All language subtitles for Secret.Headquarters.2022.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-YTS.MX-Arabic

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,859 --> 00:00:17,812 ترجمة || د.محمد دعبس - زهراء بغدادي || 2 00:00:26,007 --> 00:00:27,347 أيها القائد، معك الكابتن (آيرونز) 3 00:00:27,372 --> 00:00:31,479 أرى ظاهرة جوية غير محددة قريبة بسرعة 310 4 00:00:31,583 --> 00:00:35,276 (روجر)، (آيرونز) نحن لا نرى أي شيء في مجال الرؤيا 5 00:00:35,380 --> 00:00:37,692 لم أرى مناورة مثل هذه قط 6 00:00:37,796 --> 00:00:39,418 تنعطف الى الداخل نحو الموقف 7 00:00:39,522 --> 00:00:42,086 مجال الرؤيا لدينا لا يزال خاليًا - هل مجال الرصد يمعننا؟ - 8 00:00:42,111 --> 00:00:43,526 لا إنه يتحرك بسرعة كبيرة 9 00:00:43,708 --> 00:00:44,778 أطلب الإذن للتدخل الآن 10 00:00:44,803 --> 00:00:47,116 لا تتدخل وتراجع يا (آيرونز) 11 00:00:47,219 --> 00:00:49,290 أكرر، لا تتدخل 12 00:00:51,051 --> 00:00:52,064 استجب للأمر 13 00:00:52,089 --> 00:00:53,890 لا يمكنني القيام بذلك أنا بحاجة لنظرة أقرب 14 00:01:08,654 --> 00:01:11,485 بها الكثير من الخردل أعتقد أننا كنا أصدقاء 15 00:01:11,588 --> 00:01:13,487 نحن أصدقاء 16 00:01:13,531 --> 00:01:14,601 فماذا تفعل؟ 17 00:01:14,626 --> 00:01:16,086 لقد ضربته بقليل من الخردل 18 00:01:16,111 --> 00:01:17,112 أجل، أتعتقد ذلك؟ 19 00:01:17,353 --> 00:01:19,182 أتمنى أن أجعله يضحك هكذا 20 00:01:19,286 --> 00:01:21,840 ماذا يمكنني أن أقول؟ ابن أبيك 21 00:01:22,031 --> 00:01:23,688 مفتاح قلبه هو الألم الزائف 22 00:01:36,648 --> 00:01:38,546 تعال هنا يا (تشارلي)، تعال 23 00:01:38,650 --> 00:01:40,238 لا بأس يا عزيزي 24 00:01:40,341 --> 00:01:41,515 لا بأس. لا بأس 25 00:01:41,618 --> 00:01:43,241 ابقي مع (تشارلي) هنا واتصلي ب 911 26 00:01:43,344 --> 00:01:44,365 (جاك) بحقك، توقف 27 00:01:44,390 --> 00:01:46,564 ماذا تفعل؟ - أقرب مدينة على بعد ساعة - 28 00:01:47,003 --> 00:01:49,212 إذا لم أحاول المساعدة، فمن سيفعل؟ 29 00:01:49,316 --> 00:01:51,732 لا بأس، سأعود في الحال. حسنًا - حسنًا، اذهب - 30 00:01:53,933 --> 00:01:55,568 أجل، من المحتمل أن تكون ألعاب نارية فحسب 31 00:02:30,633 --> 00:02:31,910 يا إلهي. أنا آسف 32 00:02:32,013 --> 00:02:34,844 هل أنت بخير؟ آسف لم آراك 33 00:02:38,434 --> 00:02:39,481 هل أنت على ما يرام؟ 34 00:02:40,021 --> 00:02:42,265 مهلًا. ما اسمك يا صديقي؟ 35 00:02:43,531 --> 00:02:44,541 (آيرونز) 36 00:02:44,612 --> 00:02:45,615 ماذا؟ 37 00:02:45,751 --> 00:02:49,479 الكابتن (شون آيرونز) القوات الجوية الأمريكية 38 00:02:49,583 --> 00:02:51,274 هل أنت وحدك؟ ماذا حدث؟ 39 00:02:51,378 --> 00:02:52,960 لا، فقد كان لدينا تصادم 40 00:02:53,242 --> 00:02:54,318 تصادم؟ 41 00:02:54,884 --> 00:02:55,887 بماذا؟ 42 00:03:01,974 --> 00:03:03,745 هل أنت متأكد أنك بخير؟ 43 00:03:20,890 --> 00:03:22,098 "هل هذا.. "يو أي بي 44 00:03:22,202 --> 00:03:24,963 ماذا؟ - ظاهرة جوية مجهولة - 45 00:03:25,066 --> 00:03:27,241 ألم يكن "يو إف أو" يعمل لديكم يا رفاق؟ 46 00:03:32,591 --> 00:03:36,043 لقد انتظرت وقتًا طويلًا لرؤية واحدة من هؤلاء عن قرب 47 00:03:38,770 --> 00:03:41,359 هذه التكنولوجيا ستغير كل شيء 48 00:03:41,462 --> 00:03:42,981 مهلًا، هناك شيء يتحرك 49 00:03:45,052 --> 00:03:46,847 بدء تحليل الكوكب 50 00:03:59,756 --> 00:04:01,310 حارس مرفوض 51 00:04:09,835 --> 00:04:11,423 حارس مقبول 52 00:04:17,912 --> 00:04:19,259 بدء الإقتران 53 00:04:27,059 --> 00:04:29,510 بدأ التدمير الذاتي 54 00:04:30,919 --> 00:04:31,955 !احترس 55 00:04:34,236 --> 00:04:35,444 تعال هنا 56 00:05:01,439 --> 00:05:03,199 بدء تحليل الكوكب 57 00:05:03,303 --> 00:05:05,374 لم يعترف أحد بمسؤليته 58 00:05:05,477 --> 00:05:09,757 عن عملية الإنقاذ التي تمت الليلة لـ15 تلميذة مخطوفة 59 00:05:09,861 --> 00:05:11,311 لكن شهود عيان أبلغوا 60 00:05:11,336 --> 00:05:14,960 بوجود بطل آخر أطلق عليه اسم الحارس 61 00:05:16,626 --> 00:05:18,939 في الواقع أخد معدل الجريمة في الإنخفاض 62 00:05:19,061 --> 00:05:21,374 انخفض معدل الجريمة بشكل عام بنسبة أربعة بالمائة 63 00:05:21,459 --> 00:05:23,357 مرحبا ابي! تعال والعب معي 64 00:05:23,461 --> 00:05:25,265 انظر، أنا آسف ماذا عن الأسبوع المقبل؟ 65 00:05:25,290 --> 00:05:26,405 لا يمكنني فعل هذا بعد الآن، (جاك) 66 00:05:26,430 --> 00:05:27,716 (تشارلي)، ما زلنا عائلة 67 00:05:27,741 --> 00:05:30,813 أخبار عاجلة هناك رؤية محتملة لوجود حترس آخر 68 00:05:30,916 --> 00:05:32,642 يستخدم الحارس تقنية غريبة 69 00:05:32,667 --> 00:05:35,188 لا ينطبق عليها حتى قوانين الديناميكا الحرارية والفيزياء 70 00:05:35,213 --> 00:05:38,354 ويمكنني أن أجد مصدر الطاقة لكني بحاجة لموارد 71 00:05:38,717 --> 00:05:42,238 كان معكم، (أنسيل أرغون) "المدير التنفيذي لشركة "أرغون للصناعات 72 00:05:49,798 --> 00:05:54,788 || المقر السري || 73 00:05:57,416 --> 00:06:00,211 لقد عبثت مع البطل الخاطئ 74 00:06:00,325 --> 00:06:02,638 من الأفضل أن تتلو صلواتك، أيها الشرير 75 00:06:02,872 --> 00:06:04,994 (تشارلي)؟ سوف يركل الحارس مؤخرتك 76 00:06:05,019 --> 00:06:06,119 !(تشارلي) 77 00:06:07,097 --> 00:06:08,340 حان دورك 78 00:06:12,233 --> 00:06:13,791 النواة... لا 79 00:06:16,341 --> 00:06:21,001 حسنًا، عرضي التقديمي لا يتعلق بأي من مصادر الطاقة 80 00:06:21,104 --> 00:06:23,037 فهو في الواقع حول مصدر جديد 81 00:06:23,935 --> 00:06:26,455 والذي سيكون 82 00:06:27,793 --> 00:06:29,146 أعظم بطل في العالم "الحارس" 83 00:06:29,786 --> 00:06:31,020 (تشارلي)، ما مدى صلة ذلك؟ 84 00:06:31,045 --> 00:06:34,808 "يتحدث الجميع حول كيف أن "الحارس أوقف الإنهيار النووي في "الهند"، أليس كذلك؟ 85 00:06:34,911 --> 00:06:37,189 "أو كيف أنقذ هؤلاء الأطفال في "تايوان 86 00:06:37,214 --> 00:06:39,078 "أو منع تلك الطائرة من التحطم في "البرازيل 87 00:06:39,260 --> 00:06:41,580 لكن لم يتحدث أحد عن كيف فعل ذلك 88 00:06:41,605 --> 00:06:45,577 لقد حصل على نوع جديد ...من مصادر الطاقة، وليس أيًا من هذه 89 00:06:49,652 --> 00:06:51,543 مرحبًا، هل أنا في المكان الصحيح؟ 90 00:06:52,929 --> 00:06:56,105 لابد أنكِ (مايا مونرو)؟ 91 00:06:56,208 --> 00:06:59,522 أيها الأطفال، هذه طالبتنا الجديدة "القادمة من "تركيا 92 00:06:59,626 --> 00:07:03,043 ...لذا رجاءًا لا تسخروا من أي عادات غريبة 93 00:07:03,068 --> 00:07:04,180 لقد كانت هنا من قبل 94 00:07:07,841 --> 00:07:08,864 ايا كان 95 00:07:09,128 --> 00:07:10,301 آنسة (مونرو)، اجلسي 96 00:07:10,326 --> 00:07:12,466 (تشارلي)، يمكنك المتابعة، ومن فضلك 97 00:07:12,570 --> 00:07:15,089 قم بإعادة الموضوع المطروح 98 00:07:16,194 --> 00:07:17,678 ماذا؟ - لا أعلم - 99 00:07:18,931 --> 00:07:20,173 أخيرًا. أتعلمون؟ 100 00:07:20,207 --> 00:07:21,887 هذا هو أغبى شيء سمعته في حياتي 101 00:07:22,372 --> 00:07:23,995 .هناك امتحان غدًا 102 00:07:25,410 --> 00:07:27,617 !(بيرغر)! (بيرغر)! (بيرغر) 103 00:07:27,642 --> 00:07:29,863 والدي محرجان للغاية 104 00:07:29,966 --> 00:07:32,072 على الأقل يظهر والدك 105 00:07:32,175 --> 00:07:34,281 أنا في مؤتمر تكنولوجيا المعلومات الذي لا ينتهي 106 00:07:35,950 --> 00:07:36,975 مهلًا، أنظر 107 00:07:37,077 --> 00:07:39,459 (ليزي) مع (مايا) - الساعة التاسعة - 108 00:07:39,562 --> 00:07:42,752 لقد عادت مدرستي الإبتدائية "بي اف اف" للتو 109 00:07:42,777 --> 00:07:45,465 بعد سنوات من السفر حول العالم 110 00:07:45,568 --> 00:07:47,052 غيور جدًا 111 00:07:47,156 --> 00:07:49,434 ما هو عملك؟ - أنا لست على وسائل التواصل الاجتماعي - 112 00:07:49,459 --> 00:07:50,459 ماذا؟ 113 00:07:52,342 --> 00:07:55,035 حسنًا، ماهي اهتماماتك؟ 114 00:07:55,060 --> 00:07:57,932 كسر الأقفال، وموسيقى الميتال النرويجية 115 00:07:57,957 --> 00:08:00,376 "ويمكنني تجريد شريط "إم فور وأنا معصوبة العينين 116 00:08:01,342 --> 00:08:02,342 .حسنًا 117 00:08:02,412 --> 00:08:04,069 هل طلبت (ليزي) للرقص حتى الآن؟ 118 00:08:04,173 --> 00:08:05,204 ليس بعد 119 00:08:05,389 --> 00:08:08,246 تعجب النساء حين تترك الأشياء حتى اللحظة الأخيرة 120 00:08:08,349 --> 00:08:10,559 من أين سمعت ذلك؟ - ...أنت! (برغر) - 121 00:08:10,662 --> 00:08:13,389 أرادت أمي أن أحضر لك مروحتك، لذا تفضل 122 00:08:15,202 --> 00:08:16,202 خذها 123 00:08:16,599 --> 00:08:21,052 هل فكرت يومًا كيف تسميه (برغر) لكن هذا هو اسمك الأخير أيضًا؟ 124 00:08:21,155 --> 00:08:23,710 ...لهذا السبب يسمونني "بيغ ماك"، لأن 125 00:08:24,952 --> 00:08:26,794 أنا ألذ (برغر) 126 00:08:29,543 --> 00:08:31,752 واو، هذا انفجار حقيقي 127 00:08:33,374 --> 00:08:34,548 لنذهب يا (فورست) 128 00:08:34,652 --> 00:08:36,308 (تشارلي كينكيد) 129 00:08:36,412 --> 00:08:38,656 ...أيها المدرب؟ أعتقد أنك قلت 130 00:08:38,681 --> 00:08:41,788 اسمي الأول والأخير بالصدفة؟ 131 00:08:41,969 --> 00:08:43,764 ستشارك نحن بحاجة إلى أعسر 132 00:08:45,076 --> 00:08:46,698 يا رجل، هذا طفل كبير 133 00:08:47,803 --> 00:08:49,149 من ذاك؟ 134 00:08:49,252 --> 00:08:51,323 هذا (فورست ديل) 135 00:08:51,427 --> 00:08:54,085 "يسمونه "السكويا 136 00:08:54,188 --> 00:08:55,468 الآن قد أشرك (تشارلي كينكيد) 137 00:08:55,500 --> 00:08:56,846 المخادع (كينكد) تبدو على قيد الحياة 138 00:08:56,950 --> 00:08:58,503 !هيا يا (فورست)! لنقوم بها 139 00:08:58,607 --> 00:09:00,574 سمعت أنه يتنمر على والديه 140 00:09:01,748 --> 00:09:02,645 حظا موفقًا (تشارلي) 141 00:09:02,749 --> 00:09:06,615 سمعت أن تحديقه قاتل لدرجة أنه لا يستطيع أن ينظر إلى نفسه في المرآة 142 00:09:06,718 --> 00:09:08,927 !هيا يا (تشارلي) يمكنك فعل هذا 143 00:09:11,240 --> 00:09:13,173 "لم أكن أعرف أن هذه كانت "دوريات بيوي 144 00:09:13,276 --> 00:09:15,267 لم أكن أعرف أنهم سمحوا بالإستيرويدات في المدرسة الإعدادية 145 00:09:15,292 --> 00:09:16,911 بحقك، يا (تشارلي) من فضلك لا تقتل صديقي 146 00:09:16,935 --> 00:09:18,705 حسنًا، لنقوم بذلك، يا (فورست) اسحقها 147 00:09:18,730 --> 00:09:20,698 !(تشارلي)! (تشارلي)! (تشارلي) 148 00:09:32,285 --> 00:09:33,945 سوف يترك هذا أثرًا 149 00:09:34,470 --> 00:09:37,059 (تشارلي) - ستُجن أمه - 150 00:09:41,788 --> 00:09:46,447 هذه الأغنية مرة أخرى؟ ...هل يمكننا تغيير 151 00:09:47,138 --> 00:09:48,173 لا، لا نستطيع 152 00:09:48,277 --> 00:09:49,797 بالإضافة إلى أننا نعلم جميعًا أن هذه الأغنية كلاسيكية 153 00:09:49,899 --> 00:09:53,247 لا أحد يعرف ذلك - يا إلهي - 154 00:09:53,351 --> 00:09:55,664 حسنًا، إنها سيارتي، وموسيقتي حسنًا؟ 155 00:09:55,767 --> 00:09:57,700 لقد انتهت حياتي 156 00:10:02,118 --> 00:10:03,292 إنها 24 157 00:10:03,395 --> 00:10:05,087 هذا ملائم للمطاردة أتريدين الذهاب لذلك؟ 158 00:10:05,112 --> 00:10:07,080 لا. إنهم مجرد أطفال دعهم يذهبون 159 00:10:07,607 --> 00:10:08,607 أنا أكره الأطفال 160 00:10:09,954 --> 00:10:11,127 حتى أولادي 161 00:10:11,231 --> 00:10:12,922 وداعًا (تشارلي) 162 00:10:13,026 --> 00:10:15,338 ...لكن شهود عيان أفادوا برؤية أخرى 163 00:10:15,442 --> 00:10:17,893 "ماذا؟ البطل يُطلق عليه "الحارس 164 00:10:18,275 --> 00:10:22,224 مرة أخرى، لم تعثر السلطات على بصمات أصابع ولا دليل آخر 165 00:10:22,249 --> 00:10:25,728 بإستثناء الأنماط الغريبة المتبقية في مكان الحادث 166 00:10:25,832 --> 00:10:28,006 مرحبًا. كيف كانت اللعبة؟ 167 00:10:28,110 --> 00:10:30,250 رؤية حارس آخر؟ - أجل - 168 00:10:30,353 --> 00:10:32,839 ما هو "الحارس" بالضبط؟ 169 00:10:32,972 --> 00:10:34,387 ...هل هو حارس وحيد أم 170 00:10:34,412 --> 00:10:37,035 مهلًا. هل قمت بحزم حقيبة لأبيك بعد؟ 171 00:10:37,188 --> 00:10:38,845 كلانا يعلم أنه سيلغيها 172 00:10:40,295 --> 00:10:42,090 !مرحبًا - مرحبًا، يا (جاك) - 173 00:10:42,115 --> 00:10:45,955 هل ستنضم إلينا الليلة "(آنسل أرغون)، المدير التنفيذي لشركة "أرغون التكتيكية 174 00:10:46,059 --> 00:10:49,441 "تأثر عمله بشكل فريد بما يُسمى بـ"الحارس 175 00:10:49,545 --> 00:10:51,443 الذي بشر بعهد جديد من السلام 176 00:10:51,547 --> 00:10:53,031 ...تاركًا العديد من البلدان إلى 177 00:10:53,135 --> 00:10:54,490 نعم لقد رأيت 178 00:10:54,515 --> 00:10:58,381 لقد أبلغت شركتك "أرغون التكتيكية" مؤخرًا عن خسائر في التشغيل 179 00:10:58,485 --> 00:11:00,901 ...لأول مرة منذ 13 عامًا لذا 180 00:11:00,926 --> 00:11:02,126 هذا ليس صحيحًا 181 00:11:02,385 --> 00:11:04,594 أعتقد أنه صحيحًا - لا هذا بالتأكيد ليس صوابًا - 182 00:11:04,698 --> 00:11:07,632 لقد تم تأجيل هذا فحسب للإسبوع المقبل الإحتفال 183 00:11:07,736 --> 00:11:09,496 (جاك)، بحقك، أنا 184 00:11:09,678 --> 00:11:11,473 آسف - لا تفعل هذا بي اليوم - 185 00:11:11,498 --> 00:11:13,569 لقد سئمت كل هذه الأعذار 186 00:11:13,739 --> 00:11:15,464 أنا آسف إنها وظيفتي، حسنًا 187 00:11:15,497 --> 00:11:17,406 أنا أوصله في السادسة لذا من الأفضل أن تكون هناك 188 00:11:17,435 --> 00:11:19,471 حسًا، حسنًا، إلى اللقاء 189 00:11:21,182 --> 00:11:23,865 دعيني أخمن مؤتمر تكنولوجيا المعلومات" آخر؟" 190 00:11:23,890 --> 00:11:25,236 إعادة الجدولة للشهر المقبل؟ 191 00:11:25,339 --> 00:11:27,687 !لا إنه متحمس حقًا لرؤيتك الليلة 192 00:11:27,780 --> 00:11:30,093 أراهن أنه لا يتذكر حتى عيد ميلادي 193 00:11:30,206 --> 00:11:32,588 بالطبع، إنه يتذكر 194 00:11:32,901 --> 00:11:37,251 هيا، اذهب، اذهب وأحضر حقيبتك وعليك أن تستحم على الأرجح 195 00:11:37,392 --> 00:11:41,471 إذا استمر "الحارس" في تقليل الحاجة إلى الصناعات الدفاعية 196 00:11:41,496 --> 00:11:44,557 فهل سيكون هناك ذعر في شركات مثل شركتك؟ 197 00:11:44,582 --> 00:11:47,051 سوف... سأعطيكِ سؤالاً أفضل كان يمكن أن تطرحيه 198 00:11:47,855 --> 00:11:49,489 ...مع عدم وجود رقابة 199 00:11:50,433 --> 00:11:52,712 ماذا سيحدث إذا مر "الحارس" بيوم سيء؟ 200 00:11:57,046 --> 00:11:59,324 انظر، إنه هناك في انتظارك 201 00:11:59,546 --> 00:12:01,375 لماذا فعلتي ذلك؟ 202 00:12:03,343 --> 00:12:04,793 !حسنًا 203 00:12:05,619 --> 00:12:06,792 مرحبًا - مرحبًا - 204 00:12:08,382 --> 00:12:11,696 يمكنني القول أنه يبدو أكبر سنًا بقليل 205 00:12:11,800 --> 00:12:14,354 إنه سعيد حقًا بذلك - إنه سعيد جدًا لكونه هنا - 206 00:12:14,437 --> 00:12:17,187 حسنًا، هل تريد وضع تلك الأشياء بالداخل وسأقابلك هناك؟ 207 00:12:19,575 --> 00:12:21,163 أشعر وكأنني في ورطة 208 00:12:21,188 --> 00:12:22,983 لا، لا، لقد كان لديه يومًا عصيبًا 209 00:12:23,087 --> 00:12:24,719 الشموع في الأسفل 210 00:12:24,744 --> 00:12:27,367 !المفضل لي حاةل ألا تأكلهم جميعًا الليلة 211 00:12:27,470 --> 00:12:29,576 سنبذل قصارى جهدنا، بلا وعود 212 00:12:33,028 --> 00:12:35,375 هذا لن يدوم إلى الأبد أنت تعرف ذلك يا (جاك)، أليس كذلك؟ 213 00:12:35,478 --> 00:12:37,352 ...قبل أن نعرف ذلك، سيكبر و 214 00:12:37,377 --> 00:12:39,517 ستطلب منه الرد على مكالماتك 215 00:12:39,620 --> 00:12:41,957 ليس عليك إقناعي. حسنًا؟ 216 00:12:42,533 --> 00:12:45,730 أريد حقًا قضاء المزيد من الوقت معه 217 00:12:45,755 --> 00:12:48,205 لقد كنت مشغولًا فحسب 218 00:12:48,388 --> 00:12:51,563 هناك بعض الأشياء أكثر أهمية من العمل، يا (جاك) 219 00:12:52,392 --> 00:12:53,911 حسنًا؟ - أعلم - 220 00:12:54,532 --> 00:12:56,568 تحدث معه - حسنًا - 221 00:12:56,672 --> 00:12:57,673 الليلة 222 00:12:58,215 --> 00:12:59,825 لقد مضى بعض الوقت - أجل - 223 00:12:59,860 --> 00:13:02,505 يعجبني أنك لم تغير شيء في المنزل 224 00:13:02,579 --> 00:13:06,134 سأقوم بتأجير المكان لإجل قصير 225 00:13:07,683 --> 00:13:09,512 أين هذا الكوب المضحك الذي حصلت عليه؟ 226 00:13:09,616 --> 00:13:11,411 إنه هنا في مكان ما 227 00:13:12,999 --> 00:13:15,277 اسمع، يا (تشارلي)، آسف بشأن المبارة 228 00:13:15,380 --> 00:13:17,451 "فاتتني رحلتي في "دنفر 229 00:13:17,555 --> 00:13:19,890 وتم إغلاق شبكة الواي فاي أثناء الرحلة 230 00:13:20,489 --> 00:13:21,990 لكني جلبت لك شيء ما 231 00:13:22,254 --> 00:13:24,113 لا بأس، ليس عليك رشوتي 232 00:13:24,138 --> 00:13:25,656 أجل، لا بد لي من رشوتك 233 00:13:25,839 --> 00:13:28,738 وسأقوم... سأقوم برشوتك 234 00:13:28,842 --> 00:13:30,051 !انتظر هنا 235 00:13:32,225 --> 00:13:35,193 حسنًا، يا (تشارلي) قفازتي القديمة 236 00:13:35,297 --> 00:13:37,402 لقد كنت محتفظًا بها من أجلك 237 00:13:37,506 --> 00:13:39,611 وأعتقد أن حان الوقت 238 00:13:41,337 --> 00:13:42,614 أنا أعسر يا أبي 239 00:13:45,134 --> 00:13:47,550 أجل هذا صحيح 240 00:13:47,654 --> 00:13:49,518 ...آسف بشأن ذلك، أنا 241 00:13:51,589 --> 00:13:53,418 حسنًا، إذا كان بإمكانك الحصول على أي شيء 242 00:13:54,281 --> 00:13:55,904 ماذا تريد أيضًا؟ 243 00:13:56,697 --> 00:13:58,768 أريد الذهاب للتخييم مرة أخرى فحسب 244 00:13:58,873 --> 00:14:00,016 كما اعتدنا؟ 245 00:14:00,563 --> 00:14:03,946 هذه فكرة عظيمة حسنًا، بمجرد أن تهدأ الأمور في العمل 246 00:14:04,332 --> 00:14:06,403 فسنفعل ذلك ...لكن الآن 247 00:14:07,708 --> 00:14:10,711 لقد حصلت على هذا الجهاز "نينتندو سويتش" 248 00:14:11,885 --> 00:14:14,418 أقبل بالرشاوي 249 00:14:14,443 --> 00:14:16,890 استمر، استمر، استمر 250 00:14:18,443 --> 00:14:20,385 !ثلاثة، اثنان، واحد... انطلق 251 00:14:21,185 --> 00:14:22,826 !ضربة موفقة! (دينجر) 252 00:14:26,210 --> 00:14:27,832 !والآن بيتزا 253 00:14:29,903 --> 00:14:32,078 سنقوم بذلك بعد ثلاثة، اثنان، واحد 254 00:14:32,678 --> 00:14:33,848 هيا 255 00:14:33,873 --> 00:14:35,702 "هل هذه اللعبة لا تحتوي على "اتش بي تي؟ 256 00:14:35,805 --> 00:14:38,532 ماهو "اتش بي تي"؟ - خدعة الكرة المخفية - 257 00:14:38,636 --> 00:14:40,120 أنت تعرفها، أليس كذلك؟ 258 00:14:40,145 --> 00:14:42,157 حيث يتظاهر القاعدة برمي الكرة على الرامي 259 00:14:42,260 --> 00:14:45,091 ثم عندما يأخذ العداء زمام المبادرة قليلًا 260 00:14:45,194 --> 00:14:47,030 ...ويكون هناك، يقوم بإمساكها بـ - ماذا؟ - 261 00:14:47,055 --> 00:14:48,724 مهلًا. غشاش - ومن ثم يستولون عليه هناك - 262 00:14:48,749 --> 00:14:51,891 لا، لا، انتظر. هذا غش ...أنت تضيع كل ما لدي 263 00:14:51,916 --> 00:14:54,067 أرجعها، فأنت تجعلني أخسر انظر لما فعلت 264 00:14:57,758 --> 00:14:59,519 آسف. سأجيب على هذا فحسب 265 00:15:01,383 --> 00:15:02,429 حسنًا 266 00:15:06,388 --> 00:15:07,390 أسرع 267 00:15:09,046 --> 00:15:11,634 مرحبًا لقد استغرق هذا وقتًا طويلًا 268 00:15:14,672 --> 00:15:18,676 دعني أخمن شيء يخص العمل 269 00:15:18,779 --> 00:15:21,713 أجل، فقد كان هذا رئيسي ...ويجب عليّ 270 00:15:21,817 --> 00:15:23,657 أعتقد أن هناك حالة طارئة ...لذا سأضطر إلى 271 00:15:23,681 --> 00:15:25,409 دائمًا ما تكون هناك حالة طوارئ 272 00:15:25,821 --> 00:15:28,306 لماذا لا تقوم بإلغائها كما تفعل دائمًا؟ 273 00:15:28,410 --> 00:15:30,287 اسمع يا (تشارلي) أعلم أن هذا أمر سيء 274 00:15:30,312 --> 00:15:32,966 فأنا أريد البقاء هنا والإحتفال معك 275 00:15:33,070 --> 00:15:36,911 لكن عليّ الذهاب وعليك أن تصدقني عندما أقول أنه أمر مهم 276 00:15:36,936 --> 00:15:39,014 نعم اعرف أهم مني 277 00:15:39,039 --> 00:15:40,845 لا، هذا ليس ما أقوله 278 00:15:40,870 --> 00:15:43,218 لقد استدعيتني فحسب لأن أمي أجبرتك على ذلك 279 00:15:43,243 --> 00:15:44,426 !كن صادقًا 280 00:15:44,519 --> 00:15:45,658 تريد مني أن أكون صادقًا؟ 281 00:15:45,772 --> 00:15:47,458 أجل هذا كل ما اريد 282 00:15:47,483 --> 00:15:50,947 اسمع، سأعود في غضون يومين، حسنًا؟ 283 00:15:50,972 --> 00:15:53,228 وسنجلس، وسأشرح لك كل شيء 284 00:15:53,331 --> 00:15:57,025 بطريقة أتمنى أن تفهم ما كان يحدث 285 00:15:57,128 --> 00:15:58,647 حسنًا، أنا أفهم جيدًا 286 00:15:59,648 --> 00:16:01,374 أنت مجرد أب سيء 287 00:16:05,412 --> 00:16:06,419 ...(تشارلي) 288 00:16:11,556 --> 00:16:12,956 حسنًا، لا يمكنك أن تكون هنا بمفردك 289 00:16:12,981 --> 00:16:14,741 سأتصل بأمك وستأتي لإصطحابك 290 00:16:14,766 --> 00:16:15,940 لا، يمكنني تولي الأمر 291 00:16:20,600 --> 00:16:23,810 مرحبًا، يا أمي تعالي لإصطحابي 292 00:16:23,913 --> 00:16:27,400 أبي لديه حالة طارئة في العمل لذا هل يمكنكِ أن تأتي لاصطحابي؟ 293 00:16:28,746 --> 00:16:30,644 أجل، أعلم، إنها مشكلة 294 00:16:31,608 --> 00:16:32,646 حسنًا 295 00:16:33,475 --> 00:16:34,757 ستكون هنا خلال عشر دقائق 296 00:16:34,782 --> 00:16:35,901 ليس عليك الإنتظار - أعلم - 297 00:16:35,925 --> 00:16:37,893 لم أعد طفلاً يا أبي 298 00:16:39,170 --> 00:16:40,240 حسنًا، سأراك لاحقًا 299 00:16:46,695 --> 00:16:47,730 حقيبة المروحية 300 00:16:47,834 --> 00:16:49,077 لا يمكنك أن تنسى ذلك 301 00:16:49,974 --> 00:16:51,023 أحبك 302 00:16:51,424 --> 00:16:52,908 سأراك في غضون يومين 303 00:16:58,603 --> 00:16:59,984 هل مازلت هناك؟ 304 00:17:00,088 --> 00:17:01,917 "يعجبني ذلك عندما تناديني بـ"أمي 305 00:17:02,021 --> 00:17:03,746 "الآن، دعنا نلعب "ريجر 306 00:17:03,850 --> 00:17:05,369 "أجل، لنلعب "ريجر 307 00:17:06,006 --> 00:17:07,421 مهلًا، ماهو "ريجر"؟ 308 00:17:31,175 --> 00:17:32,959 مرحبًا (بيرغر) 309 00:17:34,331 --> 00:17:35,367 أهلاً 310 00:17:38,827 --> 00:17:40,035 يا للحماقة 311 00:17:45,016 --> 00:17:46,730 ما الذي تفعلونه هنا؟ 312 00:17:46,755 --> 00:17:50,251 قال (بيرغر) أنه يمكنني استعارة ملاحظاتك لهذا الاختبار الغبي غدًا 313 00:17:50,276 --> 00:17:52,852 قال أيضًا أن والدك قد تخلى عنك 314 00:17:52,877 --> 00:17:54,832 وتستمع لـ(آن موراي) وحيدًا 315 00:17:55,971 --> 00:17:58,180 "حسنًا، لنبدأ بتشغيل "ريجر 316 00:18:00,941 --> 00:18:02,288 هذا أفضل بكثير 317 00:18:06,568 --> 00:18:08,328 يا صاح، ما هذا بحق الجحيم؟ 318 00:18:08,432 --> 00:18:10,606 الفتيات يحببن القصص الحزينة 319 00:18:10,710 --> 00:18:11,974 لماذا أحضرتهم هنا على الإطلاق؟ 320 00:18:11,999 --> 00:18:14,861 "آسف، لم أكن أعرف أنك أن تلعب "ريجر واحد لواحد 321 00:18:14,886 --> 00:18:15,956 (مايا) لا تحبني 322 00:18:15,981 --> 00:18:17,534 غادرت البلد بسببي 323 00:18:17,559 --> 00:18:20,168 إذا كان ما تقوله صحيحًا فما كانت هنا الآن 324 00:18:20,193 --> 00:18:21,436 خذ نفسًا عميقًا 325 00:18:22,584 --> 00:18:24,941 والآن تنفس في يديك وأخبرني كيف تفوح رائحة أنفاسك 326 00:18:24,965 --> 00:18:26,726 إنه جيد - حسنًا - 327 00:18:26,829 --> 00:18:31,800 والآن استخدم بعض هذه الأنفاس الفواحة واطلب (مايا) للرقص 328 00:18:32,157 --> 00:18:33,158 لا 329 00:18:34,803 --> 00:18:36,943 أيتها السيدتان هل تريدان مشروبًا سكريًا؟ 330 00:18:37,046 --> 00:18:38,289 هيا 331 00:18:40,312 --> 00:18:41,900 مهلًا، هل عيد ميلادك غدًا؟ 332 00:18:42,517 --> 00:18:44,036 هل تتذكرين عيد ميلادي؟ 333 00:18:44,178 --> 00:18:45,317 لا، إنه على الصورة 334 00:18:47,747 --> 00:18:49,990 رائع 335 00:18:52,855 --> 00:18:54,280 أنا لا أحب الإحتفالات الصخبة 336 00:18:54,305 --> 00:18:56,204 دائمًا ما أجد أعياد الميلاد مخيبة للآمال 337 00:18:56,385 --> 00:18:58,284 أعياد الميلاد مع والدين مطلقين تكون سيئة 338 00:18:58,309 --> 00:19:03,097 .أنتِ من سيخبرني ذلك أبي ملك هدايا المطار التي بلا قيمة 339 00:19:03,211 --> 00:19:05,213 هل تعرفين كم عدد وسائد المؤخرة لدينا في المنزل؟ 340 00:19:05,316 --> 00:19:07,767 أعتقد أن هذه وسائد للرقبة 341 00:19:09,044 --> 00:19:10,676 هل يوجد شوكتان فقط؟ 342 00:19:10,701 --> 00:19:12,461 ما هذا الرجل، سفاح؟ 343 00:19:12,565 --> 00:19:14,256 ...أريد أن 344 00:19:15,465 --> 00:19:16,930 ...معالجة 345 00:19:17,769 --> 00:19:20,979 لا أعلم إذا كنتِ تتذكرين الصف الخامس؟ 346 00:19:21,401 --> 00:19:23,921 أجل، ماذا حدث في الصف الخامس؟ 347 00:19:24,024 --> 00:19:27,831 أشعر حقًا بالسوء حيال ما فعلته 348 00:19:27,856 --> 00:19:31,480 ...ولا أعرف 349 00:19:32,378 --> 00:19:35,243 كيف أقول هذا 350 00:19:35,829 --> 00:19:38,144 ...لكن - ماذا يحدث؟ - 351 00:19:38,453 --> 00:19:41,465 ما يحدث هو أنني أحاول الانفتاح 352 00:19:41,490 --> 00:19:43,530 لا، بل خلفك - هذا ما أحاول قوله - 353 00:19:48,635 --> 00:19:49,981 (بيرجر)؟ (ليزي)؟ 354 00:19:50,085 --> 00:19:54,017 ...ضربت الكرات و فتحت هذه ولم أستطع 355 00:19:54,042 --> 00:19:55,065 لا بأس، أنا أفهم 356 00:19:55,090 --> 00:19:56,609 والدك غريب الأطوار 357 00:19:58,197 --> 00:19:59,232 .رائع 358 00:20:01,372 --> 00:20:02,875 مهلًا، بحذر، بحذر 359 00:20:03,202 --> 00:20:05,258 كيف نفتحه؟ - نحن بحاجة إلى رمز - 360 00:20:05,942 --> 00:20:08,897 هذه مثل غرفة الهروب فتشوا الغرفة بحثًا عن أدلة 361 00:20:09,691 --> 00:20:11,140 إنه عدد 362 00:20:11,244 --> 00:20:14,627 لذا فالقواعد تستبعد أماكن الميلاد، والحيوانات الأليفة 363 00:20:14,719 --> 00:20:16,445 ماهي ذكرى زواج والديك؟ 364 00:20:16,560 --> 00:20:17,630 إنهما مطلقان 365 00:20:17,733 --> 00:20:19,632 ماذا عن عيد ميلاد والدك؟ 366 00:20:19,724 --> 00:20:20,770 18 نوفمبر 367 00:20:24,326 --> 00:20:25,431 ...أو 368 00:20:25,534 --> 00:20:29,089 بل الأفضل من ذلك، عيد ميلاد أحب من لديه - لا أحد - 369 00:20:29,193 --> 00:20:31,195 مهلًا، عيد ميلاد سعيد 370 00:20:33,379 --> 00:20:36,459 0-4-0-7-0-8. 371 00:20:45,796 --> 00:20:47,358 مرحبًا - رائع - 372 00:20:47,832 --> 00:20:49,282 يشبه المصعد 373 00:20:49,593 --> 00:20:51,008 ماذا، لتصعد للطابق العلوي؟ 374 00:20:51,111 --> 00:20:52,941 هذا كسل نوعًا ما، أليس كذلك؟ 375 00:20:54,187 --> 00:20:55,568 لماذا يوجد زر واحد فقط؟ 376 00:20:59,844 --> 00:21:01,087 ...أرجوكِ لا تلمسيه 377 00:21:06,023 --> 00:21:08,289 أحشائي تطفو 378 00:21:19,864 --> 00:21:22,419 إلى أي مدى في الأسفل ذهبنا؟ - بعيدًا - 379 00:21:31,669 --> 00:21:34,085 أجل... أنا بخير 380 00:21:42,956 --> 00:21:44,924 عجبًا، هذا المكان كبير 381 00:21:47,996 --> 00:21:50,114 جاري تشغيل المقر 382 00:21:55,141 --> 00:21:56,142 هيا 383 00:21:59,214 --> 00:22:01,630 وصلنا لأي مدى في الأسفل؟ 384 00:22:12,986 --> 00:22:14,609 هذا رائع جدًا 385 00:22:14,712 --> 00:22:16,507 بل أكثر من رائع 386 00:22:16,611 --> 00:22:18,440 بل هذا الأروع 387 00:22:19,338 --> 00:22:20,408 انظر إلى ذلك 388 00:22:28,001 --> 00:22:29,348 تعالو هنا يا رفاق 389 00:22:31,367 --> 00:22:33,212 ما هذا؟ 390 00:22:33,602 --> 00:22:34,983 حسنًا، كيف أمكنه بناء هذا؟ 391 00:22:35,008 --> 00:22:36,872 نحن على بعد مائة ميل تحت الأرض تقريبًا 392 00:22:36,985 --> 00:22:38,262 أهلا وسهلًا 393 00:22:53,130 --> 00:22:54,718 المهمة قيد التقدم 394 00:22:56,098 --> 00:22:58,446 "الموقع الحالي: "نيوزيلندا 395 00:22:58,549 --> 00:22:59,549 هذا بعيد جدًا 396 00:23:00,482 --> 00:23:02,177 أرشيف المهمات 397 00:23:12,287 --> 00:23:14,185 "تحطم طائرة في "البرازيل 398 00:23:15,797 --> 00:23:17,256 "الإنهيار النووي في "الهند 399 00:23:17,281 --> 00:23:18,648 !كان كل هذا في الأخبار 400 00:23:18,673 --> 00:23:20,208 "تسونامي في "اليابان 401 00:23:21,089 --> 00:23:23,022 "وذاك الشيء في "مبنى إمباير ستيت 402 00:23:23,125 --> 00:23:24,575 "كل هذه هي مهمات "الحارس 403 00:23:27,095 --> 00:23:29,753 "نحن في المقر السري لـ"الحارس 404 00:23:29,856 --> 00:23:31,764 والذي هو تحت منزل والدك 405 00:23:31,789 --> 00:23:33,273 هل تعي معنى هذا؟ 406 00:23:34,861 --> 00:23:36,380 هذا يعني أن والدي 407 00:23:37,933 --> 00:23:39,383 "يعمل لدى "الحارس 408 00:23:39,797 --> 00:23:41,178 لا - يا رجل - 409 00:23:41,281 --> 00:23:43,491 "هذا يعني أن والدك هو "الحارس 410 00:23:44,410 --> 00:23:45,446 ماذا؟ 411 00:23:45,616 --> 00:23:46,649 لا 412 00:23:46,860 --> 00:23:49,930 "ليس والدي هو "الحارس الحارس" هو أعظم بطل على الإطلاق" 413 00:23:50,610 --> 00:23:52,267 حسنًا، لا يستطيع والدي تحمل تلك الأجنحة الساخنة 414 00:23:52,292 --> 00:23:54,674 لقد رأيته بدون قميص بالكاد يستطيع السباحة 415 00:23:56,492 --> 00:23:58,159 "والدي ليس هو "الحارس 416 00:23:58,195 --> 00:24:00,024 هناك شخص ما في حالة إنكار 417 00:24:01,785 --> 00:24:02,792 مهلًا، يا رفاق 418 00:24:03,131 --> 00:24:05,236 هل يرتدي "الحارس" حقيبة نفاثة؟ 419 00:24:12,347 --> 00:24:14,763 فقدنها مرة أخرى حاجب الإشارة قوي جدًا 420 00:24:18,491 --> 00:24:20,666 قم بتشغيله مرة أخرى محاكاة الأصلي 421 00:24:20,690 --> 00:24:22,036 عُلم 422 00:24:22,219 --> 00:24:25,238 حسنًا، يا (آيرونز) أين يمكننا إيجاد مصدر موارد "الحارس"؟ 423 00:24:25,263 --> 00:24:28,190 سوف نجده، حسنًا؟ استرخ، نحن بحاجة لمزيد من الوقت 424 00:24:28,674 --> 00:24:29,711 وقت؟ 425 00:24:31,262 --> 00:24:32,988 كان لديك الوقت بل كان لديك سنوات 426 00:24:33,013 --> 00:24:34,559 عاجلًا أم آجلًا سيصبح الأمر شائعًا، حسنًا؟ 427 00:24:34,593 --> 00:24:36,380 سواء وجدته أم لا 428 00:24:36,475 --> 00:24:38,684 وأنت لم تفعل، ولهذا سوف أطردك 429 00:24:39,892 --> 00:24:41,324 أنت تطردني؟ 430 00:24:41,721 --> 00:24:43,171 أنا لا أطردك فحسب 431 00:24:43,274 --> 00:24:45,000 لا، لا، بل أطرد الجميع 432 00:24:45,104 --> 00:24:47,658 أطرد هذا الرجل، وهذا، وهذه 433 00:24:47,762 --> 00:24:49,072 إنها جيدة، وهو رائع 434 00:24:49,097 --> 00:24:50,671 أعرف ما حدث في تلك الليلة 435 00:24:50,696 --> 00:24:53,706 وأنا أعلم أنني فقدت كل شيء في محاولة لإثبات أنه حقيقي 436 00:24:54,044 --> 00:24:55,908 مصداقيتي، مهنتي - وأموالي - 437 00:24:56,137 --> 00:24:58,851 حاولت حكومتي تدميري في طرح الأسئلة 438 00:24:58,876 --> 00:24:59,981 لماذا تعتقد أن ذلك حدث؟ 439 00:25:00,084 --> 00:25:01,647 أنا أحب تلك القصة 440 00:25:01,672 --> 00:25:04,037 الزي، والغابة، والرجل الشرير الذي سرق الجرم السماوي 441 00:25:04,062 --> 00:25:05,230 ...وكيف حصلت على 442 00:25:05,255 --> 00:25:07,192 لقد فهمت ذلك أخبر ذلك لشخص أخر 443 00:25:07,217 --> 00:25:10,785 بمجرد أن يرتكب "الحارس" خطأ، سنجد المصدر 444 00:25:10,888 --> 00:25:14,721 "إذا كان هناك شيء واحد تعلمته عن "الحارس فهو لا يرتكب الأخطاء 445 00:25:15,583 --> 00:25:18,240 حسنًا، لديكم حتى نهاية الإسبوع لإنهاء هذا 446 00:25:21,209 --> 00:25:22,659 الطباعة قيد التقدم 447 00:25:27,974 --> 00:25:29,631 ليزر رائع 448 00:25:35,395 --> 00:25:37,950 لوحة فتحة الهروب رقم 13 اكتملت 449 00:25:38,053 --> 00:25:39,676 انظروا، إنها تبني نفسها 450 00:25:47,077 --> 00:25:49,410 نوع من الطابعات ثلاثية الأبعاد من الفضاء 451 00:25:49,435 --> 00:25:51,248 أخبروها لتطبع لنا هويات مزيفة 452 00:25:51,273 --> 00:25:52,701 هل يمكنها طباعة "بريتني سبيرز"؟ 453 00:25:52,726 --> 00:25:54,207 ألم تمر بما يكفي؟ 454 00:25:55,036 --> 00:25:56,520 لا يمكنها طباعة الناس 455 00:25:56,624 --> 00:25:58,934 يبدو أنه لا يوجد سوى عدد قليل من الأشياء للإختيار من بينها 456 00:26:00,526 --> 00:26:02,693 (مايا) أعتقد أنك ضغطتِ على الزر الخاطئ 457 00:26:02,718 --> 00:26:04,340 أجل إغلاق الطوارئ 458 00:26:05,252 --> 00:26:07,088 هذه فكرة سيئة جربي تلك الزر 459 00:26:20,533 --> 00:26:22,846 جاري التحويل إلى محطة الشحن 460 00:26:39,770 --> 00:26:40,978 خامة جيدة 461 00:26:41,546 --> 00:26:42,374 ما هذا؟ 462 00:26:42,566 --> 00:26:44,257 يبدو وكأنها عصا سحرية 463 00:26:48,089 --> 00:26:49,366 رائع 464 00:27:05,018 --> 00:27:06,191 تبدو حسن المظهر، يا (هيرميون) 465 00:27:06,383 --> 00:27:08,937 إنها ليست عصا سحرية بل هي عصا مغناطيسية 466 00:27:09,188 --> 00:27:10,430 ماذا؟ 467 00:27:25,782 --> 00:27:27,266 "إنها "هـ - ا - د 468 00:27:27,369 --> 00:27:28,888 ماذا؟ - "شاشة عرض للتنبيه" - 469 00:27:30,062 --> 00:27:31,753 أتساءل ماذا يفعل هذا الزر؟ 470 00:27:36,262 --> 00:27:38,908 !ساعدوني! (بيرغر) !إنها ليست حقيبة ظهر 471 00:27:38,933 --> 00:27:41,487 !انتظري! أنا قادم - !أغلقيه - 472 00:27:41,694 --> 00:27:44,076 اسحبيني للأسفل، يا (مايا) - انتظري، انتظري - 473 00:27:46,216 --> 00:27:48,306 !(ليزي)، بحذر 474 00:27:52,671 --> 00:27:55,225 هل انتِ بخير؟ - كان هذا رائعًا - 475 00:27:55,446 --> 00:27:56,650 كان هذا جنونيًا هل أنتم بخير؟ 476 00:27:56,675 --> 00:27:58,918 تم تحديد الهدف 477 00:27:59,022 --> 00:28:00,023 .اللعنة 478 00:28:02,404 --> 00:28:03,992 !يا إلهي (مايا) 479 00:28:07,513 --> 00:28:09,377 لقد قتلتُ (مايا) - لقد قتلتَ (مايا) - 480 00:28:09,402 --> 00:28:10,956 لقد قتلتُ (مايا) - لقد قتلتَ (مايا) - 481 00:28:13,925 --> 00:28:15,547 إنها بخير هل أنتِ بخير؟ 482 00:28:16,384 --> 00:28:17,903 كان هذا رائعًا 483 00:28:18,808 --> 00:28:20,595 إنه يتقلص ليكون مناسبًا 484 00:28:22,010 --> 00:28:24,150 أنيق وعملي - !يا رفاق، تحققوا من هذا - 485 00:28:25,980 --> 00:28:27,014 أين رأسه؟ 486 00:28:27,464 --> 00:28:31,471 دي جي (برغر) مقطوع الرأس !يأتيكم على الهواء مباشرة 487 00:28:31,710 --> 00:28:32,745 (بيرغر)؟ 488 00:28:33,539 --> 00:28:35,921 !يا رفاق! يا رفاق .انظروا هنا 489 00:28:38,578 --> 00:28:40,511 أبدو جيدًا اليوم 490 00:28:40,960 --> 00:28:42,015 كيف؟ 491 00:28:42,056 --> 00:28:43,436 !إنه رائع 492 00:28:43,618 --> 00:28:49,276 عن طريق وضع رأسك خلال بوابة سحرية ومن ثمّ تخرج من البوابة الأخرى 493 00:28:50,176 --> 00:28:51,799 يا إلهي 494 00:28:52,316 --> 00:28:53,697 ما هذا؟ 495 00:28:59,979 --> 00:29:02,741 "تم استدعاء "جي-موبايل جاهزة للمهمة 496 00:29:02,844 --> 00:29:04,673 هذا مقزز 497 00:29:06,938 --> 00:29:09,437 هل مازلت تعتقد أن والدك خادم "الحارس"؟ 498 00:29:35,950 --> 00:29:38,459 إلى: أبي حبيبك، (تشارلي) 499 00:29:51,444 --> 00:29:52,779 هل أنت بخير؟ 500 00:29:53,343 --> 00:29:54,793 ...ماذا؟ نعم، أنا 501 00:29:56,622 --> 00:29:58,866 أنا مستعد للخروج من هنا 502 00:29:58,969 --> 00:30:02,007 حسنًا، لأنه يبدو وكأنك كسرت شيئًا ما 503 00:30:03,974 --> 00:30:07,150 أجل، أعتقد لأنني لم أعرف مدى قوتي 504 00:30:12,534 --> 00:30:14,969 الآن بعد أن أصبحنا وحدنا 505 00:30:14,994 --> 00:30:18,540 أردتك أن تعرفي أنني كنت ألتقط إشارتك 506 00:30:19,196 --> 00:30:21,612 ...و - ماذا؟ - 507 00:30:21,716 --> 00:30:24,581 أجل. أود الرقص معكِ 508 00:30:26,837 --> 00:30:28,424 رائع 509 00:30:28,871 --> 00:30:33,314 شكرًا على العشوائية الكاملة وعرض اللحظة الأخيرة، (بيرغر) 510 00:30:33,339 --> 00:30:34,571 حقًا 511 00:30:35,109 --> 00:30:36,869 لكن لدي موعد بالفعل 512 00:30:38,353 --> 00:30:41,011 من؟ - شاب أكبر، أسرع منك - 513 00:30:42,185 --> 00:30:43,669 أنت صغير السن بالنسبة لي 514 00:30:45,464 --> 00:30:47,535 لكننا في نفس العمر 515 00:30:49,468 --> 00:30:52,057 يا رفاق، يجب أن نعيد كل شيء إلى حيث وجدناه 516 00:30:52,082 --> 00:30:53,635 لا يمكن لأحد أن يعلم أننا كنا هنا 517 00:30:53,817 --> 00:30:55,957 تعلمين أنه لدينا تلك الإختبار غدًا، على أي حال 518 00:30:56,139 --> 00:30:57,554 كان هذا الفصل سهلًا للغاية 519 00:30:57,579 --> 00:30:59,271 أتمنى أن آخذه من أجلك 520 00:30:59,374 --> 00:31:00,720 ...حول ذلك 521 00:31:01,618 --> 00:31:03,620 لدي فكرة مجنونة نوعًا ما 522 00:31:06,692 --> 00:31:07,866 مهمة سرية 523 00:31:07,969 --> 00:31:10,696 لكننا سنحتاج إلى استعارة بعض الأدوات 524 00:31:16,184 --> 00:31:18,877 لديكم خمس دقائق لإكمال هذا الإختبار 525 00:31:18,970 --> 00:31:20,064 ممنوع الهواتف 526 00:31:20,224 --> 00:31:22,536 ستتم معاقبة الغشاشين 527 00:31:47,077 --> 00:31:48,182 (مايا) 528 00:31:49,942 --> 00:31:50,978 لا داعي 529 00:31:54,878 --> 00:31:57,053 هل أنت مستعد لتقطيع "سيكويا"؟ 530 00:31:57,078 --> 00:31:58,078 ما هذا بحق الجحيم؟ 531 00:32:00,090 --> 00:32:02,265 حصلنا على إشارة. إنها قوية 532 00:32:03,076 --> 00:32:04,681 (هاواي)، (آيرونز)، أترون ذلك؟ 533 00:32:04,784 --> 00:32:06,314 كان هذا رائعا - لم تلاحظ حتى - 534 00:32:06,338 --> 00:32:08,349 معذرة سيد (بيرغر) 535 00:32:10,031 --> 00:32:11,757 ما هو ذلك الشيء الذي وضعته في خزانتك؟ 536 00:32:11,860 --> 00:32:14,553 لقد كان تمثالًا صنعته لصف الفن 537 00:32:14,578 --> 00:32:16,615 عيني عليك يا (بيرغر) 538 00:32:18,833 --> 00:32:21,318 اختبار صعب للغاية، شكرًا لكِ - في أي وقت - 539 00:32:25,702 --> 00:32:27,221 أيها المدرب؟ - أجل - 540 00:32:27,773 --> 00:32:29,257 أشركني بالمبارة 541 00:32:29,361 --> 00:32:30,638 هل أنت متأكد من ذلك؟ 542 00:32:41,304 --> 00:32:42,546 !الضربة الاولى 543 00:32:42,650 --> 00:32:44,169 كان ذلك سريعًا جدًا 544 00:32:44,272 --> 00:32:45,272 هذا هو خط الحياة 545 00:32:48,345 --> 00:32:49,622 زادت القوة 546 00:32:50,140 --> 00:32:50,969 (تشارلي) 547 00:32:51,072 --> 00:32:52,763 حصلنا على إشارة قوية 548 00:32:52,867 --> 00:32:54,351 وكأنها الإشارة الأم 549 00:32:54,376 --> 00:32:55,618 يمكن أن تكون هذه 550 00:32:55,938 --> 00:32:57,491 وهذا هو خط السعادة 551 00:33:06,708 --> 00:33:08,607 !الضربة الثانية 552 00:33:08,710 --> 00:33:11,230 ..وهذا الخط يخبرني 553 00:33:11,334 --> 00:33:13,336 أنه ليس لديك موعد للرقص 554 00:33:17,581 --> 00:33:18,997 أقصى قوة 555 00:33:22,586 --> 00:33:23,794 هل تريدين الذهاب معي؟ 556 00:33:23,898 --> 00:33:25,693 أعتقد - أجل، رائع - 557 00:33:54,515 --> 00:33:55,723 أصبح هذا سريعًا 558 00:33:55,826 --> 00:33:57,276 الضربة الثالثة أنت خارجًا 559 00:34:04,801 --> 00:34:06,699 !البندقية - !أنت مدين لي بقفاز جديد - 560 00:34:06,803 --> 00:34:08,080 ما التالي؟ 561 00:34:16,295 --> 00:34:19,229 !أنت سائق ممتاز - !شكرًا - 562 00:34:26,823 --> 00:34:28,480 هل يصنع "الحارس" الكعك؟ 563 00:34:29,308 --> 00:34:30,447 ابق عليه 564 00:34:35,590 --> 00:34:38,800 وفي الأخبار العاجلة "هناك رؤية محتملة أخرى لـ"الحارس 565 00:34:38,904 --> 00:34:40,181 ...والمسؤلون المحليون 566 00:34:41,434 --> 00:34:42,436 108! 567 00:34:42,461 --> 00:34:43,680 !لدينا مطارة حية 568 00:34:43,805 --> 00:34:44,969 !لنلحق بهم 569 00:34:46,705 --> 00:34:48,500 (ديسباتش)، حصلنا على سرعة 108 قيد التقدم 570 00:34:48,603 --> 00:34:51,158 تبدو مثل عربة الهيبي مزودة بالمنشطات 571 00:34:51,261 --> 00:34:52,469 هل تلك صفارات انذار الشرطة؟ 572 00:34:52,573 --> 00:34:55,091 (تشارلي)؟ !لابد أن تتهرب منه الآن 573 00:34:55,116 --> 00:34:56,917 !لا يمكنني القبض علي !أنا بحاجة للذهاب إلى كلية الطب 574 00:34:56,942 --> 00:34:58,243 حان الوقت لبعض القيادة المراوغة 575 00:34:58,268 --> 00:34:59,304 !هيا 576 00:35:03,135 --> 00:35:06,483 !مهلًا، أيتها الشاحنه المتوحشه الهيبي !قف جانبًا 577 00:35:12,489 --> 00:35:13,525 !لنرقص 578 00:35:16,942 --> 00:35:18,461 ابتعدوا عن الطريق أيها الحمقى 579 00:35:18,564 --> 00:35:20,187 !قد أسرع، يا (تشارلي) 580 00:35:21,360 --> 00:35:23,121 !ما زالوا هناك 581 00:35:23,224 --> 00:35:25,651 هذه شاحنة تكتيكية لابد وأن بها ميزات للمراوغة 582 00:35:25,675 --> 00:35:26,997 !جربوهم جميعًا، يا رفاق 583 00:35:27,022 --> 00:35:29,920 تم تشغيل نظام الإزعاج 584 00:35:30,024 --> 00:35:32,578 تم إيقاف نظام الإزعاج 585 00:35:32,682 --> 00:35:33,959 إنه اندفاع شامل 586 00:35:34,207 --> 00:35:35,657 حدد الموقع 587 00:35:35,926 --> 00:35:37,894 شاشة الدخان الساحر 588 00:35:40,828 --> 00:35:42,529 هل هذا دخان؟ - إنها قنابل دخان - 589 00:35:42,554 --> 00:35:44,082 لا يجب أن أكون قريبًا من الدخان فأنا أعاني من الربو 590 00:35:44,107 --> 00:35:45,902 !افتح النافذة 591 00:35:48,318 --> 00:35:49,871 ما هذا، الجمرة الخبيثة؟ 592 00:35:52,253 --> 00:35:53,323 اعط لي بعضًا منه 593 00:35:54,600 --> 00:35:55,717 ماذا لدينا هنا أيضًا؟ 594 00:35:55,742 --> 00:35:57,579 هيا جرب شيئًا آخر اكتشف أي شيء 595 00:35:57,604 --> 00:35:59,524 تنشيط النبض المغناطيسي 596 00:36:01,469 --> 00:36:02,469 رائع 597 00:36:02,919 --> 00:36:04,679 تم توطيد الإتصال 598 00:36:04,783 --> 00:36:06,923 تم ربط المغناطيس - !توقف - 599 00:36:08,959 --> 00:36:10,340 !قيادة جيدة، يا (كينكيد) 600 00:36:10,444 --> 00:36:13,067 "أجل، فأنا ألعب "ماريو كارت في المستوى العالي جدًا 601 00:36:15,242 --> 00:36:17,520 نحن غير محظورين - !أجل، إنه هناك. أمسكه - 602 00:36:17,623 --> 00:36:19,051 حسنًا، اسحب الخريطة 603 00:36:19,660 --> 00:36:21,351 لا بد أنه ارتكب خطأ 604 00:36:21,455 --> 00:36:22,766 أجل، لقد فعل 605 00:36:22,870 --> 00:36:24,354 أخبر الفريق أننا سننطلق للمهمة 606 00:36:25,356 --> 00:36:26,668 لقد نلنا منه 607 00:36:26,752 --> 00:36:28,764 تم تحديد الموقع 608 00:36:33,846 --> 00:36:35,538 ليست القيادة بهذه الصعوبة 609 00:36:43,994 --> 00:36:46,894 اذهبوا أنتم للأسفل يا رفاق وسأكون هناك في غضون ثانية 610 00:36:46,997 --> 00:36:48,998 حسنًا، لا تطيل المكث 611 00:36:50,760 --> 00:36:53,150 مرحبًا، (تشارلي)، أنا آسف 612 00:36:53,175 --> 00:36:54,980 أصبحت الأمور أكثر تعقيدًا مما كنا نظن 613 00:36:55,005 --> 00:36:58,319 لذا سأقوم بمد هذه الرحلة لبضعة أيام 614 00:36:58,423 --> 00:37:00,779 ولكني سآراك الأسبوع المقبل 615 00:37:01,194 --> 00:37:02,910 وعيد ميلاد سعيد ...أنا حقًا 616 00:37:07,639 --> 00:37:09,192 مهلًا، يا (مايا)، امشي أكثر 617 00:37:18,236 --> 00:37:19,616 !لقد حصلت عليه - !رائع - 618 00:37:20,514 --> 00:37:21,963 !يا رفاق، أعتقد أن هذا مميت 619 00:37:22,999 --> 00:37:24,207 !(ليزي) 620 00:37:26,520 --> 00:37:27,520 حسنًا 621 00:37:31,215 --> 00:37:33,266 كان ذلك مذهلًا 622 00:37:33,423 --> 00:37:35,460 سأصعد إلى الطابق العلوي وأجري مكالمة هاتفية 623 00:37:53,812 --> 00:37:54,996 ...لا أصدق - ...لقد كنت أفكر - 624 00:37:55,031 --> 00:37:56,550 آسف، ابدأي أولًا 625 00:37:57,896 --> 00:37:59,415 كنت سأقول هذا فحسب 626 00:37:59,440 --> 00:38:00,632 لابد أن هذا غريبًا، أليس كذلك؟ 627 00:38:00,657 --> 00:38:04,074 معرفة أن أباك لديه كهف الخيال العلمي هذا 628 00:38:04,178 --> 00:38:06,284 أجل، هذا مريب شكرًا على السؤال 629 00:38:07,388 --> 00:38:12,428 يبدو الأمر كما لو أننا لا نعرف بعضنا حتى 630 00:38:13,360 --> 00:38:15,362 "اعتقدت أنه كان يعمل لدى "حانة العباقرة 631 00:38:15,465 --> 00:38:18,537 واعتقد أنني كنت صالحًا 632 00:38:19,297 --> 00:38:21,707 حسنًا، فأنا لم أنس 633 00:38:23,439 --> 00:38:24,440 عيد ميلاد سعيد 634 00:38:26,407 --> 00:38:27,408 هل أصلحتيها؟ 635 00:38:29,962 --> 00:38:31,170 شكرًا 636 00:38:53,552 --> 00:38:55,658 تشكلوا 637 00:38:55,781 --> 00:38:57,231 بماذا ينادونك؟ 638 00:38:57,818 --> 00:38:59,613 (ويسكونسن). أنا (هاواي) 639 00:38:59,716 --> 00:39:00,786 مرحبًا 640 00:39:00,890 --> 00:39:01,965 صه 641 00:39:03,996 --> 00:39:05,032 عجبًا 642 00:39:05,891 --> 00:39:07,241 عليكم جميعًا التأهب، حسنًا؟ 643 00:39:07,345 --> 00:39:09,219 أجل، بحذر، فربما يكون هذا منزل (فريدي كروجر) 644 00:39:09,243 --> 00:39:10,589 هل ترى أي أمن؟ 645 00:39:12,004 --> 00:39:13,730 لا، بل أرى الدفاعات 646 00:39:16,250 --> 00:39:18,632 يبدو أنهم منزوعين السلاح في الوقت الحالي 647 00:39:20,185 --> 00:39:22,083 الإشارة قادمة من الداخل 648 00:39:24,255 --> 00:39:25,290 تحرك 649 00:39:39,100 --> 00:39:40,723 آمن - آمن - 650 00:39:41,793 --> 00:39:43,208 تبدو رائحة جيدة 651 00:39:47,523 --> 00:39:49,559 أشعر وكأننا نقتحم (بوتري بارن) *منزل أثاثات وفخار* 652 00:39:49,653 --> 00:39:52,345 ماذا تسرق، يا (آيرونز)؟ - ستعرف عندما تراه - 653 00:39:53,588 --> 00:39:55,037 لدي مثل هذا المصباح 654 00:39:55,220 --> 00:39:58,499 فهمت لماذا لم يستطع إخبار العالم عن هويته السرية 655 00:39:59,397 --> 00:40:00,407 ...ولكن 656 00:40:01,295 --> 00:40:02,676 لماذا لم يستطع إخباري؟ 657 00:40:03,780 --> 00:40:05,886 هل أنا غير موثوق به إلى هذا الحد؟ 658 00:40:05,989 --> 00:40:07,543 بالتأكيد ألم تكن في الصف الخامس 659 00:40:10,856 --> 00:40:12,410 أنتي تتذكرين 660 00:40:13,203 --> 00:40:14,690 كيف يمكنني أن أنسى؟ 661 00:40:14,964 --> 00:40:16,828 حفلة عيد ميلاد (روبي فرنانديز) 662 00:40:16,931 --> 00:40:18,554 كنا أنا وأنت على وشك تقبيل بعضنا 663 00:40:18,657 --> 00:40:22,316 ومن ثم خرجت للجميع وأخبرتهم بأن رائحة فمي كريهة 664 00:40:22,420 --> 00:40:25,388 لم يكن هذا صحيحًا وليس هناك خطب في أنفاسك 665 00:40:25,422 --> 00:40:27,779 أعلم، لاني لدي رائحة فم رائعة 666 00:40:27,873 --> 00:40:31,429 لكن هل تعرف أن لقب ذات الفم الكريه مايا" تبعني في كل مكان" 667 00:40:32,499 --> 00:40:34,777 وهذا هو سبب تركك للبلد 668 00:40:36,054 --> 00:40:38,781 ماذا؟ لا، لقد انتقلت أمي، أنت أبله 669 00:40:42,405 --> 00:40:46,513 لدي نبضات كهرومغناطيسية قادمة من أسفل المنزل 670 00:40:46,616 --> 00:40:48,411 لقد تفقدنا المنزل لا يوجد قبو 671 00:40:49,792 --> 00:40:52,139 يا رفاق هل أنتم مقبلون على فحص هذا المكتب 672 00:40:52,164 --> 00:40:54,443 إنه يحتوي على "فينج شوي" ومصعد سري 673 00:40:58,007 --> 00:40:59,353 رائع، صحيح؟ 674 00:41:10,226 --> 00:41:11,771 نحن في المكان المناسب 675 00:41:11,805 --> 00:41:15,111 كيف الحال يا شباب؟ "مرحبًا بكم في "عائلة إم تي في 676 00:41:15,136 --> 00:41:17,345 مع ابنكم (باري بيرغر) 677 00:41:17,440 --> 00:41:20,374 وأنا الآن في مقري السري 678 00:41:20,781 --> 00:41:23,266 والذي هو من الصخور نوعًا ما 679 00:41:25,793 --> 00:41:27,139 لابد أنها (ليزي)؟ 680 00:41:35,113 --> 00:41:38,254 متى حصلت (ليزي) على مصباح يدوي؟ 681 00:41:38,357 --> 00:41:40,394 هناك خطب ما يجب أن نتحرك، هيا 682 00:42:14,566 --> 00:42:17,914 وهنا حيث يحدث السحر 683 00:42:18,018 --> 00:42:20,365 ...أنا لا أعرف حقًا ما هذه الغرفة 684 00:42:20,390 --> 00:42:21,419 صه 685 00:42:21,746 --> 00:42:23,886 حسنًا، يجب أن نختبئ هناك أناس مسلحون هنا 686 00:42:23,989 --> 00:42:25,059 المافيا؟ - صه - 687 00:42:25,163 --> 00:42:26,958 لا، يبدو أنهم شبه عسكريين بالنسبة لي 688 00:42:27,061 --> 00:42:28,062 كيف تعرفين ذلك؟ 689 00:42:28,146 --> 00:42:29,786 من المعدات "لقد رأيت "سيج سار إم سي اكس 690 00:42:29,811 --> 00:42:32,076 "زيف دراجونفلاي جلوك 17" و دروع مضادة للرصاص 691 00:42:32,101 --> 00:42:33,620 وقنابل - رائع - 692 00:42:33,723 --> 00:42:35,276 ...علينا إحضار (ليزي) و 693 00:42:35,380 --> 00:42:37,071 يا إلهي، (ليزي) 694 00:42:37,096 --> 00:42:38,254 أنا أرتدي سترة الآن 695 00:42:38,279 --> 00:42:39,936 ...أتطلع حقًا لـ 696 00:42:40,040 --> 00:42:43,491 حسنًا، تذكر ألا تعقد صفقة كبيرة عندما تصل إلى هنا، حسنًا؟ 697 00:42:43,595 --> 00:42:45,597 ...(الحارس) في مهمة في "اليابان"، لذا 698 00:42:45,701 --> 00:42:48,070 يبدو أننا فقدناه للتو 699 00:42:48,531 --> 00:42:50,671 هيا لنأخد هذا الشيء ونخرج من هنا 700 00:42:52,466 --> 00:42:53,536 يبدو أننا لدينا صحبة 701 00:42:53,640 --> 00:42:55,780 حسنًا، ايًا كان هنا، فهو لم يعد 702 00:42:55,883 --> 00:42:58,196 ربما يكونوا على علم بنفس الشيء ...الذي نحن عليه، لذا 703 00:42:58,299 --> 00:43:00,198 دعونا نتأكد أنهم لن يهزمونا به 704 00:43:00,301 --> 00:43:01,579 ماذا سوف نفعل؟ 705 00:43:01,682 --> 00:43:04,961 لدي فكرة نختبئ حتى يعود والد (تشارلي) وينقذنا 706 00:43:04,986 --> 00:43:06,170 متى سيعود مرة أخرى؟ 707 00:43:06,273 --> 00:43:07,664 قال أنه سيكون هنا في غضون يومين 708 00:43:07,688 --> 00:43:09,207 اثنان كأنهم يومان أم اثنان كأنهم عشرة؟ 709 00:43:09,232 --> 00:43:11,047 لأن الجسد البشري يمكنه البقاء حيًا لثلاثة أيام 710 00:43:11,080 --> 00:43:12,142 اثنان تعني حرفيًا يومان 711 00:43:12,167 --> 00:43:14,636 بحقكم يا رفاق، (ليزي) بالأعلى وعلينا مساعدتها 712 00:43:14,661 --> 00:43:16,870 كيف؟ المخرج الوحيد هو المصعد 713 00:43:16,973 --> 00:43:18,951 المرآب ذاك المكان الذي خرجت منه عربة النقل 714 00:43:18,975 --> 00:43:20,745 يجب أن يكون هناك مخرج، أليس كذلك؟ لنذهب 715 00:43:20,770 --> 00:43:22,703 أيًا كان من هنا فسوف نخرجهم 716 00:43:22,816 --> 00:43:24,611 أنت و(ويسكونسن) قوما بتمشيط المحيط الخارجي 717 00:43:24,704 --> 00:43:26,820 (جيرسي)، أنتِ و (هاواي) قوما بتشويش الإشارة في الأعلى 718 00:43:26,845 --> 00:43:28,054 وتأكد أنه لا يختبئ أحد هناك 719 00:43:28,079 --> 00:43:31,656 ولا يتبول أحد بدون علمي أولًا، أفهمت؟ 720 00:43:31,681 --> 00:43:32,681 عُلم 721 00:43:35,647 --> 00:43:36,558 ابدؤا الآن 722 00:43:36,583 --> 00:43:38,892 لديه واحدة من تلك المراحيض اليابانية الصغيرة الفاخرة 723 00:43:39,099 --> 00:43:41,377 ...حركات استشعار والتي ترش 724 00:43:41,431 --> 00:43:43,088 أجل - اصعد للأعلى - 725 00:43:43,241 --> 00:43:44,681 !عُلم. تحركوا، هيا 726 00:43:44,725 --> 00:43:46,624 لقد سمعته - لنتحرك - 727 00:43:51,145 --> 00:43:53,251 أرسل لي عندما تكون هنا وسأكون في الخارج 728 00:43:56,047 --> 00:43:57,635 بدأ الإغلاق 729 00:43:58,065 --> 00:43:59,204 !أسرعوا 730 00:43:59,464 --> 00:44:01,293 ...في خمسة، أربعة، ثلاثة - هيا، هيا، هيا - 731 00:44:01,397 --> 00:44:02,778 اثنان، واحد 732 00:44:05,332 --> 00:44:06,609 هل سمعتِ ذلك - أجل - 733 00:44:06,634 --> 00:44:07,674 اتبعيني 734 00:44:07,852 --> 00:44:08,887 عُدوا 735 00:44:12,304 --> 00:44:13,685 (أرجون)، وجدنا المكان 736 00:44:13,710 --> 00:44:15,884 وماذا؟ - لكن لدينا مشكلة - 737 00:44:15,909 --> 00:44:16,958 أجل، ماهي؟ 738 00:44:16,983 --> 00:44:19,262 سترغب في الوصول إلى هنا في أسرع وقت ممكن - أنا في طريقي - 739 00:45:02,976 --> 00:45:04,978 تمت إزالة مصدر الطاقة 740 00:45:20,648 --> 00:45:22,167 أين تختبئي؟ 741 00:45:29,036 --> 00:45:31,004 جاري توليد التنبؤات 742 00:45:38,736 --> 00:45:41,014 (تشارلي). (تشارلي) 743 00:45:41,832 --> 00:45:43,523 (تشارلي) - ماذا؟ - 744 00:45:44,293 --> 00:45:45,293 !هيا 745 00:45:46,674 --> 00:45:49,125 أيا كان من هنا، فأنا أعلم أنه يمكنك سماعي 746 00:45:49,229 --> 00:45:52,680 لقد أغلقنا هذا المكان فلا مجال للهروب 747 00:45:52,784 --> 00:45:54,268 لقد أتينا هنا لإسترداد الجسيم 748 00:45:54,372 --> 00:45:56,624 وتتبعنا مسار الطاقو حتى وصلنا لهنا 749 00:45:56,649 --> 00:45:58,169 لذلك نعلم أنه هنا - الشاحنة - 750 00:45:58,272 --> 00:46:00,930 لقد جئنا من أجل الجسيم وليس أنتم لذا لديكم حرية الإختيار 751 00:46:01,034 --> 00:46:03,864 يمكنكم إعطائنا إياها ولن يلحق بكم أي ضرر 752 00:46:03,968 --> 00:46:06,717 أو يمكنكم أن تعوقوا طريقنا وسوف تندمون 753 00:46:06,971 --> 00:46:08,489 لا 754 00:46:20,467 --> 00:46:21,692 أين هؤلاء الدخلاء؟ 755 00:46:21,717 --> 00:46:24,065 إنهم بالأسفل ويوجد فتاة هنا بالأعلى 756 00:46:24,333 --> 00:46:25,506 ماذا لو اتصلت بالشرطة؟ 757 00:46:25,610 --> 00:46:27,794 مستحيل قمت بتثبيت حاجب إشارة في الأنحاء 758 00:46:27,819 --> 00:46:29,338 هل قمت بحظر كل تردد؟ 759 00:46:29,441 --> 00:46:30,926 هل يعيش "سبونج بوب" في أناناس؟ 760 00:46:34,308 --> 00:46:36,690 يبدو أننا قد نضطر لتوسيخ أيدينا الليلة 761 00:46:36,794 --> 00:46:39,900 مهلًا قتل الأطفال ليس جزءًا من عقدي 762 00:46:40,004 --> 00:46:44,042 مهلًا، مهلًا من قال أي شيء عن قتل الأطفال؟ 763 00:46:44,146 --> 00:46:46,538 حسنًا، سنجدها وسنخوفها ، أليس كذلك؟ 764 00:46:46,641 --> 00:46:48,815 حسنًا لأنني لا أقتل الأطفال 765 00:46:48,840 --> 00:46:50,531 بالتأكيد لا 766 00:46:50,635 --> 00:46:52,706 لكن ماذا عن الكبار؟ 767 00:46:52,810 --> 00:46:55,088 تقتل الكبار، صحيح؟ - أجل - 768 00:46:55,191 --> 00:46:57,124 فأنا أقتل الكبار طوال الوقت - أجل، بالضبط - 769 00:47:00,058 --> 00:47:01,232 أنقصنا العدد شخصًا 770 00:47:10,206 --> 00:47:11,380 !مكانك 771 00:47:11,483 --> 00:47:12,899 من أنتِ؟ 772 00:47:13,002 --> 00:47:15,514 أنا (ليزي مكجوناجل). (إليزابيث) 773 00:47:16,281 --> 00:47:17,828 وعمري 14 عامًا 774 00:47:18,209 --> 00:47:19,698 وأبدو أكبر حقًا 775 00:47:19,723 --> 00:47:22,391 لكني متأقلمة مع شكلي 776 00:47:22,494 --> 00:47:24,669 وأنا صغيرة جدًا على الموت، حسنًا؟ 777 00:47:24,772 --> 00:47:28,569 أنا جميلة جدًا على الموت ولا أعلم لماذا تريدون قتلي يا رفاق 778 00:47:28,673 --> 00:47:33,022 لأنني جميلة جدًا ولدي الكثير لأعيش من أجله الآن 779 00:47:33,126 --> 00:47:35,807 وأنت يا رفاق ليس لديكم نفس القدر لتعيشوا من أجله مثلي 780 00:47:35,832 --> 00:47:38,382 ولا أريدكم حقًا يا رفاق أن تقتلوني 781 00:47:38,407 --> 00:47:39,753 لا تقتلوني من فضلكم 782 00:47:39,778 --> 00:47:40,779 صه 783 00:47:42,514 --> 00:47:43,517 رجاءًا 784 00:47:44,309 --> 00:47:45,324 من ذاك؟ 785 00:47:46,070 --> 00:47:47,382 لا أعلم - هل اتصلتِ بالشرطة؟ - 786 00:47:47,407 --> 00:47:48,512 .لا! أقسم 787 00:47:48,662 --> 00:47:50,557 هل طلبتِ طعامًا؟ - لا، لا، إنه ليس طعامًا - 788 00:47:50,660 --> 00:47:52,740 "القريب من هنا بيتزا "دي جيرنو وليس لديهم توصيل 789 00:47:53,156 --> 00:47:54,433 من هو "دي جيرنو"؟ 790 00:47:56,528 --> 00:47:57,688 هل هذا "دي جيرنو" عند الباب؟ 791 00:47:57,771 --> 00:48:00,035 لا! لا - من هو "دي جيرنو"؟ - 792 00:48:00,060 --> 00:48:02,061 أنا لا أعرف لماذا أنتم هنا يا رفاق 793 00:48:02,086 --> 00:48:02,958 أنزلها إلى هنا 794 00:48:02,983 --> 00:48:04,329 "جئنا لاستعادة الجسيم" 795 00:48:04,354 --> 00:48:05,478 أعتقد أنه يقصد ذلك الشيء 796 00:48:05,503 --> 00:48:06,884 أجل، من الواضح أنه يقصد ذلك الشيء 797 00:48:06,987 --> 00:48:08,644 حسنًا، أين ذهبت بك؟ - لا أعلم - 798 00:48:08,669 --> 00:48:10,119 أظهرت أشياء لي 799 00:48:10,252 --> 00:48:11,391 مثل الرؤية 800 00:48:11,543 --> 00:48:12,820 مهما كان هذا، فهو قوي 801 00:48:12,924 --> 00:48:15,547 حسنًا، مهما كان هذا، فلنمنحهم إياه ونخرج من هنا 802 00:48:15,572 --> 00:48:17,446 ماذا؟ لا إنه ليس ملكنا لنمنحه لهم، فهو ينتمي لأبي 803 00:48:17,549 --> 00:48:20,080 من يهتم؟ إذا لم نعطهم هذا الشيء، فسوف يقتلوننا 804 00:48:20,104 --> 00:48:22,106 حسنًا، ربما سيقتلوننا أيضًا إذا منحناهم إياه 805 00:48:22,131 --> 00:48:23,185 أنا لا أثق في الميليشيات 806 00:48:23,210 --> 00:48:24,867 إذن فلا يوجد شيء يمكننا فعله 807 00:48:24,892 --> 00:48:26,894 لا هناك شيء يمكننا القيام به 808 00:48:27,456 --> 00:48:28,701 !ندافع عن أنفسنا 809 00:48:29,803 --> 00:48:31,080 هذا ما أتحدث عنه 810 00:48:35,671 --> 00:48:37,017 حسنًا، لقد كذبت عليكم يا رفاق 811 00:48:37,200 --> 00:48:38,960 إنه مجرد موعد غرامي 812 00:48:38,985 --> 00:48:41,125 واسمحوا لي أن أتخلص منه إنه ليس طرفًا في هذا 813 00:48:41,150 --> 00:48:42,358 لا يجب أن يتأذى أحد 814 00:48:42,540 --> 00:48:45,957 انتظر انتظر والديه كلاهما محاميان 815 00:48:46,139 --> 00:48:48,003 أعني، أنه مجرد محامي شخصي 816 00:48:48,028 --> 00:48:49,488 لكنهم سيأتون للبحث عنه 817 00:48:49,512 --> 00:48:51,273 وسيتصلون بالشرطة 818 00:48:51,376 --> 00:48:54,828 فأنت لا تريد التعامل مع مطارة الشرطة، صدقني 819 00:48:55,011 --> 00:48:56,634 !(ليزي) - قم بتغطية الباب - 820 00:48:56,659 --> 00:48:59,188 انتظر انتظر - لديكِ 60 ثانية للتخلص منه - 821 00:48:59,213 --> 00:49:01,011 !إن الوضع مخيف هنا - كن لطيفًا - 822 00:49:02,309 --> 00:49:03,379 مرحبًا 823 00:49:03,404 --> 00:49:05,542 مساء الخير، يا حبيبتي 824 00:49:05,567 --> 00:49:08,058 تبدو ساحرًا - كما هو الحال دائمًا - 825 00:49:08,083 --> 00:49:10,162 شكرًا، يا (بيج ماك)، لذا 826 00:49:16,332 --> 00:49:17,479 ما هذا؟ 827 00:49:17,920 --> 00:49:19,586 اجلب المساعدة! واتصل بالشرطة - أدخلها - 828 00:49:19,611 --> 00:49:20,647 هذا يكفي 829 00:49:20,672 --> 00:49:21,952 ادخل هنا 830 00:49:22,294 --> 00:49:24,739 يبدو أن (يوجين) حصل على رخصته للتو 831 00:49:25,134 --> 00:49:27,965 يمكنك ألا تناديني بـ(يوجين)؟ 832 00:49:28,068 --> 00:49:30,079 يحب أن يُنادى بـ(بيغ ماك) 833 00:49:31,865 --> 00:49:33,418 ماذا تفعل هنا؟ 834 00:49:33,522 --> 00:49:36,007 حسنًا، ما حدث كان 835 00:49:36,032 --> 00:49:39,242 ...جئت إلى هنا من أجل موعدي الغرامي 836 00:49:39,424 --> 00:49:40,745 صحيح - هذا موعد غرامي - 837 00:49:40,770 --> 00:49:43,208 وما يحدث أنه 838 00:49:43,233 --> 00:49:48,986 لقد كانت تتسكع مع أخي وصديقه (تشارلي) 839 00:49:49,676 --> 00:49:51,333 هذا هو سبب وجودي هنا 840 00:49:51,436 --> 00:49:56,567 إذًا ما حدث هو أنك أتيت إلى هنا للتسكع 841 00:49:56,959 --> 00:50:00,746 مع فتاتك التي تتسكع أيضًا مع... أخيك 842 00:50:00,821 --> 00:50:06,116 والذي يتسكع مع... (تشارلي) (تشارلي) وأصدقائه 843 00:50:06,141 --> 00:50:08,212 لا يجب أن تسخر مني، لكن نعم 844 00:50:08,488 --> 00:50:09,544 ممتاز 845 00:50:11,353 --> 00:50:12,802 إنهم أطفال فحسب، صحيح؟ 846 00:50:19,280 --> 00:50:22,374 !(آيرونز) متى كنت ستخبرني أنك وجدت المقر السري؟ 847 00:50:22,398 --> 00:50:24,642 كنت أنتظر حتى نحصل على مصدر الطاقة 848 00:50:24,745 --> 00:50:26,195 كنت تنتظر اذًا أين هو؟ 849 00:50:26,299 --> 00:50:27,414 مفقود 850 00:50:27,610 --> 00:50:30,312 هناك شخص ما هنا ...يمكن أن يكون أمن أو مليشيا 851 00:50:30,337 --> 00:50:31,418 الميليشيا؟ 852 00:50:31,443 --> 00:50:33,243 أعني، مهما كان هو فهم مراوغون للغاية 853 00:50:35,963 --> 00:50:38,449 روميو وجوليت" الموجودون هنا" أهم مليليشا مراهقون؟ 854 00:50:39,999 --> 00:50:41,241 مرحبًا يا رفاق 855 00:50:41,521 --> 00:50:43,006 ندافع عن أنفسنا؟ 856 00:50:43,443 --> 00:50:44,723 كيف تتوقع منا أن نفعل ذلك؟ 857 00:50:44,834 --> 00:50:46,077 لدي فكرة 858 00:50:46,181 --> 00:50:47,906 هل سمعتم يا رفاق عن حرب العصابات؟ 859 00:50:48,010 --> 00:50:49,391 اكس بوكس" أم "بي اس فايف"؟" 860 00:50:49,494 --> 00:50:51,565 لا، حرب عصابات فعلية 861 00:50:51,748 --> 00:50:53,444 استخدام نقاط ضعفك كمصدر قوتك؟ 862 00:50:53,469 --> 00:50:55,339 نحن أصغر منهم، لكننا نتحرك بسهولة 863 00:50:55,364 --> 00:50:58,193 لدينا ميزة المجال المنزلي وطابعة ثلاثية الأبعاد عملاقة 864 00:50:58,306 --> 00:51:02,680 أقول أننا نحصل على الأدوات ونفككها، ونقاتل في طريقنا للخروج 865 00:51:02,772 --> 00:51:04,174 هل هذا الشيء مفتوح؟ - أجل - 866 00:51:04,199 --> 00:51:06,408 مرحبًا، أنا أبحث عن (تشارلي كينكيد) 867 00:51:06,433 --> 00:51:08,523 لدي شخص هنا يود أن يقول لك مرحبًا 868 00:51:08,548 --> 00:51:11,378 !(تشارلي)، هؤلاء الرجال الكبار لديهم أسلحة افعل ما يقولونه 869 00:51:11,827 --> 00:51:13,484 لقد أمسكوا بـ(ليزي) 870 00:51:13,587 --> 00:51:16,797 (بيرغر) أنظر يا رجل، لو مت فسأقتلك 871 00:51:16,901 --> 00:51:17,860 أخرس يا عزيزي 872 00:51:17,885 --> 00:51:19,611 أعطني المصدر يا (تشارلي) 873 00:51:19,869 --> 00:51:21,457 أو سأقتل أصدقائك هل فهمت؟ 874 00:51:21,561 --> 00:51:22,631 أخي هنا 875 00:51:22,734 --> 00:51:24,529 سيقتلون أخي أعطني ذلك 876 00:51:24,633 --> 00:51:26,842 أنا أعلم بأنك خائف يا (برغر)، لأنني خائف ايضاً 877 00:51:26,945 --> 00:51:28,982 لكن لدينا خطة يمكننا معاودة القتال 878 00:51:29,086 --> 00:51:32,089 هيا يا (تشارلي) أنت لست بطل العمل 879 00:51:32,192 --> 00:51:34,125 ما أنا أذاً؟ بما إنك تعلم 880 00:51:34,229 --> 00:51:37,301 أنت مثل قط خائف و هل تعلم ماذا يعني قط خائف 881 00:51:37,404 --> 00:51:39,486 يا رفاق، هذا ليس الوقت المناسب للعب دور البطل 882 00:51:39,510 --> 00:51:40,890 !قط خائف 883 00:51:40,994 --> 00:51:43,583 الذي يقول هذا هو فتى يخاف مغادرة المنزل 884 00:51:43,686 --> 00:51:44,894 بدون جهاز استنشاق احتياطي؟ 885 00:51:44,998 --> 00:51:48,588 مع كل ذلك الربو، الاضطرابات الهضمية، "ومستلزمات "فلوناز 886 00:51:48,691 --> 00:51:50,083 يا رفاق انتم أصدقاء 887 00:51:50,107 --> 00:51:52,039 نحن نجازف بحياتنا بسبب تلك الصخرة 888 00:51:52,143 --> 00:51:53,983 حتى تثبت لوالدك مدى شجاعتك 889 00:51:54,007 --> 00:51:55,595 لكن أحزر ماذا؟ إنه لا يهتم 890 00:51:55,698 --> 00:51:56,886 إنه يهتم بعمله 891 00:51:56,911 --> 00:51:58,322 اكثر من اهتمامه بولده 892 00:52:03,603 --> 00:52:05,432 توفقوا عن ذلك يا رفاق 893 00:52:06,882 --> 00:52:08,711 مهلاً توقفوا عن ذلك أيها الأغبياء 894 00:52:08,815 --> 00:52:10,610 هذا ليس الوقت المناسب للشكوى 895 00:52:10,713 --> 00:52:12,163 دعونا نعمل معاً الآن 896 00:52:12,267 --> 00:52:15,960 "مستحيل. أفضل الذهاب إلى "هان سولو بدلاً من التعاون معك 897 00:52:24,555 --> 00:52:26,246 والديه محاميان 898 00:52:26,350 --> 00:52:27,627 أين (هاواي)؟ 899 00:52:27,730 --> 00:52:30,561 .مشغول ركز على ايجاد المصدر فقط 900 00:52:31,838 --> 00:52:33,150 لقد سمعته يا رفاق تحركوا الى الخارج 901 00:52:33,253 --> 00:52:36,014 أنت أيضاً، ستعمل (جيرسي) على رعاية الاطفال 902 00:52:49,821 --> 00:52:51,720 خالية 903 00:52:51,823 --> 00:52:53,170 هيا لنرى الغرفة المجاورة 904 00:52:58,071 --> 00:52:59,348 الطاقة منخفضة 905 00:52:59,373 --> 00:53:01,892 نفذت طاقته هذه، جميعها منتهية 906 00:53:02,075 --> 00:53:03,801 (فرجينيا) ما هي ولايتك؟ 907 00:53:03,904 --> 00:53:05,162 هل وجدت أي شيء؟ 908 00:53:05,187 --> 00:53:06,187 تباً 909 00:53:07,943 --> 00:53:09,807 لاشيء. و مصدر الطاقة ليس هنا 910 00:53:10,258 --> 00:53:11,258 جده من فضلك 911 00:53:12,810 --> 00:53:14,329 حان الوقت للمرحلة الثانية؟ 912 00:53:15,778 --> 00:53:17,138 لا يمكنني الانتظار لتفجير هذا المكان 913 00:53:17,228 --> 00:53:18,639 بصراحة أنا اكره هذا المكان 914 00:53:19,644 --> 00:53:21,267 احرس الأطفال 915 00:53:25,823 --> 00:53:27,750 حقيبة خصر؟ 916 00:53:37,316 --> 00:53:39,318 ماذا يمكنه ان يقول؟ إنه ينظر كطفل 917 00:53:39,422 --> 00:53:41,542 -جيد -إنه لم يبلغ حتى... 918 00:53:50,640 --> 00:53:51,848 قتلت واحداً للتو 919 00:53:54,989 --> 00:53:56,542 يشحن 920 00:53:58,475 --> 00:54:01,754 هذه هي، إنها مصدر طاقة الحرس 921 00:54:01,858 --> 00:54:05,102 لقد تكلمت حول هذا الأمر بالأمس 922 00:54:05,206 --> 00:54:07,450 السيدة (سكوينت) مدينة لي بأعتذار 923 00:54:07,553 --> 00:54:09,693 هل تعتقدين بأني سأفوز بجائزة نوبل لهذا؟ 924 00:54:09,797 --> 00:54:11,316 لا أعتقد ذلك مهلاً 925 00:54:12,282 --> 00:54:15,182 مَن هو القط البطل الآن أيها المغفل؟ 926 00:54:21,429 --> 00:54:23,328 اسف بشأن ذلك 927 00:54:23,431 --> 00:54:25,192 الربو لا يجعل منك شخصاً ضعيفاً 928 00:54:25,295 --> 00:54:27,401 إنه على العكس يجعلك قوياً 929 00:54:27,504 --> 00:54:29,126 و أنا آسف لأنني لكمتك 930 00:54:29,230 --> 00:54:31,750 كان هذا اعتذاراً جيداً 931 00:54:31,853 --> 00:54:33,614 لم أكن مستعداً لأقبله 932 00:54:33,717 --> 00:54:35,754 خططت بالقاء المزيد 933 00:54:35,857 --> 00:54:37,963 لكن، أنا آسف أيضاً 934 00:54:41,967 --> 00:54:44,556 مهلاً، أعتقد بأني رأيت هذا الشخص على التلفاز البارحة 935 00:54:46,005 --> 00:54:47,386 مهلاً، كلا 936 00:54:52,288 --> 00:54:53,496 كم أعماركم يا رفاق 937 00:54:53,599 --> 00:54:55,532 ثمانية عشر اربعة عشر 938 00:54:55,636 --> 00:54:58,052 هل فقط انتم هنا في الأسفل؟- -سنطرح الأسئلة 939 00:54:58,155 --> 00:55:00,399 اقول لنعذبه للحصول على معلومات 940 00:55:04,023 --> 00:55:05,311 و كيف خططت لتعذيبي؟ 941 00:55:05,335 --> 00:55:07,510 هل ستدغدغني؟ 942 00:55:07,613 --> 00:55:08,693 ما الذي ستفعله؟ 943 00:55:14,068 --> 00:55:15,311 كان ذلك طويلاً جداً يا صاح 944 00:55:15,414 --> 00:55:17,002 هل كان ذلك مثل دغدغة؟ 945 00:55:17,105 --> 00:55:18,324 ذلك شيء مذهل هل تريد بيعه؟- 946 00:55:18,348 --> 00:55:19,763 هل تريد تجربته مجدداً؟- كلا كلا- 947 00:55:19,867 --> 00:55:21,765 كلا أنت تعلم 948 00:55:21,869 --> 00:55:23,767 ماذا تريدون يا رفاق ان تعرفوا؟ كل شيء- 949 00:55:23,871 --> 00:55:26,011 ذلك الشيء؟ ذلك الشيء المتوهج؟ 950 00:55:26,114 --> 00:55:27,875 هذا الشيء هو تكنولوجيا متقدمة للغاية 951 00:55:27,978 --> 00:55:30,257 كما لو إنه تقنية من عالم آخر 952 00:55:30,360 --> 00:55:33,121 "عالم آخر" تعني كما لو إنه من الفضاء 953 00:55:35,192 --> 00:55:36,470 شيء من هذا القبيل 954 00:55:36,573 --> 00:55:39,576 هذا ما تعنيه كلمة "عالم آخر" أي إنه ليس من هذا العالم 955 00:55:39,680 --> 00:55:42,165 مستحيل، إن هذا الشي صمم و بوضوح للبشر 956 00:55:42,269 --> 00:55:44,167 كلا، ذلك لإنه يتكيف مع بيئته 957 00:55:44,271 --> 00:55:46,307 إنه بنى عالماً. لقد صنع هذا المكان بأكمله 958 00:55:46,411 --> 00:55:49,345 أعني ، هل تعتقد أن الحارس بنى هذا؟ ليس بدون ذلك الشيء- 959 00:55:49,448 --> 00:55:50,553 لماذا تريده؟ 960 00:55:50,656 --> 00:55:53,866 لأنني أعتقد ان الحارس اكتشف 961 00:55:53,970 --> 00:55:56,213 جزء صغير من امكانيتها 962 00:55:56,317 --> 00:55:57,757 و تريد صنع أسحلة منه 963 00:55:57,801 --> 00:55:58,975 هل تعلم لما أردته؟ 964 00:55:59,078 --> 00:56:01,978 أريد أستخدامه لأحل مشاكل العالم 965 00:56:02,081 --> 00:56:03,600 اذاً، لماذا لم تخبر أبي؟ 966 00:56:03,704 --> 00:56:07,121 هل تعلم كم عدد المرات التي ظهرت فيها على التلفاز لأطالب بهذا؟ 967 00:56:07,224 --> 00:56:09,882 و تعلم ماذا؟ تعرضت للتجاهل 968 00:56:09,986 --> 00:56:11,574 انا اعرف هذا الشعور 969 00:56:11,677 --> 00:56:14,404 ووالدك يبدو انانياً الآن 970 00:56:14,508 --> 00:56:16,889 إنه يريد كل تلك التكنلوجيا لنفسه 971 00:56:16,993 --> 00:56:18,201 أنا أريد مشاركتها 972 00:56:20,686 --> 00:56:22,792 من الشخص السيء هنا؟ 973 00:56:22,895 --> 00:56:25,104 أنت- يا رفاق أنتم اطفال اذكياء- 974 00:56:25,208 --> 00:56:27,314 اعطني الكرة فقط و سأدعكم تذهبون 975 00:56:27,417 --> 00:56:29,592 لا أثق به- مستحيل- 976 00:56:30,524 --> 00:56:31,697 أنا أعطيكم كلمتي 977 00:56:33,250 --> 00:56:35,494 (تشارلي)، تعال الى هنا 978 00:56:38,325 --> 00:56:39,326 مهلاً يا رجل 979 00:56:41,189 --> 00:56:43,675 انها فرصتك لتكون بطلاً 980 00:56:43,778 --> 00:56:46,263 لا تفعل ذلك لي يا صاحبي 981 00:56:46,954 --> 00:56:48,300 بل لها 982 00:56:50,198 --> 00:56:52,131 أقصد بأن هنالك مشاعر بينكم 983 00:56:53,236 --> 00:56:55,445 هل تعتقد بعكس ذلك يا (تشارلي)؟ 984 00:56:57,171 --> 00:56:59,380 إنه الجو حار، حار جداً 985 00:56:59,484 --> 00:57:01,071 و غير مريح 986 00:57:02,072 --> 00:57:03,280 لا تنصت اليه 987 00:57:10,046 --> 00:57:11,461 كيف حالك يا (ليلي)؟ 988 00:57:11,565 --> 00:57:12,818 كنت اتصل للتو لأرى كيف هو الحال 989 00:57:12,842 --> 00:57:14,015 هلا تكلمتم؟ 990 00:57:14,119 --> 00:57:17,053 لقد تكلمت ولم اتكلم 991 00:57:17,156 --> 00:57:20,539 لأكون صريحاً لا أعتقد بأنه جاهز 992 00:57:20,643 --> 00:57:23,266 لقد سئمت من هذا الرجل الخارق يا (جاك) 993 00:57:23,370 --> 00:57:25,268 أنصت، ان كنت تريد ان تكون مقرباً له 994 00:57:25,372 --> 00:57:27,132 يجب ان تدعه يفعل ذلك 995 00:57:27,235 --> 00:57:28,927 سأدعه يفعل ذلك 996 00:57:29,030 --> 00:57:30,273 ضع (تشارلي) على... 997 00:57:30,377 --> 00:57:33,310 أين أضعه؟ 998 00:57:33,414 --> 00:57:35,174 ما الذي تقصده؟ أتصل به ضعه على الهاتف 999 00:57:35,278 --> 00:57:36,831 انه لا يستجيب لأي من مكالماتي 1000 00:57:38,212 --> 00:57:40,145 صحيح، لأنه ليس معك 1001 00:57:42,147 --> 00:57:43,390 أطلق 1002 00:57:43,493 --> 00:57:44,356 ماذا؟ 1003 00:57:44,460 --> 00:57:45,575 لأنك لم تريه 1004 00:57:45,599 --> 00:57:47,773 منذ ان اوصلته الى منزلي 1005 00:57:48,325 --> 00:57:49,188 تباً 1006 00:57:49,292 --> 00:57:51,812 مهلاً، أين (تشارلي)؟ 1007 00:57:51,915 --> 00:57:53,572 إنه في المكان الذي تركته فيه 1008 00:57:53,676 --> 00:57:54,676 لكن... 1009 00:58:06,861 --> 00:58:08,311 قائدك في قبضتنا 1010 00:58:08,415 --> 00:58:11,659 نحن عصابة قوية جداً أقوى منكم 1011 00:58:11,763 --> 00:58:15,352 قابلونا في الأسفل للتبادل أيها الخاسرين 1012 00:58:27,848 --> 00:58:28,987 أنهض 1013 00:58:29,090 --> 00:58:30,851 مهلاً، توقف يا الهي أنت قوي 1014 00:58:30,954 --> 00:58:32,887 على مهلك 1015 00:58:32,991 --> 00:58:36,132 نقدم لك المصدر و تدعنا نذهب، أتفقنا؟ 1016 00:58:36,235 --> 00:58:38,203 جميعنا 1017 00:58:41,655 --> 00:58:42,655 هل أنت متأكد؟ 1018 00:58:52,528 --> 00:58:54,564 هيا الآن حرر أصدقائنا 1019 00:58:57,015 --> 00:58:58,568 هيا دعهم يذهبون 1020 00:59:04,919 --> 00:59:08,371 ما الذي تفعله هنا؟- لدي موعد- 1021 00:59:08,475 --> 00:59:10,994 هل هذا صحيح يا (ليزي)؟- هذا الفتى الكبير هو أخي- 1022 00:59:11,098 --> 00:59:14,273 كيف فعلتي ذلك؟- أليس لدي استقلالية في اتخاذ قراراتي؟- 1023 00:59:14,377 --> 00:59:16,275 هل تعلما بأن كلاكما خانني 1024 00:59:16,379 --> 00:59:17,932 خنتك؟ لم أعلم بأنك معجب بها 1025 00:59:18,036 --> 00:59:19,727 أعطني المصدر يا (تشارلي) 1026 00:59:22,247 --> 00:59:23,593 هيا الآن 1027 00:59:23,697 --> 00:59:25,768 سأبق عليه بأمان أعدك 1028 00:59:26,389 --> 00:59:28,495 كن بطلاً 1029 00:59:42,025 --> 00:59:43,440 هيا 1030 00:59:46,790 --> 00:59:48,136 شكراً يا صديقي 1031 00:59:49,930 --> 00:59:50,930 إنها لطيفة 1032 00:59:52,588 --> 00:59:53,347 أحبسهم 1033 00:59:53,450 --> 00:59:54,935 أرفعوا ايديكم عاليا- ماذا؟- 1034 00:59:59,077 --> 01:00:00,423 كذبت علينا؟ 1035 01:00:00,527 --> 01:00:02,977 بالطبع هكذا يجري العمل يا رجل 1036 01:00:03,495 --> 01:00:04,531 مهلاً 1037 01:00:06,636 --> 01:00:08,580 دعونا نكتم على وجوده حتى نصل الى المختبر 1038 01:00:08,604 --> 01:00:11,123 أنت تقصد بعد أن نعرضه على العامة 1039 01:00:11,227 --> 01:00:13,022 لن نخفي ذلك يا (انسر) 1040 01:00:13,125 --> 01:00:15,414 بالتأكيد كلا لن نفعل ذلك سنشاركه مع العالم 1041 01:00:15,438 --> 01:00:18,337 بالتأكيد سنفعل لكن لا نريد أن يسقط في الأيادي الخطأ 1042 01:00:18,441 --> 01:00:20,788 لا يمكننا تشتغل هذا بدون تحليل مناسب 1043 01:00:20,892 --> 01:00:23,584 هل يمكنك تخيل ذلك؟- لمن سنسلمه؟- 1044 01:00:23,688 --> 01:00:24,792 هل هذا صحيح؟ 1045 01:00:25,552 --> 01:00:27,554 مهلاً، ماذا إنه مزيف؟ 1046 01:00:27,657 --> 01:00:28,658 إنه مزيف 1047 01:00:29,003 --> 01:00:30,246 (تشارلي) 1048 01:00:31,109 --> 01:00:32,420 اغلاق طارىء 1049 01:00:32,524 --> 01:00:34,146 انه مجرد عمل عد الى هنا 1050 01:00:34,250 --> 01:00:35,872 الآن! تباً 1051 01:00:35,976 --> 01:00:37,856 اذهب، أذهب من الذي يراقب الطفل؟ 1052 01:00:40,981 --> 01:00:42,292 هنالك مخرج واحد فقط 1053 01:00:42,396 --> 01:00:43,615 لنذهب الى المصعد 1054 01:00:43,639 --> 01:00:45,468 لا تخبرهم الى أين سنذهب 1055 01:00:46,158 --> 01:00:47,158 أحذر 1056 01:00:47,228 --> 01:00:48,540 انها قنبلة 1057 01:00:55,478 --> 01:00:57,687 كلا 1058 01:01:09,768 --> 01:01:11,598 أمسكت بها 1059 01:01:13,047 --> 01:01:14,739 نحن احرار يا (تشارلي) هيا بنا 1060 01:01:16,292 --> 01:01:18,259 لن نذهب بدون المصدر 1061 01:01:18,363 --> 01:01:19,951 أعطني اياه يا (جيرسي) 1062 01:01:20,054 --> 01:01:21,331 مهلاً يا (ارغون) 1063 01:01:22,263 --> 01:01:24,058 انتهى وقت اللعب يا أطفال 1064 01:01:24,162 --> 01:01:26,440 لسنا أطفال، إننا أشخاص بالغين 1065 01:01:26,543 --> 01:01:28,856 و اللعب بدأ لتوه 1066 01:01:29,616 --> 01:01:30,720 أنصت 1067 01:01:30,824 --> 01:01:31,859 اذهب و أحضرهم 1068 01:01:36,139 --> 01:01:37,554 ألتقط 1069 01:01:46,909 --> 01:01:47,944 أحضره 1070 01:01:53,363 --> 01:01:54,571 أطلق عليهم 1071 01:01:56,194 --> 01:01:57,471 لا تجعله يكن قاتلاً 1072 01:01:57,574 --> 01:01:59,093 إنهم يطلقون علينا 1073 01:01:59,197 --> 01:02:01,061 لا يلمسني أحد 1074 01:02:03,788 --> 01:02:04,788 أذهب 1075 01:02:04,823 --> 01:02:06,756 (ليزي)! المصدر 1076 01:02:16,317 --> 01:02:17,525 تعال الى هنا 1077 01:02:20,908 --> 01:02:22,427 أحظي برحلة جيدة 1078 01:02:27,915 --> 01:02:28,915 (تشارلي) 1079 01:02:30,159 --> 01:02:31,332 أسرع 1080 01:02:31,436 --> 01:02:32,851 أركض يا (تشارلي) 1081 01:02:40,756 --> 01:02:41,791 اخرج 1082 01:02:42,516 --> 01:02:43,862 قلت أخرج! 1083 01:02:56,185 --> 01:02:57,393 في المكان المناسب 1084 01:03:12,615 --> 01:03:13,927 أعطني الكرة أيها الفتى الصغير 1085 01:03:17,378 --> 01:03:18,379 عطل 1086 01:03:18,483 --> 01:03:20,002 ابتعد عن الطريق أيها العملاق 1087 01:03:20,105 --> 01:03:21,728 على جثتي 1088 01:03:23,005 --> 01:03:24,075 كلا! 1089 01:03:25,973 --> 01:03:27,526 قلت أعطني تلك الكرة 1090 01:03:29,494 --> 01:03:30,944 ما الذي تفعله؟ 1091 01:03:31,047 --> 01:03:32,221 أبتعد عن الطريق 1092 01:03:32,324 --> 01:03:33,324 لماذا؟ 1093 01:03:36,018 --> 01:03:38,468 دعنا نذهب الى المصعد 1094 01:03:53,035 --> 01:03:54,761 هل صوبت نحو طفل! 1095 01:03:58,109 --> 01:03:59,524 صغير لكنه بالغ 1096 01:04:06,082 --> 01:04:06,945 أصبت واحداً 1097 01:04:07,049 --> 01:04:08,602 لنذهب يا (بيرغر) 1098 01:04:08,705 --> 01:04:10,638 هيا الآن 1099 01:04:11,191 --> 01:04:13,020 مهلاً (يوجين) 1100 01:04:19,130 --> 01:04:20,130 ما الذي ناديتني به؟ 1101 01:04:21,408 --> 01:04:22,408 كلا 1102 01:04:22,478 --> 01:04:25,032 (يوجين) 1103 01:04:27,897 --> 01:04:29,071 (يوجين) 1104 01:04:31,763 --> 01:04:34,939 قلت لك ان لا تناديني بهذا الأسم 1105 01:04:35,042 --> 01:04:36,112 هجوم 1106 01:04:39,564 --> 01:04:42,429 خذ هذا 1107 01:04:42,532 --> 01:04:44,776 لا تقترب من أخوة (بيرغر) 1108 01:04:47,261 --> 01:04:49,091 هل أنت مستعد؟ 1109 01:04:49,194 --> 01:04:50,713 هجوم (بيغ ماك) في المشهد 1110 01:04:52,922 --> 01:04:54,544 فعلت ذلك إن يدي... 1111 01:04:54,648 --> 01:04:56,374 أنا بطل الآن، أليس كذلك؟ أنت بطل 1112 01:04:56,477 --> 01:04:57,893 لنذهب الى المصعد 1113 01:05:07,626 --> 01:05:09,076 كلا! اتركني كلا 1114 01:05:09,180 --> 01:05:10,077 تعال الى هنا 1115 01:05:10,181 --> 01:05:11,182 هيا يا (تشارلي) 1116 01:05:11,285 --> 01:05:13,080 سنوجه الاتهامات يا (تشارلي) 1117 01:05:13,184 --> 01:05:14,254 قاتلت بشكل جيد يا فتى 1118 01:05:15,496 --> 01:05:16,843 و الآن سلمني الكرة 1119 01:05:16,946 --> 01:05:18,603 لن ادعك تسرقها من والدي 1120 01:05:18,706 --> 01:05:20,570 اياً كان ما اخبرك به فهو كذب 1121 01:05:20,674 --> 01:05:21,685 لا أعلم ان كنت لاحظت يا (تشارلي) 1122 01:05:21,709 --> 01:05:23,125 هذا الشيء لوالدك 1123 01:05:23,228 --> 01:05:24,264 الكذب 1124 01:05:25,092 --> 01:05:26,335 أليس كذلك؟ 1125 01:05:26,438 --> 01:05:28,554 لم يخبرك أي شيء عن تلك الليلة 1126 01:05:28,578 --> 01:05:29,925 عندما وجدنا المصدر؟ 1127 01:05:31,754 --> 01:05:33,929 لقد قال بأنني كنت هناك معه 1128 01:05:34,032 --> 01:05:35,803 انا هو الشخص الذي لكمه 1129 01:05:35,827 --> 01:05:38,485 و تمكن والدك من الركض حتى يبدو و كأنه بطل 1130 01:05:38,588 --> 01:05:40,211 الى أين أنت ذاهب؟ 1131 01:05:40,314 --> 01:05:41,384 توقف عن الجري- كلا- 1132 01:05:43,145 --> 01:05:46,286 أنت كاذب، كل ما قلته لم يحصل هو الذي وجده 1133 01:05:46,389 --> 01:05:48,529 أعطيت للبشرية هدية من النجوم في تلك الليلة 1134 01:05:48,633 --> 01:05:50,635 ووالدك سرقها لنفسه 1135 01:05:51,532 --> 01:05:53,120 كلا 1136 01:05:53,224 --> 01:05:55,157 انت لا تعلم من هو والدك 1137 01:05:57,331 --> 01:05:59,023 و تعتقد بأن والدك بطل 1138 01:06:00,438 --> 01:06:02,923 ستتخلى عن الفكرة لو رأيت ما رأيته يا فتى 1139 01:06:03,027 --> 01:06:04,891 كلا- توليد الرؤية- 1140 01:06:11,621 --> 01:06:12,899 أحسنت 1141 01:06:13,002 --> 01:06:14,452 أحسنت 1142 01:06:14,555 --> 01:06:15,971 لم أشك ولو للحظة 1143 01:06:19,733 --> 01:06:21,217 و الآن أحضرها في الاسفل 1144 01:06:21,631 --> 01:06:22,839 و الطفل 1145 01:06:23,426 --> 01:06:24,772 لنذهب 1146 01:06:30,330 --> 01:06:31,331 الطاقة منخفضة 1147 01:06:32,332 --> 01:06:33,333 تباً 1148 01:06:36,439 --> 01:06:39,304 لم أشك بك ابداً و ليس للحظة 1149 01:06:39,408 --> 01:06:41,328 هذا ما جعلك تحاول اطلاق النار عليّ البارحة أليس كذلك؟ 1150 01:06:41,375 --> 01:06:43,136 ماذا نفعل بالأطفال 1151 01:06:43,239 --> 01:06:44,239 تخلص منهم 1152 01:06:45,414 --> 01:06:46,449 ماذا؟ 1153 01:06:46,553 --> 01:06:48,244 سفك الدماء ليس جزءاً من الخطة يا (انسل) 1154 01:06:50,488 --> 01:06:51,696 أعطني اياه 1155 01:06:56,494 --> 01:06:57,840 لا تتحرك يا (ايرونز) 1156 01:07:06,055 --> 01:07:07,055 هذا لطيف، أليس كذلك؟ 1157 01:07:10,680 --> 01:07:11,958 ساعتي 1158 01:07:19,448 --> 01:07:20,449 أذهب 1159 01:07:27,904 --> 01:07:29,665 فجرها 1160 01:07:29,768 --> 01:07:30,942 تباً 1161 01:07:31,046 --> 01:07:32,530 فجرها 1162 01:07:32,633 --> 01:07:34,601 فجرها 1163 01:07:34,704 --> 01:07:36,154 اتصال البوابة تعطل 1164 01:07:36,258 --> 01:07:37,258 ارفع يديك عالياً 1165 01:07:37,328 --> 01:07:38,536 ارفع يديك عالياً 1166 01:07:38,639 --> 01:07:40,055 اين البوابه الاخرى 1167 01:07:44,921 --> 01:07:46,475 من تكون بحق السماء؟ 1168 01:07:46,578 --> 01:07:49,926 لا تطلق لا تطلق 1169 01:07:50,030 --> 01:07:53,240 أنا اعمل في تكنلوجيا المعلومات تلقيت تنبيهاً امنياً 1170 01:07:56,416 --> 01:07:58,901 لم أعلم بأن (زيرو دارك ثيرتين) كان هنا 1171 01:07:59,005 --> 01:08:00,637 مهلاً، ما الذي تفعله؟ ابق هنا 1172 01:08:00,661 --> 01:08:02,594 دعوني انزل لأن هنالك صدى غريب 1173 01:08:02,698 --> 01:08:03,986 لذا دعونا لا نطلق على بعضنا 1174 01:08:04,010 --> 01:08:06,115 ماذا؟ كل هذه الاصداء بسبب المساحة الكبيرة 1175 01:08:06,219 --> 01:08:07,634 بالفعل هنالك صدى 1176 01:08:07,737 --> 01:08:09,853 لقد كنت اخبر الرجل ليعمل على الصوتيات 1177 01:08:09,877 --> 01:08:11,086 هل ذلك هو؟ هل ذلك هو الحارس؟ 1178 01:08:11,189 --> 01:08:14,296 و خدمات شبكة الهاتف المحمول سيئة 1179 01:08:14,399 --> 01:08:17,816 لم يكن عليّ أن أقول إنها سيئة- ليست في المكان التي أردتها فيه ان تكون فيه- 1180 01:08:17,920 --> 01:08:20,233 سأعمل على ذلك- هذا ذلك هو الحارس؟- 1181 01:08:20,336 --> 01:08:23,339 اعتباراً من الآن، لن تتلقوا الإشعارات الفورية 1182 01:08:23,443 --> 01:08:24,616 و بعض الانذارات 1183 01:08:24,720 --> 01:08:26,387 على الرغم من ان الناس في بعض الاحيان يفضلون التخلص منها 1184 01:08:26,411 --> 01:08:27,757 هل يمكنك الأسراع؟ 1185 01:08:27,861 --> 01:08:29,173 لنخفض الحرارة 1186 01:08:29,276 --> 01:08:31,485 انتم يا رفاق تبدون بمظهر غريب مع تلك البنادق 1187 01:08:34,626 --> 01:08:36,559 هل أنت الحارس؟ 1188 01:08:36,663 --> 01:08:39,493 كلا، لست الحارس 1189 01:08:39,597 --> 01:08:40,632 أعمل لصالحه فقط 1190 01:08:40,736 --> 01:08:43,808 انا بمنزلة (لويجي) من (ماريو) 1191 01:08:43,911 --> 01:08:48,295 لكنك بحاجة إلى برامج ثابتة أو أمن إلكتروني و هذا هو عملي 1192 01:08:48,399 --> 01:08:50,953 لكن كيف ستتعامل مع البرامج الضارة؟ 1193 01:08:51,057 --> 01:08:53,852 من المحتمل انني سأتخلص منها ببرنامج مكافحة البرامج الضارة 1194 01:08:55,544 --> 01:08:56,545 تفقد محفظته 1195 01:08:56,648 --> 01:08:57,648 ماذا يوجد في الحقيبة؟ 1196 01:08:57,718 --> 01:08:58,995 هل يمكن لأحد بأن يصفها بأنها حقيبة مؤخرة امامية؟ 1197 01:08:59,099 --> 01:09:01,067 لاشيء، فيها اغراض 1198 01:09:01,170 --> 01:09:04,104 أعني، فيها مرطب للشفاه 1199 01:09:04,208 --> 01:09:06,106 نظارات شمسية و معقم لليدين 1200 01:09:06,210 --> 01:09:07,210 أفتحها 1201 01:09:08,453 --> 01:09:09,454 ببطىء 1202 01:09:23,365 --> 01:09:26,057 -انها حقيبة خصر -هل ترى؟ 1203 01:09:27,023 --> 01:09:28,024 و بعض الأسلحة 1204 01:09:28,128 --> 01:09:29,440 لديه السلاح 1205 01:09:53,740 --> 01:09:54,855 هل أنتم بخير؟- أنا بخير- 1206 01:09:54,879 --> 01:09:56,159 تراجع يا أبي 1207 01:09:56,260 --> 01:09:58,054 أنصت يا (تشارلي) لدي شيء لأقوله لك 1208 01:09:58,158 --> 01:09:59,687 أبي ربما سيسبب هذا صدمة 1209 01:09:59,711 --> 01:10:00,919 من فضلك يا (تشارلي) 1210 01:10:01,575 --> 01:10:02,887 أنا الحارس 1211 01:10:02,990 --> 01:10:04,613 يا الهي ! صدقاً! 1212 01:10:04,716 --> 01:10:06,235 سنتكلم اكثر عن هذا لاحقاً 1213 01:10:13,069 --> 01:10:15,520 ما ذلك؟ 1214 01:10:15,624 --> 01:10:17,039 احضر حقيبة الخصر الاخرى 1215 01:10:21,319 --> 01:10:22,700 مستوى الطاقة منخفض للغاية 1216 01:10:22,803 --> 01:10:24,874 تباً، البدلة خارج السيطرة 1217 01:10:24,978 --> 01:10:27,360 كان بإمكانك ان تختار أي شي و أخترت حقيبة خصر؟ 1218 01:10:27,463 --> 01:10:28,499 انه عملي 1219 01:10:28,602 --> 01:10:29,707 مهلاً يا رفاق نحن واضحين 1220 01:10:29,810 --> 01:10:31,122 واحد، اثنان... 1221 01:10:31,536 --> 01:10:32,536 هيا 1222 01:10:34,953 --> 01:10:36,127 اليكم الخطة 1223 01:10:36,231 --> 01:10:37,760 سنأخذكم الى المصعد يا رفاق 1224 01:10:37,784 --> 01:10:39,406 و سأخذ المصدر 1225 01:10:39,510 --> 01:10:40,787 و أشحن بدلة أبي 1226 01:10:40,890 --> 01:10:42,351 ماذا؟ شيء صغير بشأن المصدر 1227 01:10:42,375 --> 01:10:43,855 كلا، مهلاً يا (تشارلي) من فضلك أنظر لي 1228 01:10:43,928 --> 01:10:45,388 من فضلك قل لي يا (تشارلي) بأنك لم تعطيهم المصدر 1229 01:10:45,412 --> 01:10:47,311 لم يفعل، لقد تأكدنا من ذلك 1230 01:10:47,414 --> 01:10:48,588 هذا عظيم 1231 01:10:48,691 --> 01:10:50,186 استخدم (تشارلي) تكتيكاً كلاسيكياً 1232 01:10:50,210 --> 01:10:52,015 لقد طبع مصدر مزيف و خدعهم 1233 01:10:52,039 --> 01:10:53,834 هل هذا صحيح؟ كان ذلك جيد جداً 1234 01:10:54,766 --> 01:10:55,871 لا يبدو كذلك 1235 01:10:55,974 --> 01:10:57,493 أنا آسف على المقاطعة سيد (كينكيد) 1236 01:10:57,597 --> 01:10:59,195 وأعتقد في الواقع أن حقيبة الخصر فخورة الآن 1237 01:10:59,219 --> 01:11:00,427 -شكراً لك -لما القفازات فقط؟ 1238 01:11:00,531 --> 01:11:02,567 -لماذا ليس البدلة بأكملها؟ -لأن الطاقة قد نفذت 1239 01:11:02,671 --> 01:11:04,304 لا يمكنك أن تستخدم البدلة بأكملها بدون طاقة 1240 01:11:04,328 --> 01:11:05,674 لهذا السبب أخذت القفاز فقط 1241 01:11:05,777 --> 01:11:07,193 اذاً، من سيحضر المصدر؟ 1242 01:11:08,159 --> 01:11:09,229 لقد رميته في بوابة 1243 01:11:09,333 --> 01:11:11,058 و اغلقتها و اختفى 1244 01:11:11,162 --> 01:11:13,406 - "بوابة"؟ ما الذي تعنيه بـ "اغلقتها"؟ 1245 01:11:15,442 --> 01:11:16,547 كلا 1246 01:11:18,031 --> 01:11:19,412 سيد (كينكيد) 1247 01:11:19,515 --> 01:11:20,515 أبي كلا 1248 01:11:22,484 --> 01:11:24,348 تخفي البدلة في حقيبة خصر؟ 1249 01:11:24,451 --> 01:11:25,452 يا الهي، أبي 1250 01:11:25,556 --> 01:11:26,833 ذكي 1251 01:11:26,936 --> 01:11:28,362 هل تعتقد بأن هذا يعمل معك فقط؟ 1252 01:11:28,386 --> 01:11:31,493 لست مميزاً و لست المختار لهذا 1253 01:11:31,907 --> 01:11:33,736 الحقيقة هي 1254 01:11:33,840 --> 01:11:36,291 لديك حظ ليس اكثر 1255 01:11:36,394 --> 01:11:40,329 لقد حصلت على البدلة لكنها لا تناسبك 1256 01:11:44,782 --> 01:11:46,404 لا تعتقد بأنها تلائمني؟ 1257 01:11:53,066 --> 01:11:54,516 أين المصدر؟ 1258 01:11:54,619 --> 01:11:56,103 لن أخبرك أبداً 1259 01:12:00,763 --> 01:12:02,006 انه في المدرسة في خزانتي 1260 01:12:02,109 --> 01:12:04,042 (بيرغر) احضر الاولاد ولنخرج من هنا 1261 01:12:04,146 --> 01:12:05,699 سأغير رموز الوصول 1262 01:12:06,700 --> 01:12:07,770 هيا الآن! 1263 01:12:07,874 --> 01:12:08,737 كلا، اتركه يا (بيرغر) 1264 01:12:08,840 --> 01:12:09,876 أبي؟ 1265 01:12:13,189 --> 01:12:14,674 أبي؟ 1266 01:12:14,777 --> 01:12:16,710 تباً، الثقة 1267 01:12:16,814 --> 01:12:18,850 ما الذي يعرفه عن الثقة؟ 1268 01:12:18,954 --> 01:12:20,234 ضع القنابل النووية 1269 01:12:20,266 --> 01:12:22,268 و أعطنا وقتاً كافياً لتأمين المنطقة 1270 01:12:33,037 --> 01:12:34,245 هل لمستني يا فتى؟ 1271 01:12:35,108 --> 01:12:38,076 لا تلمسني يا صاح 1272 01:12:46,257 --> 01:12:48,328 هلاّ حصلت على الهاتف؟ 1273 01:12:50,054 --> 01:12:51,711 جهزت واحداً في المصمعد 1274 01:12:51,814 --> 01:12:53,160 سأجهز المؤقت 1275 01:12:56,474 --> 01:12:57,474 آسف يا صديقي 1276 01:12:58,545 --> 01:13:00,444 كلا يا (ارغون) 1277 01:13:00,547 --> 01:13:03,136 -أنت بمثابة أبي يا (ارغون) -لا شهود على ذلك 1278 01:13:06,277 --> 01:13:08,452 (تشارلي) 1279 01:13:08,555 --> 01:13:10,395 ما الذي يجري؟ الحمدلله إنك بخير 1280 01:13:10,419 --> 01:13:11,317 -ما الذي حدث يا (تشارلي)؟ -أبي 1281 01:13:11,420 --> 01:13:12,835 اليك الاتفاق 1282 01:13:12,939 --> 01:13:14,399 هذا المكان بأكمله فيه قنابل 1283 01:13:14,423 --> 01:13:15,903 و لدينا خمس دقائق للخروج من هنا 1284 01:13:15,942 --> 01:13:17,668 و نحمي (بيرغر) و نحصل على المصدر 1285 01:13:18,979 --> 01:13:20,878 لا أصدق بأنك أخذت المصدر الى المدرسة 1286 01:13:20,981 --> 01:13:23,190 لا وقت لممارسة الأبوة يا أبي 1287 01:13:23,294 --> 01:13:25,192 كيف لنا الخروج من هنا؟ 1288 01:13:25,296 --> 01:13:26,687 هنالك فتحة للهروب فوق الصالة الرياضية 1289 01:13:26,711 --> 01:13:28,575 هذا ليس خياراً النظام مغلق، ماذا؟ 1290 01:13:28,679 --> 01:13:30,163 غير (ارغون) كل رموز الوصول تلك 1291 01:13:30,266 --> 01:13:31,440 كل شيء مشفر الآن 1292 01:13:32,476 --> 01:13:34,409 أبق هنا يا أبي كلا 1293 01:13:34,512 --> 01:13:35,651 أبق هنا يا ابي 1294 01:13:35,755 --> 01:13:36,859 أصلح "صاحب العيون الزرقاء" 1295 01:13:36,963 --> 01:13:39,586 اسمه هو (شون ايرونز) اغلقه 1296 01:13:39,690 --> 01:13:42,417 (ليزي)، لقد قمت بكسر الكود لذلك يمكننا الوصول إلى النظام 1297 01:13:42,520 --> 01:13:45,000 سنطبع أنا و (مايا) ما يكفي من الحقائب تكفينا جميعاً 1298 01:13:45,040 --> 01:13:47,456 -هل ستثق بي؟ -هل تثق بي؟ 1299 01:13:48,526 --> 01:13:49,734 أثق بك الآن 1300 01:13:49,838 --> 01:13:51,046 ها نحن ذا 1301 01:13:53,428 --> 01:13:55,026 مهلاً مهلاً 1302 01:13:55,050 --> 01:13:56,510 ما الذي قاله الكابتن ذو العينين الزرقاويتين -النظام مقفل 1303 01:13:56,534 --> 01:13:57,753 قال بأن (ارغون) اقفل النظام بأكمله 1304 01:13:57,777 --> 01:13:59,306 باب الهروب و الطابعة و كل شيء 1305 01:13:59,330 --> 01:14:00,825 ان لم نخترق الرمز فسنموت جميعنا 1306 01:14:00,849 --> 01:14:02,540 تم رفض الوصول 1307 01:14:02,644 --> 01:14:04,104 كما تعلم ، للتسجيل ، أنا ليس لدي مشكلة التأتأة 1308 01:14:04,128 --> 01:14:06,682 كنت متوتراً و أنظر ماذا حدث 1309 01:14:08,201 --> 01:14:10,065 ماذا تفعل؟ 1310 01:14:10,168 --> 01:14:12,170 مهلاً ماذا تفعل؟ 1311 01:14:12,274 --> 01:14:14,069 بحاجة الى كي الجرح 1312 01:14:14,172 --> 01:14:16,081 للحظة طننت إنك ستقتلني 1313 01:14:16,105 --> 01:14:17,383 هذا صحيح، و لا يزال هذا الاحتمال 1314 01:14:18,763 --> 01:14:20,810 كلمة المرور مكونة من اربعة ارقام و 10.000 تركيبة 1315 01:14:20,834 --> 01:14:22,491 10.000 فقط 1316 01:14:22,595 --> 01:14:25,332 انظري يا (ليزي) ، أنا أفهم أنكِ جيدة جداً فيما يخص غرفة الهروب 1317 01:14:25,356 --> 01:14:26,840 لكني لا ارى اي ادلة 1318 01:14:26,944 --> 01:14:29,578 لسنا بحاجة إلى دليل يا (بيغ ماك) سنقوم بفرض كلمة المرور هذه بوحشية 1319 01:14:29,602 --> 01:14:32,190 سنفرض 10.000 كلمة سر مختلفة 1320 01:14:32,294 --> 01:14:33,744 لدي خطة سنموت 1321 01:14:33,847 --> 01:14:35,090 احتاج الى استعارة هذا 1322 01:14:35,193 --> 01:14:37,092 اسرعوا ليس لدينا وقت كاف 1323 01:14:37,195 --> 01:14:38,783 خطأ في الطباعة 1324 01:14:47,309 --> 01:14:48,690 اذاً، لما تساعدني الآن؟ 1325 01:14:48,793 --> 01:14:51,520 لنقول إنني أدرك المخاطر الآن 1326 01:14:51,624 --> 01:14:54,730 حصلت على رؤية، أليس كذلك؟ لا يملكها الجميع 1327 01:14:56,214 --> 01:14:57,388 ما الذي رأيته؟ 1328 01:14:57,492 --> 01:14:59,597 إنه أقوى مما أدركت 1329 01:15:02,945 --> 01:15:04,257 تمكنت من ذلك 1330 01:15:05,983 --> 01:15:08,192 رفض الرمز 1331 01:15:08,295 --> 01:15:10,401 أنت الآن تفهم لما تحتاج الى الحماية 1332 01:15:10,505 --> 01:15:12,206 لا أفهم لماذا تفترض أنك الوحيد 1333 01:15:12,230 --> 01:15:13,510 تستحق حمايتها رغم ذلك 1334 01:15:13,542 --> 01:15:15,268 كيف كانت آخر عشر سنوات لي؟ 1335 01:15:15,371 --> 01:15:18,064 زواجي انتهى و اطفالي يكرهونني 1336 01:15:18,167 --> 01:15:19,567 -لكن ليس لدي خيار -بل لديك 1337 01:15:19,652 --> 01:15:21,481 اخترت ان يكون لك 1338 01:15:28,384 --> 01:15:29,765 تحرك يا (تشارلي) 1339 01:15:30,663 --> 01:15:31,733 (ليزي) 1340 01:15:33,113 --> 01:15:35,184 مهلاً، لم يكن ذلك جزءاً من الخطة 1341 01:15:35,288 --> 01:15:36,945 (ليزي) اخرجينا من هنا 1342 01:15:37,048 --> 01:15:38,957 بالحديث عن الخطة هل تعتقدين ربما علينا ان نعيد تقييم 1343 01:15:38,981 --> 01:15:42,709 كلا، سنذهب جميعنا الى الرقص و سنحضى بوقت جيد 1344 01:15:45,160 --> 01:15:46,472 هيا يا (ليزي) 1345 01:15:48,128 --> 01:15:49,647 كلا 1346 01:15:49,751 --> 01:15:50,993 نحن نسحق 1347 01:15:51,097 --> 01:15:52,497 رباه إنهم يسحقون 1348 01:15:53,513 --> 01:15:55,929 ساعدينا يا (ليزي) 1349 01:15:58,518 --> 01:16:01,003 سأخبرك شيء يا (مايا) 1350 01:16:01,107 --> 01:16:03,903 وصلت المنصة الى سعتها القصوى 1351 01:16:04,006 --> 01:16:05,387 ممهلاً ماذا يعني ذلك؟ 1352 01:16:05,491 --> 01:16:07,769 بدء اجراء التبخير 1353 01:16:08,459 --> 01:16:10,219 لم يتبقى سوى مئة تركيبة يا (ليزي) 1354 01:16:10,323 --> 01:16:12,636 رفض 1355 01:16:12,739 --> 01:16:15,328 أنا معجب بكِ جداً 1356 01:16:15,431 --> 01:16:17,675 سيتم تصغير الحجم في غضون 15 ثانية 1357 01:16:17,779 --> 01:16:20,540 15-14-13 1358 01:16:20,644 --> 01:16:22,542 12, 11, 1359 01:16:22,646 --> 01:16:24,958 عشرة، تسعة، ثمانية... تمكنت من ذلك 1360 01:16:25,062 --> 01:16:27,443 سبعة، ستة، خمسة... و أنا 1361 01:16:27,547 --> 01:16:30,792 أربعة، ثلاثة، أثنان، واحد 1362 01:16:32,000 --> 01:16:33,346 تم قبول الرمز 1363 01:16:33,760 --> 01:16:34,760 لقد نجحت 1364 01:16:40,146 --> 01:16:41,665 نعم! 1365 01:16:42,217 --> 01:16:43,667 آسف 1366 01:16:43,770 --> 01:16:44,770 ماذا؟ 1367 01:16:46,152 --> 01:16:47,360 أنا آسف 1368 01:16:47,463 --> 01:16:51,157 يختار الأولاد أغرب الأوقات ليكونوا عرضة للخطر 1369 01:16:51,260 --> 01:16:52,676 لنطبع الحقائب 1370 01:16:53,987 --> 01:16:56,887 طباعة ثلاثة حقائب من اصل ستة اكتملت 1371 01:17:01,616 --> 01:17:04,204 انصت يا (بيغ ماك) يجب أن نذهب، تعال الى هنا 1372 01:17:04,308 --> 01:17:05,930 مهلاً مهلاً تمسك 1373 01:17:08,105 --> 01:17:09,313 علينا المضاعفة 1374 01:17:09,416 --> 01:17:11,695 مهلاً، ماذا عن والدي؟ اذهب أنا بخير 1375 01:17:11,798 --> 01:17:14,318 الدمار وشيك 1376 01:17:15,526 --> 01:17:17,528 اعتقد يجب عليك تعلم المشاركة الآن 1377 01:17:20,255 --> 01:17:21,463 تمسك بي 1378 01:17:22,153 --> 01:17:23,361 هنا 1379 01:17:32,474 --> 01:17:34,959 أحترس من الشجرة! كلا! 1380 01:17:38,618 --> 01:17:41,172 يا الهي! 1381 01:17:41,276 --> 01:17:43,485 كان ذلك يثير الجنون طرنا للتو! 1382 01:17:43,589 --> 01:17:45,694 -شكراً لك -شكراً أيها الرجل الغاضب 1383 01:17:45,798 --> 01:17:47,178 لكن يجب علينا ان نذهب الى المدرسة 1384 01:17:47,282 --> 01:17:48,880 يجب ان تترك الأولاد معي، سوف يأخروك 1385 01:17:48,904 --> 01:17:50,009 كلا! 1386 01:17:50,112 --> 01:17:52,011 -(بيرغر) هو صديقي المقرب -إنه أخي الصغير 1387 01:17:52,114 --> 01:17:53,434 سنذهب معك يا سيد (كينكيد) 1388 01:17:57,085 --> 01:17:58,441 لست أول من يبجث عنك 1389 01:17:58,465 --> 01:18:01,089 -لنذهب يا رفاق -سأعطلهم 1390 01:18:01,986 --> 01:18:03,574 العالم بحاجة الى الحارس يا (جاك) 1391 01:18:03,678 --> 01:18:05,403 و أنت أفضل السيئين خياراً 1392 01:18:06,301 --> 01:18:08,337 شكراً لك لن تقول... 1393 01:18:08,441 --> 01:18:09,867 -أعلم بأنك لن تقولها -لا يجب ان اقول هذا 1394 01:18:09,891 --> 01:18:11,316 لكن، أنت لن تخبرهم عن هوية الحارس و ما الى ذلك 1395 01:18:11,340 --> 01:18:12,997 سنرى ذلك يا رجل 1396 01:18:13,101 --> 01:18:14,768 هيا يا رفاق لنخرج 1397 01:18:14,792 --> 01:18:15,912 لنوقف ذلك المعتوه، اتفقنا؟ 1398 01:18:16,000 --> 01:18:17,623 هيا الآن الى (بيرغر) 1399 01:18:20,591 --> 01:18:21,903 آسف بشأن مكانك يا أبي 1400 01:18:22,006 --> 01:18:25,078 عشر سنوات ذهبت هباءاً 1401 01:18:26,528 --> 01:18:29,048 لم يكن خطأي لقد ظهرت عصابة مسلحة 1402 01:18:29,151 --> 01:18:31,267 هنالك مدرستان للفكر في محاولة لسرقة كرتك السحرية 1403 01:18:31,291 --> 01:18:32,776 و ما هما؟ 1404 01:18:32,879 --> 01:18:34,857 لو تخبرني فقط\ بالحقيقة و مَن تكون 1405 01:18:34,881 --> 01:18:36,201 ما كنت لأكتشف ذلك أبداً 1406 01:18:36,296 --> 01:18:37,456 اذأ هذا خطأك 1407 01:18:37,539 --> 01:18:38,989 حقاً؟ 1408 01:18:39,092 --> 01:18:41,492 لدينا الكثير من الوقت لمناشقة خطأ مَن هذا 1409 01:18:42,889 --> 01:18:45,789 لنذهب الآن تمهل يا رجل 1410 01:18:45,892 --> 01:18:47,135 عزيزي، أنت بطيء للغاية 1411 01:18:47,238 --> 01:18:49,862 أمي محقة فأنت دائماً تحب أن تكون منعزلاً على نفسك 1412 01:18:49,965 --> 01:18:51,829 ماذا، هي من قالت ذلك؟ 1413 01:18:51,933 --> 01:18:53,175 لا أتفق 1414 01:18:53,279 --> 01:18:55,557 لم أضع حواجز و لم أتشتت 1415 01:18:56,316 --> 01:18:57,628 هل ترى ها قد تشتت 1416 01:18:57,732 --> 01:18:59,123 -ما الذي تتحدث عنه؟ -انه تشتت 1417 01:18:59,147 --> 01:19:00,918 إنه ليس كذلك، إنه عدم اتفاق 1418 01:19:00,942 --> 01:19:02,150 كلا، إنه تشتت 1419 01:19:02,253 --> 01:19:04,635 كلا، لما لا تكون صريحاً معي؟ 1420 01:19:04,739 --> 01:19:08,190 إن كنت تريد معرفة أي شيء أسألني مباشرةً 1421 01:19:08,294 --> 01:19:09,882 و سأخبرك بالحقيقة 1422 01:19:09,985 --> 01:19:11,031 لماذا لا تحمل هذه السيارة حاملات للأكواب؟ هل سبق لك و إن ذهبت الى الفضاء؟ 1423 01:19:11,055 --> 01:19:13,679 أين يتبول الأبطال الخارقون؟ هل يفعلون ذلك في البدلة؟ 1424 01:19:13,782 --> 01:19:15,370 من يجب أن يسأل هو (تشارلي) 1425 01:19:15,473 --> 01:19:16,751 يكفي اسئلة ليست ذات معنى 1426 01:19:19,788 --> 01:19:21,169 لماذا انفصلتما أنت و أمي؟ 1427 01:19:22,584 --> 01:19:24,206 هذا أول سؤال لك؟ 1428 01:19:26,795 --> 01:19:28,970 ليس فيما يخص الحقائب او ما شابه؟ 1429 01:19:34,665 --> 01:19:36,494 كلا أليس هنالك فرصة؟ 1430 01:19:36,598 --> 01:19:39,256 انظر يا (تشارلي)، إنه... 1431 01:19:39,359 --> 01:19:42,155 إنه سؤال كبير و ... 1432 01:19:42,259 --> 01:19:44,157 و من الصعب عليك أن تفهم 1433 01:19:45,158 --> 01:19:46,850 لم أكن أريد أن أختار 1434 01:19:46,953 --> 01:19:49,128 بين أن أحمي العالم أو عائلتي 1435 01:19:49,231 --> 01:19:51,337 لكن لم يكن لدي خيار 1436 01:19:51,440 --> 01:19:54,064 -بسرعة هيا يا فتى -تمهل 1437 01:19:54,167 --> 01:19:55,800 -هل هذه خزانتك؟ -إنها خزانتي 1438 01:19:55,824 --> 01:19:57,653 إضافة الى ذلك كيف أقول الى إبني 1439 01:19:57,757 --> 01:20:00,208 "بالمناسبة، هنالك مصدر طاقة فضائية 1440 01:20:00,311 --> 01:20:03,383 أختارتني لأكون حارساً للكوكب"؟ 1441 01:20:03,487 --> 01:20:05,661 -أعني هل والديكم يستطيعوا أخبراكم بذلك؟ -كلا 1442 01:20:05,765 --> 01:20:08,009 كلا، لأن ذلك يجعلك يجعلك تبدو مجنوناً، صحيح؟ 1443 01:20:08,112 --> 01:20:09,251 بالفعل 1444 01:20:09,355 --> 01:20:11,288 وجدتك، لديك ذلك الشي القوي الخارق 1445 01:20:11,391 --> 01:20:13,255 و لم تعرف بمن تثق 1446 01:20:13,359 --> 01:20:16,051 أعتقدت بإمكانك الوثوق بي 1447 01:20:20,262 --> 01:20:21,954 اذاً، مَن متحمس لرقصة القمر؟ 1448 01:20:39,419 --> 01:20:40,938 أين هي؟ لا أعلم 1449 01:20:41,042 --> 01:20:42,664 أين هي؟ لا أعلم 1450 01:20:42,768 --> 01:20:44,390 سيد (بيرغر) 1451 01:20:44,493 --> 01:20:46,288 و مَن تكون؟ 1452 01:20:46,392 --> 01:20:49,084 أنا عم (بيرغر) 1453 01:20:53,088 --> 01:20:54,469 زي لطيف 1454 01:20:54,572 --> 01:20:58,059 شكراً لك، أنا أحب الحارس لذا... 1455 01:20:58,162 --> 01:20:59,715 و هذا زيه 1456 01:21:02,339 --> 01:21:04,030 إنه ماكياج 1457 01:21:04,134 --> 01:21:05,514 إنها حساسة نوعا ما 1458 01:21:05,618 --> 01:21:08,276 مهلاً، هنالك شيء مفقود في خزانة (بيرغر) 1459 01:21:08,379 --> 01:21:09,819 هلاّ تحدث و تخبرنا أين هي؟ 1460 01:21:09,864 --> 01:21:12,763 -أفترض إنه مشروع فني؟ -نعم 1461 01:21:12,867 --> 01:21:14,661 إنه لي هو مشروع فني 1462 01:21:14,765 --> 01:21:17,181 إنه (جيري) البواب 1463 01:21:17,285 --> 01:21:19,011 وجده يشع في خزانتك 1464 01:21:19,114 --> 01:21:21,254 أنت محظوظ بأني لم أتصل بفرقة المتفجرات 1465 01:21:21,358 --> 01:21:22,600 و أنا مسرور لذلك 1466 01:21:22,704 --> 01:21:25,431 هل لك أن تعلم أين هي؟ 1467 01:21:25,534 --> 01:21:26,915 -سأحضرها -جيد 1468 01:21:27,019 --> 01:21:28,739 -ابقى هنا -سأبقى هنا 1469 01:21:28,814 --> 01:21:30,781 -هنا -سأفعل 1470 01:21:35,821 --> 01:21:37,063 أنتم يا أولاد أبقوا في السيارة 1471 01:21:37,167 --> 01:21:38,271 أين سأذهب؟ 1472 01:21:38,375 --> 01:21:40,170 مهلاً، أنت لم تأتي ابدأ الى مدرسة ابنك 1473 01:21:40,273 --> 01:21:41,516 كلا، لم أفعل 1474 01:21:42,689 --> 01:21:44,622 منذ فترة طويلة 1475 01:21:44,726 --> 01:21:46,566 ما رأيك أن مخترق الإنارة؟ 1476 01:21:46,590 --> 01:21:48,637 مثل المرة الذي أنقذت فيه هؤلاء الدبلوماسيين في "كاراكاس" 1477 01:21:48,661 --> 01:21:50,156 أعلم ذلك، لكن كانت بدلتي مشحونة بالكامل 1478 01:21:50,180 --> 01:21:51,422 و كيف علمت بأن ذلك؟ 1479 01:21:51,526 --> 01:21:53,286 أنا من المعجبين جداً بالحارس! 1480 01:21:53,390 --> 01:21:54,598 لققد رافعت عنك في موقع "ريديت" 1481 01:21:54,701 --> 01:21:55,806 -كان ذلك أنت؟ -إنه أنا 1482 01:21:55,910 --> 01:21:57,532 شكراً لك كان ذلك جيداً 1483 01:21:57,635 --> 01:21:59,016 اذاً، أين يجب أن أذهب؟ 1484 01:21:59,120 --> 01:22:00,259 سيد (كينكيد) خذ هذه 1485 01:22:00,362 --> 01:22:01,961 و أنت يا (تشارلي) ستكلمه على الهاتف المحمول 1486 01:22:01,985 --> 01:22:03,400 و تخبره أين سيذهب 1487 01:22:03,503 --> 01:22:06,403 أبقوا في السيارة 1488 01:22:06,506 --> 01:22:08,854 جيد، أذهب يميناً بأتجاه صف اللغة الفرنسية 1489 01:22:08,957 --> 01:22:10,786 كلا، يساراً ليس يميناً 1490 01:22:12,029 --> 01:22:13,099 هل ترى صندوق الكأس 1491 01:22:15,205 --> 01:22:16,413 أنا أرى الصندوق 1492 01:22:16,516 --> 01:22:18,667 أمشي في جانبه، مفهوم؟ ستصل 1493 01:22:18,691 --> 01:22:20,935 اجتز الصندوق و أنظر الى يمينك 1494 01:22:21,038 --> 01:22:23,316 و من المفترض أن تكون تلمع كما أعتقد 1495 01:22:28,804 --> 01:22:31,083 ها أنت ذا مع بقية الفريق الازرق 1496 01:22:31,186 --> 01:22:32,222 النسور يا أبي 1497 01:22:33,292 --> 01:22:34,431 هل النسور زرقاء؟ 1498 01:22:34,534 --> 01:22:36,743 أعتقد يجب أن أستمر بالذهاب يميناً السؤال التالي 1499 01:22:37,952 --> 01:22:39,160 هل تصغي لي؟ 1500 01:22:40,989 --> 01:22:43,095 -جهود عظيمة -هل تسمعني يا أبي 1501 01:22:43,198 --> 01:22:44,406 هذا عظيم 1502 01:22:44,510 --> 01:22:45,683 ان لم تجدها 1503 01:22:45,787 --> 01:22:47,133 سأقتلك 1504 01:22:49,515 --> 01:22:50,837 -يزعجني جداً -أنا جاد جداً الآن 1505 01:22:50,861 --> 01:22:52,138 لحظة 1506 01:22:55,279 --> 01:22:56,279 أفترض إنه هذا؟ 1507 01:22:56,349 --> 01:22:57,533 بالفعل إنها المنحوتة المفضلة لديه 1508 01:23:01,803 --> 01:23:04,047 انا لا احب الفن الحديث 1509 01:23:04,150 --> 01:23:06,463 من الصعب معرفة الحقيقية من المقلدة 1510 01:23:06,566 --> 01:23:08,120 أجري يا (بيرغر) 1511 01:23:09,190 --> 01:23:10,053 كلا 1512 01:23:10,156 --> 01:23:12,158 أنا لا أحبك 1513 01:23:12,262 --> 01:23:13,262 أنا لا أحبك 1514 01:23:17,301 --> 01:23:18,751 أنا أراهم، ما الذي حدث؟ 1515 01:23:18,854 --> 01:23:21,254 سمعت (بيرغر) يصرخ أعتقد إنهم في طريقهم الى قاعة الالعاب الرياضية 1516 01:23:22,617 --> 01:23:24,205 من فضلك آسف 1517 01:23:26,207 --> 01:23:27,622 أمر محرج 1518 01:23:34,422 --> 01:23:35,733 ابتعد عني 1519 01:23:51,197 --> 01:23:52,371 زي سخيف يا صاح 1520 01:23:53,406 --> 01:23:54,821 تذكرني بالريح الكريهة 1521 01:23:59,102 --> 01:24:00,827 كيف تشغل هذا؟ 1522 01:24:20,295 --> 01:24:21,365 أعطني إياه 1523 01:24:29,132 --> 01:24:30,374 (ارغون) 1524 01:24:33,032 --> 01:24:34,792 أردت أن تعلم بأننا لا نزال على قيد الحياة 1525 01:24:34,896 --> 01:24:36,380 و كم مهتم أنا 1526 01:24:41,523 --> 01:24:42,524 هل تريد الرقص؟ 1527 01:24:42,628 --> 01:24:44,009 هل الاب يريد الرقص؟ 1528 01:24:44,112 --> 01:24:45,112 لنرقص 1529 01:24:54,433 --> 01:24:55,434 هيا الآن 1530 01:24:58,678 --> 01:24:59,955 يا صديقي 1531 01:25:11,139 --> 01:25:14,039 أبي، هل أنت هناك؟ أبي 1532 01:25:14,487 --> 01:25:15,868 أبي؟ 1533 01:25:15,971 --> 01:25:17,387 أنتق الفاظك 1534 01:25:17,490 --> 01:25:19,458 ارمي لي المصدر يا (بيرغر) 1535 01:25:19,561 --> 01:25:21,046 (بيرغر) مرره 1536 01:25:24,428 --> 01:25:25,843 أرميه! 1537 01:25:29,571 --> 01:25:30,779 سنساعده سنذهب 1538 01:25:30,883 --> 01:25:31,998 كلا، قال أن نبقى في السيارة 1539 01:25:32,022 --> 01:25:34,300 بالفعل قال ذلك 1540 01:25:34,404 --> 01:25:35,991 لنبقى في السيارة 1541 01:25:37,407 --> 01:25:38,753 صوت اطلاق نار! 1542 01:25:38,856 --> 01:25:40,662 ما الذي تفعله؟ لما أنت في كرسي القيادة؟ 1543 01:25:40,686 --> 01:25:42,412 لا يمكنك القيادة يا (تشارلي) 1544 01:25:44,828 --> 01:25:48,211 يا رجل تلك البدلة بالتأكيد ستعمل 1545 01:25:48,314 --> 01:25:50,558 مهلاً، لما لا تقلعها؟ 1546 01:25:51,766 --> 01:25:52,939 سنقاتل رجلاً لرجل 1547 01:25:53,043 --> 01:25:54,700 ماذا، هل أنت غبي؟ 1548 01:25:54,803 --> 01:25:57,116 سأقاتل مثل رجل خارق 1549 01:25:57,220 --> 01:25:59,325 أن تكون رجل خارق لا يعني ارتداء بدلة 1550 01:26:00,671 --> 01:26:02,087 على العكس، كل ما اتحدث عنه يدور حول البدلة 1551 01:26:10,440 --> 01:26:11,475 افعلي شيئاً يا (مايا) 1552 01:26:11,579 --> 01:26:13,004 ما الذي تعنيه بـ افعلي شيئاً يا (مايا)؟ 1553 01:26:13,028 --> 01:26:15,514 -أضغط كل الازرار -جربيها جميعاً يا (مايا) 1554 01:26:17,067 --> 01:26:18,103 الآن 1555 01:26:21,244 --> 01:26:22,624 ستصدم الحائط يا (تشارلي) 1556 01:27:28,552 --> 01:27:30,520 تباً 1557 01:27:31,693 --> 01:27:33,212 ليس سيئاً بالنسبة لرجل تكنولوجيا 1558 01:27:34,179 --> 01:27:36,008 شكراً لعدم استماعكم الي 1559 01:27:37,872 --> 01:27:39,114 ابقيه بأمان 1560 01:27:40,219 --> 01:27:42,635 أنا أثق بك يا (تشارلي) 1561 01:27:44,948 --> 01:27:46,501 ذهب من ذلك الاتجاه 1562 01:27:46,605 --> 01:27:47,606 أبي 1563 01:27:48,469 --> 01:27:49,469 أره بعض التبجح 1564 01:27:52,197 --> 01:27:53,991 (بيرغر) يا أولاد 1565 01:27:54,095 --> 01:27:56,028 -انا مسرور للغاية برؤيتكم يا رفاق -أنت بخير 1566 01:27:57,202 --> 01:27:59,618 -أتعلم شيئاً يا (ارغون)؟ -ما هو؟ 1567 01:28:00,791 --> 01:28:02,448 ربما صدقت بشأن البدلة 1568 01:28:03,277 --> 01:28:04,347 مهلاً، لا 1569 01:28:08,937 --> 01:28:11,285 أنا أراهن إنك لا تعرف كيف تفجر الأصابع 1570 01:28:11,388 --> 01:28:14,219 أنا من أخترع ذلك 1571 01:28:19,120 --> 01:28:20,880 هل تريد الرقص مع ملك البوب؟ 1572 01:28:20,984 --> 01:28:22,468 أستطيع الرقص... 1573 01:28:24,574 --> 01:28:25,574 مهلاً 1574 01:28:26,610 --> 01:28:27,784 تمهل! 1575 01:28:27,887 --> 01:28:30,062 تمهل يا رجل قلت لك تمهل 1576 01:28:30,890 --> 01:28:32,098 قلت... 1577 01:28:34,239 --> 01:28:36,517 كيف فعلت ذلك؟ 1578 01:28:39,174 --> 01:28:41,038 كيف فعلت ذلك؟ كيف أخذت... 1579 01:28:44,318 --> 01:28:46,009 تلك الأشياء خطرة 1580 01:28:46,112 --> 01:28:48,391 و حارة للغاية 1581 01:28:49,150 --> 01:28:50,979 أخذت بدلة الشتاء 1582 01:29:01,887 --> 01:29:03,406 تدربت بك 1583 01:29:04,614 --> 01:29:05,649 تراجع 1584 01:29:13,139 --> 01:29:16,142 أشعر و كأني كلب هيا لنذهب 1585 01:29:16,246 --> 01:29:18,283 أنت تعرف كيف تفعلها الكلاب هيا 1586 01:29:19,111 --> 01:29:20,595 هيا يا (ارغون) آسف 1587 01:29:20,699 --> 01:29:21,734 علينا انهاء ذلك 1588 01:29:24,185 --> 01:29:25,428 هل أنت مستعد؟ 1589 01:29:25,531 --> 01:29:27,430 مهلاً، لقد أسقطت شيئاً للتو 1590 01:29:33,712 --> 01:29:35,196 خذ رشفة أخرى 1591 01:29:35,300 --> 01:29:37,681 أذني لا أشعر بها 1592 01:29:37,785 --> 01:29:39,096 ضربتني للتو في شحمة الأذن 1593 01:29:42,962 --> 01:29:44,067 أكرهك 1594 01:29:48,036 --> 01:29:49,348 متبجح 1595 01:30:00,946 --> 01:30:03,189 الى مكتب الادارة يا (ارغون) 1596 01:30:04,743 --> 01:30:05,744 نعم! 1597 01:30:09,023 --> 01:30:10,335 لقد حطمت كأس إبني 1598 01:30:10,438 --> 01:30:12,302 ماذا؟ لم يكن ذلك كأساً حقيقياً 1599 01:30:12,406 --> 01:30:14,787 سرقت البدلة و فجرت مخبئي 1600 01:30:14,891 --> 01:30:17,514 لكن لا تهين إبني أبداً 1601 01:30:17,618 --> 01:30:19,689 إنك محق ، لقد بالغت 1602 01:30:31,839 --> 01:30:33,875 (تشارلي)! لقد فقدته 1603 01:30:33,979 --> 01:30:35,532 أرمي لي المصدر 1604 01:30:35,636 --> 01:30:36,947 هنا 1605 01:30:37,051 --> 01:30:38,432 ادخلوا الى السيارة 1606 01:30:38,535 --> 01:30:40,123 اخرجوا من هنا يا رفاق 1607 01:30:41,020 --> 01:30:42,056 أبي! 1608 01:30:42,159 --> 01:30:43,851 كلا يا (تشارلي)! 1609 01:30:43,954 --> 01:30:45,646 عد للخلف! لا تتحرك! 1610 01:30:45,749 --> 01:30:47,441 لا تكن بطلاً يا (جاك) 1611 01:30:48,545 --> 01:30:50,754 كلا! أعطني المصدر و الا قتلت إبنك 1612 01:30:52,687 --> 01:30:54,586 مفهوم 1613 01:30:54,689 --> 01:30:57,312 -أعطني إياه -إنه لك 1614 01:30:57,416 --> 01:30:59,280 ماذا؟ كلا يا أبي إنه لك أنت فزت 1615 01:30:59,384 --> 01:31:00,833 لا تفعلها أنا مجرد شخص 1616 01:31:00,937 --> 01:31:02,179 أصمت! 1617 01:31:02,283 --> 01:31:03,881 -أنا شخص واحد يا أبي -أنت تنقذ هذا العالم 1618 01:31:03,905 --> 01:31:05,390 أنت تنقذ العالم 1619 01:31:05,493 --> 01:31:08,358 لا تقلق يا (تشارلي) لا بأس بذلك 1620 01:31:08,462 --> 01:31:10,118 "اج بي تي" 1621 01:31:10,533 --> 01:31:11,533 "اج بي تي"؟ 1622 01:31:15,883 --> 01:31:16,918 أعطيني أياه؟ 1623 01:31:17,022 --> 01:31:20,128 من فضلك 1624 01:31:54,991 --> 01:31:56,302 الرمية الثلاثية 1625 01:32:09,177 --> 01:32:10,593 (تشارلي) 1626 01:32:12,974 --> 01:32:16,530 (تشارلي) هيا يا عزيزي 1627 01:32:17,013 --> 01:32:18,221 (تشارلي)! 1628 01:32:19,187 --> 01:32:22,052 رجاءاً يا (تشارلي) 1629 01:32:22,156 --> 01:32:23,882 هيا الآن 1630 01:32:26,885 --> 01:32:28,334 (تشارلي)! 1631 01:32:30,164 --> 01:32:32,373 سيكون بخير 1632 01:32:32,891 --> 01:32:34,755 (تشارلي)! 1633 01:32:34,858 --> 01:32:36,584 (تشارلي)! 1634 01:32:37,171 --> 01:32:39,725 هل يمكنك رؤيتي؟ 1635 01:32:39,829 --> 01:32:41,278 هل رأت (مايا) تلك الرمية؟ 1636 01:32:43,108 --> 01:32:44,212 هل تمزح معي؟ 1637 01:32:44,316 --> 01:32:46,214 كيف لها ان لا تراها؟ 1638 01:32:46,318 --> 01:32:48,251 إنها أحدى أعظم الرميات 1639 01:32:48,907 --> 01:32:49,908 إبني بطل 1640 01:32:58,848 --> 01:32:59,848 هذا كل شيء 1641 01:33:01,022 --> 01:33:03,300 أحبك كثيراً 1642 01:33:03,404 --> 01:33:06,614 أنا آسف حداً أضعت كثيراً من الوقت 1643 01:33:06,718 --> 01:33:09,203 الحقيقة كان لدي خيار 1644 01:33:09,306 --> 01:33:11,274 و أنا أخترت الخطأ 1645 01:33:11,723 --> 01:33:13,518 -أبي؟ -نعم 1646 01:33:14,829 --> 01:33:16,486 أنت تخنقني 1647 01:33:22,457 --> 01:33:23,907 رمية جيدة يا (تشارلي) 1648 01:33:24,977 --> 01:33:26,358 شكراً لك 1649 01:33:27,014 --> 01:33:28,015 يا الهي 1650 01:33:29,223 --> 01:33:30,707 سأتصل بأمك 1651 01:33:30,811 --> 01:33:32,754 (جاك)، انا أعرف إلى أين أذهب لقد ذهبت إلى المدرسة من قبل 1652 01:33:32,778 --> 01:33:34,780 صحيح لقد ضعت سابقاً 1653 01:33:34,884 --> 01:33:36,368 لذا، كنت أحاول فقط توفير وقتك 1654 01:33:36,471 --> 01:33:37,921 يمكن ان يصبح الامر مربماً للغاية 1655 01:33:38,025 --> 01:33:40,924 -(تشارلي) -ولدي الحبيب 1656 01:33:42,581 --> 01:33:43,962 يا الهي هل أنت بخير؟ 1657 01:33:44,065 --> 01:33:45,860 هل أنت... ما الذي حدث؟ 1658 01:33:45,964 --> 01:33:47,344 لقد تحدثنا 1659 01:33:47,448 --> 01:33:50,347 و سار الأمر بشكل جيد على ما أعتقد 1660 01:33:50,451 --> 01:33:51,704 أعني، كان هنالك بعض المتفجرات لكن، 1661 01:33:51,728 --> 01:33:53,558 مهلاً، كنتِ تعلمين ولم تخبريني؟ 1662 01:33:53,661 --> 01:33:55,870 أردنا أن ننتظر حتى تصبح أكبر عمراً يا (تشارلي) 1663 01:33:55,974 --> 01:33:58,424 كلا، أعني عندما كان يرتدي أبي حقيبة الخصر؟ 1664 01:34:00,461 --> 01:34:02,325 كان يؤذى بحقيبة الخصر هذه 1665 01:34:02,428 --> 01:34:05,017 في الحقيقة كانت الحقيبة من تصميمي 1666 01:34:05,121 --> 01:34:06,432 و الآن ما الذي ستقوله؟ 1667 01:34:06,536 --> 01:34:08,296 نستطيع التحدث بهذا في المنزل هيا 1668 01:34:08,400 --> 01:34:09,953 مهلاً مهلاً 1669 01:34:10,057 --> 01:34:13,094 لحظة 1670 01:34:13,198 --> 01:34:14,682 هنالك شيء يجب ان افعله أولاً 1671 01:34:22,138 --> 01:34:27,074 أعلم ذلك، ان لديك موعد بالفعل 1672 01:34:27,177 --> 01:34:31,872 لكن منذ أن هرب (روبي فرنانديز) مثل طفل صغير 1673 01:34:31,975 --> 01:34:33,459 كنت أتسائل 1674 01:34:37,947 --> 01:34:39,327 هل تريدين الرقص؟ 1675 01:34:41,122 --> 01:34:43,884 (كينكيد)، سأحاول ألا أتنفس عليك 1676 01:34:51,512 --> 01:34:54,653 لديك ذوق جيد 1677 01:34:54,757 --> 01:34:56,517 ما الذي لا تزال تفعله هنا؟ 1678 01:34:56,621 --> 01:34:58,484 مشغل الموسيقى لا تتخلى عن مكانها ابداً 1679 01:35:03,386 --> 01:35:05,181 هل لي برقصة؟ 1680 01:35:05,940 --> 01:35:06,976 بالطبع 1681 01:35:09,530 --> 01:35:12,015 هل لنا أن نرقص؟ 1682 01:35:12,119 --> 01:35:13,465 كالأيام الخوالي 1683 01:35:13,568 --> 01:35:16,123 أعني، لن نقف ونتفرج فقط و نجعلهم في وضع غير مريح 1684 01:35:17,400 --> 01:35:18,608 فهمت 1685 01:35:28,618 --> 01:35:29,619 أمزح 1686 01:35:34,762 --> 01:35:36,661 لقد كبروا بسرعة، أليس كذلك؟ 1687 01:35:40,250 --> 01:35:41,873 ربما بسرعة قليلاً 1688 01:35:42,667 --> 01:35:44,151 هل تتذكر أول قبلة لنا؟ 1689 01:35:44,738 --> 01:35:45,738 كلا 1690 01:35:45,773 --> 01:35:47,361 لأننا لم نقبل بعضنا الى الآن 1691 01:35:47,464 --> 01:35:48,638 نعم، حتى نتزوج 1692 01:35:48,742 --> 01:35:50,467 والآن كيف شعرت بأنفاسي؟ 1693 01:35:51,710 --> 01:35:52,746 مدهشة 1694 01:36:03,895 --> 01:36:06,725 أعتقد بأننا انتهينا 1695 01:36:08,727 --> 01:36:10,798 -هل تعلم كيف أحبه؟ -نعم 1696 01:36:10,902 --> 01:36:12,144 أحترق و أصبح مقرمشاً 1697 01:36:12,248 --> 01:36:15,769 ومليئة بالخردل الحار والكثير من البصل 1698 01:36:16,770 --> 01:36:19,048 هل تحب صديقتك البصل؟ 1699 01:36:19,151 --> 01:36:21,222 -ماذا؟ -كلا يا أبي 1700 01:36:25,951 --> 01:36:26,951 هنالك من يحتاجنا 1701 01:36:28,264 --> 01:36:30,024 -ماذا؟ -لنذهب 1702 01:36:31,508 --> 01:36:34,926 يجب ان نحزم امتعتنا ما رأيك بأن... 1703 01:36:35,029 --> 01:36:37,618 نذهب بالسيارة الجديدة؟ 1704 01:36:37,722 --> 01:36:39,171 نزع الغطاء 1705 01:36:39,275 --> 01:36:40,655 ياللعجب 1706 01:36:41,760 --> 01:36:44,038 لنقل انها هدية عيد ميلاد مبكراً 1707 01:36:44,142 --> 01:36:45,522 شكراً لك، هل يمكنني قيادتها؟ 1708 01:36:45,626 --> 01:36:47,662 إنها هدية عيد ميلاد مبكرة جداً 1709 01:36:52,944 --> 01:36:54,186 مرحباً بكم يا حراس 1710 01:36:54,290 --> 01:36:57,224 يا الهي إنها من نوع "جي موبايل" أليس كذلك؟ 1711 01:36:57,327 --> 01:36:58,743 ياللعجب، مهلاً 1712 01:36:59,882 --> 01:37:02,263 الآن هي أصدار جديد من "جي موبايل" هيا الآن 1713 01:37:02,367 --> 01:37:03,540 هذا لطيف 1714 01:37:03,644 --> 01:37:04,828 شاهد هذا 1715 01:37:04,852 --> 01:37:07,475 مرباً يا رفاق، انا الكابتن (ايرونز) مراقب المهمة 1716 01:37:07,579 --> 01:37:08,925 هل أنت مستعدون للمهمة التالية؟ 1717 01:37:09,029 --> 01:37:11,203 تم قبول المهمة أيها الكابتن 1718 01:37:11,307 --> 01:37:13,447 تم تفعيل محرك الدفع 1719 01:37:13,550 --> 01:37:15,069 تفقد العقل! 1720 01:38:11,643 --> 01:38:15,440 هل من أحد هنا؟ ما هذا المكان؟ 1721 01:38:15,543 --> 01:38:18,823 هل من أحد هنا؟ أنا أشعر بالدفىء 1722 01:38:20,238 --> 01:38:22,309 لقد ابتلت مؤخرتي، أتعلمون ما يعني هذا؟ 1723 01:38:22,412 --> 01:38:25,174 هذا يعني ان العرق ينصب من ظهري ذاهباً إلى مؤخرتي 1724 01:38:25,277 --> 01:38:27,038 و هذا شعور سيء 1725 01:38:27,141 --> 01:38:28,660 هذا مقرف 1726 01:38:30,731 --> 01:38:32,560 أنا آسف لأنني حاولت السيطرة على العالم 1727 01:38:32,664 --> 01:38:34,217 أنا بحاجة الى مساعدة صغيرة 1728 01:38:34,290 --> 01:38:39,525 يوجد مشهد إضافي في النهاية 1729 01:38:39,952 --> 01:38:44,600 ترجمة || د.محمد دعبس - زهراء بغدادي || 1730 01:43:32,038 --> 01:43:34,695 أستطيع سماعكم يبدو و كأنكم تغادرون 1731 01:43:34,897 --> 01:43:36,278 لا تغادروا يا رفاق 1732 01:43:38,038 --> 01:43:40,592 أريد استخدام الحمام يا رفاق 1733 01:43:40,696 --> 01:43:43,043 كنت بحاجته لوقتاً طويل 1734 01:43:44,148 --> 01:43:46,357 ساعدوني بالخروج هيا يا رفاق! 145505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.