Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:31,765 --> 00:00:33,528
I wanted to bring back your keys.
4
00:00:40,407 --> 00:00:42,307
You wanted your keys back.
5
00:00:48,948 --> 00:00:50,609
I wanted to come in person.
6
00:00:51,084 --> 00:00:52,574
You're not glad?
7
00:00:58,091 --> 00:01:01,959
You can't just move out
after 7 years like it's nothing!
8
00:01:05,698 --> 00:01:06,756
Gabi.
9
00:01:06,833 --> 00:01:08,698
Gabi, please! I...
10
00:01:09,736 --> 00:01:11,397
Gabi, I love you!
11
00:01:13,440 --> 00:01:15,203
No, it's too late for that.
12
00:01:15,942 --> 00:01:17,637
You're getting worked up.
13
00:01:18,445 --> 00:01:19,707
You're not a good gabi.
14
00:01:20,513 --> 00:01:24,244
I don't know gabi, but believe me,
getting worked up won't help.
15
00:01:26,719 --> 00:01:27,743
Hello!
16
00:01:28,088 --> 00:01:29,180
Good mood!
17
00:01:29,556 --> 00:01:31,046
Here you go!
18
00:01:31,791 --> 00:01:34,123
And don't reproach her!
It's your only chance.
19
00:01:34,594 --> 00:01:38,291
And if I let myselfin?
I'll surprise her with a good mood.
20
00:01:38,731 --> 00:01:40,221
Oh no, don't do that.
21
00:01:40,600 --> 00:01:42,500
You'd better call
before going over.
22
00:01:43,937 --> 00:01:45,700
At least use the doorbell.
23
00:01:46,039 --> 00:01:47,506
Want to give it another go?
24
00:01:48,341 --> 00:01:50,070
No, I think I got it. Thanks.
25
00:01:50,577 --> 00:01:52,545
Good. Then see you soon.
26
00:01:52,879 --> 00:01:54,574
See you. Thanks for the lift.
27
00:01:54,981 --> 00:01:56,107
My pleasure.
28
00:01:56,983 --> 00:01:58,382
Don't get worked up!
29
00:03:09,622 --> 00:03:10,748
Gabi?
30
00:03:29,309 --> 00:03:30,367
Gabi?
31
00:03:43,856 --> 00:03:44,948
Excuse me.
32
00:03:47,026 --> 00:03:49,722
I'm looking for
gabi haruther, she lives here.
33
00:03:50,063 --> 00:03:51,360
I'm her boyfriend.
34
00:03:55,301 --> 00:03:56,928
Do you know where she is?
35
00:04:01,107 --> 00:04:02,301
Hello?
36
00:04:18,925 --> 00:04:22,258
Hj, you've reached gabi.
Leave a message after the beep.
37
00:04:24,797 --> 00:04:26,094
Hi gabi, it's michi.
38
00:04:26,432 --> 00:04:28,764
I've got a surprise.
I'm in Berlin.
39
00:04:29,569 --> 00:04:30,661
At yours.
40
00:04:31,104 --> 00:04:32,435
Just so you know.
41
00:04:36,342 --> 00:04:37,741
Okay, see you in a minute.
42
00:04:40,713 --> 00:04:41,737
Gabi?
43
00:04:46,653 --> 00:04:48,917
Pardon, do you know
where ms haruther is?
44
00:04:53,893 --> 00:04:55,690
What's wrong, boss?
45
00:05:05,204 --> 00:05:06,432
Stop it!
46
00:05:23,623 --> 00:05:24,920
My mobile!
47
00:05:40,106 --> 00:05:41,801
We've got to call the police.
48
00:05:42,875 --> 00:05:45,070
- Is there a landline here?
- What's...
49
00:05:45,678 --> 00:05:46,838
What's the matter?
50
00:05:47,347 --> 00:05:48,644
What's with him?
51
00:05:49,882 --> 00:05:51,076
No idea.
52
00:05:55,421 --> 00:05:56,752
Get lost, copper!
53
00:05:57,056 --> 00:05:58,455
Get back!
54
00:05:58,825 --> 00:06:00,258
Stay away from me!
55
00:06:01,761 --> 00:06:02,819
Hello, hey!
56
00:06:07,600 --> 00:06:09,090
What's with you?
57
00:06:30,623 --> 00:06:32,113
Help! Help!
58
00:06:33,025 --> 00:06:34,025
Semra!
59
00:07:02,755 --> 00:07:05,724
- Help me!
- Semra, I can't get out!
60
00:07:20,573 --> 00:07:22,871
Listen. What did gabi say to you?
61
00:07:23,309 --> 00:07:25,072
- What?
- The woman who lives here!
62
00:07:25,378 --> 00:07:26,504
Listen!
63
00:07:27,079 --> 00:07:28,137
“Be right back.”
64
00:07:28,581 --> 00:07:31,982
- When did she leave?
- Just before you arrived.
65
00:07:34,720 --> 00:07:37,416
Maybe she...
Was she wearing a jacket?
66
00:07:37,790 --> 00:07:38,848
Don't think so.
67
00:07:39,192 --> 00:07:40,784
Maybe she's in the cellar.
68
00:07:41,093 --> 00:07:43,391
- Was she doing a wash?
- No!
69
00:07:43,830 --> 00:07:46,060
Maybe she went to the roof.
70
00:07:47,800 --> 00:07:48,892
It's her!
71
00:07:57,743 --> 00:07:59,472
Let me go! It's gabi!
72
00:08:04,383 --> 00:08:07,045
That had to be gabi.
She was worried about me.
73
00:08:07,553 --> 00:08:08,918
How's the TV work?
74
00:08:09,989 --> 00:08:11,456
Video to av.
75
00:08:12,458 --> 00:08:14,498
We are interrupting our
programming for a special...
76
00:08:14,861 --> 00:08:15,987
I'm Michael.
77
00:08:17,096 --> 00:08:18,120
Harper.
78
00:08:18,664 --> 00:08:21,462
Reports of violence
leading to injury and death.
79
00:08:21,934 --> 00:08:24,368
We are now speaking
with a police spokesman.
80
00:08:24,704 --> 00:08:26,467
Mr. brabant is this the German
81
00:08:26,539 --> 00:08:27,733
September 11th?
82
00:08:27,807 --> 00:08:31,538
Such ridiculous speculation
is really only a waste of time.
83
00:08:31,611 --> 00:08:33,408
Right now, we have to
84
00:08:33,479 --> 00:08:35,140
prevent further harm.
85
00:08:35,515 --> 00:08:37,483
The public is being asked to stay
86
00:08:37,550 --> 00:08:39,950
in their homes,
until further notice.
87
00:08:40,720 --> 00:08:43,985
Mr. brabant, there are reports
ofinjured suffering bite wounds.
88
00:08:44,056 --> 00:08:46,217
Bite wounds from people.
89
00:08:46,692 --> 00:08:48,159
Like rabies or something.
90
00:08:48,628 --> 00:08:50,562
Can the police really be prepared?
91
00:08:50,630 --> 00:08:53,656
The Berlin police are
prepared for such cases,
92
00:08:53,733 --> 00:08:56,463
and will subdue
the situation quickly.
93
00:08:57,069 --> 00:08:59,765
Lock your doors,
keep radios and tvs on
94
00:09:00,172 --> 00:09:02,140
and wait for help
from the authorities.
95
00:09:02,742 --> 00:09:03,640
Remain calm.
96
00:09:03,709 --> 00:09:07,702
Do not leave your homes
to look for friends or family.
97
00:09:07,780 --> 00:09:11,238
Help each other,
but don't take unnecessary risks.
98
00:09:11,717 --> 00:09:14,550
Thank you, Mr. brabant.
The police insist...
99
00:09:14,854 --> 00:09:16,116
Want a coffee?
100
00:09:16,422 --> 00:09:18,014
Lipon staying inside.
101
00:09:18,391 --> 00:09:19,790
Or awater?
102
00:09:20,092 --> 00:09:21,354
Lockdown in Berlin.
103
00:09:22,228 --> 00:09:24,628
Please keep your tvs on.
104
00:09:25,464 --> 00:09:27,193
It can be seen how seriously
105
00:09:27,500 --> 00:09:30,264
the authorities
are taking this situation.
106
00:09:32,071 --> 00:09:33,834
- Bless you.
- Thanks.
107
00:09:34,774 --> 00:09:36,537
The question must be asked:
108
00:09:36,876 --> 00:09:39,902
1s this unrest even
politically motivated?
109
00:09:40,212 --> 00:09:42,578
Not to speculate,
but it doesn't look.
110
00:09:43,015 --> 00:09:44,209
What's that?
111
00:09:44,850 --> 00:09:47,842
The people who
are creating the violence
112
00:09:48,220 --> 00:09:50,279
don't seem to have
political leanings.
113
00:09:50,856 --> 00:09:52,585
And their methods don't seem
114
00:09:52,892 --> 00:09:54,257
in any recognizable way
115
00:09:54,827 --> 00:09:56,089
to be organized.
116
00:09:56,462 --> 00:09:57,827
But, I repeat,
117
00:09:58,230 --> 00:10:01,825
for the moment,
all we can do is speculate.
118
00:10:02,134 --> 00:10:03,260
The only certainty
119
00:10:03,669 --> 00:10:05,694
is that hospital emergency rooms
120
00:10:06,038 --> 00:10:09,633
in beriin are overflowing
at this time with the injured.
121
00:10:10,209 --> 00:10:14,270
And that by far most
of the injuries are bite wounds.
122
00:10:14,614 --> 00:10:16,377
Doctors report that patients
123
00:10:16,716 --> 00:10:19,446
develop changes,
in response to the illness,
124
00:10:19,785 --> 00:10:21,753
to the skin and eyes.
125
00:10:22,555 --> 00:10:26,457
We've seen that these people
attack out of uncontrolled anger,
126
00:10:26,792 --> 00:10:29,386
and bite other people.
127
00:10:49,749 --> 00:10:50,943
Fltfli?
128
00:10:51,984 --> 00:10:53,849
Do you know where gabi is?
129
00:12:36,689 --> 00:12:37,951
Morning.
130
00:12:38,257 --> 00:12:39,952
We're only getting test screens.
131
00:12:40,593 --> 00:12:41,753
Can't be.
132
00:12:43,462 --> 00:12:45,020
Today of all days.
133
00:12:46,232 --> 00:12:47,460
Got aradio?
134
00:12:50,102 --> 00:12:52,332
Gabi's got one in the kitchen.
135
00:12:53,906 --> 00:12:55,464
I'm gonna get dressed.
136
00:13:07,653 --> 00:13:10,019
- Clear out.
- Excuse me?
137
00:13:10,389 --> 00:13:12,152
The door to the bathroom is blocked.
138
00:13:14,827 --> 00:13:17,489
You can't just piss
on the dishes, no way!
139
00:13:58,571 --> 00:13:59,663
Hey!
140
00:14:00,973 --> 00:14:03,567
Nobody's there.
We've got to close the gate!
141
00:14:08,480 --> 00:14:11,005
Listen up!
We've got to close the gate!
142
00:14:12,384 --> 00:14:13,783
Why doesn't he do it?
143
00:14:14,253 --> 00:14:15,311
What's-his-name,
144
00:14:16,055 --> 00:14:18,615
- the guy with tattoos!
- Manfred.
145
00:14:18,991 --> 00:14:20,185
He's called manni!
146
00:14:20,559 --> 00:14:22,356
He has to do it. Manni!
147
00:14:22,962 --> 00:14:24,054
Manni?
148
00:14:26,198 --> 00:14:28,063
Manni, come to the window!
149
00:14:29,401 --> 00:14:30,663
Be quiet!
150
00:14:37,743 --> 00:14:38,971
I'll do it.
151
00:14:39,311 --> 00:14:41,370
- What?
- I'll do it.
152
00:14:41,981 --> 00:14:43,380
Thorsten, no!
153
00:14:45,451 --> 00:14:46,611
Is he out?
154
00:14:48,787 --> 00:14:50,652
Can you see my brother?
155
00:14:51,657 --> 00:14:53,818
She should be quiet
or they'll come.
156
00:14:54,693 --> 00:14:56,820
- Thorsten!
- Quiet! Be quiet!
157
00:15:02,234 --> 00:15:03,292
Look out!
158
00:15:10,743 --> 00:15:11,903
The gate!
159
00:15:12,678 --> 00:15:13,906
Behind you!
160
00:15:16,649 --> 00:15:17,741
Come back!
161
00:16:03,295 --> 00:16:04,887
Parliament has authorized
162
00:16:05,230 --> 00:16:08,324
the immediate use of military force.
163
00:16:08,667 --> 00:16:12,501
State of ernergency has been
declared according to article 35
164
00:16:12,838 --> 00:16:14,032
of the constitution.
165
00:16:14,340 --> 00:16:16,035
It is now clear that
166
00:16:16,342 --> 00:16:18,367
a pervasive epidemic is spreading
167
00:16:18,711 --> 00:16:20,576
via a virus of unknown origin.
168
00:16:21,080 --> 00:16:22,172
The pathogen
169
00:16:22,514 --> 00:16:24,744
is transmitted by bodily fiuids
170
00:16:25,050 --> 00:16:26,984
via bites and bleeding wounds.
171
00:16:27,319 --> 00:16:30,186
Within minutes or fiours,
the virus spreads
172
00:16:30,489 --> 00:16:32,286
through the body.
173
00:16:32,624 --> 00:16:34,819
Infection does not mean
174
00:16:35,194 --> 00:16:36,661
a full blown iliness.
175
00:16:37,062 --> 00:16:39,622
The pathogen only enters the brain
176
00:16:39,932 --> 00:16:42,196
when the body releases adrenaline.
177
00:16:42,601 --> 00:16:46,059
I repeat, adrenaline released
under strong emotional stress
178
00:16:46,372 --> 00:16:48,966
activates the illness.
179
00:16:49,441 --> 00:16:53,537
If you think you may be infected,
it is very important to stay calm.
180
00:16:54,480 --> 00:16:55,879
Stay away from others.
181
00:16:56,181 --> 00:16:58,046
Ifpossible sedate yourself.
182
00:16:58,617 --> 00:17:01,711
There are indications
that the immune system
183
00:17:02,021 --> 00:17:06,355
can conquer the disease
jfthe illness remains dormant
184
00:17:07,092 --> 00:17:09,583
ifillness develops, seek safety
185
00:17:09,895 --> 00:17:11,863
away from the infected person.
186
00:17:12,831 --> 00:17:14,389
Under no circumstances
187
00:17:14,733 --> 00:17:16,963
should one attract their attention,
188
00:17:17,536 --> 00:17:20,528
even if they are
family members or friends.
189
00:17:21,073 --> 00:17:22,665
Remain calm.
190
00:17:23,308 --> 00:17:26,971
If you are in an urban area
do not try to leave on your own.
191
00:17:27,413 --> 00:17:30,109
All mafor traffic routes
have been blocked
192
00:17:30,416 --> 00:17:31,576
the army
193
00:17:31,917 --> 00:17:35,011
15 preparing to evacuate
large cities via waterways.
194
00:17:35,387 --> 00:17:38,754
Stay in a safe place.
Barricade your doors and windows.
195
00:17:39,058 --> 00:17:40,355
Keep your radios on.
196
00:17:42,094 --> 00:17:43,789
Ladies and gentlemen,
197
00:17:44,096 --> 00:17:47,224
the German parfiament
has authorized immediate.
198
00:17:47,533 --> 00:17:49,125
They're starting over?
199
00:17:52,104 --> 00:17:53,332
Infinite loop.
200
00:17:56,742 --> 00:17:58,300
Is nobody at the station?
201
00:18:00,579 --> 00:18:02,308
The mobile network is down too.
202
00:18:09,421 --> 00:18:10,752
Do you hear that?
203
00:18:14,493 --> 00:18:16,017
I heard it last night.
204
00:18:20,199 --> 00:18:21,894
Is it morse code?
205
00:18:25,904 --> 00:18:27,132
What are you making?
206
00:18:27,639 --> 00:18:28,833
A slingshot.
207
00:18:31,877 --> 00:18:33,970
- And the forks?
- Ammunition.
208
00:18:35,380 --> 00:18:36,642
Not with gabi's forks!
209
00:18:38,183 --> 00:18:39,582
Buy some new ones.
210
00:18:40,419 --> 00:18:42,444
And when she
comes back and sees this?
211
00:18:42,788 --> 00:18:43,982
No way!
212
00:18:47,659 --> 00:18:49,092
You really think that?
213
00:18:51,797 --> 00:18:53,662
You really think she'll show up
214
00:18:53,999 --> 00:18:55,796
and get upset about the forks?
215
00:18:56,001 --> 00:18:57,229
Yes, I do!
216
00:18:57,536 --> 00:18:59,902
If didn't believe that,
I'd hang myself.
217
00:19:03,342 --> 00:19:04,741
Your breath stinks.
218
00:19:10,115 --> 00:19:11,173
I'm hungry.
219
00:19:28,934 --> 00:19:30,663
You see? The phone works.
220
00:19:32,371 --> 00:19:33,963
My battery's gonna die.
221
00:19:40,078 --> 00:19:41,773
What are these for?
222
00:19:43,215 --> 00:19:44,512
Shooting eyes.
223
00:19:45,851 --> 00:19:47,375
Throat. Jugular vein.
224
00:19:48,520 --> 00:19:49,817
You can't do that.
225
00:19:50,656 --> 00:19:51,987
They're still people!
226
00:20:04,469 --> 00:20:05,902
Help me to get my mobile.
227
00:20:08,240 --> 00:20:09,867
Then we can open the bathroom door.
228
00:21:01,460 --> 00:21:03,087
To the bedroom!
229
00:21:14,773 --> 00:21:16,172
Grab the armoire!
230
00:21:52,344 --> 00:21:53,743
- Gabi!
- Hi michi'
231
00:21:54,513 --> 00:21:56,413
- Georg.
- Who were you expecting?
232
00:21:56,848 --> 00:21:58,213
You okay? Where are you?
233
00:21:58,383 --> 00:22:00,817
Georg... yeah, I'm safe.
234
00:22:01,453 --> 00:22:03,546
- Have you heard from gabi?
- Definitely not.
235
00:22:03,855 --> 00:22:05,789
I'm not in beriin.
You're in Berlin,
236
00:22:05,857 --> 00:22:07,950
because of her, dummy!
237
00:22:08,360 --> 00:22:09,418
Yeah,
238
00:22:09,761 --> 00:22:11,922
what's the situation there?
239
00:22:12,097 --> 00:22:14,463
Totally crazy.
They're out to bite...
240
00:22:14,866 --> 00:22:16,094
Yeah, that's...
241
00:22:16,435 --> 00:22:18,699
Look mich,
you have to somehow get back
242
00:22:18,870 --> 00:22:20,895
- to kitzstern.
- Good idea.
243
00:22:21,239 --> 00:22:23,571
We're safe in the firehouse.
Listen, you gotta...
244
00:22:23,909 --> 00:22:26,275
I gotta go in case gabi calls.
245
00:22:26,578 --> 00:22:28,512
Michi, don't hang up!
246
00:22:51,136 --> 00:22:52,535
- Mama?
- Hello,
247
00:22:52,671 --> 00:22:56,163
this is ina miiller's voice mail
248
00:22:56,341 --> 00:22:59,902
please leave a message
and I will call you back.
249
00:23:00,212 --> 00:23:01,509
Voice mail.
250
00:23:02,547 --> 00:23:04,708
Yeah, it's me.
251
00:23:05,984 --> 00:23:07,952
I hope you're okay.
252
00:23:08,553 --> 00:23:09,713
Well...
253
00:23:10,989 --> 00:23:12,081
Bye.
254
00:23:31,576 --> 00:23:33,567
We can't get to the bathroom either.
255
00:23:41,520 --> 00:23:43,613
Fltifli's litter is extra-absorbent.
256
00:23:45,957 --> 00:23:47,754
And where do we take a shit?
257
00:23:48,493 --> 00:23:51,189
There's nothing to shit,
we've got nothing to eat.
258
00:24:03,542 --> 00:24:05,339
- What is that?
- A ship.
259
00:24:06,344 --> 00:24:08,539
At westhafen, that's near here.
260
00:24:24,463 --> 00:24:26,363
Listen up, it's important.
261
00:24:27,732 --> 00:24:29,563
My wife is infected.
262
00:24:29,701 --> 00:24:30,827
Quiet!
263
00:24:31,136 --> 00:24:34,196
I need help. I've got sedatives
but only a day's worth.
264
00:24:34,339 --> 00:24:36,273
Do you have any sedatives?
265
00:24:39,811 --> 00:24:42,006
I would know if gabi had some.
266
00:24:43,748 --> 00:24:45,409
I know where some are.
267
00:24:45,717 --> 00:24:47,776
- Where?
- Next-door to them.
268
00:24:49,387 --> 00:24:50,979
Bramkamp is her name.
269
00:25:04,836 --> 00:25:06,133
Bramkamp is her name.
270
00:25:07,572 --> 00:25:09,062
She's addicted.
271
00:25:09,908 --> 00:25:12,468
Her stomach has to be
pumped once a month!
272
00:25:12,644 --> 00:25:14,407
Her brother is a pharmacist.
273
00:25:15,080 --> 00:25:16,707
He gets them for her.
274
00:25:17,015 --> 00:25:18,209
Can you get out?
275
00:25:19,518 --> 00:25:20,917
No way.
276
00:25:20,986 --> 00:25:22,510
Please, somehow.
277
00:25:24,689 --> 00:25:27,590
You hungry?
Do you have anything to eat?
278
00:25:32,564 --> 00:25:33,564
Do you?
279
00:25:34,132 --> 00:25:36,191
Loads! You can have it if you help.
280
00:25:36,501 --> 00:25:38,128
We'll send it over with a rope.
281
00:26:46,037 --> 00:26:47,231
Harper?
282
00:26:57,649 --> 00:27:00,516
- You thinking about your parents?
- Go to bed.
283
00:27:12,998 --> 00:27:14,693
Do you want the bear suit?
284
00:27:16,668 --> 00:27:17,828
Go to bed, man!
285
00:28:17,429 --> 00:28:18,487
What is it?
286
00:28:26,938 --> 00:28:28,963
You're hungry, aren't you?
287
00:29:08,680 --> 00:29:11,342
Sounds funny,
but I always wanted to do this.
288
00:29:12,717 --> 00:29:13,741
Wait.
289
00:29:26,531 --> 00:29:27,725
Let's go.
290
00:29:49,988 --> 00:29:50,988
Go, go!
291
00:30:55,653 --> 00:30:57,245
Forgive us our sins...
292
00:31:00,191 --> 00:31:02,056
- Our father in heaven...
- Good morning.
293
00:31:02,493 --> 00:31:04,051
You must be mrs bramkamp.
294
00:31:04,996 --> 00:31:06,793
Sorry about the wall.
295
00:31:06,931 --> 00:31:08,694
But you've seen what's happening.
296
00:31:30,755 --> 00:31:31,847
Harper!
297
00:31:54,879 --> 00:31:56,141
The pills!
298
00:32:16,701 --> 00:32:17,963
Goon up!
299
00:33:43,554 --> 00:33:44,612
Michi?
300
00:33:48,493 --> 00:33:49,653
Gabi?
301
00:33:56,534 --> 00:33:58,024
What are you doing here?
302
00:34:03,474 --> 00:34:05,271
I wanted to bring back your keys.
303
00:34:06,411 --> 00:34:07,503
What?
304
00:34:08,613 --> 00:34:10,308
You wanted your keys back.
305
00:34:11,015 --> 00:34:12,710
Yeah, but via the post.
306
00:34:15,720 --> 00:34:17,278
I wanted to come in person.
307
00:34:18,056 --> 00:34:19,284
You're not pleased?
308
00:34:23,294 --> 00:34:24,386
Yes, I am.
309
00:34:26,297 --> 00:34:27,855
I lost the keys.
310
00:34:28,199 --> 00:34:30,360
But the door is broken anyway.
311
00:34:32,036 --> 00:34:33,970
You're alive, that's all that matters.
312
00:34:41,879 --> 00:34:42,971
He's injured.
313
00:34:50,455 --> 00:34:51,945
Michi, were you bitten?
314
00:34:52,990 --> 00:34:54,617
No, I scratched myself.
315
00:34:55,193 --> 00:34:56,353
You were scratched!
316
00:34:56,661 --> 00:34:58,322
I had to break through the wall
317
00:34:58,696 --> 00:35:01,130
- for sedatives.
- Good idea.
318
00:35:01,499 --> 00:35:03,967
We have sedatives.
Kai will get you some.
319
00:35:07,839 --> 00:35:09,067
Gabi, who's that?
320
00:35:10,675 --> 00:35:13,007
Kai, mrs bramkamp's son.
321
00:35:13,344 --> 00:35:16,836
He asked me to come because
she broke down then she changed.
322
00:35:16,981 --> 00:35:18,107
And then...
323
00:35:18,716 --> 00:35:20,308
We came up here.
324
00:35:21,052 --> 00:35:23,043
Now first,
you take one of these.
325
00:35:24,455 --> 00:35:27,481
Are you with him...
Is that why you broke up?
326
00:35:27,825 --> 00:35:29,224
Michi, don't get worked up.
327
00:35:30,294 --> 00:35:32,694
I'm not with him,
and I didn't want to break up.
328
00:35:33,498 --> 00:35:35,489
I only want you.
Please, take a pill.
329
00:35:36,434 --> 00:35:37,434
How long?
330
00:35:38,569 --> 00:35:39,695
Don't get upset.
331
00:35:41,339 --> 00:35:42,863
A couple of weeks.
332
00:35:43,674 --> 00:35:45,369
Shortly after I moved in.
333
00:35:46,944 --> 00:35:48,036
Long distance!
334
00:35:49,580 --> 00:35:52,606
You say you need it
for your job and future.
335
00:35:52,783 --> 00:35:56,310
I came from Vienna
to show you I care for this?
336
00:35:57,088 --> 00:35:59,784
Michi, I didn't tell you
s0 as not to hurt you.
337
00:35:59,924 --> 00:36:02,051
- Take the pills!
- They're not for me!
338
00:36:02,960 --> 00:36:04,120
Get down!
339
00:36:04,462 --> 00:36:05,861
- Gabi!
- Let me.
340
00:36:06,731 --> 00:36:07,891
Down! Let go.
341
00:36:11,035 --> 00:36:12,502
Back down there!
342
00:36:13,237 --> 00:36:14,329
Leave it!
343
00:36:17,575 --> 00:36:18,735
Michi, the roof.
344
00:36:28,152 --> 00:36:30,347
- Not without you, gabi.
- Just go!
345
00:41:45,836 --> 00:41:48,532
I'm here with the pills!
346
00:41:52,910 --> 00:41:54,070
Open up.
347
00:41:55,079 --> 00:41:56,376
I've got the pills.
348
00:41:57,348 --> 00:41:58,440
Open up!
349
00:41:59,316 --> 00:42:00,340
Open up!
350
00:42:25,609 --> 00:42:27,338
Sorry, I couldn't get more.
351
00:42:28,279 --> 00:42:29,303
Thanks.
352
00:42:40,624 --> 00:42:42,615
Cherie! Look here.
353
00:42:43,294 --> 00:42:44,591
I've got more pills.
354
00:42:46,263 --> 00:42:47,389
Look.
355
00:42:52,369 --> 00:42:54,530
I need a new bandage.
356
00:42:55,372 --> 00:42:57,499
In a moment, first the pills.
357
00:42:59,777 --> 00:43:01,142
What was that noise?
358
00:43:02,279 --> 00:43:03,541
It was nothing.
359
00:43:03,914 --> 00:43:05,381
Please, take a pill.
360
00:43:07,551 --> 00:43:10,042
- I thought we didn't have any more.
- Oh yes.
361
00:43:10,754 --> 00:43:12,346
I found some more.
362
00:43:14,024 --> 00:43:15,184
That's right.
363
00:43:20,130 --> 00:43:21,256
That's right.
364
00:44:14,585 --> 00:44:16,883
- It's only a glass.
- I want...
365
00:44:24,395 --> 00:44:25,657
Don't touch me!
366
00:44:39,943 --> 00:44:41,001
Out of the way.
367
00:44:48,018 --> 00:44:49,110
Put it down!
368
00:45:19,316 --> 00:45:20,544
Come on!
369
00:45:49,680 --> 00:45:50,840
That's it?
370
00:45:51,849 --> 00:45:53,840
He didn't have
more food than that?
371
00:45:56,220 --> 00:45:58,552
- He exaggerated a bit.
- It worked.
372
00:46:09,333 --> 00:46:10,732
Thanks, by the way.
373
00:46:17,741 --> 00:46:18,867
You cold?
374
00:46:23,814 --> 00:46:24,838
Here.
375
00:46:26,216 --> 00:46:27,376
Thanks.
376
00:46:42,666 --> 00:46:43,860
Now what?
377
00:46:45,302 --> 00:46:46,667
Let's eat something.
378
00:46:47,571 --> 00:46:48,629
Here?
379
00:47:05,189 --> 00:47:07,453
- Here's the break.
- It's strong enough?
380
00:47:07,791 --> 00:47:09,281
We'll have to see...
381
00:47:31,148 --> 00:47:32,706
I found this upstairs.
382
00:47:35,619 --> 00:47:37,644
What made you
think to use the flash?
383
00:47:37,821 --> 00:47:39,118
By accident.
384
00:47:39,189 --> 00:47:40,986
Their retinas are sensitive.
385
00:47:41,825 --> 00:47:43,315
I hope it really hurts.
386
00:47:44,461 --> 00:47:45,723
Yeah, really bad.
387
00:47:53,737 --> 00:47:55,432
How did you make it?
388
00:47:55,939 --> 00:47:58,066
I was, er, in the attic.
389
00:47:58,242 --> 00:48:00,301
Went over the roof.
390
00:48:01,979 --> 00:48:03,105
And the pills?
391
00:48:03,747 --> 00:48:06,147
I found them
in the kitchen. By luck.
392
00:48:31,341 --> 00:48:33,468
I know a way
how we can maybe get there.
393
00:48:35,479 --> 00:48:36,639
I saw a boat.
394
00:48:52,329 --> 00:48:54,263
I was going to
sell that on the net.
395
00:49:07,744 --> 00:49:09,735
About 800 meters.
396
00:49:11,181 --> 00:49:13,115
We each take a camera
397
00:49:13,750 --> 00:49:14,808
and run.
398
00:49:17,087 --> 00:49:19,385
Two shoot forwards, two backwards.
399
00:49:24,194 --> 00:49:25,684
Then to the port by boat.
400
00:49:28,165 --> 00:49:29,826
They can't swim.
401
00:49:30,901 --> 00:49:32,300
I'm pretty sure.
402
00:49:34,504 --> 00:49:36,335
What kind of boat is it?
403
00:49:36,940 --> 00:49:38,100
A little one.
404
00:49:38,308 --> 00:49:39,536
A two-seater.
405
00:49:39,876 --> 00:49:40,900
What?
406
00:49:42,512 --> 00:49:45,242
Worst case we'll take turns
swimming and paddling.
407
00:49:45,983 --> 00:49:48,383
That's suicide! Two too many!
408
00:49:48,719 --> 00:49:51,085
- We'll have to draw straws.
- You an idiot?
409
00:49:51,421 --> 00:49:53,150
- It's all or none.
- Then no one!
410
00:49:53,457 --> 00:49:54,890
Otherwise, we'll all die!
411
00:49:59,096 --> 00:50:00,393
What's going on?
412
00:50:02,666 --> 00:50:03,724
Lights!
413
00:50:04,668 --> 00:50:06,033
- Keep cool.
- Keep cool?
414
00:50:07,070 --> 00:50:08,162
Flashlights!
415
00:50:08,905 --> 00:50:10,395
Hurry, turn on the flashlights!
416
00:50:20,717 --> 00:50:22,048
I want todo it.
417
00:50:22,719 --> 00:50:24,016
I want out of here.
418
00:50:24,621 --> 00:50:25,679
Me too.
419
00:50:26,056 --> 00:50:27,080
Yeah.
420
00:50:34,064 --> 00:50:35,088
Yeah.
421
00:50:42,906 --> 00:50:44,339
Tomorrow morning.
422
00:51:25,315 --> 00:51:26,839
Ulfis gone!
423
00:51:30,687 --> 00:51:32,211
He's got the cameras.
424
00:51:32,989 --> 00:51:34,251
He's abandoning us!
425
00:51:38,595 --> 00:51:39,687
Stop!
426
00:51:44,234 --> 00:51:45,701
Harper, no! Harper!
427
00:52:16,666 --> 00:52:17,894
I got the camera.
428
00:52:20,837 --> 00:52:22,031
Thanks you.
429
00:52:25,609 --> 00:52:26,940
Don't touch me!
430
00:52:33,650 --> 00:52:34,844
No!
431
00:52:55,639 --> 00:52:56,901
We gotta hurry.
432
00:53:07,617 --> 00:53:09,107
I put this one here.
433
00:53:10,420 --> 00:53:11,751
Click here.
434
00:53:14,891 --> 00:53:16,483
Click that one over here.
435
00:53:17,093 --> 00:53:18,526
I set it on multishot.
436
00:53:19,729 --> 00:53:21,526
It'll flash a few times in a row.
437
00:53:32,609 --> 00:53:34,167
This one you'll have to hold.
438
00:53:38,648 --> 00:53:40,843
There's the button to flash.
439
00:53:59,836 --> 00:54:00,962
Get going.
440
00:54:12,349 --> 00:54:13,577
Get a move on!
441
00:55:00,130 --> 00:55:01,654
Here's the camera.
442
00:55:08,338 --> 00:55:09,566
Hurry! Go!
443
00:56:27,150 --> 00:56:28,742
Let me go, mom!
444
00:56:47,170 --> 00:56:48,330
Gabi!
26624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.