Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,827 --> 00:00:02,959
(film reel clicking)
2
00:00:03,046 --> 00:00:07,137
(button beeping)
(engaging music)
3
00:00:12,925 --> 00:00:15,624
(somber music)
4
00:00:24,328 --> 00:00:26,896
(dynamic music)
5
00:00:37,124 --> 00:00:39,822
(somber music)
6
00:01:19,862 --> 00:01:22,343
(somber music)
7
00:01:35,399 --> 00:01:38,315
(crickets chirping)
8
00:02:37,244 --> 00:02:40,421
(bicycle chain clicking)
9
00:03:02,486 --> 00:03:03,748
It's okay.
10
00:03:03,835 --> 00:03:05,576
It's Kellan, he
lives up here too.
11
00:03:07,883 --> 00:03:09,928
You're defending the valley?
12
00:03:10,015 --> 00:03:11,060
It's not safe.
13
00:03:11,147 --> 00:03:13,236
It's a lot of bad people about.
14
00:03:15,107 --> 00:03:17,240
Haven't reached here yet?
15
00:03:17,327 --> 00:03:19,851
Starting to.
(tense music)
16
00:03:32,690 --> 00:03:34,779
Ugly world's finding us.
17
00:03:34,866 --> 00:03:36,564
The valley's not hidden anymore.
18
00:03:39,480 --> 00:03:41,960
(soft music)
19
00:03:48,489 --> 00:03:51,143
(birds chirping)
(bike bell rings)
20
00:04:03,808 --> 00:04:04,808
Safe.
21
00:04:10,511 --> 00:04:12,034
Protector from above.
22
00:04:12,121 --> 00:04:13,644
- You are.
- Yeah?
23
00:04:19,041 --> 00:04:20,260
Had a good haul.
Yeah?
24
00:04:20,347 --> 00:04:21,435
Mm.
25
00:04:21,522 --> 00:04:23,001
Without hurting anyone?
26
00:04:23,088 --> 00:04:24,699
Or I wouldn't have.
27
00:04:29,834 --> 00:04:30,834
How close?
28
00:04:32,533 --> 00:04:33,533
Very.
29
00:04:36,101 --> 00:04:37,189
Oh, come on.
30
00:04:39,801 --> 00:04:41,498
I think you can
help me with this.
31
00:04:41,585 --> 00:04:44,675
(Melinda laughing)
32
00:04:52,466 --> 00:04:54,816
(tense music)
33
00:04:54,903 --> 00:04:57,645
(bottle spraying)
34
00:05:11,702 --> 00:05:14,052
(shot firing)
35
00:05:27,457 --> 00:05:28,652
Are warning shots
gonna keep them away?
36
00:05:28,676 --> 00:05:29,676
No.
37
00:05:30,330 --> 00:05:31,331
Not killing anyone.
38
00:05:32,723 --> 00:05:34,334
We have to make a statement.
39
00:05:40,252 --> 00:05:41,252
Come on.
40
00:05:49,000 --> 00:05:53,962
(tense music)
(shots firing)
41
00:05:54,745 --> 00:05:55,745
Danger time.
42
00:05:55,790 --> 00:05:58,401
(fire crackling)
43
00:06:02,100 --> 00:06:05,016
(soft tense music)
44
00:06:07,758 --> 00:06:09,978
(soft music)
45
00:07:28,839 --> 00:07:31,799
(Melinda sniffling)
46
00:07:48,642 --> 00:07:51,427
(Melinda gasping)
47
00:07:55,823 --> 00:07:56,823
Hey Melinda.
48
00:08:20,674 --> 00:08:21,781
Cleaned up that
bit of rusty iron
49
00:08:21,805 --> 00:08:23,024
you been having me on about.
50
00:08:24,895 --> 00:08:25,896
Yeah.
51
00:08:27,724 --> 00:08:30,640
I didn't started on
the fences yet though.
52
00:08:30,727 --> 00:08:31,727
Kellan.
53
00:08:32,773 --> 00:08:34,818
Well, I mean, it just
seems a bit excessive.
54
00:08:34,905 --> 00:08:36,777
It's life or death, Kellan.
55
00:08:36,864 --> 00:08:37,908
It'll be all right.
56
00:08:37,995 --> 00:08:39,475
No, it won't be all right!
57
00:08:39,562 --> 00:08:42,304
Nothing will be all
right unless we sort it.
58
00:08:42,391 --> 00:08:44,785
Okay, okay, okay.
59
00:08:46,569 --> 00:08:47,570
I'll sort it.
60
00:08:49,964 --> 00:08:50,964
I will.
61
00:08:58,929 --> 00:09:01,889
(crickets chirping)
62
00:09:16,773 --> 00:09:21,691
(tense music)
(fire crackling)
63
00:09:22,431 --> 00:09:24,607
(Melinda sighing)
64
00:09:28,872 --> 00:09:31,788
(Melinda screaming)
65
00:09:31,875 --> 00:09:33,224
(Melinda panting)
66
00:09:33,311 --> 00:09:34,791
What's wrong?
I dunno, I dunno.
67
00:09:34,878 --> 00:09:36,880
Something's not right.
68
00:09:36,967 --> 00:09:38,839
Holy shit, Melinda.
69
00:09:38,926 --> 00:09:40,405
(Melinda) Oh, you don't swear.
70
00:09:40,492 --> 00:09:41,905
I know, but what...
(Melinda panting)
71
00:09:41,929 --> 00:09:42,929
How did you...
72
00:09:42,973 --> 00:09:43,713
I cut it.
73
00:09:43,800 --> 00:09:44,932
Where?
74
00:09:45,019 --> 00:09:47,021
Shit, the car.
75
00:09:47,108 --> 00:09:49,632
Oh shit.
(Melinda panting)
76
00:09:49,719 --> 00:09:51,982
I think it might be reacting.
77
00:09:52,069 --> 00:09:53,767
I'll get first aid,
just stay there.
78
00:09:55,769 --> 00:09:56,683
(Melinda sobbing)
79
00:09:56,770 --> 00:09:59,120
I'm coming, Lin, hey!
80
00:09:59,207 --> 00:10:01,513
Anaphylactic shock.
81
00:10:01,601 --> 00:10:02,601
Melinda.
82
00:10:03,298 --> 00:10:04,298
Ah, shit!
83
00:10:05,909 --> 00:10:08,608
Okay, okay, adrenaline.
84
00:10:08,695 --> 00:10:11,872
Okay, getting it, okay,
baby, stay with me.
85
00:10:11,959 --> 00:10:16,877
I'm sorry. (panting)
86
00:10:21,142 --> 00:10:23,274
Baby, okay, stay with me.
87
00:10:23,361 --> 00:10:24,841
Melinda, Melinda.
88
00:10:24,928 --> 00:10:26,713
Hey baby. Wake up.
89
00:10:26,800 --> 00:10:28,062
Come on. Come on, Melinda.
90
00:10:28,149 --> 00:10:29,149
Come on.
91
00:10:30,064 --> 00:10:33,154
Oh God, come on, please God.
92
00:10:33,241 --> 00:10:34,111
That's the one?
93
00:10:34,198 --> 00:10:35,547
Yeah.
94
00:10:35,635 --> 00:10:36,655
Hey, come here.
(Melinda whimpering)
95
00:10:36,679 --> 00:10:38,463
I'm here, baby, I'm here.
96
00:10:38,550 --> 00:10:40,944
Okay, okay, you're okay.
97
00:10:41,031 --> 00:10:42,119
Just breathe.
98
00:10:42,206 --> 00:10:46,384
Breathe.
(both panting)
99
00:10:46,471 --> 00:10:47,471
Okay.
100
00:10:49,736 --> 00:10:51,215
I think I'm okay.
101
00:10:55,524 --> 00:10:56,524
Oh, baby...
102
00:10:57,439 --> 00:11:00,094
(birds chirping)
103
00:11:01,835 --> 00:11:04,533
(Kellan sighing)
104
00:11:44,007 --> 00:11:45,007
Be honest.
105
00:11:46,140 --> 00:11:49,099
(soft tense music)
106
00:11:49,186 --> 00:11:54,148
This, this bacteria,
they release TK549.
107
00:11:55,410 --> 00:11:57,151
It affects some
more than others.
108
00:12:00,328 --> 00:12:02,417
We've been washing our food,
109
00:12:03,548 --> 00:12:06,813
but with an open wound it's...
110
00:12:09,163 --> 00:12:10,773
Can I have it sort of just...
111
00:12:12,601 --> 00:12:14,777
Our antibiotics'll
keep it at bay for now.
112
00:12:19,129 --> 00:12:20,740
We have a six day supply.
113
00:12:22,959 --> 00:12:27,398
And for us to have any
real chance at it going on,
114
00:12:29,836 --> 00:12:31,925
we need injectable
trimoxazole shots.
115
00:12:34,144 --> 00:12:37,191
(Melinda crying)
116
00:12:37,278 --> 00:12:40,760
Hey, hey, we'll find
'em, we'll find 'em.
117
00:12:52,032 --> 00:12:54,904
(dramatic music)
118
00:13:06,611 --> 00:13:09,614
(trap clanking)
(man screaming)
119
00:13:09,701 --> 00:13:11,007
(shot firing)
120
00:13:11,094 --> 00:13:13,793
(man groaning)
121
00:13:21,235 --> 00:13:24,934
Wait, wait, wait, wait,
don't, no please, no!
122
00:13:25,021 --> 00:13:27,371
(shot firing)
123
00:13:54,834 --> 00:13:57,880
I have to go out there
and find those shots.
124
00:13:57,967 --> 00:14:00,752
(dramatic music)
125
00:14:05,845 --> 00:14:06,846
I'm protected, right?
126
00:14:08,021 --> 00:14:09,021
Yeah.
Yeah.
127
00:14:10,023 --> 00:14:11,023
Yeah.
128
00:14:12,286 --> 00:14:13,286
Good.
129
00:14:22,905 --> 00:14:23,905
Five rounds.
130
00:14:24,994 --> 00:14:25,994
No warning shots.
131
00:14:27,301 --> 00:14:30,217
(dramatic music)
132
00:14:37,659 --> 00:14:40,357
(Melinda crying)
133
00:14:53,022 --> 00:14:55,111
What happened to Kenny?
134
00:14:56,373 --> 00:15:01,291
Needed his mum.
(dramatic music)
135
00:16:20,631 --> 00:16:24,287
(dramatic music continues)
136
00:16:46,396 --> 00:16:49,008
(birds chirping)
137
00:17:01,324 --> 00:17:04,458
(knocking on door)
138
00:17:13,641 --> 00:17:16,470
(birds singing)
139
00:17:41,495 --> 00:17:42,495
This is your cabin?
140
00:17:47,283 --> 00:17:48,589
Who are you?
(gun cocking)
141
00:17:48,676 --> 00:17:49,851
Hey, please.
142
00:17:51,113 --> 00:17:52,786
I'm unarmed, I'm not
here to take anything.
143
00:17:52,810 --> 00:17:56,466
I just, I came
looking for medicine.
144
00:17:56,553 --> 00:18:01,515
Okay, my wife is dying
and I, please, I'll...
145
00:18:03,517 --> 00:18:04,866
I'll go.
146
00:18:04,953 --> 00:18:08,217
Okay, I'm, please...
147
00:18:15,224 --> 00:18:16,965
I've been tracking
you for an hour.
148
00:18:18,880 --> 00:18:20,840
The path you walked to
this cabin is exactly right
149
00:18:20,882 --> 00:18:22,536
or you would've lost your legs.
150
00:18:25,365 --> 00:18:26,605
I used to come here as a kid.
151
00:18:27,541 --> 00:18:29,630
(Summers) Why would
you have done that?
152
00:18:29,717 --> 00:18:31,284
Holidays.
153
00:18:31,371 --> 00:18:32,371
Camp Northspur.
154
00:18:33,416 --> 00:18:34,635
Well, it's no holiday now.
155
00:18:36,115 --> 00:18:37,899
My wife says I'm protected.
156
00:18:37,986 --> 00:18:39,118
(Summers) Who by?
157
00:18:39,205 --> 00:18:40,205
Man upstairs.
158
00:18:41,816 --> 00:18:43,644
You don't believe that.
159
00:18:43,731 --> 00:18:44,731
God, yeah.
160
00:18:46,125 --> 00:18:49,693
Protection, I'm not sure yet.
161
00:18:53,480 --> 00:18:54,481
Sit.
162
00:19:01,966 --> 00:19:02,966
Your wife.
163
00:19:04,534 --> 00:19:07,233
(tense music)
164
00:19:07,320 --> 00:19:08,843
Cut herself on a
piece of rusty iron
165
00:19:08,930 --> 00:19:10,932
a couple of days ago,
Southbury Valley.
166
00:19:12,063 --> 00:19:13,063
My fault.
167
00:19:14,457 --> 00:19:16,537
Had a bad reaction and been
going to hell ever since.
168
00:19:18,505 --> 00:19:21,334
I'm gonna find her some of
those trimoxazole shots.
169
00:19:21,421 --> 00:19:22,421
Or else she...
170
00:19:24,119 --> 00:19:25,120
So you killed her.
171
00:19:26,991 --> 00:19:28,819
I'm gonna save her.
172
00:19:28,906 --> 00:19:32,432
Bacteria, anyone with an
open wound's as good as dead.
173
00:19:32,519 --> 00:19:34,390
I'm aware of that.
174
00:19:34,477 --> 00:19:37,350
So you'd know those drugs
are oxygen to a lot of people.
175
00:19:37,437 --> 00:19:38,916
Even if you could find them,
176
00:19:39,003 --> 00:19:39,874
some would kill you
within days to get them.
177
00:19:39,961 --> 00:19:40,962
I'm gonna try.
178
00:19:42,006 --> 00:19:45,488
(tense music)
(rustling)
179
00:19:45,575 --> 00:19:46,575
I have to.
180
00:19:51,494 --> 00:19:54,236
(Melinda panting)
181
00:20:02,897 --> 00:20:07,597
(Melinda screaming)
(wood thudding)
182
00:20:07,684 --> 00:20:10,470
(Melinda whimpering)
183
00:20:20,349 --> 00:20:23,134
(Melinda sobbing)
184
00:20:25,354 --> 00:20:28,227
(Melinda grunting)
185
00:20:30,968 --> 00:20:33,536
(man groaning)
186
00:20:33,623 --> 00:20:34,798
You're alive.
187
00:20:36,104 --> 00:20:37,386
(Summers) You won't
make it out there.
188
00:20:37,410 --> 00:20:39,455
That's up to why
I'm telling you.
189
00:20:39,542 --> 00:20:42,632
I survived by being
practical, trusting no one.
190
00:20:43,938 --> 00:20:44,938
You, you're naive.
191
00:20:46,027 --> 00:20:46,636
You're a corpse in waiting.
192
00:20:46,723 --> 00:20:47,855
No.
193
00:20:47,942 --> 00:20:48,682
Lord's protecting me.
194
00:20:48,769 --> 00:20:49,813
Lord?
195
00:20:49,900 --> 00:20:50,945
Bullshit, look around you.
196
00:20:51,989 --> 00:20:53,817
This is post-God, post-love.
197
00:20:55,341 --> 00:20:56,796
Best thing you can do
is forget your wife.
198
00:20:56,820 --> 00:20:57,820
She's gone.
199
00:20:59,214 --> 00:21:01,279
Sentiment'll put you in the
ground quicker in a bullet.
200
00:21:01,303 --> 00:21:03,697
No, we're without love,
201
00:21:03,784 --> 00:21:05,351
I mean, what's
the point in that?
202
00:21:07,875 --> 00:21:10,530
(dramatic music)
203
00:21:10,617 --> 00:21:12,096
(metallic rattling)
Shit!
204
00:21:13,315 --> 00:21:14,142
Bastards are trying
to burn me out.
205
00:21:14,229 --> 00:21:15,229
Who?
206
00:21:15,839 --> 00:21:17,580
Randoms.
207
00:21:17,667 --> 00:21:18,947
Make yourself useful, snowflake.
208
00:21:19,103 --> 00:21:20,540
Thought you didn't trust anyone.
209
00:21:21,628 --> 00:21:22,498
Use it on them. Not me.
210
00:21:22,585 --> 00:21:25,501
(flames roaring)
211
00:21:27,460 --> 00:21:29,897
(shots firing)
212
00:21:32,334 --> 00:21:34,510
Get the pump!
What pump?
213
00:21:34,597 --> 00:21:35,597
Go now!
214
00:21:45,826 --> 00:21:47,610
(shots firing)
215
00:21:47,697 --> 00:21:48,959
Quick, before it catches!
216
00:21:50,744 --> 00:21:53,660
(shots firing)
217
00:21:53,747 --> 00:21:56,532
(Gunman) Come on, go, move it!
218
00:21:59,143 --> 00:22:00,928
What the hell was that?
219
00:22:01,015 --> 00:22:03,713
Just a sprinkler system,
tried to burn me up before.
220
00:22:03,800 --> 00:22:05,933
I just can't figure
out how to automate it.
221
00:22:06,020 --> 00:22:08,849
No, I mean using me as a
fireman in a moving target.
222
00:22:08,936 --> 00:22:11,242
If it took we both
would've burned.
223
00:22:11,330 --> 00:22:13,723
I have to find
drugs for my wife.
224
00:22:13,810 --> 00:22:16,117
Okay, not risk my life 'cause
of some crazy stranger.
225
00:22:16,204 --> 00:22:17,510
You can shoot me if you want.
226
00:22:17,597 --> 00:22:18,641
Wait, wait, wait.
227
00:22:18,728 --> 00:22:20,164
Wait, I said, wait.
228
00:22:22,602 --> 00:22:23,777
I got the drugs in there.
229
00:22:25,387 --> 00:22:27,258
They're in that safe
in my gun cabinet.
230
00:22:28,477 --> 00:22:30,740
I could do with your
help for the next week.
231
00:22:30,827 --> 00:22:32,568
I'll give you the
drugs in there too.
232
00:22:35,919 --> 00:22:36,919
Help doing what?
233
00:22:38,226 --> 00:22:39,226
Failing the cabin.
234
00:23:03,294 --> 00:23:05,079
This cabin, from who?
235
00:23:07,473 --> 00:23:09,736
Oh, I annoyed some
people from Blackton.
236
00:23:09,823 --> 00:23:12,695
Coming next week there's
gonna be a tangle.
237
00:23:12,782 --> 00:23:14,281
What if I just kill
you in the night?
238
00:23:14,305 --> 00:23:15,305
Take the drugs.
239
00:23:16,786 --> 00:23:19,398
A, you're not the
killing type, yet anyway.
240
00:23:20,399 --> 00:23:22,226
B, only I have the combination.
241
00:23:23,793 --> 00:23:26,317
And C, you try to remove that
safe, it's rigged to blow.
242
00:23:34,151 --> 00:23:36,719
Why do you have them anyway?
243
00:23:38,591 --> 00:23:39,722
I got 'em for her.
244
00:23:41,115 --> 00:23:42,115
My wife.
245
00:23:43,813 --> 00:23:45,336
Grazed her arm on a rusty nail.
246
00:23:45,424 --> 00:23:46,729
I should have hammered her arm.
247
00:23:52,169 --> 00:23:53,606
Okay.
248
00:23:53,693 --> 00:23:55,477
I'll help, 'cause
I need the drugs.
249
00:23:56,391 --> 00:23:57,523
It's just for a week.
250
00:23:58,480 --> 00:24:00,482
I'll have to get
back to my life.
251
00:24:00,569 --> 00:24:02,702
Still think you'd be
better off forgetting her.
252
00:24:02,789 --> 00:24:03,877
Make your own way.
253
00:24:08,142 --> 00:24:09,665
That what you did?
254
00:24:14,888 --> 00:24:15,888
A week.
255
00:24:22,025 --> 00:24:26,987
(tense music)
(birds chirping)
256
00:24:28,205 --> 00:24:31,121
There's a pit there,
a mine over there,
257
00:24:32,601 --> 00:24:33,776
and a trap just there.
258
00:24:35,386 --> 00:24:37,519
Come a long way since my day.
259
00:24:37,606 --> 00:24:39,434
Cabin's all rigged too.
260
00:24:39,521 --> 00:24:41,001
Mechanical is solar.
261
00:24:41,131 --> 00:24:43,003
Without power, there's
only so much you can do.
262
00:24:56,625 --> 00:24:58,105
You got dynamite.
263
00:24:58,975 --> 00:25:02,370
(tense music continues)
264
00:25:15,992 --> 00:25:18,865
(rain pattering)
265
00:25:59,949 --> 00:26:01,516
Faith and expectation.
266
00:26:03,300 --> 00:26:04,388
Fuck, stupid!
267
00:26:05,912 --> 00:26:06,912
Bloody stupid.
268
00:26:08,610 --> 00:26:11,265
(indistinct)
269
00:26:11,352 --> 00:26:14,137
(Melinda sobbing)
270
00:26:29,849 --> 00:26:32,591
(Melinda panting)
271
00:26:47,388 --> 00:26:48,388
You sleep here.
272
00:26:51,827 --> 00:26:52,827
You got a blanket?
273
00:26:54,003 --> 00:26:55,003
It's not Airbnb.
274
00:26:56,353 --> 00:26:57,833
Surprised you know what that is.
275
00:26:57,920 --> 00:26:59,618
Wanna mint on your pillow too?
276
00:27:04,057 --> 00:27:05,145
There's water on the fire.
277
00:27:05,232 --> 00:27:06,712
Well, that'd be bad for it.
278
00:27:06,799 --> 00:27:08,061
Mine's black, no sugar.
279
00:27:15,111 --> 00:27:16,111
Going somewhere?
280
00:27:17,461 --> 00:27:18,854
Stocking my fallback shelter.
281
00:27:28,211 --> 00:27:30,779
(tense music)
282
00:27:31,606 --> 00:27:34,391
(Melinda panting)
283
00:27:41,616 --> 00:27:44,401
(Melinda blowing)
284
00:27:48,101 --> 00:27:49,101
These bottles?
285
00:27:50,103 --> 00:27:52,932
Just to remind me never go back.
286
00:28:01,375 --> 00:28:03,535
(Kellan) There's a poem on
the back of that painting.
287
00:28:04,334 --> 00:28:06,032
Yeah, I'm not
really a poetry guy.
288
00:28:10,210 --> 00:28:12,995
So this week are we
expecting anyone in particular?
289
00:28:14,518 --> 00:28:15,824
(tense music)
290
00:28:15,911 --> 00:28:17,130
Shell Mightley.
291
00:28:19,088 --> 00:28:21,700
(dog barking)
292
00:28:24,790 --> 00:28:25,834
How's the town?
293
00:28:27,793 --> 00:28:28,793
Quiet.
294
00:28:30,970 --> 00:28:32,449
It doesn't sound like my town.
295
00:28:33,712 --> 00:28:35,152
We've beaten them
down pretty good.
296
00:28:37,411 --> 00:28:41,720
So why don't I hear anguished
cries from the street?
297
00:28:41,807 --> 00:28:43,591
They have strong spirits.
298
00:28:43,678 --> 00:28:44,678
Shit!
299
00:28:45,332 --> 00:28:46,532
Those get broken all the time.
300
00:28:46,594 --> 00:28:48,683
Mine did, now it's unbreakable.
301
00:28:48,770 --> 00:28:50,119
Do them a favor!
302
00:28:53,166 --> 00:28:54,166
You okay?
303
00:28:56,299 --> 00:28:57,299
Are you?
304
00:28:59,781 --> 00:29:02,131
(dog barking)
305
00:29:03,654 --> 00:29:05,091
Why do we need mortars?
306
00:29:06,048 --> 00:29:07,833
We're going after
Summer's cabin.
307
00:29:10,661 --> 00:29:12,054
He's a one man arsenal.
308
00:29:12,141 --> 00:29:13,490
Two men now apparently.
309
00:29:15,101 --> 00:29:20,062
Two men against one woman.
310
00:29:20,846 --> 00:29:22,369
I pity him.
311
00:29:22,499 --> 00:29:24,219
He won't have half the
brain power he needs.
312
00:29:25,154 --> 00:29:27,069
(birds chirping)
313
00:29:27,156 --> 00:29:28,156
More stew tonight.
314
00:29:29,028 --> 00:29:30,943
This is variation.
315
00:29:32,466 --> 00:29:34,468
(tense music)
316
00:29:34,555 --> 00:29:36,992
(men grunting)
317
00:30:09,416 --> 00:30:10,199
No, no, no, no, no!
318
00:30:10,286 --> 00:30:12,854
(shot firing)
319
00:30:13,681 --> 00:30:14,682
Don't shoot!
320
00:30:16,989 --> 00:30:17,989
Okay.
321
00:30:23,517 --> 00:30:26,172
(men grunting)
322
00:30:34,833 --> 00:30:37,052
(Kellan panting)
323
00:30:37,139 --> 00:30:39,620
You homicidal maniac! Why?
324
00:30:41,143 --> 00:30:42,841
Gotta come back.
325
00:30:42,928 --> 00:30:43,928
Got bolder.
326
00:30:46,757 --> 00:30:47,757
You asshole.
327
00:30:48,542 --> 00:30:50,022
You gotta be to survive.
328
00:30:50,109 --> 00:30:51,893
People can change,
they can turn.
329
00:30:53,242 --> 00:30:55,046
If you just keep killing
everybody who turns up...
330
00:30:55,070 --> 00:30:59,031
People don't turn ever,
they get harder and harder.
331
00:30:59,118 --> 00:31:00,225
Once compassion's left
the building, believe me,
332
00:31:00,249 --> 00:31:01,511
it ain't coming back.
333
00:31:03,209 --> 00:31:05,124
The hell is that,
is that bush wisdom?
334
00:31:06,865 --> 00:31:07,865
It's all bullshit.
335
00:31:08,779 --> 00:31:10,346
You need to a harden up, son.
336
00:31:10,433 --> 00:31:11,826
Get practical real quick.
337
00:31:14,481 --> 00:31:15,481
Practical?
338
00:31:17,963 --> 00:31:19,007
That what this is?
339
00:31:22,271 --> 00:31:25,144
(dramatic music)
340
00:31:37,939 --> 00:31:42,857
(metal striking)
(woman screaming)
341
00:31:57,350 --> 00:31:58,960
Those men you killed.
342
00:31:59,047 --> 00:32:01,832
Would've done the same
to us, change the subject.
343
00:32:01,920 --> 00:32:03,356
Okay? Sure.
344
00:32:03,443 --> 00:32:04,923
Let's let's have a
conversation, yeah.
345
00:32:05,358 --> 00:32:07,534
Some stuff you need to know.
346
00:32:07,621 --> 00:32:09,840
Shell Mightley's sick,
she needs the drugs too.
347
00:32:09,928 --> 00:32:11,146
That's why she's coming.
348
00:32:12,104 --> 00:32:13,714
Well, that's that's great.
349
00:32:13,801 --> 00:32:15,344
Plus, I might have annoyed
one or two poachers
350
00:32:15,368 --> 00:32:17,239
down Quiltern Lakes
by taking their game.
351
00:32:17,326 --> 00:32:18,806
You're a real peach.
352
00:32:18,893 --> 00:32:20,493
And there's a Locton
gang from Halcrow.
353
00:32:20,547 --> 00:32:22,679
They want something
back from me.
354
00:32:22,766 --> 00:32:26,901
In fact, this cabin,
Northspur Crossroads,
355
00:32:26,988 --> 00:32:29,077
about the deadliest spot around.
356
00:32:29,164 --> 00:32:30,470
Even if we survived this week,
357
00:32:30,557 --> 00:32:32,211
I'll be lucky to
live another month,
358
00:32:32,298 --> 00:32:35,083
but I'm sure as shit not
going down without a fight.
359
00:32:35,170 --> 00:32:37,172
(tense music)
360
00:32:37,259 --> 00:32:39,348
You're just telling me this now.
361
00:32:39,435 --> 00:32:40,586
Well, I couldn't
tell you before.
362
00:32:40,610 --> 00:32:42,047
You might not have helped me.
363
00:32:48,531 --> 00:32:50,881
(Kellan shouting)
(plates clattering)
364
00:32:50,969 --> 00:32:53,188
Okay, alright, so
change your plan.
365
00:32:53,275 --> 00:32:55,103
You can either go to that safe
366
00:32:55,190 --> 00:32:58,411
so I can get back to my wife
or I get busy on your eyes.
367
00:32:58,498 --> 00:33:00,326
You can't torture
me for that code.
368
00:33:02,806 --> 00:33:04,634
Why not?
369
00:33:04,721 --> 00:33:08,029
A, you're not the type, B,
I wouldn't give up that code
370
00:33:08,116 --> 00:33:09,552
even under the threat of death.
371
00:33:11,902 --> 00:33:12,947
And C...
372
00:33:14,166 --> 00:33:16,907
(electricity zapping)
(Kellan shouting)
373
00:33:16,995 --> 00:33:19,649
(birds chirping)
374
00:33:27,657 --> 00:33:30,399
You try that again,
you won't wake up.
375
00:33:35,404 --> 00:33:37,406
I'm worried about my wife.
376
00:33:37,493 --> 00:33:39,495
(Summers) Four
days, get used to it.
377
00:33:47,895 --> 00:33:49,853
What happened?
378
00:33:49,940 --> 00:33:53,553
You got both my
tasers, got 'em on a rig.
379
00:33:55,685 --> 00:33:56,773
I never saw a rig.
380
00:33:56,860 --> 00:33:58,060
Doesn't matter what you saw.
381
00:34:08,481 --> 00:34:10,589
What you were saying last
night about all these people
382
00:34:10,613 --> 00:34:12,137
trying to get a piece of you.
383
00:34:13,442 --> 00:34:16,402
You're not exactly
popular, are you?
384
00:34:16,489 --> 00:34:18,230
I aim to be alive.
385
00:34:18,317 --> 00:34:19,361
Not be popular.
386
00:34:19,448 --> 00:34:22,060
(tense music)
387
00:34:27,108 --> 00:34:28,153
Need to get busy then.
388
00:34:28,240 --> 00:34:30,894
(dramatic music)
389
00:34:44,343 --> 00:34:46,867
(metal sliding)
390
00:34:50,349 --> 00:34:53,221
(metal clanging)
391
00:35:24,687 --> 00:35:29,649
(dramatic music)
(Melinda panting)
392
00:35:30,911 --> 00:35:32,304
Come out now!
393
00:35:39,789 --> 00:35:40,789
Who is it?
394
00:35:42,488 --> 00:35:43,706
What do you want?
395
00:35:46,013 --> 00:35:49,886
I'll give you some
food if you go!
396
00:35:52,280 --> 00:35:55,065
(Melinda panting)
397
00:35:58,678 --> 00:35:59,678
I'm sorry.
398
00:36:10,037 --> 00:36:11,125
I'm hungry.
399
00:36:14,389 --> 00:36:15,389
Is it just you?
400
00:36:19,481 --> 00:36:20,482
Come here.
401
00:36:21,614 --> 00:36:22,963
It's okay.
No.
402
00:36:23,050 --> 00:36:24,834
It's okay, I'm safe.
403
00:36:26,445 --> 00:36:29,361
I need to find Melinda.
404
00:36:29,448 --> 00:36:30,623
I'm Melinda.
405
00:36:53,036 --> 00:36:55,604
Where did you come from?
406
00:36:55,691 --> 00:36:57,911
My house, nearby.
407
00:36:59,521 --> 00:37:00,521
What happened?
408
00:37:05,092 --> 00:37:07,834
My mom and dad got killed.
409
00:37:07,921 --> 00:37:10,532
Honey, I'm sorry,
come here, come on.
410
00:37:22,196 --> 00:37:23,632
Mommy told me to find you.
411
00:37:26,592 --> 00:37:28,681
Are you Jessica's girl?
412
00:37:31,336 --> 00:37:34,252
She was my friend, but I
haven't seen her for ages.
413
00:37:34,339 --> 00:37:36,645
(soft solemn music)
414
00:37:36,732 --> 00:37:37,732
Oh, baby.
415
00:37:51,269 --> 00:37:53,923
(pills rattling)
416
00:38:23,083 --> 00:38:28,044
(drones buzzing)
(tense music)
417
00:38:29,437 --> 00:38:30,612
Bastards have got drones.
418
00:38:31,613 --> 00:38:32,614
Who?
419
00:38:36,444 --> 00:38:38,316
Quiltern Lake poachers.
420
00:38:38,403 --> 00:38:39,597
Must have fixed
the circuit boards,
421
00:38:39,621 --> 00:38:41,667
used solar panels to charge 'em.
422
00:38:41,754 --> 00:38:43,843
Why would they need drones?
423
00:38:43,930 --> 00:38:45,584
(drone buzzing)
424
00:38:45,671 --> 00:38:47,412
(explosion booming)
425
00:38:47,499 --> 00:38:50,371
Dropping grenades, gets
'em over the booby traps.
426
00:38:50,458 --> 00:38:53,331
Shotgun.
(dramatic music)
427
00:38:56,464 --> 00:38:58,292
They're too fast for that.
428
00:38:58,379 --> 00:38:59,554
Want my target shooter.
429
00:39:00,860 --> 00:39:02,644
(explosion booming)
430
00:39:02,731 --> 00:39:05,647
(dramatic music)
431
00:39:06,735 --> 00:39:09,521
(drone humming)
432
00:39:12,001 --> 00:39:14,830
(shot firing)
433
00:39:14,917 --> 00:39:15,917
Another one.
434
00:39:17,137 --> 00:39:19,705
(drone humming)
435
00:39:21,620 --> 00:39:25,450
(metal shattering)
436
00:39:25,537 --> 00:39:28,104
(drone humming)
437
00:39:29,758 --> 00:39:32,761
(shot firing)
438
00:39:32,848 --> 00:39:34,241
(explosion booming)
439
00:39:34,328 --> 00:39:36,330
Yeah, hell yeah!
440
00:39:36,417 --> 00:39:37,723
Still got some skills, I guess.
441
00:39:38,680 --> 00:39:40,682
Now take the poachers out.
442
00:39:40,769 --> 00:39:42,031
(Kellan) No.
443
00:39:42,118 --> 00:39:43,642
There's still lurking at there.
444
00:39:44,817 --> 00:39:47,123
Yeah, but they're not attacking.
445
00:39:47,210 --> 00:39:50,431
(tense music)
446
00:39:50,518 --> 00:39:52,259
Well, hold on,
what are you doing?
447
00:39:52,346 --> 00:39:53,652
Hey, what are you doing?
448
00:39:53,739 --> 00:39:56,611
Hey!
(shots firing)
449
00:39:57,743 --> 00:40:00,833
Hey, hey, they're going, stop!
450
00:40:00,920 --> 00:40:02,574
Hey, they're going!
451
00:40:03,836 --> 00:40:04,836
Just leave it.
452
00:40:06,316 --> 00:40:08,057
Yeah, okay.
453
00:40:08,144 --> 00:40:10,538
Don't ever make me risk
my life outta here again.
454
00:40:11,974 --> 00:40:13,454
Crazy old man.
455
00:40:13,541 --> 00:40:14,847
Thought you were protected.
456
00:40:16,631 --> 00:40:18,590
Thanks for the drones.
457
00:40:18,677 --> 00:40:20,243
Should have finished
off the guys.
458
00:40:21,810 --> 00:40:23,595
Mercy's better than vengeance.
459
00:40:23,682 --> 00:40:24,726
Get that from your book?
460
00:40:25,988 --> 00:40:27,033
Something like that.
461
00:40:28,774 --> 00:40:30,166
People don't turn.
462
00:40:38,131 --> 00:40:41,047
(Melinda chuckling)
463
00:40:56,149 --> 00:40:58,456
Honey, come back here, quick.
464
00:40:58,543 --> 00:41:00,719
Honey, put that
down, be careful!
465
00:41:01,807 --> 00:41:05,158
(dramatic music)
466
00:41:05,245 --> 00:41:07,769
Dear, how fast can you run?
467
00:41:09,902 --> 00:41:10,772
Fast.
468
00:41:10,859 --> 00:41:11,904
Okay. Now go!
469
00:41:14,167 --> 00:41:15,560
Don't look back!
470
00:41:18,737 --> 00:41:21,087
(shot firing)
471
00:41:22,654 --> 00:41:25,874
Question is how many
rounds do you have?
472
00:41:25,961 --> 00:41:27,461
The one that goes
through your forehead's
473
00:41:27,485 --> 00:41:29,138
the only one you're
gonna know about.
474
00:41:33,012 --> 00:41:35,493
(Tia crying)
475
00:41:45,241 --> 00:41:47,853
(Melinda panting)
476
00:42:00,779 --> 00:42:02,345
You all right?
477
00:42:02,432 --> 00:42:04,304
Yeah, yes, honey, yes.
478
00:42:08,874 --> 00:42:10,615
Why don't you tell
me what happened?
479
00:42:11,833 --> 00:42:14,706
Your mom was my friend,
but I lost contact.
480
00:42:17,230 --> 00:42:21,582
She took a picture, showed
me how to find your house.
481
00:42:23,802 --> 00:42:26,544
She said to run here
if anything happened,
482
00:42:29,764 --> 00:42:31,331
My dad tried to fight them.
483
00:42:33,812 --> 00:42:37,337
I hid in the cupboard.
(solemn music)
484
00:42:37,424 --> 00:42:39,992
I heard my mom screaming.
485
00:42:43,561 --> 00:42:46,215
At night, I came
out and ran here.
486
00:42:48,870 --> 00:42:51,699
Come here, baby, come on.
487
00:42:54,920 --> 00:42:55,964
You did good.
488
00:42:57,096 --> 00:42:58,663
You did real good.
489
00:43:01,970 --> 00:43:03,929
Your mom would be proud.
490
00:43:05,931 --> 00:43:06,931
I'm proud.
491
00:43:12,677 --> 00:43:15,244
And if you'd like, I
can look after you.
492
00:43:19,422 --> 00:43:21,686
I can look after you too.
493
00:43:27,648 --> 00:43:30,303
(both sniffling)
494
00:43:34,394 --> 00:43:36,352
(crickets chirping)
495
00:43:36,439 --> 00:43:37,919
You and your wife have kids?
496
00:43:41,009 --> 00:43:42,184
Not yet.
497
00:43:42,271 --> 00:43:43,621
Wise move in this world.
498
00:43:46,580 --> 00:43:47,668
And do we want kids?
499
00:43:50,584 --> 00:43:51,759
In this world.
500
00:43:54,632 --> 00:43:58,026
Has to be some point to it.
(soft music)
501
00:44:02,988 --> 00:44:04,337
We're waiting for a miracle.
502
00:44:06,469 --> 00:44:07,469
You got a mother?
503
00:44:08,254 --> 00:44:09,254
Father?
504
00:44:11,083 --> 00:44:13,172
I haven't seen my
father in a long time.
505
00:44:14,739 --> 00:44:17,742
Blames me for my mother dying,
sees me as weak, useless.
506
00:44:19,787 --> 00:44:22,703
Well, you're not
entirely useless.
507
00:44:26,359 --> 00:44:29,057
Why you still have those
drugs and stuff for your wife?
508
00:44:31,669 --> 00:44:34,454
(wood clattering)
509
00:44:34,541 --> 00:44:35,716
What was that?
510
00:44:36,674 --> 00:44:38,327
Just rats.
511
00:44:38,414 --> 00:44:39,938
Are you sure?
512
00:44:40,025 --> 00:44:41,545
No one'll make it
across that ground.
513
00:44:46,596 --> 00:44:48,990
(tape ripping)
514
00:45:12,797 --> 00:45:15,103
Is that rabbit or possum?
515
00:45:16,888 --> 00:45:18,324
Very hard to find caviar.
516
00:45:27,159 --> 00:45:28,159
Your wife.
517
00:45:28,813 --> 00:45:30,249
Is gone.
518
00:45:30,336 --> 00:45:31,336
So we're done.
519
00:45:34,470 --> 00:45:36,124
You loved once, still do?
520
00:45:37,691 --> 00:45:38,736
Sucker's game.
521
00:45:40,476 --> 00:45:43,958
EMP attack, pathogen follower.
522
00:45:45,046 --> 00:45:46,744
Quartered the population, wiped.
523
00:45:48,006 --> 00:45:49,659
No weakness, no love.
524
00:45:50,878 --> 00:45:51,966
I'm okay with that.
525
00:45:55,491 --> 00:45:56,710
I don't think you are.
526
00:45:59,321 --> 00:46:03,108
Had a son, George, full of life,
527
00:46:04,065 --> 00:46:05,065
larger than life.
528
00:46:06,111 --> 00:46:08,113
He was a top dressing pilot.
529
00:46:09,027 --> 00:46:10,768
Hit some power lines one day.
530
00:46:15,076 --> 00:46:16,164
He's gone, I'm still here.
531
00:46:19,124 --> 00:46:20,342
I've got a daughter too.
532
00:46:21,561 --> 00:46:24,042
Tried to reconcile
with her a while ago.
533
00:46:24,129 --> 00:46:28,002
But anyway, nevermind.
534
00:46:29,612 --> 00:46:32,224
(tense music)
535
00:46:33,268 --> 00:46:35,705
(Kellan sighs)
536
00:47:02,776 --> 00:47:04,256
"After the cutting and parry,
537
00:47:05,474 --> 00:47:07,215
a storming shot.
538
00:47:07,302 --> 00:47:08,738
Scream of horses rearing.
539
00:47:11,698 --> 00:47:14,440
Shouts of war are
lost in quiet pines.
540
00:47:16,442 --> 00:47:19,140
And we live calm among
the glades once more.
541
00:47:21,795 --> 00:47:22,795
The metal clearing.
542
00:47:30,282 --> 00:47:32,110
Always loved that poem.
543
00:47:34,677 --> 00:47:35,983
Calm after the storm.
544
00:47:37,767 --> 00:47:40,770
Gotta have the storm
to get to the calm.
545
00:47:40,858 --> 00:47:42,772
Those poachers were
just a warm-up.
546
00:47:44,122 --> 00:47:45,122
To what?
547
00:47:47,473 --> 00:47:50,215
(dramatic music)
548
00:48:00,878 --> 00:48:01,878
Come.
549
00:48:08,450 --> 00:48:11,366
This one has got a big mouth.
550
00:48:11,453 --> 00:48:13,107
He's shooting it
off against you.
551
00:48:14,239 --> 00:48:16,241
Well, we can't have that.
552
00:48:19,244 --> 00:48:20,985
You want us to beat him, boss?
553
00:48:21,855 --> 00:48:25,119
No, this was the Deputy Mayor.
554
00:48:27,165 --> 00:48:28,165
- Oh.
- Oh!
555
00:48:54,192 --> 00:48:55,933
(Shell) How's it going, Harry?
556
00:48:57,325 --> 00:48:58,325
Bit rough.
557
00:48:59,284 --> 00:49:01,634
(dog barking)
558
00:49:04,245 --> 00:49:06,334
You used to babysit me.
559
00:49:08,815 --> 00:49:13,776
I liked you.
560
00:49:14,342 --> 00:49:15,342
You were kind.
561
00:49:17,389 --> 00:49:18,651
You were a good kid.
562
00:49:18,738 --> 00:49:22,263
(laughing) What happened to me?
563
00:49:24,439 --> 00:49:28,095
Your father, I guess.
(dramatic music)
564
00:49:29,140 --> 00:49:30,140
I guess.
565
00:49:32,230 --> 00:49:33,318
Oh, you knew.
566
00:49:36,277 --> 00:49:38,540
Knew, but I didn't like it.
567
00:49:42,457 --> 00:49:44,242
You had me at knew.
568
00:49:57,124 --> 00:49:58,734
You were a cricket fan, right?
569
00:50:00,258 --> 00:50:01,258
(Harry) Yeah.
570
00:50:02,434 --> 00:50:03,435
Mm.
571
00:50:05,872 --> 00:50:08,309
(bat smacking)
572
00:50:15,838 --> 00:50:16,838
Ah!
573
00:50:21,714 --> 00:50:24,412
(birds chirping)
574
00:50:37,904 --> 00:50:39,079
Hey!
575
00:50:39,166 --> 00:50:40,428
(shot firing)
576
00:50:40,515 --> 00:50:43,431
Come out, out!
577
00:50:43,518 --> 00:50:44,867
Bloody hell, what are you doing?
578
00:50:44,954 --> 00:50:46,478
Out!
579
00:50:46,565 --> 00:50:48,151
You stupid fucker, you
could have killed him.
580
00:50:48,175 --> 00:50:49,175
Who?
581
00:50:52,527 --> 00:50:53,527
Robbie?
582
00:50:56,096 --> 00:50:57,096
Robbie.
583
00:50:58,359 --> 00:51:00,361
(Summers speaking
foreign language)
584
00:51:00,448 --> 00:51:01,448
It's alright.
585
00:51:01,493 --> 00:51:02,494
This is Kellan.
586
00:51:04,191 --> 00:51:06,063
I rescued him a year back
from the Locton gang.
587
00:51:06,150 --> 00:51:08,021
They were keeping
him as a slave.
588
00:51:08,108 --> 00:51:11,068
When you arrived, he hid
the fallback cabinet,
589
00:51:12,373 --> 00:51:13,722
Take him food every night.
590
00:51:15,289 --> 00:51:17,335
He's the one who tasered
you, aren't you, sir?
591
00:51:21,643 --> 00:51:24,081
He's a bit scared of
people, been beaten.
592
00:51:26,431 --> 00:51:28,085
Sorry I called you
a stupid fucker.
593
00:51:30,739 --> 00:51:31,784
Sorry I shot at you.
594
00:51:54,459 --> 00:51:56,591
Robbie, you take
my blanket, mate.
595
00:51:57,549 --> 00:51:58,680
Hey, it's alright.
596
00:51:59,768 --> 00:52:00,639
It's alright.
597
00:52:00,726 --> 00:52:01,726
It won't hurt you.
598
00:52:02,771 --> 00:52:05,296
He'll come around.
(soft music)
599
00:52:05,383 --> 00:52:06,384
Okay?
600
00:52:09,169 --> 00:52:10,344
You all right?
601
00:52:11,693 --> 00:52:16,437
Okay.
(soft music)
602
00:52:32,714 --> 00:52:35,587
(pills rattling)
603
00:52:40,722 --> 00:52:43,595
(birds chirping)
604
00:52:47,686 --> 00:52:49,078
(Robbie) No!
605
00:52:49,166 --> 00:52:50,341
(Summers) What?
606
00:52:50,428 --> 00:52:53,170
They're taking our food.
607
00:52:53,257 --> 00:52:54,606
(Kellan) Have any other food?
608
00:52:54,693 --> 00:52:56,869
Yeah, but I need my greens.
609
00:52:57,870 --> 00:52:59,176
Let me get 'em.
610
00:53:03,310 --> 00:53:05,312
(dramatic music)
611
00:53:05,399 --> 00:53:06,399
Here.
612
00:53:06,444 --> 00:53:07,880
No, no.
613
00:53:07,967 --> 00:53:09,292
The agreement was
to defend the cabin,
614
00:53:09,316 --> 00:53:10,187
not risk my life
for some veggies.
615
00:53:10,274 --> 00:53:11,362
Good, toughening up.
616
00:53:11,449 --> 00:53:12,841
Robbie, you stay here.
617
00:53:12,928 --> 00:53:14,408
(Summers speaking
foreign language)
618
00:53:14,495 --> 00:53:15,559
If you die, Robbie's
gonna be here alone,
619
00:53:15,583 --> 00:53:16,663
I'm not gonna get my drugs.
620
00:53:18,020 --> 00:53:19,460
Is that compassion
or practicality?
621
00:53:20,762 --> 00:53:21,937
Bit of both.
622
00:53:27,595 --> 00:53:30,511
(guns cocking)
Oi!
623
00:53:30,598 --> 00:53:33,253
(shots firing)
624
00:53:41,740 --> 00:53:42,740
Hey!
625
00:53:44,873 --> 00:53:45,873
I wouldn't.
626
00:53:51,228 --> 00:53:52,359
Wait, no, no, wait!
627
00:53:52,446 --> 00:53:54,796
(shot firing)
628
00:54:06,243 --> 00:54:07,983
Next time you say I wouldn't,
629
00:54:08,070 --> 00:54:09,724
make sure they know you mean it.
630
00:54:09,811 --> 00:54:12,466
(dramatic music)
631
00:54:31,616 --> 00:54:34,358
Hey, Robbie, Robbie, wait, wait!
632
00:54:35,881 --> 00:54:38,057
Okay, you all right, yeah?
633
00:54:54,856 --> 00:54:57,250
What happened to your parents?
634
00:54:59,948 --> 00:55:01,776
They drank some bad water, died.
635
00:55:07,652 --> 00:55:08,652
I was hiding.
636
00:55:10,263 --> 00:55:11,308
Looking for food.
637
00:55:13,092 --> 00:55:16,313
Then found shelter
with some men.
638
00:55:17,705 --> 00:55:18,705
The Locton gang.
639
00:55:19,751 --> 00:55:21,056
The leader.
640
00:55:21,143 --> 00:55:22,143
He beat me.
641
00:55:22,797 --> 00:55:25,713
(blows striking)
642
00:55:27,062 --> 00:55:29,761
I get that, sucks eh?
643
00:55:33,591 --> 00:55:38,552
Hey, we're gonna
protect you, I promise.
644
00:55:39,118 --> 00:55:40,118
I'll show you.
645
00:55:41,033 --> 00:55:42,556
Here, give me your hand.
646
00:55:42,643 --> 00:55:46,604
Slap, pound, that's a promise.
647
00:55:49,955 --> 00:55:50,955
Good boy.
648
00:55:54,568 --> 00:55:57,571
Summers thinks that cabin
of his is impregnable,
649
00:56:00,661 --> 00:56:03,708
but I've already
unlocked it with my mind.
650
00:56:03,795 --> 00:56:05,579
(dramatic music)
651
00:56:05,666 --> 00:56:07,364
Why do you want
him so bad, boss?
652
00:56:08,843 --> 00:56:10,715
(dog barking)
653
00:56:10,802 --> 00:56:12,891
He's got something I need.
654
00:56:12,978 --> 00:56:15,067
There's more to it than that.
655
00:56:15,154 --> 00:56:16,982
Not if I don't say so.
656
00:56:17,983 --> 00:56:20,072
He's just an ornery old man.
657
00:56:20,159 --> 00:56:21,682
He's anything but!
658
00:56:26,600 --> 00:56:31,518
(speaking foreign language)
(dramatic music)
659
00:56:43,661 --> 00:56:46,490
(Summers shouting)
660
00:56:48,970 --> 00:56:51,190
- What's wrong?
- No, damn it!
661
00:56:51,277 --> 00:56:54,062
(men shouting)
662
00:56:54,149 --> 00:56:57,152
(Kellan) Get off me,
it's Kellan, get off!
663
00:56:57,239 --> 00:57:00,678
No!
(dramatic music)
664
00:57:00,765 --> 00:57:04,725
If you kill each other, I
don't want to live either!
665
00:57:04,812 --> 00:57:06,945
Look here Robbie,
put the gun down, mate.
666
00:57:07,032 --> 00:57:08,686
Put the gun down.
667
00:57:08,773 --> 00:57:10,035
Please.
668
00:57:10,252 --> 00:57:13,952
(Summers speaking
foreign language)
669
00:57:21,002 --> 00:57:22,569
Give me the gun.
670
00:57:29,228 --> 00:57:30,228
Good boy.
671
00:57:36,888 --> 00:57:39,891
And we, we need to stick
together and we'll make it, yeah?
672
00:57:42,415 --> 00:57:45,287
(soft tense music)
673
00:58:00,607 --> 00:58:01,608
Back to bed, honey.
674
00:58:01,695 --> 00:58:02,696
I'm just getting a drink.
675
00:58:02,783 --> 00:58:04,219
There's noises outside.
676
00:58:05,873 --> 00:58:06,873
Okay.
677
00:58:11,270 --> 00:58:16,231
Melinda, Melinda,
Melinda, Melinda!
678
00:58:17,102 --> 00:58:18,799
Please Melinda, please wake up.
679
00:58:20,801 --> 00:58:23,935
(distant rattling)
680
00:58:59,579 --> 00:59:02,887
(Tia hyperventilating)
681
00:59:06,760 --> 00:59:09,023
Come here!
(Tia screaming)
682
00:59:09,110 --> 00:59:14,072
(man grunting)
(Tia screaming)
683
00:59:18,293 --> 00:59:21,253
(rapid tense music)
684
00:59:27,999 --> 00:59:30,567
(Tia panting)
685
00:59:38,575 --> 00:59:43,492
No! (screaming)
686
00:59:43,580 --> 00:59:48,541
No, Melinda, help!
(man grunting)
687
00:59:56,418 --> 00:59:59,030
(man panting)
688
01:00:10,171 --> 01:00:13,044
(Melinda shouting)
689
01:00:14,915 --> 01:00:16,830
(Tia crying)
690
01:00:16,917 --> 01:00:18,832
Okay, okay, you're okay.
691
01:00:22,053 --> 01:00:24,751
(both panting)
692
01:00:28,320 --> 01:00:31,715
(Melinda grunting)
693
01:00:31,802 --> 01:00:34,718
(Melinda screaming)
694
01:00:38,547 --> 01:00:39,547
Do it.
695
01:00:45,119 --> 01:00:46,643
Don't come back.
696
01:00:49,428 --> 01:00:51,038
Weak, so I will!
697
01:00:57,523 --> 01:01:00,221
(birds chirping)
698
01:01:10,405 --> 01:01:11,450
One last day.
699
01:01:13,234 --> 01:01:14,234
That was the deal.
700
01:01:15,889 --> 01:01:16,889
Sorry.
701
01:01:18,718 --> 01:01:20,024
For what?
702
01:01:20,111 --> 01:01:21,131
I can't help with
Shell Mightley.
703
01:01:21,155 --> 01:01:22,722
She comes after I go.
704
01:01:22,809 --> 01:01:24,115
No, it's my fight.
705
01:01:25,420 --> 01:01:26,420
You know her.
706
01:01:27,248 --> 01:01:28,815
Could say that.
707
01:01:28,902 --> 01:01:29,642
(metallic clanging)
(dramatic music)
708
01:01:29,729 --> 01:01:30,991
(Man) Righto.
709
01:01:31,949 --> 01:01:33,341
We want the boy back.
710
01:01:34,342 --> 01:01:36,040
Just send him out.
711
01:01:36,127 --> 01:01:37,127
We'll leave you alone.
712
01:01:39,260 --> 01:01:40,260
Locton gang.
713
01:01:41,698 --> 01:01:43,047
Not happening, Green.
714
01:01:44,396 --> 01:01:46,180
He's ours, you know that.
715
01:01:46,267 --> 01:01:48,095
He's his now.
716
01:01:48,182 --> 01:01:49,182
He's my boy.
717
01:01:50,837 --> 01:01:52,357
I fostered him when
he had no one else.
718
01:01:52,404 --> 01:01:55,320
Gave him a good life,
roof over his head.
719
01:01:56,451 --> 01:01:57,801
Three meals a day.
720
01:01:57,888 --> 01:01:59,280
How many beatings?
721
01:01:59,367 --> 01:02:01,979
(Green) Discipline,
what he needs.
722
01:02:02,066 --> 01:02:04,111
(Summers) He
doesn't need it now.
723
01:02:04,198 --> 01:02:06,679
(birds chirping)
724
01:02:06,766 --> 01:02:11,728
Go on.
725
01:02:15,122 --> 01:02:16,254
Where are they going?
726
01:02:16,341 --> 01:02:21,302
(metal clanking)
(dramatic music)
727
01:02:26,873 --> 01:02:27,961
They won't reach us.
728
01:02:29,876 --> 01:02:31,095
Well, he's getting closer.
729
01:02:31,182 --> 01:02:32,182
Watch.
730
01:02:32,226 --> 01:02:34,620
(explosion booming)
731
01:02:34,707 --> 01:02:37,101
(metal ricocheting)
732
01:02:37,188 --> 01:02:39,799
Using ladders to
get over the track.
733
01:02:41,148 --> 01:02:43,455
(shots firing)
734
01:02:43,542 --> 01:02:44,911
Think they're gonna
use that thing for cover?
735
01:02:44,935 --> 01:02:49,766
Yeah.
(shots firing)
736
01:02:51,550 --> 01:02:52,550
Come on!
737
01:02:53,726 --> 01:02:55,336
(Man) Double back.
738
01:02:55,423 --> 01:02:59,166
(gunfire drowning out shouts)
739
01:03:16,009 --> 01:03:17,489
You reckon they're
gonna rush us.
740
01:03:17,576 --> 01:03:19,099
No, we pick 'em off.
741
01:03:20,405 --> 01:03:23,060
I reckon they'll leave it
until tonight and have a shot.
742
01:03:25,453 --> 01:03:28,108
(Kellan sighing)
743
01:03:30,197 --> 01:03:32,721
(soft music)
744
01:03:43,080 --> 01:03:44,559
You have anymore?
745
01:03:45,386 --> 01:03:46,386
No.
746
01:03:48,128 --> 01:03:49,347
Do you know how to pray?
747
01:03:51,436 --> 01:03:54,221
(wood thumping)
748
01:03:55,092 --> 01:03:56,702
(indistinct)
749
01:03:56,789 --> 01:03:58,399
Quick, quick, quick.
750
01:03:58,486 --> 01:03:59,705
Be very quiet.
751
01:04:21,770 --> 01:04:22,597
(Melinda shouting)
(man grunting)
752
01:04:22,684 --> 01:04:25,644
(Melinda screaming)
753
01:04:30,431 --> 01:04:31,431
Not weak!
754
01:04:34,871 --> 01:04:37,656
(Melinda sobbing)
755
01:04:38,570 --> 01:04:41,225
(metal groaning)
756
01:04:45,229 --> 01:04:48,145
(Melinda panting)
757
01:04:51,975 --> 01:04:54,325
(gun cocking)
758
01:04:55,848 --> 01:04:57,850
What are you waiting for?
759
01:04:57,937 --> 01:04:59,069
You two line up!
760
01:04:59,156 --> 01:05:01,767
(shot firing)
761
01:05:09,340 --> 01:05:12,169
Not wasting a bullet. (panting)
762
01:05:13,518 --> 01:05:16,390
(soft tense music)
763
01:05:20,220 --> 01:05:22,657
(shots firing)
764
01:05:24,398 --> 01:05:26,835
Robbie, go down
the fallback shelter.
765
01:05:26,923 --> 01:05:29,273
You hear them come in the
cabin, take the tunnel and run.
766
01:05:29,360 --> 01:05:30,360
Go!
767
01:05:31,318 --> 01:05:32,667
(shots firing)
(glass shattering)
768
01:05:32,754 --> 01:05:34,539
- What now?
- Need to know basis.
769
01:05:36,062 --> 01:05:40,980
(shots firing)
(tense music)
770
01:05:45,376 --> 01:05:47,944
I think they're about to storm.
771
01:05:48,031 --> 01:05:49,075
How's the pacifism?
772
01:05:49,162 --> 01:05:50,685
Receding, like your hairline.
773
01:05:50,772 --> 01:05:52,426
Or fading, like your humor.
774
01:05:52,513 --> 01:05:57,475
(shots firing)
(tense music)
775
01:06:11,184 --> 01:06:13,708
Shut us up.
776
01:06:13,795 --> 01:06:16,276
(shots firing)
777
01:06:16,363 --> 01:06:18,409
Oh, shit!
You all right?
778
01:06:19,323 --> 01:06:24,154
Keep firing.
(dramatic music)
779
01:06:24,241 --> 01:06:26,678
(shots firing)
780
01:06:38,385 --> 01:06:40,735
(all panting)
781
01:06:45,349 --> 01:06:47,742
(shots firing)
782
01:06:49,353 --> 01:06:51,137
(Robbie whimpering)
783
01:06:51,224 --> 01:06:52,356
Be quiet, boy.
784
01:07:00,668 --> 01:07:03,410
(shots firing)
785
01:07:07,240 --> 01:07:09,416
All right. Shut us down.
786
01:07:12,463 --> 01:07:13,899
(Summers grunting)
787
01:07:13,986 --> 01:07:14,986
Drop it.
788
01:07:17,468 --> 01:07:19,035
Put it down.
789
01:07:23,604 --> 01:07:24,604
Slowly.
790
01:07:28,827 --> 01:07:29,827
Good lad.
791
01:07:33,962 --> 01:07:36,443
Gone quiet, he must be inside.
792
01:07:38,315 --> 01:07:39,664
I've got the boy down below.
793
01:07:40,665 --> 01:07:41,753
Safe and sound.
794
01:07:43,059 --> 01:07:45,235
Okay, so why don't you go then?
795
01:07:45,322 --> 01:07:47,411
Gotta see the old
fella off first.
796
01:07:47,498 --> 01:07:48,499
Why?
797
01:07:48,586 --> 01:07:49,586
Trouble he's caused me.
798
01:07:51,415 --> 01:07:53,330
I had high hopes for you, son.
799
01:07:54,461 --> 01:07:57,508
I thought you'd harden up.
800
01:07:57,595 --> 01:07:58,770
Become a man.
801
01:08:00,424 --> 01:08:02,426
But nah, you couldn't
take it, could you?
802
01:08:03,427 --> 01:08:06,430
Could never understand
I was doing it for you.
803
01:08:06,517 --> 01:08:09,476
Not to you, like
my dad did for me.
804
01:08:11,609 --> 01:08:15,700
Well, it's a shitty
world out there, boy.
805
01:08:15,787 --> 01:08:17,658
Even more so now.
806
01:08:17,745 --> 01:08:22,663
And you, people like you,
you're gonna be eaten alive.
807
01:08:24,578 --> 01:08:25,797
You're better off out of it.
808
01:08:27,451 --> 01:08:32,064
(tense music)
(Summers breathing)
809
01:08:32,151 --> 01:08:34,414
You're with him now, right?
810
01:08:35,372 --> 01:08:36,373
Yeah.
811
01:08:37,374 --> 01:08:38,374
Well then.
812
01:08:39,637 --> 01:08:40,725
You beat Robbie too?
813
01:08:41,900 --> 01:08:44,163
Oh, don't worry.
814
01:08:44,250 --> 01:08:46,426
He's a good boy, he'll learn.
815
01:08:47,471 --> 01:08:48,471
But you?
816
01:08:49,386 --> 01:08:51,692
Nah, it's too late for you.
817
01:08:54,260 --> 01:08:55,870
What if I stopped you?
818
01:08:55,957 --> 01:08:59,309
(chuckles) Well, I
doubt that's gonna happen.
819
01:08:59,396 --> 01:09:00,571
Don't doubt.
820
01:09:01,572 --> 01:09:02,877
Have faith.
821
01:09:02,964 --> 01:09:05,750
(Green screaming)
822
01:09:09,014 --> 01:09:11,799
(Green grunting)
823
01:09:11,886 --> 01:09:16,848
Let's go again.
(dramatic music)
824
01:09:17,718 --> 01:09:18,998
(Kellan) Won't be coming back.
825
01:09:19,938 --> 01:09:20,938
You stay with it.
826
01:09:25,030 --> 01:09:28,207
(marauders screaming)
827
01:09:32,951 --> 01:09:35,301
That should hold 'em.
828
01:09:35,388 --> 01:09:36,389
Why are they screaming?
829
01:09:37,564 --> 01:09:39,000
I installed acid, not water.
830
01:09:40,611 --> 01:09:41,611
What?
831
01:09:42,569 --> 01:09:44,441
Keep me covered,
I'll go and get Robbie.
832
01:09:44,528 --> 01:09:47,139
(tense music)
833
01:09:59,238 --> 01:10:01,109
Hey, hey, come on.
834
01:10:01,197 --> 01:10:02,197
It's me.
835
01:10:03,242 --> 01:10:05,679
You're all right,
you're safe now.
836
01:10:07,594 --> 01:10:10,467
(Robbie panting)
837
01:10:12,469 --> 01:10:14,427
What are you gonna do?
838
01:10:15,907 --> 01:10:18,779
I don't know, I'm thinking.
839
01:10:18,866 --> 01:10:21,826
Not your strong
point, is it, son?
840
01:10:24,611 --> 01:10:27,179
Like the time you tried to give
your mother her medication.
841
01:10:29,486 --> 01:10:30,486
She had cancer.
842
01:10:33,533 --> 01:10:34,533
She said you...
843
01:10:38,234 --> 01:10:41,106
She asked me to, what
was I supposed to do?
844
01:10:41,193 --> 01:10:42,193
Where were you?
845
01:10:46,590 --> 01:10:48,374
Our happy holidays.
846
01:10:54,511 --> 01:10:56,164
I despised that life.
847
01:10:57,296 --> 01:10:58,296
I hated it.
848
01:11:00,299 --> 01:11:05,043
And your mum, she loved me
849
01:11:08,046 --> 01:11:09,352
and I resented her for it.
850
01:11:11,092 --> 01:11:14,705
I resented the hold she
had over me, that life.
851
01:11:15,706 --> 01:11:17,316
Soft, pointless.
852
01:11:19,666 --> 01:11:24,584
No, this is me strong,
surrounded by the strong.
853
01:11:27,239 --> 01:11:28,893
You're not strong. (sniffling)
854
01:11:28,980 --> 01:11:30,721
You boys aren't so strong now.
855
01:11:33,376 --> 01:11:38,294
Yeah, the Battle and the Fray.
856
01:11:41,427 --> 01:11:42,863
They'll get over it.
857
01:11:42,950 --> 01:11:45,257
Mom loved that poem.
858
01:11:45,344 --> 01:11:48,782
Yeah, looks like you
did us both a favor.
859
01:11:48,869 --> 01:11:51,655
(dramatic music)
860
01:11:51,742 --> 01:11:52,742
Eh?
861
01:11:54,092 --> 01:11:56,399
(wood rattling)
(dramatic music)
862
01:11:56,486 --> 01:11:59,837
(blows thudding)
863
01:11:59,924 --> 01:12:02,753
(both shouting)
864
01:12:13,590 --> 01:12:14,678
Slimy little shit.
865
01:12:14,765 --> 01:12:17,245
(shots firing)
866
01:12:19,857 --> 01:12:21,989
I think he got away, come on.
867
01:12:22,076 --> 01:12:25,253
(marauders screaming)
868
01:12:26,298 --> 01:12:27,778
- No, no, no!
- Hey!
869
01:12:27,865 --> 01:12:29,103
What do you think you're doing?
870
01:12:29,127 --> 01:12:31,042
This only ends when he does.
871
01:12:31,129 --> 01:12:33,566
Just leave it.
(marauders screaming)
872
01:12:33,653 --> 01:12:38,615
Just leave it.
(soft music)
873
01:12:39,355 --> 01:12:42,140
(screaming continues)
874
01:12:45,404 --> 01:12:47,363
Wait, what are you doing?
875
01:12:49,800 --> 01:12:50,801
It's a mercy killing.
876
01:12:52,411 --> 01:12:54,848
Besides, if we let 'em go,
they'll be back for revenge.
877
01:12:58,330 --> 01:13:01,377
Is that compassion
or practicality?
878
01:13:02,290 --> 01:13:07,208
Bit of both.
(dark music)
879
01:13:08,079 --> 01:13:10,777
(shots firing)
880
01:13:13,432 --> 01:13:16,522
(marauder groaning)
(shot firing)
881
01:13:16,609 --> 01:13:19,046
(solemn music)
882
01:13:27,577 --> 01:13:30,275
(birds chirping)
883
01:13:37,978 --> 01:13:40,546
(tense music)
884
01:13:42,461 --> 01:13:44,855
Melinda, Melinda, wake up!
885
01:14:00,653 --> 01:14:02,742
Well, week's out.
886
01:14:02,829 --> 01:14:03,829
You're free to go.
887
01:14:03,874 --> 01:14:04,874
I'll get the drugs.
888
01:14:06,354 --> 01:14:07,354
Shell Mightley?
889
01:14:08,269 --> 01:14:09,269
Not your problem.
890
01:14:10,750 --> 01:14:12,665
I just leave you
and Robbie here?
891
01:14:12,752 --> 01:14:13,752
You will leave me.
892
01:14:14,885 --> 01:14:16,085
Not Robbie, he's got a future.
893
01:14:16,147 --> 01:14:17,147
Here, you take it.
894
01:14:19,367 --> 01:14:20,717
Drugs all for me.
895
01:14:22,893 --> 01:14:24,213
Thought they were for your wife.
896
01:14:25,330 --> 01:14:26,679
Yeah, but I was too late.
897
01:14:27,854 --> 01:14:29,134
(Kellan) What happened to you?
898
01:14:30,944 --> 01:14:32,642
Forgot to wash my food.
899
01:14:32,729 --> 01:14:34,339
Just once, that's all it took.
900
01:14:35,775 --> 01:14:37,647
So now it's your wife or me.
901
01:14:37,734 --> 01:14:38,734
She gets 'em.
902
01:14:39,910 --> 01:14:40,911
We'll split 'em.
903
01:14:40,998 --> 01:14:41,998
No, there's not enough.
904
01:14:44,131 --> 01:14:45,219
I'll stay and fight.
905
01:14:45,306 --> 01:14:46,569
You give Robbie a future.
906
01:14:53,184 --> 01:14:55,752
Robbie, you go with
Kellan now, okay?
907
01:14:55,839 --> 01:14:59,886
Don't want to, please,
I don't wanna go.
908
01:14:59,973 --> 01:15:01,253
He's got an important mission.
909
01:15:01,322 --> 01:15:02,367
He needs your help.
910
01:15:02,454 --> 01:15:04,021
Please, I wanna stay with you.
911
01:15:04,108 --> 01:15:05,675
I won't leave.
Come on, come on.
912
01:15:05,762 --> 01:15:08,895
- No, please.
- Come on, come on.
913
01:15:08,982 --> 01:15:10,854
Come on, here we go, come on.
No, please.
914
01:15:10,941 --> 01:15:12,464
Hey, I'll look after you, okay?
915
01:15:16,424 --> 01:15:17,861
So take those ladders.
916
01:15:17,948 --> 01:15:19,388
They'll get you out
safely, then run.
917
01:15:20,646 --> 01:15:23,127
(solemn music)
918
01:15:27,784 --> 01:15:29,350
What are you waiting
for, an Uber?
919
01:15:30,438 --> 01:15:31,831
Yeah, I know what they are.
920
01:15:32,702 --> 01:15:33,702
Get outta here.
921
01:15:37,620 --> 01:15:40,361
Feel like I'm
running from a fight.
922
01:15:40,448 --> 01:15:41,885
You'll have plenty.
923
01:15:41,972 --> 01:15:42,973
This one's mine.
924
01:15:46,933 --> 01:15:48,282
Come on, mate. Come on.
925
01:15:50,676 --> 01:15:51,676
Let's go.
926
01:15:54,593 --> 01:15:57,291
(birds chirping)
927
01:16:00,164 --> 01:16:02,862
(dramatic music)
928
01:16:06,431 --> 01:16:07,431
No prisoners.
929
01:16:08,825 --> 01:16:11,001
Summers dies along with
whoever he's got with him.
930
01:16:14,308 --> 01:16:17,094
(dramatic music)
931
01:16:33,980 --> 01:16:35,547
Come on, let's go.
932
01:16:54,261 --> 01:16:55,828
(shot firing)
933
01:16:55,915 --> 01:16:57,371
Hey, hey, wait, don't
shoot, don't shoot.
934
01:16:57,395 --> 01:16:58,396
Put the gun down.
935
01:16:58,483 --> 01:16:59,483
I'm Kellan.
936
01:17:00,137 --> 01:17:01,791
Do you know Melinda?
937
01:17:01,878 --> 01:17:04,010
Yeah, she's told
you about me, yeah?
938
01:17:05,925 --> 01:17:07,274
Do you know where she is, honey?
939
01:17:08,188 --> 01:17:09,276
Yeah, down there?
940
01:17:09,363 --> 01:17:10,471
Yeah, give me the gun, honey.
941
01:17:10,495 --> 01:17:12,889
Yeah, good girl, you stay there.
942
01:17:12,976 --> 01:17:14,978
Robbie, you stay here with her.
943
01:17:15,065 --> 01:17:16,066
Melinda.
944
01:17:18,285 --> 01:17:20,244
Melinda, Melinda, honey!
945
01:17:21,724 --> 01:17:22,724
Melinda.
946
01:17:23,682 --> 01:17:24,422
Melinda?
947
01:17:24,509 --> 01:17:26,293
Hey, baby.
948
01:17:26,380 --> 01:17:28,426
Oh come on, oh come on.
949
01:17:28,513 --> 01:17:29,688
Okay, come on.
950
01:17:34,258 --> 01:17:35,258
Okay.
951
01:17:35,999 --> 01:17:36,826
Come wake up, baby.
952
01:17:36,913 --> 01:17:37,914
Come on.
953
01:17:44,094 --> 01:17:46,487
Come on, wake up baby, wake up.
954
01:17:46,574 --> 01:17:47,706
Baby, come on!
955
01:17:53,016 --> 01:17:54,539
Come on, Melinda!
956
01:17:59,326 --> 01:18:01,024
Come on!
957
01:18:01,111 --> 01:18:02,590
Wake up.
958
01:18:02,678 --> 01:18:04,157
(Melinda gasping)
(triumphant music)
959
01:18:04,244 --> 01:18:05,419
Oh baby, baby!
960
01:18:07,421 --> 01:18:09,380
Hey, I'm here, I'm here.
961
01:18:11,643 --> 01:18:14,428
(Melinda gasping)
962
01:18:21,044 --> 01:18:23,655
I'm here, I'm here, it's okay.
963
01:18:32,011 --> 01:18:33,273
How you feeling?
964
01:18:33,360 --> 01:18:34,360
Much better.
965
01:18:35,841 --> 01:18:37,582
Swelling's gone down too.
966
01:18:37,669 --> 01:18:38,757
Good.
967
01:18:38,844 --> 01:18:39,844
That was very good.
968
01:18:40,846 --> 01:18:41,846
Who's this?
969
01:18:42,979 --> 01:18:44,545
That's Robbie.
970
01:18:44,632 --> 01:18:45,632
He needs a home.
971
01:18:46,286 --> 01:18:47,679
This?
972
01:18:47,766 --> 01:18:48,766
Tia.
973
01:18:49,942 --> 01:18:50,942
Hello, Tia.
974
01:18:51,770 --> 01:18:55,034
(tense music)
975
01:18:55,121 --> 01:18:57,036
Those drugs, did you have to...
976
01:18:59,299 --> 01:19:00,866
And old man gave them to me.
977
01:19:06,872 --> 01:19:08,961
You wanna stay with us?
978
01:19:13,661 --> 01:19:15,272
I'm gonna have to go back.
979
01:19:15,359 --> 01:19:16,359
Now, why?
980
01:19:18,449 --> 01:19:22,540
I have to help the man
who gave me those drugs.
981
01:19:23,889 --> 01:19:25,021
Then I'm seeing my dad.
982
01:19:28,024 --> 01:19:29,024
Just one day.
983
01:19:31,810 --> 01:19:32,810
I'll be back.
984
01:19:34,378 --> 01:19:35,378
I'll be back.
985
01:19:37,424 --> 01:19:40,210
(dramatic music)
986
01:20:06,802 --> 01:20:09,587
(Summers gasping)
987
01:20:20,032 --> 01:20:23,906
Hey, hey, hey, take
it easy, easy old man.
988
01:20:28,258 --> 01:20:29,476
Least you didn't say crazy.
989
01:20:37,354 --> 01:20:38,394
Those are for your wife.
990
01:20:38,442 --> 01:20:39,442
She can spare one.
991
01:20:44,622 --> 01:20:46,754
(dramatic music)
992
01:20:46,842 --> 01:20:48,408
Shell Mightley's coming.
993
01:20:48,495 --> 01:20:50,106
I'd been dying to meet her.
994
01:20:51,368 --> 01:20:53,326
You should go home
to your wife and kid.
995
01:20:53,413 --> 01:20:54,762
You could get killed here.
996
01:20:56,895 --> 01:20:58,941
Lord's watching over me.
997
01:20:59,028 --> 01:21:00,333
My faith's still in the barrel.
998
01:21:03,554 --> 01:21:04,554
How you feeling?
999
01:21:07,645 --> 01:21:08,645
Fighting fit.
1000
01:21:09,429 --> 01:21:10,429
Good.
1001
01:21:11,257 --> 01:21:13,738
(soft music)
1002
01:21:16,915 --> 01:21:18,874
You okay Robbie,
(speaking foreign language)?
1003
01:21:18,961 --> 01:21:20,092
Yeah.
1004
01:21:20,179 --> 01:21:22,225
We just have to stick together.
1005
01:21:22,312 --> 01:21:24,140
Then we'll be okay.
1006
01:21:24,227 --> 01:21:25,924
(Melinda speaking
foreign language)
1007
01:21:26,011 --> 01:21:27,752
I need you to be strong soon.
1008
01:21:27,839 --> 01:21:29,101
I need to go help Kellan.
1009
01:21:30,320 --> 01:21:31,930
It's okay.
1010
01:21:32,017 --> 01:21:33,017
She's nice.
1011
01:21:34,541 --> 01:21:36,326
Come on, you're okay.
1012
01:21:40,765 --> 01:21:43,507
(dramatic music)
1013
01:21:45,552 --> 01:21:47,990
(gun cocking)
1014
01:22:09,881 --> 01:22:10,881
Jimmy!
1015
01:22:15,104 --> 01:22:18,150
(explosion blasting)
1016
01:22:22,459 --> 01:22:24,678
(electricity zapping)
1017
01:22:24,765 --> 01:22:27,203
(men shouting)
1018
01:22:32,121 --> 01:22:33,121
Summers!
1019
01:22:34,688 --> 01:22:36,995
We can shatter your
cabin to bits if we want.
1020
01:22:38,170 --> 01:22:39,432
That's how I got my nickname.
1021
01:22:40,956 --> 01:22:42,218
What about your other name?
1022
01:22:43,741 --> 01:22:46,570
(Shell) Didn't
like my real name.
1023
01:22:46,657 --> 01:22:47,657
Go ahead then.
1024
01:22:48,659 --> 01:22:50,226
Might lose the drugs.
1025
01:22:52,837 --> 01:22:53,969
Why even bring it up?
1026
01:23:04,631 --> 01:23:07,373
(Melinda gasping)
1027
01:23:10,289 --> 01:23:13,292
(Melinda VO) Lord, I'm sorry
for that I have to do this.
1028
01:23:13,379 --> 01:23:16,861
Just please keep them
safe while I'm away.
1029
01:23:16,948 --> 01:23:19,820
(soft tense music)
1030
01:23:21,953 --> 01:23:23,433
Nothing we can do about those.
1031
01:23:25,696 --> 01:23:26,696
She won't do it.
1032
01:23:27,611 --> 01:23:29,047
I know her well.
1033
01:23:29,134 --> 01:23:30,134
How well?
1034
01:23:31,310 --> 01:23:32,964
Her real name's
Michelle Summers.
1035
01:23:38,013 --> 01:23:39,797
She's your daughter.
1036
01:23:40,885 --> 01:23:43,148
I drank a lot in those days.
1037
01:23:43,235 --> 01:23:44,976
Used to knock my
wife and her around.
1038
01:23:46,369 --> 01:23:48,066
My wife forgave me,
but she never could
1039
01:23:50,416 --> 01:23:53,376
Tried to reconcile with her
in Blackton a while ago.
1040
01:23:53,463 --> 01:23:54,464
Didn't work out.
1041
01:23:58,468 --> 01:24:00,470
She took my office in
more ways than one.
1042
01:24:03,429 --> 01:24:05,344
I snatched some more
drugs there, but
1043
01:24:05,431 --> 01:24:07,453
the way she treats the town,
I'd rather she didn't get 'em.
1044
01:24:07,477 --> 01:24:08,956
So you beat your wife and kid.
1045
01:24:11,394 --> 01:24:12,743
Yeah, and I'm ashamed of it.
1046
01:24:14,745 --> 01:24:15,745
I've changed.
1047
01:24:18,314 --> 01:24:19,421
That's what I
wanted to tell her,
1048
01:24:19,445 --> 01:24:21,317
but she wouldn't believe me.
1049
01:24:28,454 --> 01:24:29,890
Well, I do.
1050
01:24:29,977 --> 01:24:31,457
I've seen the way
you are with Robbie.
1051
01:24:34,504 --> 01:24:35,504
(arrow firing)
1052
01:24:35,548 --> 01:24:38,160
(dramatic music)
1053
01:24:44,122 --> 01:24:46,559
(shots firing)
1054
01:24:50,346 --> 01:24:52,478
Those rollies were
just distractions.
1055
01:24:53,349 --> 01:24:54,349
This is the real attack.
1056
01:24:57,483 --> 01:25:00,138
(shots firing)
1057
01:25:12,411 --> 01:25:13,411
My gun is jammed!
1058
01:25:14,935 --> 01:25:17,373
(shots firing)
1059
01:25:31,604 --> 01:25:34,085
(men grunting)
1060
01:25:42,441 --> 01:25:47,316
(men grunting)
(dramatic music)
1061
01:25:54,236 --> 01:25:59,154
(Kellan grunting)
(blows thudding)
1062
01:26:11,731 --> 01:26:16,693
(Kellan panting)
(dramatic music)
1063
01:26:33,579 --> 01:26:35,190
You okay with that?
1064
01:26:39,455 --> 01:26:41,500
It's them or us, right?
1065
01:26:44,111 --> 01:26:48,986
(Melinda panting)
(tense music)
1066
01:27:06,046 --> 01:27:09,441
(Shell) All right, I
assume you're still alive.
1067
01:27:09,528 --> 01:27:11,530
I'd be disappointed
if you weren't.
1068
01:27:12,488 --> 01:27:14,098
Those were just
the opening salvos.
1069
01:27:16,579 --> 01:27:19,495
(dramatic music)
1070
01:27:23,673 --> 01:27:26,937
(metal detector beeping)
1071
01:27:39,297 --> 01:27:40,297
Come on out!
1072
01:27:41,778 --> 01:27:43,083
I'm right here!
1073
01:27:57,402 --> 01:27:59,926
My spies told me
you'd made a friend.
1074
01:28:02,494 --> 01:28:04,148
Been looking after a boy.
1075
01:28:05,584 --> 01:28:06,585
Caring.
1076
01:28:08,544 --> 01:28:10,850
That'll get you killed, daddy-o.
1077
01:28:13,636 --> 01:28:16,987
Yeah, well, better love and
a bullet than just a bullet.
1078
01:28:18,989 --> 01:28:19,989
Love.
1079
01:28:22,645 --> 01:28:23,994
You wouldn't recognize it.
1080
01:28:25,735 --> 01:28:29,565
You never accepted mom's
culture, her language.
1081
01:28:30,740 --> 01:28:33,786
So I decided you didn't
accept me either.
1082
01:28:33,873 --> 01:28:37,703
And oh, oh.
1083
01:28:37,790 --> 01:28:38,790
The beatings!
1084
01:28:39,662 --> 01:28:41,751
Love for me was the
back of your hand.
1085
01:28:42,752 --> 01:28:46,669
Yeah, I was stupid,
pathetic, wrong,
1086
01:28:49,193 --> 01:28:51,064
but I did love her
and I love you.
1087
01:29:02,728 --> 01:29:04,513
He came to see me last night.
1088
01:29:04,600 --> 01:29:05,644
(dramatic music)
1089
01:29:05,731 --> 01:29:08,647
We bonded over a drink or three,
1090
01:29:10,519 --> 01:29:12,825
our mutual hatred
for family life.
1091
01:29:15,132 --> 01:29:19,745
The ones on the
roof, rubber boots.
1092
01:29:20,616 --> 01:29:21,791
Made for big drops.
1093
01:29:24,402 --> 01:29:25,708
(Shell whistling)
1094
01:29:25,795 --> 01:29:28,711
(dramatic music)
1095
01:29:32,758 --> 01:29:37,720
(combatants grunting)
(blows landing)
1096
01:29:48,774 --> 01:29:52,125
(Summers screaming)
1097
01:29:52,212 --> 01:29:55,390
(combatants grunting)
1098
01:30:22,286 --> 01:30:25,158
(Monk choking)
1099
01:30:37,127 --> 01:30:39,695
All right, it's done now.
1100
01:30:40,913 --> 01:30:41,913
Accept. It.
1101
01:30:43,133 --> 01:30:44,395
What's the matter, old man?
1102
01:30:45,701 --> 01:30:47,572
Can give a beating,
but you can't take one.
1103
01:30:48,660 --> 01:30:49,660
I'm sick.
1104
01:30:50,532 --> 01:30:51,663
Yeah.
1105
01:30:51,750 --> 01:30:52,795
Well, join the club.
1106
01:30:54,753 --> 01:30:55,753
I need those drugs.
1107
01:30:57,060 --> 01:30:58,453
I gave them away.
1108
01:30:58,540 --> 01:30:59,845
Don't believe you.
1109
01:30:59,932 --> 01:31:00,932
Open it!
1110
01:31:04,763 --> 01:31:07,374
(tense music)
1111
01:31:22,302 --> 01:31:24,783
(blow landing)
1112
01:31:31,921 --> 01:31:36,839
(blows landing)
(Shell grunting)
1113
01:31:39,711 --> 01:31:41,278
Hey, he's telling the truth.
1114
01:31:41,365 --> 01:31:42,888
Just keep it out of it, son.
1115
01:31:44,368 --> 01:31:45,674
Leave it for the grown ups.
1116
01:31:49,547 --> 01:31:50,766
You always were a pipsqueak.
1117
01:31:51,897 --> 01:31:53,508
I'm a lot stronger than you.
1118
01:31:54,683 --> 01:31:55,945
How do you figure that?
1119
01:31:58,208 --> 01:31:59,557
'Cause I can forgive you.
1120
01:32:00,776 --> 01:32:03,561
Open that safe.
1121
01:32:05,302 --> 01:32:09,219
If there's nothing there,
it's your last act.
1122
01:32:15,486 --> 01:32:18,837
(voices speaking faintly)
1123
01:32:24,756 --> 01:32:26,192
I gave 'em to someone worthy.
1124
01:32:27,150 --> 01:32:29,544
Then you have no further use.
1125
01:32:29,631 --> 01:32:32,285
(tense music)
1126
01:32:32,372 --> 01:32:33,372
Don't worry.
1127
01:32:34,244 --> 01:32:35,462
I'll do it for you.
1128
01:32:38,378 --> 01:32:40,772
(shots firing)
1129
01:32:43,906 --> 01:32:46,735
(Kellan panting)
1130
01:32:54,046 --> 01:32:56,614
(tense music)
1131
01:33:01,837 --> 01:33:05,928
After the cut and
parry storming the shot.
1132
01:33:06,015 --> 01:33:08,191
The screams of horses rearing,
1133
01:33:09,453 --> 01:33:14,023
shouts of war are
lost in quiet pines,
1134
01:33:14,110 --> 01:33:17,069
and we live calm among
the glades once more.
1135
01:33:20,116 --> 01:33:21,508
The battle clearing.
1136
01:33:25,469 --> 01:33:26,818
(Green spits)
1137
01:33:26,905 --> 01:33:28,385
I'll take the cut and parry.
1138
01:33:31,388 --> 01:33:32,955
No pines or glades here.
1139
01:33:34,217 --> 01:33:35,566
This only ends when.
1140
01:33:38,743 --> 01:33:39,744
They won't be able to.
1141
01:33:39,831 --> 01:33:40,831
Ah, we will.
1142
01:33:43,661 --> 01:33:44,923
I will.
1143
01:33:45,010 --> 01:33:45,924
Ah.
1144
01:33:46,011 --> 01:33:47,926
I doubt that very much.
1145
01:33:48,013 --> 01:33:51,974
Don't doubt, have faith, dad.
1146
01:33:52,061 --> 01:33:54,716
(shots firing)
1147
01:33:56,021 --> 01:33:58,807
(solemn music)
1148
01:34:07,250 --> 01:34:08,643
He wasn't gonna change.
1149
01:34:22,134 --> 01:34:23,134
Couldn't.
1150
01:34:23,919 --> 01:34:25,572
(Shell shuddering)
1151
01:34:25,660 --> 01:34:27,923
I swapped the taser parts
into the pistol housing.
1152
01:34:29,402 --> 01:34:32,405
Don't know why.
1153
01:34:32,492 --> 01:34:33,842
Love.
1154
01:34:33,929 --> 01:34:36,192
(soft music)
1155
01:34:37,497 --> 01:34:40,936
(Summers speaking
foreign language)
1156
01:34:41,023 --> 01:34:44,069
(soft hopeful music)
1157
01:35:11,183 --> 01:35:12,707
Come with us.
1158
01:35:12,794 --> 01:35:15,666
We've got a nice house
and yours is kind of...
1159
01:35:15,753 --> 01:35:18,408
(fire crackling)
1160
01:35:20,149 --> 01:35:22,934
Think Blackton
needs a new mayor.
1161
01:35:24,370 --> 01:35:26,459
(Kellan) What are
you gonna do with her?
1162
01:35:26,546 --> 01:35:28,940
Keep her locked up, for now.
1163
01:35:32,552 --> 01:35:34,119
Maybe she'll turn.
1164
01:35:36,252 --> 01:35:38,515
I've heard it's possible.
1165
01:35:41,083 --> 01:35:43,302
(soft music)
1166
01:36:02,104 --> 01:36:04,976
(metal clattering)
1167
01:36:27,999 --> 01:36:29,087
I wouldn't.
1168
01:36:43,188 --> 01:36:45,669
(soft music)
1169
01:37:08,300 --> 01:37:10,215
This is impressive.
1170
01:37:11,738 --> 01:37:13,523
God helps those.
1171
01:37:13,610 --> 01:37:15,220
Amen to that.
1172
01:37:15,307 --> 01:37:18,441
(soft triumphant music)
74409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.