Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,305 --> 00:01:09,105
Who do you think
they are to each other?
2
00:01:10,275 --> 00:01:11,525
Hm...
3
00:01:12,485 --> 00:01:13,565
I don't know.
4
00:01:15,025 --> 00:01:16,525
Yeah, this is a hard one.
5
00:01:20,115 --> 00:01:21,115
I think
6
00:01:21,535 --> 00:01:24,245
the white guy and the Asian girl
are a couple,
7
00:01:24,245 --> 00:01:27,335
and the Asian guy
is her brother.
8
00:01:27,835 --> 00:01:29,705
Or the Asian girl
9
00:01:29,705 --> 00:01:31,705
and the Asian guy are a couple,
10
00:01:32,255 --> 00:01:36,635
and the white guy
is their American friend.
11
00:01:37,965 --> 00:01:39,715
They're not even talking
to the white guy.
12
00:01:41,975 --> 00:01:43,345
Maybe they are tourists,
13
00:01:43,345 --> 00:01:45,395
and the white guy is
their tour guide.
14
00:01:46,145 --> 00:01:47,805
Drinking at 4:00 a.m.?
15
00:01:48,435 --> 00:01:50,065
Yeah, you're right,
that makes no sense.
16
00:01:51,725 --> 00:01:53,895
Hm. Maybe they're
all just colleagues?
17
00:01:56,985 --> 00:01:58,525
I have no idea.
18
00:02:24,015 --> 00:02:25,385
Na Young.
19
00:02:26,555 --> 00:02:27,935
Why are you crying?
20
00:02:33,275 --> 00:02:35,395
Are you crying because you got
second-best marks in the exams?
21
00:02:44,575 --> 00:02:46,575
Are you mad at me
because I got first place?
22
00:02:48,625 --> 00:02:49,665
Yes.
23
00:02:58,335 --> 00:03:01,345
Hey! I'm always
second place to you,
24
00:03:02,385 --> 00:03:03,675
but I never cry.
25
00:03:04,465 --> 00:03:06,515
If I beat you
for the first time ever and you cry,
26
00:03:06,845 --> 00:03:08,345
how do you think
that makes me feel?
27
00:03:10,935 --> 00:03:12,395
You psycho.
28
00:03:44,805 --> 00:03:45,805
Don't come in!
29
00:03:46,765 --> 00:03:47,845
Talk from over there.
30
00:03:48,475 --> 00:03:49,555
We decided.
31
00:03:51,935 --> 00:03:53,265
What did you decide?
32
00:03:53,765 --> 00:03:56,605
My name will be Michelle,
and Si Young's will be Mary.
33
00:03:56,605 --> 00:03:58,895
I thought Si Young said
that she wants to be Michelle.
34
00:03:59,525 --> 00:04:01,855
Why would you take
your sister's name?
35
00:04:01,855 --> 00:04:03,865
I don't have
an English name I like.
36
00:04:03,865 --> 00:04:06,405
Na Young,
you still shouldn't take Si Young's name.
37
00:04:07,405 --> 00:04:09,245
But I hate all the names.
38
00:04:09,745 --> 00:04:11,915
Let's think more about it.
39
00:04:14,625 --> 00:04:16,085
How's Leonore?
40
00:04:17,585 --> 00:04:19,295
For short, Nora.
41
00:04:20,465 --> 00:04:21,505
Nora.
42
00:04:22,795 --> 00:04:24,005
Nora Moon.
43
00:04:34,725 --> 00:04:35,765
Na Young.
44
00:04:36,395 --> 00:04:37,435
Hm?
45
00:04:38,105 --> 00:04:39,935
Who do you
like at school nowadays?
46
00:04:45,275 --> 00:04:46,865
What do you want to draw?
47
00:04:46,865 --> 00:04:48,445
Ah, I'm thinking two things.
48
00:04:48,445 --> 00:04:50,365
I want you to draw a tree.
49
00:04:50,705 --> 00:04:53,075
Tree?
That's what I'm good at.
50
00:04:56,335 --> 00:04:58,165
A tree doesn't have feelers.
51
00:04:59,165 --> 00:05:00,165
Hae Sung.
52
00:05:00,875 --> 00:05:01,875
Why?
53
00:05:03,375 --> 00:05:04,425
He's manly.
54
00:05:05,965 --> 00:05:07,135
He's manly?
55
00:05:08,135 --> 00:05:10,515
Hm. Yeah. I will
probably marry him.
56
00:05:11,635 --> 00:05:13,055
Really?
57
00:05:13,055 --> 00:05:14,515
Does he want to marry you, too?
58
00:05:14,515 --> 00:05:17,105
He likes me,
so he will if I tell him to.
59
00:05:20,065 --> 00:05:21,645
Do you want to go
on a date with him?
60
00:05:38,455 --> 00:05:40,165
They look so good together.
61
00:05:45,425 --> 00:05:47,755
Hae Sung talks
about Na Young a lot.
62
00:05:50,805 --> 00:05:53,725
Na Young told me
that she likes him.
63
00:05:57,435 --> 00:05:59,935
We're immigrating soon.
64
00:06:02,605 --> 00:06:05,195
So I wanted to make
good memories for her.
65
00:06:09,075 --> 00:06:11,155
You're immigrating?
66
00:06:13,785 --> 00:06:14,955
Yes.
67
00:06:19,995 --> 00:06:22,295
But why are you immigrating?
68
00:06:25,255 --> 00:06:28,635
Na Young's dad
is a film director,
69
00:06:29,425 --> 00:06:31,345
and you're an artist.
70
00:06:33,595 --> 00:06:36,135
Why would you leave
all that behind?
71
00:06:38,145 --> 00:06:41,855
If you leave something behind,
you gain something, too.
72
00:07:12,255 --> 00:07:13,805
It all looks
the same to me.
73
00:07:13,805 --> 00:07:15,635
- Black barks and white...
What is it?
74
00:07:16,475 --> 00:07:19,345
This is called "blue".
75
00:07:21,605 --> 00:07:24,395
This is called "yellow".
76
00:07:49,505 --> 00:07:51,175
You're really leaving?
77
00:07:51,175 --> 00:07:52,255
Yeah.
78
00:07:52,255 --> 00:07:53,755
You're never coming back?
79
00:07:53,755 --> 00:07:54,925
No.
80
00:07:54,925 --> 00:07:56,345
Why are you leaving?
81
00:07:56,345 --> 00:07:57,555
Because I want to.
82
00:07:57,925 --> 00:07:59,265
Why do you want to leave?
83
00:08:00,765 --> 00:08:03,225
Because Koreans don't win
the Nobel Prize for Literature.
84
00:08:24,535 --> 00:08:25,585
Bye!
85
00:08:25,585 --> 00:08:26,795
Na Young, take care!
86
00:08:26,795 --> 00:08:27,835
Bye.
87
00:09:21,925 --> 00:09:22,935
Hey.
88
00:09:26,605 --> 00:09:27,605
What?
89
00:09:31,895 --> 00:09:33,025
Bye.
90
00:09:54,585 --> 00:09:56,505
Hello.
Hello.
91
00:09:56,505 --> 00:09:58,795
My name is Nora,
what's your name?
92
00:09:59,215 --> 00:10:00,675
My name is Michelle.
93
00:10:01,265 --> 00:10:02,555
How are you, Michelle?
94
00:10:02,555 --> 00:10:06,555
I'm fine, and you?
95
00:10:07,145 --> 00:10:11,315
I'm fine, and you?
96
00:10:11,315 --> 00:10:13,065
- I'm fine, and you?
97
00:10:13,065 --> 00:10:15,105
- I'm fine, and you?
- I'm fine, and you?
98
00:10:15,105 --> 00:10:17,025
- I'm...
99
00:10:17,025 --> 00:10:20,945
Toronto Pearson
International Airport...
100
00:10:32,755 --> 00:10:34,295
Toronto Pearson International Airport...
101
00:10:34,295 --> 00:10:35,415
Na Young, Si Young!
102
00:10:35,415 --> 00:10:36,375
Let's go.
103
00:10:37,385 --> 00:10:38,925
Hurry up!
104
00:10:43,135 --> 00:10:44,925
This is from Korea.
105
00:10:50,935 --> 00:10:53,855
This is our passport, and...
106
00:11:22,965 --> 00:11:24,005
Whoa!
107
00:12:49,805 --> 00:12:53,015
I mean, there is
so much in it that... that I responded to.
108
00:12:53,935 --> 00:12:56,565
But the one phrase that sticks
with me most...
109
00:12:56,565 --> 00:13:00,185
- Mm-hmm.
-"The long journey of rotting."
110
00:13:00,645 --> 00:13:01,815
I liked it, too.
111
00:13:01,815 --> 00:13:04,655
We liked how you
used the long pauses.
112
00:13:05,905 --> 00:13:07,905
Woah, Dong Yun...
113
00:13:07,905 --> 00:13:09,155
He's a lawyer now.
114
00:13:09,655 --> 00:13:11,365
He was a really good kid.
115
00:13:11,955 --> 00:13:15,535
He helped me cover up
when I peed my pants in class.
116
00:13:15,535 --> 00:13:17,455
You'd pee
your pants all the time.
117
00:13:17,455 --> 00:13:20,295
A bedwetter lives
in New York City.
118
00:13:20,295 --> 00:13:21,335
Yeah.
119
00:13:21,835 --> 00:13:23,255
This bedwetter is killing it.
120
00:13:27,505 --> 00:13:29,135
Who else should we look up?
121
00:13:31,595 --> 00:13:33,435
- What's his name?
Hmm?
122
00:13:33,435 --> 00:13:34,935
The boy
I had a massive crush on?
123
00:13:36,185 --> 00:13:37,855
I went on a date with him.
124
00:13:39,605 --> 00:13:40,645
Hmm...
125
00:13:42,315 --> 00:13:43,895
Uh... Jung Hae Sung.
- Hae Sung.
126
00:14:05,215 --> 00:14:07,755
Whoa! Mom, this is crazy.
127
00:14:08,845 --> 00:14:12,425
He posted on Dad's movie's
Facebook page asking for me.
128
00:14:12,765 --> 00:14:14,015
What are you talking about?
129
00:14:14,435 --> 00:14:15,725
He posted a few months ago.
130
00:14:15,725 --> 00:14:17,395
"I am looking for Na Young...
131
00:14:17,725 --> 00:14:19,225
I am her childhood friend.
132
00:14:19,225 --> 00:14:21,315
I want to get in touch
with her."
133
00:14:22,475 --> 00:14:23,775
Wow. Really?
134
00:14:25,065 --> 00:14:26,525
Let me call you back
in a minute.
135
00:14:26,945 --> 00:14:28,065
Okay.
136
00:14:51,595 --> 00:14:52,595
Um...
137
00:14:54,215 --> 00:14:55,635
Oh, shit.
138
00:15:12,735 --> 00:15:14,695
Hae Sung! This is Na Young.
139
00:15:16,655 --> 00:15:18,075
Do you remember me?
140
00:15:22,245 --> 00:15:23,245
Listen...
141
00:15:23,585 --> 00:15:24,835
This is a good thing...
142
00:15:25,545 --> 00:15:26,875
It's a good thing!
143
00:15:27,715 --> 00:15:29,715
Think of it as
a blessing that you broke up,
144
00:15:29,715 --> 00:15:31,175
and consider this
a new beginning.
145
00:15:33,465 --> 00:15:35,845
There are a lot of women in the world.
146
00:15:36,675 --> 00:15:38,265
Don't worry!
147
00:15:40,555 --> 00:15:42,475
Shit, I must be an idiot...
148
00:15:46,235 --> 00:15:47,645
Why do I miss that bitch?
149
00:15:50,065 --> 00:15:53,115
Of course you miss her,
you moron!
150
00:15:53,985 --> 00:15:56,035
If you don't miss her
151
00:15:56,035 --> 00:15:58,285
after being with her
for two years,
152
00:15:58,285 --> 00:15:59,825
are you even human?
153
00:16:01,875 --> 00:16:04,125
Hey, no problem. Cry hard.
154
00:16:04,125 --> 00:16:06,415
Hey.
155
00:16:06,415 --> 00:16:08,085
This is a good thing...
156
00:16:08,795 --> 00:16:10,255
- a good thing!
157
00:16:10,255 --> 00:16:13,005
She didn't deserve you.
This is a good thing.
158
00:16:17,055 --> 00:16:18,095
Hey!
159
00:16:18,845 --> 00:16:20,805
Do you have a secret
girlfriend or something?
160
00:16:21,515 --> 00:16:23,015
What are you
talking about?
161
00:16:23,725 --> 00:16:27,315
Who's messaging you
at 3:00 a.m.?
162
00:16:31,565 --> 00:16:33,655
- I have no idea.
163
00:17:25,125 --> 00:17:26,205
Huh?
164
00:17:36,715 --> 00:17:39,135
Hae Sung, wake up!
165
00:18:07,415 --> 00:18:08,745
Thank you for this meal.
166
00:18:17,715 --> 00:18:19,095
Did you drink a lot last night?
167
00:18:21,675 --> 00:18:22,805
Hmm.
168
00:18:24,225 --> 00:18:25,345
Kind of.
169
00:18:35,195 --> 00:18:37,065
Why are you in such a good mood?
170
00:20:27,265 --> 00:20:30,345
Woah.
171
00:20:31,305 --> 00:20:33,355
Woah.
172
00:20:34,645 --> 00:20:35,645
It's you.
173
00:20:37,645 --> 00:20:38,645
Woah.
174
00:20:40,235 --> 00:20:41,525
I recognize you.
175
00:20:42,195 --> 00:20:43,445
You, too.
176
00:20:44,025 --> 00:20:47,365
I didn't even know
that you remembered me.
177
00:20:47,945 --> 00:20:50,955
I just looked for you
as a joke...
178
00:20:51,995 --> 00:20:54,245
then I saw that
you'd been looking for me.
179
00:20:54,245 --> 00:20:56,375
It wasn't a joke for me.
180
00:20:56,375 --> 00:20:58,295
I tried really hard to find you.
181
00:20:59,795 --> 00:21:01,215
It looks like you changed
your name?
182
00:21:02,375 --> 00:21:04,545
Yeah. It's Nora now.
183
00:21:05,545 --> 00:21:07,885
That's why I couldn't find you.
184
00:21:10,135 --> 00:21:12,385
Can I just call you Na Young?
185
00:21:12,385 --> 00:21:13,555
Of course.
186
00:21:13,935 --> 00:21:17,355
But nowadays my mom
doesn't even call me Na Young.
187
00:21:18,065 --> 00:21:19,395
Oh.
188
00:21:19,815 --> 00:21:21,855
It looked like
you're in New York.
189
00:21:22,565 --> 00:21:24,445
Yeah, I'm...
190
00:21:25,945 --> 00:21:27,405
a writer here.
191
00:21:27,405 --> 00:21:29,485
A playwright.
192
00:21:30,285 --> 00:21:31,365
Hmm.
193
00:21:31,825 --> 00:21:33,415
Kinda like your father.
194
00:21:33,745 --> 00:21:34,825
Yeah.
195
00:21:35,785 --> 00:21:37,125
Hey, that's cool.
196
00:21:38,875 --> 00:21:40,085
Hmm, oh...
197
00:21:41,085 --> 00:21:42,085
Hello?
198
00:21:43,625 --> 00:21:44,625
Hello?
199
00:21:45,175 --> 00:21:46,505
Can you hear me? I'm here.
200
00:21:47,095 --> 00:21:48,095
Hmm.
201
00:21:50,595 --> 00:21:52,175
Are you home?
202
00:21:52,845 --> 00:21:55,015
Yeah. I have to go
to class later.
203
00:21:55,845 --> 00:22:00,435
My mom says
your school is a good one.
204
00:22:00,435 --> 00:22:02,065
It's not bad.
205
00:22:03,195 --> 00:22:04,855
I guess you got good grades.
206
00:22:06,275 --> 00:22:08,235
I was ordinary.
207
00:22:08,985 --> 00:22:11,745
We used to compete
a lot in school.
208
00:22:12,445 --> 00:22:14,705
You cried because
you lost to me.
209
00:22:14,705 --> 00:22:17,375
I lost once.
210
00:22:18,665 --> 00:22:20,415
- Do you still cry a lot?
211
00:22:22,205 --> 00:22:23,215
No.
212
00:22:23,715 --> 00:22:25,255
Really?
213
00:22:25,255 --> 00:22:27,005
You used to cry a lot
back in those days.
214
00:22:28,255 --> 00:22:29,755
Almost every day.
215
00:22:31,135 --> 00:22:34,595
You would stay with me
whenever I was crying.
216
00:22:35,475 --> 00:22:36,515
Hmm.
217
00:22:37,265 --> 00:22:38,685
Why don't you cry now?
218
00:22:39,105 --> 00:22:40,765
You can't cry in New York City?
219
00:22:44,025 --> 00:22:45,025
Hmm...
220
00:22:45,605 --> 00:22:47,105
When I first immigrated,
221
00:22:47,565 --> 00:22:50,865
I used to cry a lot,
222
00:22:50,865 --> 00:22:55,495
but then I realized
that nobody cared.
223
00:22:57,115 --> 00:22:58,125
I see.
224
00:23:02,705 --> 00:23:03,955
What do you study at school?
225
00:23:04,755 --> 00:23:06,675
Uh... Engineering.
226
00:23:07,965 --> 00:23:10,045
I know nothing about that.
227
00:23:21,935 --> 00:23:22,975
I like this.
228
00:23:24,685 --> 00:23:25,735
What?
229
00:23:27,855 --> 00:23:28,905
Just...
230
00:23:30,655 --> 00:23:32,575
talking to you.
231
00:23:35,075 --> 00:23:36,075
Yeah?
232
00:23:40,875 --> 00:23:42,875
I'm a really fun person
to talk to.
233
00:23:43,875 --> 00:23:45,625
Oh, yeah?
234
00:23:45,625 --> 00:23:47,545
- Yeah.
235
00:23:49,175 --> 00:23:50,335
Hmm.
236
00:23:54,465 --> 00:23:56,265
I gotta go to class.
237
00:23:57,265 --> 00:23:59,385
Me, too. I have to eat dinner.
238
00:24:01,395 --> 00:24:02,855
You haven't eaten dinner yet?
239
00:24:03,395 --> 00:24:04,395
Not yet.
240
00:24:05,395 --> 00:24:07,395
Hmm... What time is it there?
241
00:24:07,775 --> 00:24:09,445
Hmm. Midnight.
242
00:24:10,525 --> 00:24:12,025
And you still haven't eaten?
243
00:24:12,485 --> 00:24:13,485
No.
244
00:24:13,945 --> 00:24:15,195
Go and eat right now.
245
00:24:17,115 --> 00:24:18,285
I will.
246
00:24:29,505 --> 00:24:30,545
What?
247
00:24:34,925 --> 00:24:36,925
It doesn't make sense but...
248
00:24:38,925 --> 00:24:40,885
I'm not sure if I can say
something like this.
249
00:24:42,345 --> 00:24:44,305
What do you want to say?
250
00:24:52,155 --> 00:24:53,985
I missed you.
251
00:25:05,245 --> 00:25:06,375
Me too.
252
00:25:09,295 --> 00:25:11,465
- Hmm.
- It doesn't make any sense.
253
00:25:17,215 --> 00:25:19,265
Umm, I really have to go now.
254
00:25:19,265 --> 00:25:20,675
Class is starting soon.
255
00:25:21,425 --> 00:25:23,725
Okay. Bye.
256
00:25:24,185 --> 00:25:25,355
Let's talk again.
257
00:25:25,935 --> 00:25:27,185
We should talk again.
258
00:25:27,185 --> 00:25:28,685
-I'll send you an email.
- Hmm.
259
00:25:30,395 --> 00:25:31,945
-Bye.
- Bye.
260
00:26:11,225 --> 00:26:12,565
Hey.
261
00:26:13,525 --> 00:26:14,525
Hey.
262
00:26:14,945 --> 00:26:17,065
Is it 7:00 in the morning there?
263
00:26:18,615 --> 00:26:20,985
I thought you said you never
wake up before 10:00.
264
00:26:23,655 --> 00:26:26,245
You said this is the only time
that works for you.
265
00:26:30,245 --> 00:26:32,455
Don't you have class today?
266
00:26:32,455 --> 00:26:33,625
Yeah.
267
00:26:34,375 --> 00:26:35,965
So I left home early.
268
00:26:37,795 --> 00:26:40,095
How was rehearsal today?
269
00:26:42,305 --> 00:26:44,225
Your Korean is rusty.
270
00:26:47,225 --> 00:26:48,355
Hey!
271
00:26:48,355 --> 00:26:51,515
I only speak Korean with you
and my mom.
272
00:26:52,475 --> 00:26:54,935
You said you're leaving Korea
to win the Nobel Prize.
273
00:26:56,315 --> 00:26:57,945
You still want that?
274
00:27:01,865 --> 00:27:02,865
Hmm...
275
00:27:04,075 --> 00:27:06,035
Nowadays,
276
00:27:06,705 --> 00:27:08,495
I'm really interested
in the Pulitzer.
277
00:27:15,045 --> 00:27:17,125
You're the same as
the 12-year-old kid I remember.
278
00:27:17,755 --> 00:27:19,005
Greedy?
279
00:27:20,425 --> 00:27:22,845
Wants to do everything,
wants to have everything.
280
00:27:24,055 --> 00:27:25,515
Has a terrible temper.
281
00:27:28,055 --> 00:27:29,305
Exactly.
282
00:27:31,515 --> 00:27:32,815
No, no, I'm kidding.
283
00:27:35,355 --> 00:27:37,485
So you're writing there
the whole month?
284
00:27:39,105 --> 00:27:40,115
Yeah.
285
00:27:40,865 --> 00:27:43,575
It's an artist residency.
286
00:27:44,825 --> 00:27:45,905
Can you see?
287
00:27:47,205 --> 00:27:48,825
That's cool.
288
00:27:50,625 --> 00:27:52,535
Where's Montauk?
289
00:27:53,085 --> 00:27:55,255
Hmm... From New York
290
00:27:56,545 --> 00:27:58,215
about four hours east?
291
00:28:00,755 --> 00:28:03,215
Eternal Sunshine
of the Spotless Mind.
292
00:28:03,675 --> 00:28:04,845
Have you seen it?
293
00:28:05,925 --> 00:28:07,055
What did I do?
294
00:28:07,555 --> 00:28:08,935
I love you so much.
295
00:28:09,935 --> 00:28:11,515
I'll do anything to make
you happy.
296
00:28:12,225 --> 00:28:14,475
Tell me what you want me
to do and I'll do it.
297
00:28:17,645 --> 00:28:19,695
Would you
ever come to New York?
298
00:28:21,565 --> 00:28:23,485
Why would I go to New York?
299
00:28:25,735 --> 00:28:27,195
Why are you going to China?
300
00:28:27,995 --> 00:28:29,405
To learn Mandarin.
301
00:28:30,365 --> 00:28:31,955
You should come to New York
302
00:28:32,325 --> 00:28:33,995
to learn English.
303
00:28:34,995 --> 00:28:37,045
I always wanted
to learn Mandarin.
304
00:28:38,295 --> 00:28:40,255
It's also helpful for my work.
305
00:28:47,135 --> 00:28:48,135
That's good.
306
00:28:48,925 --> 00:28:50,095
That's all I know.
307
00:28:52,305 --> 00:28:53,475
Hello?
308
00:28:55,605 --> 00:28:56,815
Hello?
309
00:29:00,275 --> 00:29:01,445
Hae Sung?
310
00:29:02,985 --> 00:29:04,065
Na Young?
311
00:29:05,025 --> 00:29:06,275
Can you hear me?
312
00:29:09,575 --> 00:29:10,655
Hae Sung?
313
00:29:11,245 --> 00:29:12,415
Can you hear me?
314
00:29:28,885 --> 00:29:29,885
We're here.
315
00:29:31,845 --> 00:29:33,975
You can see all of Seoul
from up here.
316
00:29:36,555 --> 00:29:37,645
It's beautiful.
317
00:29:40,815 --> 00:29:42,945
Wish I were there.
318
00:29:44,815 --> 00:29:46,695
We should come here together.
319
00:29:53,115 --> 00:29:54,415
I miss you.
320
00:30:05,175 --> 00:30:06,335
Hello?
321
00:30:29,575 --> 00:30:31,485
Would you
ever come to Seoul?
322
00:30:35,745 --> 00:30:37,535
Why would I go to Seoul?
323
00:30:43,415 --> 00:30:44,915
Have you done your homework?
324
00:30:44,915 --> 00:30:46,215
I haven't.
325
00:30:46,215 --> 00:30:47,925
You have to do it
for graduation.
326
00:30:47,925 --> 00:30:50,135
I got under academic probation
last semester.
327
00:30:52,805 --> 00:30:55,305
- Mm-hmm.
- Class captain's message.
328
00:30:56,725 --> 00:30:57,805
Let me see your homework.
329
00:30:58,185 --> 00:30:59,645
Maybe next time.
330
00:30:59,645 --> 00:31:01,355
- I'm going.
Oh. Huh?
331
00:31:01,355 --> 00:31:02,395
Bye.
332
00:31:02,775 --> 00:31:04,435
What's your plan for the weekend?
333
00:31:04,435 --> 00:31:06,775
Playing games.
334
00:31:13,405 --> 00:31:14,405
Hi.
335
00:31:17,665 --> 00:31:18,745
Hi.
336
00:31:22,125 --> 00:31:23,245
You're not asleep yet?
337
00:31:24,795 --> 00:31:25,875
Not yet.
338
00:31:30,255 --> 00:31:31,345
You okay?
339
00:31:33,215 --> 00:31:34,465
Of course.
340
00:31:36,265 --> 00:31:38,055
What did you want to talk about?
341
00:31:44,975 --> 00:31:48,605
When is it possible for you
to come visit me in New York?
342
00:31:52,615 --> 00:31:53,985
A year and a half or so,
343
00:31:54,485 --> 00:31:56,865
because of my language
exchange program and...
344
00:31:56,865 --> 00:31:58,615
You don't have
to explain yourself.
345
00:32:02,705 --> 00:32:06,295
It'll be at least a year
before I can come visit you in Seoul.
346
00:32:11,885 --> 00:32:15,465
I want us to stop talking
for a while.
347
00:32:20,845 --> 00:32:21,895
Why?
348
00:32:26,275 --> 00:32:29,315
I immigrated twice to be here
in New York.
349
00:32:30,735 --> 00:32:33,695
I want to accomplish
something here.
350
00:32:35,195 --> 00:32:38,245
I want to commit
to my life here,
351
00:32:38,245 --> 00:32:42,165
but I'm sitting around looking
up flights to Seoul instead.
352
00:32:44,785 --> 00:32:47,085
So you want
to stop talking to me?
353
00:32:49,715 --> 00:32:51,335
Just for now.
354
00:32:55,005 --> 00:32:58,135
It took me 12 years
to find my friend.
355
00:33:01,725 --> 00:33:03,015
I'll be back before you know it.
356
00:33:04,055 --> 00:33:06,815
We're just taking a brief break.
357
00:33:21,955 --> 00:33:23,785
I think it's a good idea.
358
00:33:24,705 --> 00:33:26,995
Why am I like this?
359
00:33:34,675 --> 00:33:35,965
I'm sorry.
360
00:33:38,555 --> 00:33:40,015
What are you sorry about?
361
00:33:40,425 --> 00:33:42,345
Were we dating or something?
362
00:34:02,035 --> 00:34:03,035
Okay.
363
00:34:03,865 --> 00:34:05,115
Bye.
364
00:34:05,915 --> 00:34:07,535
Talk to you later.
365
00:34:10,085 --> 00:34:11,085
Okay.
366
00:34:12,165 --> 00:34:13,505
Talk then.
367
00:38:07,405 --> 00:38:09,865
Are you okay?
We walked around a lot.
368
00:38:09,865 --> 00:38:12,825
My leg's a bit hurt,
but I'm okay.
369
00:38:12,825 --> 00:38:16,915
This leg hurt?
It's okay.
370
00:38:20,585 --> 00:38:22,125
- Rock, paper, scissor.
- No, thanks.
371
00:38:49,405 --> 00:38:50,575
Hae Sung, you're late.
372
00:38:50,575 --> 00:38:51,945
We're here because of you.
373
00:38:51,945 --> 00:38:53,195
You all packed?
374
00:38:54,325 --> 00:38:55,365
Almost.
375
00:38:57,955 --> 00:38:59,415
So when are you flying out?
376
00:39:00,335 --> 00:39:01,455
This Sunday.
377
00:39:02,205 --> 00:39:04,125
So you'll be there all summer?
378
00:39:07,505 --> 00:39:09,385
Hey, tonight we drink
'til we die.
379
00:39:10,135 --> 00:39:12,255
- Why is he like this?
380
00:39:12,845 --> 00:39:14,225
Hell yeah!
381
00:39:16,055 --> 00:39:18,305
If Hae Sung says we drink,
we drink.
382
00:39:18,935 --> 00:39:20,725
Another soju, please!
383
00:40:59,035 --> 00:41:00,155
Hi.
384
00:41:00,785 --> 00:41:02,825
NORA
Hi! I'm Nora.
385
00:41:03,575 --> 00:41:05,665
I'm Arthur. Nice to meet you.
386
00:41:07,165 --> 00:41:08,205
When'd you get in?
387
00:41:09,505 --> 00:41:10,545
This morning.
388
00:41:11,425 --> 00:41:13,925
- You got the worst room.
- Right?
389
00:41:14,675 --> 00:41:15,755
I know.
390
00:42:12,315 --> 00:42:15,355
There is a word in Korean.
391
00:42:16,235 --> 00:42:17,365
In-Yun.
392
00:42:20,865 --> 00:42:22,245
It means "providence".
393
00:42:23,155 --> 00:42:25,705
-Or... "fate".
394
00:42:27,625 --> 00:42:29,085
But it's specifically
395
00:42:29,085 --> 00:42:31,505
about relationships
between people.
396
00:42:33,715 --> 00:42:37,885
I think it comes from Buddhism
397
00:42:38,505 --> 00:42:41,845
and reincarnation.
398
00:42:44,095 --> 00:42:45,135
It's an In-Yun
399
00:42:45,805 --> 00:42:49,185
if two strangers even walk by
each other in the street
400
00:42:49,895 --> 00:42:52,065
and their clothes
accidentally brush.
401
00:42:53,145 --> 00:42:54,145
Because
402
00:42:54,895 --> 00:42:57,945
it means there must have been
something between them
403
00:42:58,485 --> 00:42:59,775
in their past lives.
404
00:43:06,495 --> 00:43:08,205
If two people get married,
405
00:43:10,125 --> 00:43:14,125
they say it's because there
have been 8,000 layers
406
00:43:14,125 --> 00:43:15,295
of In-Yun.
407
00:43:16,255 --> 00:43:18,885
over 8,000 lifetimes.
408
00:43:36,195 --> 00:43:37,355
You believe in that?
409
00:43:40,155 --> 00:43:41,155
Believe what?
410
00:43:43,155 --> 00:43:44,155
That...
411
00:43:44,785 --> 00:43:47,405
you and I knew each other
in another life.
412
00:43:49,245 --> 00:43:51,915
What, because we are
sitting here...
413
00:43:52,705 --> 00:43:55,455
- ...at the same table
414
00:43:55,455 --> 00:43:57,925
in the same city
415
00:43:57,925 --> 00:43:59,635
- in the same time?
- Mm-hmm.
416
00:43:59,965 --> 00:44:01,545
Yeah, wouldn't that make this
417
00:44:02,545 --> 00:44:03,885
an In-Yun?
418
00:44:04,965 --> 00:44:06,845
Mm...
419
00:44:07,425 --> 00:44:08,935
- Mm-mm.
- Mm.
420
00:44:11,725 --> 00:44:13,765
That's just
something Koreans say
421
00:44:13,765 --> 00:44:15,225
to seduce someone.
422
00:44:43,425 --> 00:44:45,135
- Hi.
- Hi.
423
00:44:46,345 --> 00:44:47,465
Where you going?
424
00:44:48,015 --> 00:44:49,305
New York City.
425
00:44:49,305 --> 00:44:50,685
Why're you going there?
426
00:44:51,015 --> 00:44:52,015
We live there.
427
00:44:52,895 --> 00:44:54,225
What's your occupation?
428
00:44:54,225 --> 00:44:55,395
Writers.
429
00:44:55,395 --> 00:44:56,475
You're what?
430
00:44:56,935 --> 00:44:58,025
We're writers.
431
00:45:01,355 --> 00:45:03,025
How long
were you visiting Toronto?
432
00:45:03,025 --> 00:45:04,275
Ten days.
433
00:45:04,865 --> 00:45:06,115
What was the purpose
of your visit?
434
00:45:06,985 --> 00:45:08,695
We were visiting her family.
435
00:45:11,115 --> 00:45:12,615
Are you two related?
436
00:45:13,785 --> 00:45:14,955
We're married.
437
00:45:18,125 --> 00:45:19,465
Thanks!
438
00:45:47,695 --> 00:45:48,785
Hey.
439
00:45:48,785 --> 00:45:50,495
"If you bought
a ticket to see this show,
440
00:45:50,825 --> 00:45:53,575
"took the subway or a cab
to be here,
441
00:45:54,205 --> 00:45:56,835
"it cost you something
to be here,
442
00:45:58,335 --> 00:46:01,215
"and spend a couple hours
with these old women,
443
00:46:02,545 --> 00:46:04,835
"that makes you
some kind of immigrant.
444
00:46:06,175 --> 00:46:09,675
"And all this cost me
something, too.
445
00:46:11,225 --> 00:46:13,685
"I crossed the Pacific Ocean
to be here.
446
00:46:14,645 --> 00:46:16,935
"Some crossings
cost more than others.
447
00:46:17,815 --> 00:46:22,025
"Some crossings you pay for
with your whole life."
448
00:46:26,105 --> 00:46:27,195
...sit most of the day,
449
00:46:27,195 --> 00:46:28,615
and in the end I...
450
00:46:28,615 --> 00:46:30,615
And then I started
to write about...
451
00:46:31,115 --> 00:46:32,155
After Dinner.
452
00:46:33,285 --> 00:46:35,365
Um, yeah, I mean,
it's my kind of time.
453
00:46:36,625 --> 00:46:38,245
Uh, but you're studying, right?
454
00:46:42,835 --> 00:46:44,505
I'm hungry.
455
00:46:45,585 --> 00:46:46,885
Me, too.
456
00:46:48,095 --> 00:46:50,425
What do you want to eat?
457
00:46:51,425 --> 00:46:52,675
I don't know.
458
00:46:56,135 --> 00:46:58,935
Ah...
What can I do?
459
00:47:12,735 --> 00:47:14,705
- You know what I want?
- What?
460
00:47:18,825 --> 00:47:20,245
Chicken wings.
461
00:47:22,545 --> 00:47:23,545
Holy shit.
462
00:47:23,875 --> 00:47:25,415
Mm-hmm. Yeah.
463
00:47:25,415 --> 00:47:27,425
Oh, genius.
464
00:47:27,425 --> 00:47:28,835
- Mm-hmm.
- Yes.
465
00:47:29,845 --> 00:47:31,715
Chicken wings!
466
00:47:32,505 --> 00:47:34,095
- Mm...
467
00:47:43,065 --> 00:47:44,145
What're you thinking about?
468
00:47:45,895 --> 00:47:47,355
Remember I told you
about Hae Sung?
469
00:47:48,525 --> 00:47:49,525
Oh, yeah.
470
00:47:50,235 --> 00:47:51,275
Is that this week?
471
00:47:51,945 --> 00:47:52,945
Yeah.
472
00:47:54,115 --> 00:47:55,695
Why is he coming here again?
473
00:47:56,865 --> 00:47:57,865
I think vacation.
474
00:48:02,415 --> 00:48:04,165
Why are you going
to New York?
475
00:48:04,915 --> 00:48:05,915
Vacation.
476
00:48:06,335 --> 00:48:08,755
Rest, enjoy, have fun.
477
00:48:10,505 --> 00:48:12,795
You're not going there
to see that girl, right?
478
00:48:13,255 --> 00:48:14,255
Who?
479
00:48:15,805 --> 00:48:18,385
Why are you pretending
not to know who I'm talking about?
480
00:48:18,385 --> 00:48:20,435
Your first love.
I thought she lives there.
481
00:48:21,605 --> 00:48:23,975
You gonna see her now that
you broke up with your girlfriend?
482
00:48:23,975 --> 00:48:26,855
You think I'm nuts?
She's married.
483
00:48:27,525 --> 00:48:28,525
Really?
484
00:48:29,695 --> 00:48:30,815
Hmm.
485
00:48:31,655 --> 00:48:33,405
I think it's been
about seven years.
486
00:48:36,615 --> 00:48:38,285
She married early.
487
00:48:39,365 --> 00:48:41,205
Ah,
you poor bastard.
488
00:48:43,165 --> 00:48:44,205
What?
489
00:48:48,375 --> 00:48:50,125
It's going to rain
the whole time you're there.
490
00:48:51,925 --> 00:48:53,425
Look. "Severe thunderstorm".
491
00:48:54,425 --> 00:48:57,555
Hey, don't forget
your rain boots and raincoat.
492
00:48:58,555 --> 00:49:00,595
It really does say
"severe thunderstorm."
493
00:49:16,825 --> 00:49:18,825
Uh, trunk? Trunk?
494
00:52:22,385 --> 00:52:23,425
Hae Sung!
495
00:52:57,085 --> 00:52:59,085
Woah. It's you.
496
00:53:40,255 --> 00:53:41,755
Ah, what can I do?
497
00:54:01,735 --> 00:54:03,065
What should I say?
498
00:54:04,105 --> 00:54:05,365
I don't know.
499
00:54:07,735 --> 00:54:11,745
Was the last time we talked
twelve years ago?
500
00:54:30,015 --> 00:54:33,475
Glad the weather is nice today.
501
00:54:36,225 --> 00:54:37,475
You're right.
502
00:54:50,735 --> 00:54:51,825
Should we go?
503
00:54:52,535 --> 00:54:53,535
Yes.
504
00:56:20,075 --> 00:56:22,835
Before I got married,
505
00:56:26,005 --> 00:56:28,165
I went to Korea with my husband.
506
00:56:30,755 --> 00:56:31,755
I know.
507
00:56:33,345 --> 00:56:34,845
I emailed you,
508
00:56:35,385 --> 00:56:37,305
but you didn't respond.
509
00:56:39,885 --> 00:56:41,645
I wanted to see you.
510
00:56:44,725 --> 00:56:46,315
I was disappointed.
511
00:56:52,405 --> 00:56:53,615
I'm sorry.
512
00:56:57,445 --> 00:57:00,035
I wanted
to meet your girlfriend, too.
513
00:57:01,075 --> 00:57:02,535
How are you two doing?
514
00:57:07,295 --> 00:57:09,085
We're not together
right now.
515
00:57:12,295 --> 00:57:13,635
You broke up?
516
00:57:14,505 --> 00:57:15,555
No.
517
00:57:18,175 --> 00:57:19,515
It's not that.
518
00:57:21,475 --> 00:57:23,555
We just need time to think.
519
00:57:27,605 --> 00:57:29,775
We just started talking
about getting married.
520
00:57:32,945 --> 00:57:35,115
Do you not want
to get married?
521
00:57:36,485 --> 00:57:37,905
I don't know.
522
00:57:37,905 --> 00:57:40,075
If you love her,
why don't you know?
523
00:57:41,575 --> 00:57:42,915
It's a little complicated.
524
00:57:43,955 --> 00:57:45,455
What's complicated?
525
00:57:46,205 --> 00:57:47,915
The conditions are not met.
526
00:57:48,795 --> 00:57:50,585
What do you mean?
527
00:57:52,875 --> 00:57:54,885
I'm an only child.
528
00:57:54,885 --> 00:57:56,845
If you're going to marry
an only son,
529
00:57:56,845 --> 00:57:59,595
he should make more money
and be better.
530
00:58:00,055 --> 00:58:01,345
I'm too ordinary.
531
00:58:02,975 --> 00:58:04,345
You're ordinary?
532
00:58:05,645 --> 00:58:07,975
My job is ordinary,
my income is ordinary.
533
00:58:08,895 --> 00:58:10,435
It's all ordinary.
534
00:58:11,235 --> 00:58:14,065
She should meet someone
more impressive than me.
535
00:58:20,575 --> 00:58:24,495
Is it hard to get married
if you don't make a ton of money?
536
00:58:26,075 --> 00:58:27,995
At first we didn't think so,
537
00:58:27,995 --> 00:58:29,795
but then
we started thinking that way.
538
00:58:37,095 --> 00:58:38,595
Want me to take a photo of you?
539
00:58:39,385 --> 00:58:40,385
Okay.
540
00:58:54,445 --> 00:58:55,905
You look good.
541
00:59:10,415 --> 00:59:13,045
Would you and your husband
come out here often on dates?
542
00:59:13,795 --> 00:59:14,795
Hmm.
543
00:59:15,545 --> 00:59:19,345
We lived near here before
we moved to the East Village.
544
00:59:20,305 --> 00:59:21,965
We did all our dating here.
545
00:59:23,845 --> 00:59:25,475
We would fight here, too.
546
00:59:25,845 --> 00:59:29,105
- You two fight?
- Oh yeah, we don't fuck around.
547
00:59:29,515 --> 00:59:30,605
Why do you fight?
548
00:59:31,895 --> 00:59:32,975
Just because.
549
00:59:34,645 --> 00:59:38,315
It's like planting two trees
in one pot.
550
00:59:39,525 --> 00:59:41,985
Our roots
need to find their place.
551
00:59:48,495 --> 00:59:50,535
Does your husband
get along with your family?
552
00:59:51,205 --> 00:59:55,085
Yeah. He plays Hwa-Too
with them all the time.
553
00:59:55,625 --> 00:59:56,875
He plays Hwa-Too?
554
00:59:57,255 --> 00:59:58,255
Of course.
555
00:59:59,215 --> 01:00:00,385
He knows how?
556
01:00:01,095 --> 01:00:02,255
He's good.
557
01:00:03,925 --> 01:00:05,215
Is his Korean good, too?
558
01:00:05,725 --> 01:00:06,725
No.
559
01:00:07,555 --> 01:00:09,015
But he can say a few things.
560
01:00:09,015 --> 01:00:10,435
Oh, yeah?
561
01:00:13,515 --> 01:00:15,225
His favorite food
is Yook-Gae-Jang.
562
01:00:15,855 --> 01:00:18,655
Yook-Gae-Jung?
He's not fucking around.
563
01:00:19,275 --> 01:00:20,905
He's not fucking around.
564
01:00:24,785 --> 01:00:26,695
Do you and your girlfriend...
565
01:00:28,115 --> 01:00:29,325
fight?
566
01:00:29,325 --> 01:00:30,575
No.
567
01:00:32,375 --> 01:00:34,295
She's not really
my girlfriend right now.
568
01:00:36,755 --> 01:00:38,835
You should get married well.
569
01:00:39,755 --> 01:00:41,545
You're worrying about me?
570
01:00:43,465 --> 01:00:50,095
Getting married is hard for
idealistic people like you.
571
01:00:50,095 --> 01:00:54,685
Hey, I'm not so old
that you should worry.
572
01:01:30,135 --> 01:01:31,225
Hae Sung.
573
01:01:32,015 --> 01:01:33,145
Hmm?
574
01:01:37,815 --> 01:01:39,855
Why did you look for me?
575
01:01:42,735 --> 01:01:45,405
- 12 years ago?
Hmm.
576
01:01:49,995 --> 01:01:51,575
Do you really want to know?
577
01:01:58,875 --> 01:02:00,875
I just wanted to see you
one more time.
578
01:02:01,835 --> 01:02:03,125
I don't know.
579
01:02:06,175 --> 01:02:10,595
Because you just left
so suddenly...
580
01:02:11,175 --> 01:02:12,725
I was a little pissed off.
581
01:02:14,595 --> 01:02:15,685
Sorry.
582
01:02:16,305 --> 01:02:17,725
What are you sorry about?
583
01:02:18,855 --> 01:02:21,605
You're right. There's nothing
to be sorry about.
584
01:02:24,485 --> 01:02:27,825
You disappeared from my life,
and I just bam...
585
01:02:28,195 --> 01:02:30,115
found you again.
586
01:02:32,405 --> 01:02:33,655
Why would you do that?
587
01:02:37,495 --> 01:02:38,585
I don't know.
588
01:02:41,335 --> 01:02:42,335
Just because...
589
01:02:45,835 --> 01:02:48,215
You kept entering my mind
when I was in the military.
590
01:02:51,885 --> 01:02:53,225
I see.
591
01:03:06,275 --> 01:03:08,985
We were babies then.
592
01:03:10,445 --> 01:03:11,615
Right.
593
01:03:13,745 --> 01:03:15,865
And when we met 12 years ago,
594
01:03:15,865 --> 01:03:17,825
we were babies then, too.
595
01:03:21,875 --> 01:03:23,875
We're not babies anymore.
596
01:04:04,665 --> 01:04:06,465
- Hi.
- Hi, my love.
597
01:04:10,675 --> 01:04:12,175
- How was it?
598
01:04:16,425 --> 01:04:17,435
You were right.
599
01:04:19,805 --> 01:04:20,805
I was?
600
01:04:22,185 --> 01:04:23,225
Yeah.
601
01:04:25,985 --> 01:04:27,645
He came here to see me.
602
01:05:12,485 --> 01:05:16,445
It's so crazy to see him
be this grown-up man
603
01:05:16,445 --> 01:05:20,745
with a normal job
and a normal life.
604
01:05:20,745 --> 01:05:22,915
He's so Korean.
605
01:05:23,995 --> 01:05:25,795
He still lives with his parents,
606
01:05:25,795 --> 01:05:27,545
which is really Korean.
607
01:05:28,205 --> 01:05:30,295
And he has all these
really Korean views
608
01:05:30,295 --> 01:05:31,675
about everything.
609
01:05:32,675 --> 01:05:36,755
And I feel so not Korean
when I'm with him.
610
01:05:37,345 --> 01:05:38,675
But also,
611
01:05:39,515 --> 01:05:41,475
in some way, more Korean?
612
01:05:43,225 --> 01:05:45,435
It's so weird.
613
01:05:46,935 --> 01:05:48,645
I mean, I have Korean friends,
614
01:05:48,645 --> 01:05:51,645
but he's not, like,
Korean-American.
615
01:05:51,645 --> 01:05:53,945
He's Korean-Korean.
616
01:05:56,365 --> 01:05:58,075
Is he attractive?
617
01:05:59,535 --> 01:06:00,905
I think so.
618
01:06:02,245 --> 01:06:04,205
He's really masculine
in this way
619
01:06:04,205 --> 01:06:05,915
that I think is so Korean.
620
01:06:09,415 --> 01:06:11,505
Are you attracted to him?
621
01:06:15,755 --> 01:06:17,465
I don't think so.
622
01:06:17,925 --> 01:06:19,265
I don't know, I mean...
623
01:06:19,265 --> 01:06:20,675
I don't think so.
624
01:06:29,105 --> 01:06:30,565
He was just this kid in my head
625
01:06:30,565 --> 01:06:32,145
for such a long time,
626
01:06:33,025 --> 01:06:36,445
and then he was just this
image on my laptop,
627
01:06:36,905 --> 01:06:40,155
and now he's a physical person.
628
01:06:40,485 --> 01:06:41,615
It's really intense,
629
01:06:41,615 --> 01:06:43,785
but I don't think
that that's attraction.
630
01:06:43,785 --> 01:06:45,705
I think I just missed him a lot.
631
01:06:46,575 --> 01:06:48,035
I think I missed Seoul.
632
01:06:50,205 --> 01:06:51,585
Did he miss you?
633
01:06:53,335 --> 01:06:56,085
I think he missed
the 12-year-old crybaby
634
01:06:56,085 --> 01:06:57,925
he knew a long time ago.
635
01:06:59,005 --> 01:07:00,425
You were a crybaby?
636
01:07:01,095 --> 01:07:02,095
Yeah.
637
01:07:02,425 --> 01:07:05,555
Most of the time he'd have to
just stand there and watch me.
638
01:07:16,485 --> 01:07:18,025
When is he leaving again?
639
01:07:18,405 --> 01:07:19,865
Morning after tomorrow.
640
01:07:19,865 --> 01:07:20,905
Mm-hmm.
641
01:07:47,305 --> 01:07:48,685
Are you mad?
642
01:07:49,395 --> 01:07:50,395
No.
643
01:07:51,605 --> 01:07:52,775
It feels like you are.
644
01:07:52,775 --> 01:07:55,605
I don't have
a right to be mad.
645
01:07:56,485 --> 01:07:58,025
What do you mean?
Of course, you do.
646
01:07:58,025 --> 01:07:59,115
No...
647
01:07:59,115 --> 01:08:00,905
That guy flew
13 hours to be here.
648
01:08:00,905 --> 01:08:01,985
I'm not gonna tell you
649
01:08:01,985 --> 01:08:03,575
that you can't see him
or something.
650
01:08:04,115 --> 01:08:05,825
He's your childhood sweetheart.
651
01:08:06,995 --> 01:08:09,285
And it's not like you're gonna
run away with him.
652
01:08:12,955 --> 01:08:14,165
Are you?
653
01:08:16,835 --> 01:08:19,045
Definitely. I'm gonna
throw away my life here...
654
01:08:19,045 --> 01:08:20,675
- ...and run away with him to Seoul.
655
01:08:24,055 --> 01:08:25,215
Do you even know me?
656
01:08:26,675 --> 01:08:29,055
I'm not gonna miss
my rehearsals for some dude.
657
01:08:30,805 --> 01:08:32,105
I know.
658
01:08:37,065 --> 01:08:38,315
I know you.
659
01:09:26,985 --> 01:09:27,995
What?
660
01:09:30,075 --> 01:09:33,375
I was just thinking about
what a good story this is.
661
01:09:35,705 --> 01:09:38,255
- The story of Hae Sung and me?
- Yeah.
662
01:09:40,715 --> 01:09:42,295
I just can't compete.
663
01:09:46,135 --> 01:09:47,505
What do you mean?
664
01:09:49,675 --> 01:09:54,725
Childhood sweethearts
who reconnect 20 years later
665
01:09:54,725 --> 01:09:56,975
only to realize they were
meant for each other.
666
01:09:57,725 --> 01:09:59,525
- We're not meant for each other.
- I know.
667
01:10:00,815 --> 01:10:04,485
I know. In the story,
I would be the evil white American husband
668
01:10:04,485 --> 01:10:06,775
standing in the way of destiny.
669
01:10:10,905 --> 01:10:12,115
Shut up.
670
01:10:12,115 --> 01:10:15,075
What do you not like about it?
Our story's just so boring.
671
01:10:16,705 --> 01:10:19,295
We met at an artists' residency.
672
01:10:20,965 --> 01:10:23,835
Slept together because we both
happened to be single.
673
01:10:23,835 --> 01:10:25,175
We realized
we both live in New York,
674
01:10:25,175 --> 01:10:28,305
so, we moved in together
to save money on rent.
675
01:10:29,135 --> 01:10:32,175
We got married so you could
get a green card. So...
676
01:10:32,175 --> 01:10:34,265
Oh, you make it sound
so romantic.
677
01:10:34,265 --> 01:10:35,555
Right, that's what I'm saying.
678
01:10:38,935 --> 01:10:40,475
I'm the guy
you leave in the story
679
01:10:40,475 --> 01:10:43,355
when your ex-lover
comes to take you away.
680
01:10:43,355 --> 01:10:45,105
He's not my ex-lover.
681
01:10:51,035 --> 01:10:52,745
What if you met somebody else
682
01:10:53,205 --> 01:10:54,455
at that residency?
683
01:10:55,535 --> 01:10:58,165
What if there was
another writer from New York
684
01:10:58,165 --> 01:11:00,875
who had also read
all the same books you had,
685
01:11:00,875 --> 01:11:02,875
and watched all the same movies,
686
01:11:03,755 --> 01:11:06,335
who could give you
useful notes on your plays,
687
01:11:07,215 --> 01:11:11,135
and listen to you complain
about your rehearsals?
688
01:11:11,595 --> 01:11:13,725
- That's not how life works.
- Oh.
689
01:11:15,265 --> 01:11:16,345
Yeah.
690
01:11:17,725 --> 01:11:19,725
But wouldn't you be
laying here with him?
691
01:11:22,185 --> 01:11:24,945
This is my life,
and I'm living it with you.
692
01:11:27,485 --> 01:11:28,985
Are you happy with it?
693
01:11:31,325 --> 01:11:33,245
Is this what you
imagined for yourself
694
01:11:33,245 --> 01:11:34,575
when you left Seoul?
695
01:11:34,575 --> 01:11:36,115
When I was a 12-year-old?
696
01:11:36,535 --> 01:11:38,705
Yeah. Is this what
you pictured for yourself?
697
01:11:40,245 --> 01:11:42,085
Lying in bed in some
698
01:11:43,295 --> 01:11:45,545
tiny apartment
in the East Village
699
01:11:45,545 --> 01:11:47,885
with some Jewish guy
who writes books?
700
01:11:48,545 --> 01:11:50,385
Is that what your parents
wanted for you?
701
01:11:51,755 --> 01:11:55,305
You're asking me if you,
Arthur Zaturansky,
702
01:11:55,305 --> 01:11:57,975
are the answer to
my family's immigrant dream?
703
01:11:59,305 --> 01:12:01,185
- Yeah.
- Wow.
704
01:12:01,185 --> 01:12:02,725
I know.
705
01:12:08,405 --> 01:12:09,985
This is where we ended up.
706
01:12:11,195 --> 01:12:13,155
This is where
I'm supposed to be.
707
01:12:20,495 --> 01:12:21,495
Okay.
708
01:12:24,665 --> 01:12:25,795
What?
709
01:12:28,965 --> 01:12:33,005
It's just that you make
my life so much bigger.
710
01:12:33,885 --> 01:12:36,725
And I'm wondering if I do
the same thing for you.
711
01:12:40,475 --> 01:12:41,515
You do.
712
01:12:54,575 --> 01:12:57,075
I'm just a girl from Korea,
you know?
713
01:13:01,535 --> 01:13:04,335
And you're forgetting the part
where I love you.
714
01:13:05,795 --> 01:13:06,915
I don't forget that.
715
01:13:07,295 --> 01:13:09,875
I have trouble
believing it sometimes.
716
01:13:33,985 --> 01:13:36,115
Do you know
you only speak in Korean
717
01:13:36,785 --> 01:13:38,155
when you talk in your sleep?
718
01:13:39,245 --> 01:13:40,705
- I do?
- Yeah.
719
01:13:44,325 --> 01:13:46,165
You never sleep talk in English.
720
01:13:47,335 --> 01:13:48,835
You only dream in Korean.
721
01:13:53,295 --> 01:13:54,845
I didn't know that.
722
01:13:54,845 --> 01:13:56,135
Yeah.
723
01:13:56,135 --> 01:13:57,635
You never told me that.
724
01:13:57,635 --> 01:13:59,885
Well, sometimes
I think it's cute.
725
01:14:01,805 --> 01:14:03,685
Sometimes, I don't know,
726
01:14:04,145 --> 01:14:06,815
I guess I get scared.
727
01:14:08,395 --> 01:14:09,605
Scared of what?
728
01:14:15,365 --> 01:14:18,535
You dream in a language
that I can't understand.
729
01:14:20,535 --> 01:14:23,785
It's like
there's this whole place
730
01:14:24,165 --> 01:14:26,625
inside of you where I can't go.
731
01:14:36,215 --> 01:14:38,675
I think that's why I've
been trying to learn Korean,
732
01:14:39,805 --> 01:14:41,925
even though I know
it's annoying for you.
733
01:14:43,185 --> 01:14:45,645
You want to understand me
when I'm dreaming?
734
01:14:45,645 --> 01:14:46,895
Yeah.
735
01:14:51,645 --> 01:14:54,065
I'm sure I'm just
saying gibberish.
736
01:15:25,185 --> 01:15:27,225
- Hey.
Hey.
737
01:15:27,895 --> 01:15:29,725
Did you get home
safe last night?
738
01:15:29,725 --> 01:15:30,975
Yeah.
739
01:15:30,975 --> 01:15:32,525
Sorry I'm late.
740
01:15:34,025 --> 01:15:35,275
Did you eat something?
741
01:15:35,895 --> 01:15:36,905
No.
742
01:15:44,325 --> 01:15:45,405
Eat this.
743
01:15:45,405 --> 01:15:47,205
Is it for me?
744
01:15:59,755 --> 01:16:01,675
I wanted to ask you yesterday...
745
01:16:03,265 --> 01:16:05,265
What prize do you
want to win nowadays?
746
01:16:05,595 --> 01:16:06,595
Hmm?
747
01:16:07,765 --> 01:16:11,395
When you were little,
you wanted to win the Nobel Prize,
748
01:16:11,395 --> 01:16:14,025
and 12 years ago you
wanted to win the Pulitzer.
749
01:16:14,935 --> 01:16:16,565
What do you want to win now?
750
01:16:20,115 --> 01:16:22,275
I haven't thought
of things like that recently.
751
01:16:22,275 --> 01:16:23,485
Really?
752
01:16:23,485 --> 01:16:25,115
Then think about it
for a moment.
753
01:16:26,195 --> 01:16:27,825
There must be an award you want.
754
01:16:34,915 --> 01:16:37,965
- A Tony.
755
01:16:39,085 --> 01:16:41,135
You really are exactly
the same as I remember you.
756
01:16:42,005 --> 01:16:43,425
Still psycho?
757
01:16:45,055 --> 01:16:46,675
Still psycho.
758
01:17:33,765 --> 01:17:35,765
A little bit to your left.
759
01:17:36,725 --> 01:17:38,185
One, two... three!
760
01:17:39,025 --> 01:17:40,025
One more.
761
01:17:45,235 --> 01:17:46,865
Why are you taking it
so close up?
762
01:17:47,735 --> 01:17:48,785
Fine. Go back a little bit.
763
01:18:09,345 --> 01:18:11,135
She's turned against us.
764
01:18:44,215 --> 01:18:45,295
Hold on.
765
01:18:50,175 --> 01:18:51,675
You look young.
766
01:18:53,015 --> 01:18:54,555
Because of my green card,
767
01:18:54,555 --> 01:18:56,935
we got married
a little earlier than planned.
768
01:19:04,565 --> 01:19:05,905
He knows I'm coming over?
769
01:19:06,315 --> 01:19:07,315
Of course.
770
01:19:16,285 --> 01:19:17,625
He knows who I am?
771
01:19:18,375 --> 01:19:19,455
Of course!
772
01:19:20,625 --> 01:19:22,125
He wants to meet you.
773
01:19:49,405 --> 01:19:50,405
Come in.
774
01:20:17,935 --> 01:20:19,475
Um...
775
01:20:19,895 --> 01:20:21,225
Hello.
776
01:20:22,975 --> 01:20:25,105
Nice to meet you.
777
01:20:28,525 --> 01:20:33,285
Uh, hi.
Nice to meet you, also.
778
01:20:35,195 --> 01:20:36,745
His Korean is good.
779
01:20:36,745 --> 01:20:37,955
No.
780
01:20:44,835 --> 01:20:45,875
Uh...
781
01:20:45,875 --> 01:20:47,215
Are you hungry?
782
01:20:48,165 --> 01:20:49,255
Are you hungry?
783
01:20:49,715 --> 01:20:51,005
- Hmm?
- Oh...
784
01:20:51,505 --> 01:20:52,755
Hungry?
785
01:20:53,255 --> 01:20:55,305
Ah, oh. Yes.
786
01:20:55,845 --> 01:20:57,675
What would you like to eat?
787
01:20:58,135 --> 01:20:59,225
Uh...
788
01:21:01,475 --> 01:21:03,015
Pasta?
789
01:21:03,015 --> 01:21:04,605
Pasta? Yeah.
790
01:21:04,605 --> 01:21:05,815
You like pasta?
791
01:21:05,815 --> 01:21:07,065
Yes.
792
01:21:07,685 --> 01:21:09,485
- Okay.
- Okay.
793
01:21:09,485 --> 01:21:10,945
- Let's get pasta.
- Pasta.
794
01:21:17,405 --> 01:21:19,155
What did you two do today?
795
01:21:19,785 --> 01:21:20,785
Uh...
796
01:21:23,915 --> 01:21:25,625
The Statue of Liberty.
797
01:21:26,665 --> 01:21:27,875
You took the ferry.
798
01:21:27,875 --> 01:21:29,295
- Yes.
- Yeah.
799
01:21:29,295 --> 01:21:31,085
It's, um, nice.
800
01:21:31,465 --> 01:21:32,835
I've never been.
801
01:21:32,835 --> 01:21:34,095
- What?
- Really?
802
01:21:34,095 --> 01:21:36,675
Yeah, I've never
actually been there.
803
01:21:36,675 --> 01:21:39,475
Hey,
you should take your husband.
804
01:21:42,265 --> 01:21:44,265
Have we seriously
never been there together?
805
01:21:44,265 --> 01:21:45,855
No.
806
01:21:57,945 --> 01:22:01,115
When I was 24 years,
807
01:22:01,115 --> 01:22:04,665
I, uh... Um...
808
01:22:06,165 --> 01:22:08,125
Oh.
Military service?
809
01:22:09,755 --> 01:22:11,755
Oh, military service.
810
01:22:11,755 --> 01:22:12,965
Right.
811
01:22:12,965 --> 01:22:15,095
You know how Korean men have
mandatory military service?
812
01:22:15,095 --> 01:22:17,715
Yeah, your dad talks about it.
How was it?
813
01:22:17,715 --> 01:22:18,845
You like it?
814
01:22:18,845 --> 01:22:20,885
How was it?
Did you like it?
815
01:22:23,935 --> 01:22:28,815
Uh, but military and work, same.
816
01:22:29,605 --> 01:22:30,645
Same?
817
01:22:30,645 --> 01:22:32,235
Same? How?
818
01:22:32,235 --> 01:22:34,025
Uh,
you have, um...
819
01:22:35,315 --> 01:22:36,985
You have a boss.
820
01:22:36,985 --> 01:22:38,115
Hmm.
821
01:22:38,115 --> 01:22:39,655
There's overtime pay,
822
01:22:39,655 --> 01:22:40,655
stuff like that here, right?
823
01:22:43,035 --> 01:22:44,705
In Korea, you work
overtime all the time,
824
01:22:44,705 --> 01:22:46,285
but there's no overtime pay.
825
01:22:46,995 --> 01:22:49,705
There's no
overtime pay in Korea.
826
01:22:49,705 --> 01:22:51,125
- Really?
- Mm.
827
01:22:51,665 --> 01:22:54,255
You have to do
all of your boss's work first,
828
01:22:54,925 --> 01:22:57,295
then you do your own work,
829
01:22:57,635 --> 01:23:00,015
and then you can go home.
830
01:23:00,965 --> 01:23:02,305
Late at night?
831
01:23:02,305 --> 01:23:03,935
That's so hard.
832
01:23:05,935 --> 01:23:08,565
It's, uh, very hard.
833
01:23:09,145 --> 01:23:12,775
Hmm. Uh, work. Work is hard.
834
01:23:13,235 --> 01:23:15,905
Hard physically or mentally?
835
01:23:15,905 --> 01:23:18,825
Physically, or mentally?
836
01:23:18,825 --> 01:23:21,075
Uh, yes. Uh, both.
837
01:23:21,075 --> 01:23:24,155
Physical, very hard.
838
01:23:24,825 --> 01:23:28,325
- Uh, and, um...
- Hmm. Mentally.
839
01:23:29,335 --> 01:23:31,835
Uh, mentally, I'm strong.
840
01:23:31,835 --> 01:23:33,585
- Mm!
841
01:23:35,295 --> 01:23:37,335
You're strong mentally?
842
01:23:37,335 --> 01:23:38,885
Yes, right.
843
01:23:54,315 --> 01:23:55,645
It was good that you immigrated.
844
01:23:55,985 --> 01:23:58,775
Mm. I agree.
845
01:23:58,775 --> 01:24:00,735
Korea is too small
of a country for you.
846
01:24:01,785 --> 01:24:04,495
It's not enough
to satisfy your ambition.
847
01:24:08,115 --> 01:24:10,035
I'm glad to have seen you.
848
01:24:11,375 --> 01:24:12,375
Yeah.
849
01:24:13,755 --> 01:24:16,755
And thank you for introducing
me to your husband.
850
01:24:17,795 --> 01:24:20,045
I can tell he really loves you.
851
01:24:22,675 --> 01:24:23,715
Hmm.
852
01:24:26,475 --> 01:24:29,435
I didn't know that liking your
husband would hurt this much.
853
01:24:39,275 --> 01:24:40,315
Yeah?
854
01:24:42,655 --> 01:24:43,655
Hmm.
855
01:24:47,705 --> 01:24:51,205
When we stopped talking,
856
01:24:51,205 --> 01:24:53,585
I really missed you.
857
01:24:55,795 --> 01:24:57,255
Did you miss me?
858
01:24:57,255 --> 01:24:58,295
Of course.
859
01:24:59,675 --> 01:25:00,925
But you met your husband then.
860
01:25:00,925 --> 01:25:02,675
You got a girlfriend then, too.
861
01:25:07,725 --> 01:25:08,765
Sorry.
862
01:25:14,225 --> 01:25:15,225
It's okay.
863
01:25:15,975 --> 01:25:17,435
Seeing you again
864
01:25:18,855 --> 01:25:19,945
and being here
865
01:25:19,945 --> 01:25:21,985
makes me
have a lot of weird thoughts.
866
01:25:23,575 --> 01:25:24,655
What kind of thoughts?
867
01:25:26,655 --> 01:25:31,875
What if I'd come
to New York 12 years ago?
868
01:25:33,165 --> 01:25:35,545
What if you had
never left Seoul?
869
01:25:37,045 --> 01:25:39,085
If you hadn't just left
like that,
870
01:25:39,085 --> 01:25:40,675
and we just grew up together,
871
01:25:42,715 --> 01:25:44,345
would I still have
looked for you?
872
01:25:45,595 --> 01:25:49,635
Would we have dated? Broken up?
873
01:25:50,055 --> 01:25:51,435
Gotten married?
874
01:25:54,185 --> 01:25:56,105
Would we have had kids together?
875
01:25:56,105 --> 01:25:57,475
Thoughts like that.
876
01:26:05,195 --> 01:26:08,405
But the truth
I learned here is,
877
01:26:10,955 --> 01:26:13,365
you had to leave
because you're you.
878
01:26:15,165 --> 01:26:18,415
And the reason I liked you
is because you're you.
879
01:26:21,505 --> 01:26:25,925
And who you are
is someone who leaves.
880
01:26:29,765 --> 01:26:31,805
The Na Young
you remember
881
01:26:31,805 --> 01:26:33,595
doesn't exist here.
882
01:26:34,595 --> 01:26:36,055
I know.
883
01:26:40,275 --> 01:26:41,435
But...
884
01:26:42,275 --> 01:26:44,065
that little girl did exist.
885
01:26:46,445 --> 01:26:49,195
She's not sitting here
in front of you,
886
01:26:49,195 --> 01:26:51,285
but it doesn't mean
she's not real.
887
01:26:53,825 --> 01:26:55,165
20 years ago,
888
01:26:56,325 --> 01:26:59,375
I left her behind with you.
889
01:27:02,465 --> 01:27:03,465
I know.
890
01:27:05,585 --> 01:27:07,295
And even though I was only 12,
891
01:27:07,295 --> 01:27:09,425
I loved her.
892
01:27:15,685 --> 01:27:17,265
You psycho.
893
01:27:25,145 --> 01:27:29,945
I think there was something
in our past lives.
894
01:27:32,405 --> 01:27:35,205
Otherwise, why would we
be here together right now?
895
01:27:36,455 --> 01:27:39,785
But in this life,
896
01:27:39,785 --> 01:27:41,795
we don't have the In-Yun to be
897
01:27:41,795 --> 01:27:43,585
that kind of person
to each other.
898
01:27:44,715 --> 01:27:46,545
Because now, finally,
899
01:27:47,635 --> 01:27:49,215
we're in the same city
900
01:27:50,255 --> 01:27:52,925
for the first time
in 20 years...
901
01:27:58,095 --> 01:28:00,515
We're sitting here
with your husband.
902
01:28:07,695 --> 01:28:11,155
In this life, you and Arthur
are that kind of In-Yun to each other.
903
01:28:12,485 --> 01:28:14,825
You two have
the 8,000 layers of In-Yun.
904
01:28:16,825 --> 01:28:18,455
To Arthur,
905
01:28:19,455 --> 01:28:21,665
you're someone who stays.
906
01:28:26,465 --> 01:28:27,965
He's talking about you.
907
01:28:33,965 --> 01:28:35,265
Who do you think
908
01:28:35,265 --> 01:28:36,765
we were to each other
in our past lives?
909
01:28:36,765 --> 01:28:37,975
I don't know.
910
01:28:38,975 --> 01:28:41,225
Maybe... an impossible affair?
911
01:28:41,225 --> 01:28:43,355
Between the queen
and the king's henchman?
912
01:28:44,815 --> 01:28:47,985
Or maybe we were forced
to live together
913
01:28:47,985 --> 01:28:49,855
in a political marriage,
914
01:28:49,855 --> 01:28:51,865
and we were awful to each other.
915
01:28:51,865 --> 01:28:53,275
Cheat on each other a bunch.
916
01:28:53,275 --> 01:28:54,865
Say hurtful things
to each other.
917
01:28:56,745 --> 01:28:58,455
Or maybe we were just sitting
next to each other
918
01:28:58,455 --> 01:28:59,665
on the same train.
919
01:28:59,665 --> 01:29:00,995
Why?
920
01:29:00,995 --> 01:29:03,085
Just because that's what
our tickets said.
921
01:29:05,545 --> 01:29:06,545
Maybe,
922
01:29:07,295 --> 01:29:10,795
we were just a bird
923
01:29:10,795 --> 01:29:13,965
and the branch it sat on
one morning.
924
01:29:58,095 --> 01:30:00,725
I'm sorry we speak alone.
925
01:30:01,385 --> 01:30:03,515
Uh, we will stop.
926
01:30:11,565 --> 01:30:12,655
It's okay.
927
01:30:13,445 --> 01:30:15,525
You haven't seen each other
in a long time.
928
01:30:24,205 --> 01:30:26,875
I never thought I'd be
a part of something like this.
929
01:30:28,495 --> 01:30:29,545
Hmm?
930
01:30:30,375 --> 01:30:31,875
Sitting here with you.
931
01:30:37,345 --> 01:30:39,425
Do you know what In-Yun?
932
01:30:40,015 --> 01:30:43,555
Yeah. Nora told me about it
when we first met.
933
01:30:47,315 --> 01:30:48,935
You and me.
934
01:30:49,605 --> 01:30:52,235
Yeah. Yeah, you and I
935
01:30:52,235 --> 01:30:54,065
- are In-Yun too.
936
01:30:54,565 --> 01:30:55,565
Right?
937
01:31:03,655 --> 01:31:05,075
I'm really glad you came here.
938
01:31:07,415 --> 01:31:09,375
It was the right thing to do.
939
01:31:33,065 --> 01:31:35,315
Mm. I'm gonna
walk him to his Uber.
940
01:31:36,155 --> 01:31:37,155
Okay.
941
01:31:39,945 --> 01:31:42,575
Uh, nice to meet you.
942
01:31:43,575 --> 01:31:45,575
Nice to meet you, too.
943
01:31:45,575 --> 01:31:47,995
Uh, come visit me in Korea.
944
01:31:49,205 --> 01:31:50,375
Definitely.
945
01:31:58,465 --> 01:31:59,635
I'll be right back.
946
01:31:59,635 --> 01:32:00,715
Okay.
947
01:33:28,095 --> 01:33:29,385
Will it be here soon?
948
01:33:29,975 --> 01:33:31,055
Hmm.
949
01:33:31,435 --> 01:33:32,645
Two minutes.
950
01:35:07,235 --> 01:35:08,235
Hey!
951
01:35:15,165 --> 01:35:16,325
Na Young.
952
01:35:17,955 --> 01:35:19,035
Hmm?
953
01:35:29,845 --> 01:35:31,885
What if this is a past life
as well,
954
01:35:33,425 --> 01:35:35,385
and we are already
955
01:35:35,975 --> 01:35:39,015
something else to each other
in our next life?
956
01:35:45,565 --> 01:35:47,315
Who do you think we are then?
957
01:35:49,825 --> 01:35:51,405
I don't know.
958
01:35:57,205 --> 01:35:58,205
Me neither.
959
01:36:07,715 --> 01:36:09,215
See you then.
960
01:37:41,225 --> 01:37:42,305
I'm sorry!
961
01:40:49,705 --> 01:40:54,545
Building statues
In the park
962
01:40:55,625 --> 01:41:01,505
Mosaic faces
Fading in the rain
963
01:41:01,845 --> 01:41:06,725
Recalling memories of love
964
01:41:08,345 --> 01:41:13,605
We're untouched
And unscathed
965
01:41:16,935 --> 01:41:22,825
Is this really
A mystery life?
966
01:41:22,825 --> 01:41:29,575
We all learn from
Our own mistakes
967
01:41:30,535 --> 01:41:35,625
We stare, fall down stairs
968
01:41:35,625 --> 01:41:41,135
Maybe you're
Too much for me
969
01:41:43,845 --> 01:41:47,345
We cry out
970
01:41:47,345 --> 01:41:51,805
Break my heart, now
971
01:41:53,305 --> 01:41:59,485
You called it out
You called it out
972
01:41:59,485 --> 01:42:02,195
To stay here
973
01:42:04,775 --> 01:42:10,455
A long car drive
974
01:42:11,535 --> 01:42:17,045
Music in my head
975
01:42:17,045 --> 01:42:23,085
Come from a place
976
01:42:24,045 --> 01:42:29,515
I don't know where
977
01:42:31,685 --> 01:42:37,725
Swear that stars
Are aligning but
978
01:42:37,725 --> 01:42:43,855
On a faraway stair
On a torched midnight
979
01:42:43,855 --> 01:42:50,155
A field of death
On those marble steps
980
01:42:50,155 --> 01:42:54,785
We'll meet again in life
981
01:42:55,785 --> 01:42:58,045
That's how it's done
982
01:42:58,705 --> 01:43:00,875
That's how it's done
983
01:43:01,795 --> 01:43:06,045
And I would soon burn
984
01:43:08,055 --> 01:43:13,845
That's how it starts
That's how it starts
985
01:43:14,265 --> 01:43:18,475
And I will soon know
986
01:43:20,105 --> 01:43:24,775
Fall, fall
987
01:43:24,775 --> 01:43:31,695
Falling down
In spite of it all
988
01:43:32,535 --> 01:43:37,285
Fall, fall
989
01:43:37,285 --> 01:43:42,625
Will we meet
Again and again?
990
01:43:43,665 --> 01:43:48,925
Ooh
991
01:43:49,805 --> 01:43:55,055
Ooh
63580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.