All language subtitles for Obi Wan Kenobi S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,250 --> 00:00:10,250 We intercepted a transmission on Balnab. 2 00:00:10,375 --> 00:00:13,416 - Bunch of talk of a secret network. 3 00:00:15,666 --> 00:00:17,583 I need to find out where they are, Leia. 4 00:00:21,000 --> 00:00:23,750 Too many people are looking for you. You put us all in danger. 5 00:00:23,833 --> 00:00:24,916 I need your help. 6 00:00:25,000 --> 00:00:27,958 She's ten years old. I won't leave her there. 7 00:00:28,041 --> 00:00:30,083 Let go! Let me out! 8 00:00:30,625 --> 00:00:31,791 It's suicide. 9 00:00:31,875 --> 00:00:32,916 I'll go with him. 10 00:00:33,000 --> 00:00:34,416 I have officer clearance. 11 00:00:34,500 --> 00:00:36,833 I can get you inside, and I can get you access. 12 00:00:37,500 --> 00:00:38,500 Here we go. 13 00:00:41,750 --> 00:00:43,083 A traitor! 14 00:00:43,916 --> 00:00:47,833 A child and an old man. Was it worth it? 15 00:00:50,083 --> 00:00:52,083 Betraying everything you are. 16 00:00:52,166 --> 00:00:53,750 This was never who I was. 17 00:00:57,666 --> 00:00:59,250 Come on. Get in. 18 00:01:01,708 --> 00:01:03,083 All right, I'm right behind you. 19 00:01:05,041 --> 00:01:06,041 Wade! 20 00:01:06,916 --> 00:01:10,416 You're certain the tracker is with him? 21 00:01:11,041 --> 00:01:12,291 Yes, my Lord. 22 00:01:14,041 --> 00:01:15,125 Where he goes, 23 00:01:16,333 --> 00:02:14,333 it will follow. 24 00:02:14,333 --> 00:02:15,500 Ah, there you are. 25 00:02:18,041 --> 00:02:20,958 Was beginning to think you weren't coming, Master. 26 00:02:21,708 --> 00:02:22,708 Good. 27 00:02:22,791 --> 00:02:25,208 Then, maybe I stand more of a chance this time. 28 00:02:27,625 --> 00:02:28,875 Are you ready? 29 00:02:32,083 --> 00:02:33,125 Are you? 30 00:02:35,458 --> 00:02:36,791 Then, let's begin. 31 00:02:51,875 --> 00:02:52,916 My Lord. 32 00:02:55,666 --> 00:02:57,583 The Third Sister is here. 33 00:03:04,625 --> 00:03:09,208 It is my great honor to be invited aboard, Lord Vader. 34 00:03:09,291 --> 00:03:11,958 I am not interested in civilities. 35 00:03:12,041 --> 00:03:14,125 Where is he? 36 00:03:14,208 --> 00:03:15,625 The tracker worked. 37 00:03:15,708 --> 00:03:17,708 He's arriving on Jabiim as we speak. 38 00:03:19,666 --> 00:03:21,291 You have done well. 39 00:03:24,791 --> 00:03:26,250 Kneel... 40 00:03:32,333 --> 00:03:34,791 Grand Inquisitor. 41 00:03:43,000 --> 00:03:44,750 Set a course, Captain. 42 00:03:45,458 --> 00:03:48,000 We leave for Jabiim at once. 43 00:04:22,083 --> 00:04:35,625 We got her. 44 00:04:35,625 --> 00:04:36,666 Haja? 45 00:04:37,291 --> 00:04:38,708 What are you doing here? 46 00:04:38,791 --> 00:04:40,458 I had nowhere else to go. 47 00:04:40,541 --> 00:04:44,208 Right after I saw you, I got into a fight with that scary lady Inquisitor. 48 00:04:44,875 --> 00:04:46,375 Now, I'm wanted by the Empire. 49 00:04:47,708 --> 00:04:50,208 But now, I know what it feels like being a real Jedi. 50 00:04:50,916 --> 00:04:52,416 It's not easy. 51 00:04:53,750 --> 00:04:55,958 This place is a good business opportunity though. 52 00:04:57,666 --> 00:04:58,666 On you go. 53 00:05:00,083 --> 00:05:01,375 Roken, 54 00:05:01,458 --> 00:05:04,333 that transport, I need to get her back to Alderaan. 55 00:05:04,416 --> 00:05:07,208 Once we get all these people out of here, I'll do whatever you want. 56 00:05:07,291 --> 00:05:08,583 They've been waiting for months. 57 00:05:08,666 --> 00:05:11,541 We used an old trade route to get them out but the window's closing. 58 00:05:11,625 --> 00:05:13,750 We held it to help you get the kid. 59 00:05:13,833 --> 00:05:15,333 We only have a few hours. 60 00:05:18,916 --> 00:05:21,916 It's going to be all right. The Path will protect us. 61 00:05:23,833 --> 00:05:25,500 We'll do whatever we can to help. 62 00:05:27,666 --> 00:05:29,541 All right, all right, let's hurry it up. 63 00:05:29,625 --> 00:05:32,541 Get ready for dust-off. Leave anything you don't need. 64 00:05:42,666 --> 00:05:44,458 My Lord, we're approaching Jabiim. 65 00:05:45,791 --> 00:05:48,083 Lock down the facility. 66 00:05:48,166 --> 00:05:51,041 If we seal them in now, they can hold out for days. 67 00:05:51,125 --> 00:05:53,125 If we cannot break them... 68 00:05:54,041 --> 00:06:31,000 It is not them we need to break. 69 00:06:31,000 --> 00:06:35,041 "The light will fade, but is never forgotten." 70 00:07:21,125 --> 00:07:23,291 - What's happening? - The controls aren't responding. 71 00:07:23,375 --> 00:07:25,500 An Imperial Destroyer just arrived in orbit above us. 72 00:07:25,583 --> 00:07:26,791 She must have tracked us. 73 00:07:26,875 --> 00:07:28,583 It's not her. It's Vader. 74 00:07:29,583 --> 00:07:31,000 He wants us to surrender. 75 00:07:31,500 --> 00:07:33,250 If we surrender, he'll kill us all. 76 00:07:33,333 --> 00:07:35,958 He'll attack next. He hasn't the patience for a siege. 77 00:07:36,041 --> 00:07:37,250 How do you know? 78 00:07:46,916 --> 00:07:49,208 You grow too aggressive, Anakin. Be mindful. 79 00:07:49,708 --> 00:07:52,250 A Jedi's goal is to defend life, not take it. 80 00:07:55,125 --> 00:07:57,083 Mercy doesn't defeat an enemy, Master. 81 00:08:01,500 --> 00:08:03,291 Which is why you're gonna lose. 82 00:08:12,875 --> 00:08:14,666 Launch the attack. 83 00:08:24,416 --> 00:08:26,500 - There, there. It'll be okay. 84 00:08:29,291 --> 00:08:30,291 Everyone. 85 00:08:32,083 --> 00:08:33,083 Everyone. 86 00:08:33,666 --> 00:08:36,041 I understand you're scared. 87 00:08:36,125 --> 00:08:37,875 The Empire will attack soon. 88 00:08:38,500 --> 00:08:40,000 They're stronger than us, 89 00:08:40,083 --> 00:08:41,958 better equipped, better trained. 90 00:08:42,041 --> 00:08:44,666 If we try and fight them, we will not survive. 91 00:08:46,166 --> 00:08:47,875 But we do not need to fight them. 92 00:08:47,958 --> 00:08:51,000 We just need to hold them off long enough to get you all out. 93 00:08:51,083 --> 00:08:54,000 Roken, how much time do you need to override the doors? 94 00:08:54,083 --> 00:08:55,083 Three, four hours. 95 00:08:55,166 --> 00:08:56,416 You have one. 96 00:08:56,583 --> 00:08:58,166 And block every other remote access. 97 00:08:58,250 --> 00:09:02,291 Everyone else, we're gonna lock down every other entrance in this facility. 98 00:09:02,375 --> 00:09:05,125 If we defend our position together, 99 00:09:06,666 --> 00:09:09,041 then by the time they get inside, we'll be gone. 100 00:09:10,041 --> 00:09:11,125 You heard him. 101 00:09:12,458 --> 00:09:39,791 Let's move it, people! Let's go! 102 00:09:39,791 --> 00:09:40,791 Seal all the doors. 103 00:09:51,291 --> 00:09:53,833 Move. Move! Move! Move now! 104 00:09:53,916 --> 00:09:55,625 Steady fire! Steady fire! 105 00:09:55,708 --> 00:09:56,875 Go! Go! Go! Go! Go! 106 00:09:57,583 --> 00:09:59,083 Man positions! 107 00:09:59,500 --> 00:10:00,541 Attack! 108 00:10:04,583 --> 00:10:05,625 Lock it in. 109 00:10:07,125 --> 00:10:08,416 Full load, full power. 110 00:10:41,958 --> 00:10:43,000 Fire! 111 00:10:49,291 --> 00:10:50,291 Light 'em up! 112 00:10:54,541 --> 00:10:55,708 It's a heavy gun. 113 00:10:55,791 --> 00:10:57,708 They're trying to blast through the outside door. 114 00:10:57,791 --> 00:11:00,000 Roken, we need the hangar roof open. 115 00:11:04,625 --> 00:11:06,625 Come on. Come on. Come on. Come on. 116 00:11:12,041 --> 00:11:13,166 That was underwhelming. 117 00:11:13,750 --> 00:11:14,833 I don't need your opinion. 118 00:11:14,916 --> 00:11:16,875 Did you try going in the vents to see what's going on? 119 00:11:16,958 --> 00:11:19,250 I'm a little too big to be crawling around in the vents. 120 00:11:19,333 --> 00:11:20,875 Would you like to try? 121 00:11:20,958 --> 00:11:22,416 I'm going to need a ladder. 122 00:11:23,791 --> 00:11:25,666 It's not playtime right now, Princess. 123 00:11:25,750 --> 00:11:26,791 Do as she asks. 124 00:11:28,250 --> 00:11:30,625 You trust me? I trust her. 125 00:11:30,708 --> 00:11:31,750 Get her the ladder. 126 00:11:35,916 --> 00:11:38,416 - Get her a ladder. Quick. - Right away! 127 00:11:38,500 --> 00:11:39,500 Leia. 128 00:11:41,708 --> 00:11:42,708 Be careful. 129 00:11:45,458 --> 00:11:47,041 Haja, will you keep your eye on her? 130 00:11:47,125 --> 00:11:48,958 - I am not a babysitter, Ben. 131 00:11:50,458 --> 00:11:51,458 I have to go. 132 00:11:55,000 --> 00:11:56,833 Okay. Okay, okay. 133 00:12:16,000 --> 00:12:20,625 I know we said no communication, but your silence worries me. 134 00:12:22,708 --> 00:12:25,125 If he's found you, if he's learned of the children... 135 00:12:25,833 --> 00:12:28,916 If I don't hear from you soon, I'll head to Tatooine. 136 00:12:29,625 --> 00:12:31,250 Owen will need help with the boy. 137 00:12:32,541 --> 00:12:35,208 I pray you're safe, Obi-Wan. 138 00:12:37,500 --> 00:12:38,541 Both of you. 139 00:12:48,625 --> 00:12:49,750 Is everything all right? 140 00:12:52,625 --> 00:12:53,750 It will be. 141 00:13:00,750 --> 00:13:03,583 You know, I was following orders on Garel. 142 00:13:04,208 --> 00:13:06,000 The Empire said it was a roundup. 143 00:13:06,083 --> 00:13:08,541 People not paying their way, taxes for the cause. 144 00:13:09,958 --> 00:13:10,958 They lied. 145 00:13:13,625 --> 00:13:17,916 There were four families, all Force-sensitive, 146 00:13:18,000 --> 00:13:19,041 and we, 147 00:13:19,791 --> 00:13:21,000 we gathered them up. 148 00:13:23,291 --> 00:13:27,208 I didn't know who they were. I didn't know what the Inquisitors would do. 149 00:13:28,208 --> 00:13:31,000 Fourteen people died, and six of them were children, 150 00:13:31,083 --> 00:13:33,166 and I couldn't do anything to help them. 151 00:13:38,291 --> 00:13:39,791 So now, I do this. 152 00:13:44,333 --> 00:13:46,250 One for every one I get through. 153 00:13:50,083 --> 00:13:51,083 You're right, Ben. 154 00:13:52,416 --> 00:13:54,250 Some things you can't forget. 155 00:13:56,750 --> 00:13:58,750 But you can fight to make them better. 156 00:14:04,208 --> 00:14:05,250 We're in trouble. 157 00:14:14,708 --> 00:14:16,333 Here. Got enough rounds? 158 00:14:16,416 --> 00:14:18,333 I don't know how long it's gonna hold. 159 00:14:18,416 --> 00:14:19,500 We got a plan B here? 160 00:14:19,583 --> 00:14:21,666 We're going to have to slow them down. 161 00:14:21,750 --> 00:14:23,500 Tell the Inquisitor I want to talk. 162 00:14:26,166 --> 00:14:28,458 She started this when she kidnapped Leia. 163 00:14:30,083 --> 00:14:31,666 I'll buy as much time as I can. 164 00:14:34,708 --> 00:15:17,000 He's requesting to negotiate. 165 00:15:17,000 --> 00:15:21,125 If this is you stalling for time, it won't work. 166 00:15:21,708 --> 00:15:23,958 Lord Vader will have you at any cost. 167 00:15:26,125 --> 00:15:27,541 You mean, Anakin. 168 00:15:28,916 --> 00:15:30,916 You knew who Vader was. 169 00:15:32,291 --> 00:15:34,541 Back on Daiyu, how did you know that? 170 00:15:37,291 --> 00:15:39,000 Vader would have kept that hidden, 171 00:15:40,583 --> 00:15:43,000 and you're too young to have known him. 172 00:15:45,708 --> 00:15:46,750 Unless... 173 00:15:51,541 --> 00:15:52,791 Unless you were there. 174 00:15:53,458 --> 00:15:54,833 It doesn't matter where I was. 175 00:15:54,916 --> 00:15:58,250 The night of Order 66, you were a youngling. 176 00:15:58,333 --> 00:16:00,416 That's how you knew. You saw him. 177 00:16:00,500 --> 00:16:01,541 Stop. 178 00:16:01,625 --> 00:16:03,958 - Anakin killed the others. - That's enough. 179 00:16:04,041 --> 00:16:05,458 He killed the other younglings, 180 00:16:05,541 --> 00:16:37,958 - but somehow you su-- - Enough. Enough! 181 00:16:37,958 --> 00:16:39,791 We thought he was there to help us. 182 00:16:46,500 --> 00:16:48,375 I tried to help them, but I couldn't. 183 00:16:50,291 --> 00:16:51,583 I was too weak. 184 00:16:53,666 --> 00:16:54,708 When he left, 185 00:16:55,666 --> 00:16:56,833 I played dead. 186 00:16:58,750 --> 00:17:00,166 Hid with the bodies. 187 00:17:01,541 --> 00:17:03,208 Felt them go cold. 188 00:17:07,916 --> 00:17:10,375 They were the only family I knew, 189 00:17:12,375 --> 00:17:14,125 and he slaughtered them. 190 00:17:20,833 --> 00:17:22,666 You're not serving him, are you? 191 00:17:24,083 --> 00:17:25,583 You're hunting him. 192 00:17:26,833 --> 00:17:27,916 Let me help you. 193 00:17:28,000 --> 00:17:29,416 Why would I ever trust you? 194 00:17:29,500 --> 00:17:31,916 - Because we want the same thing. - Do we, Obi-Wan? 195 00:17:33,291 --> 00:17:35,333 Do you really want Anakin dead? 196 00:17:40,208 --> 00:17:41,250 Where were you 197 00:17:42,666 --> 00:17:44,666 while he was killing my friends? 198 00:17:47,083 --> 00:17:48,458 He was your Padawan. 199 00:17:51,500 --> 00:17:54,041 Why didn't you stop him? Why didn't you save us? 200 00:17:58,541 --> 00:18:01,041 I don't need your help. 201 00:18:03,666 --> 00:18:06,958 I don't need anyone. 202 00:18:07,625 --> 00:18:09,083 You won't stop him alone. 203 00:18:09,916 --> 00:18:14,125 You have no idea what I've done alone. 204 00:18:26,125 --> 00:18:27,916 Fall back to second position! 205 00:18:28,125 --> 00:18:29,750 - Let's go! - Don't let them pass! 206 00:18:29,833 --> 00:18:31,375 All squads, forward! 207 00:18:32,041 --> 00:18:33,250 Into the breach! 208 00:18:33,333 --> 00:18:34,500 Fire! 209 00:18:35,041 --> 00:18:37,000 - Over there! Over there! 210 00:18:39,000 --> 00:18:41,375 - Hold your ground! - Don't let them through! 211 00:18:48,166 --> 00:18:50,458 Squad Eight, advance! 212 00:18:53,541 --> 00:18:55,166 Take cover! 213 00:18:55,250 --> 00:18:56,333 Flank left! 214 00:18:58,166 --> 00:19:00,250 - Take them down! - Go! Go! 215 00:19:09,041 --> 00:19:10,083 Go! 216 00:19:10,500 --> 00:19:11,500 Go! Go! 217 00:19:13,958 --> 00:19:15,833 Retreat! Everyone, get back! 218 00:19:17,875 --> 00:19:20,000 Run for your lives! Go! Go! Go! Go! Go! 219 00:19:20,125 --> 00:19:21,875 Go! Go! Go! 220 00:19:22,833 --> 00:19:24,250 Go! Go! Go! I've got you! 221 00:19:24,333 --> 00:19:25,708 After them! 222 00:19:30,291 --> 00:19:32,000 After them! 223 00:19:35,250 --> 00:19:36,833 Leia, we got to hurry. 224 00:19:36,916 --> 00:19:39,625 Are you listening to me? I feel like you're not listening to me. 225 00:19:39,708 --> 00:19:41,375 Would you stop talking? 226 00:19:42,000 --> 00:19:44,625 He said it was a red breaker. Red. 227 00:19:45,333 --> 00:19:46,916 I know what he said. 228 00:19:47,000 --> 00:19:49,000 - Go! Go! Go! Retreat! - Go! Move! 229 00:19:49,083 --> 00:19:51,750 - Go! Go! Go! - Come on! 230 00:19:51,833 --> 00:19:52,833 Move! 231 00:19:52,916 --> 00:19:55,000 - I've got you. Come on. 232 00:20:05,125 --> 00:20:07,375 No mercy! Seal them in! 233 00:20:08,000 --> 00:20:09,708 - Block the tunnel! - No! 234 00:20:14,291 --> 00:20:16,000 Quick! 235 00:20:29,833 --> 00:20:32,666 - Tala! 236 00:20:32,750 --> 00:20:34,625 - No! - Wipe them out! 237 00:20:41,500 --> 00:20:42,541 Tala! 238 00:20:44,250 --> 00:20:45,291 Tala! 239 00:20:45,375 --> 00:20:47,208 No! Tala! 240 00:20:59,208 --> 00:21:00,333 Tala! 241 00:21:18,875 --> 00:21:19,875 Tala! 242 00:21:24,958 --> 00:21:26,041 Go! 243 00:21:26,125 --> 00:21:28,208 No! 244 00:21:30,041 --> 00:21:31,541 May the Force be with you. 245 00:21:35,708 --> 00:21:59,041 Get back! 246 00:21:59,041 --> 00:22:01,791 Please tell me we're close. 247 00:22:01,875 --> 00:22:03,208 Leia, you close? 248 00:22:03,958 --> 00:22:05,250 Working on it. 249 00:22:06,958 --> 00:22:08,041 She's working on it. 250 00:22:12,958 --> 00:22:15,333 The Grand Inquisitor has breached the walls. 251 00:22:15,416 --> 00:22:16,791 We shall have him soon. 252 00:22:17,458 --> 00:22:20,208 Tell her to stand down. 253 00:22:20,291 --> 00:22:21,291 My Lord? 254 00:22:22,083 --> 00:22:24,833 Kenobi is already ours. 255 00:22:33,375 --> 00:22:34,958 There's no way out, Master. 256 00:22:40,250 --> 00:22:41,541 Admit you are beaten. 257 00:22:43,541 --> 00:22:44,708 What is it? 258 00:22:44,791 --> 00:22:45,916 What's wrong? 259 00:22:46,166 --> 00:22:47,333 It's over. 260 00:22:51,250 --> 00:22:52,291 I'm going back. 261 00:22:52,875 --> 00:22:54,000 You can't quit. 262 00:22:54,791 --> 00:22:57,416 I fought for too long. You can't just throw that away. 263 00:22:58,291 --> 00:23:00,500 It won't make a difference. They want all of us. 264 00:23:00,583 --> 00:23:03,708 - Vader wants me. - If you surrender, she died for nothing. 265 00:23:04,416 --> 00:23:07,166 - He'll keep coming. - That's why I have to stop him. 266 00:23:07,958 --> 00:23:09,083 You're going to fight him? 267 00:23:10,500 --> 00:23:12,000 He expects me to surrender. 268 00:23:12,083 --> 00:23:14,916 He knows I'll do everything I can to protect these people. 269 00:23:16,625 --> 00:23:17,708 You'll be on your own. 270 00:23:19,083 --> 00:23:20,250 No. 271 00:23:23,500 --> 00:23:26,250 Haja, look out for her, will you? 272 00:23:27,458 --> 00:23:30,333 You want to tell me how you're gonna fight without a weapon? 273 00:23:31,583 --> 00:23:33,041 There are other ways to fight. 274 00:23:41,375 --> 00:23:42,375 Seize him. 275 00:23:49,041 --> 00:23:50,541 Come on, where is it? 276 00:24:18,666 --> 00:24:20,666 Inform Lord Vader, 277 00:24:21,083 --> 00:24:24,583 Kenobi is ours. 278 00:24:31,125 --> 00:24:32,125 He's on his way. 279 00:24:33,708 --> 00:24:35,041 You're gonna die soon. 280 00:24:37,041 --> 00:24:38,791 You're not bringing him to me. 281 00:24:40,000 --> 00:24:42,375 I'm bringing him to you. 282 00:24:46,208 --> 00:24:47,666 This isn't over yet. 283 00:24:55,583 --> 00:24:57,250 There are families back there. 284 00:24:57,916 --> 00:24:58,916 Children. 285 00:25:00,625 --> 00:25:02,375 Are you gonna let him do it again, 286 00:25:03,458 --> 00:25:04,750 what he did to you? 287 00:25:09,708 --> 00:25:12,625 We could end this together. 288 00:25:21,291 --> 00:25:22,833 What makes you think 289 00:25:24,000 --> 00:25:25,541 he won't see it coming? 290 00:25:27,083 --> 00:25:29,458 Because all he'll see is me. 291 00:26:22,166 --> 00:26:23,208 There. 292 00:26:23,666 --> 00:26:24,916 Your weapon's gone. 293 00:26:26,833 --> 00:26:27,875 It's over. 294 00:26:28,666 --> 00:26:48,125 Your need for victory, Anakin, it blinds you. 295 00:26:48,125 --> 00:26:49,750 Where is he? 296 00:26:49,833 --> 00:26:51,916 I have him secured inside, my Lord. 297 00:26:52,000 --> 00:26:54,208 I will bring him in myself. 298 00:27:05,041 --> 00:27:06,541 Come on. Come on. 299 00:27:09,083 --> 00:27:10,083 There it is. 300 00:27:12,166 --> 00:27:15,083 - Lola? What are you doing in here? 301 00:27:15,458 --> 00:27:17,250 Lola, stop! Stop! 302 00:27:20,125 --> 00:27:21,583 A restraining bolt? 303 00:27:25,375 --> 00:27:26,583 - Got it. 304 00:27:26,958 --> 00:27:28,083 Much better. 305 00:27:46,083 --> 00:27:47,083 Got it. 306 00:28:00,458 --> 00:28:01,458 Okay. 307 00:28:05,125 --> 00:28:07,541 All right, everybody, run! Come on, let's go. 308 00:28:13,750 --> 00:28:14,958 Everything's all set. 309 00:28:15,916 --> 00:28:16,916 Leia! 310 00:28:19,666 --> 00:28:20,666 Well done! 311 00:28:21,958 --> 00:28:22,958 Where's Tala? 312 00:28:26,208 --> 00:28:27,875 - Help who you can. - Let's go! 313 00:28:27,958 --> 00:28:30,000 Let's get to the transport, people! 314 00:28:30,083 --> 00:28:31,583 Move! Move! Let's go! 315 00:28:32,958 --> 00:28:34,958 Come on. We need to get to the transport. 316 00:29:37,625 --> 00:29:39,291 You're a great warrior, Anakin, 317 00:29:40,083 --> 00:29:42,458 but your need to prove yourself is your undoing. 318 00:29:47,375 --> 00:29:48,833 Until you overcome it, 319 00:29:51,208 --> 00:29:52,833 a Padawan you will still be. 320 00:30:28,666 --> 00:32:38,166 He was wise to use you against me. 321 00:32:38,166 --> 00:32:43,000 Did you really believe I did not see it, youngling? 322 00:32:48,291 --> 00:32:51,625 You are of no further use. 323 00:32:58,208 --> 00:33:00,125 Hello, Third Sister. 324 00:33:02,875 --> 00:33:07,833 Revenge does wonders for the will to live, don't you think? 325 00:33:11,125 --> 00:33:13,041 Your rage 326 00:33:14,833 --> 00:33:15,958 was useful. 327 00:33:17,791 --> 00:33:20,250 Now it is tiresome. 328 00:33:24,416 --> 00:33:26,958 We will leave you where we found you. 329 00:33:28,208 --> 00:33:31,166 In the gutter, where you belong. 330 00:33:40,166 --> 00:33:41,208 Goodbye... 331 00:33:42,416 --> 00:33:43,750 Grand Inquisitor. 332 00:34:16,875 --> 00:34:18,375 Our hyperdrive is down, 333 00:34:20,416 --> 00:34:54,750 and they're behind us. 334 00:34:54,750 --> 00:34:55,750 Kenobi, 335 00:34:56,416 --> 00:34:57,583 are you listening to me? 336 00:34:58,833 --> 00:35:00,083 Something's wrong. 337 00:35:14,750 --> 00:35:17,416 If he's found you, if he's learned of the children... 338 00:35:18,458 --> 00:35:19,750 I'll head to Tatooine. 339 00:35:21,958 --> 00:35:22,958 Owen wi-- 340 00:35:23,416 --> 00:35:24,500 Help the boy. 341 00:35:28,666 --> 00:35:29,666 What is it? 342 00:35:35,958 --> 00:35:36,958 Are you okay? 343 00:35:40,250 --> 00:35:41,333 I'm sure it's nothing. 22836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.