All language subtitles for Rammbock.2010.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,765 --> 00:00:33,528 I wanted to bring back your keys. 4 00:00:40,407 --> 00:00:42,307 You wanted your keys back. 5 00:00:48,948 --> 00:00:50,609 I wanted to come in person. 6 00:00:51,084 --> 00:00:52,574 You're not glad? 7 00:00:58,091 --> 00:01:01,959 You can't just move out after 7 years like it's nothing! 8 00:01:05,698 --> 00:01:06,756 Gabi. 9 00:01:06,833 --> 00:01:08,698 Gabi, please! I... 10 00:01:09,736 --> 00:01:11,397 Gabi, I love you! 11 00:01:13,440 --> 00:01:15,203 No, it's too late for that. 12 00:01:15,942 --> 00:01:17,637 You're getting worked up. 13 00:01:18,445 --> 00:01:19,707 You're not a good gabi. 14 00:01:20,513 --> 00:01:24,244 I don't know gabi, but believe me, getting worked up won't help. 15 00:01:26,719 --> 00:01:27,743 Hello! 16 00:01:28,088 --> 00:01:29,180 Good mood! 17 00:01:29,556 --> 00:01:31,046 Here you go! 18 00:01:31,791 --> 00:01:34,123 And don't reproach her! It's your only chance. 19 00:01:34,594 --> 00:01:38,291 And if I let myselfin? I'll surprise her with a good mood. 20 00:01:38,731 --> 00:01:40,221 Oh no, don't do that. 21 00:01:40,600 --> 00:01:42,500 You'd better call before going over. 22 00:01:43,937 --> 00:01:45,700 At least use the doorbell. 23 00:01:46,039 --> 00:01:47,506 Want to give it another go? 24 00:01:48,341 --> 00:01:50,070 No, I think I got it. Thanks. 25 00:01:50,577 --> 00:01:52,545 Good. Then see you soon. 26 00:01:52,879 --> 00:01:54,574 See you. Thanks for the lift. 27 00:01:54,981 --> 00:01:56,107 My pleasure. 28 00:01:56,983 --> 00:01:58,382 Don't get worked up! 29 00:03:09,622 --> 00:03:10,748 Gabi? 30 00:03:29,309 --> 00:03:30,367 Gabi? 31 00:03:43,856 --> 00:03:44,948 Excuse me. 32 00:03:47,026 --> 00:03:49,722 I'm looking for gabi haruther, she lives here. 33 00:03:50,063 --> 00:03:51,360 I'm her boyfriend. 34 00:03:55,301 --> 00:03:56,928 Do you know where she is? 35 00:04:01,107 --> 00:04:02,301 Hello? 36 00:04:18,925 --> 00:04:22,258 Hj, you've reached gabi. Leave a message after the beep. 37 00:04:24,797 --> 00:04:26,094 Hi gabi, it's michi. 38 00:04:26,432 --> 00:04:28,764 I've got a surprise. I'm in Berlin. 39 00:04:29,569 --> 00:04:30,661 At yours. 40 00:04:31,104 --> 00:04:32,435 Just so you know. 41 00:04:36,342 --> 00:04:37,741 Okay, see you in a minute. 42 00:04:40,713 --> 00:04:41,737 Gabi? 43 00:04:46,653 --> 00:04:48,917 Pardon, do you know where ms haruther is? 44 00:04:53,893 --> 00:04:55,690 What's wrong, boss? 45 00:05:05,204 --> 00:05:06,432 Stop it! 46 00:05:23,623 --> 00:05:24,920 My mobile! 47 00:05:40,106 --> 00:05:41,801 We've got to call the police. 48 00:05:42,875 --> 00:05:45,070 - Is there a landline here? - What's... 49 00:05:45,678 --> 00:05:46,838 What's the matter? 50 00:05:47,347 --> 00:05:48,644 What's with him? 51 00:05:49,882 --> 00:05:51,076 No idea. 52 00:05:55,421 --> 00:05:56,752 Get lost, copper! 53 00:05:57,056 --> 00:05:58,455 Get back! 54 00:05:58,825 --> 00:06:00,258 Stay away from me! 55 00:06:01,761 --> 00:06:02,819 Hello, hey! 56 00:06:07,600 --> 00:06:09,090 What's with you? 57 00:06:30,623 --> 00:06:32,113 Help! Help! 58 00:06:33,025 --> 00:06:34,025 Semra! 59 00:07:02,755 --> 00:07:05,724 - Help me! - Semra, I can't get out! 60 00:07:20,573 --> 00:07:22,871 Listen. What did gabi say to you? 61 00:07:23,309 --> 00:07:25,072 - What? - The woman who lives here! 62 00:07:25,378 --> 00:07:26,504 Listen! 63 00:07:27,079 --> 00:07:28,137 “Be right back.” 64 00:07:28,581 --> 00:07:31,982 - When did she leave? - Just before you arrived. 65 00:07:34,720 --> 00:07:37,416 Maybe she... Was she wearing a jacket? 66 00:07:37,790 --> 00:07:38,848 Don't think so. 67 00:07:39,192 --> 00:07:40,784 Maybe she's in the cellar. 68 00:07:41,093 --> 00:07:43,391 - Was she doing a wash? - No! 69 00:07:43,830 --> 00:07:46,060 Maybe she went to the roof. 70 00:07:47,800 --> 00:07:48,892 It's her! 71 00:07:57,743 --> 00:07:59,472 Let me go! It's gabi! 72 00:08:04,383 --> 00:08:07,045 That had to be gabi. She was worried about me. 73 00:08:07,553 --> 00:08:08,918 How's the TV work? 74 00:08:09,989 --> 00:08:11,456 Video to av. 75 00:08:12,458 --> 00:08:14,498 We are interrupting our programming for a special... 76 00:08:14,861 --> 00:08:15,987 I'm Michael. 77 00:08:17,096 --> 00:08:18,120 Harper. 78 00:08:18,664 --> 00:08:21,462 Reports of violence leading to injury and death. 79 00:08:21,934 --> 00:08:24,368 We are now speaking with a police spokesman. 80 00:08:24,704 --> 00:08:26,467 Mr. brabant is this the German 81 00:08:26,539 --> 00:08:27,733 September 11th? 82 00:08:27,807 --> 00:08:31,538 Such ridiculous speculation is really only a waste of time. 83 00:08:31,611 --> 00:08:33,408 Right now, we have to 84 00:08:33,479 --> 00:08:35,140 prevent further harm. 85 00:08:35,515 --> 00:08:37,483 The public is being asked to stay 86 00:08:37,550 --> 00:08:39,950 in their homes, until further notice. 87 00:08:40,720 --> 00:08:43,985 Mr. brabant, there are reports ofinjured suffering bite wounds. 88 00:08:44,056 --> 00:08:46,217 Bite wounds from people. 89 00:08:46,692 --> 00:08:48,159 Like rabies or something. 90 00:08:48,628 --> 00:08:50,562 Can the police really be prepared? 91 00:08:50,630 --> 00:08:53,656 The Berlin police are prepared for such cases, 92 00:08:53,733 --> 00:08:56,463 and will subdue the situation quickly. 93 00:08:57,069 --> 00:08:59,765 Lock your doors, keep radios and tvs on 94 00:09:00,172 --> 00:09:02,140 and wait for help from the authorities. 95 00:09:02,742 --> 00:09:03,640 Remain calm. 96 00:09:03,709 --> 00:09:07,702 Do not leave your homes to look for friends or family. 97 00:09:07,780 --> 00:09:11,238 Help each other, but don't take unnecessary risks. 98 00:09:11,717 --> 00:09:14,550 Thank you, Mr. brabant. The police insist... 99 00:09:14,854 --> 00:09:16,116 Want a coffee? 100 00:09:16,422 --> 00:09:18,014 Lipon staying inside. 101 00:09:18,391 --> 00:09:19,790 Or awater? 102 00:09:20,092 --> 00:09:21,354 Lockdown in Berlin. 103 00:09:22,228 --> 00:09:24,628 Please keep your tvs on. 104 00:09:25,464 --> 00:09:27,193 It can be seen how seriously 105 00:09:27,500 --> 00:09:30,264 the authorities are taking this situation. 106 00:09:32,071 --> 00:09:33,834 - Bless you. - Thanks. 107 00:09:34,774 --> 00:09:36,537 The question must be asked: 108 00:09:36,876 --> 00:09:39,902 1s this unrest even politically motivated? 109 00:09:40,212 --> 00:09:42,578 Not to speculate, but it doesn't look. 110 00:09:43,015 --> 00:09:44,209 What's that? 111 00:09:44,850 --> 00:09:47,842 The people who are creating the violence 112 00:09:48,220 --> 00:09:50,279 don't seem to have political leanings. 113 00:09:50,856 --> 00:09:52,585 And their methods don't seem 114 00:09:52,892 --> 00:09:54,257 in any recognizable way 115 00:09:54,827 --> 00:09:56,089 to be organized. 116 00:09:56,462 --> 00:09:57,827 But, I repeat, 117 00:09:58,230 --> 00:10:01,825 for the moment, all we can do is speculate. 118 00:10:02,134 --> 00:10:03,260 The only certainty 119 00:10:03,669 --> 00:10:05,694 is that hospital emergency rooms 120 00:10:06,038 --> 00:10:09,633 in beriin are overflowing at this time with the injured. 121 00:10:10,209 --> 00:10:14,270 And that by far most of the injuries are bite wounds. 122 00:10:14,614 --> 00:10:16,377 Doctors report that patients 123 00:10:16,716 --> 00:10:19,446 develop changes, in response to the illness, 124 00:10:19,785 --> 00:10:21,753 to the skin and eyes. 125 00:10:22,555 --> 00:10:26,457 We've seen that these people attack out of uncontrolled anger, 126 00:10:26,792 --> 00:10:29,386 and bite other people. 127 00:10:49,749 --> 00:10:50,943 Fltfli? 128 00:10:51,984 --> 00:10:53,849 Do you know where gabi is? 129 00:12:36,689 --> 00:12:37,951 Morning. 130 00:12:38,257 --> 00:12:39,952 We're only getting test screens. 131 00:12:40,593 --> 00:12:41,753 Can't be. 132 00:12:43,462 --> 00:12:45,020 Today of all days. 133 00:12:46,232 --> 00:12:47,460 Got aradio? 134 00:12:50,102 --> 00:12:52,332 Gabi's got one in the kitchen. 135 00:12:53,906 --> 00:12:55,464 I'm gonna get dressed. 136 00:13:07,653 --> 00:13:10,019 - Clear out. - Excuse me? 137 00:13:10,389 --> 00:13:12,152 The door to the bathroom is blocked. 138 00:13:14,827 --> 00:13:17,489 You can't just piss on the dishes, no way! 139 00:13:58,571 --> 00:13:59,663 Hey! 140 00:14:00,973 --> 00:14:03,567 Nobody's there. We've got to close the gate! 141 00:14:08,480 --> 00:14:11,005 Listen up! We've got to close the gate! 142 00:14:12,384 --> 00:14:13,783 Why doesn't he do it? 143 00:14:14,253 --> 00:14:15,311 What's-his-name, 144 00:14:16,055 --> 00:14:18,615 - the guy with tattoos! - Manfred. 145 00:14:18,991 --> 00:14:20,185 He's called manni! 146 00:14:20,559 --> 00:14:22,356 He has to do it. Manni! 147 00:14:22,962 --> 00:14:24,054 Manni? 148 00:14:26,198 --> 00:14:28,063 Manni, come to the window! 149 00:14:29,401 --> 00:14:30,663 Be quiet! 150 00:14:37,743 --> 00:14:38,971 I'll do it. 151 00:14:39,311 --> 00:14:41,370 - What? - I'll do it. 152 00:14:41,981 --> 00:14:43,380 Thorsten, no! 153 00:14:45,451 --> 00:14:46,611 Is he out? 154 00:14:48,787 --> 00:14:50,652 Can you see my brother? 155 00:14:51,657 --> 00:14:53,818 She should be quiet or they'll come. 156 00:14:54,693 --> 00:14:56,820 - Thorsten! - Quiet! Be quiet! 157 00:15:02,234 --> 00:15:03,292 Look out! 158 00:15:10,743 --> 00:15:11,903 The gate! 159 00:15:12,678 --> 00:15:13,906 Behind you! 160 00:15:16,649 --> 00:15:17,741 Come back! 161 00:16:03,295 --> 00:16:04,887 Parliament has authorized 162 00:16:05,230 --> 00:16:08,324 the immediate use of military force. 163 00:16:08,667 --> 00:16:12,501 State of ernergency has been declared according to article 35 164 00:16:12,838 --> 00:16:14,032 of the constitution. 165 00:16:14,340 --> 00:16:16,035 It is now clear that 166 00:16:16,342 --> 00:16:18,367 a pervasive epidemic is spreading 167 00:16:18,711 --> 00:16:20,576 via a virus of unknown origin. 168 00:16:21,080 --> 00:16:22,172 The pathogen 169 00:16:22,514 --> 00:16:24,744 is transmitted by bodily fiuids 170 00:16:25,050 --> 00:16:26,984 via bites and bleeding wounds. 171 00:16:27,319 --> 00:16:30,186 Within minutes or fiours, the virus spreads 172 00:16:30,489 --> 00:16:32,286 through the body. 173 00:16:32,624 --> 00:16:34,819 Infection does not mean 174 00:16:35,194 --> 00:16:36,661 a full blown iliness. 175 00:16:37,062 --> 00:16:39,622 The pathogen only enters the brain 176 00:16:39,932 --> 00:16:42,196 when the body releases adrenaline. 177 00:16:42,601 --> 00:16:46,059 I repeat, adrenaline released under strong emotional stress 178 00:16:46,372 --> 00:16:48,966 activates the illness. 179 00:16:49,441 --> 00:16:53,537 If you think you may be infected, it is very important to stay calm. 180 00:16:54,480 --> 00:16:55,879 Stay away from others. 181 00:16:56,181 --> 00:16:58,046 Ifpossible sedate yourself. 182 00:16:58,617 --> 00:17:01,711 There are indications that the immune system 183 00:17:02,021 --> 00:17:06,355 can conquer the disease jfthe illness remains dormant 184 00:17:07,092 --> 00:17:09,583 ifillness develops, seek safety 185 00:17:09,895 --> 00:17:11,863 away from the infected person. 186 00:17:12,831 --> 00:17:14,389 Under no circumstances 187 00:17:14,733 --> 00:17:16,963 should one attract their attention, 188 00:17:17,536 --> 00:17:20,528 even if they are family members or friends. 189 00:17:21,073 --> 00:17:22,665 Remain calm. 190 00:17:23,308 --> 00:17:26,971 If you are in an urban area do not try to leave on your own. 191 00:17:27,413 --> 00:17:30,109 All mafor traffic routes have been blocked 192 00:17:30,416 --> 00:17:31,576 the army 193 00:17:31,917 --> 00:17:35,011 15 preparing to evacuate large cities via waterways. 194 00:17:35,387 --> 00:17:38,754 Stay in a safe place. Barricade your doors and windows. 195 00:17:39,058 --> 00:17:40,355 Keep your radios on. 196 00:17:42,094 --> 00:17:43,789 Ladies and gentlemen, 197 00:17:44,096 --> 00:17:47,224 the German parfiament has authorized immediate. 198 00:17:47,533 --> 00:17:49,125 They're starting over? 199 00:17:52,104 --> 00:17:53,332 Infinite loop. 200 00:17:56,742 --> 00:17:58,300 Is nobody at the station? 201 00:18:00,579 --> 00:18:02,308 The mobile network is down too. 202 00:18:09,421 --> 00:18:10,752 Do you hear that? 203 00:18:14,493 --> 00:18:16,017 I heard it last night. 204 00:18:20,199 --> 00:18:21,894 Is it morse code? 205 00:18:25,904 --> 00:18:27,132 What are you making? 206 00:18:27,639 --> 00:18:28,833 A slingshot. 207 00:18:31,877 --> 00:18:33,970 - And the forks? - Ammunition. 208 00:18:35,380 --> 00:18:36,642 Not with gabi's forks! 209 00:18:38,183 --> 00:18:39,582 Buy some new ones. 210 00:18:40,419 --> 00:18:42,444 And when she comes back and sees this? 211 00:18:42,788 --> 00:18:43,982 No way! 212 00:18:47,659 --> 00:18:49,092 You really think that? 213 00:18:51,797 --> 00:18:53,662 You really think she'll show up 214 00:18:53,999 --> 00:18:55,796 and get upset about the forks? 215 00:18:56,001 --> 00:18:57,229 Yes, I do! 216 00:18:57,536 --> 00:18:59,902 If didn't believe that, I'd hang myself. 217 00:19:03,342 --> 00:19:04,741 Your breath stinks. 218 00:19:10,115 --> 00:19:11,173 I'm hungry. 219 00:19:28,934 --> 00:19:30,663 You see? The phone works. 220 00:19:32,371 --> 00:19:33,963 My battery's gonna die. 221 00:19:40,078 --> 00:19:41,773 What are these for? 222 00:19:43,215 --> 00:19:44,512 Shooting eyes. 223 00:19:45,851 --> 00:19:47,375 Throat. Jugular vein. 224 00:19:48,520 --> 00:19:49,817 You can't do that. 225 00:19:50,656 --> 00:19:51,987 They're still people! 226 00:20:04,469 --> 00:20:05,902 Help me to get my mobile. 227 00:20:08,240 --> 00:20:09,867 Then we can open the bathroom door. 228 00:21:01,460 --> 00:21:03,087 To the bedroom! 229 00:21:14,773 --> 00:21:16,172 Grab the armoire! 230 00:21:52,344 --> 00:21:53,743 - Gabi! - Hi michi' 231 00:21:54,513 --> 00:21:56,413 - Georg. - Who were you expecting? 232 00:21:56,848 --> 00:21:58,213 You okay? Where are you? 233 00:21:58,383 --> 00:22:00,817 Georg... yeah, I'm safe. 234 00:22:01,453 --> 00:22:03,546 - Have you heard from gabi? - Definitely not. 235 00:22:03,855 --> 00:22:05,789 I'm not in beriin. You're in Berlin, 236 00:22:05,857 --> 00:22:07,950 because of her, dummy! 237 00:22:08,360 --> 00:22:09,418 Yeah, 238 00:22:09,761 --> 00:22:11,922 what's the situation there? 239 00:22:12,097 --> 00:22:14,463 Totally crazy. They're out to bite... 240 00:22:14,866 --> 00:22:16,094 Yeah, that's... 241 00:22:16,435 --> 00:22:18,699 Look mich, you have to somehow get back 242 00:22:18,870 --> 00:22:20,895 - to kitzstern. - Good idea. 243 00:22:21,239 --> 00:22:23,571 We're safe in the firehouse. Listen, you gotta... 244 00:22:23,909 --> 00:22:26,275 I gotta go in case gabi calls. 245 00:22:26,578 --> 00:22:28,512 Michi, don't hang up! 246 00:22:51,136 --> 00:22:52,535 - Mama? - Hello, 247 00:22:52,671 --> 00:22:56,163 this is ina miiller's voice mail 248 00:22:56,341 --> 00:22:59,902 please leave a message and I will call you back. 249 00:23:00,212 --> 00:23:01,509 Voice mail. 250 00:23:02,547 --> 00:23:04,708 Yeah, it's me. 251 00:23:05,984 --> 00:23:07,952 I hope you're okay. 252 00:23:08,553 --> 00:23:09,713 Well... 253 00:23:10,989 --> 00:23:12,081 Bye. 254 00:23:31,576 --> 00:23:33,567 We can't get to the bathroom either. 255 00:23:41,520 --> 00:23:43,613 Fltifli's litter is extra-absorbent. 256 00:23:45,957 --> 00:23:47,754 And where do we take a shit? 257 00:23:48,493 --> 00:23:51,189 There's nothing to shit, we've got nothing to eat. 258 00:24:03,542 --> 00:24:05,339 - What is that? - A ship. 259 00:24:06,344 --> 00:24:08,539 At westhafen, that's near here. 260 00:24:24,463 --> 00:24:26,363 Listen up, it's important. 261 00:24:27,732 --> 00:24:29,563 My wife is infected. 262 00:24:29,701 --> 00:24:30,827 Quiet! 263 00:24:31,136 --> 00:24:34,196 I need help. I've got sedatives but only a day's worth. 264 00:24:34,339 --> 00:24:36,273 Do you have any sedatives? 265 00:24:39,811 --> 00:24:42,006 I would know if gabi had some. 266 00:24:43,748 --> 00:24:45,409 I know where some are. 267 00:24:45,717 --> 00:24:47,776 - Where? - Next-door to them. 268 00:24:49,387 --> 00:24:50,979 Bramkamp is her name. 269 00:25:04,836 --> 00:25:06,133 Bramkamp is her name. 270 00:25:07,572 --> 00:25:09,062 She's addicted. 271 00:25:09,908 --> 00:25:12,468 Her stomach has to be pumped once a month! 272 00:25:12,644 --> 00:25:14,407 Her brother is a pharmacist. 273 00:25:15,080 --> 00:25:16,707 He gets them for her. 274 00:25:17,015 --> 00:25:18,209 Can you get out? 275 00:25:19,518 --> 00:25:20,917 No way. 276 00:25:20,986 --> 00:25:22,510 Please, somehow. 277 00:25:24,689 --> 00:25:27,590 You hungry? Do you have anything to eat? 278 00:25:32,564 --> 00:25:33,564 Do you? 279 00:25:34,132 --> 00:25:36,191 Loads! You can have it if you help. 280 00:25:36,501 --> 00:25:38,128 We'll send it over with a rope. 281 00:26:46,037 --> 00:26:47,231 Harper? 282 00:26:57,649 --> 00:27:00,516 - You thinking about your parents? - Go to bed. 283 00:27:12,998 --> 00:27:14,693 Do you want the bear suit? 284 00:27:16,668 --> 00:27:17,828 Go to bed, man! 285 00:28:17,429 --> 00:28:18,487 What is it? 286 00:28:26,938 --> 00:28:28,963 You're hungry, aren't you? 287 00:29:08,680 --> 00:29:11,342 Sounds funny, but I always wanted to do this. 288 00:29:12,717 --> 00:29:13,741 Wait. 289 00:29:26,531 --> 00:29:27,725 Let's go. 290 00:29:49,988 --> 00:29:50,988 Go, go! 291 00:30:55,653 --> 00:30:57,245 Forgive us our sins... 292 00:31:00,191 --> 00:31:02,056 - Our father in heaven... - Good morning. 293 00:31:02,493 --> 00:31:04,051 You must be mrs bramkamp. 294 00:31:04,996 --> 00:31:06,793 Sorry about the wall. 295 00:31:06,931 --> 00:31:08,694 But you've seen what's happening. 296 00:31:30,755 --> 00:31:31,847 Harper! 297 00:31:54,879 --> 00:31:56,141 The pills! 298 00:32:16,701 --> 00:32:17,963 Goon up! 299 00:33:43,554 --> 00:33:44,612 Michi? 300 00:33:48,493 --> 00:33:49,653 Gabi? 301 00:33:56,534 --> 00:33:58,024 What are you doing here? 302 00:34:03,474 --> 00:34:05,271 I wanted to bring back your keys. 303 00:34:06,411 --> 00:34:07,503 What? 304 00:34:08,613 --> 00:34:10,308 You wanted your keys back. 305 00:34:11,015 --> 00:34:12,710 Yeah, but via the post. 306 00:34:15,720 --> 00:34:17,278 I wanted to come in person. 307 00:34:18,056 --> 00:34:19,284 You're not pleased? 308 00:34:23,294 --> 00:34:24,386 Yes, I am. 309 00:34:26,297 --> 00:34:27,855 I lost the keys. 310 00:34:28,199 --> 00:34:30,360 But the door is broken anyway. 311 00:34:32,036 --> 00:34:33,970 You're alive, that's all that matters. 312 00:34:41,879 --> 00:34:42,971 He's injured. 313 00:34:50,455 --> 00:34:51,945 Michi, were you bitten? 314 00:34:52,990 --> 00:34:54,617 No, I scratched myself. 315 00:34:55,193 --> 00:34:56,353 You were scratched! 316 00:34:56,661 --> 00:34:58,322 I had to break through the wall 317 00:34:58,696 --> 00:35:01,130 - for sedatives. - Good idea. 318 00:35:01,499 --> 00:35:03,967 We have sedatives. Kai will get you some. 319 00:35:07,839 --> 00:35:09,067 Gabi, who's that? 320 00:35:10,675 --> 00:35:13,007 Kai, mrs bramkamp's son. 321 00:35:13,344 --> 00:35:16,836 He asked me to come because she broke down then she changed. 322 00:35:16,981 --> 00:35:18,107 And then... 323 00:35:18,716 --> 00:35:20,308 We came up here. 324 00:35:21,052 --> 00:35:23,043 Now first, you take one of these. 325 00:35:24,455 --> 00:35:27,481 Are you with him... Is that why you broke up? 326 00:35:27,825 --> 00:35:29,224 Michi, don't get worked up. 327 00:35:30,294 --> 00:35:32,694 I'm not with him, and I didn't want to break up. 328 00:35:33,498 --> 00:35:35,489 I only want you. Please, take a pill. 329 00:35:36,434 --> 00:35:37,434 How long? 330 00:35:38,569 --> 00:35:39,695 Don't get upset. 331 00:35:41,339 --> 00:35:42,863 A couple of weeks. 332 00:35:43,674 --> 00:35:45,369 Shortly after I moved in. 333 00:35:46,944 --> 00:35:48,036 Long distance! 334 00:35:49,580 --> 00:35:52,606 You say you need it for your job and future. 335 00:35:52,783 --> 00:35:56,310 I came from Vienna to show you I care for this? 336 00:35:57,088 --> 00:35:59,784 Michi, I didn't tell you s0 as not to hurt you. 337 00:35:59,924 --> 00:36:02,051 - Take the pills! - They're not for me! 338 00:36:02,960 --> 00:36:04,120 Get down! 339 00:36:04,462 --> 00:36:05,861 - Gabi! - Let me. 340 00:36:06,731 --> 00:36:07,891 Down! Let go. 341 00:36:11,035 --> 00:36:12,502 Back down there! 342 00:36:13,237 --> 00:36:14,329 Leave it! 343 00:36:17,575 --> 00:36:18,735 Michi, the roof. 344 00:36:28,152 --> 00:36:30,347 - Not without you, gabi. - Just go! 345 00:41:45,836 --> 00:41:48,532 I'm here with the pills! 346 00:41:52,910 --> 00:41:54,070 Open up. 347 00:41:55,079 --> 00:41:56,376 I've got the pills. 348 00:41:57,348 --> 00:41:58,440 Open up! 349 00:41:59,316 --> 00:42:00,340 Open up! 350 00:42:25,609 --> 00:42:27,338 Sorry, I couldn't get more. 351 00:42:28,279 --> 00:42:29,303 Thanks. 352 00:42:40,624 --> 00:42:42,615 Cherie! Look here. 353 00:42:43,294 --> 00:42:44,591 I've got more pills. 354 00:42:46,263 --> 00:42:47,389 Look. 355 00:42:52,369 --> 00:42:54,530 I need a new bandage. 356 00:42:55,372 --> 00:42:57,499 In a moment, first the pills. 357 00:42:59,777 --> 00:43:01,142 What was that noise? 358 00:43:02,279 --> 00:43:03,541 It was nothing. 359 00:43:03,914 --> 00:43:05,381 Please, take a pill. 360 00:43:07,551 --> 00:43:10,042 - I thought we didn't have any more. - Oh yes. 361 00:43:10,754 --> 00:43:12,346 I found some more. 362 00:43:14,024 --> 00:43:15,184 That's right. 363 00:43:20,130 --> 00:43:21,256 That's right. 364 00:44:14,585 --> 00:44:16,883 - It's only a glass. - I want... 365 00:44:24,395 --> 00:44:25,657 Don't touch me! 366 00:44:39,943 --> 00:44:41,001 Out of the way. 367 00:44:48,018 --> 00:44:49,110 Put it down! 368 00:45:19,316 --> 00:45:20,544 Come on! 369 00:45:49,680 --> 00:45:50,840 That's it? 370 00:45:51,849 --> 00:45:53,840 He didn't have more food than that? 371 00:45:56,220 --> 00:45:58,552 - He exaggerated a bit. - It worked. 372 00:46:09,333 --> 00:46:10,732 Thanks, by the way. 373 00:46:17,741 --> 00:46:18,867 You cold? 374 00:46:23,814 --> 00:46:24,838 Here. 375 00:46:26,216 --> 00:46:27,376 Thanks. 376 00:46:42,666 --> 00:46:43,860 Now what? 377 00:46:45,302 --> 00:46:46,667 Let's eat something. 378 00:46:47,571 --> 00:46:48,629 Here? 379 00:47:05,189 --> 00:47:07,453 - Here's the break. - It's strong enough? 380 00:47:07,791 --> 00:47:09,281 We'll have to see... 381 00:47:31,148 --> 00:47:32,706 I found this upstairs. 382 00:47:35,619 --> 00:47:37,644 What made you think to use the flash? 383 00:47:37,821 --> 00:47:39,118 By accident. 384 00:47:39,189 --> 00:47:40,986 Their retinas are sensitive. 385 00:47:41,825 --> 00:47:43,315 I hope it really hurts. 386 00:47:44,461 --> 00:47:45,723 Yeah, really bad. 387 00:47:53,737 --> 00:47:55,432 How did you make it? 388 00:47:55,939 --> 00:47:58,066 I was, er, in the attic. 389 00:47:58,242 --> 00:48:00,301 Went over the roof. 390 00:48:01,979 --> 00:48:03,105 And the pills? 391 00:48:03,747 --> 00:48:06,147 I found them in the kitchen. By luck. 392 00:48:31,341 --> 00:48:33,468 I know a way how we can maybe get there. 393 00:48:35,479 --> 00:48:36,639 I saw a boat. 394 00:48:52,329 --> 00:48:54,263 I was going to sell that on the net. 395 00:49:07,744 --> 00:49:09,735 About 800 meters. 396 00:49:11,181 --> 00:49:13,115 We each take a camera 397 00:49:13,750 --> 00:49:14,808 and run. 398 00:49:17,087 --> 00:49:19,385 Two shoot forwards, two backwards. 399 00:49:24,194 --> 00:49:25,684 Then to the port by boat. 400 00:49:28,165 --> 00:49:29,826 They can't swim. 401 00:49:30,901 --> 00:49:32,300 I'm pretty sure. 402 00:49:34,504 --> 00:49:36,335 What kind of boat is it? 403 00:49:36,940 --> 00:49:38,100 A little one. 404 00:49:38,308 --> 00:49:39,536 A two-seater. 405 00:49:39,876 --> 00:49:40,900 What? 406 00:49:42,512 --> 00:49:45,242 Worst case we'll take turns swimming and paddling. 407 00:49:45,983 --> 00:49:48,383 That's suicide! Two too many! 408 00:49:48,719 --> 00:49:51,085 - We'll have to draw straws. - You an idiot? 409 00:49:51,421 --> 00:49:53,150 - It's all or none. - Then no one! 410 00:49:53,457 --> 00:49:54,890 Otherwise, we'll all die! 411 00:49:59,096 --> 00:50:00,393 What's going on? 412 00:50:02,666 --> 00:50:03,724 Lights! 413 00:50:04,668 --> 00:50:06,033 - Keep cool. - Keep cool? 414 00:50:07,070 --> 00:50:08,162 Flashlights! 415 00:50:08,905 --> 00:50:10,395 Hurry, turn on the flashlights! 416 00:50:20,717 --> 00:50:22,048 I want todo it. 417 00:50:22,719 --> 00:50:24,016 I want out of here. 418 00:50:24,621 --> 00:50:25,679 Me too. 419 00:50:26,056 --> 00:50:27,080 Yeah. 420 00:50:34,064 --> 00:50:35,088 Yeah. 421 00:50:42,906 --> 00:50:44,339 Tomorrow morning. 422 00:51:25,315 --> 00:51:26,839 Ulfis gone! 423 00:51:30,687 --> 00:51:32,211 He's got the cameras. 424 00:51:32,989 --> 00:51:34,251 He's abandoning us! 425 00:51:38,595 --> 00:51:39,687 Stop! 426 00:51:44,234 --> 00:51:45,701 Harper, no! Harper! 427 00:52:16,666 --> 00:52:17,894 I got the camera. 428 00:52:20,837 --> 00:52:22,031 Thanks you. 429 00:52:25,609 --> 00:52:26,940 Don't touch me! 430 00:52:33,650 --> 00:52:34,844 No! 431 00:52:55,639 --> 00:52:56,901 We gotta hurry. 432 00:53:07,617 --> 00:53:09,107 I put this one here. 433 00:53:10,420 --> 00:53:11,751 Click here. 434 00:53:14,891 --> 00:53:16,483 Click that one over here. 435 00:53:17,093 --> 00:53:18,526 I set it on multishot. 436 00:53:19,729 --> 00:53:21,526 It'll flash a few times in a row. 437 00:53:32,609 --> 00:53:34,167 This one you'll have to hold. 438 00:53:38,648 --> 00:53:40,843 There's the button to flash. 439 00:53:59,836 --> 00:54:00,962 Get going. 440 00:54:12,349 --> 00:54:13,577 Get a move on! 441 00:55:00,130 --> 00:55:01,654 Here's the camera. 442 00:55:08,338 --> 00:55:09,566 Hurry! Go! 443 00:56:27,150 --> 00:56:28,742 Let me go, mom! 444 00:56:47,170 --> 00:56:48,330 Gabi! 26624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.