Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,250 --> 00:00:10,250
We intercepted a transmission
on Balnab.
2
00:00:10,375 --> 00:00:13,416
- Bunch of talk of a secret network.
3
00:00:15,666 --> 00:00:17,583
I need to find out where they are, Leia.
4
00:00:21,000 --> 00:00:23,750
Too many people are looking for you.
You put us all in danger.
5
00:00:23,833 --> 00:00:24,916
I need your help.
6
00:00:25,000 --> 00:00:27,958
She's ten years old.
I won't leave her there.
7
00:00:28,041 --> 00:00:30,083
Let go! Let me out!
8
00:00:30,625 --> 00:00:31,791
It's suicide.
9
00:00:31,875 --> 00:00:32,916
I'll go with him.
10
00:00:33,000 --> 00:00:34,416
I have officer clearance.
11
00:00:34,500 --> 00:00:36,833
I can get you inside,
and I can get you access.
12
00:00:37,500 --> 00:00:38,500
Here we go.
13
00:00:41,750 --> 00:00:43,083
A traitor!
14
00:00:43,916 --> 00:00:47,833
A child and an old man.
Was it worth it?
15
00:00:50,083 --> 00:00:52,083
Betraying everything you are.
16
00:00:52,166 --> 00:00:53,750
This was never who I was.
17
00:00:57,666 --> 00:00:59,250
Come on. Get in.
18
00:01:01,708 --> 00:01:03,083
All right, I'm right behind you.
19
00:01:05,041 --> 00:01:06,041
Wade!
20
00:01:06,916 --> 00:01:10,416
You're certain the tracker is with him?
21
00:01:11,041 --> 00:01:12,291
Yes, my Lord.
22
00:01:14,041 --> 00:01:15,125
Where he goes,
23
00:01:16,333 --> 00:02:14,333
it will follow.
24
00:02:14,333 --> 00:02:15,500
Ah, there you are.
25
00:02:18,041 --> 00:02:20,958
Was beginning to think
you weren't coming, Master.
26
00:02:21,708 --> 00:02:22,708
Good.
27
00:02:22,791 --> 00:02:25,208
Then, maybe I stand
more of a chance this time.
28
00:02:27,625 --> 00:02:28,875
Are you ready?
29
00:02:32,083 --> 00:02:33,125
Are you?
30
00:02:35,458 --> 00:02:36,791
Then, let's begin.
31
00:02:51,875 --> 00:02:52,916
My Lord.
32
00:02:55,666 --> 00:02:57,583
The Third Sister is here.
33
00:03:04,625 --> 00:03:09,208
It is my great honor
to be invited aboard, Lord Vader.
34
00:03:09,291 --> 00:03:11,958
I am not interested in civilities.
35
00:03:12,041 --> 00:03:14,125
Where is he?
36
00:03:14,208 --> 00:03:15,625
The tracker worked.
37
00:03:15,708 --> 00:03:17,708
He's arriving on Jabiim as we speak.
38
00:03:19,666 --> 00:03:21,291
You have done well.
39
00:03:24,791 --> 00:03:26,250
Kneel...
40
00:03:32,333 --> 00:03:34,791
Grand Inquisitor.
41
00:03:43,000 --> 00:03:44,750
Set a course, Captain.
42
00:03:45,458 --> 00:03:48,000
We leave for Jabiim at once.
43
00:04:22,083 --> 00:04:35,625
We got her.
44
00:04:35,625 --> 00:04:36,666
Haja?
45
00:04:37,291 --> 00:04:38,708
What are you doing here?
46
00:04:38,791 --> 00:04:40,458
I had nowhere else to go.
47
00:04:40,541 --> 00:04:44,208
Right after I saw you, I got into a fight
with that scary lady Inquisitor.
48
00:04:44,875 --> 00:04:46,375
Now, I'm wanted by the Empire.
49
00:04:47,708 --> 00:04:50,208
But now, I know what it feels like
being a real Jedi.
50
00:04:50,916 --> 00:04:52,416
It's not easy.
51
00:04:53,750 --> 00:04:55,958
This place is a good
business opportunity though.
52
00:04:57,666 --> 00:04:58,666
On you go.
53
00:05:00,083 --> 00:05:01,375
Roken,
54
00:05:01,458 --> 00:05:04,333
that transport,
I need to get her back to Alderaan.
55
00:05:04,416 --> 00:05:07,208
Once we get all these people out of here,
I'll do whatever you want.
56
00:05:07,291 --> 00:05:08,583
They've been waiting for months.
57
00:05:08,666 --> 00:05:11,541
We used an old trade route to get them out
but the window's closing.
58
00:05:11,625 --> 00:05:13,750
We held it to help you get the kid.
59
00:05:13,833 --> 00:05:15,333
We only have a few hours.
60
00:05:18,916 --> 00:05:21,916
It's going to be all right.
The Path will protect us.
61
00:05:23,833 --> 00:05:25,500
We'll do whatever we can to help.
62
00:05:27,666 --> 00:05:29,541
All right, all right, let's hurry it up.
63
00:05:29,625 --> 00:05:32,541
Get ready for dust-off.
Leave anything you don't need.
64
00:05:42,666 --> 00:05:44,458
My Lord, we're approaching Jabiim.
65
00:05:45,791 --> 00:05:48,083
Lock down the facility.
66
00:05:48,166 --> 00:05:51,041
If we seal them in now,
they can hold out for days.
67
00:05:51,125 --> 00:05:53,125
If we cannot break them...
68
00:05:54,041 --> 00:06:31,000
It is not them we need to break.
69
00:06:31,000 --> 00:06:35,041
"The light will fade,
but is never forgotten."
70
00:07:21,125 --> 00:07:23,291
- What's happening?
- The controls aren't responding.
71
00:07:23,375 --> 00:07:25,500
An Imperial Destroyer
just arrived in orbit above us.
72
00:07:25,583 --> 00:07:26,791
She must have tracked us.
73
00:07:26,875 --> 00:07:28,583
It's not her. It's Vader.
74
00:07:29,583 --> 00:07:31,000
He wants us to surrender.
75
00:07:31,500 --> 00:07:33,250
If we surrender, he'll kill us all.
76
00:07:33,333 --> 00:07:35,958
He'll attack next.
He hasn't the patience for a siege.
77
00:07:36,041 --> 00:07:37,250
How do you know?
78
00:07:46,916 --> 00:07:49,208
You grow too aggressive, Anakin.
Be mindful.
79
00:07:49,708 --> 00:07:52,250
A Jedi's goal is to defend life,
not take it.
80
00:07:55,125 --> 00:07:57,083
Mercy doesn't defeat an enemy, Master.
81
00:08:01,500 --> 00:08:03,291
Which is why you're gonna lose.
82
00:08:12,875 --> 00:08:14,666
Launch the attack.
83
00:08:24,416 --> 00:08:26,500
- There, there. It'll be okay.
84
00:08:29,291 --> 00:08:30,291
Everyone.
85
00:08:32,083 --> 00:08:33,083
Everyone.
86
00:08:33,666 --> 00:08:36,041
I understand you're scared.
87
00:08:36,125 --> 00:08:37,875
The Empire will attack soon.
88
00:08:38,500 --> 00:08:40,000
They're stronger than us,
89
00:08:40,083 --> 00:08:41,958
better equipped, better trained.
90
00:08:42,041 --> 00:08:44,666
If we try and fight them,
we will not survive.
91
00:08:46,166 --> 00:08:47,875
But we do not need to fight them.
92
00:08:47,958 --> 00:08:51,000
We just need to hold them off long enough
to get you all out.
93
00:08:51,083 --> 00:08:54,000
Roken, how much time do you need
to override the doors?
94
00:08:54,083 --> 00:08:55,083
Three, four hours.
95
00:08:55,166 --> 00:08:56,416
You have one.
96
00:08:56,583 --> 00:08:58,166
And block every other remote access.
97
00:08:58,250 --> 00:09:02,291
Everyone else, we're gonna lock down
every other entrance in this facility.
98
00:09:02,375 --> 00:09:05,125
If we defend our position together,
99
00:09:06,666 --> 00:09:09,041
then by the time they get inside,
we'll be gone.
100
00:09:10,041 --> 00:09:11,125
You heard him.
101
00:09:12,458 --> 00:09:39,791
Let's move it, people! Let's go!
102
00:09:39,791 --> 00:09:40,791
Seal all the doors.
103
00:09:51,291 --> 00:09:53,833
Move. Move! Move! Move now!
104
00:09:53,916 --> 00:09:55,625
Steady fire! Steady fire!
105
00:09:55,708 --> 00:09:56,875
Go! Go! Go! Go! Go!
106
00:09:57,583 --> 00:09:59,083
Man positions!
107
00:09:59,500 --> 00:10:00,541
Attack!
108
00:10:04,583 --> 00:10:05,625
Lock it in.
109
00:10:07,125 --> 00:10:08,416
Full load, full power.
110
00:10:41,958 --> 00:10:43,000
Fire!
111
00:10:49,291 --> 00:10:50,291
Light 'em up!
112
00:10:54,541 --> 00:10:55,708
It's a heavy gun.
113
00:10:55,791 --> 00:10:57,708
They're trying to blast
through the outside door.
114
00:10:57,791 --> 00:11:00,000
Roken, we need the hangar roof open.
115
00:11:04,625 --> 00:11:06,625
Come on. Come on. Come on. Come on.
116
00:11:12,041 --> 00:11:13,166
That was underwhelming.
117
00:11:13,750 --> 00:11:14,833
I don't need your opinion.
118
00:11:14,916 --> 00:11:16,875
Did you try going in the vents
to see what's going on?
119
00:11:16,958 --> 00:11:19,250
I'm a little too big
to be crawling around in the vents.
120
00:11:19,333 --> 00:11:20,875
Would you like to try?
121
00:11:20,958 --> 00:11:22,416
I'm going to need a ladder.
122
00:11:23,791 --> 00:11:25,666
It's not playtime right now, Princess.
123
00:11:25,750 --> 00:11:26,791
Do as she asks.
124
00:11:28,250 --> 00:11:30,625
You trust me? I trust her.
125
00:11:30,708 --> 00:11:31,750
Get her the ladder.
126
00:11:35,916 --> 00:11:38,416
- Get her a ladder. Quick.
- Right away!
127
00:11:38,500 --> 00:11:39,500
Leia.
128
00:11:41,708 --> 00:11:42,708
Be careful.
129
00:11:45,458 --> 00:11:47,041
Haja, will you keep your eye on her?
130
00:11:47,125 --> 00:11:48,958
- I am not a babysitter, Ben.
131
00:11:50,458 --> 00:11:51,458
I have to go.
132
00:11:55,000 --> 00:11:56,833
Okay. Okay, okay.
133
00:12:16,000 --> 00:12:20,625
I know we said no communication,
but your silence worries me.
134
00:12:22,708 --> 00:12:25,125
If he's found you,
if he's learned of the children...
135
00:12:25,833 --> 00:12:28,916
If I don't hear from you soon,
I'll head to Tatooine.
136
00:12:29,625 --> 00:12:31,250
Owen will need help with the boy.
137
00:12:32,541 --> 00:12:35,208
I pray you're safe, Obi-Wan.
138
00:12:37,500 --> 00:12:38,541
Both of you.
139
00:12:48,625 --> 00:12:49,750
Is everything all right?
140
00:12:52,625 --> 00:12:53,750
It will be.
141
00:13:00,750 --> 00:13:03,583
You know, I was following orders on Garel.
142
00:13:04,208 --> 00:13:06,000
The Empire said it was a roundup.
143
00:13:06,083 --> 00:13:08,541
People not paying their way,
taxes for the cause.
144
00:13:09,958 --> 00:13:10,958
They lied.
145
00:13:13,625 --> 00:13:17,916
There were four families,
all Force-sensitive,
146
00:13:18,000 --> 00:13:19,041
and we,
147
00:13:19,791 --> 00:13:21,000
we gathered them up.
148
00:13:23,291 --> 00:13:27,208
I didn't know who they were. I didn't know
what the Inquisitors would do.
149
00:13:28,208 --> 00:13:31,000
Fourteen people died,
and six of them were children,
150
00:13:31,083 --> 00:13:33,166
and I couldn't do anything to help them.
151
00:13:38,291 --> 00:13:39,791
So now, I do this.
152
00:13:44,333 --> 00:13:46,250
One for every one I get through.
153
00:13:50,083 --> 00:13:51,083
You're right, Ben.
154
00:13:52,416 --> 00:13:54,250
Some things you can't forget.
155
00:13:56,750 --> 00:13:58,750
But you can fight to make them better.
156
00:14:04,208 --> 00:14:05,250
We're in trouble.
157
00:14:14,708 --> 00:14:16,333
Here. Got enough rounds?
158
00:14:16,416 --> 00:14:18,333
I don't know how long it's gonna hold.
159
00:14:18,416 --> 00:14:19,500
We got a plan B here?
160
00:14:19,583 --> 00:14:21,666
We're going to have to slow them down.
161
00:14:21,750 --> 00:14:23,500
Tell the Inquisitor I want to talk.
162
00:14:26,166 --> 00:14:28,458
She started this when she kidnapped Leia.
163
00:14:30,083 --> 00:14:31,666
I'll buy as much time as I can.
164
00:14:34,708 --> 00:15:17,000
He's requesting to negotiate.
165
00:15:17,000 --> 00:15:21,125
If this is you stalling for time,
it won't work.
166
00:15:21,708 --> 00:15:23,958
Lord Vader will have you at any cost.
167
00:15:26,125 --> 00:15:27,541
You mean, Anakin.
168
00:15:28,916 --> 00:15:30,916
You knew who Vader was.
169
00:15:32,291 --> 00:15:34,541
Back on Daiyu, how did you know that?
170
00:15:37,291 --> 00:15:39,000
Vader would have kept that hidden,
171
00:15:40,583 --> 00:15:43,000
and you're too young to have known him.
172
00:15:45,708 --> 00:15:46,750
Unless...
173
00:15:51,541 --> 00:15:52,791
Unless you were there.
174
00:15:53,458 --> 00:15:54,833
It doesn't matter where I was.
175
00:15:54,916 --> 00:15:58,250
The night of Order 66,
you were a youngling.
176
00:15:58,333 --> 00:16:00,416
That's how you knew. You saw him.
177
00:16:00,500 --> 00:16:01,541
Stop.
178
00:16:01,625 --> 00:16:03,958
- Anakin killed the others.
- That's enough.
179
00:16:04,041 --> 00:16:05,458
He killed the other younglings,
180
00:16:05,541 --> 00:16:37,958
- but somehow you su--
- Enough. Enough!
181
00:16:37,958 --> 00:16:39,791
We thought he was there to help us.
182
00:16:46,500 --> 00:16:48,375
I tried to help them, but I couldn't.
183
00:16:50,291 --> 00:16:51,583
I was too weak.
184
00:16:53,666 --> 00:16:54,708
When he left,
185
00:16:55,666 --> 00:16:56,833
I played dead.
186
00:16:58,750 --> 00:17:00,166
Hid with the bodies.
187
00:17:01,541 --> 00:17:03,208
Felt them go cold.
188
00:17:07,916 --> 00:17:10,375
They were the only family I knew,
189
00:17:12,375 --> 00:17:14,125
and he slaughtered them.
190
00:17:20,833 --> 00:17:22,666
You're not serving him, are you?
191
00:17:24,083 --> 00:17:25,583
You're hunting him.
192
00:17:26,833 --> 00:17:27,916
Let me help you.
193
00:17:28,000 --> 00:17:29,416
Why would I ever trust you?
194
00:17:29,500 --> 00:17:31,916
- Because we want the same thing.
- Do we, Obi-Wan?
195
00:17:33,291 --> 00:17:35,333
Do you really want Anakin dead?
196
00:17:40,208 --> 00:17:41,250
Where were you
197
00:17:42,666 --> 00:17:44,666
while he was killing my friends?
198
00:17:47,083 --> 00:17:48,458
He was your Padawan.
199
00:17:51,500 --> 00:17:54,041
Why didn't you stop him?
Why didn't you save us?
200
00:17:58,541 --> 00:18:01,041
I don't need your help.
201
00:18:03,666 --> 00:18:06,958
I don't need anyone.
202
00:18:07,625 --> 00:18:09,083
You won't stop him alone.
203
00:18:09,916 --> 00:18:14,125
You have no idea what I've done alone.
204
00:18:26,125 --> 00:18:27,916
Fall back to second position!
205
00:18:28,125 --> 00:18:29,750
- Let's go!
- Don't let them pass!
206
00:18:29,833 --> 00:18:31,375
All squads, forward!
207
00:18:32,041 --> 00:18:33,250
Into the breach!
208
00:18:33,333 --> 00:18:34,500
Fire!
209
00:18:35,041 --> 00:18:37,000
- Over there! Over there!
210
00:18:39,000 --> 00:18:41,375
- Hold your ground!
- Don't let them through!
211
00:18:48,166 --> 00:18:50,458
Squad Eight, advance!
212
00:18:53,541 --> 00:18:55,166
Take cover!
213
00:18:55,250 --> 00:18:56,333
Flank left!
214
00:18:58,166 --> 00:19:00,250
- Take them down!
- Go! Go!
215
00:19:09,041 --> 00:19:10,083
Go!
216
00:19:10,500 --> 00:19:11,500
Go! Go!
217
00:19:13,958 --> 00:19:15,833
Retreat! Everyone, get back!
218
00:19:17,875 --> 00:19:20,000
Run for your lives!
Go! Go! Go! Go! Go!
219
00:19:20,125 --> 00:19:21,875
Go! Go! Go!
220
00:19:22,833 --> 00:19:24,250
Go! Go! Go! I've got you!
221
00:19:24,333 --> 00:19:25,708
After them!
222
00:19:30,291 --> 00:19:32,000
After them!
223
00:19:35,250 --> 00:19:36,833
Leia, we got to hurry.
224
00:19:36,916 --> 00:19:39,625
Are you listening to me?
I feel like you're not listening to me.
225
00:19:39,708 --> 00:19:41,375
Would you stop talking?
226
00:19:42,000 --> 00:19:44,625
He said it was a red breaker. Red.
227
00:19:45,333 --> 00:19:46,916
I know what he said.
228
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
- Go! Go! Go! Retreat!
- Go! Move!
229
00:19:49,083 --> 00:19:51,750
- Go! Go! Go!
- Come on!
230
00:19:51,833 --> 00:19:52,833
Move!
231
00:19:52,916 --> 00:19:55,000
- I've got you. Come on.
232
00:20:05,125 --> 00:20:07,375
No mercy! Seal them in!
233
00:20:08,000 --> 00:20:09,708
- Block the tunnel!
- No!
234
00:20:14,291 --> 00:20:16,000
Quick!
235
00:20:29,833 --> 00:20:32,666
- Tala!
236
00:20:32,750 --> 00:20:34,625
- No!
- Wipe them out!
237
00:20:41,500 --> 00:20:42,541
Tala!
238
00:20:44,250 --> 00:20:45,291
Tala!
239
00:20:45,375 --> 00:20:47,208
No! Tala!
240
00:20:59,208 --> 00:21:00,333
Tala!
241
00:21:18,875 --> 00:21:19,875
Tala!
242
00:21:24,958 --> 00:21:26,041
Go!
243
00:21:26,125 --> 00:21:28,208
No!
244
00:21:30,041 --> 00:21:31,541
May the Force be with you.
245
00:21:35,708 --> 00:21:59,041
Get back!
246
00:21:59,041 --> 00:22:01,791
Please tell me we're close.
247
00:22:01,875 --> 00:22:03,208
Leia, you close?
248
00:22:03,958 --> 00:22:05,250
Working on it.
249
00:22:06,958 --> 00:22:08,041
She's working on it.
250
00:22:12,958 --> 00:22:15,333
The Grand Inquisitor
has breached the walls.
251
00:22:15,416 --> 00:22:16,791
We shall have him soon.
252
00:22:17,458 --> 00:22:20,208
Tell her to stand down.
253
00:22:20,291 --> 00:22:21,291
My Lord?
254
00:22:22,083 --> 00:22:24,833
Kenobi is already ours.
255
00:22:33,375 --> 00:22:34,958
There's no way out, Master.
256
00:22:40,250 --> 00:22:41,541
Admit you are beaten.
257
00:22:43,541 --> 00:22:44,708
What is it?
258
00:22:44,791 --> 00:22:45,916
What's wrong?
259
00:22:46,166 --> 00:22:47,333
It's over.
260
00:22:51,250 --> 00:22:52,291
I'm going back.
261
00:22:52,875 --> 00:22:54,000
You can't quit.
262
00:22:54,791 --> 00:22:57,416
I fought for too long.
You can't just throw that away.
263
00:22:58,291 --> 00:23:00,500
It won't make a difference.
They want all of us.
264
00:23:00,583 --> 00:23:03,708
- Vader wants me.
- If you surrender, she died for nothing.
265
00:23:04,416 --> 00:23:07,166
- He'll keep coming.
- That's why I have to stop him.
266
00:23:07,958 --> 00:23:09,083
You're going to fight him?
267
00:23:10,500 --> 00:23:12,000
He expects me to surrender.
268
00:23:12,083 --> 00:23:14,916
He knows I'll do everything I can
to protect these people.
269
00:23:16,625 --> 00:23:17,708
You'll be on your own.
270
00:23:19,083 --> 00:23:20,250
No.
271
00:23:23,500 --> 00:23:26,250
Haja, look out for her, will you?
272
00:23:27,458 --> 00:23:30,333
You want to tell me
how you're gonna fight without a weapon?
273
00:23:31,583 --> 00:23:33,041
There are other ways to fight.
274
00:23:41,375 --> 00:23:42,375
Seize him.
275
00:23:49,041 --> 00:23:50,541
Come on, where is it?
276
00:24:18,666 --> 00:24:20,666
Inform Lord Vader,
277
00:24:21,083 --> 00:24:24,583
Kenobi is ours.
278
00:24:31,125 --> 00:24:32,125
He's on his way.
279
00:24:33,708 --> 00:24:35,041
You're gonna die soon.
280
00:24:37,041 --> 00:24:38,791
You're not bringing him to me.
281
00:24:40,000 --> 00:24:42,375
I'm bringing him to you.
282
00:24:46,208 --> 00:24:47,666
This isn't over yet.
283
00:24:55,583 --> 00:24:57,250
There are families back there.
284
00:24:57,916 --> 00:24:58,916
Children.
285
00:25:00,625 --> 00:25:02,375
Are you gonna let him do it again,
286
00:25:03,458 --> 00:25:04,750
what he did to you?
287
00:25:09,708 --> 00:25:12,625
We could end this together.
288
00:25:21,291 --> 00:25:22,833
What makes you think
289
00:25:24,000 --> 00:25:25,541
he won't see it coming?
290
00:25:27,083 --> 00:25:29,458
Because all he'll see is me.
291
00:26:22,166 --> 00:26:23,208
There.
292
00:26:23,666 --> 00:26:24,916
Your weapon's gone.
293
00:26:26,833 --> 00:26:27,875
It's over.
294
00:26:28,666 --> 00:26:48,125
Your need for victory, Anakin,
it blinds you.
295
00:26:48,125 --> 00:26:49,750
Where is he?
296
00:26:49,833 --> 00:26:51,916
I have him secured inside, my Lord.
297
00:26:52,000 --> 00:26:54,208
I will bring him in myself.
298
00:27:05,041 --> 00:27:06,541
Come on. Come on.
299
00:27:09,083 --> 00:27:10,083
There it is.
300
00:27:12,166 --> 00:27:15,083
- Lola? What are you doing in here?
301
00:27:15,458 --> 00:27:17,250
Lola, stop! Stop!
302
00:27:20,125 --> 00:27:21,583
A restraining bolt?
303
00:27:25,375 --> 00:27:26,583
- Got it.
304
00:27:26,958 --> 00:27:28,083
Much better.
305
00:27:46,083 --> 00:27:47,083
Got it.
306
00:28:00,458 --> 00:28:01,458
Okay.
307
00:28:05,125 --> 00:28:07,541
All right, everybody, run!
Come on, let's go.
308
00:28:13,750 --> 00:28:14,958
Everything's all set.
309
00:28:15,916 --> 00:28:16,916
Leia!
310
00:28:19,666 --> 00:28:20,666
Well done!
311
00:28:21,958 --> 00:28:22,958
Where's Tala?
312
00:28:26,208 --> 00:28:27,875
- Help who you can.
- Let's go!
313
00:28:27,958 --> 00:28:30,000
Let's get to the transport, people!
314
00:28:30,083 --> 00:28:31,583
Move! Move! Let's go!
315
00:28:32,958 --> 00:28:34,958
Come on. We need to get to the transport.
316
00:29:37,625 --> 00:29:39,291
You're a great warrior, Anakin,
317
00:29:40,083 --> 00:29:42,458
but your need to prove yourself
is your undoing.
318
00:29:47,375 --> 00:29:48,833
Until you overcome it,
319
00:29:51,208 --> 00:29:52,833
a Padawan you will still be.
320
00:30:28,666 --> 00:32:38,166
He was wise to use you against me.
321
00:32:38,166 --> 00:32:43,000
Did you really believe
I did not see it, youngling?
322
00:32:48,291 --> 00:32:51,625
You are of no further use.
323
00:32:58,208 --> 00:33:00,125
Hello, Third Sister.
324
00:33:02,875 --> 00:33:07,833
Revenge does wonders for the will
to live, don't you think?
325
00:33:11,125 --> 00:33:13,041
Your rage
326
00:33:14,833 --> 00:33:15,958
was useful.
327
00:33:17,791 --> 00:33:20,250
Now it is tiresome.
328
00:33:24,416 --> 00:33:26,958
We will leave you where we found you.
329
00:33:28,208 --> 00:33:31,166
In the gutter, where you belong.
330
00:33:40,166 --> 00:33:41,208
Goodbye...
331
00:33:42,416 --> 00:33:43,750
Grand Inquisitor.
332
00:34:16,875 --> 00:34:18,375
Our hyperdrive is down,
333
00:34:20,416 --> 00:34:54,750
and they're behind us.
334
00:34:54,750 --> 00:34:55,750
Kenobi,
335
00:34:56,416 --> 00:34:57,583
are you listening to me?
336
00:34:58,833 --> 00:35:00,083
Something's wrong.
337
00:35:14,750 --> 00:35:17,416
If he's found you,
if he's learned of the children...
338
00:35:18,458 --> 00:35:19,750
I'll head to Tatooine.
339
00:35:21,958 --> 00:35:22,958
Owen wi--
340
00:35:23,416 --> 00:35:24,500
Help the boy.
341
00:35:28,666 --> 00:35:29,666
What is it?
342
00:35:35,958 --> 00:35:36,958
Are you okay?
343
00:35:40,250 --> 00:35:41,333
I'm sure it's nothing.
22836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.