Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,859 --> 00:00:17,812
ترجمة
|| د.محمد دعبس - زهراء بغدادي ||
2
00:00:26,007 --> 00:00:27,347
أيها القائد، معك الكابتن (آيرونز)
3
00:00:27,372 --> 00:00:31,479
أرى ظاهرة جوية غير محددة قريبة
بسرعة 310
4
00:00:31,583 --> 00:00:35,276
(روجر)، (آيرونز)
نحن لا نرى أي شيء في مجال الرؤيا
5
00:00:35,380 --> 00:00:37,692
لم أرى مناورة مثل هذه قط
6
00:00:37,796 --> 00:00:39,418
تنعطف الى الداخل نحو الموقف
7
00:00:39,522 --> 00:00:42,086
مجال الرؤيا لدينا لا يزال خاليًا -
هل مجال الرصد يمعننا؟ -
8
00:00:42,111 --> 00:00:43,526
لا
إنه يتحرك بسرعة كبيرة
9
00:00:43,708 --> 00:00:44,778
أطلب الإذن للتدخل الآن
10
00:00:44,803 --> 00:00:47,116
لا تتدخل وتراجع يا (آيرونز)
11
00:00:47,219 --> 00:00:49,290
أكرر، لا تتدخل
12
00:00:51,051 --> 00:00:52,064
استجب للأمر
13
00:00:52,089 --> 00:00:53,890
لا يمكنني القيام بذلك
أنا بحاجة لنظرة أقرب
14
00:01:08,654 --> 00:01:11,485
بها الكثير من الخردل
أعتقد أننا كنا أصدقاء
15
00:01:11,588 --> 00:01:13,487
نحن أصدقاء
16
00:01:13,531 --> 00:01:14,601
فماذا تفعل؟
17
00:01:14,626 --> 00:01:16,086
لقد ضربته بقليل من الخردل
18
00:01:16,111 --> 00:01:17,112
أجل، أتعتقد ذلك؟
19
00:01:17,353 --> 00:01:19,182
أتمنى أن أجعله يضحك هكذا
20
00:01:19,286 --> 00:01:21,840
ماذا يمكنني أن أقول؟
ابن أبيك
21
00:01:22,031 --> 00:01:23,688
مفتاح قلبه هو الألم الزائف
22
00:01:36,648 --> 00:01:38,546
تعال هنا يا (تشارلي)، تعال
23
00:01:38,650 --> 00:01:40,238
لا بأس يا عزيزي
24
00:01:40,341 --> 00:01:41,515
لا بأس. لا بأس
25
00:01:41,618 --> 00:01:43,241
ابقي مع (تشارلي) هنا واتصلي ب 911
26
00:01:43,344 --> 00:01:44,365
(جاك) بحقك، توقف
27
00:01:44,390 --> 00:01:46,564
ماذا تفعل؟ -
أقرب مدينة على بعد ساعة -
28
00:01:47,003 --> 00:01:49,212
إذا لم أحاول المساعدة، فمن سيفعل؟
29
00:01:49,316 --> 00:01:51,732
لا بأس، سأعود في الحال. حسنًا -
حسنًا، اذهب -
30
00:01:53,933 --> 00:01:55,568
أجل، من المحتمل أن تكون ألعاب نارية فحسب
31
00:02:30,633 --> 00:02:31,910
يا إلهي. أنا آسف
32
00:02:32,013 --> 00:02:34,844
هل أنت بخير؟
آسف لم آراك
33
00:02:38,434 --> 00:02:39,481
هل أنت على ما يرام؟
34
00:02:40,021 --> 00:02:42,265
مهلًا. ما اسمك يا صديقي؟
35
00:02:43,531 --> 00:02:44,541
(آيرونز)
36
00:02:44,612 --> 00:02:45,615
ماذا؟
37
00:02:45,751 --> 00:02:49,479
الكابتن (شون آيرونز)
القوات الجوية الأمريكية
38
00:02:49,583 --> 00:02:51,274
هل أنت وحدك؟
ماذا حدث؟
39
00:02:51,378 --> 00:02:52,960
لا، فقد كان لدينا تصادم
40
00:02:53,242 --> 00:02:54,318
تصادم؟
41
00:02:54,884 --> 00:02:55,887
بماذا؟
42
00:03:01,974 --> 00:03:03,745
هل أنت متأكد أنك بخير؟
43
00:03:20,890 --> 00:03:22,098
"هل هذا.. "يو أي بي
44
00:03:22,202 --> 00:03:24,963
ماذا؟ -
ظاهرة جوية مجهولة -
45
00:03:25,066 --> 00:03:27,241
ألم يكن "يو إف أو" يعمل لديكم يا رفاق؟
46
00:03:32,591 --> 00:03:36,043
لقد انتظرت وقتًا طويلًا
لرؤية واحدة من هؤلاء عن قرب
47
00:03:38,770 --> 00:03:41,359
هذه التكنولوجيا ستغير كل شيء
48
00:03:41,462 --> 00:03:42,981
مهلًا، هناك شيء يتحرك
49
00:03:45,052 --> 00:03:46,847
بدء تحليل الكوكب
50
00:03:59,756 --> 00:04:01,310
حارس مرفوض
51
00:04:09,835 --> 00:04:11,423
حارس مقبول
52
00:04:17,912 --> 00:04:19,259
بدء الإقتران
53
00:04:27,059 --> 00:04:29,510
بدأ التدمير الذاتي
54
00:04:30,919 --> 00:04:31,955
!احترس
55
00:04:34,236 --> 00:04:35,444
تعال هنا
56
00:05:01,439 --> 00:05:03,199
بدء تحليل الكوكب
57
00:05:03,303 --> 00:05:05,374
لم يعترف أحد بمسؤليته
58
00:05:05,477 --> 00:05:09,757
عن عملية الإنقاذ التي تمت الليلة
لـ15 تلميذة مخطوفة
59
00:05:09,861 --> 00:05:11,311
لكن شهود عيان أبلغوا
60
00:05:11,336 --> 00:05:14,960
بوجود بطل آخر أطلق عليه اسم الحارس
61
00:05:16,626 --> 00:05:18,939
في الواقع أخد معدل الجريمة في الإنخفاض
62
00:05:19,061 --> 00:05:21,374
انخفض معدل الجريمة بشكل
عام بنسبة أربعة بالمائة
63
00:05:21,459 --> 00:05:23,357
مرحبا ابي! تعال والعب معي
64
00:05:23,461 --> 00:05:25,265
انظر، أنا آسف
ماذا عن الأسبوع المقبل؟
65
00:05:25,290 --> 00:05:26,405
لا يمكنني فعل هذا بعد الآن، (جاك)
66
00:05:26,430 --> 00:05:27,716
(تشارلي)، ما زلنا عائلة
67
00:05:27,741 --> 00:05:30,813
أخبار عاجلة
هناك رؤية محتملة لوجود حترس آخر
68
00:05:30,916 --> 00:05:32,642
يستخدم الحارس تقنية غريبة
69
00:05:32,667 --> 00:05:35,188
لا ينطبق عليها حتى
قوانين الديناميكا الحرارية والفيزياء
70
00:05:35,213 --> 00:05:38,354
ويمكنني أن أجد مصدر الطاقة
لكني بحاجة لموارد
71
00:05:38,717 --> 00:05:42,238
كان معكم، (أنسيل أرغون)
"المدير التنفيذي لشركة "أرغون للصناعات
72
00:05:49,798 --> 00:05:54,788
|| المقر السري ||
73
00:05:57,416 --> 00:06:00,211
لقد عبثت مع البطل الخاطئ
74
00:06:00,325 --> 00:06:02,638
من الأفضل أن تتلو صلواتك، أيها الشرير
75
00:06:02,872 --> 00:06:04,994
(تشارلي)؟ سوف يركل الحارس مؤخرتك
76
00:06:05,019 --> 00:06:06,119
!(تشارلي)
77
00:06:07,097 --> 00:06:08,340
حان دورك
78
00:06:12,233 --> 00:06:13,791
النواة... لا
79
00:06:16,341 --> 00:06:21,001
حسنًا، عرضي التقديمي
لا يتعلق بأي من مصادر الطاقة
80
00:06:21,104 --> 00:06:23,037
فهو في الواقع حول مصدر جديد
81
00:06:23,935 --> 00:06:26,455
والذي سيكون
82
00:06:27,793 --> 00:06:29,146
أعظم بطل في العالم
"الحارس"
83
00:06:29,786 --> 00:06:31,020
(تشارلي)، ما مدى صلة ذلك؟
84
00:06:31,045 --> 00:06:34,808
"يتحدث الجميع حول كيف أن "الحارس
أوقف الإنهيار النووي في "الهند"، أليس كذلك؟
85
00:06:34,911 --> 00:06:37,189
"أو كيف أنقذ هؤلاء الأطفال في "تايوان
86
00:06:37,214 --> 00:06:39,078
"أو منع تلك الطائرة من التحطم في "البرازيل
87
00:06:39,260 --> 00:06:41,580
لكن لم يتحدث أحد عن كيف فعل ذلك
88
00:06:41,605 --> 00:06:45,577
لقد حصل على نوع جديد
...من مصادر الطاقة، وليس أيًا من هذه
89
00:06:49,652 --> 00:06:51,543
مرحبًا، هل أنا في المكان الصحيح؟
90
00:06:52,929 --> 00:06:56,105
لابد أنكِ (مايا مونرو)؟
91
00:06:56,208 --> 00:06:59,522
أيها الأطفال، هذه طالبتنا الجديدة
"القادمة من "تركيا
92
00:06:59,626 --> 00:07:03,043
...لذا رجاءًا لا تسخروا من أي عادات غريبة
93
00:07:03,068 --> 00:07:04,180
لقد كانت هنا من قبل
94
00:07:07,841 --> 00:07:08,864
ايا كان
95
00:07:09,128 --> 00:07:10,301
آنسة (مونرو)، اجلسي
96
00:07:10,326 --> 00:07:12,466
(تشارلي)، يمكنك المتابعة، ومن فضلك
97
00:07:12,570 --> 00:07:15,089
قم بإعادة الموضوع المطروح
98
00:07:16,194 --> 00:07:17,678
ماذا؟ -
لا أعلم -
99
00:07:18,931 --> 00:07:20,173
أخيرًا. أتعلمون؟
100
00:07:20,207 --> 00:07:21,887
هذا هو أغبى شيء سمعته في حياتي
101
00:07:22,372 --> 00:07:23,995
.هناك امتحان غدًا
102
00:07:25,410 --> 00:07:27,617
!(بيرغر)! (بيرغر)! (بيرغر)
103
00:07:27,642 --> 00:07:29,863
والدي محرجان للغاية
104
00:07:29,966 --> 00:07:32,072
على الأقل يظهر والدك
105
00:07:32,175 --> 00:07:34,281
أنا في مؤتمر تكنولوجيا المعلومات
الذي لا ينتهي
106
00:07:35,950 --> 00:07:36,975
مهلًا، أنظر
107
00:07:37,077 --> 00:07:39,459
(ليزي) مع (مايا) -
الساعة التاسعة -
108
00:07:39,562 --> 00:07:42,752
لقد عادت مدرستي الإبتدائية "بي اف اف" للتو
109
00:07:42,777 --> 00:07:45,465
بعد سنوات من السفر حول العالم
110
00:07:45,568 --> 00:07:47,052
غيور جدًا
111
00:07:47,156 --> 00:07:49,434
ما هو عملك؟ -
أنا لست على وسائل التواصل الاجتماعي -
112
00:07:49,459 --> 00:07:50,459
ماذا؟
113
00:07:52,342 --> 00:07:55,035
حسنًا، ماهي اهتماماتك؟
114
00:07:55,060 --> 00:07:57,932
كسر الأقفال، وموسيقى الميتال النرويجية
115
00:07:57,957 --> 00:08:00,376
"ويمكنني تجريد شريط "إم فور
وأنا معصوبة العينين
116
00:08:01,342 --> 00:08:02,342
.حسنًا
117
00:08:02,412 --> 00:08:04,069
هل طلبت (ليزي) للرقص حتى الآن؟
118
00:08:04,173 --> 00:08:05,204
ليس بعد
119
00:08:05,389 --> 00:08:08,246
تعجب النساء حين تترك
الأشياء حتى اللحظة الأخيرة
120
00:08:08,349 --> 00:08:10,559
من أين سمعت ذلك؟ -
...أنت! (برغر) -
121
00:08:10,662 --> 00:08:13,389
أرادت أمي أن أحضر لك مروحتك، لذا تفضل
122
00:08:15,202 --> 00:08:16,202
خذها
123
00:08:16,599 --> 00:08:21,052
هل فكرت يومًا كيف تسميه (برغر)
لكن هذا هو اسمك الأخير أيضًا؟
124
00:08:21,155 --> 00:08:23,710
...لهذا السبب يسمونني "بيغ ماك"، لأن
125
00:08:24,952 --> 00:08:26,794
أنا ألذ (برغر)
126
00:08:29,543 --> 00:08:31,752
واو، هذا انفجار حقيقي
127
00:08:33,374 --> 00:08:34,548
لنذهب يا (فورست)
128
00:08:34,652 --> 00:08:36,308
(تشارلي كينكيد)
129
00:08:36,412 --> 00:08:38,656
...أيها المدرب؟ أعتقد أنك قلت
130
00:08:38,681 --> 00:08:41,788
اسمي الأول والأخير بالصدفة؟
131
00:08:41,969 --> 00:08:43,764
ستشارك
نحن بحاجة إلى أعسر
132
00:08:45,076 --> 00:08:46,698
يا رجل، هذا طفل كبير
133
00:08:47,803 --> 00:08:49,149
من ذاك؟
134
00:08:49,252 --> 00:08:51,323
هذا (فورست ديل)
135
00:08:51,427 --> 00:08:54,085
"يسمونه "السكويا
136
00:08:54,188 --> 00:08:55,468
الآن قد أشرك (تشارلي كينكيد)
137
00:08:55,500 --> 00:08:56,846
المخادع (كينكد) تبدو على قيد الحياة
138
00:08:56,950 --> 00:08:58,503
!هيا يا (فورست)! لنقوم بها
139
00:08:58,607 --> 00:09:00,574
سمعت أنه يتنمر على والديه
140
00:09:01,748 --> 00:09:02,645
حظا موفقًا (تشارلي)
141
00:09:02,749 --> 00:09:06,615
سمعت أن تحديقه قاتل لدرجة أنه
لا يستطيع أن ينظر إلى نفسه في المرآة
142
00:09:06,718 --> 00:09:08,927
!هيا يا (تشارلي)
يمكنك فعل هذا
143
00:09:11,240 --> 00:09:13,173
"لم أكن أعرف أن هذه كانت "دوريات بيوي
144
00:09:13,276 --> 00:09:15,267
لم أكن أعرف أنهم سمحوا
بالإستيرويدات في المدرسة الإعدادية
145
00:09:15,292 --> 00:09:16,911
بحقك، يا (تشارلي)
من فضلك لا تقتل صديقي
146
00:09:16,935 --> 00:09:18,705
حسنًا، لنقوم بذلك، يا (فورست) اسحقها
147
00:09:18,730 --> 00:09:20,698
!(تشارلي)! (تشارلي)! (تشارلي)
148
00:09:32,285 --> 00:09:33,945
سوف يترك هذا أثرًا
149
00:09:34,470 --> 00:09:37,059
(تشارلي) -
ستُجن أمه -
150
00:09:41,788 --> 00:09:46,447
هذه الأغنية مرة أخرى؟
...هل يمكننا تغيير
151
00:09:47,138 --> 00:09:48,173
لا، لا نستطيع
152
00:09:48,277 --> 00:09:49,797
بالإضافة إلى أننا نعلم جميعًا
أن هذه الأغنية كلاسيكية
153
00:09:49,899 --> 00:09:53,247
لا أحد يعرف ذلك -
يا إلهي -
154
00:09:53,351 --> 00:09:55,664
حسنًا، إنها سيارتي، وموسيقتي
حسنًا؟
155
00:09:55,767 --> 00:09:57,700
لقد انتهت حياتي
156
00:10:02,118 --> 00:10:03,292
إنها 24
157
00:10:03,395 --> 00:10:05,087
هذا ملائم للمطاردة
أتريدين الذهاب لذلك؟
158
00:10:05,112 --> 00:10:07,080
لا. إنهم مجرد أطفال
دعهم يذهبون
159
00:10:07,607 --> 00:10:08,607
أنا أكره الأطفال
160
00:10:09,954 --> 00:10:11,127
حتى أولادي
161
00:10:11,231 --> 00:10:12,922
وداعًا (تشارلي)
162
00:10:13,026 --> 00:10:15,338
...لكن شهود عيان أفادوا برؤية أخرى
163
00:10:15,442 --> 00:10:17,893
"ماذا؟ البطل يُطلق عليه "الحارس
164
00:10:18,275 --> 00:10:22,224
مرة أخرى، لم تعثر السلطات على
بصمات أصابع ولا دليل آخر
165
00:10:22,249 --> 00:10:25,728
بإستثناء الأنماط الغريبة المتبقية
في مكان الحادث
166
00:10:25,832 --> 00:10:28,006
مرحبًا. كيف كانت اللعبة؟
167
00:10:28,110 --> 00:10:30,250
رؤية حارس آخر؟ -
أجل -
168
00:10:30,353 --> 00:10:32,839
ما هو "الحارس" بالضبط؟
169
00:10:32,972 --> 00:10:34,387
...هل هو حارس وحيد أم
170
00:10:34,412 --> 00:10:37,035
مهلًا. هل قمت بحزم حقيبة لأبيك بعد؟
171
00:10:37,188 --> 00:10:38,845
كلانا يعلم أنه سيلغيها
172
00:10:40,295 --> 00:10:42,090
!مرحبًا -
مرحبًا، يا (جاك) -
173
00:10:42,115 --> 00:10:45,955
هل ستنضم إلينا الليلة
"(آنسل أرغون)، المدير التنفيذي لشركة "أرغون التكتيكية
174
00:10:46,059 --> 00:10:49,441
"تأثر عمله بشكل فريد بما يُسمى بـ"الحارس
175
00:10:49,545 --> 00:10:51,443
الذي بشر بعهد جديد من السلام
176
00:10:51,547 --> 00:10:53,031
...تاركًا العديد من البلدان إلى
177
00:10:53,135 --> 00:10:54,490
نعم لقد رأيت
178
00:10:54,515 --> 00:10:58,381
لقد أبلغت شركتك "أرغون التكتيكية" مؤخرًا
عن خسائر في التشغيل
179
00:10:58,485 --> 00:11:00,901
...لأول مرة منذ 13 عامًا لذا
180
00:11:00,926 --> 00:11:02,126
هذا ليس صحيحًا
181
00:11:02,385 --> 00:11:04,594
أعتقد أنه صحيحًا -
لا هذا بالتأكيد ليس صوابًا -
182
00:11:04,698 --> 00:11:07,632
لقد تم تأجيل هذا فحسب للإسبوع المقبل
الإحتفال
183
00:11:07,736 --> 00:11:09,496
(جاك)، بحقك، أنا
184
00:11:09,678 --> 00:11:11,473
آسف -
لا تفعل هذا بي اليوم -
185
00:11:11,498 --> 00:11:13,569
لقد سئمت كل هذه الأعذار
186
00:11:13,739 --> 00:11:15,464
أنا آسف
إنها وظيفتي، حسنًا
187
00:11:15,497 --> 00:11:17,406
أنا أوصله في السادسة
لذا من الأفضل أن تكون هناك
188
00:11:17,435 --> 00:11:19,471
حسًا، حسنًا، إلى اللقاء
189
00:11:21,182 --> 00:11:23,865
دعيني أخمن
مؤتمر تكنولوجيا المعلومات" آخر؟"
190
00:11:23,890 --> 00:11:25,236
إعادة الجدولة للشهر المقبل؟
191
00:11:25,339 --> 00:11:27,687
!لا
إنه متحمس حقًا لرؤيتك الليلة
192
00:11:27,780 --> 00:11:30,093
أراهن أنه لا يتذكر حتى عيد ميلادي
193
00:11:30,206 --> 00:11:32,588
بالطبع، إنه يتذكر
194
00:11:32,901 --> 00:11:37,251
هيا، اذهب، اذهب وأحضر حقيبتك
وعليك أن تستحم على الأرجح
195
00:11:37,392 --> 00:11:41,471
إذا استمر "الحارس" في تقليل
الحاجة إلى الصناعات الدفاعية
196
00:11:41,496 --> 00:11:44,557
فهل سيكون هناك ذعر في شركات مثل شركتك؟
197
00:11:44,582 --> 00:11:47,051
سوف... سأعطيكِ سؤالاً
أفضل كان يمكن أن تطرحيه
198
00:11:47,855 --> 00:11:49,489
...مع عدم وجود رقابة
199
00:11:50,433 --> 00:11:52,712
ماذا سيحدث إذا مر "الحارس" بيوم سيء؟
200
00:11:57,046 --> 00:11:59,324
انظر، إنه هناك في انتظارك
201
00:11:59,546 --> 00:12:01,375
لماذا فعلتي ذلك؟
202
00:12:03,343 --> 00:12:04,793
!حسنًا
203
00:12:05,619 --> 00:12:06,792
مرحبًا -
مرحبًا -
204
00:12:08,382 --> 00:12:11,696
يمكنني القول أنه يبدو أكبر سنًا بقليل
205
00:12:11,800 --> 00:12:14,354
إنه سعيد حقًا بذلك -
إنه سعيد جدًا لكونه هنا -
206
00:12:14,437 --> 00:12:17,187
حسنًا، هل تريد وضع تلك الأشياء بالداخل
وسأقابلك هناك؟
207
00:12:19,575 --> 00:12:21,163
أشعر وكأنني في ورطة
208
00:12:21,188 --> 00:12:22,983
لا، لا، لقد كان لديه يومًا عصيبًا
209
00:12:23,087 --> 00:12:24,719
الشموع في الأسفل
210
00:12:24,744 --> 00:12:27,367
!المفضل لي
حاةل ألا تأكلهم جميعًا الليلة
211
00:12:27,470 --> 00:12:29,576
سنبذل قصارى جهدنا، بلا وعود
212
00:12:33,028 --> 00:12:35,375
هذا لن يدوم إلى الأبد
أنت تعرف ذلك يا (جاك)، أليس كذلك؟
213
00:12:35,478 --> 00:12:37,352
...قبل أن نعرف ذلك، سيكبر و
214
00:12:37,377 --> 00:12:39,517
ستطلب منه الرد على مكالماتك
215
00:12:39,620 --> 00:12:41,957
ليس عليك إقناعي. حسنًا؟
216
00:12:42,533 --> 00:12:45,730
أريد حقًا قضاء المزيد من الوقت معه
217
00:12:45,755 --> 00:12:48,205
لقد كنت مشغولًا فحسب
218
00:12:48,388 --> 00:12:51,563
هناك بعض الأشياء أكثر أهمية من العمل، يا (جاك)
219
00:12:52,392 --> 00:12:53,911
حسنًا؟ -
أعلم -
220
00:12:54,532 --> 00:12:56,568
تحدث معه -
حسنًا -
221
00:12:56,672 --> 00:12:57,673
الليلة
222
00:12:58,215 --> 00:12:59,825
لقد مضى بعض الوقت -
أجل -
223
00:12:59,860 --> 00:13:02,505
يعجبني أنك لم تغير شيء في المنزل
224
00:13:02,579 --> 00:13:06,134
سأقوم بتأجير المكان لإجل قصير
225
00:13:07,683 --> 00:13:09,512
أين هذا الكوب المضحك
الذي حصلت عليه؟
226
00:13:09,616 --> 00:13:11,411
إنه هنا في مكان ما
227
00:13:12,999 --> 00:13:15,277
اسمع، يا (تشارلي)، آسف بشأن المبارة
228
00:13:15,380 --> 00:13:17,451
"فاتتني رحلتي في "دنفر
229
00:13:17,555 --> 00:13:19,890
وتم إغلاق شبكة الواي فاي أثناء الرحلة
230
00:13:20,489 --> 00:13:21,990
لكني جلبت لك شيء ما
231
00:13:22,254 --> 00:13:24,113
لا بأس، ليس عليك رشوتي
232
00:13:24,138 --> 00:13:25,656
أجل، لا بد لي من رشوتك
233
00:13:25,839 --> 00:13:28,738
وسأقوم... سأقوم برشوتك
234
00:13:28,842 --> 00:13:30,051
!انتظر هنا
235
00:13:32,225 --> 00:13:35,193
حسنًا، يا (تشارلي)
قفازتي القديمة
236
00:13:35,297 --> 00:13:37,402
لقد كنت محتفظًا بها من أجلك
237
00:13:37,506 --> 00:13:39,611
وأعتقد أن حان الوقت
238
00:13:41,337 --> 00:13:42,614
أنا أعسر يا أبي
239
00:13:45,134 --> 00:13:47,550
أجل
هذا صحيح
240
00:13:47,654 --> 00:13:49,518
...آسف بشأن ذلك، أنا
241
00:13:51,589 --> 00:13:53,418
حسنًا، إذا كان بإمكانك الحصول على أي شيء
242
00:13:54,281 --> 00:13:55,904
ماذا تريد أيضًا؟
243
00:13:56,697 --> 00:13:58,768
أريد الذهاب للتخييم مرة أخرى فحسب
244
00:13:58,873 --> 00:14:00,016
كما اعتدنا؟
245
00:14:00,563 --> 00:14:03,946
هذه فكرة عظيمة
حسنًا، بمجرد أن تهدأ الأمور في العمل
246
00:14:04,332 --> 00:14:06,403
فسنفعل ذلك
...لكن الآن
247
00:14:07,708 --> 00:14:10,711
لقد حصلت على هذا الجهاز
"نينتندو سويتش"
248
00:14:11,885 --> 00:14:14,418
أقبل بالرشاوي
249
00:14:14,443 --> 00:14:16,890
استمر، استمر، استمر
250
00:14:18,443 --> 00:14:20,385
!ثلاثة، اثنان، واحد... انطلق
251
00:14:21,185 --> 00:14:22,826
!ضربة موفقة! (دينجر)
252
00:14:26,210 --> 00:14:27,832
!والآن بيتزا
253
00:14:29,903 --> 00:14:32,078
سنقوم بذلك بعد ثلاثة، اثنان، واحد
254
00:14:32,678 --> 00:14:33,848
هيا
255
00:14:33,873 --> 00:14:35,702
"هل هذه اللعبة لا تحتوي على "اتش بي تي؟
256
00:14:35,805 --> 00:14:38,532
ماهو "اتش بي تي"؟ -
خدعة الكرة المخفية -
257
00:14:38,636 --> 00:14:40,120
أنت تعرفها، أليس كذلك؟
258
00:14:40,145 --> 00:14:42,157
حيث يتظاهر القاعدة برمي الكرة على الرامي
259
00:14:42,260 --> 00:14:45,091
ثم عندما يأخذ العداء زمام المبادرة قليلًا
260
00:14:45,194 --> 00:14:47,030
...ويكون هناك، يقوم بإمساكها بـ -
ماذا؟ -
261
00:14:47,055 --> 00:14:48,724
مهلًا. غشاش -
ومن ثم يستولون عليه هناك -
262
00:14:48,749 --> 00:14:51,891
لا، لا، انتظر. هذا غش
...أنت تضيع كل ما لدي
263
00:14:51,916 --> 00:14:54,067
أرجعها، فأنت تجعلني أخسر
انظر لما فعلت
264
00:14:57,758 --> 00:14:59,519
آسف. سأجيب على هذا فحسب
265
00:15:01,383 --> 00:15:02,429
حسنًا
266
00:15:06,388 --> 00:15:07,390
أسرع
267
00:15:09,046 --> 00:15:11,634
مرحبًا
لقد استغرق هذا وقتًا طويلًا
268
00:15:14,672 --> 00:15:18,676
دعني أخمن
شيء يخص العمل
269
00:15:18,779 --> 00:15:21,713
أجل، فقد كان هذا رئيسي
...ويجب عليّ
270
00:15:21,817 --> 00:15:23,657
أعتقد أن هناك حالة طارئة
...لذا سأضطر إلى
271
00:15:23,681 --> 00:15:25,409
دائمًا ما تكون هناك حالة طوارئ
272
00:15:25,821 --> 00:15:28,306
لماذا لا تقوم بإلغائها كما تفعل دائمًا؟
273
00:15:28,410 --> 00:15:30,287
اسمع يا (تشارلي)
أعلم أن هذا أمر سيء
274
00:15:30,312 --> 00:15:32,966
فأنا أريد البقاء هنا والإحتفال معك
275
00:15:33,070 --> 00:15:36,911
لكن عليّ الذهاب
وعليك أن تصدقني عندما أقول أنه أمر مهم
276
00:15:36,936 --> 00:15:39,014
نعم اعرف
أهم مني
277
00:15:39,039 --> 00:15:40,845
لا، هذا ليس ما أقوله
278
00:15:40,870 --> 00:15:43,218
لقد استدعيتني فحسب
لأن أمي أجبرتك على ذلك
279
00:15:43,243 --> 00:15:44,426
!كن صادقًا
280
00:15:44,519 --> 00:15:45,658
تريد مني أن أكون صادقًا؟
281
00:15:45,772 --> 00:15:47,458
أجل
هذا كل ما اريد
282
00:15:47,483 --> 00:15:50,947
اسمع، سأعود في غضون يومين، حسنًا؟
283
00:15:50,972 --> 00:15:53,228
وسنجلس، وسأشرح لك كل شيء
284
00:15:53,331 --> 00:15:57,025
بطريقة أتمنى أن تفهم ما كان يحدث
285
00:15:57,128 --> 00:15:58,647
حسنًا، أنا أفهم جيدًا
286
00:15:59,648 --> 00:16:01,374
أنت مجرد أب سيء
287
00:16:05,412 --> 00:16:06,419
...(تشارلي)
288
00:16:11,556 --> 00:16:12,956
حسنًا، لا يمكنك أن تكون هنا بمفردك
289
00:16:12,981 --> 00:16:14,741
سأتصل بأمك وستأتي لإصطحابك
290
00:16:14,766 --> 00:16:15,940
لا، يمكنني تولي الأمر
291
00:16:20,600 --> 00:16:23,810
مرحبًا، يا أمي
تعالي لإصطحابي
292
00:16:23,913 --> 00:16:27,400
أبي لديه حالة طارئة في العمل
لذا هل يمكنكِ أن تأتي لاصطحابي؟
293
00:16:28,746 --> 00:16:30,644
أجل، أعلم، إنها مشكلة
294
00:16:31,608 --> 00:16:32,646
حسنًا
295
00:16:33,475 --> 00:16:34,757
ستكون هنا خلال عشر دقائق
296
00:16:34,782 --> 00:16:35,901
ليس عليك الإنتظار -
أعلم -
297
00:16:35,925 --> 00:16:37,893
لم أعد طفلاً يا أبي
298
00:16:39,170 --> 00:16:40,240
حسنًا، سأراك لاحقًا
299
00:16:46,695 --> 00:16:47,730
حقيبة المروحية
300
00:16:47,834 --> 00:16:49,077
لا يمكنك أن تنسى ذلك
301
00:16:49,974 --> 00:16:51,023
أحبك
302
00:16:51,424 --> 00:16:52,908
سأراك في غضون يومين
303
00:16:58,603 --> 00:16:59,984
هل مازلت هناك؟
304
00:17:00,088 --> 00:17:01,917
"يعجبني ذلك عندما تناديني بـ"أمي
305
00:17:02,021 --> 00:17:03,746
"الآن، دعنا نلعب "ريجر
306
00:17:03,850 --> 00:17:05,369
"أجل، لنلعب "ريجر
307
00:17:06,006 --> 00:17:07,421
مهلًا، ماهو "ريجر"؟
308
00:17:31,175 --> 00:17:32,959
مرحبًا (بيرغر)
309
00:17:34,331 --> 00:17:35,367
أهلاً
310
00:17:38,827 --> 00:17:40,035
يا للحماقة
311
00:17:45,016 --> 00:17:46,730
ما الذي تفعلونه هنا؟
312
00:17:46,755 --> 00:17:50,251
قال (بيرغر) أنه يمكنني استعارة
ملاحظاتك لهذا الاختبار الغبي غدًا
313
00:17:50,276 --> 00:17:52,852
قال أيضًا أن والدك قد تخلى عنك
314
00:17:52,877 --> 00:17:54,832
وتستمع لـ(آن موراي) وحيدًا
315
00:17:55,971 --> 00:17:58,180
"حسنًا، لنبدأ بتشغيل "ريجر
316
00:18:00,941 --> 00:18:02,288
هذا أفضل بكثير
317
00:18:06,568 --> 00:18:08,328
يا صاح، ما هذا بحق الجحيم؟
318
00:18:08,432 --> 00:18:10,606
الفتيات يحببن القصص الحزينة
319
00:18:10,710 --> 00:18:11,974
لماذا أحضرتهم هنا على الإطلاق؟
320
00:18:11,999 --> 00:18:14,861
"آسف، لم أكن أعرف أنك أن تلعب "ريجر
واحد لواحد
321
00:18:14,886 --> 00:18:15,956
(مايا) لا تحبني
322
00:18:15,981 --> 00:18:17,534
غادرت البلد بسببي
323
00:18:17,559 --> 00:18:20,168
إذا كان ما تقوله صحيحًا
فما كانت هنا الآن
324
00:18:20,193 --> 00:18:21,436
خذ نفسًا عميقًا
325
00:18:22,584 --> 00:18:24,941
والآن تنفس في يديك وأخبرني
كيف تفوح رائحة أنفاسك
326
00:18:24,965 --> 00:18:26,726
إنه جيد -
حسنًا -
327
00:18:26,829 --> 00:18:31,800
والآن استخدم بعض هذه الأنفاس الفواحة
واطلب (مايا) للرقص
328
00:18:32,157 --> 00:18:33,158
لا
329
00:18:34,803 --> 00:18:36,943
أيتها السيدتان هل تريدان مشروبًا سكريًا؟
330
00:18:37,046 --> 00:18:38,289
هيا
331
00:18:40,312 --> 00:18:41,900
مهلًا، هل عيد ميلادك غدًا؟
332
00:18:42,517 --> 00:18:44,036
هل تتذكرين عيد ميلادي؟
333
00:18:44,178 --> 00:18:45,317
لا، إنه على الصورة
334
00:18:47,747 --> 00:18:49,990
رائع
335
00:18:52,855 --> 00:18:54,280
أنا لا أحب الإحتفالات الصخبة
336
00:18:54,305 --> 00:18:56,204
دائمًا ما أجد أعياد الميلاد مخيبة للآمال
337
00:18:56,385 --> 00:18:58,284
أعياد الميلاد مع والدين مطلقين تكون سيئة
338
00:18:58,309 --> 00:19:03,097
.أنتِ من سيخبرني ذلك
أبي ملك هدايا المطار التي بلا قيمة
339
00:19:03,211 --> 00:19:05,213
هل تعرفين كم عدد وسائد المؤخرة
لدينا في المنزل؟
340
00:19:05,316 --> 00:19:07,767
أعتقد أن هذه وسائد للرقبة
341
00:19:09,044 --> 00:19:10,676
هل يوجد شوكتان فقط؟
342
00:19:10,701 --> 00:19:12,461
ما هذا الرجل، سفاح؟
343
00:19:12,565 --> 00:19:14,256
...أريد أن
344
00:19:15,465 --> 00:19:16,930
...معالجة
345
00:19:17,769 --> 00:19:20,979
لا أعلم إذا كنتِ تتذكرين الصف الخامس؟
346
00:19:21,401 --> 00:19:23,921
أجل، ماذا حدث في الصف الخامس؟
347
00:19:24,024 --> 00:19:27,831
أشعر حقًا بالسوء حيال ما فعلته
348
00:19:27,856 --> 00:19:31,480
...ولا أعرف
349
00:19:32,378 --> 00:19:35,243
كيف أقول هذا
350
00:19:35,829 --> 00:19:38,144
...لكن -
ماذا يحدث؟ -
351
00:19:38,453 --> 00:19:41,465
ما يحدث هو أنني أحاول الانفتاح
352
00:19:41,490 --> 00:19:43,530
لا، بل خلفك -
هذا ما أحاول قوله -
353
00:19:48,635 --> 00:19:49,981
(بيرجر)؟ (ليزي)؟
354
00:19:50,085 --> 00:19:54,017
...ضربت الكرات و فتحت هذه ولم أستطع
355
00:19:54,042 --> 00:19:55,065
لا بأس، أنا أفهم
356
00:19:55,090 --> 00:19:56,609
والدك غريب الأطوار
357
00:19:58,197 --> 00:19:59,232
.رائع
358
00:20:01,372 --> 00:20:02,875
مهلًا، بحذر، بحذر
359
00:20:03,202 --> 00:20:05,258
كيف نفتحه؟ -
نحن بحاجة إلى رمز -
360
00:20:05,942 --> 00:20:08,897
هذه مثل غرفة الهروب
فتشوا الغرفة بحثًا عن أدلة
361
00:20:09,691 --> 00:20:11,140
إنه عدد
362
00:20:11,244 --> 00:20:14,627
لذا فالقواعد تستبعد
أماكن الميلاد، والحيوانات الأليفة
363
00:20:14,719 --> 00:20:16,445
ماهي ذكرى زواج والديك؟
364
00:20:16,560 --> 00:20:17,630
إنهما مطلقان
365
00:20:17,733 --> 00:20:19,632
ماذا عن عيد ميلاد والدك؟
366
00:20:19,724 --> 00:20:20,770
18 نوفمبر
367
00:20:24,326 --> 00:20:25,431
...أو
368
00:20:25,534 --> 00:20:29,089
بل الأفضل من ذلك، عيد ميلاد أحب من لديه -
لا أحد -
369
00:20:29,193 --> 00:20:31,195
مهلًا، عيد ميلاد سعيد
370
00:20:33,379 --> 00:20:36,459
0-4-0-7-0-8.
371
00:20:45,796 --> 00:20:47,358
مرحبًا -
رائع -
372
00:20:47,832 --> 00:20:49,282
يشبه المصعد
373
00:20:49,593 --> 00:20:51,008
ماذا، لتصعد للطابق العلوي؟
374
00:20:51,111 --> 00:20:52,941
هذا كسل نوعًا ما، أليس كذلك؟
375
00:20:54,187 --> 00:20:55,568
لماذا يوجد زر واحد فقط؟
376
00:20:59,844 --> 00:21:01,087
...أرجوكِ لا تلمسيه
377
00:21:06,023 --> 00:21:08,289
أحشائي تطفو
378
00:21:19,864 --> 00:21:22,419
إلى أي مدى في الأسفل ذهبنا؟ -
بعيدًا -
379
00:21:31,669 --> 00:21:34,085
أجل... أنا بخير
380
00:21:42,956 --> 00:21:44,924
عجبًا، هذا المكان كبير
381
00:21:47,996 --> 00:21:50,114
جاري تشغيل المقر
382
00:21:55,141 --> 00:21:56,142
هيا
383
00:21:59,214 --> 00:22:01,630
وصلنا لأي مدى في الأسفل؟
384
00:22:12,986 --> 00:22:14,609
هذا رائع جدًا
385
00:22:14,712 --> 00:22:16,507
بل أكثر من رائع
386
00:22:16,611 --> 00:22:18,440
بل هذا الأروع
387
00:22:19,338 --> 00:22:20,408
انظر إلى ذلك
388
00:22:28,001 --> 00:22:29,348
تعالو هنا يا رفاق
389
00:22:31,367 --> 00:22:33,212
ما هذا؟
390
00:22:33,602 --> 00:22:34,983
حسنًا، كيف أمكنه بناء هذا؟
391
00:22:35,008 --> 00:22:36,872
نحن على بعد مائة ميل تحت الأرض تقريبًا
392
00:22:36,985 --> 00:22:38,262
أهلا وسهلًا
393
00:22:53,130 --> 00:22:54,718
المهمة قيد التقدم
394
00:22:56,098 --> 00:22:58,446
"الموقع الحالي: "نيوزيلندا
395
00:22:58,549 --> 00:22:59,549
هذا بعيد جدًا
396
00:23:00,482 --> 00:23:02,177
أرشيف المهمات
397
00:23:12,287 --> 00:23:14,185
"تحطم طائرة في "البرازيل
398
00:23:15,797 --> 00:23:17,256
"الإنهيار النووي في "الهند
399
00:23:17,281 --> 00:23:18,648
!كان كل هذا في الأخبار
400
00:23:18,673 --> 00:23:20,208
"تسونامي في "اليابان
401
00:23:21,089 --> 00:23:23,022
"وذاك الشيء في "مبنى إمباير ستيت
402
00:23:23,125 --> 00:23:24,575
"كل هذه هي مهمات "الحارس
403
00:23:27,095 --> 00:23:29,753
"نحن في المقر السري لـ"الحارس
404
00:23:29,856 --> 00:23:31,764
والذي هو تحت منزل والدك
405
00:23:31,789 --> 00:23:33,273
هل تعي معنى هذا؟
406
00:23:34,861 --> 00:23:36,380
هذا يعني أن والدي
407
00:23:37,933 --> 00:23:39,383
"يعمل لدى "الحارس
408
00:23:39,797 --> 00:23:41,178
لا -
يا رجل -
409
00:23:41,281 --> 00:23:43,491
"هذا يعني أن والدك هو "الحارس
410
00:23:44,410 --> 00:23:45,446
ماذا؟
411
00:23:45,616 --> 00:23:46,649
لا
412
00:23:46,860 --> 00:23:49,930
"ليس والدي هو "الحارس
الحارس" هو أعظم بطل على الإطلاق"
413
00:23:50,610 --> 00:23:52,267
حسنًا، لا يستطيع والدي تحمل تلك الأجنحة الساخنة
414
00:23:52,292 --> 00:23:54,674
لقد رأيته بدون قميص
بالكاد يستطيع السباحة
415
00:23:56,492 --> 00:23:58,159
"والدي ليس هو "الحارس
416
00:23:58,195 --> 00:24:00,024
هناك شخص ما في حالة إنكار
417
00:24:01,785 --> 00:24:02,792
مهلًا، يا رفاق
418
00:24:03,131 --> 00:24:05,236
هل يرتدي "الحارس" حقيبة نفاثة؟
419
00:24:12,347 --> 00:24:14,763
فقدنها مرة أخرى
حاجب الإشارة قوي جدًا
420
00:24:18,491 --> 00:24:20,666
قم بتشغيله مرة أخرى
محاكاة الأصلي
421
00:24:20,690 --> 00:24:22,036
عُلم
422
00:24:22,219 --> 00:24:25,238
حسنًا، يا (آيرونز) أين يمكننا إيجاد
مصدر موارد "الحارس"؟
423
00:24:25,263 --> 00:24:28,190
سوف نجده، حسنًا؟
استرخ، نحن بحاجة لمزيد من الوقت
424
00:24:28,674 --> 00:24:29,711
وقت؟
425
00:24:31,262 --> 00:24:32,988
كان لديك الوقت
بل كان لديك سنوات
426
00:24:33,013 --> 00:24:34,559
عاجلًا أم آجلًا
سيصبح الأمر شائعًا، حسنًا؟
427
00:24:34,593 --> 00:24:36,380
سواء وجدته أم لا
428
00:24:36,475 --> 00:24:38,684
وأنت لم تفعل، ولهذا سوف أطردك
429
00:24:39,892 --> 00:24:41,324
أنت تطردني؟
430
00:24:41,721 --> 00:24:43,171
أنا لا أطردك فحسب
431
00:24:43,274 --> 00:24:45,000
لا، لا، بل أطرد الجميع
432
00:24:45,104 --> 00:24:47,658
أطرد هذا الرجل، وهذا، وهذه
433
00:24:47,762 --> 00:24:49,072
إنها جيدة، وهو رائع
434
00:24:49,097 --> 00:24:50,671
أعرف ما حدث في تلك الليلة
435
00:24:50,696 --> 00:24:53,706
وأنا أعلم أنني فقدت كل شيء
في محاولة لإثبات أنه حقيقي
436
00:24:54,044 --> 00:24:55,908
مصداقيتي، مهنتي -
وأموالي -
437
00:24:56,137 --> 00:24:58,851
حاولت حكومتي تدميري في طرح الأسئلة
438
00:24:58,876 --> 00:24:59,981
لماذا تعتقد أن ذلك حدث؟
439
00:25:00,084 --> 00:25:01,647
أنا أحب تلك القصة
440
00:25:01,672 --> 00:25:04,037
الزي، والغابة، والرجل الشرير
الذي سرق الجرم السماوي
441
00:25:04,062 --> 00:25:05,230
...وكيف حصلت على
442
00:25:05,255 --> 00:25:07,192
لقد فهمت ذلك
أخبر ذلك لشخص أخر
443
00:25:07,217 --> 00:25:10,785
بمجرد أن يرتكب "الحارس" خطأ، سنجد المصدر
444
00:25:10,888 --> 00:25:14,721
"إذا كان هناك شيء واحد تعلمته عن "الحارس
فهو لا يرتكب الأخطاء
445
00:25:15,583 --> 00:25:18,240
حسنًا، لديكم حتى نهاية الإسبوع
لإنهاء هذا
446
00:25:21,209 --> 00:25:22,659
الطباعة قيد التقدم
447
00:25:27,974 --> 00:25:29,631
ليزر رائع
448
00:25:35,395 --> 00:25:37,950
لوحة فتحة الهروب رقم 13 اكتملت
449
00:25:38,053 --> 00:25:39,676
انظروا، إنها تبني نفسها
450
00:25:47,077 --> 00:25:49,410
نوع من الطابعات ثلاثية الأبعاد من الفضاء
451
00:25:49,435 --> 00:25:51,248
أخبروها لتطبع لنا هويات مزيفة
452
00:25:51,273 --> 00:25:52,701
هل يمكنها طباعة "بريتني سبيرز"؟
453
00:25:52,726 --> 00:25:54,207
ألم تمر بما يكفي؟
454
00:25:55,036 --> 00:25:56,520
لا يمكنها طباعة الناس
455
00:25:56,624 --> 00:25:58,934
يبدو أنه لا يوجد سوى عدد
قليل من الأشياء للإختيار من بينها
456
00:26:00,526 --> 00:26:02,693
(مايا) أعتقد أنك ضغطتِ على الزر الخاطئ
457
00:26:02,718 --> 00:26:04,340
أجل
إغلاق الطوارئ
458
00:26:05,252 --> 00:26:07,088
هذه فكرة سيئة
جربي تلك الزر
459
00:26:20,533 --> 00:26:22,846
جاري التحويل إلى محطة الشحن
460
00:26:39,770 --> 00:26:40,978
خامة جيدة
461
00:26:41,546 --> 00:26:42,374
ما هذا؟
462
00:26:42,566 --> 00:26:44,257
يبدو وكأنها عصا سحرية
463
00:26:48,089 --> 00:26:49,366
رائع
464
00:27:05,018 --> 00:27:06,191
تبدو حسن المظهر، يا (هيرميون)
465
00:27:06,383 --> 00:27:08,937
إنها ليست عصا سحرية
بل هي عصا مغناطيسية
466
00:27:09,188 --> 00:27:10,430
ماذا؟
467
00:27:25,782 --> 00:27:27,266
"إنها "هـ - ا - د
468
00:27:27,369 --> 00:27:28,888
ماذا؟ -
"شاشة عرض للتنبيه" -
469
00:27:30,062 --> 00:27:31,753
أتساءل ماذا يفعل هذا الزر؟
470
00:27:36,262 --> 00:27:38,908
!ساعدوني! (بيرغر)
!إنها ليست حقيبة ظهر
471
00:27:38,933 --> 00:27:41,487
!انتظري! أنا قادم -
!أغلقيه -
472
00:27:41,694 --> 00:27:44,076
اسحبيني للأسفل، يا (مايا) -
انتظري، انتظري -
473
00:27:46,216 --> 00:27:48,306
!(ليزي)، بحذر
474
00:27:52,671 --> 00:27:55,225
هل انتِ بخير؟ -
كان هذا رائعًا -
475
00:27:55,446 --> 00:27:56,650
كان هذا جنونيًا
هل أنتم بخير؟
476
00:27:56,675 --> 00:27:58,918
تم تحديد الهدف
477
00:27:59,022 --> 00:28:00,023
.اللعنة
478
00:28:02,404 --> 00:28:03,992
!يا إلهي (مايا)
479
00:28:07,513 --> 00:28:09,377
لقد قتلتُ (مايا) -
لقد قتلتَ (مايا) -
480
00:28:09,402 --> 00:28:10,956
لقد قتلتُ (مايا) -
لقد قتلتَ (مايا) -
481
00:28:13,925 --> 00:28:15,547
إنها بخير
هل أنتِ بخير؟
482
00:28:16,384 --> 00:28:17,903
كان هذا رائعًا
483
00:28:18,808 --> 00:28:20,595
إنه يتقلص ليكون مناسبًا
484
00:28:22,010 --> 00:28:24,150
أنيق وعملي -
!يا رفاق، تحققوا من هذا -
485
00:28:25,980 --> 00:28:27,014
أين رأسه؟
486
00:28:27,464 --> 00:28:31,471
دي جي (برغر) مقطوع الرأس
!يأتيكم على الهواء مباشرة
487
00:28:31,710 --> 00:28:32,745
(بيرغر)؟
488
00:28:33,539 --> 00:28:35,921
!يا رفاق! يا رفاق
.انظروا هنا
489
00:28:38,578 --> 00:28:40,511
أبدو جيدًا اليوم
490
00:28:40,960 --> 00:28:42,015
كيف؟
491
00:28:42,056 --> 00:28:43,436
!إنه رائع
492
00:28:43,618 --> 00:28:49,276
عن طريق وضع رأسك خلال بوابة سحرية
ومن ثمّ تخرج من البوابة الأخرى
493
00:28:50,176 --> 00:28:51,799
يا إلهي
494
00:28:52,316 --> 00:28:53,697
ما هذا؟
495
00:28:59,979 --> 00:29:02,741
"تم استدعاء "جي-موبايل
جاهزة للمهمة
496
00:29:02,844 --> 00:29:04,673
هذا مقزز
497
00:29:06,938 --> 00:29:09,437
هل مازلت تعتقد أن والدك خادم "الحارس"؟
498
00:29:35,950 --> 00:29:38,459
إلى: أبي
حبيبك، (تشارلي)
499
00:29:51,444 --> 00:29:52,779
هل أنت بخير؟
500
00:29:53,343 --> 00:29:54,793
...ماذا؟ نعم، أنا
501
00:29:56,622 --> 00:29:58,866
أنا مستعد للخروج من هنا
502
00:29:58,969 --> 00:30:02,007
حسنًا، لأنه يبدو وكأنك كسرت شيئًا ما
503
00:30:03,974 --> 00:30:07,150
أجل، أعتقد لأنني لم أعرف مدى قوتي
504
00:30:12,534 --> 00:30:14,969
الآن بعد أن أصبحنا وحدنا
505
00:30:14,994 --> 00:30:18,540
أردتك أن تعرفي أنني كنت ألتقط إشارتك
506
00:30:19,196 --> 00:30:21,612
...و -
ماذا؟ -
507
00:30:21,716 --> 00:30:24,581
أجل. أود الرقص معكِ
508
00:30:26,837 --> 00:30:28,424
رائع
509
00:30:28,871 --> 00:30:33,314
شكرًا على العشوائية الكاملة
وعرض اللحظة الأخيرة، (بيرغر)
510
00:30:33,339 --> 00:30:34,571
حقًا
511
00:30:35,109 --> 00:30:36,869
لكن لدي موعد بالفعل
512
00:30:38,353 --> 00:30:41,011
من؟ -
شاب أكبر، أسرع منك -
513
00:30:42,185 --> 00:30:43,669
أنت صغير السن بالنسبة لي
514
00:30:45,464 --> 00:30:47,535
لكننا في نفس العمر
515
00:30:49,468 --> 00:30:52,057
يا رفاق، يجب أن نعيد
كل شيء إلى حيث وجدناه
516
00:30:52,082 --> 00:30:53,635
لا يمكن لأحد أن يعلم أننا كنا هنا
517
00:30:53,817 --> 00:30:55,957
تعلمين أنه لدينا تلك الإختبار غدًا، على أي حال
518
00:30:56,139 --> 00:30:57,554
كان هذا الفصل سهلًا للغاية
519
00:30:57,579 --> 00:30:59,271
أتمنى أن آخذه من أجلك
520
00:30:59,374 --> 00:31:00,720
...حول ذلك
521
00:31:01,618 --> 00:31:03,620
لدي فكرة مجنونة نوعًا ما
522
00:31:06,692 --> 00:31:07,866
مهمة سرية
523
00:31:07,969 --> 00:31:10,696
لكننا سنحتاج إلى استعارة بعض الأدوات
524
00:31:16,184 --> 00:31:18,877
لديكم خمس دقائق لإكمال هذا الإختبار
525
00:31:18,970 --> 00:31:20,064
ممنوع الهواتف
526
00:31:20,224 --> 00:31:22,536
ستتم معاقبة الغشاشين
527
00:31:47,077 --> 00:31:48,182
(مايا)
528
00:31:49,942 --> 00:31:50,978
لا داعي
529
00:31:54,878 --> 00:31:57,053
هل أنت مستعد لتقطيع "سيكويا"؟
530
00:31:57,078 --> 00:31:58,078
ما هذا بحق الجحيم؟
531
00:32:00,090 --> 00:32:02,265
حصلنا على إشارة. إنها قوية
532
00:32:03,076 --> 00:32:04,681
(هاواي)، (آيرونز)، أترون ذلك؟
533
00:32:04,784 --> 00:32:06,314
كان هذا رائعا -
لم تلاحظ حتى -
534
00:32:06,338 --> 00:32:08,349
معذرة سيد (بيرغر)
535
00:32:10,031 --> 00:32:11,757
ما هو ذلك الشيء
الذي وضعته في خزانتك؟
536
00:32:11,860 --> 00:32:14,553
لقد كان تمثالًا صنعته لصف الفن
537
00:32:14,578 --> 00:32:16,615
عيني عليك يا (بيرغر)
538
00:32:18,833 --> 00:32:21,318
اختبار صعب للغاية، شكرًا لكِ -
في أي وقت -
539
00:32:25,702 --> 00:32:27,221
أيها المدرب؟ -
أجل -
540
00:32:27,773 --> 00:32:29,257
أشركني بالمبارة
541
00:32:29,361 --> 00:32:30,638
هل أنت متأكد من ذلك؟
542
00:32:41,304 --> 00:32:42,546
!الضربة الاولى
543
00:32:42,650 --> 00:32:44,169
كان ذلك سريعًا جدًا
544
00:32:44,272 --> 00:32:45,272
هذا هو خط الحياة
545
00:32:48,345 --> 00:32:49,622
زادت القوة
546
00:32:50,140 --> 00:32:50,969
(تشارلي)
547
00:32:51,072 --> 00:32:52,763
حصلنا على إشارة قوية
548
00:32:52,867 --> 00:32:54,351
وكأنها الإشارة الأم
549
00:32:54,376 --> 00:32:55,618
يمكن أن تكون هذه
550
00:32:55,938 --> 00:32:57,491
وهذا هو خط السعادة
551
00:33:06,708 --> 00:33:08,607
!الضربة الثانية
552
00:33:08,710 --> 00:33:11,230
..وهذا الخط يخبرني
553
00:33:11,334 --> 00:33:13,336
أنه ليس لديك موعد للرقص
554
00:33:17,581 --> 00:33:18,997
أقصى قوة
555
00:33:22,586 --> 00:33:23,794
هل تريدين الذهاب معي؟
556
00:33:23,898 --> 00:33:25,693
أعتقد -
أجل، رائع -
557
00:33:54,515 --> 00:33:55,723
أصبح هذا سريعًا
558
00:33:55,826 --> 00:33:57,276
الضربة الثالثة
أنت خارجًا
559
00:34:04,801 --> 00:34:06,699
!البندقية -
!أنت مدين لي بقفاز جديد -
560
00:34:06,803 --> 00:34:08,080
ما التالي؟
561
00:34:16,295 --> 00:34:19,229
!أنت سائق ممتاز -
!شكرًا -
562
00:34:26,823 --> 00:34:28,480
هل يصنع "الحارس" الكعك؟
563
00:34:29,308 --> 00:34:30,447
ابق عليه
564
00:34:35,590 --> 00:34:38,800
وفي الأخبار العاجلة
"هناك رؤية محتملة أخرى لـ"الحارس
565
00:34:38,904 --> 00:34:40,181
...والمسؤلون المحليون
566
00:34:41,434 --> 00:34:42,436
108!
567
00:34:42,461 --> 00:34:43,680
!لدينا مطارة حية
568
00:34:43,805 --> 00:34:44,969
!لنلحق بهم
569
00:34:46,705 --> 00:34:48,500
(ديسباتش)، حصلنا على سرعة 108 قيد التقدم
570
00:34:48,603 --> 00:34:51,158
تبدو مثل عربة الهيبي مزودة بالمنشطات
571
00:34:51,261 --> 00:34:52,469
هل تلك صفارات انذار الشرطة؟
572
00:34:52,573 --> 00:34:55,091
(تشارلي)؟
!لابد أن تتهرب منه الآن
573
00:34:55,116 --> 00:34:56,917
!لا يمكنني القبض علي
!أنا بحاجة للذهاب إلى كلية الطب
574
00:34:56,942 --> 00:34:58,243
حان الوقت لبعض القيادة المراوغة
575
00:34:58,268 --> 00:34:59,304
!هيا
576
00:35:03,135 --> 00:35:06,483
!مهلًا، أيتها الشاحنه المتوحشه الهيبي
!قف جانبًا
577
00:35:12,489 --> 00:35:13,525
!لنرقص
578
00:35:16,942 --> 00:35:18,461
ابتعدوا عن الطريق أيها الحمقى
579
00:35:18,564 --> 00:35:20,187
!قد أسرع، يا (تشارلي)
580
00:35:21,360 --> 00:35:23,121
!ما زالوا هناك
581
00:35:23,224 --> 00:35:25,651
هذه شاحنة تكتيكية
لابد وأن بها ميزات للمراوغة
582
00:35:25,675 --> 00:35:26,997
!جربوهم جميعًا، يا رفاق
583
00:35:27,022 --> 00:35:29,920
تم تشغيل نظام الإزعاج
584
00:35:30,024 --> 00:35:32,578
تم إيقاف نظام الإزعاج
585
00:35:32,682 --> 00:35:33,959
إنه اندفاع شامل
586
00:35:34,207 --> 00:35:35,657
حدد الموقع
587
00:35:35,926 --> 00:35:37,894
شاشة الدخان الساحر
588
00:35:40,828 --> 00:35:42,529
هل هذا دخان؟ -
إنها قنابل دخان -
589
00:35:42,554 --> 00:35:44,082
لا يجب أن أكون قريبًا من الدخان
فأنا أعاني من الربو
590
00:35:44,107 --> 00:35:45,902
!افتح النافذة
591
00:35:48,318 --> 00:35:49,871
ما هذا، الجمرة الخبيثة؟
592
00:35:52,253 --> 00:35:53,323
اعط لي بعضًا منه
593
00:35:54,600 --> 00:35:55,717
ماذا لدينا هنا أيضًا؟
594
00:35:55,742 --> 00:35:57,579
هيا جرب شيئًا آخر
اكتشف أي شيء
595
00:35:57,604 --> 00:35:59,524
تنشيط النبض المغناطيسي
596
00:36:01,469 --> 00:36:02,469
رائع
597
00:36:02,919 --> 00:36:04,679
تم توطيد الإتصال
598
00:36:04,783 --> 00:36:06,923
تم ربط المغناطيس -
!توقف -
599
00:36:08,959 --> 00:36:10,340
!قيادة جيدة، يا (كينكيد)
600
00:36:10,444 --> 00:36:13,067
"أجل، فأنا ألعب "ماريو كارت
في المستوى العالي جدًا
601
00:36:15,242 --> 00:36:17,520
نحن غير محظورين -
!أجل، إنه هناك. أمسكه -
602
00:36:17,623 --> 00:36:19,051
حسنًا، اسحب الخريطة
603
00:36:19,660 --> 00:36:21,351
لا بد أنه ارتكب خطأ
604
00:36:21,455 --> 00:36:22,766
أجل، لقد فعل
605
00:36:22,870 --> 00:36:24,354
أخبر الفريق أننا سننطلق للمهمة
606
00:36:25,356 --> 00:36:26,668
لقد نلنا منه
607
00:36:26,752 --> 00:36:28,764
تم تحديد الموقع
608
00:36:33,846 --> 00:36:35,538
ليست القيادة بهذه الصعوبة
609
00:36:43,994 --> 00:36:46,894
اذهبوا أنتم للأسفل يا رفاق
وسأكون هناك في غضون ثانية
610
00:36:46,997 --> 00:36:48,998
حسنًا، لا تطيل المكث
611
00:36:50,760 --> 00:36:53,150
مرحبًا، (تشارلي)، أنا آسف
612
00:36:53,175 --> 00:36:54,980
أصبحت الأمور أكثر تعقيدًا مما كنا نظن
613
00:36:55,005 --> 00:36:58,319
لذا سأقوم بمد هذه الرحلة لبضعة أيام
614
00:36:58,423 --> 00:37:00,779
ولكني سآراك الأسبوع المقبل
615
00:37:01,194 --> 00:37:02,910
وعيد ميلاد سعيد
...أنا حقًا
616
00:37:07,639 --> 00:37:09,192
مهلًا، يا (مايا)، امشي أكثر
617
00:37:18,236 --> 00:37:19,616
!لقد حصلت عليه -
!رائع -
618
00:37:20,514 --> 00:37:21,963
!يا رفاق، أعتقد أن هذا مميت
619
00:37:22,999 --> 00:37:24,207
!(ليزي)
620
00:37:26,520 --> 00:37:27,520
حسنًا
621
00:37:31,215 --> 00:37:33,266
كان ذلك مذهلًا
622
00:37:33,423 --> 00:37:35,460
سأصعد إلى الطابق العلوي
وأجري مكالمة هاتفية
623
00:37:53,812 --> 00:37:54,996
...لا أصدق -
...لقد كنت أفكر -
624
00:37:55,031 --> 00:37:56,550
آسف، ابدأي أولًا
625
00:37:57,896 --> 00:37:59,415
كنت سأقول هذا فحسب
626
00:37:59,440 --> 00:38:00,632
لابد أن هذا غريبًا، أليس كذلك؟
627
00:38:00,657 --> 00:38:04,074
معرفة أن أباك لديه كهف الخيال العلمي هذا
628
00:38:04,178 --> 00:38:06,284
أجل، هذا مريب
شكرًا على السؤال
629
00:38:07,388 --> 00:38:12,428
يبدو الأمر
كما لو أننا لا نعرف بعضنا حتى
630
00:38:13,360 --> 00:38:15,362
"اعتقدت أنه كان يعمل لدى "حانة العباقرة
631
00:38:15,465 --> 00:38:18,537
واعتقد أنني كنت صالحًا
632
00:38:19,297 --> 00:38:21,707
حسنًا، فأنا لم أنس
633
00:38:23,439 --> 00:38:24,440
عيد ميلاد سعيد
634
00:38:26,407 --> 00:38:27,408
هل أصلحتيها؟
635
00:38:29,962 --> 00:38:31,170
شكرًا
636
00:38:53,552 --> 00:38:55,658
تشكلوا
637
00:38:55,781 --> 00:38:57,231
بماذا ينادونك؟
638
00:38:57,818 --> 00:38:59,613
(ويسكونسن). أنا (هاواي)
639
00:38:59,716 --> 00:39:00,786
مرحبًا
640
00:39:00,890 --> 00:39:01,965
صه
641
00:39:03,996 --> 00:39:05,032
عجبًا
642
00:39:05,891 --> 00:39:07,241
عليكم جميعًا التأهب، حسنًا؟
643
00:39:07,345 --> 00:39:09,219
أجل، بحذر، فربما يكون هذا منزل
(فريدي كروجر)
644
00:39:09,243 --> 00:39:10,589
هل ترى أي أمن؟
645
00:39:12,004 --> 00:39:13,730
لا، بل أرى الدفاعات
646
00:39:16,250 --> 00:39:18,632
يبدو أنهم منزوعين السلاح في الوقت الحالي
647
00:39:20,185 --> 00:39:22,083
الإشارة قادمة من الداخل
648
00:39:24,255 --> 00:39:25,290
تحرك
649
00:39:39,100 --> 00:39:40,723
آمن -
آمن -
650
00:39:41,793 --> 00:39:43,208
تبدو رائحة جيدة
651
00:39:47,523 --> 00:39:49,559
أشعر وكأننا نقتحم (بوتري بارن)
*منزل أثاثات وفخار*
652
00:39:49,653 --> 00:39:52,345
ماذا تسرق، يا (آيرونز)؟ -
ستعرف عندما تراه -
653
00:39:53,588 --> 00:39:55,037
لدي مثل هذا المصباح
654
00:39:55,220 --> 00:39:58,499
فهمت لماذا لم يستطع
إخبار العالم عن هويته السرية
655
00:39:59,397 --> 00:40:00,407
...ولكن
656
00:40:01,295 --> 00:40:02,676
لماذا لم يستطع إخباري؟
657
00:40:03,780 --> 00:40:05,886
هل أنا غير موثوق به إلى هذا الحد؟
658
00:40:05,989 --> 00:40:07,543
بالتأكيد
ألم تكن في الصف الخامس
659
00:40:10,856 --> 00:40:12,410
أنتي تتذكرين
660
00:40:13,203 --> 00:40:14,690
كيف يمكنني أن أنسى؟
661
00:40:14,964 --> 00:40:16,828
حفلة عيد ميلاد (روبي فرنانديز)
662
00:40:16,931 --> 00:40:18,554
كنا أنا وأنت على وشك تقبيل بعضنا
663
00:40:18,657 --> 00:40:22,316
ومن ثم خرجت للجميع
وأخبرتهم بأن رائحة فمي كريهة
664
00:40:22,420 --> 00:40:25,388
لم يكن هذا صحيحًا
وليس هناك خطب في أنفاسك
665
00:40:25,422 --> 00:40:27,779
أعلم، لاني لدي رائحة فم رائعة
666
00:40:27,873 --> 00:40:31,429
لكن هل تعرف أن لقب
ذات الفم الكريه مايا" تبعني في كل مكان"
667
00:40:32,499 --> 00:40:34,777
وهذا هو سبب تركك للبلد
668
00:40:36,054 --> 00:40:38,781
ماذا؟
لا، لقد انتقلت أمي، أنت أبله
669
00:40:42,405 --> 00:40:46,513
لدي نبضات كهرومغناطيسية
قادمة من أسفل المنزل
670
00:40:46,616 --> 00:40:48,411
لقد تفقدنا المنزل
لا يوجد قبو
671
00:40:49,792 --> 00:40:52,139
يا رفاق هل أنتم مقبلون على فحص هذا المكتب
672
00:40:52,164 --> 00:40:54,443
إنه يحتوي على "فينج شوي" ومصعد سري
673
00:40:58,007 --> 00:40:59,353
رائع، صحيح؟
674
00:41:10,226 --> 00:41:11,771
نحن في المكان المناسب
675
00:41:11,805 --> 00:41:15,111
كيف الحال يا شباب؟
"مرحبًا بكم في "عائلة إم تي في
676
00:41:15,136 --> 00:41:17,345
مع ابنكم (باري بيرغر)
677
00:41:17,440 --> 00:41:20,374
وأنا الآن في مقري السري
678
00:41:20,781 --> 00:41:23,266
والذي هو من الصخور نوعًا ما
679
00:41:25,793 --> 00:41:27,139
لابد أنها (ليزي)؟
680
00:41:35,113 --> 00:41:38,254
متى حصلت (ليزي) على مصباح يدوي؟
681
00:41:38,357 --> 00:41:40,394
هناك خطب ما
يجب أن نتحرك، هيا
682
00:42:14,566 --> 00:42:17,914
وهنا حيث يحدث السحر
683
00:42:18,018 --> 00:42:20,365
...أنا لا أعرف حقًا ما هذه الغرفة
684
00:42:20,390 --> 00:42:21,419
صه
685
00:42:21,746 --> 00:42:23,886
حسنًا، يجب أن نختبئ
هناك أناس مسلحون هنا
686
00:42:23,989 --> 00:42:25,059
المافيا؟ -
صه -
687
00:42:25,163 --> 00:42:26,958
لا، يبدو أنهم شبه عسكريين بالنسبة لي
688
00:42:27,061 --> 00:42:28,062
كيف تعرفين ذلك؟
689
00:42:28,146 --> 00:42:29,786
من المعدات
"لقد رأيت "سيج سار إم سي اكس
690
00:42:29,811 --> 00:42:32,076
"زيف دراجونفلاي جلوك 17"
و دروع مضادة للرصاص
691
00:42:32,101 --> 00:42:33,620
وقنابل -
رائع -
692
00:42:33,723 --> 00:42:35,276
...علينا إحضار (ليزي) و
693
00:42:35,380 --> 00:42:37,071
يا إلهي، (ليزي)
694
00:42:37,096 --> 00:42:38,254
أنا أرتدي سترة الآن
695
00:42:38,279 --> 00:42:39,936
...أتطلع حقًا لـ
696
00:42:40,040 --> 00:42:43,491
حسنًا، تذكر ألا تعقد صفقة كبيرة
عندما تصل إلى هنا، حسنًا؟
697
00:42:43,595 --> 00:42:45,597
...(الحارس) في مهمة في "اليابان"، لذا
698
00:42:45,701 --> 00:42:48,070
يبدو أننا فقدناه للتو
699
00:42:48,531 --> 00:42:50,671
هيا لنأخد هذا الشيء ونخرج من هنا
700
00:42:52,466 --> 00:42:53,536
يبدو أننا لدينا صحبة
701
00:42:53,640 --> 00:42:55,780
حسنًا، ايًا كان هنا، فهو لم يعد
702
00:42:55,883 --> 00:42:58,196
ربما يكونوا على علم بنفس الشيء
...الذي نحن عليه، لذا
703
00:42:58,299 --> 00:43:00,198
دعونا نتأكد أنهم لن يهزمونا به
704
00:43:00,301 --> 00:43:01,579
ماذا سوف نفعل؟
705
00:43:01,682 --> 00:43:04,961
لدي فكرة
نختبئ حتى يعود والد (تشارلي) وينقذنا
706
00:43:04,986 --> 00:43:06,170
متى سيعود مرة أخرى؟
707
00:43:06,273 --> 00:43:07,664
قال أنه سيكون هنا في غضون يومين
708
00:43:07,688 --> 00:43:09,207
اثنان كأنهم يومان أم اثنان كأنهم عشرة؟
709
00:43:09,232 --> 00:43:11,047
لأن الجسد البشري يمكنه البقاء حيًا لثلاثة أيام
710
00:43:11,080 --> 00:43:12,142
اثنان تعني حرفيًا يومان
711
00:43:12,167 --> 00:43:14,636
بحقكم يا رفاق، (ليزي) بالأعلى
وعلينا مساعدتها
712
00:43:14,661 --> 00:43:16,870
كيف؟
المخرج الوحيد هو المصعد
713
00:43:16,973 --> 00:43:18,951
المرآب
ذاك المكان الذي خرجت منه عربة النقل
714
00:43:18,975 --> 00:43:20,745
يجب أن يكون هناك مخرج، أليس كذلك؟
لنذهب
715
00:43:20,770 --> 00:43:22,703
أيًا كان من هنا
فسوف نخرجهم
716
00:43:22,816 --> 00:43:24,611
أنت و(ويسكونسن) قوما بتمشيط المحيط الخارجي
717
00:43:24,704 --> 00:43:26,820
(جيرسي)، أنتِ و (هاواي)
قوما بتشويش الإشارة في الأعلى
718
00:43:26,845 --> 00:43:28,054
وتأكد أنه لا يختبئ أحد هناك
719
00:43:28,079 --> 00:43:31,656
ولا يتبول أحد بدون علمي أولًا، أفهمت؟
720
00:43:31,681 --> 00:43:32,681
عُلم
721
00:43:35,647 --> 00:43:36,558
ابدؤا الآن
722
00:43:36,583 --> 00:43:38,892
لديه واحدة من تلك المراحيض
اليابانية الصغيرة الفاخرة
723
00:43:39,099 --> 00:43:41,377
...حركات استشعار والتي ترش
724
00:43:41,431 --> 00:43:43,088
أجل -
اصعد للأعلى -
725
00:43:43,241 --> 00:43:44,681
!عُلم. تحركوا، هيا
726
00:43:44,725 --> 00:43:46,624
لقد سمعته -
لنتحرك -
727
00:43:51,145 --> 00:43:53,251
أرسل لي عندما تكون هنا
وسأكون في الخارج
728
00:43:56,047 --> 00:43:57,635
بدأ الإغلاق
729
00:43:58,065 --> 00:43:59,204
!أسرعوا
730
00:43:59,464 --> 00:44:01,293
...في خمسة، أربعة، ثلاثة -
هيا، هيا، هيا -
731
00:44:01,397 --> 00:44:02,778
اثنان، واحد
732
00:44:05,332 --> 00:44:06,609
هل سمعتِ ذلك -
أجل -
733
00:44:06,634 --> 00:44:07,674
اتبعيني
734
00:44:07,852 --> 00:44:08,887
عُدوا
735
00:44:12,304 --> 00:44:13,685
(أرجون)، وجدنا المكان
736
00:44:13,710 --> 00:44:15,884
وماذا؟ -
لكن لدينا مشكلة -
737
00:44:15,909 --> 00:44:16,958
أجل، ماهي؟
738
00:44:16,983 --> 00:44:19,262
سترغب في الوصول إلى هنا في أسرع وقت ممكن -
أنا في طريقي -
739
00:45:02,976 --> 00:45:04,978
تمت إزالة مصدر الطاقة
740
00:45:20,648 --> 00:45:22,167
أين تختبئي؟
741
00:45:29,036 --> 00:45:31,004
جاري توليد التنبؤات
742
00:45:38,736 --> 00:45:41,014
(تشارلي). (تشارلي)
743
00:45:41,832 --> 00:45:43,523
(تشارلي) -
ماذا؟ -
744
00:45:44,293 --> 00:45:45,293
!هيا
745
00:45:46,674 --> 00:45:49,125
أيا كان من هنا، فأنا
أعلم أنه يمكنك سماعي
746
00:45:49,229 --> 00:45:52,680
لقد أغلقنا هذا المكان
فلا مجال للهروب
747
00:45:52,784 --> 00:45:54,268
لقد أتينا هنا لإسترداد الجسيم
748
00:45:54,372 --> 00:45:56,624
وتتبعنا مسار الطاقو حتى وصلنا لهنا
749
00:45:56,649 --> 00:45:58,169
لذلك نعلم أنه هنا -
الشاحنة -
750
00:45:58,272 --> 00:46:00,930
لقد جئنا من أجل الجسيم وليس أنتم
لذا لديكم حرية الإختيار
751
00:46:01,034 --> 00:46:03,864
يمكنكم إعطائنا إياها
ولن يلحق بكم أي ضرر
752
00:46:03,968 --> 00:46:06,717
أو يمكنكم أن تعوقوا طريقنا
وسوف تندمون
753
00:46:06,971 --> 00:46:08,489
لا
754
00:46:20,467 --> 00:46:21,692
أين هؤلاء الدخلاء؟
755
00:46:21,717 --> 00:46:24,065
إنهم بالأسفل
ويوجد فتاة هنا بالأعلى
756
00:46:24,333 --> 00:46:25,506
ماذا لو اتصلت بالشرطة؟
757
00:46:25,610 --> 00:46:27,794
مستحيل
قمت بتثبيت حاجب إشارة في الأنحاء
758
00:46:27,819 --> 00:46:29,338
هل قمت بحظر كل تردد؟
759
00:46:29,441 --> 00:46:30,926
هل يعيش "سبونج بوب" في أناناس؟
760
00:46:34,308 --> 00:46:36,690
يبدو أننا قد نضطر لتوسيخ أيدينا الليلة
761
00:46:36,794 --> 00:46:39,900
مهلًا
قتل الأطفال ليس جزءًا من عقدي
762
00:46:40,004 --> 00:46:44,042
مهلًا، مهلًا
من قال أي شيء عن قتل الأطفال؟
763
00:46:44,146 --> 00:46:46,538
حسنًا، سنجدها وسنخوفها ، أليس كذلك؟
764
00:46:46,641 --> 00:46:48,815
حسنًا
لأنني لا أقتل الأطفال
765
00:46:48,840 --> 00:46:50,531
بالتأكيد لا
766
00:46:50,635 --> 00:46:52,706
لكن ماذا عن الكبار؟
767
00:46:52,810 --> 00:46:55,088
تقتل الكبار، صحيح؟ -
أجل -
768
00:46:55,191 --> 00:46:57,124
فأنا أقتل الكبار طوال الوقت -
أجل، بالضبط -
769
00:47:00,058 --> 00:47:01,232
أنقصنا العدد شخصًا
770
00:47:10,206 --> 00:47:11,380
!مكانك
771
00:47:11,483 --> 00:47:12,899
من أنتِ؟
772
00:47:13,002 --> 00:47:15,514
أنا (ليزي مكجوناجل). (إليزابيث)
773
00:47:16,281 --> 00:47:17,828
وعمري 14 عامًا
774
00:47:18,209 --> 00:47:19,698
وأبدو أكبر حقًا
775
00:47:19,723 --> 00:47:22,391
لكني متأقلمة مع شكلي
776
00:47:22,494 --> 00:47:24,669
وأنا صغيرة جدًا على الموت، حسنًا؟
777
00:47:24,772 --> 00:47:28,569
أنا جميلة جدًا على الموت
ولا أعلم لماذا تريدون قتلي يا رفاق
778
00:47:28,673 --> 00:47:33,022
لأنني جميلة جدًا
ولدي الكثير لأعيش من أجله الآن
779
00:47:33,126 --> 00:47:35,807
وأنت يا رفاق ليس لديكم نفس القدر
لتعيشوا من أجله مثلي
780
00:47:35,832 --> 00:47:38,382
ولا أريدكم حقًا يا رفاق أن تقتلوني
781
00:47:38,407 --> 00:47:39,753
لا تقتلوني من فضلكم
782
00:47:39,778 --> 00:47:40,779
صه
783
00:47:42,514 --> 00:47:43,517
رجاءًا
784
00:47:44,309 --> 00:47:45,324
من ذاك؟
785
00:47:46,070 --> 00:47:47,382
لا أعلم -
هل اتصلتِ بالشرطة؟ -
786
00:47:47,407 --> 00:47:48,512
.لا! أقسم
787
00:47:48,662 --> 00:47:50,557
هل طلبتِ طعامًا؟ -
لا، لا، إنه ليس طعامًا -
788
00:47:50,660 --> 00:47:52,740
"القريب من هنا بيتزا "دي جيرنو
وليس لديهم توصيل
789
00:47:53,156 --> 00:47:54,433
من هو "دي جيرنو"؟
790
00:47:56,528 --> 00:47:57,688
هل هذا "دي جيرنو" عند الباب؟
791
00:47:57,771 --> 00:48:00,035
لا! لا -
من هو "دي جيرنو"؟ -
792
00:48:00,060 --> 00:48:02,061
أنا لا أعرف لماذا أنتم هنا يا رفاق
793
00:48:02,086 --> 00:48:02,958
أنزلها إلى هنا
794
00:48:02,983 --> 00:48:04,329
"جئنا لاستعادة الجسيم"
795
00:48:04,354 --> 00:48:05,478
أعتقد أنه يقصد ذلك الشيء
796
00:48:05,503 --> 00:48:06,884
أجل، من الواضح أنه يقصد ذلك الشيء
797
00:48:06,987 --> 00:48:08,644
حسنًا، أين ذهبت بك؟ -
لا أعلم -
798
00:48:08,669 --> 00:48:10,119
أظهرت أشياء لي
799
00:48:10,252 --> 00:48:11,391
مثل الرؤية
800
00:48:11,543 --> 00:48:12,820
مهما كان هذا، فهو قوي
801
00:48:12,924 --> 00:48:15,547
حسنًا، مهما كان هذا، فلنمنحهم إياه
ونخرج من هنا
802
00:48:15,572 --> 00:48:17,446
ماذا؟ لا
إنه ليس ملكنا لنمنحه لهم، فهو ينتمي لأبي
803
00:48:17,549 --> 00:48:20,080
من يهتم؟
إذا لم نعطهم هذا الشيء، فسوف يقتلوننا
804
00:48:20,104 --> 00:48:22,106
حسنًا، ربما سيقتلوننا أيضًا إذا منحناهم إياه
805
00:48:22,131 --> 00:48:23,185
أنا لا أثق في الميليشيات
806
00:48:23,210 --> 00:48:24,867
إذن فلا يوجد شيء يمكننا فعله
807
00:48:24,892 --> 00:48:26,894
لا
هناك شيء يمكننا القيام به
808
00:48:27,456 --> 00:48:28,701
!ندافع عن أنفسنا
809
00:48:29,803 --> 00:48:31,080
هذا ما أتحدث عنه
810
00:48:35,671 --> 00:48:37,017
حسنًا، لقد كذبت عليكم يا رفاق
811
00:48:37,200 --> 00:48:38,960
إنه مجرد موعد غرامي
812
00:48:38,985 --> 00:48:41,125
واسمحوا لي أن أتخلص منه
إنه ليس طرفًا في هذا
813
00:48:41,150 --> 00:48:42,358
لا يجب أن يتأذى أحد
814
00:48:42,540 --> 00:48:45,957
انتظر انتظر
والديه كلاهما محاميان
815
00:48:46,139 --> 00:48:48,003
أعني، أنه مجرد محامي شخصي
816
00:48:48,028 --> 00:48:49,488
لكنهم سيأتون للبحث عنه
817
00:48:49,512 --> 00:48:51,273
وسيتصلون بالشرطة
818
00:48:51,376 --> 00:48:54,828
فأنت لا تريد التعامل مع مطارة الشرطة، صدقني
819
00:48:55,011 --> 00:48:56,634
!(ليزي) -
قم بتغطية الباب -
820
00:48:56,659 --> 00:48:59,188
انتظر انتظر -
لديكِ 60 ثانية للتخلص منه -
821
00:48:59,213 --> 00:49:01,011
!إن الوضع مخيف هنا -
كن لطيفًا -
822
00:49:02,309 --> 00:49:03,379
مرحبًا
823
00:49:03,404 --> 00:49:05,542
مساء الخير، يا حبيبتي
824
00:49:05,567 --> 00:49:08,058
تبدو ساحرًا -
كما هو الحال دائمًا -
825
00:49:08,083 --> 00:49:10,162
شكرًا، يا (بيج ماك)، لذا
826
00:49:16,332 --> 00:49:17,479
ما هذا؟
827
00:49:17,920 --> 00:49:19,586
اجلب المساعدة! واتصل بالشرطة -
أدخلها -
828
00:49:19,611 --> 00:49:20,647
هذا يكفي
829
00:49:20,672 --> 00:49:21,952
ادخل هنا
830
00:49:22,294 --> 00:49:24,739
يبدو أن (يوجين) حصل على رخصته للتو
831
00:49:25,134 --> 00:49:27,965
يمكنك ألا تناديني بـ(يوجين)؟
832
00:49:28,068 --> 00:49:30,079
يحب أن يُنادى بـ(بيغ ماك)
833
00:49:31,865 --> 00:49:33,418
ماذا تفعل هنا؟
834
00:49:33,522 --> 00:49:36,007
حسنًا، ما حدث كان
835
00:49:36,032 --> 00:49:39,242
...جئت إلى هنا من أجل موعدي الغرامي
836
00:49:39,424 --> 00:49:40,745
صحيح -
هذا موعد غرامي -
837
00:49:40,770 --> 00:49:43,208
وما يحدث أنه
838
00:49:43,233 --> 00:49:48,986
لقد كانت تتسكع مع أخي
وصديقه (تشارلي)
839
00:49:49,676 --> 00:49:51,333
هذا هو سبب وجودي هنا
840
00:49:51,436 --> 00:49:56,567
إذًا ما حدث هو أنك أتيت إلى هنا للتسكع
841
00:49:56,959 --> 00:50:00,746
مع فتاتك التي تتسكع أيضًا مع... أخيك
842
00:50:00,821 --> 00:50:06,116
والذي يتسكع مع... (تشارلي)
(تشارلي) وأصدقائه
843
00:50:06,141 --> 00:50:08,212
لا يجب أن تسخر مني، لكن نعم
844
00:50:08,488 --> 00:50:09,544
ممتاز
845
00:50:11,353 --> 00:50:12,802
إنهم أطفال فحسب، صحيح؟
846
00:50:19,280 --> 00:50:22,374
!(آيرونز)
متى كنت ستخبرني أنك وجدت المقر السري؟
847
00:50:22,398 --> 00:50:24,642
كنت أنتظر حتى نحصل على مصدر الطاقة
848
00:50:24,745 --> 00:50:26,195
كنت تنتظر
اذًا أين هو؟
849
00:50:26,299 --> 00:50:27,414
مفقود
850
00:50:27,610 --> 00:50:30,312
هناك شخص ما هنا
...يمكن أن يكون أمن أو مليشيا
851
00:50:30,337 --> 00:50:31,418
الميليشيا؟
852
00:50:31,443 --> 00:50:33,243
أعني، مهما كان هو
فهم مراوغون للغاية
853
00:50:35,963 --> 00:50:38,449
روميو وجوليت" الموجودون هنا"
أهم مليليشا مراهقون؟
854
00:50:39,999 --> 00:50:41,241
مرحبًا يا رفاق
855
00:50:41,521 --> 00:50:43,006
ندافع عن أنفسنا؟
856
00:50:43,443 --> 00:50:44,723
كيف تتوقع منا أن نفعل ذلك؟
857
00:50:44,834 --> 00:50:46,077
لدي فكرة
858
00:50:46,181 --> 00:50:47,906
هل سمعتم يا رفاق عن حرب العصابات؟
859
00:50:48,010 --> 00:50:49,391
اكس بوكس" أم "بي اس فايف"؟"
860
00:50:49,494 --> 00:50:51,565
لا، حرب عصابات فعلية
861
00:50:51,748 --> 00:50:53,444
استخدام نقاط ضعفك كمصدر قوتك؟
862
00:50:53,469 --> 00:50:55,339
نحن أصغر منهم، لكننا نتحرك بسهولة
863
00:50:55,364 --> 00:50:58,193
لدينا ميزة المجال المنزلي
وطابعة ثلاثية الأبعاد عملاقة
864
00:50:58,306 --> 00:51:02,680
أقول أننا نحصل على الأدوات
ونفككها، ونقاتل في طريقنا للخروج
865
00:51:02,772 --> 00:51:04,174
هل هذا الشيء مفتوح؟ -
أجل -
866
00:51:04,199 --> 00:51:06,408
مرحبًا، أنا أبحث عن (تشارلي كينكيد)
867
00:51:06,433 --> 00:51:08,523
لدي شخص هنا يود أن يقول لك مرحبًا
868
00:51:08,548 --> 00:51:11,378
!(تشارلي)، هؤلاء الرجال الكبار لديهم أسلحة
افعل ما يقولونه
869
00:51:11,827 --> 00:51:13,484
لقد أمسكوا بـ(ليزي)
870
00:51:13,587 --> 00:51:16,797
(بيرغر) أنظر يا رجل، لو مت فسأقتلك
871
00:51:16,901 --> 00:51:17,860
أخرس يا عزيزي
872
00:51:17,885 --> 00:51:19,611
أعطني المصدر يا (تشارلي)
873
00:51:19,869 --> 00:51:21,457
أو سأقتل أصدقائك
هل فهمت؟
874
00:51:21,561 --> 00:51:22,631
أخي هنا
875
00:51:22,734 --> 00:51:24,529
سيقتلون أخي
أعطني ذلك
876
00:51:24,633 --> 00:51:26,842
أنا أعلم بأنك خائف يا (برغر)، لأنني خائف ايضاً
877
00:51:26,945 --> 00:51:28,982
لكن لدينا خطة
يمكننا معاودة القتال
878
00:51:29,086 --> 00:51:32,089
هيا يا (تشارلي) أنت لست بطل العمل
879
00:51:32,192 --> 00:51:34,125
ما أنا أذاً؟
بما إنك تعلم
880
00:51:34,229 --> 00:51:37,301
أنت مثل قط خائف
و هل تعلم ماذا يعني قط خائف
881
00:51:37,404 --> 00:51:39,486
يا رفاق، هذا ليس الوقت المناسب للعب دور البطل
882
00:51:39,510 --> 00:51:40,890
!قط خائف
883
00:51:40,994 --> 00:51:43,583
الذي يقول هذا هو فتى يخاف مغادرة المنزل
884
00:51:43,686 --> 00:51:44,894
بدون جهاز استنشاق احتياطي؟
885
00:51:44,998 --> 00:51:48,588
مع كل ذلك الربو، الاضطرابات الهضمية،
"ومستلزمات "فلوناز
886
00:51:48,691 --> 00:51:50,083
يا رفاق انتم أصدقاء
887
00:51:50,107 --> 00:51:52,039
نحن نجازف بحياتنا بسبب تلك الصخرة
888
00:51:52,143 --> 00:51:53,983
حتى تثبت لوالدك مدى شجاعتك
889
00:51:54,007 --> 00:51:55,595
لكن أحزر ماذا؟
إنه لا يهتم
890
00:51:55,698 --> 00:51:56,886
إنه يهتم بعمله
891
00:51:56,911 --> 00:51:58,322
اكثر من اهتمامه بولده
892
00:52:03,603 --> 00:52:05,432
توفقوا عن ذلك يا رفاق
893
00:52:06,882 --> 00:52:08,711
مهلاً توقفوا عن ذلك أيها الأغبياء
894
00:52:08,815 --> 00:52:10,610
هذا ليس الوقت المناسب للشكوى
895
00:52:10,713 --> 00:52:12,163
دعونا نعمل معاً الآن
896
00:52:12,267 --> 00:52:15,960
"مستحيل. أفضل الذهاب إلى "هان سولو
بدلاً من التعاون معك
897
00:52:24,555 --> 00:52:26,246
والديه محاميان
898
00:52:26,350 --> 00:52:27,627
أين (هاواي)؟
899
00:52:27,730 --> 00:52:30,561
.مشغول
ركز على ايجاد المصدر فقط
900
00:52:31,838 --> 00:52:33,150
لقد سمعته
يا رفاق تحركوا الى الخارج
901
00:52:33,253 --> 00:52:36,014
أنت أيضاً، ستعمل (جيرسي) على رعاية الاطفال
902
00:52:49,821 --> 00:52:51,720
خالية
903
00:52:51,823 --> 00:52:53,170
هيا لنرى الغرفة المجاورة
904
00:52:58,071 --> 00:52:59,348
الطاقة منخفضة
905
00:52:59,373 --> 00:53:01,892
نفذت طاقته هذه، جميعها منتهية
906
00:53:02,075 --> 00:53:03,801
(فرجينيا) ما هي ولايتك؟
907
00:53:03,904 --> 00:53:05,162
هل وجدت أي شيء؟
908
00:53:05,187 --> 00:53:06,187
تباً
909
00:53:07,943 --> 00:53:09,807
لاشيء. و مصدر الطاقة ليس هنا
910
00:53:10,258 --> 00:53:11,258
جده من فضلك
911
00:53:12,810 --> 00:53:14,329
حان الوقت للمرحلة الثانية؟
912
00:53:15,778 --> 00:53:17,138
لا يمكنني الانتظار لتفجير هذا المكان
913
00:53:17,228 --> 00:53:18,639
بصراحة أنا اكره هذا المكان
914
00:53:19,644 --> 00:53:21,267
احرس الأطفال
915
00:53:25,823 --> 00:53:27,750
حقيبة خصر؟
916
00:53:37,316 --> 00:53:39,318
ماذا يمكنه ان يقول؟
إنه ينظر كطفل
917
00:53:39,422 --> 00:53:41,542
-جيد
-إنه لم يبلغ حتى...
918
00:53:50,640 --> 00:53:51,848
قتلت واحداً للتو
919
00:53:54,989 --> 00:53:56,542
يشحن
920
00:53:58,475 --> 00:54:01,754
هذه هي، إنها مصدر طاقة الحرس
921
00:54:01,858 --> 00:54:05,102
لقد تكلمت حول هذا الأمر بالأمس
922
00:54:05,206 --> 00:54:07,450
السيدة (سكوينت) مدينة لي بأعتذار
923
00:54:07,553 --> 00:54:09,693
هل تعتقدين بأني سأفوز بجائزة نوبل لهذا؟
924
00:54:09,797 --> 00:54:11,316
لا أعتقد ذلك
مهلاً
925
00:54:12,282 --> 00:54:15,182
مَن هو القط البطل الآن أيها المغفل؟
926
00:54:21,429 --> 00:54:23,328
اسف بشأن ذلك
927
00:54:23,431 --> 00:54:25,192
الربو لا يجعل منك شخصاً ضعيفاً
928
00:54:25,295 --> 00:54:27,401
إنه على العكس يجعلك قوياً
929
00:54:27,504 --> 00:54:29,126
و أنا آسف لأنني لكمتك
930
00:54:29,230 --> 00:54:31,750
كان هذا اعتذاراً جيداً
931
00:54:31,853 --> 00:54:33,614
لم أكن مستعداً لأقبله
932
00:54:33,717 --> 00:54:35,754
خططت بالقاء المزيد
933
00:54:35,857 --> 00:54:37,963
لكن، أنا آسف أيضاً
934
00:54:41,967 --> 00:54:44,556
مهلاً، أعتقد بأني رأيت هذا الشخص
على التلفاز البارحة
935
00:54:46,005 --> 00:54:47,386
مهلاً، كلا
936
00:54:52,288 --> 00:54:53,496
كم أعماركم يا رفاق
937
00:54:53,599 --> 00:54:55,532
ثمانية عشر
اربعة عشر
938
00:54:55,636 --> 00:54:58,052
هل فقط انتم هنا في الأسفل؟-
-سنطرح الأسئلة
939
00:54:58,155 --> 00:55:00,399
اقول لنعذبه للحصول على معلومات
940
00:55:04,023 --> 00:55:05,311
و كيف خططت لتعذيبي؟
941
00:55:05,335 --> 00:55:07,510
هل ستدغدغني؟
942
00:55:07,613 --> 00:55:08,693
ما الذي ستفعله؟
943
00:55:14,068 --> 00:55:15,311
كان ذلك طويلاً جداً يا صاح
944
00:55:15,414 --> 00:55:17,002
هل كان ذلك مثل دغدغة؟
945
00:55:17,105 --> 00:55:18,324
ذلك شيء مذهل
هل تريد بيعه؟-
946
00:55:18,348 --> 00:55:19,763
هل تريد تجربته مجدداً؟-
كلا كلا-
947
00:55:19,867 --> 00:55:21,765
كلا
أنت تعلم
948
00:55:21,869 --> 00:55:23,767
ماذا تريدون يا رفاق ان تعرفوا؟
كل شيء-
949
00:55:23,871 --> 00:55:26,011
ذلك الشيء؟
ذلك الشيء المتوهج؟
950
00:55:26,114 --> 00:55:27,875
هذا الشيء هو تكنولوجيا متقدمة للغاية
951
00:55:27,978 --> 00:55:30,257
كما لو إنه تقنية من عالم آخر
952
00:55:30,360 --> 00:55:33,121
"عالم آخر" تعني كما لو إنه من الفضاء
953
00:55:35,192 --> 00:55:36,470
شيء من هذا القبيل
954
00:55:36,573 --> 00:55:39,576
هذا ما تعنيه كلمة "عالم آخر"
أي إنه ليس من هذا العالم
955
00:55:39,680 --> 00:55:42,165
مستحيل، إن هذا الشي صمم و بوضوح للبشر
956
00:55:42,269 --> 00:55:44,167
كلا، ذلك لإنه يتكيف مع بيئته
957
00:55:44,271 --> 00:55:46,307
إنه بنى عالماً. لقد صنع هذا المكان بأكمله
958
00:55:46,411 --> 00:55:49,345
أعني ، هل تعتقد أن الحارس بنى هذا؟
ليس بدون ذلك الشيء-
959
00:55:49,448 --> 00:55:50,553
لماذا تريده؟
960
00:55:50,656 --> 00:55:53,866
لأنني أعتقد ان الحارس اكتشف
961
00:55:53,970 --> 00:55:56,213
جزء صغير من امكانيتها
962
00:55:56,317 --> 00:55:57,757
و تريد صنع أسحلة منه
963
00:55:57,801 --> 00:55:58,975
هل تعلم لما أردته؟
964
00:55:59,078 --> 00:56:01,978
أريد أستخدامه لأحل مشاكل العالم
965
00:56:02,081 --> 00:56:03,600
اذاً، لماذا لم تخبر أبي؟
966
00:56:03,704 --> 00:56:07,121
هل تعلم كم عدد المرات
التي ظهرت فيها على التلفاز لأطالب بهذا؟
967
00:56:07,224 --> 00:56:09,882
و تعلم ماذا؟
تعرضت للتجاهل
968
00:56:09,986 --> 00:56:11,574
انا اعرف هذا الشعور
969
00:56:11,677 --> 00:56:14,404
ووالدك يبدو انانياً الآن
970
00:56:14,508 --> 00:56:16,889
إنه يريد كل تلك التكنلوجيا لنفسه
971
00:56:16,993 --> 00:56:18,201
أنا أريد مشاركتها
972
00:56:20,686 --> 00:56:22,792
من الشخص السيء هنا؟
973
00:56:22,895 --> 00:56:25,104
أنت-
يا رفاق أنتم اطفال اذكياء-
974
00:56:25,208 --> 00:56:27,314
اعطني الكرة فقط و سأدعكم تذهبون
975
00:56:27,417 --> 00:56:29,592
لا أثق به-
مستحيل-
976
00:56:30,524 --> 00:56:31,697
أنا أعطيكم كلمتي
977
00:56:33,250 --> 00:56:35,494
(تشارلي)، تعال الى هنا
978
00:56:38,325 --> 00:56:39,326
مهلاً يا رجل
979
00:56:41,189 --> 00:56:43,675
انها فرصتك لتكون بطلاً
980
00:56:43,778 --> 00:56:46,263
لا تفعل ذلك لي يا صاحبي
981
00:56:46,954 --> 00:56:48,300
بل لها
982
00:56:50,198 --> 00:56:52,131
أقصد بأن هنالك مشاعر بينكم
983
00:56:53,236 --> 00:56:55,445
هل تعتقد بعكس ذلك يا (تشارلي)؟
984
00:56:57,171 --> 00:56:59,380
إنه الجو حار، حار جداً
985
00:56:59,484 --> 00:57:01,071
و غير مريح
986
00:57:02,072 --> 00:57:03,280
لا تنصت اليه
987
00:57:10,046 --> 00:57:11,461
كيف حالك يا (ليلي)؟
988
00:57:11,565 --> 00:57:12,818
كنت اتصل للتو لأرى كيف هو الحال
989
00:57:12,842 --> 00:57:14,015
هلا تكلمتم؟
990
00:57:14,119 --> 00:57:17,053
لقد تكلمت ولم اتكلم
991
00:57:17,156 --> 00:57:20,539
لأكون صريحاً
لا أعتقد بأنه جاهز
992
00:57:20,643 --> 00:57:23,266
لقد سئمت من هذا الرجل الخارق يا (جاك)
993
00:57:23,370 --> 00:57:25,268
أنصت، ان كنت تريد ان تكون مقرباً له
994
00:57:25,372 --> 00:57:27,132
يجب ان تدعه يفعل ذلك
995
00:57:27,235 --> 00:57:28,927
سأدعه يفعل ذلك
996
00:57:29,030 --> 00:57:30,273
ضع (تشارلي) على...
997
00:57:30,377 --> 00:57:33,310
أين أضعه؟
998
00:57:33,414 --> 00:57:35,174
ما الذي تقصده؟
أتصل به ضعه على الهاتف
999
00:57:35,278 --> 00:57:36,831
انه لا يستجيب لأي من مكالماتي
1000
00:57:38,212 --> 00:57:40,145
صحيح، لأنه ليس معك
1001
00:57:42,147 --> 00:57:43,390
أطلق
1002
00:57:43,493 --> 00:57:44,356
ماذا؟
1003
00:57:44,460 --> 00:57:45,575
لأنك لم تريه
1004
00:57:45,599 --> 00:57:47,773
منذ ان اوصلته الى منزلي
1005
00:57:48,325 --> 00:57:49,188
تباً
1006
00:57:49,292 --> 00:57:51,812
مهلاً، أين (تشارلي)؟
1007
00:57:51,915 --> 00:57:53,572
إنه في المكان الذي تركته فيه
1008
00:57:53,676 --> 00:57:54,676
لكن...
1009
00:58:06,861 --> 00:58:08,311
قائدك في قبضتنا
1010
00:58:08,415 --> 00:58:11,659
نحن عصابة قوية جداً
أقوى منكم
1011
00:58:11,763 --> 00:58:15,352
قابلونا في الأسفل
للتبادل أيها الخاسرين
1012
00:58:27,848 --> 00:58:28,987
أنهض
1013
00:58:29,090 --> 00:58:30,851
مهلاً، توقف
يا الهي أنت قوي
1014
00:58:30,954 --> 00:58:32,887
على مهلك
1015
00:58:32,991 --> 00:58:36,132
نقدم لك المصدر
و تدعنا نذهب، أتفقنا؟
1016
00:58:36,235 --> 00:58:38,203
جميعنا
1017
00:58:41,655 --> 00:58:42,655
هل أنت متأكد؟
1018
00:58:52,528 --> 00:58:54,564
هيا الآن حرر أصدقائنا
1019
00:58:57,015 --> 00:58:58,568
هيا دعهم يذهبون
1020
00:59:04,919 --> 00:59:08,371
ما الذي تفعله هنا؟-
لدي موعد-
1021
00:59:08,475 --> 00:59:10,994
هل هذا صحيح يا (ليزي)؟-
هذا الفتى الكبير هو أخي-
1022
00:59:11,098 --> 00:59:14,273
كيف فعلتي ذلك؟-
أليس لدي استقلالية في اتخاذ قراراتي؟-
1023
00:59:14,377 --> 00:59:16,275
هل تعلما بأن كلاكما خانني
1024
00:59:16,379 --> 00:59:17,932
خنتك؟
لم أعلم بأنك معجب بها
1025
00:59:18,036 --> 00:59:19,727
أعطني المصدر يا (تشارلي)
1026
00:59:22,247 --> 00:59:23,593
هيا الآن
1027
00:59:23,697 --> 00:59:25,768
سأبق عليه بأمان أعدك
1028
00:59:26,389 --> 00:59:28,495
كن بطلاً
1029
00:59:42,025 --> 00:59:43,440
هيا
1030
00:59:46,790 --> 00:59:48,136
شكراً يا صديقي
1031
00:59:49,930 --> 00:59:50,930
إنها لطيفة
1032
00:59:52,588 --> 00:59:53,347
أحبسهم
1033
00:59:53,450 --> 00:59:54,935
أرفعوا ايديكم عاليا-
ماذا؟-
1034
00:59:59,077 --> 01:00:00,423
كذبت علينا؟
1035
01:00:00,527 --> 01:00:02,977
بالطبع هكذا يجري العمل يا رجل
1036
01:00:03,495 --> 01:00:04,531
مهلاً
1037
01:00:06,636 --> 01:00:08,580
دعونا نكتم على وجوده
حتى نصل الى المختبر
1038
01:00:08,604 --> 01:00:11,123
أنت تقصد بعد أن نعرضه على العامة
1039
01:00:11,227 --> 01:00:13,022
لن نخفي ذلك يا (انسر)
1040
01:00:13,125 --> 01:00:15,414
بالتأكيد كلا لن نفعل ذلك سنشاركه مع العالم
1041
01:00:15,438 --> 01:00:18,337
بالتأكيد سنفعل
لكن لا نريد أن يسقط في الأيادي الخطأ
1042
01:00:18,441 --> 01:00:20,788
لا يمكننا تشتغل هذا بدون تحليل مناسب
1043
01:00:20,892 --> 01:00:23,584
هل يمكنك تخيل ذلك؟-
لمن سنسلمه؟-
1044
01:00:23,688 --> 01:00:24,792
هل هذا صحيح؟
1045
01:00:25,552 --> 01:00:27,554
مهلاً، ماذا إنه مزيف؟
1046
01:00:27,657 --> 01:00:28,658
إنه مزيف
1047
01:00:29,003 --> 01:00:30,246
(تشارلي)
1048
01:00:31,109 --> 01:00:32,420
اغلاق طارىء
1049
01:00:32,524 --> 01:00:34,146
انه مجرد عمل
عد الى هنا
1050
01:00:34,250 --> 01:00:35,872
الآن! تباً
1051
01:00:35,976 --> 01:00:37,856
اذهب، أذهب
من الذي يراقب الطفل؟
1052
01:00:40,981 --> 01:00:42,292
هنالك مخرج واحد فقط
1053
01:00:42,396 --> 01:00:43,615
لنذهب الى المصعد
1054
01:00:43,639 --> 01:00:45,468
لا تخبرهم الى أين سنذهب
1055
01:00:46,158 --> 01:00:47,158
أحذر
1056
01:00:47,228 --> 01:00:48,540
انها قنبلة
1057
01:00:55,478 --> 01:00:57,687
كلا
1058
01:01:09,768 --> 01:01:11,598
أمسكت بها
1059
01:01:13,047 --> 01:01:14,739
نحن احرار يا (تشارلي)
هيا بنا
1060
01:01:16,292 --> 01:01:18,259
لن نذهب بدون المصدر
1061
01:01:18,363 --> 01:01:19,951
أعطني اياه يا (جيرسي)
1062
01:01:20,054 --> 01:01:21,331
مهلاً يا (ارغون)
1063
01:01:22,263 --> 01:01:24,058
انتهى وقت اللعب يا أطفال
1064
01:01:24,162 --> 01:01:26,440
لسنا أطفال، إننا أشخاص بالغين
1065
01:01:26,543 --> 01:01:28,856
و اللعب بدأ لتوه
1066
01:01:29,616 --> 01:01:30,720
أنصت
1067
01:01:30,824 --> 01:01:31,859
اذهب و أحضرهم
1068
01:01:36,139 --> 01:01:37,554
ألتقط
1069
01:01:46,909 --> 01:01:47,944
أحضره
1070
01:01:53,363 --> 01:01:54,571
أطلق عليهم
1071
01:01:56,194 --> 01:01:57,471
لا تجعله يكن قاتلاً
1072
01:01:57,574 --> 01:01:59,093
إنهم يطلقون علينا
1073
01:01:59,197 --> 01:02:01,061
لا يلمسني أحد
1074
01:02:03,788 --> 01:02:04,788
أذهب
1075
01:02:04,823 --> 01:02:06,756
(ليزي)! المصدر
1076
01:02:16,317 --> 01:02:17,525
تعال الى هنا
1077
01:02:20,908 --> 01:02:22,427
أحظي برحلة جيدة
1078
01:02:27,915 --> 01:02:28,915
(تشارلي)
1079
01:02:30,159 --> 01:02:31,332
أسرع
1080
01:02:31,436 --> 01:02:32,851
أركض يا (تشارلي)
1081
01:02:40,756 --> 01:02:41,791
اخرج
1082
01:02:42,516 --> 01:02:43,862
قلت أخرج!
1083
01:02:56,185 --> 01:02:57,393
في المكان المناسب
1084
01:03:12,615 --> 01:03:13,927
أعطني الكرة أيها الفتى الصغير
1085
01:03:17,378 --> 01:03:18,379
عطل
1086
01:03:18,483 --> 01:03:20,002
ابتعد عن الطريق أيها العملاق
1087
01:03:20,105 --> 01:03:21,728
على جثتي
1088
01:03:23,005 --> 01:03:24,075
كلا!
1089
01:03:25,973 --> 01:03:27,526
قلت أعطني تلك الكرة
1090
01:03:29,494 --> 01:03:30,944
ما الذي تفعله؟
1091
01:03:31,047 --> 01:03:32,221
أبتعد عن الطريق
1092
01:03:32,324 --> 01:03:33,324
لماذا؟
1093
01:03:36,018 --> 01:03:38,468
دعنا نذهب الى المصعد
1094
01:03:53,035 --> 01:03:54,761
هل صوبت نحو طفل!
1095
01:03:58,109 --> 01:03:59,524
صغير لكنه بالغ
1096
01:04:06,082 --> 01:04:06,945
أصبت واحداً
1097
01:04:07,049 --> 01:04:08,602
لنذهب يا (بيرغر)
1098
01:04:08,705 --> 01:04:10,638
هيا الآن
1099
01:04:11,191 --> 01:04:13,020
مهلاً (يوجين)
1100
01:04:19,130 --> 01:04:20,130
ما الذي ناديتني به؟
1101
01:04:21,408 --> 01:04:22,408
كلا
1102
01:04:22,478 --> 01:04:25,032
(يوجين)
1103
01:04:27,897 --> 01:04:29,071
(يوجين)
1104
01:04:31,763 --> 01:04:34,939
قلت لك ان لا تناديني بهذا الأسم
1105
01:04:35,042 --> 01:04:36,112
هجوم
1106
01:04:39,564 --> 01:04:42,429
خذ هذا
1107
01:04:42,532 --> 01:04:44,776
لا تقترب من أخوة (بيرغر)
1108
01:04:47,261 --> 01:04:49,091
هل أنت مستعد؟
1109
01:04:49,194 --> 01:04:50,713
هجوم (بيغ ماك) في المشهد
1110
01:04:52,922 --> 01:04:54,544
فعلت ذلك
إن يدي...
1111
01:04:54,648 --> 01:04:56,374
أنا بطل الآن، أليس كذلك؟
أنت بطل
1112
01:04:56,477 --> 01:04:57,893
لنذهب الى المصعد
1113
01:05:07,626 --> 01:05:09,076
كلا!
اتركني كلا
1114
01:05:09,180 --> 01:05:10,077
تعال الى هنا
1115
01:05:10,181 --> 01:05:11,182
هيا يا (تشارلي)
1116
01:05:11,285 --> 01:05:13,080
سنوجه الاتهامات يا (تشارلي)
1117
01:05:13,184 --> 01:05:14,254
قاتلت بشكل جيد يا فتى
1118
01:05:15,496 --> 01:05:16,843
و الآن سلمني الكرة
1119
01:05:16,946 --> 01:05:18,603
لن ادعك تسرقها من والدي
1120
01:05:18,706 --> 01:05:20,570
اياً كان ما اخبرك به فهو كذب
1121
01:05:20,674 --> 01:05:21,685
لا أعلم ان كنت لاحظت يا (تشارلي)
1122
01:05:21,709 --> 01:05:23,125
هذا الشيء لوالدك
1123
01:05:23,228 --> 01:05:24,264
الكذب
1124
01:05:25,092 --> 01:05:26,335
أليس كذلك؟
1125
01:05:26,438 --> 01:05:28,554
لم يخبرك أي شيء عن تلك الليلة
1126
01:05:28,578 --> 01:05:29,925
عندما وجدنا المصدر؟
1127
01:05:31,754 --> 01:05:33,929
لقد قال بأنني كنت هناك معه
1128
01:05:34,032 --> 01:05:35,803
انا هو الشخص الذي لكمه
1129
01:05:35,827 --> 01:05:38,485
و تمكن والدك من الركض حتى يبدو و كأنه بطل
1130
01:05:38,588 --> 01:05:40,211
الى أين أنت ذاهب؟
1131
01:05:40,314 --> 01:05:41,384
توقف عن الجري-
كلا-
1132
01:05:43,145 --> 01:05:46,286
أنت كاذب، كل ما قلته لم يحصل
هو الذي وجده
1133
01:05:46,389 --> 01:05:48,529
أعطيت للبشرية هدية من النجوم في تلك الليلة
1134
01:05:48,633 --> 01:05:50,635
ووالدك سرقها لنفسه
1135
01:05:51,532 --> 01:05:53,120
كلا
1136
01:05:53,224 --> 01:05:55,157
انت لا تعلم من هو والدك
1137
01:05:57,331 --> 01:05:59,023
و تعتقد بأن والدك بطل
1138
01:06:00,438 --> 01:06:02,923
ستتخلى عن الفكرة لو رأيت ما رأيته يا فتى
1139
01:06:03,027 --> 01:06:04,891
كلا-
توليد الرؤية-
1140
01:06:11,621 --> 01:06:12,899
أحسنت
1141
01:06:13,002 --> 01:06:14,452
أحسنت
1142
01:06:14,555 --> 01:06:15,971
لم أشك ولو للحظة
1143
01:06:19,733 --> 01:06:21,217
و الآن أحضرها في الاسفل
1144
01:06:21,631 --> 01:06:22,839
و الطفل
1145
01:06:23,426 --> 01:06:24,772
لنذهب
1146
01:06:30,330 --> 01:06:31,331
الطاقة منخفضة
1147
01:06:32,332 --> 01:06:33,333
تباً
1148
01:06:36,439 --> 01:06:39,304
لم أشك بك ابداً و ليس للحظة
1149
01:06:39,408 --> 01:06:41,328
هذا ما جعلك تحاول اطلاق النار عليّ البارحة
أليس كذلك؟
1150
01:06:41,375 --> 01:06:43,136
ماذا نفعل بالأطفال
1151
01:06:43,239 --> 01:06:44,239
تخلص منهم
1152
01:06:45,414 --> 01:06:46,449
ماذا؟
1153
01:06:46,553 --> 01:06:48,244
سفك الدماء ليس جزءاً من الخطة يا (انسل)
1154
01:06:50,488 --> 01:06:51,696
أعطني اياه
1155
01:06:56,494 --> 01:06:57,840
لا تتحرك يا (ايرونز)
1156
01:07:06,055 --> 01:07:07,055
هذا لطيف، أليس كذلك؟
1157
01:07:10,680 --> 01:07:11,958
ساعتي
1158
01:07:19,448 --> 01:07:20,449
أذهب
1159
01:07:27,904 --> 01:07:29,665
فجرها
1160
01:07:29,768 --> 01:07:30,942
تباً
1161
01:07:31,046 --> 01:07:32,530
فجرها
1162
01:07:32,633 --> 01:07:34,601
فجرها
1163
01:07:34,704 --> 01:07:36,154
اتصال البوابة تعطل
1164
01:07:36,258 --> 01:07:37,258
ارفع يديك عالياً
1165
01:07:37,328 --> 01:07:38,536
ارفع يديك عالياً
1166
01:07:38,639 --> 01:07:40,055
اين البوابه الاخرى
1167
01:07:44,921 --> 01:07:46,475
من تكون بحق السماء؟
1168
01:07:46,578 --> 01:07:49,926
لا تطلق
لا تطلق
1169
01:07:50,030 --> 01:07:53,240
أنا اعمل في تكنلوجيا المعلومات
تلقيت تنبيهاً امنياً
1170
01:07:56,416 --> 01:07:58,901
لم أعلم بأن (زيرو دارك ثيرتين) كان هنا
1171
01:07:59,005 --> 01:08:00,637
مهلاً، ما الذي تفعله؟
ابق هنا
1172
01:08:00,661 --> 01:08:02,594
دعوني انزل لأن هنالك صدى غريب
1173
01:08:02,698 --> 01:08:03,986
لذا دعونا لا نطلق على بعضنا
1174
01:08:04,010 --> 01:08:06,115
ماذا؟ كل هذه الاصداء بسبب المساحة الكبيرة
1175
01:08:06,219 --> 01:08:07,634
بالفعل هنالك صدى
1176
01:08:07,737 --> 01:08:09,853
لقد كنت اخبر الرجل ليعمل على الصوتيات
1177
01:08:09,877 --> 01:08:11,086
هل ذلك هو؟
هل ذلك هو الحارس؟
1178
01:08:11,189 --> 01:08:14,296
و خدمات شبكة الهاتف المحمول سيئة
1179
01:08:14,399 --> 01:08:17,816
لم يكن عليّ أن أقول إنها سيئة-
ليست في المكان التي أردتها فيه ان تكون فيه-
1180
01:08:17,920 --> 01:08:20,233
سأعمل على ذلك-
هذا ذلك هو الحارس؟-
1181
01:08:20,336 --> 01:08:23,339
اعتباراً من الآن، لن تتلقوا الإشعارات الفورية
1182
01:08:23,443 --> 01:08:24,616
و بعض الانذارات
1183
01:08:24,720 --> 01:08:26,387
على الرغم من ان الناس
في بعض الاحيان يفضلون التخلص منها
1184
01:08:26,411 --> 01:08:27,757
هل يمكنك الأسراع؟
1185
01:08:27,861 --> 01:08:29,173
لنخفض الحرارة
1186
01:08:29,276 --> 01:08:31,485
انتم يا رفاق تبدون بمظهر غريب مع تلك البنادق
1187
01:08:34,626 --> 01:08:36,559
هل أنت الحارس؟
1188
01:08:36,663 --> 01:08:39,493
كلا، لست الحارس
1189
01:08:39,597 --> 01:08:40,632
أعمل لصالحه فقط
1190
01:08:40,736 --> 01:08:43,808
انا بمنزلة (لويجي) من (ماريو)
1191
01:08:43,911 --> 01:08:48,295
لكنك بحاجة إلى برامج ثابتة أو أمن إلكتروني و هذا هو عملي
1192
01:08:48,399 --> 01:08:50,953
لكن كيف ستتعامل مع البرامج الضارة؟
1193
01:08:51,057 --> 01:08:53,852
من المحتمل انني سأتخلص منها
ببرنامج مكافحة البرامج الضارة
1194
01:08:55,544 --> 01:08:56,545
تفقد محفظته
1195
01:08:56,648 --> 01:08:57,648
ماذا يوجد في الحقيبة؟
1196
01:08:57,718 --> 01:08:58,995
هل يمكن لأحد بأن يصفها بأنها حقيبة مؤخرة امامية؟
1197
01:08:59,099 --> 01:09:01,067
لاشيء، فيها اغراض
1198
01:09:01,170 --> 01:09:04,104
أعني، فيها مرطب للشفاه
1199
01:09:04,208 --> 01:09:06,106
نظارات شمسية و معقم لليدين
1200
01:09:06,210 --> 01:09:07,210
أفتحها
1201
01:09:08,453 --> 01:09:09,454
ببطىء
1202
01:09:23,365 --> 01:09:26,057
-انها حقيبة خصر
-هل ترى؟
1203
01:09:27,023 --> 01:09:28,024
و بعض الأسلحة
1204
01:09:28,128 --> 01:09:29,440
لديه السلاح
1205
01:09:53,740 --> 01:09:54,855
هل أنتم بخير؟-
أنا بخير-
1206
01:09:54,879 --> 01:09:56,159
تراجع يا أبي
1207
01:09:56,260 --> 01:09:58,054
أنصت يا (تشارلي)
لدي شيء لأقوله لك
1208
01:09:58,158 --> 01:09:59,687
أبي ربما سيسبب هذا صدمة
1209
01:09:59,711 --> 01:10:00,919
من فضلك يا (تشارلي)
1210
01:10:01,575 --> 01:10:02,887
أنا الحارس
1211
01:10:02,990 --> 01:10:04,613
يا الهي ! صدقاً!
1212
01:10:04,716 --> 01:10:06,235
سنتكلم اكثر عن هذا لاحقاً
1213
01:10:13,069 --> 01:10:15,520
ما ذلك؟
1214
01:10:15,624 --> 01:10:17,039
احضر حقيبة الخصر الاخرى
1215
01:10:21,319 --> 01:10:22,700
مستوى الطاقة منخفض للغاية
1216
01:10:22,803 --> 01:10:24,874
تباً، البدلة خارج السيطرة
1217
01:10:24,978 --> 01:10:27,360
كان بإمكانك ان تختار أي شي و أخترت حقيبة خصر؟
1218
01:10:27,463 --> 01:10:28,499
انه عملي
1219
01:10:28,602 --> 01:10:29,707
مهلاً يا رفاق
نحن واضحين
1220
01:10:29,810 --> 01:10:31,122
واحد، اثنان...
1221
01:10:31,536 --> 01:10:32,536
هيا
1222
01:10:34,953 --> 01:10:36,127
اليكم الخطة
1223
01:10:36,231 --> 01:10:37,760
سنأخذكم الى المصعد يا رفاق
1224
01:10:37,784 --> 01:10:39,406
و سأخذ المصدر
1225
01:10:39,510 --> 01:10:40,787
و أشحن بدلة أبي
1226
01:10:40,890 --> 01:10:42,351
ماذا؟
شيء صغير بشأن المصدر
1227
01:10:42,375 --> 01:10:43,855
كلا، مهلاً يا (تشارلي)
من فضلك أنظر لي
1228
01:10:43,928 --> 01:10:45,388
من فضلك قل لي يا (تشارلي)
بأنك لم تعطيهم المصدر
1229
01:10:45,412 --> 01:10:47,311
لم يفعل، لقد تأكدنا من ذلك
1230
01:10:47,414 --> 01:10:48,588
هذا عظيم
1231
01:10:48,691 --> 01:10:50,186
استخدم (تشارلي) تكتيكاً كلاسيكياً
1232
01:10:50,210 --> 01:10:52,015
لقد طبع مصدر مزيف و خدعهم
1233
01:10:52,039 --> 01:10:53,834
هل هذا صحيح؟
كان ذلك جيد جداً
1234
01:10:54,766 --> 01:10:55,871
لا يبدو كذلك
1235
01:10:55,974 --> 01:10:57,493
أنا آسف على المقاطعة سيد (كينكيد)
1236
01:10:57,597 --> 01:10:59,195
وأعتقد في الواقع أن حقيبة الخصر فخورة الآن
1237
01:10:59,219 --> 01:11:00,427
-شكراً لك
-لما القفازات فقط؟
1238
01:11:00,531 --> 01:11:02,567
-لماذا ليس البدلة بأكملها؟
-لأن الطاقة قد نفذت
1239
01:11:02,671 --> 01:11:04,304
لا يمكنك أن تستخدم البدلة بأكملها بدون طاقة
1240
01:11:04,328 --> 01:11:05,674
لهذا السبب أخذت القفاز فقط
1241
01:11:05,777 --> 01:11:07,193
اذاً، من سيحضر المصدر؟
1242
01:11:08,159 --> 01:11:09,229
لقد رميته في بوابة
1243
01:11:09,333 --> 01:11:11,058
و اغلقتها و اختفى
1244
01:11:11,162 --> 01:11:13,406
- "بوابة"؟
ما الذي تعنيه بـ "اغلقتها"؟
1245
01:11:15,442 --> 01:11:16,547
كلا
1246
01:11:18,031 --> 01:11:19,412
سيد (كينكيد)
1247
01:11:19,515 --> 01:11:20,515
أبي كلا
1248
01:11:22,484 --> 01:11:24,348
تخفي البدلة في حقيبة خصر؟
1249
01:11:24,451 --> 01:11:25,452
يا الهي، أبي
1250
01:11:25,556 --> 01:11:26,833
ذكي
1251
01:11:26,936 --> 01:11:28,362
هل تعتقد بأن هذا يعمل معك فقط؟
1252
01:11:28,386 --> 01:11:31,493
لست مميزاً
و لست المختار لهذا
1253
01:11:31,907 --> 01:11:33,736
الحقيقة هي
1254
01:11:33,840 --> 01:11:36,291
لديك حظ ليس اكثر
1255
01:11:36,394 --> 01:11:40,329
لقد حصلت على البدلة لكنها لا تناسبك
1256
01:11:44,782 --> 01:11:46,404
لا تعتقد بأنها تلائمني؟
1257
01:11:53,066 --> 01:11:54,516
أين المصدر؟
1258
01:11:54,619 --> 01:11:56,103
لن أخبرك أبداً
1259
01:12:00,763 --> 01:12:02,006
انه في المدرسة في خزانتي
1260
01:12:02,109 --> 01:12:04,042
(بيرغر)
احضر الاولاد ولنخرج من هنا
1261
01:12:04,146 --> 01:12:05,699
سأغير رموز الوصول
1262
01:12:06,700 --> 01:12:07,770
هيا الآن!
1263
01:12:07,874 --> 01:12:08,737
كلا، اتركه يا (بيرغر)
1264
01:12:08,840 --> 01:12:09,876
أبي؟
1265
01:12:13,189 --> 01:12:14,674
أبي؟
1266
01:12:14,777 --> 01:12:16,710
تباً، الثقة
1267
01:12:16,814 --> 01:12:18,850
ما الذي يعرفه عن الثقة؟
1268
01:12:18,954 --> 01:12:20,234
ضع القنابل النووية
1269
01:12:20,266 --> 01:12:22,268
و أعطنا وقتاً كافياً لتأمين المنطقة
1270
01:12:33,037 --> 01:12:34,245
هل لمستني يا فتى؟
1271
01:12:35,108 --> 01:12:38,076
لا تلمسني يا صاح
1272
01:12:46,257 --> 01:12:48,328
هلاّ حصلت على الهاتف؟
1273
01:12:50,054 --> 01:12:51,711
جهزت واحداً في المصمعد
1274
01:12:51,814 --> 01:12:53,160
سأجهز المؤقت
1275
01:12:56,474 --> 01:12:57,474
آسف يا صديقي
1276
01:12:58,545 --> 01:13:00,444
كلا يا (ارغون)
1277
01:13:00,547 --> 01:13:03,136
-أنت بمثابة أبي يا (ارغون)
-لا شهود على ذلك
1278
01:13:06,277 --> 01:13:08,452
(تشارلي)
1279
01:13:08,555 --> 01:13:10,395
ما الذي يجري؟
الحمدلله إنك بخير
1280
01:13:10,419 --> 01:13:11,317
-ما الذي حدث يا (تشارلي)؟
-أبي
1281
01:13:11,420 --> 01:13:12,835
اليك الاتفاق
1282
01:13:12,939 --> 01:13:14,399
هذا المكان بأكمله فيه قنابل
1283
01:13:14,423 --> 01:13:15,903
و لدينا خمس دقائق للخروج من هنا
1284
01:13:15,942 --> 01:13:17,668
و نحمي (بيرغر) و نحصل على المصدر
1285
01:13:18,979 --> 01:13:20,878
لا أصدق بأنك أخذت المصدر الى المدرسة
1286
01:13:20,981 --> 01:13:23,190
لا وقت لممارسة الأبوة يا أبي
1287
01:13:23,294 --> 01:13:25,192
كيف لنا الخروج من هنا؟
1288
01:13:25,296 --> 01:13:26,687
هنالك فتحة للهروب فوق الصالة الرياضية
1289
01:13:26,711 --> 01:13:28,575
هذا ليس خياراً
النظام مغلق، ماذا؟
1290
01:13:28,679 --> 01:13:30,163
غير (ارغون) كل رموز الوصول تلك
1291
01:13:30,266 --> 01:13:31,440
كل شيء مشفر الآن
1292
01:13:32,476 --> 01:13:34,409
أبق هنا يا أبي
كلا
1293
01:13:34,512 --> 01:13:35,651
أبق هنا يا ابي
1294
01:13:35,755 --> 01:13:36,859
أصلح "صاحب العيون الزرقاء"
1295
01:13:36,963 --> 01:13:39,586
اسمه هو (شون ايرونز)
اغلقه
1296
01:13:39,690 --> 01:13:42,417
(ليزي)، لقد قمت بكسر الكود لذلك
يمكننا الوصول إلى النظام
1297
01:13:42,520 --> 01:13:45,000
سنطبع أنا و (مايا) ما يكفي من الحقائب
تكفينا جميعاً
1298
01:13:45,040 --> 01:13:47,456
-هل ستثق بي؟
-هل تثق بي؟
1299
01:13:48,526 --> 01:13:49,734
أثق بك الآن
1300
01:13:49,838 --> 01:13:51,046
ها نحن ذا
1301
01:13:53,428 --> 01:13:55,026
مهلاً مهلاً
1302
01:13:55,050 --> 01:13:56,510
ما الذي قاله الكابتن ذو العينين الزرقاويتين
-النظام مقفل
1303
01:13:56,534 --> 01:13:57,753
قال بأن (ارغون) اقفل النظام بأكمله
1304
01:13:57,777 --> 01:13:59,306
باب الهروب و الطابعة و كل شيء
1305
01:13:59,330 --> 01:14:00,825
ان لم نخترق الرمز فسنموت جميعنا
1306
01:14:00,849 --> 01:14:02,540
تم رفض الوصول
1307
01:14:02,644 --> 01:14:04,104
كما تعلم ، للتسجيل ، أنا
ليس لدي مشكلة التأتأة
1308
01:14:04,128 --> 01:14:06,682
كنت متوتراً و أنظر ماذا حدث
1309
01:14:08,201 --> 01:14:10,065
ماذا تفعل؟
1310
01:14:10,168 --> 01:14:12,170
مهلاً
ماذا تفعل؟
1311
01:14:12,274 --> 01:14:14,069
بحاجة الى كي الجرح
1312
01:14:14,172 --> 01:14:16,081
للحظة طننت إنك ستقتلني
1313
01:14:16,105 --> 01:14:17,383
هذا صحيح، و لا يزال هذا الاحتمال
1314
01:14:18,763 --> 01:14:20,810
كلمة المرور مكونة من اربعة ارقام و 10.000 تركيبة
1315
01:14:20,834 --> 01:14:22,491
10.000 فقط
1316
01:14:22,595 --> 01:14:25,332
انظري يا (ليزي) ، أنا أفهم أنكِ
جيدة جداً فيما يخص غرفة الهروب
1317
01:14:25,356 --> 01:14:26,840
لكني لا ارى اي ادلة
1318
01:14:26,944 --> 01:14:29,578
لسنا بحاجة إلى دليل يا (بيغ ماك)
سنقوم بفرض كلمة المرور هذه بوحشية
1319
01:14:29,602 --> 01:14:32,190
سنفرض 10.000 كلمة سر مختلفة
1320
01:14:32,294 --> 01:14:33,744
لدي خطة
سنموت
1321
01:14:33,847 --> 01:14:35,090
احتاج الى استعارة هذا
1322
01:14:35,193 --> 01:14:37,092
اسرعوا ليس لدينا وقت كاف
1323
01:14:37,195 --> 01:14:38,783
خطأ في الطباعة
1324
01:14:47,309 --> 01:14:48,690
اذاً، لما تساعدني الآن؟
1325
01:14:48,793 --> 01:14:51,520
لنقول إنني أدرك المخاطر الآن
1326
01:14:51,624 --> 01:14:54,730
حصلت على رؤية، أليس كذلك؟
لا يملكها الجميع
1327
01:14:56,214 --> 01:14:57,388
ما الذي رأيته؟
1328
01:14:57,492 --> 01:14:59,597
إنه أقوى مما أدركت
1329
01:15:02,945 --> 01:15:04,257
تمكنت من ذلك
1330
01:15:05,983 --> 01:15:08,192
رفض الرمز
1331
01:15:08,295 --> 01:15:10,401
أنت الآن تفهم لما تحتاج الى الحماية
1332
01:15:10,505 --> 01:15:12,206
لا أفهم لماذا تفترض أنك الوحيد
1333
01:15:12,230 --> 01:15:13,510
تستحق حمايتها رغم ذلك
1334
01:15:13,542 --> 01:15:15,268
كيف كانت آخر عشر سنوات لي؟
1335
01:15:15,371 --> 01:15:18,064
زواجي انتهى و اطفالي يكرهونني
1336
01:15:18,167 --> 01:15:19,567
-لكن ليس لدي خيار
-بل لديك
1337
01:15:19,652 --> 01:15:21,481
اخترت ان يكون لك
1338
01:15:28,384 --> 01:15:29,765
تحرك يا (تشارلي)
1339
01:15:30,663 --> 01:15:31,733
(ليزي)
1340
01:15:33,113 --> 01:15:35,184
مهلاً، لم يكن ذلك جزءاً من الخطة
1341
01:15:35,288 --> 01:15:36,945
(ليزي) اخرجينا من هنا
1342
01:15:37,048 --> 01:15:38,957
بالحديث عن الخطة
هل تعتقدين ربما علينا ان نعيد تقييم
1343
01:15:38,981 --> 01:15:42,709
كلا، سنذهب جميعنا الى الرقص و سنحضى بوقت جيد
1344
01:15:45,160 --> 01:15:46,472
هيا يا (ليزي)
1345
01:15:48,128 --> 01:15:49,647
كلا
1346
01:15:49,751 --> 01:15:50,993
نحن نسحق
1347
01:15:51,097 --> 01:15:52,497
رباه إنهم يسحقون
1348
01:15:53,513 --> 01:15:55,929
ساعدينا يا (ليزي)
1349
01:15:58,518 --> 01:16:01,003
سأخبرك شيء يا (مايا)
1350
01:16:01,107 --> 01:16:03,903
وصلت المنصة الى سعتها القصوى
1351
01:16:04,006 --> 01:16:05,387
ممهلاً
ماذا يعني ذلك؟
1352
01:16:05,491 --> 01:16:07,769
بدء اجراء التبخير
1353
01:16:08,459 --> 01:16:10,219
لم يتبقى سوى مئة تركيبة يا (ليزي)
1354
01:16:10,323 --> 01:16:12,636
رفض
1355
01:16:12,739 --> 01:16:15,328
أنا معجب بكِ جداً
1356
01:16:15,431 --> 01:16:17,675
سيتم تصغير الحجم في غضون 15 ثانية
1357
01:16:17,779 --> 01:16:20,540
15-14-13
1358
01:16:20,644 --> 01:16:22,542
12, 11,
1359
01:16:22,646 --> 01:16:24,958
عشرة، تسعة، ثمانية...
تمكنت من ذلك
1360
01:16:25,062 --> 01:16:27,443
سبعة، ستة، خمسة... و أنا
1361
01:16:27,547 --> 01:16:30,792
أربعة، ثلاثة، أثنان، واحد
1362
01:16:32,000 --> 01:16:33,346
تم قبول الرمز
1363
01:16:33,760 --> 01:16:34,760
لقد نجحت
1364
01:16:40,146 --> 01:16:41,665
نعم!
1365
01:16:42,217 --> 01:16:43,667
آسف
1366
01:16:43,770 --> 01:16:44,770
ماذا؟
1367
01:16:46,152 --> 01:16:47,360
أنا آسف
1368
01:16:47,463 --> 01:16:51,157
يختار الأولاد أغرب الأوقات ليكونوا عرضة للخطر
1369
01:16:51,260 --> 01:16:52,676
لنطبع الحقائب
1370
01:16:53,987 --> 01:16:56,887
طباعة ثلاثة حقائب من اصل ستة اكتملت
1371
01:17:01,616 --> 01:17:04,204
انصت يا (بيغ ماك)
يجب أن نذهب، تعال الى هنا
1372
01:17:04,308 --> 01:17:05,930
مهلاً مهلاً
تمسك
1373
01:17:08,105 --> 01:17:09,313
علينا المضاعفة
1374
01:17:09,416 --> 01:17:11,695
مهلاً، ماذا عن والدي؟
اذهب أنا بخير
1375
01:17:11,798 --> 01:17:14,318
الدمار وشيك
1376
01:17:15,526 --> 01:17:17,528
اعتقد يجب عليك تعلم المشاركة الآن
1377
01:17:20,255 --> 01:17:21,463
تمسك بي
1378
01:17:22,153 --> 01:17:23,361
هنا
1379
01:17:32,474 --> 01:17:34,959
أحترس من الشجرة!
كلا!
1380
01:17:38,618 --> 01:17:41,172
يا الهي!
1381
01:17:41,276 --> 01:17:43,485
كان ذلك يثير الجنون
طرنا للتو!
1382
01:17:43,589 --> 01:17:45,694
-شكراً لك
-شكراً أيها الرجل الغاضب
1383
01:17:45,798 --> 01:17:47,178
لكن يجب علينا ان نذهب الى المدرسة
1384
01:17:47,282 --> 01:17:48,880
يجب ان تترك الأولاد معي، سوف يأخروك
1385
01:17:48,904 --> 01:17:50,009
كلا!
1386
01:17:50,112 --> 01:17:52,011
-(بيرغر) هو صديقي المقرب
-إنه أخي الصغير
1387
01:17:52,114 --> 01:17:53,434
سنذهب معك يا سيد (كينكيد)
1388
01:17:57,085 --> 01:17:58,441
لست أول من يبجث عنك
1389
01:17:58,465 --> 01:18:01,089
-لنذهب يا رفاق
-سأعطلهم
1390
01:18:01,986 --> 01:18:03,574
العالم بحاجة الى الحارس يا (جاك)
1391
01:18:03,678 --> 01:18:05,403
و أنت أفضل السيئين خياراً
1392
01:18:06,301 --> 01:18:08,337
شكراً لك
لن تقول...
1393
01:18:08,441 --> 01:18:09,867
-أعلم بأنك لن تقولها
-لا يجب ان اقول هذا
1394
01:18:09,891 --> 01:18:11,316
لكن، أنت لن تخبرهم عن هوية الحارس و ما الى ذلك
1395
01:18:11,340 --> 01:18:12,997
سنرى ذلك يا رجل
1396
01:18:13,101 --> 01:18:14,768
هيا يا رفاق لنخرج
1397
01:18:14,792 --> 01:18:15,912
لنوقف ذلك المعتوه، اتفقنا؟
1398
01:18:16,000 --> 01:18:17,623
هيا الآن الى (بيرغر)
1399
01:18:20,591 --> 01:18:21,903
آسف بشأن مكانك يا أبي
1400
01:18:22,006 --> 01:18:25,078
عشر سنوات ذهبت هباءاً
1401
01:18:26,528 --> 01:18:29,048
لم يكن خطأي لقد ظهرت عصابة مسلحة
1402
01:18:29,151 --> 01:18:31,267
هنالك مدرستان للفكر
في محاولة لسرقة كرتك السحرية
1403
01:18:31,291 --> 01:18:32,776
و ما هما؟
1404
01:18:32,879 --> 01:18:34,857
لو تخبرني فقط\ بالحقيقة و مَن تكون
1405
01:18:34,881 --> 01:18:36,201
ما كنت لأكتشف ذلك أبداً
1406
01:18:36,296 --> 01:18:37,456
اذأ هذا خطأك
1407
01:18:37,539 --> 01:18:38,989
حقاً؟
1408
01:18:39,092 --> 01:18:41,492
لدينا الكثير من الوقت لمناشقة خطأ مَن هذا
1409
01:18:42,889 --> 01:18:45,789
لنذهب الآن
تمهل يا رجل
1410
01:18:45,892 --> 01:18:47,135
عزيزي، أنت بطيء للغاية
1411
01:18:47,238 --> 01:18:49,862
أمي محقة فأنت دائماً تحب أن تكون منعزلاً على نفسك
1412
01:18:49,965 --> 01:18:51,829
ماذا، هي من قالت ذلك؟
1413
01:18:51,933 --> 01:18:53,175
لا أتفق
1414
01:18:53,279 --> 01:18:55,557
لم أضع حواجز و لم أتشتت
1415
01:18:56,316 --> 01:18:57,628
هل ترى ها قد تشتت
1416
01:18:57,732 --> 01:18:59,123
-ما الذي تتحدث عنه؟
-انه تشتت
1417
01:18:59,147 --> 01:19:00,918
إنه ليس كذلك، إنه عدم اتفاق
1418
01:19:00,942 --> 01:19:02,150
كلا، إنه تشتت
1419
01:19:02,253 --> 01:19:04,635
كلا، لما لا تكون صريحاً معي؟
1420
01:19:04,739 --> 01:19:08,190
إن كنت تريد معرفة أي شيء
أسألني مباشرةً
1421
01:19:08,294 --> 01:19:09,882
و سأخبرك بالحقيقة
1422
01:19:09,985 --> 01:19:11,031
لماذا لا تحمل هذه السيارة حاملات للأكواب؟
هل سبق لك و إن ذهبت الى الفضاء؟
1423
01:19:11,055 --> 01:19:13,679
أين يتبول الأبطال الخارقون؟
هل يفعلون ذلك في البدلة؟
1424
01:19:13,782 --> 01:19:15,370
من يجب أن يسأل هو (تشارلي)
1425
01:19:15,473 --> 01:19:16,751
يكفي اسئلة ليست ذات معنى
1426
01:19:19,788 --> 01:19:21,169
لماذا انفصلتما أنت و أمي؟
1427
01:19:22,584 --> 01:19:24,206
هذا أول سؤال لك؟
1428
01:19:26,795 --> 01:19:28,970
ليس فيما يخص الحقائب او ما شابه؟
1429
01:19:34,665 --> 01:19:36,494
كلا
أليس هنالك فرصة؟
1430
01:19:36,598 --> 01:19:39,256
انظر يا (تشارلي)، إنه...
1431
01:19:39,359 --> 01:19:42,155
إنه سؤال كبير و ...
1432
01:19:42,259 --> 01:19:44,157
و من الصعب عليك أن تفهم
1433
01:19:45,158 --> 01:19:46,850
لم أكن أريد أن أختار
1434
01:19:46,953 --> 01:19:49,128
بين أن أحمي العالم أو عائلتي
1435
01:19:49,231 --> 01:19:51,337
لكن لم يكن لدي خيار
1436
01:19:51,440 --> 01:19:54,064
-بسرعة هيا يا فتى
-تمهل
1437
01:19:54,167 --> 01:19:55,800
-هل هذه خزانتك؟
-إنها خزانتي
1438
01:19:55,824 --> 01:19:57,653
إضافة الى ذلك كيف أقول الى إبني
1439
01:19:57,757 --> 01:20:00,208
"بالمناسبة، هنالك مصدر طاقة فضائية
1440
01:20:00,311 --> 01:20:03,383
أختارتني لأكون حارساً للكوكب"؟
1441
01:20:03,487 --> 01:20:05,661
-أعني هل والديكم يستطيعوا أخبراكم بذلك؟
-كلا
1442
01:20:05,765 --> 01:20:08,009
كلا، لأن ذلك يجعلك يجعلك تبدو مجنوناً، صحيح؟
1443
01:20:08,112 --> 01:20:09,251
بالفعل
1444
01:20:09,355 --> 01:20:11,288
وجدتك، لديك ذلك الشي القوي الخارق
1445
01:20:11,391 --> 01:20:13,255
و لم تعرف بمن تثق
1446
01:20:13,359 --> 01:20:16,051
أعتقدت بإمكانك الوثوق بي
1447
01:20:20,262 --> 01:20:21,954
اذاً، مَن متحمس لرقصة القمر؟
1448
01:20:39,419 --> 01:20:40,938
أين هي؟
لا أعلم
1449
01:20:41,042 --> 01:20:42,664
أين هي؟
لا أعلم
1450
01:20:42,768 --> 01:20:44,390
سيد (بيرغر)
1451
01:20:44,493 --> 01:20:46,288
و مَن تكون؟
1452
01:20:46,392 --> 01:20:49,084
أنا عم (بيرغر)
1453
01:20:53,088 --> 01:20:54,469
زي لطيف
1454
01:20:54,572 --> 01:20:58,059
شكراً لك، أنا أحب الحارس لذا...
1455
01:20:58,162 --> 01:20:59,715
و هذا زيه
1456
01:21:02,339 --> 01:21:04,030
إنه ماكياج
1457
01:21:04,134 --> 01:21:05,514
إنها حساسة نوعا ما
1458
01:21:05,618 --> 01:21:08,276
مهلاً، هنالك شيء مفقود في خزانة (بيرغر)
1459
01:21:08,379 --> 01:21:09,819
هلاّ تحدث و تخبرنا أين هي؟
1460
01:21:09,864 --> 01:21:12,763
-أفترض إنه مشروع فني؟
-نعم
1461
01:21:12,867 --> 01:21:14,661
إنه لي
هو مشروع فني
1462
01:21:14,765 --> 01:21:17,181
إنه (جيري) البواب
1463
01:21:17,285 --> 01:21:19,011
وجده يشع في خزانتك
1464
01:21:19,114 --> 01:21:21,254
أنت محظوظ بأني لم أتصل بفرقة المتفجرات
1465
01:21:21,358 --> 01:21:22,600
و أنا مسرور لذلك
1466
01:21:22,704 --> 01:21:25,431
هل لك أن تعلم أين هي؟
1467
01:21:25,534 --> 01:21:26,915
-سأحضرها
-جيد
1468
01:21:27,019 --> 01:21:28,739
-ابقى هنا
-سأبقى هنا
1469
01:21:28,814 --> 01:21:30,781
-هنا
-سأفعل
1470
01:21:35,821 --> 01:21:37,063
أنتم يا أولاد أبقوا في السيارة
1471
01:21:37,167 --> 01:21:38,271
أين سأذهب؟
1472
01:21:38,375 --> 01:21:40,170
مهلاً، أنت لم تأتي ابدأ الى مدرسة ابنك
1473
01:21:40,273 --> 01:21:41,516
كلا، لم أفعل
1474
01:21:42,689 --> 01:21:44,622
منذ فترة طويلة
1475
01:21:44,726 --> 01:21:46,566
ما رأيك أن مخترق الإنارة؟
1476
01:21:46,590 --> 01:21:48,637
مثل المرة الذي أنقذت فيه هؤلاء الدبلوماسيين في "كاراكاس"
1477
01:21:48,661 --> 01:21:50,156
أعلم ذلك، لكن كانت بدلتي مشحونة بالكامل
1478
01:21:50,180 --> 01:21:51,422
و كيف علمت بأن ذلك؟
1479
01:21:51,526 --> 01:21:53,286
أنا من المعجبين جداً بالحارس!
1480
01:21:53,390 --> 01:21:54,598
لققد رافعت عنك في موقع "ريديت"
1481
01:21:54,701 --> 01:21:55,806
-كان ذلك أنت؟
-إنه أنا
1482
01:21:55,910 --> 01:21:57,532
شكراً لك كان ذلك جيداً
1483
01:21:57,635 --> 01:21:59,016
اذاً، أين يجب أن أذهب؟
1484
01:21:59,120 --> 01:22:00,259
سيد (كينكيد) خذ هذه
1485
01:22:00,362 --> 01:22:01,961
و أنت يا (تشارلي) ستكلمه على الهاتف المحمول
1486
01:22:01,985 --> 01:22:03,400
و تخبره أين سيذهب
1487
01:22:03,503 --> 01:22:06,403
أبقوا في السيارة
1488
01:22:06,506 --> 01:22:08,854
جيد، أذهب يميناً بأتجاه صف اللغة الفرنسية
1489
01:22:08,957 --> 01:22:10,786
كلا، يساراً ليس يميناً
1490
01:22:12,029 --> 01:22:13,099
هل ترى صندوق الكأس
1491
01:22:15,205 --> 01:22:16,413
أنا أرى الصندوق
1492
01:22:16,516 --> 01:22:18,667
أمشي في جانبه، مفهوم؟
ستصل
1493
01:22:18,691 --> 01:22:20,935
اجتز الصندوق و أنظر الى يمينك
1494
01:22:21,038 --> 01:22:23,316
و من المفترض أن تكون تلمع كما أعتقد
1495
01:22:28,804 --> 01:22:31,083
ها أنت ذا مع بقية الفريق الازرق
1496
01:22:31,186 --> 01:22:32,222
النسور يا أبي
1497
01:22:33,292 --> 01:22:34,431
هل النسور زرقاء؟
1498
01:22:34,534 --> 01:22:36,743
أعتقد يجب أن أستمر بالذهاب يميناً
السؤال التالي
1499
01:22:37,952 --> 01:22:39,160
هل تصغي لي؟
1500
01:22:40,989 --> 01:22:43,095
-جهود عظيمة
-هل تسمعني يا أبي
1501
01:22:43,198 --> 01:22:44,406
هذا عظيم
1502
01:22:44,510 --> 01:22:45,683
ان لم تجدها
1503
01:22:45,787 --> 01:22:47,133
سأقتلك
1504
01:22:49,515 --> 01:22:50,837
-يزعجني جداً
-أنا جاد جداً الآن
1505
01:22:50,861 --> 01:22:52,138
لحظة
1506
01:22:55,279 --> 01:22:56,279
أفترض إنه هذا؟
1507
01:22:56,349 --> 01:22:57,533
بالفعل إنها المنحوتة المفضلة لديه
1508
01:23:01,803 --> 01:23:04,047
انا لا احب الفن الحديث
1509
01:23:04,150 --> 01:23:06,463
من الصعب معرفة الحقيقية
من المقلدة
1510
01:23:06,566 --> 01:23:08,120
أجري يا (بيرغر)
1511
01:23:09,190 --> 01:23:10,053
كلا
1512
01:23:10,156 --> 01:23:12,158
أنا لا أحبك
1513
01:23:12,262 --> 01:23:13,262
أنا لا أحبك
1514
01:23:17,301 --> 01:23:18,751
أنا أراهم، ما الذي حدث؟
1515
01:23:18,854 --> 01:23:21,254
سمعت (بيرغر) يصرخ
أعتقد إنهم في طريقهم الى قاعة الالعاب الرياضية
1516
01:23:22,617 --> 01:23:24,205
من فضلك
آسف
1517
01:23:26,207 --> 01:23:27,622
أمر محرج
1518
01:23:34,422 --> 01:23:35,733
ابتعد عني
1519
01:23:51,197 --> 01:23:52,371
زي سخيف يا صاح
1520
01:23:53,406 --> 01:23:54,821
تذكرني بالريح الكريهة
1521
01:23:59,102 --> 01:24:00,827
كيف تشغل هذا؟
1522
01:24:20,295 --> 01:24:21,365
أعطني إياه
1523
01:24:29,132 --> 01:24:30,374
(ارغون)
1524
01:24:33,032 --> 01:24:34,792
أردت أن تعلم بأننا لا نزال على قيد الحياة
1525
01:24:34,896 --> 01:24:36,380
و كم مهتم أنا
1526
01:24:41,523 --> 01:24:42,524
هل تريد الرقص؟
1527
01:24:42,628 --> 01:24:44,009
هل الاب يريد الرقص؟
1528
01:24:44,112 --> 01:24:45,112
لنرقص
1529
01:24:54,433 --> 01:24:55,434
هيا الآن
1530
01:24:58,678 --> 01:24:59,955
يا صديقي
1531
01:25:11,139 --> 01:25:14,039
أبي، هل أنت هناك؟ أبي
1532
01:25:14,487 --> 01:25:15,868
أبي؟
1533
01:25:15,971 --> 01:25:17,387
أنتق الفاظك
1534
01:25:17,490 --> 01:25:19,458
ارمي لي المصدر يا (بيرغر)
1535
01:25:19,561 --> 01:25:21,046
(بيرغر) مرره
1536
01:25:24,428 --> 01:25:25,843
أرميه!
1537
01:25:29,571 --> 01:25:30,779
سنساعده
سنذهب
1538
01:25:30,883 --> 01:25:31,998
كلا، قال أن نبقى في السيارة
1539
01:25:32,022 --> 01:25:34,300
بالفعل قال ذلك
1540
01:25:34,404 --> 01:25:35,991
لنبقى في السيارة
1541
01:25:37,407 --> 01:25:38,753
صوت اطلاق نار!
1542
01:25:38,856 --> 01:25:40,662
ما الذي تفعله؟
لما أنت في كرسي القيادة؟
1543
01:25:40,686 --> 01:25:42,412
لا يمكنك القيادة يا (تشارلي)
1544
01:25:44,828 --> 01:25:48,211
يا رجل تلك البدلة بالتأكيد ستعمل
1545
01:25:48,314 --> 01:25:50,558
مهلاً، لما لا تقلعها؟
1546
01:25:51,766 --> 01:25:52,939
سنقاتل رجلاً لرجل
1547
01:25:53,043 --> 01:25:54,700
ماذا، هل أنت غبي؟
1548
01:25:54,803 --> 01:25:57,116
سأقاتل مثل رجل خارق
1549
01:25:57,220 --> 01:25:59,325
أن تكون رجل خارق لا يعني ارتداء بدلة
1550
01:26:00,671 --> 01:26:02,087
على العكس، كل ما اتحدث عنه يدور حول البدلة
1551
01:26:10,440 --> 01:26:11,475
افعلي شيئاً يا (مايا)
1552
01:26:11,579 --> 01:26:13,004
ما الذي تعنيه بـ افعلي شيئاً يا (مايا)؟
1553
01:26:13,028 --> 01:26:15,514
-أضغط كل الازرار
-جربيها جميعاً يا (مايا)
1554
01:26:17,067 --> 01:26:18,103
الآن
1555
01:26:21,244 --> 01:26:22,624
ستصدم الحائط يا (تشارلي)
1556
01:27:28,552 --> 01:27:30,520
تباً
1557
01:27:31,693 --> 01:27:33,212
ليس سيئاً بالنسبة لرجل تكنولوجيا
1558
01:27:34,179 --> 01:27:36,008
شكراً لعدم استماعكم الي
1559
01:27:37,872 --> 01:27:39,114
ابقيه بأمان
1560
01:27:40,219 --> 01:27:42,635
أنا أثق بك يا (تشارلي)
1561
01:27:44,948 --> 01:27:46,501
ذهب من ذلك الاتجاه
1562
01:27:46,605 --> 01:27:47,606
أبي
1563
01:27:48,469 --> 01:27:49,469
أره بعض التبجح
1564
01:27:52,197 --> 01:27:53,991
(بيرغر) يا أولاد
1565
01:27:54,095 --> 01:27:56,028
-انا مسرور للغاية برؤيتكم يا رفاق
-أنت بخير
1566
01:27:57,202 --> 01:27:59,618
-أتعلم شيئاً يا (ارغون)؟
-ما هو؟
1567
01:28:00,791 --> 01:28:02,448
ربما صدقت بشأن البدلة
1568
01:28:03,277 --> 01:28:04,347
مهلاً، لا
1569
01:28:08,937 --> 01:28:11,285
أنا أراهن إنك لا تعرف كيف تفجر الأصابع
1570
01:28:11,388 --> 01:28:14,219
أنا من أخترع ذلك
1571
01:28:19,120 --> 01:28:20,880
هل تريد الرقص مع ملك البوب؟
1572
01:28:20,984 --> 01:28:22,468
أستطيع الرقص...
1573
01:28:24,574 --> 01:28:25,574
مهلاً
1574
01:28:26,610 --> 01:28:27,784
تمهل!
1575
01:28:27,887 --> 01:28:30,062
تمهل يا رجل قلت لك تمهل
1576
01:28:30,890 --> 01:28:32,098
قلت...
1577
01:28:34,239 --> 01:28:36,517
كيف فعلت ذلك؟
1578
01:28:39,174 --> 01:28:41,038
كيف فعلت ذلك؟
كيف أخذت...
1579
01:28:44,318 --> 01:28:46,009
تلك الأشياء خطرة
1580
01:28:46,112 --> 01:28:48,391
و حارة للغاية
1581
01:28:49,150 --> 01:28:50,979
أخذت بدلة الشتاء
1582
01:29:01,887 --> 01:29:03,406
تدربت بك
1583
01:29:04,614 --> 01:29:05,649
تراجع
1584
01:29:13,139 --> 01:29:16,142
أشعر و كأني كلب
هيا لنذهب
1585
01:29:16,246 --> 01:29:18,283
أنت تعرف كيف تفعلها الكلاب هيا
1586
01:29:19,111 --> 01:29:20,595
هيا يا (ارغون)
آسف
1587
01:29:20,699 --> 01:29:21,734
علينا انهاء ذلك
1588
01:29:24,185 --> 01:29:25,428
هل أنت مستعد؟
1589
01:29:25,531 --> 01:29:27,430
مهلاً، لقد أسقطت شيئاً للتو
1590
01:29:33,712 --> 01:29:35,196
خذ رشفة أخرى
1591
01:29:35,300 --> 01:29:37,681
أذني لا أشعر بها
1592
01:29:37,785 --> 01:29:39,096
ضربتني للتو في شحمة الأذن
1593
01:29:42,962 --> 01:29:44,067
أكرهك
1594
01:29:48,036 --> 01:29:49,348
متبجح
1595
01:30:00,946 --> 01:30:03,189
الى مكتب الادارة يا (ارغون)
1596
01:30:04,743 --> 01:30:05,744
نعم!
1597
01:30:09,023 --> 01:30:10,335
لقد حطمت كأس إبني
1598
01:30:10,438 --> 01:30:12,302
ماذا؟ لم يكن ذلك كأساً حقيقياً
1599
01:30:12,406 --> 01:30:14,787
سرقت البدلة و فجرت مخبئي
1600
01:30:14,891 --> 01:30:17,514
لكن لا تهين إبني أبداً
1601
01:30:17,618 --> 01:30:19,689
إنك محق ، لقد بالغت
1602
01:30:31,839 --> 01:30:33,875
(تشارلي)!
لقد فقدته
1603
01:30:33,979 --> 01:30:35,532
أرمي لي المصدر
1604
01:30:35,636 --> 01:30:36,947
هنا
1605
01:30:37,051 --> 01:30:38,432
ادخلوا الى السيارة
1606
01:30:38,535 --> 01:30:40,123
اخرجوا من هنا يا رفاق
1607
01:30:41,020 --> 01:30:42,056
أبي!
1608
01:30:42,159 --> 01:30:43,851
كلا يا (تشارلي)!
1609
01:30:43,954 --> 01:30:45,646
عد للخلف!
لا تتحرك!
1610
01:30:45,749 --> 01:30:47,441
لا تكن بطلاً يا (جاك)
1611
01:30:48,545 --> 01:30:50,754
كلا! أعطني المصدر و الا قتلت إبنك
1612
01:30:52,687 --> 01:30:54,586
مفهوم
1613
01:30:54,689 --> 01:30:57,312
-أعطني إياه
-إنه لك
1614
01:30:57,416 --> 01:30:59,280
ماذا؟ كلا يا أبي
إنه لك أنت فزت
1615
01:30:59,384 --> 01:31:00,833
لا تفعلها
أنا مجرد شخص
1616
01:31:00,937 --> 01:31:02,179
أصمت!
1617
01:31:02,283 --> 01:31:03,881
-أنا شخص واحد يا أبي
-أنت تنقذ هذا العالم
1618
01:31:03,905 --> 01:31:05,390
أنت تنقذ العالم
1619
01:31:05,493 --> 01:31:08,358
لا تقلق يا (تشارلي) لا بأس بذلك
1620
01:31:08,462 --> 01:31:10,118
"اج بي تي"
1621
01:31:10,533 --> 01:31:11,533
"اج بي تي"؟
1622
01:31:15,883 --> 01:31:16,918
أعطيني أياه؟
1623
01:31:17,022 --> 01:31:20,128
من فضلك
1624
01:31:54,991 --> 01:31:56,302
الرمية الثلاثية
1625
01:32:09,177 --> 01:32:10,593
(تشارلي)
1626
01:32:12,974 --> 01:32:16,530
(تشارلي) هيا يا عزيزي
1627
01:32:17,013 --> 01:32:18,221
(تشارلي)!
1628
01:32:19,187 --> 01:32:22,052
رجاءاً يا (تشارلي)
1629
01:32:22,156 --> 01:32:23,882
هيا الآن
1630
01:32:26,885 --> 01:32:28,334
(تشارلي)!
1631
01:32:30,164 --> 01:32:32,373
سيكون بخير
1632
01:32:32,891 --> 01:32:34,755
(تشارلي)!
1633
01:32:34,858 --> 01:32:36,584
(تشارلي)!
1634
01:32:37,171 --> 01:32:39,725
هل يمكنك رؤيتي؟
1635
01:32:39,829 --> 01:32:41,278
هل رأت (مايا) تلك الرمية؟
1636
01:32:43,108 --> 01:32:44,212
هل تمزح معي؟
1637
01:32:44,316 --> 01:32:46,214
كيف لها ان لا تراها؟
1638
01:32:46,318 --> 01:32:48,251
إنها أحدى أعظم الرميات
1639
01:32:48,907 --> 01:32:49,908
إبني بطل
1640
01:32:58,848 --> 01:32:59,848
هذا كل شيء
1641
01:33:01,022 --> 01:33:03,300
أحبك كثيراً
1642
01:33:03,404 --> 01:33:06,614
أنا آسف حداً
أضعت كثيراً من الوقت
1643
01:33:06,718 --> 01:33:09,203
الحقيقة كان لدي خيار
1644
01:33:09,306 --> 01:33:11,274
و أنا أخترت الخطأ
1645
01:33:11,723 --> 01:33:13,518
-أبي؟
-نعم
1646
01:33:14,829 --> 01:33:16,486
أنت تخنقني
1647
01:33:22,457 --> 01:33:23,907
رمية جيدة يا (تشارلي)
1648
01:33:24,977 --> 01:33:26,358
شكراً لك
1649
01:33:27,014 --> 01:33:28,015
يا الهي
1650
01:33:29,223 --> 01:33:30,707
سأتصل بأمك
1651
01:33:30,811 --> 01:33:32,754
(جاك)، انا أعرف إلى أين أذهب
لقد ذهبت إلى المدرسة من قبل
1652
01:33:32,778 --> 01:33:34,780
صحيح لقد ضعت سابقاً
1653
01:33:34,884 --> 01:33:36,368
لذا، كنت أحاول فقط توفير وقتك
1654
01:33:36,471 --> 01:33:37,921
يمكن ان يصبح الامر مربماً للغاية
1655
01:33:38,025 --> 01:33:40,924
-(تشارلي)
-ولدي الحبيب
1656
01:33:42,581 --> 01:33:43,962
يا الهي هل أنت بخير؟
1657
01:33:44,065 --> 01:33:45,860
هل أنت...
ما الذي حدث؟
1658
01:33:45,964 --> 01:33:47,344
لقد تحدثنا
1659
01:33:47,448 --> 01:33:50,347
و سار الأمر بشكل جيد على ما أعتقد
1660
01:33:50,451 --> 01:33:51,704
أعني، كان هنالك بعض المتفجرات لكن،
1661
01:33:51,728 --> 01:33:53,558
مهلاً، كنتِ تعلمين ولم تخبريني؟
1662
01:33:53,661 --> 01:33:55,870
أردنا أن ننتظر حتى تصبح أكبر عمراً يا (تشارلي)
1663
01:33:55,974 --> 01:33:58,424
كلا، أعني عندما كان يرتدي أبي حقيبة الخصر؟
1664
01:34:00,461 --> 01:34:02,325
كان يؤذى بحقيبة الخصر هذه
1665
01:34:02,428 --> 01:34:05,017
في الحقيقة كانت الحقيبة من تصميمي
1666
01:34:05,121 --> 01:34:06,432
و الآن ما الذي ستقوله؟
1667
01:34:06,536 --> 01:34:08,296
نستطيع التحدث بهذا في المنزل هيا
1668
01:34:08,400 --> 01:34:09,953
مهلاً مهلاً
1669
01:34:10,057 --> 01:34:13,094
لحظة
1670
01:34:13,198 --> 01:34:14,682
هنالك شيء يجب ان افعله أولاً
1671
01:34:22,138 --> 01:34:27,074
أعلم ذلك، ان لديك موعد بالفعل
1672
01:34:27,177 --> 01:34:31,872
لكن منذ أن هرب (روبي فرنانديز) مثل طفل صغير
1673
01:34:31,975 --> 01:34:33,459
كنت أتسائل
1674
01:34:37,947 --> 01:34:39,327
هل تريدين الرقص؟
1675
01:34:41,122 --> 01:34:43,884
(كينكيد)، سأحاول ألا أتنفس عليك
1676
01:34:51,512 --> 01:34:54,653
لديك ذوق جيد
1677
01:34:54,757 --> 01:34:56,517
ما الذي لا تزال تفعله هنا؟
1678
01:34:56,621 --> 01:34:58,484
مشغل الموسيقى لا تتخلى عن مكانها ابداً
1679
01:35:03,386 --> 01:35:05,181
هل لي برقصة؟
1680
01:35:05,940 --> 01:35:06,976
بالطبع
1681
01:35:09,530 --> 01:35:12,015
هل لنا أن نرقص؟
1682
01:35:12,119 --> 01:35:13,465
كالأيام الخوالي
1683
01:35:13,568 --> 01:35:16,123
أعني، لن نقف ونتفرج فقط
و نجعلهم في وضع غير مريح
1684
01:35:17,400 --> 01:35:18,608
فهمت
1685
01:35:28,618 --> 01:35:29,619
أمزح
1686
01:35:34,762 --> 01:35:36,661
لقد كبروا بسرعة، أليس كذلك؟
1687
01:35:40,250 --> 01:35:41,873
ربما بسرعة قليلاً
1688
01:35:42,667 --> 01:35:44,151
هل تتذكر أول قبلة لنا؟
1689
01:35:44,738 --> 01:35:45,738
كلا
1690
01:35:45,773 --> 01:35:47,361
لأننا لم نقبل بعضنا الى الآن
1691
01:35:47,464 --> 01:35:48,638
نعم، حتى نتزوج
1692
01:35:48,742 --> 01:35:50,467
والآن كيف شعرت بأنفاسي؟
1693
01:35:51,710 --> 01:35:52,746
مدهشة
1694
01:36:03,895 --> 01:36:06,725
أعتقد بأننا انتهينا
1695
01:36:08,727 --> 01:36:10,798
-هل تعلم كيف أحبه؟
-نعم
1696
01:36:10,902 --> 01:36:12,144
أحترق و أصبح مقرمشاً
1697
01:36:12,248 --> 01:36:15,769
ومليئة بالخردل الحار والكثير من البصل
1698
01:36:16,770 --> 01:36:19,048
هل تحب صديقتك البصل؟
1699
01:36:19,151 --> 01:36:21,222
-ماذا؟
-كلا يا أبي
1700
01:36:25,951 --> 01:36:26,951
هنالك من يحتاجنا
1701
01:36:28,264 --> 01:36:30,024
-ماذا؟
-لنذهب
1702
01:36:31,508 --> 01:36:34,926
يجب ان نحزم امتعتنا
ما رأيك بأن...
1703
01:36:35,029 --> 01:36:37,618
نذهب بالسيارة الجديدة؟
1704
01:36:37,722 --> 01:36:39,171
نزع الغطاء
1705
01:36:39,275 --> 01:36:40,655
ياللعجب
1706
01:36:41,760 --> 01:36:44,038
لنقل انها هدية عيد ميلاد مبكراً
1707
01:36:44,142 --> 01:36:45,522
شكراً لك، هل يمكنني قيادتها؟
1708
01:36:45,626 --> 01:36:47,662
إنها هدية عيد ميلاد مبكرة جداً
1709
01:36:52,944 --> 01:36:54,186
مرحباً بكم يا حراس
1710
01:36:54,290 --> 01:36:57,224
يا الهي إنها من نوع "جي موبايل" أليس كذلك؟
1711
01:36:57,327 --> 01:36:58,743
ياللعجب، مهلاً
1712
01:36:59,882 --> 01:37:02,263
الآن هي أصدار جديد من "جي موبايل"
هيا الآن
1713
01:37:02,367 --> 01:37:03,540
هذا لطيف
1714
01:37:03,644 --> 01:37:04,828
شاهد هذا
1715
01:37:04,852 --> 01:37:07,475
مرباً يا رفاق، انا الكابتن (ايرونز)
مراقب المهمة
1716
01:37:07,579 --> 01:37:08,925
هل أنت مستعدون للمهمة التالية؟
1717
01:37:09,029 --> 01:37:11,203
تم قبول المهمة أيها الكابتن
1718
01:37:11,307 --> 01:37:13,447
تم تفعيل محرك الدفع
1719
01:37:13,550 --> 01:37:15,069
تفقد العقل!
1720
01:38:11,643 --> 01:38:15,440
هل من أحد هنا؟
ما هذا المكان؟
1721
01:38:15,543 --> 01:38:18,823
هل من أحد هنا؟
أنا أشعر بالدفىء
1722
01:38:20,238 --> 01:38:22,309
لقد ابتلت مؤخرتي، أتعلمون ما يعني هذا؟
1723
01:38:22,412 --> 01:38:25,174
هذا يعني ان العرق ينصب من ظهري ذاهباً إلى مؤخرتي
1724
01:38:25,277 --> 01:38:27,038
و هذا شعور سيء
1725
01:38:27,141 --> 01:38:28,660
هذا مقرف
1726
01:38:30,731 --> 01:38:32,560
أنا آسف لأنني حاولت السيطرة على العالم
1727
01:38:32,664 --> 01:38:34,217
أنا بحاجة الى مساعدة صغيرة
1728
01:38:34,290 --> 01:38:39,525
يوجد مشهد إضافي في النهاية
1729
01:38:39,952 --> 01:38:44,600
ترجمة
|| د.محمد دعبس - زهراء بغدادي ||
1730
01:43:32,038 --> 01:43:34,695
أستطيع سماعكم يبدو و كأنكم تغادرون
1731
01:43:34,897 --> 01:43:36,278
لا تغادروا يا رفاق
1732
01:43:38,038 --> 01:43:40,592
أريد استخدام الحمام يا رفاق
1733
01:43:40,696 --> 01:43:43,043
كنت بحاجته لوقتاً طويل
1734
01:43:44,148 --> 01:43:46,357
ساعدوني بالخروج هيا يا رفاق!
145505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.