All language subtitles for Past.Lives.2023.1080p.BluRay.DDP.5.1.x264-c0kE_track5_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,305 --> 00:01:09,105 Who do you think they are to each other? 2 00:01:10,275 --> 00:01:11,525 Hm... 3 00:01:12,485 --> 00:01:13,565 I don't know. 4 00:01:15,025 --> 00:01:16,525 Yeah, this is a hard one. 5 00:01:20,115 --> 00:01:21,115 I think 6 00:01:21,535 --> 00:01:24,245 the white guy and the Asian girl are a couple, 7 00:01:24,245 --> 00:01:27,335 and the Asian guy is her brother. 8 00:01:27,835 --> 00:01:29,705 Or the Asian girl 9 00:01:29,705 --> 00:01:31,705 and the Asian guy are a couple, 10 00:01:32,255 --> 00:01:36,635 and the white guy is their American friend. 11 00:01:37,965 --> 00:01:39,715 They're not even talking to the white guy. 12 00:01:41,975 --> 00:01:43,345 Maybe they are tourists, 13 00:01:43,345 --> 00:01:45,395 and the white guy is their tour guide. 14 00:01:46,145 --> 00:01:47,805 Drinking at 4:00 a.m.? 15 00:01:48,435 --> 00:01:50,065 Yeah, you're right, that makes no sense. 16 00:01:51,725 --> 00:01:53,895 Hm. Maybe they're all just colleagues? 17 00:01:56,985 --> 00:01:58,525 I have no idea. 18 00:02:24,015 --> 00:02:25,385 Na Young. 19 00:02:26,555 --> 00:02:27,935 Why are you crying? 20 00:02:33,275 --> 00:02:35,395 Are you crying because you got second-best marks in the exams? 21 00:02:44,575 --> 00:02:46,575 Are you mad at me because I got first place? 22 00:02:48,625 --> 00:02:49,665 Yes. 23 00:02:58,335 --> 00:03:01,345 Hey! I'm always second place to you, 24 00:03:02,385 --> 00:03:03,675 but I never cry. 25 00:03:04,465 --> 00:03:06,515 If I beat you for the first time ever and you cry, 26 00:03:06,845 --> 00:03:08,345 how do you think that makes me feel? 27 00:03:10,935 --> 00:03:12,395 You psycho. 28 00:03:44,805 --> 00:03:45,805 Don't come in! 29 00:03:46,765 --> 00:03:47,845 Talk from over there. 30 00:03:48,475 --> 00:03:49,555 We decided. 31 00:03:51,935 --> 00:03:53,265 What did you decide? 32 00:03:53,765 --> 00:03:56,605 My name will be Michelle, and Si Young's will be Mary. 33 00:03:56,605 --> 00:03:58,895 I thought Si Young said that she wants to be Michelle. 34 00:03:59,525 --> 00:04:01,855 Why would you take your sister's name? 35 00:04:01,855 --> 00:04:03,865 I don't have an English name I like. 36 00:04:03,865 --> 00:04:06,405 Na Young, you still shouldn't take Si Young's name. 37 00:04:07,405 --> 00:04:09,245 But I hate all the names. 38 00:04:09,745 --> 00:04:11,915 Let's think more about it. 39 00:04:14,625 --> 00:04:16,085 How's Leonore? 40 00:04:17,585 --> 00:04:19,295 For short, Nora. 41 00:04:20,465 --> 00:04:21,505 Nora. 42 00:04:22,795 --> 00:04:24,005 Nora Moon. 43 00:04:34,725 --> 00:04:35,765 Na Young. 44 00:04:36,395 --> 00:04:37,435 Hm? 45 00:04:38,105 --> 00:04:39,935 Who do you like at school nowadays? 46 00:04:45,275 --> 00:04:46,865 What do you want to draw? 47 00:04:46,865 --> 00:04:48,445 Ah, I'm thinking two things. 48 00:04:48,445 --> 00:04:50,365 I want you to draw a tree. 49 00:04:50,705 --> 00:04:53,075 Tree? That's what I'm good at. 50 00:04:56,335 --> 00:04:58,165 A tree doesn't have feelers. 51 00:04:59,165 --> 00:05:00,165 Hae Sung. 52 00:05:00,875 --> 00:05:01,875 Why? 53 00:05:03,375 --> 00:05:04,425 He's manly. 54 00:05:05,965 --> 00:05:07,135 He's manly? 55 00:05:08,135 --> 00:05:10,515 Hm. Yeah. I will probably marry him. 56 00:05:11,635 --> 00:05:13,055 Really? 57 00:05:13,055 --> 00:05:14,515 Does he want to marry you, too? 58 00:05:14,515 --> 00:05:17,105 He likes me, so he will if I tell him to. 59 00:05:20,065 --> 00:05:21,645 Do you want to go on a date with him? 60 00:05:38,455 --> 00:05:40,165 They look so good together. 61 00:05:45,425 --> 00:05:47,755 Hae Sung talks about Na Young a lot. 62 00:05:50,805 --> 00:05:53,725 Na Young told me that she likes him. 63 00:05:57,435 --> 00:05:59,935 We're immigrating soon. 64 00:06:02,605 --> 00:06:05,195 So I wanted to make good memories for her. 65 00:06:09,075 --> 00:06:11,155 You're immigrating? 66 00:06:13,785 --> 00:06:14,955 Yes. 67 00:06:19,995 --> 00:06:22,295 But why are you immigrating? 68 00:06:25,255 --> 00:06:28,635 Na Young's dad is a film director, 69 00:06:29,425 --> 00:06:31,345 and you're an artist. 70 00:06:33,595 --> 00:06:36,135 Why would you leave all that behind? 71 00:06:38,145 --> 00:06:41,855 If you leave something behind, you gain something, too. 72 00:07:12,255 --> 00:07:13,805 It all looks the same to me. 73 00:07:13,805 --> 00:07:15,635 - Black barks and white... What is it? 74 00:07:16,475 --> 00:07:19,345 This is called "blue". 75 00:07:21,605 --> 00:07:24,395 This is called "yellow". 76 00:07:49,505 --> 00:07:51,175 You're really leaving? 77 00:07:51,175 --> 00:07:52,255 Yeah. 78 00:07:52,255 --> 00:07:53,755 You're never coming back? 79 00:07:53,755 --> 00:07:54,925 No. 80 00:07:54,925 --> 00:07:56,345 Why are you leaving? 81 00:07:56,345 --> 00:07:57,555 Because I want to. 82 00:07:57,925 --> 00:07:59,265 Why do you want to leave? 83 00:08:00,765 --> 00:08:03,225 Because Koreans don't win the Nobel Prize for Literature. 84 00:08:24,535 --> 00:08:25,585 Bye! 85 00:08:25,585 --> 00:08:26,795 Na Young, take care! 86 00:08:26,795 --> 00:08:27,835 Bye. 87 00:09:21,925 --> 00:09:22,935 Hey. 88 00:09:26,605 --> 00:09:27,605 What? 89 00:09:31,895 --> 00:09:33,025 Bye. 90 00:09:54,585 --> 00:09:56,505 Hello. Hello. 91 00:09:56,505 --> 00:09:58,795 My name is Nora, what's your name? 92 00:09:59,215 --> 00:10:00,675 My name is Michelle. 93 00:10:01,265 --> 00:10:02,555 How are you, Michelle? 94 00:10:02,555 --> 00:10:06,555 I'm fine, and you? 95 00:10:07,145 --> 00:10:11,315 I'm fine, and you? 96 00:10:11,315 --> 00:10:13,065 - I'm fine, and you? 97 00:10:13,065 --> 00:10:15,105 - I'm fine, and you? - I'm fine, and you? 98 00:10:15,105 --> 00:10:17,025 - I'm... 99 00:10:17,025 --> 00:10:20,945 Toronto Pearson International Airport... 100 00:10:32,755 --> 00:10:34,295 Toronto Pearson International Airport... 101 00:10:34,295 --> 00:10:35,415 Na Young, Si Young! 102 00:10:35,415 --> 00:10:36,375 Let's go. 103 00:10:37,385 --> 00:10:38,925 Hurry up! 104 00:10:43,135 --> 00:10:44,925 This is from Korea. 105 00:10:50,935 --> 00:10:53,855 This is our passport, and... 106 00:11:22,965 --> 00:11:24,005 Whoa! 107 00:12:49,805 --> 00:12:53,015 I mean, there is so much in it that... that I responded to. 108 00:12:53,935 --> 00:12:56,565 But the one phrase that sticks with me most... 109 00:12:56,565 --> 00:13:00,185 - Mm-hmm. -"The long journey of rotting." 110 00:13:00,645 --> 00:13:01,815 I liked it, too. 111 00:13:01,815 --> 00:13:04,655 We liked how you used the long pauses. 112 00:13:05,905 --> 00:13:07,905 Woah, Dong Yun... 113 00:13:07,905 --> 00:13:09,155 He's a lawyer now. 114 00:13:09,655 --> 00:13:11,365 He was a really good kid. 115 00:13:11,955 --> 00:13:15,535 He helped me cover up when I peed my pants in class. 116 00:13:15,535 --> 00:13:17,455 You'd pee your pants all the time. 117 00:13:17,455 --> 00:13:20,295 A bedwetter lives in New York City. 118 00:13:20,295 --> 00:13:21,335 Yeah. 119 00:13:21,835 --> 00:13:23,255 This bedwetter is killing it. 120 00:13:27,505 --> 00:13:29,135 Who else should we look up? 121 00:13:31,595 --> 00:13:33,435 - What's his name? Hmm? 122 00:13:33,435 --> 00:13:34,935 The boy I had a massive crush on? 123 00:13:36,185 --> 00:13:37,855 I went on a date with him. 124 00:13:39,605 --> 00:13:40,645 Hmm... 125 00:13:42,315 --> 00:13:43,895 Uh... Jung Hae Sung. - Hae Sung. 126 00:14:05,215 --> 00:14:07,755 Whoa! Mom, this is crazy. 127 00:14:08,845 --> 00:14:12,425 He posted on Dad's movie's Facebook page asking for me. 128 00:14:12,765 --> 00:14:14,015 What are you talking about? 129 00:14:14,435 --> 00:14:15,725 He posted a few months ago. 130 00:14:15,725 --> 00:14:17,395 "I am looking for Na Young... 131 00:14:17,725 --> 00:14:19,225 I am her childhood friend. 132 00:14:19,225 --> 00:14:21,315 I want to get in touch with her." 133 00:14:22,475 --> 00:14:23,775 Wow. Really? 134 00:14:25,065 --> 00:14:26,525 Let me call you back in a minute. 135 00:14:26,945 --> 00:14:28,065 Okay. 136 00:14:51,595 --> 00:14:52,595 Um... 137 00:14:54,215 --> 00:14:55,635 Oh, shit. 138 00:15:12,735 --> 00:15:14,695 Hae Sung! This is Na Young. 139 00:15:16,655 --> 00:15:18,075 Do you remember me? 140 00:15:22,245 --> 00:15:23,245 Listen... 141 00:15:23,585 --> 00:15:24,835 This is a good thing... 142 00:15:25,545 --> 00:15:26,875 It's a good thing! 143 00:15:27,715 --> 00:15:29,715 Think of it as a blessing that you broke up, 144 00:15:29,715 --> 00:15:31,175 and consider this a new beginning. 145 00:15:33,465 --> 00:15:35,845 There are a lot of women in the world. 146 00:15:36,675 --> 00:15:38,265 Don't worry! 147 00:15:40,555 --> 00:15:42,475 Shit, I must be an idiot... 148 00:15:46,235 --> 00:15:47,645 Why do I miss that bitch? 149 00:15:50,065 --> 00:15:53,115 Of course you miss her, you moron! 150 00:15:53,985 --> 00:15:56,035 If you don't miss her 151 00:15:56,035 --> 00:15:58,285 after being with her for two years, 152 00:15:58,285 --> 00:15:59,825 are you even human? 153 00:16:01,875 --> 00:16:04,125 Hey, no problem. Cry hard. 154 00:16:04,125 --> 00:16:06,415 Hey. 155 00:16:06,415 --> 00:16:08,085 This is a good thing... 156 00:16:08,795 --> 00:16:10,255 - a good thing! 157 00:16:10,255 --> 00:16:13,005 She didn't deserve you. This is a good thing. 158 00:16:17,055 --> 00:16:18,095 Hey! 159 00:16:18,845 --> 00:16:20,805 Do you have a secret girlfriend or something? 160 00:16:21,515 --> 00:16:23,015 What are you talking about? 161 00:16:23,725 --> 00:16:27,315 Who's messaging you at 3:00 a.m.? 162 00:16:31,565 --> 00:16:33,655 - I have no idea. 163 00:17:25,125 --> 00:17:26,205 Huh? 164 00:17:36,715 --> 00:17:39,135 Hae Sung, wake up! 165 00:18:07,415 --> 00:18:08,745 Thank you for this meal. 166 00:18:17,715 --> 00:18:19,095 Did you drink a lot last night? 167 00:18:21,675 --> 00:18:22,805 Hmm. 168 00:18:24,225 --> 00:18:25,345 Kind of. 169 00:18:35,195 --> 00:18:37,065 Why are you in such a good mood? 170 00:20:27,265 --> 00:20:30,345 Woah. 171 00:20:31,305 --> 00:20:33,355 Woah. 172 00:20:34,645 --> 00:20:35,645 It's you. 173 00:20:37,645 --> 00:20:38,645 Woah. 174 00:20:40,235 --> 00:20:41,525 I recognize you. 175 00:20:42,195 --> 00:20:43,445 You, too. 176 00:20:44,025 --> 00:20:47,365 I didn't even know that you remembered me. 177 00:20:47,945 --> 00:20:50,955 I just looked for you as a joke... 178 00:20:51,995 --> 00:20:54,245 then I saw that you'd been looking for me. 179 00:20:54,245 --> 00:20:56,375 It wasn't a joke for me. 180 00:20:56,375 --> 00:20:58,295 I tried really hard to find you. 181 00:20:59,795 --> 00:21:01,215 It looks like you changed your name? 182 00:21:02,375 --> 00:21:04,545 Yeah. It's Nora now. 183 00:21:05,545 --> 00:21:07,885 That's why I couldn't find you. 184 00:21:10,135 --> 00:21:12,385 Can I just call you Na Young? 185 00:21:12,385 --> 00:21:13,555 Of course. 186 00:21:13,935 --> 00:21:17,355 But nowadays my mom doesn't even call me Na Young. 187 00:21:18,065 --> 00:21:19,395 Oh. 188 00:21:19,815 --> 00:21:21,855 It looked like you're in New York. 189 00:21:22,565 --> 00:21:24,445 Yeah, I'm... 190 00:21:25,945 --> 00:21:27,405 a writer here. 191 00:21:27,405 --> 00:21:29,485 A playwright. 192 00:21:30,285 --> 00:21:31,365 Hmm. 193 00:21:31,825 --> 00:21:33,415 Kinda like your father. 194 00:21:33,745 --> 00:21:34,825 Yeah. 195 00:21:35,785 --> 00:21:37,125 Hey, that's cool. 196 00:21:38,875 --> 00:21:40,085 Hmm, oh... 197 00:21:41,085 --> 00:21:42,085 Hello? 198 00:21:43,625 --> 00:21:44,625 Hello? 199 00:21:45,175 --> 00:21:46,505 Can you hear me? I'm here. 200 00:21:47,095 --> 00:21:48,095 Hmm. 201 00:21:50,595 --> 00:21:52,175 Are you home? 202 00:21:52,845 --> 00:21:55,015 Yeah. I have to go to class later. 203 00:21:55,845 --> 00:22:00,435 My mom says your school is a good one. 204 00:22:00,435 --> 00:22:02,065 It's not bad. 205 00:22:03,195 --> 00:22:04,855 I guess you got good grades. 206 00:22:06,275 --> 00:22:08,235 I was ordinary. 207 00:22:08,985 --> 00:22:11,745 We used to compete a lot in school. 208 00:22:12,445 --> 00:22:14,705 You cried because you lost to me. 209 00:22:14,705 --> 00:22:17,375 I lost once. 210 00:22:18,665 --> 00:22:20,415 - Do you still cry a lot? 211 00:22:22,205 --> 00:22:23,215 No. 212 00:22:23,715 --> 00:22:25,255 Really? 213 00:22:25,255 --> 00:22:27,005 You used to cry a lot back in those days. 214 00:22:28,255 --> 00:22:29,755 Almost every day. 215 00:22:31,135 --> 00:22:34,595 You would stay with me whenever I was crying. 216 00:22:35,475 --> 00:22:36,515 Hmm. 217 00:22:37,265 --> 00:22:38,685 Why don't you cry now? 218 00:22:39,105 --> 00:22:40,765 You can't cry in New York City? 219 00:22:44,025 --> 00:22:45,025 Hmm... 220 00:22:45,605 --> 00:22:47,105 When I first immigrated, 221 00:22:47,565 --> 00:22:50,865 I used to cry a lot, 222 00:22:50,865 --> 00:22:55,495 but then I realized that nobody cared. 223 00:22:57,115 --> 00:22:58,125 I see. 224 00:23:02,705 --> 00:23:03,955 What do you study at school? 225 00:23:04,755 --> 00:23:06,675 Uh... Engineering. 226 00:23:07,965 --> 00:23:10,045 I know nothing about that. 227 00:23:21,935 --> 00:23:22,975 I like this. 228 00:23:24,685 --> 00:23:25,735 What? 229 00:23:27,855 --> 00:23:28,905 Just... 230 00:23:30,655 --> 00:23:32,575 talking to you. 231 00:23:35,075 --> 00:23:36,075 Yeah? 232 00:23:40,875 --> 00:23:42,875 I'm a really fun person to talk to. 233 00:23:43,875 --> 00:23:45,625 Oh, yeah? 234 00:23:45,625 --> 00:23:47,545 - Yeah. 235 00:23:49,175 --> 00:23:50,335 Hmm. 236 00:23:54,465 --> 00:23:56,265 I gotta go to class. 237 00:23:57,265 --> 00:23:59,385 Me, too. I have to eat dinner. 238 00:24:01,395 --> 00:24:02,855 You haven't eaten dinner yet? 239 00:24:03,395 --> 00:24:04,395 Not yet. 240 00:24:05,395 --> 00:24:07,395 Hmm... What time is it there? 241 00:24:07,775 --> 00:24:09,445 Hmm. Midnight. 242 00:24:10,525 --> 00:24:12,025 And you still haven't eaten? 243 00:24:12,485 --> 00:24:13,485 No. 244 00:24:13,945 --> 00:24:15,195 Go and eat right now. 245 00:24:17,115 --> 00:24:18,285 I will. 246 00:24:29,505 --> 00:24:30,545 What? 247 00:24:34,925 --> 00:24:36,925 It doesn't make sense but... 248 00:24:38,925 --> 00:24:40,885 I'm not sure if I can say something like this. 249 00:24:42,345 --> 00:24:44,305 What do you want to say? 250 00:24:52,155 --> 00:24:53,985 I missed you. 251 00:25:05,245 --> 00:25:06,375 Me too. 252 00:25:09,295 --> 00:25:11,465 - Hmm. - It doesn't make any sense. 253 00:25:17,215 --> 00:25:19,265 Umm, I really have to go now. 254 00:25:19,265 --> 00:25:20,675 Class is starting soon. 255 00:25:21,425 --> 00:25:23,725 Okay. Bye. 256 00:25:24,185 --> 00:25:25,355 Let's talk again. 257 00:25:25,935 --> 00:25:27,185 We should talk again. 258 00:25:27,185 --> 00:25:28,685 -I'll send you an email. - Hmm. 259 00:25:30,395 --> 00:25:31,945 -Bye. - Bye. 260 00:26:11,225 --> 00:26:12,565 Hey. 261 00:26:13,525 --> 00:26:14,525 Hey. 262 00:26:14,945 --> 00:26:17,065 Is it 7:00 in the morning there? 263 00:26:18,615 --> 00:26:20,985 I thought you said you never wake up before 10:00. 264 00:26:23,655 --> 00:26:26,245 You said this is the only time that works for you. 265 00:26:30,245 --> 00:26:32,455 Don't you have class today? 266 00:26:32,455 --> 00:26:33,625 Yeah. 267 00:26:34,375 --> 00:26:35,965 So I left home early. 268 00:26:37,795 --> 00:26:40,095 How was rehearsal today? 269 00:26:42,305 --> 00:26:44,225 Your Korean is rusty. 270 00:26:47,225 --> 00:26:48,355 Hey! 271 00:26:48,355 --> 00:26:51,515 I only speak Korean with you and my mom. 272 00:26:52,475 --> 00:26:54,935 You said you're leaving Korea to win the Nobel Prize. 273 00:26:56,315 --> 00:26:57,945 You still want that? 274 00:27:01,865 --> 00:27:02,865 Hmm... 275 00:27:04,075 --> 00:27:06,035 Nowadays, 276 00:27:06,705 --> 00:27:08,495 I'm really interested in the Pulitzer. 277 00:27:15,045 --> 00:27:17,125 You're the same as the 12-year-old kid I remember. 278 00:27:17,755 --> 00:27:19,005 Greedy? 279 00:27:20,425 --> 00:27:22,845 Wants to do everything, wants to have everything. 280 00:27:24,055 --> 00:27:25,515 Has a terrible temper. 281 00:27:28,055 --> 00:27:29,305 Exactly. 282 00:27:31,515 --> 00:27:32,815 No, no, I'm kidding. 283 00:27:35,355 --> 00:27:37,485 So you're writing there the whole month? 284 00:27:39,105 --> 00:27:40,115 Yeah. 285 00:27:40,865 --> 00:27:43,575 It's an artist residency. 286 00:27:44,825 --> 00:27:45,905 Can you see? 287 00:27:47,205 --> 00:27:48,825 That's cool. 288 00:27:50,625 --> 00:27:52,535 Where's Montauk? 289 00:27:53,085 --> 00:27:55,255 Hmm... From New York 290 00:27:56,545 --> 00:27:58,215 about four hours east? 291 00:28:00,755 --> 00:28:03,215 Eternal Sunshine of the Spotless Mind. 292 00:28:03,675 --> 00:28:04,845 Have you seen it? 293 00:28:05,925 --> 00:28:07,055 What did I do? 294 00:28:07,555 --> 00:28:08,935 I love you so much. 295 00:28:09,935 --> 00:28:11,515 I'll do anything to make you happy. 296 00:28:12,225 --> 00:28:14,475 Tell me what you want me to do and I'll do it. 297 00:28:17,645 --> 00:28:19,695 Would you ever come to New York? 298 00:28:21,565 --> 00:28:23,485 Why would I go to New York? 299 00:28:25,735 --> 00:28:27,195 Why are you going to China? 300 00:28:27,995 --> 00:28:29,405 To learn Mandarin. 301 00:28:30,365 --> 00:28:31,955 You should come to New York 302 00:28:32,325 --> 00:28:33,995 to learn English. 303 00:28:34,995 --> 00:28:37,045 I always wanted to learn Mandarin. 304 00:28:38,295 --> 00:28:40,255 It's also helpful for my work. 305 00:28:47,135 --> 00:28:48,135 That's good. 306 00:28:48,925 --> 00:28:50,095 That's all I know. 307 00:28:52,305 --> 00:28:53,475 Hello? 308 00:28:55,605 --> 00:28:56,815 Hello? 309 00:29:00,275 --> 00:29:01,445 Hae Sung? 310 00:29:02,985 --> 00:29:04,065 Na Young? 311 00:29:05,025 --> 00:29:06,275 Can you hear me? 312 00:29:09,575 --> 00:29:10,655 Hae Sung? 313 00:29:11,245 --> 00:29:12,415 Can you hear me? 314 00:29:28,885 --> 00:29:29,885 We're here. 315 00:29:31,845 --> 00:29:33,975 You can see all of Seoul from up here. 316 00:29:36,555 --> 00:29:37,645 It's beautiful. 317 00:29:40,815 --> 00:29:42,945 Wish I were there. 318 00:29:44,815 --> 00:29:46,695 We should come here together. 319 00:29:53,115 --> 00:29:54,415 I miss you. 320 00:30:05,175 --> 00:30:06,335 Hello? 321 00:30:29,575 --> 00:30:31,485 Would you ever come to Seoul? 322 00:30:35,745 --> 00:30:37,535 Why would I go to Seoul? 323 00:30:43,415 --> 00:30:44,915 Have you done your homework? 324 00:30:44,915 --> 00:30:46,215 I haven't. 325 00:30:46,215 --> 00:30:47,925 You have to do it for graduation. 326 00:30:47,925 --> 00:30:50,135 I got under academic probation last semester. 327 00:30:52,805 --> 00:30:55,305 - Mm-hmm. - Class captain's message. 328 00:30:56,725 --> 00:30:57,805 Let me see your homework. 329 00:30:58,185 --> 00:30:59,645 Maybe next time. 330 00:30:59,645 --> 00:31:01,355 - I'm going. Oh. Huh? 331 00:31:01,355 --> 00:31:02,395 Bye. 332 00:31:02,775 --> 00:31:04,435 What's your plan for the weekend? 333 00:31:04,435 --> 00:31:06,775 Playing games. 334 00:31:13,405 --> 00:31:14,405 Hi. 335 00:31:17,665 --> 00:31:18,745 Hi. 336 00:31:22,125 --> 00:31:23,245 You're not asleep yet? 337 00:31:24,795 --> 00:31:25,875 Not yet. 338 00:31:30,255 --> 00:31:31,345 You okay? 339 00:31:33,215 --> 00:31:34,465 Of course. 340 00:31:36,265 --> 00:31:38,055 What did you want to talk about? 341 00:31:44,975 --> 00:31:48,605 When is it possible for you to come visit me in New York? 342 00:31:52,615 --> 00:31:53,985 A year and a half or so, 343 00:31:54,485 --> 00:31:56,865 because of my language exchange program and... 344 00:31:56,865 --> 00:31:58,615 You don't have to explain yourself. 345 00:32:02,705 --> 00:32:06,295 It'll be at least a year before I can come visit you in Seoul. 346 00:32:11,885 --> 00:32:15,465 I want us to stop talking for a while. 347 00:32:20,845 --> 00:32:21,895 Why? 348 00:32:26,275 --> 00:32:29,315 I immigrated twice to be here in New York. 349 00:32:30,735 --> 00:32:33,695 I want to accomplish something here. 350 00:32:35,195 --> 00:32:38,245 I want to commit to my life here, 351 00:32:38,245 --> 00:32:42,165 but I'm sitting around looking up flights to Seoul instead. 352 00:32:44,785 --> 00:32:47,085 So you want to stop talking to me? 353 00:32:49,715 --> 00:32:51,335 Just for now. 354 00:32:55,005 --> 00:32:58,135 It took me 12 years to find my friend. 355 00:33:01,725 --> 00:33:03,015 I'll be back before you know it. 356 00:33:04,055 --> 00:33:06,815 We're just taking a brief break. 357 00:33:21,955 --> 00:33:23,785 I think it's a good idea. 358 00:33:24,705 --> 00:33:26,995 Why am I like this? 359 00:33:34,675 --> 00:33:35,965 I'm sorry. 360 00:33:38,555 --> 00:33:40,015 What are you sorry about? 361 00:33:40,425 --> 00:33:42,345 Were we dating or something? 362 00:34:02,035 --> 00:34:03,035 Okay. 363 00:34:03,865 --> 00:34:05,115 Bye. 364 00:34:05,915 --> 00:34:07,535 Talk to you later. 365 00:34:10,085 --> 00:34:11,085 Okay. 366 00:34:12,165 --> 00:34:13,505 Talk then. 367 00:38:07,405 --> 00:38:09,865 Are you okay? We walked around a lot. 368 00:38:09,865 --> 00:38:12,825 My leg's a bit hurt, but I'm okay. 369 00:38:12,825 --> 00:38:16,915 This leg hurt? It's okay. 370 00:38:20,585 --> 00:38:22,125 - Rock, paper, scissor. - No, thanks. 371 00:38:49,405 --> 00:38:50,575 Hae Sung, you're late. 372 00:38:50,575 --> 00:38:51,945 We're here because of you. 373 00:38:51,945 --> 00:38:53,195 You all packed? 374 00:38:54,325 --> 00:38:55,365 Almost. 375 00:38:57,955 --> 00:38:59,415 So when are you flying out? 376 00:39:00,335 --> 00:39:01,455 This Sunday. 377 00:39:02,205 --> 00:39:04,125 So you'll be there all summer? 378 00:39:07,505 --> 00:39:09,385 Hey, tonight we drink 'til we die. 379 00:39:10,135 --> 00:39:12,255 - Why is he like this? 380 00:39:12,845 --> 00:39:14,225 Hell yeah! 381 00:39:16,055 --> 00:39:18,305 If Hae Sung says we drink, we drink. 382 00:39:18,935 --> 00:39:20,725 Another soju, please! 383 00:40:59,035 --> 00:41:00,155 Hi. 384 00:41:00,785 --> 00:41:02,825 NORA Hi! I'm Nora. 385 00:41:03,575 --> 00:41:05,665 I'm Arthur. Nice to meet you. 386 00:41:07,165 --> 00:41:08,205 When'd you get in? 387 00:41:09,505 --> 00:41:10,545 This morning. 388 00:41:11,425 --> 00:41:13,925 - You got the worst room. - Right? 389 00:41:14,675 --> 00:41:15,755 I know. 390 00:42:12,315 --> 00:42:15,355 There is a word in Korean. 391 00:42:16,235 --> 00:42:17,365 In-Yun. 392 00:42:20,865 --> 00:42:22,245 It means "providence". 393 00:42:23,155 --> 00:42:25,705 -Or... "fate". 394 00:42:27,625 --> 00:42:29,085 But it's specifically 395 00:42:29,085 --> 00:42:31,505 about relationships between people. 396 00:42:33,715 --> 00:42:37,885 I think it comes from Buddhism 397 00:42:38,505 --> 00:42:41,845 and reincarnation. 398 00:42:44,095 --> 00:42:45,135 It's an In-Yun 399 00:42:45,805 --> 00:42:49,185 if two strangers even walk by each other in the street 400 00:42:49,895 --> 00:42:52,065 and their clothes accidentally brush. 401 00:42:53,145 --> 00:42:54,145 Because 402 00:42:54,895 --> 00:42:57,945 it means there must have been something between them 403 00:42:58,485 --> 00:42:59,775 in their past lives. 404 00:43:06,495 --> 00:43:08,205 If two people get married, 405 00:43:10,125 --> 00:43:14,125 they say it's because there have been 8,000 layers 406 00:43:14,125 --> 00:43:15,295 of In-Yun. 407 00:43:16,255 --> 00:43:18,885 over 8,000 lifetimes. 408 00:43:36,195 --> 00:43:37,355 You believe in that? 409 00:43:40,155 --> 00:43:41,155 Believe what? 410 00:43:43,155 --> 00:43:44,155 That... 411 00:43:44,785 --> 00:43:47,405 you and I knew each other in another life. 412 00:43:49,245 --> 00:43:51,915 What, because we are sitting here... 413 00:43:52,705 --> 00:43:55,455 - ...at the same table 414 00:43:55,455 --> 00:43:57,925 in the same city 415 00:43:57,925 --> 00:43:59,635 - in the same time? - Mm-hmm. 416 00:43:59,965 --> 00:44:01,545 Yeah, wouldn't that make this 417 00:44:02,545 --> 00:44:03,885 an In-Yun? 418 00:44:04,965 --> 00:44:06,845 Mm... 419 00:44:07,425 --> 00:44:08,935 - Mm-mm. - Mm. 420 00:44:11,725 --> 00:44:13,765 That's just something Koreans say 421 00:44:13,765 --> 00:44:15,225 to seduce someone. 422 00:44:43,425 --> 00:44:45,135 - Hi. - Hi. 423 00:44:46,345 --> 00:44:47,465 Where you going? 424 00:44:48,015 --> 00:44:49,305 New York City. 425 00:44:49,305 --> 00:44:50,685 Why're you going there? 426 00:44:51,015 --> 00:44:52,015 We live there. 427 00:44:52,895 --> 00:44:54,225 What's your occupation? 428 00:44:54,225 --> 00:44:55,395 Writers. 429 00:44:55,395 --> 00:44:56,475 You're what? 430 00:44:56,935 --> 00:44:58,025 We're writers. 431 00:45:01,355 --> 00:45:03,025 How long were you visiting Toronto? 432 00:45:03,025 --> 00:45:04,275 Ten days. 433 00:45:04,865 --> 00:45:06,115 What was the purpose of your visit? 434 00:45:06,985 --> 00:45:08,695 We were visiting her family. 435 00:45:11,115 --> 00:45:12,615 Are you two related? 436 00:45:13,785 --> 00:45:14,955 We're married. 437 00:45:18,125 --> 00:45:19,465 Thanks! 438 00:45:47,695 --> 00:45:48,785 Hey. 439 00:45:48,785 --> 00:45:50,495 "If you bought a ticket to see this show, 440 00:45:50,825 --> 00:45:53,575 "took the subway or a cab to be here, 441 00:45:54,205 --> 00:45:56,835 "it cost you something to be here, 442 00:45:58,335 --> 00:46:01,215 "and spend a couple hours with these old women, 443 00:46:02,545 --> 00:46:04,835 "that makes you some kind of immigrant. 444 00:46:06,175 --> 00:46:09,675 "And all this cost me something, too. 445 00:46:11,225 --> 00:46:13,685 "I crossed the Pacific Ocean to be here. 446 00:46:14,645 --> 00:46:16,935 "Some crossings cost more than others. 447 00:46:17,815 --> 00:46:22,025 "Some crossings you pay for with your whole life." 448 00:46:26,105 --> 00:46:27,195 ...sit most of the day, 449 00:46:27,195 --> 00:46:28,615 and in the end I... 450 00:46:28,615 --> 00:46:30,615 And then I started to write about... 451 00:46:31,115 --> 00:46:32,155 After Dinner. 452 00:46:33,285 --> 00:46:35,365 Um, yeah, I mean, it's my kind of time. 453 00:46:36,625 --> 00:46:38,245 Uh, but you're studying, right? 454 00:46:42,835 --> 00:46:44,505 I'm hungry. 455 00:46:45,585 --> 00:46:46,885 Me, too. 456 00:46:48,095 --> 00:46:50,425 What do you want to eat? 457 00:46:51,425 --> 00:46:52,675 I don't know. 458 00:46:56,135 --> 00:46:58,935 Ah... What can I do? 459 00:47:12,735 --> 00:47:14,705 - You know what I want? - What? 460 00:47:18,825 --> 00:47:20,245 Chicken wings. 461 00:47:22,545 --> 00:47:23,545 Holy shit. 462 00:47:23,875 --> 00:47:25,415 Mm-hmm. Yeah. 463 00:47:25,415 --> 00:47:27,425 Oh, genius. 464 00:47:27,425 --> 00:47:28,835 - Mm-hmm. - Yes. 465 00:47:29,845 --> 00:47:31,715 Chicken wings! 466 00:47:32,505 --> 00:47:34,095 - Mm... 467 00:47:43,065 --> 00:47:44,145 What're you thinking about? 468 00:47:45,895 --> 00:47:47,355 Remember I told you about Hae Sung? 469 00:47:48,525 --> 00:47:49,525 Oh, yeah. 470 00:47:50,235 --> 00:47:51,275 Is that this week? 471 00:47:51,945 --> 00:47:52,945 Yeah. 472 00:47:54,115 --> 00:47:55,695 Why is he coming here again? 473 00:47:56,865 --> 00:47:57,865 I think vacation. 474 00:48:02,415 --> 00:48:04,165 Why are you going to New York? 475 00:48:04,915 --> 00:48:05,915 Vacation. 476 00:48:06,335 --> 00:48:08,755 Rest, enjoy, have fun. 477 00:48:10,505 --> 00:48:12,795 You're not going there to see that girl, right? 478 00:48:13,255 --> 00:48:14,255 Who? 479 00:48:15,805 --> 00:48:18,385 Why are you pretending not to know who I'm talking about? 480 00:48:18,385 --> 00:48:20,435 Your first love. I thought she lives there. 481 00:48:21,605 --> 00:48:23,975 You gonna see her now that you broke up with your girlfriend? 482 00:48:23,975 --> 00:48:26,855 You think I'm nuts? She's married. 483 00:48:27,525 --> 00:48:28,525 Really? 484 00:48:29,695 --> 00:48:30,815 Hmm. 485 00:48:31,655 --> 00:48:33,405 I think it's been about seven years. 486 00:48:36,615 --> 00:48:38,285 She married early. 487 00:48:39,365 --> 00:48:41,205 Ah, you poor bastard. 488 00:48:43,165 --> 00:48:44,205 What? 489 00:48:48,375 --> 00:48:50,125 It's going to rain the whole time you're there. 490 00:48:51,925 --> 00:48:53,425 Look. "Severe thunderstorm". 491 00:48:54,425 --> 00:48:57,555 Hey, don't forget your rain boots and raincoat. 492 00:48:58,555 --> 00:49:00,595 It really does say "severe thunderstorm." 493 00:49:16,825 --> 00:49:18,825 Uh, trunk? Trunk? 494 00:52:22,385 --> 00:52:23,425 Hae Sung! 495 00:52:57,085 --> 00:52:59,085 Woah. It's you. 496 00:53:40,255 --> 00:53:41,755 Ah, what can I do? 497 00:54:01,735 --> 00:54:03,065 What should I say? 498 00:54:04,105 --> 00:54:05,365 I don't know. 499 00:54:07,735 --> 00:54:11,745 Was the last time we talked twelve years ago? 500 00:54:30,015 --> 00:54:33,475 Glad the weather is nice today. 501 00:54:36,225 --> 00:54:37,475 You're right. 502 00:54:50,735 --> 00:54:51,825 Should we go? 503 00:54:52,535 --> 00:54:53,535 Yes. 504 00:56:20,075 --> 00:56:22,835 Before I got married, 505 00:56:26,005 --> 00:56:28,165 I went to Korea with my husband. 506 00:56:30,755 --> 00:56:31,755 I know. 507 00:56:33,345 --> 00:56:34,845 I emailed you, 508 00:56:35,385 --> 00:56:37,305 but you didn't respond. 509 00:56:39,885 --> 00:56:41,645 I wanted to see you. 510 00:56:44,725 --> 00:56:46,315 I was disappointed. 511 00:56:52,405 --> 00:56:53,615 I'm sorry. 512 00:56:57,445 --> 00:57:00,035 I wanted to meet your girlfriend, too. 513 00:57:01,075 --> 00:57:02,535 How are you two doing? 514 00:57:07,295 --> 00:57:09,085 We're not together right now. 515 00:57:12,295 --> 00:57:13,635 You broke up? 516 00:57:14,505 --> 00:57:15,555 No. 517 00:57:18,175 --> 00:57:19,515 It's not that. 518 00:57:21,475 --> 00:57:23,555 We just need time to think. 519 00:57:27,605 --> 00:57:29,775 We just started talking about getting married. 520 00:57:32,945 --> 00:57:35,115 Do you not want to get married? 521 00:57:36,485 --> 00:57:37,905 I don't know. 522 00:57:37,905 --> 00:57:40,075 If you love her, why don't you know? 523 00:57:41,575 --> 00:57:42,915 It's a little complicated. 524 00:57:43,955 --> 00:57:45,455 What's complicated? 525 00:57:46,205 --> 00:57:47,915 The conditions are not met. 526 00:57:48,795 --> 00:57:50,585 What do you mean? 527 00:57:52,875 --> 00:57:54,885 I'm an only child. 528 00:57:54,885 --> 00:57:56,845 If you're going to marry an only son, 529 00:57:56,845 --> 00:57:59,595 he should make more money and be better. 530 00:58:00,055 --> 00:58:01,345 I'm too ordinary. 531 00:58:02,975 --> 00:58:04,345 You're ordinary? 532 00:58:05,645 --> 00:58:07,975 My job is ordinary, my income is ordinary. 533 00:58:08,895 --> 00:58:10,435 It's all ordinary. 534 00:58:11,235 --> 00:58:14,065 She should meet someone more impressive than me. 535 00:58:20,575 --> 00:58:24,495 Is it hard to get married if you don't make a ton of money? 536 00:58:26,075 --> 00:58:27,995 At first we didn't think so, 537 00:58:27,995 --> 00:58:29,795 but then we started thinking that way. 538 00:58:37,095 --> 00:58:38,595 Want me to take a photo of you? 539 00:58:39,385 --> 00:58:40,385 Okay. 540 00:58:54,445 --> 00:58:55,905 You look good. 541 00:59:10,415 --> 00:59:13,045 Would you and your husband come out here often on dates? 542 00:59:13,795 --> 00:59:14,795 Hmm. 543 00:59:15,545 --> 00:59:19,345 We lived near here before we moved to the East Village. 544 00:59:20,305 --> 00:59:21,965 We did all our dating here. 545 00:59:23,845 --> 00:59:25,475 We would fight here, too. 546 00:59:25,845 --> 00:59:29,105 - You two fight? - Oh yeah, we don't fuck around. 547 00:59:29,515 --> 00:59:30,605 Why do you fight? 548 00:59:31,895 --> 00:59:32,975 Just because. 549 00:59:34,645 --> 00:59:38,315 It's like planting two trees in one pot. 550 00:59:39,525 --> 00:59:41,985 Our roots need to find their place. 551 00:59:48,495 --> 00:59:50,535 Does your husband get along with your family? 552 00:59:51,205 --> 00:59:55,085 Yeah. He plays Hwa-Too with them all the time. 553 00:59:55,625 --> 00:59:56,875 He plays Hwa-Too? 554 00:59:57,255 --> 00:59:58,255 Of course. 555 00:59:59,215 --> 01:00:00,385 He knows how? 556 01:00:01,095 --> 01:00:02,255 He's good. 557 01:00:03,925 --> 01:00:05,215 Is his Korean good, too? 558 01:00:05,725 --> 01:00:06,725 No. 559 01:00:07,555 --> 01:00:09,015 But he can say a few things. 560 01:00:09,015 --> 01:00:10,435 Oh, yeah? 561 01:00:13,515 --> 01:00:15,225 His favorite food is Yook-Gae-Jang. 562 01:00:15,855 --> 01:00:18,655 Yook-Gae-Jung? He's not fucking around. 563 01:00:19,275 --> 01:00:20,905 He's not fucking around. 564 01:00:24,785 --> 01:00:26,695 Do you and your girlfriend... 565 01:00:28,115 --> 01:00:29,325 fight? 566 01:00:29,325 --> 01:00:30,575 No. 567 01:00:32,375 --> 01:00:34,295 She's not really my girlfriend right now. 568 01:00:36,755 --> 01:00:38,835 You should get married well. 569 01:00:39,755 --> 01:00:41,545 You're worrying about me? 570 01:00:43,465 --> 01:00:50,095 Getting married is hard for idealistic people like you. 571 01:00:50,095 --> 01:00:54,685 Hey, I'm not so old that you should worry. 572 01:01:30,135 --> 01:01:31,225 Hae Sung. 573 01:01:32,015 --> 01:01:33,145 Hmm? 574 01:01:37,815 --> 01:01:39,855 Why did you look for me? 575 01:01:42,735 --> 01:01:45,405 - 12 years ago? Hmm. 576 01:01:49,995 --> 01:01:51,575 Do you really want to know? 577 01:01:58,875 --> 01:02:00,875 I just wanted to see you one more time. 578 01:02:01,835 --> 01:02:03,125 I don't know. 579 01:02:06,175 --> 01:02:10,595 Because you just left so suddenly... 580 01:02:11,175 --> 01:02:12,725 I was a little pissed off. 581 01:02:14,595 --> 01:02:15,685 Sorry. 582 01:02:16,305 --> 01:02:17,725 What are you sorry about? 583 01:02:18,855 --> 01:02:21,605 You're right. There's nothing to be sorry about. 584 01:02:24,485 --> 01:02:27,825 You disappeared from my life, and I just bam... 585 01:02:28,195 --> 01:02:30,115 found you again. 586 01:02:32,405 --> 01:02:33,655 Why would you do that? 587 01:02:37,495 --> 01:02:38,585 I don't know. 588 01:02:41,335 --> 01:02:42,335 Just because... 589 01:02:45,835 --> 01:02:48,215 You kept entering my mind when I was in the military. 590 01:02:51,885 --> 01:02:53,225 I see. 591 01:03:06,275 --> 01:03:08,985 We were babies then. 592 01:03:10,445 --> 01:03:11,615 Right. 593 01:03:13,745 --> 01:03:15,865 And when we met 12 years ago, 594 01:03:15,865 --> 01:03:17,825 we were babies then, too. 595 01:03:21,875 --> 01:03:23,875 We're not babies anymore. 596 01:04:04,665 --> 01:04:06,465 - Hi. - Hi, my love. 597 01:04:10,675 --> 01:04:12,175 - How was it? 598 01:04:16,425 --> 01:04:17,435 You were right. 599 01:04:19,805 --> 01:04:20,805 I was? 600 01:04:22,185 --> 01:04:23,225 Yeah. 601 01:04:25,985 --> 01:04:27,645 He came here to see me. 602 01:05:12,485 --> 01:05:16,445 It's so crazy to see him be this grown-up man 603 01:05:16,445 --> 01:05:20,745 with a normal job and a normal life. 604 01:05:20,745 --> 01:05:22,915 He's so Korean. 605 01:05:23,995 --> 01:05:25,795 He still lives with his parents, 606 01:05:25,795 --> 01:05:27,545 which is really Korean. 607 01:05:28,205 --> 01:05:30,295 And he has all these really Korean views 608 01:05:30,295 --> 01:05:31,675 about everything. 609 01:05:32,675 --> 01:05:36,755 And I feel so not Korean when I'm with him. 610 01:05:37,345 --> 01:05:38,675 But also, 611 01:05:39,515 --> 01:05:41,475 in some way, more Korean? 612 01:05:43,225 --> 01:05:45,435 It's so weird. 613 01:05:46,935 --> 01:05:48,645 I mean, I have Korean friends, 614 01:05:48,645 --> 01:05:51,645 but he's not, like, Korean-American. 615 01:05:51,645 --> 01:05:53,945 He's Korean-Korean. 616 01:05:56,365 --> 01:05:58,075 Is he attractive? 617 01:05:59,535 --> 01:06:00,905 I think so. 618 01:06:02,245 --> 01:06:04,205 He's really masculine in this way 619 01:06:04,205 --> 01:06:05,915 that I think is so Korean. 620 01:06:09,415 --> 01:06:11,505 Are you attracted to him? 621 01:06:15,755 --> 01:06:17,465 I don't think so. 622 01:06:17,925 --> 01:06:19,265 I don't know, I mean... 623 01:06:19,265 --> 01:06:20,675 I don't think so. 624 01:06:29,105 --> 01:06:30,565 He was just this kid in my head 625 01:06:30,565 --> 01:06:32,145 for such a long time, 626 01:06:33,025 --> 01:06:36,445 and then he was just this image on my laptop, 627 01:06:36,905 --> 01:06:40,155 and now he's a physical person. 628 01:06:40,485 --> 01:06:41,615 It's really intense, 629 01:06:41,615 --> 01:06:43,785 but I don't think that that's attraction. 630 01:06:43,785 --> 01:06:45,705 I think I just missed him a lot. 631 01:06:46,575 --> 01:06:48,035 I think I missed Seoul. 632 01:06:50,205 --> 01:06:51,585 Did he miss you? 633 01:06:53,335 --> 01:06:56,085 I think he missed the 12-year-old crybaby 634 01:06:56,085 --> 01:06:57,925 he knew a long time ago. 635 01:06:59,005 --> 01:07:00,425 You were a crybaby? 636 01:07:01,095 --> 01:07:02,095 Yeah. 637 01:07:02,425 --> 01:07:05,555 Most of the time he'd have to just stand there and watch me. 638 01:07:16,485 --> 01:07:18,025 When is he leaving again? 639 01:07:18,405 --> 01:07:19,865 Morning after tomorrow. 640 01:07:19,865 --> 01:07:20,905 Mm-hmm. 641 01:07:47,305 --> 01:07:48,685 Are you mad? 642 01:07:49,395 --> 01:07:50,395 No. 643 01:07:51,605 --> 01:07:52,775 It feels like you are. 644 01:07:52,775 --> 01:07:55,605 I don't have a right to be mad. 645 01:07:56,485 --> 01:07:58,025 What do you mean? Of course, you do. 646 01:07:58,025 --> 01:07:59,115 No... 647 01:07:59,115 --> 01:08:00,905 That guy flew 13 hours to be here. 648 01:08:00,905 --> 01:08:01,985 I'm not gonna tell you 649 01:08:01,985 --> 01:08:03,575 that you can't see him or something. 650 01:08:04,115 --> 01:08:05,825 He's your childhood sweetheart. 651 01:08:06,995 --> 01:08:09,285 And it's not like you're gonna run away with him. 652 01:08:12,955 --> 01:08:14,165 Are you? 653 01:08:16,835 --> 01:08:19,045 Definitely. I'm gonna throw away my life here... 654 01:08:19,045 --> 01:08:20,675 - ...and run away with him to Seoul. 655 01:08:24,055 --> 01:08:25,215 Do you even know me? 656 01:08:26,675 --> 01:08:29,055 I'm not gonna miss my rehearsals for some dude. 657 01:08:30,805 --> 01:08:32,105 I know. 658 01:08:37,065 --> 01:08:38,315 I know you. 659 01:09:26,985 --> 01:09:27,995 What? 660 01:09:30,075 --> 01:09:33,375 I was just thinking about what a good story this is. 661 01:09:35,705 --> 01:09:38,255 - The story of Hae Sung and me? - Yeah. 662 01:09:40,715 --> 01:09:42,295 I just can't compete. 663 01:09:46,135 --> 01:09:47,505 What do you mean? 664 01:09:49,675 --> 01:09:54,725 Childhood sweethearts who reconnect 20 years later 665 01:09:54,725 --> 01:09:56,975 only to realize they were meant for each other. 666 01:09:57,725 --> 01:09:59,525 - We're not meant for each other. - I know. 667 01:10:00,815 --> 01:10:04,485 I know. In the story, I would be the evil white American husband 668 01:10:04,485 --> 01:10:06,775 standing in the way of destiny. 669 01:10:10,905 --> 01:10:12,115 Shut up. 670 01:10:12,115 --> 01:10:15,075 What do you not like about it? Our story's just so boring. 671 01:10:16,705 --> 01:10:19,295 We met at an artists' residency. 672 01:10:20,965 --> 01:10:23,835 Slept together because we both happened to be single. 673 01:10:23,835 --> 01:10:25,175 We realized we both live in New York, 674 01:10:25,175 --> 01:10:28,305 so, we moved in together to save money on rent. 675 01:10:29,135 --> 01:10:32,175 We got married so you could get a green card. So... 676 01:10:32,175 --> 01:10:34,265 Oh, you make it sound so romantic. 677 01:10:34,265 --> 01:10:35,555 Right, that's what I'm saying. 678 01:10:38,935 --> 01:10:40,475 I'm the guy you leave in the story 679 01:10:40,475 --> 01:10:43,355 when your ex-lover comes to take you away. 680 01:10:43,355 --> 01:10:45,105 He's not my ex-lover. 681 01:10:51,035 --> 01:10:52,745 What if you met somebody else 682 01:10:53,205 --> 01:10:54,455 at that residency? 683 01:10:55,535 --> 01:10:58,165 What if there was another writer from New York 684 01:10:58,165 --> 01:11:00,875 who had also read all the same books you had, 685 01:11:00,875 --> 01:11:02,875 and watched all the same movies, 686 01:11:03,755 --> 01:11:06,335 who could give you useful notes on your plays, 687 01:11:07,215 --> 01:11:11,135 and listen to you complain about your rehearsals? 688 01:11:11,595 --> 01:11:13,725 - That's not how life works. - Oh. 689 01:11:15,265 --> 01:11:16,345 Yeah. 690 01:11:17,725 --> 01:11:19,725 But wouldn't you be laying here with him? 691 01:11:22,185 --> 01:11:24,945 This is my life, and I'm living it with you. 692 01:11:27,485 --> 01:11:28,985 Are you happy with it? 693 01:11:31,325 --> 01:11:33,245 Is this what you imagined for yourself 694 01:11:33,245 --> 01:11:34,575 when you left Seoul? 695 01:11:34,575 --> 01:11:36,115 When I was a 12-year-old? 696 01:11:36,535 --> 01:11:38,705 Yeah. Is this what you pictured for yourself? 697 01:11:40,245 --> 01:11:42,085 Lying in bed in some 698 01:11:43,295 --> 01:11:45,545 tiny apartment in the East Village 699 01:11:45,545 --> 01:11:47,885 with some Jewish guy who writes books? 700 01:11:48,545 --> 01:11:50,385 Is that what your parents wanted for you? 701 01:11:51,755 --> 01:11:55,305 You're asking me if you, Arthur Zaturansky, 702 01:11:55,305 --> 01:11:57,975 are the answer to my family's immigrant dream? 703 01:11:59,305 --> 01:12:01,185 - Yeah. - Wow. 704 01:12:01,185 --> 01:12:02,725 I know. 705 01:12:08,405 --> 01:12:09,985 This is where we ended up. 706 01:12:11,195 --> 01:12:13,155 This is where I'm supposed to be. 707 01:12:20,495 --> 01:12:21,495 Okay. 708 01:12:24,665 --> 01:12:25,795 What? 709 01:12:28,965 --> 01:12:33,005 It's just that you make my life so much bigger. 710 01:12:33,885 --> 01:12:36,725 And I'm wondering if I do the same thing for you. 711 01:12:40,475 --> 01:12:41,515 You do. 712 01:12:54,575 --> 01:12:57,075 I'm just a girl from Korea, you know? 713 01:13:01,535 --> 01:13:04,335 And you're forgetting the part where I love you. 714 01:13:05,795 --> 01:13:06,915 I don't forget that. 715 01:13:07,295 --> 01:13:09,875 I have trouble believing it sometimes. 716 01:13:33,985 --> 01:13:36,115 Do you know you only speak in Korean 717 01:13:36,785 --> 01:13:38,155 when you talk in your sleep? 718 01:13:39,245 --> 01:13:40,705 - I do? - Yeah. 719 01:13:44,325 --> 01:13:46,165 You never sleep talk in English. 720 01:13:47,335 --> 01:13:48,835 You only dream in Korean. 721 01:13:53,295 --> 01:13:54,845 I didn't know that. 722 01:13:54,845 --> 01:13:56,135 Yeah. 723 01:13:56,135 --> 01:13:57,635 You never told me that. 724 01:13:57,635 --> 01:13:59,885 Well, sometimes I think it's cute. 725 01:14:01,805 --> 01:14:03,685 Sometimes, I don't know, 726 01:14:04,145 --> 01:14:06,815 I guess I get scared. 727 01:14:08,395 --> 01:14:09,605 Scared of what? 728 01:14:15,365 --> 01:14:18,535 You dream in a language that I can't understand. 729 01:14:20,535 --> 01:14:23,785 It's like there's this whole place 730 01:14:24,165 --> 01:14:26,625 inside of you where I can't go. 731 01:14:36,215 --> 01:14:38,675 I think that's why I've been trying to learn Korean, 732 01:14:39,805 --> 01:14:41,925 even though I know it's annoying for you. 733 01:14:43,185 --> 01:14:45,645 You want to understand me when I'm dreaming? 734 01:14:45,645 --> 01:14:46,895 Yeah. 735 01:14:51,645 --> 01:14:54,065 I'm sure I'm just saying gibberish. 736 01:15:25,185 --> 01:15:27,225 - Hey. Hey. 737 01:15:27,895 --> 01:15:29,725 Did you get home safe last night? 738 01:15:29,725 --> 01:15:30,975 Yeah. 739 01:15:30,975 --> 01:15:32,525 Sorry I'm late. 740 01:15:34,025 --> 01:15:35,275 Did you eat something? 741 01:15:35,895 --> 01:15:36,905 No. 742 01:15:44,325 --> 01:15:45,405 Eat this. 743 01:15:45,405 --> 01:15:47,205 Is it for me? 744 01:15:59,755 --> 01:16:01,675 I wanted to ask you yesterday... 745 01:16:03,265 --> 01:16:05,265 What prize do you want to win nowadays? 746 01:16:05,595 --> 01:16:06,595 Hmm? 747 01:16:07,765 --> 01:16:11,395 When you were little, you wanted to win the Nobel Prize, 748 01:16:11,395 --> 01:16:14,025 and 12 years ago you wanted to win the Pulitzer. 749 01:16:14,935 --> 01:16:16,565 What do you want to win now? 750 01:16:20,115 --> 01:16:22,275 I haven't thought of things like that recently. 751 01:16:22,275 --> 01:16:23,485 Really? 752 01:16:23,485 --> 01:16:25,115 Then think about it for a moment. 753 01:16:26,195 --> 01:16:27,825 There must be an award you want. 754 01:16:34,915 --> 01:16:37,965 - A Tony. 755 01:16:39,085 --> 01:16:41,135 You really are exactly the same as I remember you. 756 01:16:42,005 --> 01:16:43,425 Still psycho? 757 01:16:45,055 --> 01:16:46,675 Still psycho. 758 01:17:33,765 --> 01:17:35,765 A little bit to your left. 759 01:17:36,725 --> 01:17:38,185 One, two... three! 760 01:17:39,025 --> 01:17:40,025 One more. 761 01:17:45,235 --> 01:17:46,865 Why are you taking it so close up? 762 01:17:47,735 --> 01:17:48,785 Fine. Go back a little bit. 763 01:18:09,345 --> 01:18:11,135 She's turned against us. 764 01:18:44,215 --> 01:18:45,295 Hold on. 765 01:18:50,175 --> 01:18:51,675 You look young. 766 01:18:53,015 --> 01:18:54,555 Because of my green card, 767 01:18:54,555 --> 01:18:56,935 we got married a little earlier than planned. 768 01:19:04,565 --> 01:19:05,905 He knows I'm coming over? 769 01:19:06,315 --> 01:19:07,315 Of course. 770 01:19:16,285 --> 01:19:17,625 He knows who I am? 771 01:19:18,375 --> 01:19:19,455 Of course! 772 01:19:20,625 --> 01:19:22,125 He wants to meet you. 773 01:19:49,405 --> 01:19:50,405 Come in. 774 01:20:17,935 --> 01:20:19,475 Um... 775 01:20:19,895 --> 01:20:21,225 Hello. 776 01:20:22,975 --> 01:20:25,105 Nice to meet you. 777 01:20:28,525 --> 01:20:33,285 Uh, hi. Nice to meet you, also. 778 01:20:35,195 --> 01:20:36,745 His Korean is good. 779 01:20:36,745 --> 01:20:37,955 No. 780 01:20:44,835 --> 01:20:45,875 Uh... 781 01:20:45,875 --> 01:20:47,215 Are you hungry? 782 01:20:48,165 --> 01:20:49,255 Are you hungry? 783 01:20:49,715 --> 01:20:51,005 - Hmm? - Oh... 784 01:20:51,505 --> 01:20:52,755 Hungry? 785 01:20:53,255 --> 01:20:55,305 Ah, oh. Yes. 786 01:20:55,845 --> 01:20:57,675 What would you like to eat? 787 01:20:58,135 --> 01:20:59,225 Uh... 788 01:21:01,475 --> 01:21:03,015 Pasta? 789 01:21:03,015 --> 01:21:04,605 Pasta? Yeah. 790 01:21:04,605 --> 01:21:05,815 You like pasta? 791 01:21:05,815 --> 01:21:07,065 Yes. 792 01:21:07,685 --> 01:21:09,485 - Okay. - Okay. 793 01:21:09,485 --> 01:21:10,945 - Let's get pasta. - Pasta. 794 01:21:17,405 --> 01:21:19,155 What did you two do today? 795 01:21:19,785 --> 01:21:20,785 Uh... 796 01:21:23,915 --> 01:21:25,625 The Statue of Liberty. 797 01:21:26,665 --> 01:21:27,875 You took the ferry. 798 01:21:27,875 --> 01:21:29,295 - Yes. - Yeah. 799 01:21:29,295 --> 01:21:31,085 It's, um, nice. 800 01:21:31,465 --> 01:21:32,835 I've never been. 801 01:21:32,835 --> 01:21:34,095 - What? - Really? 802 01:21:34,095 --> 01:21:36,675 Yeah, I've never actually been there. 803 01:21:36,675 --> 01:21:39,475 Hey, you should take your husband. 804 01:21:42,265 --> 01:21:44,265 Have we seriously never been there together? 805 01:21:44,265 --> 01:21:45,855 No. 806 01:21:57,945 --> 01:22:01,115 When I was 24 years, 807 01:22:01,115 --> 01:22:04,665 I, uh... Um... 808 01:22:06,165 --> 01:22:08,125 Oh. Military service? 809 01:22:09,755 --> 01:22:11,755 Oh, military service. 810 01:22:11,755 --> 01:22:12,965 Right. 811 01:22:12,965 --> 01:22:15,095 You know how Korean men have mandatory military service? 812 01:22:15,095 --> 01:22:17,715 Yeah, your dad talks about it. How was it? 813 01:22:17,715 --> 01:22:18,845 You like it? 814 01:22:18,845 --> 01:22:20,885 How was it? Did you like it? 815 01:22:23,935 --> 01:22:28,815 Uh, but military and work, same. 816 01:22:29,605 --> 01:22:30,645 Same? 817 01:22:30,645 --> 01:22:32,235 Same? How? 818 01:22:32,235 --> 01:22:34,025 Uh, you have, um... 819 01:22:35,315 --> 01:22:36,985 You have a boss. 820 01:22:36,985 --> 01:22:38,115 Hmm. 821 01:22:38,115 --> 01:22:39,655 There's overtime pay, 822 01:22:39,655 --> 01:22:40,655 stuff like that here, right? 823 01:22:43,035 --> 01:22:44,705 In Korea, you work overtime all the time, 824 01:22:44,705 --> 01:22:46,285 but there's no overtime pay. 825 01:22:46,995 --> 01:22:49,705 There's no overtime pay in Korea. 826 01:22:49,705 --> 01:22:51,125 - Really? - Mm. 827 01:22:51,665 --> 01:22:54,255 You have to do all of your boss's work first, 828 01:22:54,925 --> 01:22:57,295 then you do your own work, 829 01:22:57,635 --> 01:23:00,015 and then you can go home. 830 01:23:00,965 --> 01:23:02,305 Late at night? 831 01:23:02,305 --> 01:23:03,935 That's so hard. 832 01:23:05,935 --> 01:23:08,565 It's, uh, very hard. 833 01:23:09,145 --> 01:23:12,775 Hmm. Uh, work. Work is hard. 834 01:23:13,235 --> 01:23:15,905 Hard physically or mentally? 835 01:23:15,905 --> 01:23:18,825 Physically, or mentally? 836 01:23:18,825 --> 01:23:21,075 Uh, yes. Uh, both. 837 01:23:21,075 --> 01:23:24,155 Physical, very hard. 838 01:23:24,825 --> 01:23:28,325 - Uh, and, um... - Hmm. Mentally. 839 01:23:29,335 --> 01:23:31,835 Uh, mentally, I'm strong. 840 01:23:31,835 --> 01:23:33,585 - Mm! 841 01:23:35,295 --> 01:23:37,335 You're strong mentally? 842 01:23:37,335 --> 01:23:38,885 Yes, right. 843 01:23:54,315 --> 01:23:55,645 It was good that you immigrated. 844 01:23:55,985 --> 01:23:58,775 Mm. I agree. 845 01:23:58,775 --> 01:24:00,735 Korea is too small of a country for you. 846 01:24:01,785 --> 01:24:04,495 It's not enough to satisfy your ambition. 847 01:24:08,115 --> 01:24:10,035 I'm glad to have seen you. 848 01:24:11,375 --> 01:24:12,375 Yeah. 849 01:24:13,755 --> 01:24:16,755 And thank you for introducing me to your husband. 850 01:24:17,795 --> 01:24:20,045 I can tell he really loves you. 851 01:24:22,675 --> 01:24:23,715 Hmm. 852 01:24:26,475 --> 01:24:29,435 I didn't know that liking your husband would hurt this much. 853 01:24:39,275 --> 01:24:40,315 Yeah? 854 01:24:42,655 --> 01:24:43,655 Hmm. 855 01:24:47,705 --> 01:24:51,205 When we stopped talking, 856 01:24:51,205 --> 01:24:53,585 I really missed you. 857 01:24:55,795 --> 01:24:57,255 Did you miss me? 858 01:24:57,255 --> 01:24:58,295 Of course. 859 01:24:59,675 --> 01:25:00,925 But you met your husband then. 860 01:25:00,925 --> 01:25:02,675 You got a girlfriend then, too. 861 01:25:07,725 --> 01:25:08,765 Sorry. 862 01:25:14,225 --> 01:25:15,225 It's okay. 863 01:25:15,975 --> 01:25:17,435 Seeing you again 864 01:25:18,855 --> 01:25:19,945 and being here 865 01:25:19,945 --> 01:25:21,985 makes me have a lot of weird thoughts. 866 01:25:23,575 --> 01:25:24,655 What kind of thoughts? 867 01:25:26,655 --> 01:25:31,875 What if I'd come to New York 12 years ago? 868 01:25:33,165 --> 01:25:35,545 What if you had never left Seoul? 869 01:25:37,045 --> 01:25:39,085 If you hadn't just left like that, 870 01:25:39,085 --> 01:25:40,675 and we just grew up together, 871 01:25:42,715 --> 01:25:44,345 would I still have looked for you? 872 01:25:45,595 --> 01:25:49,635 Would we have dated? Broken up? 873 01:25:50,055 --> 01:25:51,435 Gotten married? 874 01:25:54,185 --> 01:25:56,105 Would we have had kids together? 875 01:25:56,105 --> 01:25:57,475 Thoughts like that. 876 01:26:05,195 --> 01:26:08,405 But the truth I learned here is, 877 01:26:10,955 --> 01:26:13,365 you had to leave because you're you. 878 01:26:15,165 --> 01:26:18,415 And the reason I liked you is because you're you. 879 01:26:21,505 --> 01:26:25,925 And who you are is someone who leaves. 880 01:26:29,765 --> 01:26:31,805 The Na Young you remember 881 01:26:31,805 --> 01:26:33,595 doesn't exist here. 882 01:26:34,595 --> 01:26:36,055 I know. 883 01:26:40,275 --> 01:26:41,435 But... 884 01:26:42,275 --> 01:26:44,065 that little girl did exist. 885 01:26:46,445 --> 01:26:49,195 She's not sitting here in front of you, 886 01:26:49,195 --> 01:26:51,285 but it doesn't mean she's not real. 887 01:26:53,825 --> 01:26:55,165 20 years ago, 888 01:26:56,325 --> 01:26:59,375 I left her behind with you. 889 01:27:02,465 --> 01:27:03,465 I know. 890 01:27:05,585 --> 01:27:07,295 And even though I was only 12, 891 01:27:07,295 --> 01:27:09,425 I loved her. 892 01:27:15,685 --> 01:27:17,265 You psycho. 893 01:27:25,145 --> 01:27:29,945 I think there was something in our past lives. 894 01:27:32,405 --> 01:27:35,205 Otherwise, why would we be here together right now? 895 01:27:36,455 --> 01:27:39,785 But in this life, 896 01:27:39,785 --> 01:27:41,795 we don't have the In-Yun to be 897 01:27:41,795 --> 01:27:43,585 that kind of person to each other. 898 01:27:44,715 --> 01:27:46,545 Because now, finally, 899 01:27:47,635 --> 01:27:49,215 we're in the same city 900 01:27:50,255 --> 01:27:52,925 for the first time in 20 years... 901 01:27:58,095 --> 01:28:00,515 We're sitting here with your husband. 902 01:28:07,695 --> 01:28:11,155 In this life, you and Arthur are that kind of In-Yun to each other. 903 01:28:12,485 --> 01:28:14,825 You two have the 8,000 layers of In-Yun. 904 01:28:16,825 --> 01:28:18,455 To Arthur, 905 01:28:19,455 --> 01:28:21,665 you're someone who stays. 906 01:28:26,465 --> 01:28:27,965 He's talking about you. 907 01:28:33,965 --> 01:28:35,265 Who do you think 908 01:28:35,265 --> 01:28:36,765 we were to each other in our past lives? 909 01:28:36,765 --> 01:28:37,975 I don't know. 910 01:28:38,975 --> 01:28:41,225 Maybe... an impossible affair? 911 01:28:41,225 --> 01:28:43,355 Between the queen and the king's henchman? 912 01:28:44,815 --> 01:28:47,985 Or maybe we were forced to live together 913 01:28:47,985 --> 01:28:49,855 in a political marriage, 914 01:28:49,855 --> 01:28:51,865 and we were awful to each other. 915 01:28:51,865 --> 01:28:53,275 Cheat on each other a bunch. 916 01:28:53,275 --> 01:28:54,865 Say hurtful things to each other. 917 01:28:56,745 --> 01:28:58,455 Or maybe we were just sitting next to each other 918 01:28:58,455 --> 01:28:59,665 on the same train. 919 01:28:59,665 --> 01:29:00,995 Why? 920 01:29:00,995 --> 01:29:03,085 Just because that's what our tickets said. 921 01:29:05,545 --> 01:29:06,545 Maybe, 922 01:29:07,295 --> 01:29:10,795 we were just a bird 923 01:29:10,795 --> 01:29:13,965 and the branch it sat on one morning. 924 01:29:58,095 --> 01:30:00,725 I'm sorry we speak alone. 925 01:30:01,385 --> 01:30:03,515 Uh, we will stop. 926 01:30:11,565 --> 01:30:12,655 It's okay. 927 01:30:13,445 --> 01:30:15,525 You haven't seen each other in a long time. 928 01:30:24,205 --> 01:30:26,875 I never thought I'd be a part of something like this. 929 01:30:28,495 --> 01:30:29,545 Hmm? 930 01:30:30,375 --> 01:30:31,875 Sitting here with you. 931 01:30:37,345 --> 01:30:39,425 Do you know what In-Yun? 932 01:30:40,015 --> 01:30:43,555 Yeah. Nora told me about it when we first met. 933 01:30:47,315 --> 01:30:48,935 You and me. 934 01:30:49,605 --> 01:30:52,235 Yeah. Yeah, you and I 935 01:30:52,235 --> 01:30:54,065 - are In-Yun too. 936 01:30:54,565 --> 01:30:55,565 Right? 937 01:31:03,655 --> 01:31:05,075 I'm really glad you came here. 938 01:31:07,415 --> 01:31:09,375 It was the right thing to do. 939 01:31:33,065 --> 01:31:35,315 Mm. I'm gonna walk him to his Uber. 940 01:31:36,155 --> 01:31:37,155 Okay. 941 01:31:39,945 --> 01:31:42,575 Uh, nice to meet you. 942 01:31:43,575 --> 01:31:45,575 Nice to meet you, too. 943 01:31:45,575 --> 01:31:47,995 Uh, come visit me in Korea. 944 01:31:49,205 --> 01:31:50,375 Definitely. 945 01:31:58,465 --> 01:31:59,635 I'll be right back. 946 01:31:59,635 --> 01:32:00,715 Okay. 947 01:33:28,095 --> 01:33:29,385 Will it be here soon? 948 01:33:29,975 --> 01:33:31,055 Hmm. 949 01:33:31,435 --> 01:33:32,645 Two minutes. 950 01:35:07,235 --> 01:35:08,235 Hey! 951 01:35:15,165 --> 01:35:16,325 Na Young. 952 01:35:17,955 --> 01:35:19,035 Hmm? 953 01:35:29,845 --> 01:35:31,885 What if this is a past life as well, 954 01:35:33,425 --> 01:35:35,385 and we are already 955 01:35:35,975 --> 01:35:39,015 something else to each other in our next life? 956 01:35:45,565 --> 01:35:47,315 Who do you think we are then? 957 01:35:49,825 --> 01:35:51,405 I don't know. 958 01:35:57,205 --> 01:35:58,205 Me neither. 959 01:36:07,715 --> 01:36:09,215 See you then. 960 01:37:41,225 --> 01:37:42,305 I'm sorry! 961 01:40:49,705 --> 01:40:54,545 Building statues In the park 962 01:40:55,625 --> 01:41:01,505 Mosaic faces Fading in the rain 963 01:41:01,845 --> 01:41:06,725 Recalling memories of love 964 01:41:08,345 --> 01:41:13,605 We're untouched And unscathed 965 01:41:16,935 --> 01:41:22,825 Is this really A mystery life? 966 01:41:22,825 --> 01:41:29,575 We all learn from Our own mistakes 967 01:41:30,535 --> 01:41:35,625 We stare, fall down stairs 968 01:41:35,625 --> 01:41:41,135 Maybe you're Too much for me 969 01:41:43,845 --> 01:41:47,345 We cry out 970 01:41:47,345 --> 01:41:51,805 Break my heart, now 971 01:41:53,305 --> 01:41:59,485 You called it out You called it out 972 01:41:59,485 --> 01:42:02,195 To stay here 973 01:42:04,775 --> 01:42:10,455 A long car drive 974 01:42:11,535 --> 01:42:17,045 Music in my head 975 01:42:17,045 --> 01:42:23,085 Come from a place 976 01:42:24,045 --> 01:42:29,515 I don't know where 977 01:42:31,685 --> 01:42:37,725 Swear that stars Are aligning but 978 01:42:37,725 --> 01:42:43,855 On a faraway stair On a torched midnight 979 01:42:43,855 --> 01:42:50,155 A field of death On those marble steps 980 01:42:50,155 --> 01:42:54,785 We'll meet again in life 981 01:42:55,785 --> 01:42:58,045 That's how it's done 982 01:42:58,705 --> 01:43:00,875 That's how it's done 983 01:43:01,795 --> 01:43:06,045 And I would soon burn 984 01:43:08,055 --> 01:43:13,845 That's how it starts That's how it starts 985 01:43:14,265 --> 01:43:18,475 And I will soon know 986 01:43:20,105 --> 01:43:24,775 Fall, fall 987 01:43:24,775 --> 01:43:31,695 Falling down In spite of it all 988 01:43:32,535 --> 01:43:37,285 Fall, fall 989 01:43:37,285 --> 01:43:42,625 Will we meet Again and again? 990 01:43:43,665 --> 01:43:48,925 Ooh 991 01:43:49,805 --> 01:43:55,055 Ooh 63580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.