally spotted him. 2318 02:56:50,296 --> 02:56:51,736 He even killed Bho. 2319 02:56:52,776 --> 02:56:55,096 But Bhi somehow managed to catch him. 2320 02:56:56,336 --> 02:56:57,456 But then, he escaped again. 2321 02:56:59,456 --> 02:57:00,456 Now, you tell me. 2322 02:57:01,736 --> 02:57:02,936 I'm sure you have a better idea. 2323 02:57:04,736 --> 02:57:06,176 Did he rope you in? 2324 02:57:12,296 --> 02:57:13,216 Who? 2325 02:57:14,296 --> 02:57:15,216 Who? 2326 02:57:15,856 --> 02:57:16,856 Sandhya. 2327 02:57:17,856 --> 02:57:19,216 The love of your life. 2328 02:57:20,016 --> 02:57:21,176 She must have told you that… 2329 02:57:21,936 --> 02:57:23,616 "Kairav is a vicious monster. 2330 02:57:23,736 --> 02:57:26,016 Get me out of this hellhole. Kill him!" 2331 02:57:29,216 --> 02:57:30,336 I'm sure it was her. 2332 02:57:31,256 --> 02:57:32,856 "He whips me with a belt. 2333 02:57:33,496 --> 02:57:34,496 He's an animal." 2334 02:57:35,936 --> 02:57:37,216 She's playing games with you. 2335 02:57:39,056 --> 02:57:41,936 I have seen what you have been doing to her. 2336 02:57:42,616 --> 02:57:44,416 I have seen the bruises on her face. 2337 02:57:44,736 --> 02:57:45,856 No way! 2338 02:57:47,016 --> 02:57:48,736 I would never hurt her pretty face. 2339 02:57:49,616 --> 02:57:50,736 Belt, sure. 2340 02:57:53,296 --> 02:57:54,496 But she enjoys it. 2341 02:57:58,736 --> 02:57:59,816 You didn't know? 2342 02:58:01,056 --> 02:58:01,936 Oh! 2343 02:58:03,096 --> 02:58:04,016 Okay. 2344 02:58:09,296 --> 02:58:10,616 Your brother had this phone. 2345 02:58:12,096 --> 02:58:13,416 It only had one contact number. 2346 02:58:13,936 --> 02:58:15,176 He spoke with them several times. 2347 02:58:17,736 --> 02:58:18,736 Do you know whose number it is? 2348 02:58:22,336 --> 02:58:23,616 It's Sandhya's number. 2349 02:58:25,096 --> 02:58:26,496 It could be anybody's phone. 2350 02:58:28,616 --> 02:58:31,616 That bitch and your brother are in cahoots. 2351 02:58:33,456 --> 02:58:36,336 They were toying with us while we were grieving here! 2352 02:58:41,816 --> 02:58:43,096 Now I understand. 2353 02:58:45,296 --> 02:58:48,616 These guys were trying to blackmail Sunil Mahajan. 2354 02:58:50,456 --> 02:58:51,616 Jamal was recognized. 2355 02:58:51,976 --> 02:58:52,976 So, he got scared. 2356 02:58:54,136 --> 02:58:55,496 In a state of panic, Jamal was killed. 2357 02:58:58,376 --> 02:59:01,096 Jay had my thirty million that he was supposed to launder for me. 2358 02:59:01,176 --> 02:59:02,176 What did they do? 2359 02:59:02,576 --> 02:59:04,136 They faked Jay's death. 2360 02:59:04,976 --> 02:59:06,096 They already had thirty million rupees. 2361 02:59:07,816 --> 02:59:09,816 She would have quit her job in a few months, 2362 02:59:09,896 --> 02:59:11,336 then she would have met Jay, 2363 02:59:11,416 --> 02:59:14,176 and they would have lived happily ever after. 2364 02:59:14,976 --> 02:59:15,896 Wow! 2365 02:59:17,656 --> 02:59:18,696 That's a nice story. 2366 02:59:20,296 --> 02:59:21,816 But a little far-fetched. 2367 02:59:23,256 --> 02:59:24,616 There are loopholes in the story. 2368 02:59:26,376 --> 02:59:27,576 Why didn't Jay run away with your money right then? 2369 02:59:27,656 --> 02:59:29,376 By now, he would have been far out of your reach. 2370 02:59:29,496 --> 02:59:31,136 I also had the same question. 2371 02:59:32,296 --> 02:59:34,936 Since you are quite the detective, why don't you go and find out? 2372 02:59:37,256 --> 02:59:38,536 And the most important question is… 2373 02:59:41,016 --> 02:59:42,096 why would Sandhya do this? 2374 02:59:49,056 --> 02:59:51,376 Have you always been slow-witted… 2375 02:59:54,216 --> 02:59:55,936 or did prison make you dense? 2376 02:59:59,456 --> 03:00:01,176 She was fucking your brother. 2377 03:00:01,256 --> 03:00:02,176 -You-- -Hey! 2378 03:00:02,336 --> 03:00:04,056 Stop talking rubbish, you… 2379 03:00:04,536 --> 03:00:05,736 You're lying! 2380 03:00:08,336 --> 03:00:10,696 Do you still not understand that she knew… 2381 03:00:12,696 --> 03:00:14,016 that I knew about her relationship with Jay? 2382 03:00:14,096 --> 03:00:16,856 She wanted you to kill me so that they could get off scot-free. 2383 03:00:18,256 --> 03:00:19,736 And who would have become the sacrificial lamb? 2384 03:00:20,976 --> 03:00:21,896 You. 2385 03:00:22,536 --> 03:00:24,056 Right? What did you think? 2386 03:00:24,736 --> 03:00:28,296 You thought you could just swoop in, shoot me down, and walk out of here? 2387 03:00:30,136 --> 03:00:32,616 Followed by a fairy-tale ending for you and Sandhya. 2388 03:00:37,696 --> 03:00:38,656 What's in your pocket? 2389 03:00:55,336 --> 03:00:59,496 "Bhenno King, Mr. Kairav, what's the secret of Castle Jahargarh? 2390 03:01:01,576 --> 03:01:05,176 We are aware of the truth, and the rest of the world will soon find out. 2391 03:01:05,936 --> 03:01:07,296 Your well-wisher." 2392 03:01:09,056 --> 03:01:09,976 Cute. 2393 03:01:10,536 --> 03:01:11,496 Blackmail note. 2394 03:01:13,536 --> 03:01:15,456 After seeing this note, everyone would have thought 2395 03:01:16,136 --> 03:01:17,456 that I had no other way out 2396 03:01:18,416 --> 03:01:20,456 except for suicide due to the fear of exposure. 2397 03:01:21,616 --> 03:01:24,096 Then you would have released that drive, and everyone would have joined the dots. 2398 03:01:26,136 --> 03:01:27,056 Very clever. 2399 03:01:28,296 --> 03:01:29,136 Dev. 2400 03:01:34,296 --> 03:01:35,256 Very clever. 2401 03:01:39,416 --> 03:01:41,016 The answer you're looking for… 2402 03:01:42,176 --> 03:01:43,216 is not here. 2403 03:01:44,776 --> 03:01:46,896 Go and tell her that you killed me. 2404 03:01:48,096 --> 03:01:49,336 You'll see what she does. 2405 03:02:02,016 --> 03:02:04,096 Dev, are you alright? 2406 03:02:04,976 --> 03:02:05,936 Where are you? 2407 03:02:08,056 --> 03:02:09,096 I did it, Sandy. 2408 03:02:11,816 --> 03:02:12,816 What did you do? 2409 03:02:14,896 --> 03:02:15,896 I killed him. 2410 03:02:17,496 --> 03:02:18,616 Kairav Singh is dead. 2411 03:02:24,056 --> 03:02:25,896 And it will look like a suicide. 2412 03:02:26,936 --> 03:02:28,136 As if he shot himself. 2413 03:02:31,656 --> 03:02:32,656 Thank God. 2414 03:02:34,496 --> 03:02:36,336 Thank God he is dead, Dev. 2415 03:02:38,776 --> 03:02:39,896 I'll tell you everything when I see you. 2416 03:02:41,376 --> 03:02:42,896 We should get out of here immediately. 2417 03:02:43,336 --> 03:02:44,336 -Right now. -No. 2418 03:02:45,856 --> 03:02:46,816 Wait for a few days. 2419 03:02:48,096 --> 03:02:50,776 First, let this matter cool down a bit. 2420 03:02:52,176 --> 03:02:53,136 Listen… 2421 03:02:54,256 --> 03:02:57,536 we should stay away from each other for the next couple of days. 2422 03:02:58,856 --> 03:03:00,896 Just to be safe. 2423 03:03:04,856 --> 03:03:05,816 Right. 2424 03:03:49,056 --> 03:03:50,656 -Hello? -Hello, Ms. Sandhya. 2425 03:03:51,176 --> 03:03:52,376 Sorry to disturb you. 2426 03:03:53,136 --> 03:03:54,696 But I've got terrible news. 2427 03:03:55,416 --> 03:03:57,856 Mr. Kairav Singh committed suicide. 2428 03:03:58,416 --> 03:04:00,296 We also found a suicide letter in his room. 2429 03:04:01,176 --> 03:04:02,736 I have informed the police. 2430 03:04:03,376 --> 03:04:04,936 They'll be here soon. 2431 03:04:05,856 --> 03:04:06,976 If you could also-- 2432 03:04:11,176 --> 03:04:12,176 Come here, boy. 2433 03:04:15,736 --> 03:04:16,736 Mithoo. 2434 03:04:23,736 --> 03:04:24,656 Come here. 2435 03:04:24,816 --> 03:04:26,616 Mithoo, look here. It's okay. 2436 03:04:34,776 --> 03:04:35,736 Come here. 2437 03:05:36,656 --> 03:05:37,616 Mithoo. 2438 03:05:38,976 --> 03:05:39,976 I'm sorry. 2439 03:05:43,016 --> 03:05:46,016 If I could take you along with me… 2440 03:05:48,816 --> 03:05:50,296 I would have. 2441 03:05:54,296 --> 03:05:55,456 I'm sorry. 2442 03:06:00,776 --> 03:06:02,016 I'm sorry, Mithoo. 2443 03:06:37,496 --> 03:06:38,416 Hello? 2444 03:06:38,736 --> 03:06:40,416 You think you are safe. 2445 03:06:41,416 --> 03:06:43,056 Accidents can happen at any moment. 2446 03:06:44,456 --> 03:06:46,976 Take control of your own and your family's future 2447 03:06:47,296 --> 03:06:49,976 and buy Lifestar Life Insurance to be safe. 2448 03:06:50,096 --> 03:06:51,056 This policy will-- 2449 03:08:58,296 --> 03:09:00,056 It's good that you could come, Ms. Vidushi. 2450 03:09:00,496 --> 03:09:03,016 The key to the locker has also been found. Very good! 2451 03:09:04,056 --> 03:09:05,696 Otherwise, it's a complicated procedure. 2452 03:09:06,576 --> 03:09:08,056 You didn't attend the event. 2453 03:09:11,096 --> 03:09:13,776 I informed you about the reopening during our phone call yesterday. 2454 03:09:14,136 --> 03:09:16,376 The samosas and gulab jamuns were amazing. 2455 03:09:16,896 --> 03:09:18,056 Would you like some? 2456 03:09:18,776 --> 03:09:20,496 No. I had a meal at home. 2457 03:09:22,576 --> 03:09:23,536 Please sign here. 2458 03:09:37,776 --> 03:09:38,696 Hello, sir. 2459 03:09:49,656 --> 03:09:51,736 I think she has withdrawn the money. 2460 03:09:52,096 --> 03:09:53,096 Keep sticking around. 2461 03:09:53,176 --> 03:09:55,056 That Jay will definitely show up. 2462 03:10:20,816 --> 03:10:21,856 Stop, madam. 2463 03:10:22,096 --> 03:10:24,136 SI Pallavi Raj. I had called. 2464 03:11:26,656 --> 03:11:27,736 SI Pallavi Raj. 2465 03:11:33,176 --> 03:11:34,096 Please. 2466 03:11:46,816 --> 03:11:48,056 Can I offer you some tea? 2467 03:11:58,376 --> 03:11:59,216 That's nice. 2468 03:12:00,736 --> 03:12:02,416 You know, you've saved a lot of time. 2469 03:12:03,296 --> 03:12:04,176 Very smart. 2470 03:12:08,136 --> 03:12:10,016 You didn't even wait for my call. 2471 03:12:13,816 --> 03:12:15,136 Let me ask you something. 2472 03:12:15,696 --> 03:12:17,816 How do I know that you haven't made copies of the footage? 2473 03:12:25,976 --> 03:12:27,696 The system made me realize that… 2474 03:12:29,296 --> 03:12:30,536 I'm just a small entity. 2475 03:12:32,696 --> 03:12:34,656 An entity that has no significance. 2476 03:12:36,976 --> 03:12:38,696 You seem interesting. 2477 03:12:44,016 --> 03:12:45,576 What do you want in return? 2478 03:12:56,376 --> 03:12:57,976 I want you to get the monkey… 2479 03:12:58,936 --> 03:12:59,936 off my back. 2480 03:13:04,936 --> 03:13:06,136 Rajbir Rangot. 2481 03:13:08,696 --> 03:13:09,536 Alright, done. 2482 03:13:10,536 --> 03:13:12,816 You will never have to deal with him again. 2483 03:13:15,736 --> 03:13:16,696 Sir? 2484 03:13:20,536 --> 03:13:22,816 Drop the formality. You can call me Kairav. 2485 03:13:29,136 --> 03:13:30,136 Yes, baby. 2486 03:13:33,296 --> 03:13:34,856 Yeah, take it off. 2487 03:13:35,416 --> 03:13:36,336 Off… 2488 03:13:36,696 --> 03:13:37,896 Okay, baby. 2489 03:13:39,016 --> 03:13:40,176 What else, baby? 2490 03:13:40,456 --> 03:13:41,896 Take everything off. 2491 03:13:41,976 --> 03:13:44,176 Oh, yes. I'll take it off. You like it? 2492 03:13:44,216 --> 03:13:45,176 Yeah… yeah. 2493 03:13:46,456 --> 03:13:48,096 -Do it. -Next, baby? 2494 03:13:48,376 --> 03:13:49,736 More of it. 2495 03:13:49,856 --> 03:13:51,136 Sure, baby. 2496 03:13:51,176 --> 03:13:52,816 -Yeah? -Yes. 2497 03:13:53,096 --> 03:13:53,976 Yes. 2498 03:14:47,016 --> 03:14:47,976 That's him, right? 2499 03:14:48,176 --> 03:14:49,296 Jay Tomar. 2500 03:14:49,576 --> 03:14:51,656 Bloody scoundrel! 2501 03:14:56,496 --> 03:14:57,616 I thought you wouldn't come. 2502 03:14:59,856 --> 03:15:00,856 Why? 2503 03:15:04,736 --> 03:15:06,696 I don't know. You could have… 2504 03:15:07,696 --> 03:15:08,856 run away with the money. 2505 03:15:17,176 --> 03:15:19,976 The world can be quite unforgiving for a woman on her own, Jay. 2506 03:15:20,496 --> 03:15:22,496 Having a man by her side is considered essential. 2507 03:15:23,976 --> 03:15:27,296 Even though it's someone as unintelligent as you. 2508 03:15:29,696 --> 03:15:30,936 We should get going. 2509 03:15:37,136 --> 03:15:38,096 Let's go. 2510 03:15:43,736 --> 03:15:45,536 Continue following the map's directions. 2511 03:15:46,136 --> 03:15:47,176 We're almost there. 2512 03:15:47,536 --> 03:15:48,576 It's not too far away. 2513 03:15:50,736 --> 03:15:51,976 Turn around! 2514 03:15:52,136 --> 03:15:54,816 Hurry! There's that asshole! Come on, turn around! 2515 03:15:58,696 --> 03:15:59,616 Son of a bitch! 2516 03:15:59,696 --> 03:16:01,336 You need to learn how to drive! 2517 03:16:01,416 --> 03:16:02,856 You can't drive for nuts! 2518 03:16:07,456 --> 03:16:08,696 Get out and check! 2519 03:16:13,936 --> 03:16:14,936 Biscuit? 2520 03:16:16,376 --> 03:16:19,696 We're facing a life-or-death situation, and you went searching for biscuits! 2521 03:16:20,976 --> 03:16:22,416 I saw you with Dev. 2522 03:16:23,976 --> 03:16:24,936 You slept with him, right? 2523 03:16:26,056 --> 03:16:26,976 Did you or did you not? 2524 03:16:27,696 --> 03:16:28,656 I did. 2525 03:16:29,296 --> 03:16:31,296 -I was compelled to. -Compelled to, my foot! 2526 03:16:31,816 --> 03:16:34,176 Because you are the idiot who thought 2527 03:16:34,376 --> 03:16:37,296 that Dev was brought here to make a deal through blackmail. 2528 03:16:37,496 --> 03:16:39,536 I wanted you to get info, not sleep with him! 2529 03:16:40,096 --> 03:16:42,656 Whose idea was it to steal Kairav's thirty million? Yours! 2530 03:16:43,576 --> 03:16:45,296 Whose idea was it to fake my death? Yours! 2531 03:16:46,056 --> 03:16:48,536 You said the dead couldn't steal, and whatnot! 2532 03:16:48,656 --> 03:16:51,336 Because you had ruined everything! 2533 03:16:52,536 --> 03:16:55,016 You gambled and squandered all the money! 2534 03:16:55,696 --> 03:16:58,616 That was our money. It belonged to both of us! 2535 03:17:00,216 --> 03:17:01,896 If it weren't for the riots on that day, 2536 03:17:02,416 --> 03:17:06,296 we would have gotten away already. We'd be very far away! 2537 03:17:11,056 --> 03:17:12,656 Baby, it's okay. 2538 03:17:13,816 --> 03:17:14,976 We've got the money. 2539 03:17:15,496 --> 03:17:17,176 We've done it. We're free now. 2540 03:17:17,616 --> 03:17:19,096 This is the beginning of a new chapter in our lives. 2541 03:17:19,496 --> 03:17:20,976 Let's leave all that behind. 2542 03:17:39,416 --> 03:17:40,736 There's that rascal! 2543 03:17:40,976 --> 03:17:42,056 Step on it, Montu! 2544 03:17:42,456 --> 03:17:43,296 Drive faster. 2545 03:17:50,736 --> 03:17:51,936 Douchey asshole! 2546 03:17:52,616 --> 03:17:53,936 Where did those two twats go? 2547 03:17:55,456 --> 03:17:56,416 Hurry up, man! 2548 03:17:57,096 --> 03:17:59,856 Sir, there's no accelerator on it that I can press. 2549 03:18:00,216 --> 03:18:01,696 It has one standard speed. 2550 03:18:03,056 --> 03:18:04,336 Sorry. Please hurry up. 2551 03:18:06,056 --> 03:18:08,016 It's been a while, Dev. 2552 03:18:09,016 --> 03:18:09,936 Right? 2553 03:18:13,176 --> 03:18:14,856 Oh! Sanju! 2554 03:18:15,616 --> 03:18:16,656 What's up? 2555 03:18:17,176 --> 03:18:18,216 What's new with you? 2556 03:18:19,296 --> 03:18:21,016 All the old sinners are here! 2557 03:18:21,936 --> 03:18:23,696 What have you come to get done in Lakhot? 2558 03:18:27,936 --> 03:18:28,896 Your rear end! 2559 03:18:30,736 --> 03:18:31,856 Now will you quietly come along… 2560 03:18:33,696 --> 03:18:34,856 or should I pull it out? 2561 03:18:35,576 --> 03:18:37,736 What's wrong, man? Why are you so testy? 2562 03:18:38,136 --> 03:18:39,336 Is there a misunderstanding? 2563 03:18:39,616 --> 03:18:40,576 Monty? 2564 03:18:40,656 --> 03:18:42,616 -Come on. -Hear me out. 2565 03:18:42,696 --> 03:18:43,976 -Sanju, listen to me. -Come on! 2566 03:18:44,136 --> 03:18:45,376 -Hear me out, please. -Frisk him. 2567 03:18:45,456 --> 03:18:46,976 I've got some work. Please let me go. 2568 03:18:47,056 --> 03:18:48,496 We can meet later and sort this out. 2569 03:18:48,576 --> 03:18:50,296 -Shut up! -Let me talk to our boss RP. 2570 03:18:50,616 --> 03:18:51,816 -Quiet! -Let me speak to… 2571 03:18:53,696 --> 03:18:55,496 -Get him in the car. -Listen to me, man! 2572 03:18:55,696 --> 03:18:56,936 Sanju, we're friends, man! 2573 03:18:57,016 --> 03:18:58,296 -Come on. -Hear me out. I've got work. 2574 03:18:58,376 --> 03:18:59,856 Please let me go. Sanju! 2575 03:19:04,216 --> 03:19:05,376 What the hell! 2576 03:19:05,576 --> 03:19:09,136 I briefed Boss about Pinky's car situation and told him that I would return soon. 2577 03:19:09,816 --> 03:19:11,616 I really did, man. Listen… 2578 03:19:12,656 --> 03:19:15,936 My father had a heart attack. And my brother died. 2579 03:19:17,456 --> 03:19:18,536 -Bro… -I heard. 2580 03:19:19,696 --> 03:19:22,656 I also heard that you killed him. 2581 03:19:24,056 --> 03:19:24,976 But what about Ranga? 2582 03:19:26,376 --> 03:19:28,176 He was our friend, man! 2583 03:19:29,416 --> 03:19:30,896 How could you kill him? 2584 03:19:31,696 --> 03:19:32,616 What… 2585 03:19:33,016 --> 03:19:34,016 What happened to Ranga? 2586 03:19:34,656 --> 03:19:36,096 Ranga is dead?! 2587 03:19:36,336 --> 03:19:37,376 When-- How did it happen? 2588 03:19:38,176 --> 03:19:39,536 Why would I kill him? 2589 03:19:39,616 --> 03:19:42,096 I didn't kill Ranga! He's in Gurugram, right? 2590 03:19:42,176 --> 03:19:43,936 He's at the morgue, you dipshit! 2591 03:19:45,456 --> 03:19:46,296 What happened? 2592 03:19:46,376 --> 03:19:47,856 -You tell me. -How would I know? 2593 03:19:47,936 --> 03:19:50,016 -You know everything. -Bro, I know nothing. 2594 03:19:50,136 --> 03:19:51,216 You do, fucker. 2595 03:19:51,336 --> 03:19:53,336 I swear, man. I don't know-- 2596 03:19:54,176 --> 03:19:55,096 Bro… 2597 03:19:57,016 --> 03:19:58,096 This belonged to Ranga. 2598 03:19:59,536 --> 03:20:00,456 How did you get it? 2599 03:20:02,416 --> 03:20:03,216 Bro… 2600 03:20:03,696 --> 03:20:06,856 This is a very common gun. Anybody could have it. 2601 03:20:06,936 --> 03:20:08,176 -You… -Listen to me! 2602 03:20:10,496 --> 03:20:11,536 Ranga had come. 2603 03:20:11,656 --> 03:20:13,576 He met me. I was supposed to return with him. 2604 03:20:13,656 --> 03:20:15,856 But then we went to pick up the SUV from the car pound, 2605 03:20:15,936 --> 03:20:19,056 and that chubster suffered a heart attack and died on the spot! 2606 03:20:19,696 --> 03:20:20,696 You know him very well. 2607 03:20:20,816 --> 03:20:24,536 He'd binge on raj kachori, gulab jamun, biryani, and whatnot! 2608 03:20:24,696 --> 03:20:26,736 With such an unhealthy lifestyle, that fucker was bound to die! 2609 03:20:27,616 --> 03:20:29,176 I swear, I'm telling you the truth. 2610 03:20:29,976 --> 03:20:32,376 I was scared shitless, so I just left. 2611 03:20:33,696 --> 03:20:35,016 I'm not lying, man. 2612 03:20:35,096 --> 03:20:36,536 -He died-- -Motherfucker! 2613 03:20:40,496 --> 03:20:41,896 He was our friend, you asshole! 2614 03:20:45,576 --> 03:20:47,336 He was our friend… 2615 03:20:47,696 --> 03:20:49,096 Quit yapping. 2616 03:20:57,096 --> 03:20:58,176 Fucking hell! 2617 03:20:58,656 --> 03:21:00,056 Look at those two scoundrels! 2618 03:21:04,336 --> 03:21:07,776 But where's that Dev Tomar? 2619 03:21:10,616 --> 03:21:12,416 What the hell! 2620 03:21:12,536 --> 03:21:13,736 What the hell! 2621 03:21:16,336 --> 03:21:17,816 We forgot Boss' car. 2622 03:21:19,576 --> 03:21:21,176 Boss told us to get it along. 2623 03:21:22,376 --> 03:21:23,216 No. 2624 03:21:25,056 --> 03:21:26,256 He said… 2625 03:21:26,976 --> 03:21:28,216 "What do you think?" 2626 03:21:30,056 --> 03:21:32,016 That isn't technically clear. 2627 03:21:35,776 --> 03:21:36,736 What did you say? 2628 03:21:37,296 --> 03:21:38,576 The car is in the compound? 2629 03:21:39,056 --> 03:21:40,576 It's at the impound, not the compound. 2630 03:21:40,856 --> 03:21:42,056 We'll have to pick it up at night. 2631 03:21:49,376 --> 03:21:50,696 Then let's come back tomorrow night. 2632 03:21:54,776 --> 03:21:56,136 Step on it, Monty. 2633 03:21:59,376 --> 03:22:01,536 I can't find that Dev Tomar. 2634 03:22:03,536 --> 03:22:04,816 I'm sure I saw him. 2635 03:22:07,056 --> 03:22:08,936 Go slow. What's the hurry? 2636 03:22:09,096 --> 03:22:10,416 Shut your pie hole. 2637 03:22:12,016 --> 03:22:12,976 Okay, sir. 2638 03:22:15,616 --> 03:22:17,616 What's that rascal's problem?! 2639 03:22:17,696 --> 03:22:20,176 That's the car that caused ours to skid! 2640 03:22:22,376 --> 03:22:23,776 Dev Tomar is in there. 2641 03:22:24,536 --> 03:22:26,296 What! Dev Tomar?! 2642 03:22:26,736 --> 03:22:28,616 Hey, go easy. The road ahead is narrow. 2643 03:22:33,176 --> 03:22:34,896 Hey, that's the same crazy woman! 2644 03:22:36,376 --> 03:22:38,536 Montu, overtake her. 2645 03:22:38,736 --> 03:22:39,856 What is he doing?! 2646 03:22:39,936 --> 03:22:41,456 Must be trying to save him! 2647 03:22:45,216 --> 03:22:46,856 -Step on it! Monty, please. Go easy. -Bro, please. Go easy-- 2648 03:22:54,776 --> 03:22:56,216 We'll book a room in a five-star hotel. 2649 03:22:57,136 --> 03:22:58,096 With a bathtub. 2650 03:22:59,456 --> 03:23:00,376 We'll do it in the tub. 2651 03:23:00,616 --> 03:23:01,856 Bow chicka wow wow! 2652 03:23:03,376 --> 03:23:05,056 I have never done it in a tub. 2653 03:23:06,976 --> 03:23:07,896 Have you? 2654 03:23:08,416 --> 03:23:09,296 Yes. 2655 03:23:09,856 --> 03:23:10,976 It's rather uncomfortable. 2656 03:23:15,056 --> 03:23:16,656 Monty, please go easy! Don't rush! 2657 03:23:17,776 --> 03:23:19,056 Son of a bitch! 2658 03:23:20,456 --> 03:23:22,736 I won't spare you, bitch! 2659 03:23:22,856 --> 03:23:24,176 How dare you ram into my car! 2660 03:23:28,256 --> 03:23:31,296 -What was that? -That prick is firing at us! 2661 03:23:31,936 --> 03:23:33,176 Fire back at them, you shitbag! 2662 03:23:34,616 --> 03:23:35,736 Get him! 2663 03:23:36,936 --> 03:23:39,096 Jay, that car is from the Palace Hotel. 2664 03:23:39,176 --> 03:23:40,256 -Sandhya, we're fucked! -What? 2665 03:23:40,336 --> 03:23:42,056 Sandhya, that's Bhi! 2666 03:23:42,456 --> 03:23:43,696 Get him! 2667 03:23:44,056 --> 03:23:45,976 Those two rats will get away! 2668 03:23:46,056 --> 03:23:47,816 -Bloody rascals! -Fire at them! 2669 03:23:49,216 --> 03:23:50,936 She's crazy! She'll kill us! 2670 03:23:51,056 --> 03:23:52,016 Jay! 2671 03:23:52,296 --> 03:23:53,376 Jay, what's going on? 2672 03:23:53,576 --> 03:23:54,856 Come here! 2673 03:23:57,856 --> 03:24:00,176 Jay, tell me what's going on! 2674 03:24:00,336 --> 03:24:01,376 -What… -Wait a minute! 2675 03:24:01,536 --> 03:24:02,496 What? 2676 03:24:02,696 --> 03:24:04,096 -Sandhya, they're not firing at us. -What? 2677 03:24:04,176 --> 03:24:06,136 -Then? -They're shooting at that car behind. 2678 03:24:06,216 --> 03:24:07,096 What?! 2679 03:24:10,736 --> 03:24:11,656 Oh, man! 2680 03:24:12,576 --> 03:24:13,696 Get back in! 2681 03:24:15,576 --> 03:24:16,856 Monty, let me get off! 2682 03:24:16,936 --> 03:24:19,856 -Douchebag! -I will rip Dev Tomar's ass apart! 2683 03:24:23,736 --> 03:24:26,496 Sanju, stop firing! This is not Gurugram! 2684 03:24:26,576 --> 03:24:28,016 You can't just go around firing! 2685 03:24:28,096 --> 03:24:30,416 Son of a bitch! How dare you! 2686 03:24:41,056 --> 03:24:42,056 -Sandhya! -What? 2687 03:24:42,136 --> 03:24:43,176 Those cars crashed! 2688 03:24:43,496 --> 03:24:44,976 Go, go, go! 2689 03:24:53,176 --> 03:24:54,736 Motherfuckers! 2690 03:25:01,576 --> 03:25:03,416 Damn it! That woman is insane! 2691 03:25:03,616 --> 03:25:05,136 Come on! Hurry! 2692 03:25:08,056 --> 03:25:09,216 You dickhead! 2693 03:25:09,296 --> 03:25:10,416 Where are you going?! 2694 03:25:10,816 --> 03:25:11,776 Hey! 2695 03:25:11,896 --> 03:25:13,776 -Where are you going… -Shoot! 2696 03:25:16,456 --> 03:25:18,536 I told them not to mess with that crazy woman! 2697 03:25:20,016 --> 03:25:21,096 Shoot! 2698 03:25:22,896 --> 03:25:25,856 Even you have guns, why can't you shoot?! 2699 03:25:27,336 --> 03:25:28,296 Bloody hell! 2700 03:25:28,576 --> 03:25:30,136 You'll all die! I had warned you! 2701 03:25:30,536 --> 03:25:31,616 Ma'am, it was an SUV… 2702 03:25:32,136 --> 03:25:33,536 with a Haryana license plate. 2703 03:25:34,336 --> 03:25:36,376 Beat number three, pay attention! 2704 03:25:36,456 --> 03:25:38,336 Gunfire is currently underway on the highway! 2705 03:25:38,456 --> 03:25:39,776 There are two cars involved. 2706 03:25:39,936 --> 03:25:42,736 One is local, and the other one has Haryana registration. 2707 03:25:44,616 --> 03:25:45,656 SI Pallavi Raj. 2708 03:25:46,296 --> 03:25:47,376 I'm near the spot. 2709 03:25:47,736 --> 03:25:48,856 I'll get to the location. 2710 03:25:49,776 --> 03:25:51,536 You take the bike to the police station. 2711 03:25:51,856 --> 03:25:52,816 Yes, ma'am. 2712 03:25:53,856 --> 03:25:54,776 Thank you. 2713 03:26:01,416 --> 03:26:03,496 -Die, everyone! -Take this, fucker! 2714 03:26:06,296 --> 03:26:07,616 Fucking hell! 2715 03:26:08,056 --> 03:26:09,896 Die, you scoundrel! 2716 03:26:10,256 --> 03:26:11,656 Monty! 2717 03:26:11,736 --> 03:26:13,376 How dare you! 2718 03:26:56,616 --> 03:26:57,976 Hey! Stop! 2719 03:26:58,056 --> 03:27:00,016 Hey, thief! Stop! 2720 03:27:00,136 --> 03:27:02,376 Where are you taking my car?! 2721 03:27:02,496 --> 03:27:03,616 That bastard! 2722 03:27:07,456 --> 03:27:09,416 SI Pallavi Raj, from the firing location. 2723 03:27:11,336 --> 03:27:12,256 I need backup. 2724 03:27:41,096 --> 03:27:42,056 Where are we going? 2725 03:27:42,936 --> 03:27:44,536 They could still be following us. 2726 03:27:45,416 --> 03:27:47,016 Nobody takes the old highway. 2727 03:28:04,576 --> 03:28:05,656 What the hell… 2728 03:28:09,136 --> 03:28:10,136 -Dev? -What? 2729 03:28:10,216 --> 03:28:11,136 That's Dev. 2730 03:28:13,416 --> 03:28:14,416 Where did he come from? 2731 03:28:14,896 --> 03:28:15,896 How would I know? 2732 03:28:16,296 --> 03:28:17,176 Drive faster. 2733 03:28:21,376 --> 03:28:24,416 Soon after one problem wraps up, a fresh one pops up! 2734 03:28:25,096 --> 03:28:27,696 Stop, you asshat! Jay! 2735 03:28:35,216 --> 03:28:36,856 Are you… are you sure this is the correct route? 2736 03:28:37,536 --> 03:28:39,096 I think I missed a turn. 2737 03:28:54,736 --> 03:28:56,376 Sandy, why did you stop? 2738 03:28:56,616 --> 03:28:57,776 How long will we run? 2739 03:29:15,176 --> 03:29:16,136 What now? 2740 03:29:29,416 --> 03:29:30,336 This is it. 2741 03:29:31,136 --> 03:29:32,056 This is all we have. 2742 03:29:50,376 --> 03:29:51,256 Dev! 2743 03:30:22,736 --> 03:30:23,656 Sandy, shoot him. 2744 03:30:25,136 --> 03:30:26,256 What do you want, Dev? 2745 03:30:28,336 --> 03:30:29,336 What do I want? 2746 03:30:31,656 --> 03:30:32,936 I loved you, Sandy. 2747 03:30:34,736 --> 03:30:36,936 I know I ruined your life, but… 2748 03:30:37,376 --> 03:30:38,856 -I still loved you. -So? 2749 03:30:41,176 --> 03:30:42,416 I love her too. 2750 03:30:44,056 --> 03:30:46,216 The only difference is that I can give her a better life. 2751 03:30:46,296 --> 03:30:48,176 You're my brother! I saved your life! 2752 03:30:48,256 --> 03:30:49,536 Put the gun away, Dev. 2753 03:30:51,376 --> 03:30:53,416 Sandy, just shoot him and put an end to this. 2754 03:30:53,656 --> 03:30:55,136 You fucked me over, but what about Dad? 2755 03:30:56,216 --> 03:30:59,016 He's devastated. He thinks his one good son is dead. 2756 03:30:59,616 --> 03:31:02,536 Little does he know that his good son has left him in financial ruin! 2757 03:31:04,856 --> 03:31:06,496 Do you have even a little bit of shame? 2758 03:31:08,416 --> 03:31:10,016 You even killed an innocent Jamal. 2759 03:31:11,496 --> 03:31:12,896 He didn't kill Jamal. 2760 03:31:13,776 --> 03:31:14,736 I did. 2761 03:31:16,816 --> 03:31:18,176 It wasn't that difficult. 2762 03:31:20,496 --> 03:31:21,776 I'm sure you know, Dev. 2763 03:31:21,976 --> 03:31:23,056 Sandy, just shoot him! 2764 03:31:26,256 --> 03:31:27,496 Jay, please keep quiet. 2765 03:31:30,216 --> 03:31:31,136 What do you mean? 2766 03:31:33,016 --> 03:31:34,616 I said keep quiet. 2767 03:31:36,856 --> 03:31:38,296 Do you still have feelings for him? 2768 03:31:40,656 --> 03:31:42,336 Jay, I said keep quiet. 2769 03:31:42,416 --> 03:31:44,656 Just do it! Shoot that scoundrel! 2770 03:31:47,896 --> 03:31:48,856 What's wrong? 2771 03:31:50,056 --> 03:31:51,416 Didn't I satisfy you? 2772 03:31:51,496 --> 03:31:53,816 Shut the fuck up! 2773 03:31:55,736 --> 03:31:56,696 You'll kill me? 2774 03:32:00,656 --> 03:32:02,336 Do you still love him more than me? 2775 03:32:04,296 --> 03:32:05,936 Jay, don't do this. 2776 03:32:06,016 --> 03:32:06,976 Don't do what?! 2777 03:32:08,456 --> 03:32:09,976 What does he have that I don't? 2778 03:32:11,656 --> 03:32:14,136 I'm more successful, intelligent, and better-looking than him! 2779 03:32:14,216 --> 03:32:16,416 Everything else is fine, don't talk about being good-looking! 2780 03:32:17,096 --> 03:32:18,336 Hey, asshole! 2781 03:32:19,936 --> 03:32:21,096 What do you think? 2782 03:32:22,136 --> 03:32:23,216 You think she likes you? 2783 03:32:23,976 --> 03:32:24,896 Moron! 2784 03:32:25,376 --> 03:32:27,256 She has been using you. 2785 03:32:28,176 --> 03:32:31,856 In the same way, she used me, Kairav, and who knows how many other men! 2786 03:32:31,936 --> 03:32:32,856 Hey, shut up! 2787 03:32:36,656 --> 03:32:37,656 Shut up? 2788 03:32:44,896 --> 03:32:45,896 So, who among you… 2789 03:32:47,976 --> 03:32:49,616 will take the first shot at me? 2790 03:32:52,856 --> 03:32:53,856 You? 2791 03:32:54,696 --> 03:32:55,856 Will you shoot me? 2792 03:32:56,936 --> 03:32:57,816 You wanna shoot me? 2793 03:32:57,896 --> 03:33:01,216 You're a wuss who's frightened of street dogs! 2794 03:33:01,536 --> 03:33:03,976 Our mother died because of your wimpiness! 2795 03:33:04,056 --> 03:33:05,616 -You will shoot me?! -Jay, shut up! 2796 03:33:05,736 --> 03:33:06,656 Jay! 2797 03:33:08,296 --> 03:33:09,456 Tell him the truth. 2798 03:33:12,176 --> 03:33:13,056 What truth? 2799 03:33:15,456 --> 03:33:16,376 What truth? 2800 03:33:16,456 --> 03:33:19,256 The truth that you told me. 2801 03:33:20,176 --> 03:33:21,216 What did he tell you? 2802 03:33:21,776 --> 03:33:23,256 About your childhood… 2803 03:33:24,216 --> 03:33:25,536 when your mother died. 2804 03:33:25,616 --> 03:33:26,616 Sandy! 2805 03:33:27,896 --> 03:33:29,496 A dog chased after you, right? 2806 03:33:31,656 --> 03:33:35,176 It was Jay who left it behind you from the neighbor's gate 2807 03:33:35,376 --> 03:33:36,576 to scare you. 2808 03:33:37,216 --> 03:33:39,616 And he hasn't told the truth to anyone to this day. 2809 03:33:41,936 --> 03:33:42,936 This wretch is lying! 2810 03:33:43,776 --> 03:33:45,736 She's lying to you, Dev. 2811 03:33:46,216 --> 03:33:48,696 Dev, she used you ten years ago! 2812 03:33:49,656 --> 03:33:51,656 She played games with you, and she's still at it! 2813 03:33:52,056 --> 03:33:54,296 Do you remember telling me this story, Dev? 2814 03:33:55,216 --> 03:33:56,096 No. 2815 03:33:57,176 --> 03:34:00,896 Did you ever tell me how your mother died? 2816 03:34:01,856 --> 03:34:02,776 No. 2817 03:34:03,056 --> 03:34:04,856 Did you tell me why you are scared of dogs? 2818 03:34:06,696 --> 03:34:07,976 So, how do I know? 2819 03:34:25,736 --> 03:34:26,656 You… 2820 03:34:27,456 --> 03:34:29,976 What? What do you wanna say? 2821 03:34:30,376 --> 03:34:31,296 It's you… 2822 03:34:31,736 --> 03:34:34,256 You have been a goddamn loser all your life! 2823 03:34:34,736 --> 03:34:38,176 You were a loser, you are a loser, and you will always be-- 2824 03:35:06,336 --> 03:35:07,816 There are thirty million rupees in the car. 2825 03:35:10,376 --> 03:35:11,656 Let's go somewhere far away. 2826 03:35:13,096 --> 03:35:14,976 Let's start afresh. Just you… 2827 03:35:16,096 --> 03:35:17,056 and me. 2828 03:35:21,456 --> 03:35:22,696 Are you crazy? 2829 03:35:24,376 --> 03:35:25,376 Maybe I am. 2830 03:35:28,416 --> 03:35:29,336 What do you say? 2831 03:35:30,856 --> 03:35:31,776 Shall we run away? 2832 03:35:34,496 --> 03:35:35,816 It's too late now, Sandy. 2833 03:35:40,176 --> 03:35:41,176 It's too late. 2834 03:35:45,256 --> 03:35:46,696 Maybe you're right. 2835 03:35:50,896 --> 03:35:52,456 That time has passed. 2836 03:35:53,296 --> 03:35:54,256 Right, Dev? 2837 03:35:56,056 --> 03:35:58,056 We could have had something so beautiful! 2838 03:36:09,056 --> 03:36:09,976 Sandy! 2839 03:36:19,896 --> 03:36:22,096 You cannot shoot me, Dev. 2840 03:36:29,776 --> 03:36:30,776 Sandy! 2841 03:36:35,416 --> 03:36:37,216 We can still give it a shot! 2842 03:36:38,536 --> 03:36:40,816 What do we have to lose anyway? 2843 03:36:47,616 --> 03:36:50,016 How can two broken people heal each other, Sandy? 2844 03:37:19,136 --> 03:37:20,056 Sandy! 2845 03:37:22,336 --> 03:37:23,296 Sandy! 2846 03:37:32,376 --> 03:37:33,376 Sandy… 2847 03:37:42,976 --> 03:37:43,896 Why? 2848 03:37:45,656 --> 03:37:48,496 Because I made a deal with the devil. 2849 03:38:35,656 --> 03:38:37,216 I'll cook something up about the money. 2850 03:38:38,656 --> 03:38:40,176 You can come and pick up the car later. 2851 03:38:41,816 --> 03:38:43,416 All the charges against you have been dropped. 2852 03:38:45,096 --> 03:38:48,496 Go and thank Kairav before you thank me. 2853 03:38:50,016 --> 03:38:51,256 The world is a chaotic place. 2854 03:38:51,736 --> 03:38:53,576 There's often more to a situation than meets the eye, Dev. 2855 03:38:57,056 --> 03:38:58,496 Even so, thank you, Pallavi. 2856 03:39:02,176 --> 03:39:04,576 If your proposal comes again, I will immediately say yes. 2857 03:39:06,416 --> 03:39:07,416 Keep dreaming. 2858 03:39:11,056 --> 03:39:12,016 Dev! 2859 03:39:13,936 --> 03:39:15,016 Take care. 2860 03:39:18,256 --> 03:39:19,216 You too. 2861 03:39:48,176 --> 03:39:49,256 Where did you find this, Dev? 2862 03:39:51,816 --> 03:39:53,456 It belongs to Jay. 2863 03:39:58,976 --> 03:40:00,816 You're not disclosing the complete truth, Dev. 2864 03:40:03,016 --> 03:40:04,016 So… 2865 03:40:06,576 --> 03:40:07,576 are you going back? 2866 03:40:09,776 --> 03:40:12,936 All the charges against me have been dropped. 2867 03:40:17,456 --> 03:40:18,936 A drink… 2868 03:40:20,856 --> 03:40:22,616 We never had a drink together. 2869 03:40:29,056 --> 03:40:30,016 Just one. 2870 03:40:30,456 --> 03:40:31,536 It's the doctor's instructions. 2871 03:40:35,176 --> 03:40:36,096 Cheers! 2872 03:40:36,856 --> 03:40:37,776 Cheers! 2873 03:40:49,816 --> 03:40:50,736 You know… 2874 03:40:51,456 --> 03:40:55,056 raising two boys without your mother was quite challenging. 2875 03:40:56,976 --> 03:40:58,896 Things would have been different if Shanta had been around. 2876 03:41:01,776 --> 03:41:03,336 I always had this fear that… 2877 03:41:04,856 --> 03:41:07,776 if I didn't enforce discipline on you, you would go astray. 2878 03:41:11,336 --> 03:41:13,176 Perhaps I overdid it. 2879 03:41:15,576 --> 03:41:18,536 I made the same mistake again. 2880 03:41:23,816 --> 03:41:24,696 I… 2881 03:41:25,936 --> 03:41:26,976 misunderstood you. 2882 03:41:40,776 --> 03:41:43,016 Do you remember the watch Mom gifted you? 2883 03:41:44,576 --> 03:41:45,536 The one you lost? 2884 03:41:49,736 --> 03:41:50,776 I stole it. 2885 03:41:54,656 --> 03:41:55,656 I found… 2886 03:41:56,736 --> 03:41:57,616 a similar watch. 2887 03:42:03,256 --> 03:42:04,216 The same model. 2888 03:42:23,096 --> 03:42:24,016 You… 2889 03:42:26,976 --> 03:42:28,056 have been a good son. 2890 03:42:50,296 --> 03:42:52,896 Perhaps I should have never come back to Lakhot. 2891 03:42:54,256 --> 03:42:57,936 But to liberate oneself, one must come face to face with oneself. 2892 03:42:59,376 --> 03:43:00,816 All that's left are memories. 2893 03:43:03,896 --> 03:43:05,336 Memories of a friend… 2894 03:43:06,776 --> 03:43:07,816 a family… 2895 03:43:09,216 --> 03:43:10,296 and the girl… 2896 03:43:11,616 --> 03:43:15,136 I was ready to have my heart broken by. 2897 03:43:41,816 --> 03:43:42,696 Yes, boss. 2898 03:43:44,136 --> 03:43:45,096 Yes. 2899 03:43:45,536 --> 03:43:46,936 Yes, I saw it in the news. 2900 03:43:48,616 --> 03:43:50,536 It's not a city. It's a calamity. 2901 03:43:51,976 --> 03:43:53,936 It's perfectly fine. There's not a single scratch on it. 2902 03:43:54,256 --> 03:43:56,696 You'll see it shining bright in the morning, boss. 2903 03:44:28,296 --> 03:44:29,296 Good morning. 2904 03:44:31,016 --> 03:44:32,376 I am SI Pallavi Raj… 2905 03:44:33,096 --> 03:44:35,776 in charge of the investigation of recent events in Lakhot 2906 03:44:37,216 --> 03:44:39,456 leading to a shootout on the highway yesterday. 2907 03:44:40,136 --> 03:44:43,736 Ma'am, can you shed some light on yesterday's encounter on the highway? 2908 03:44:44,256 --> 03:44:47,976 Look, all the information that we have has been given out to you, as well. 2909 03:44:48,256 --> 03:44:50,576 There were about seven to eight people involved in the shootout. 2910 03:44:51,336 --> 03:44:53,856 A car from Gurugram, Haryana has also been seized there. 2911 03:44:54,616 --> 03:44:58,176 And we've also come to know that SHO Rajbir Rangot is currently missing. 2912 03:44:58,376 --> 03:44:59,296 Ma'am… 2913 03:44:59,696 --> 03:45:01,736 is Inspector Rangot absconding? 2914 03:45:02,056 --> 03:45:02,976 Please. 2915 03:45:03,296 --> 03:45:05,016 This matter is under investigation. 2916 03:45:05,336 --> 03:45:08,296 At the moment, saying anything about his role would be premature. 2917 03:45:10,656 --> 03:45:11,976 She's so good! 2918 03:45:13,296 --> 03:45:14,296 Wow! 2919 03:45:16,536 --> 03:45:18,856 What do you have to say about the recent murders 2920 03:45:19,576 --> 03:45:22,136 at the Goodluck Highway Hotel a few days ago? 2921 03:45:22,336 --> 03:45:26,216 And do you think these incidents are connected to each other? 2922 03:45:26,656 --> 03:45:28,816 We are investigating every link. 2923 03:45:29,376 --> 03:45:33,576 Those links as well that might possibly be connected to some foreign forces. 2924 03:46:00,376 --> 03:46:02,976 Dev, I'm sending you a copy of the hard disk. 2925 03:46:03,856 --> 03:46:06,536 Maybe you'll find it more useful than I will. 2926 03:46:07,616 --> 03:46:08,736 You might be wondering 2927 03:46:09,536 --> 03:46:10,976 why I have so much trust in you. 2928 03:46:12,056 --> 03:46:14,376 The truth is, in recent days, I've learned that 2929 03:46:14,456 --> 03:46:16,656 being a good person in this world is very difficult. 2930 03:46:17,856 --> 03:46:19,816 And considering what life has put you through… 2931 03:46:20,776 --> 03:46:24,536 you aren't all that bad if we look at it that way, Dev. 2932 03:46:25,296 --> 03:46:26,656 I wonder why 2933 03:46:28,416 --> 03:46:32,456 My life took a turn overnight 2934 03:46:37,056 --> 03:46:38,216 Things seem bleak 2935 03:46:40,056 --> 03:46:43,936 I'm on a quest for things that seem right 2936 03:46:48,336 --> 03:46:54,176 Perhaps a sailing boat That will reunite me with myself 2937 03:46:59,896 --> 03:47:02,456 I want to break free 2938 03:47:03,176 --> 03:47:07,056 Oh, please don't stop me now 2939 03:47:07,496 --> 03:47:08,856 Let me go 2940 03:47:11,456 --> 03:47:13,216 Let me forget my pain 2941 03:47:14,376 --> 03:47:16,976 And I'll see what remains 188298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.