All language subtitles for Nihon.De.Ichiban.Warui.Yatsura.2016.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,800 --> 00:00:45,270 This film is based on the true story of Hokkaido police. 4 00:00:53,200 --> 00:00:55,670 Move, move, move. 5 00:00:55,670 --> 00:00:57,500 Don't stop this momentum. 6 00:00:58,310 --> 00:01:00,800 If you can't do this, you can't do this kind of job.. 7 00:01:02,100 --> 00:01:04,480 The people who are pressed down, fight back. 8 00:01:04,480 --> 00:01:05,300 Fight back. 9 00:01:11,910 --> 00:01:13,640 Moroboshi 10 00:01:13,640 --> 00:01:14,090 Yes? 11 00:01:14,090 --> 00:01:14,900 Can you come over? 12 00:01:15,280 --> 00:01:16,000 Yes. 13 00:01:19,750 --> 00:01:20,400 Yes. 14 00:01:21,730 --> 00:01:22,800 Sit. 15 00:01:23,290 --> 00:01:24,200 I'm sitting. 16 00:01:26,260 --> 00:01:28,900 Is your unit not fixed yet? 17 00:01:28,900 --> 00:01:30,100 Yes, not yet. 18 00:01:30,700 --> 00:01:33,300 News came from Hokkaido. 19 00:01:34,000 --> 00:01:35,200 They want you. 20 00:01:37,350 --> 00:01:39,000 Why are you unhappy? 21 00:01:39,400 --> 00:01:40,780 Civil servants take bribes. 22 00:01:40,780 --> 00:01:42,300 Ah... 23 00:01:42,660 --> 00:01:43,700 In fact,.. 24 00:01:43,900 --> 00:01:45,340 When I was in high school, 25 00:01:45,340 --> 00:01:46,770 I was given promotional education by police. 26 00:01:46,770 --> 00:01:49,500 Hokkaido Police wants to get the first-class Judo. 27 00:01:50,200 --> 00:01:52,100 So, I recommended you. 28 00:01:54,640 --> 00:01:55,300 Oh 29 00:02:11,400 --> 00:02:12,500 Oath 30 00:02:13,200 --> 00:02:19,400 Abided by the national laws... 31 00:02:19,800 --> 00:02:23,800 Dedicated to serving the country... 32 00:02:24,200 --> 00:02:29,500 We will perform tasks and exercise power according to law. 33 00:02:30,480 --> 00:02:32,600 Diligent and humble. 34 00:02:33,140 --> 00:02:34,420 Ryosuke Sugino 35 00:02:34,420 --> 00:02:35,200 Yes 36 00:02:35,620 --> 00:02:37,020 Yoichi Moroboshi 37 00:02:37,020 --> 00:02:37,800 Yes 38 00:03:20,800 --> 00:03:31,400 Twisted Justice (The Worst Group of People in Japan) 39 00:03:31,720 --> 00:03:34,250 Need assistance at central avenue. 40 00:03:34,250 --> 00:03:37,400 I just received a call from the officer who seized the suspect's radio. 41 00:03:37,400 --> 00:03:41,600 He is currently driving to pursue the suspect in area 39. 42 00:03:41,600 --> 00:03:42,300 Go, go. 43 00:03:42,300 --> 00:03:43,900 Hurry up and catch him. 44 00:03:45,040 --> 00:03:45,970 Wait 45 00:03:45,970 --> 00:03:46,600 what? 46 00:03:46,600 --> 00:03:48,200 Overtake and stop him. 47 00:03:48,200 --> 00:03:49,200 Faster 48 00:03:49,820 --> 00:03:50,700 We are going to lose him. 49 00:03:51,020 --> 00:03:53,000 Look, he is turning. 50 00:03:53,810 --> 00:03:54,700 Catch up 51 00:04:01,860 --> 00:04:02,900 Wait 52 00:04:08,300 --> 00:04:09,520 All ran away. 53 00:04:09,520 --> 00:04:10,200 Sorry 54 00:04:10,660 --> 00:04:11,500 Stupid 55 00:04:11,990 --> 00:04:12,930 Go yes 56 00:04:12,930 --> 00:04:13,600 Drive 57 00:04:14,000 --> 00:04:15,300 Drive fast yes 58 00:04:16,100 --> 00:04:18,290 How are you wearing the seat belt? 59 00:04:18,290 --> 00:04:18,900 Sorry 60 00:04:34,180 --> 00:04:34,900 Murai 61 00:04:36,930 --> 00:04:38,600 Are you kidding? 62 00:04:38,600 --> 00:04:39,400 Sorry 63 00:04:39,400 --> 00:04:41,400 We were robbed halfway. 64 00:04:41,700 --> 00:04:45,200 11:06 p.m. Criminals arrested. 65 00:04:54,900 --> 00:04:55,600 Let's go. 66 00:04:56,920 --> 00:04:57,500 Come 67 00:05:02,240 --> 00:05:07,070 Joined the mobile search team of Hokkaido Police Headquarters. 68 00:05:14,750 --> 00:05:18,000 How much time did you waste on that kind of report? 69 00:05:19,300 --> 00:05:19,790 Sorry 70 00:05:19,790 --> 00:05:21,050 Is it too much? 71 00:05:21,050 --> 00:05:23,500 The actual action is the most important. 72 00:05:24,760 --> 00:05:28,800 We must arrest the criminal quickly during the operation. 73 00:05:29,470 --> 00:05:30,100 Yes 74 00:05:30,850 --> 00:05:31,800 What to do? 75 00:05:32,640 --> 00:05:34,840 By the way, you are 26. 76 00:05:34,840 --> 00:05:35,600 Yes 77 00:05:36,820 --> 00:05:39,620 I don't care if you are a judo practitioner. 78 00:05:39,620 --> 00:05:41,600 When we were desperately chasing,... 79 00:05:41,600 --> 00:05:43,960 Are you still practising Judo tricks? 80 00:05:43,960 --> 00:05:45,500 Yes What is that? 81 00:05:46,260 --> 00:05:47,860 What's wrong with your ears? 82 00:05:47,860 --> 00:05:49,100 Like dumplings. 83 00:05:49,600 --> 00:05:52,050 It's so strange that you can't question others. 84 00:05:52,050 --> 00:05:53,300 Kuri 85 00:05:53,300 --> 00:05:55,400 Don't bully him too much. 86 00:05:56,800 --> 00:05:57,600 Why don't you quit? 87 00:05:59,430 --> 00:06:00,000 Hey 88 00:06:01,250 --> 00:06:02,500 It's enough. 89 00:06:03,890 --> 00:06:05,400 Thanks to him,... 90 00:06:06,210 --> 00:06:08,470 Our judo department finally won first place in Japan. 91 00:06:10,550 --> 00:06:14,310 If he is serious, he can kill you in seconds. 92 00:06:14,500 --> 00:06:15,700 No no no 93 00:06:17,140 --> 00:06:18,200 I'm sorry 94 00:06:19,090 --> 00:06:21,100 I caught the suspect. 95 00:06:21,860 --> 00:06:23,800 I have marked him since last month. 96 00:06:24,400 --> 00:06:25,000 What? 97 00:06:27,800 --> 00:06:29,500 The information you got is too different from mine. 98 00:06:31,300 --> 00:06:35,500 Before scolding the newcomer, realize that you are not fully prepared. 99 00:06:35,800 --> 00:06:36,400 Yeah? 100 00:06:37,140 --> 00:06:39,500 This job not just about chasing criminals. 101 00:06:40,900 --> 00:06:41,700 Sorry 102 00:06:46,270 --> 00:06:47,380 Move on 103 00:06:47,380 --> 00:06:49,250 Why don't you write fast? 104 00:06:49,250 --> 00:06:50,100 Let's go. 105 00:06:59,000 --> 00:07:00,000 Good morning 106 00:07:00,000 --> 00:07:01,650 Good morning. 107 00:07:01,650 --> 00:07:03,800 Didn't I just say that is the case? 108 00:07:04,220 --> 00:07:05,250 Isn't that stupid? 109 00:07:05,250 --> 00:07:05,900 Sorry 110 00:07:05,900 --> 00:07:08,200 Really, you listen to me. 111 00:07:08,200 --> 00:07:08,970 What happened? 112 00:07:08,970 --> 00:07:10,800 He's been questioning me since early morning. 113 00:07:10,800 --> 00:07:11,700 Really? 114 00:07:12,000 --> 00:07:14,700 Didn't I tell you not to touch me? 115 00:07:21,020 --> 00:07:22,300 Here's your tea. 116 00:07:24,610 --> 00:07:26,300 I want cold tea. 117 00:07:27,010 --> 00:07:27,600 Yes. 118 00:07:29,800 --> 00:07:34,130 Hello 119 00:07:34,300 --> 00:07:35,500 Interrogation 120 00:07:36,300 --> 00:07:38,000 Murai got another one. 121 00:07:38,500 --> 00:07:40,520 Said to be the criminal for drug possession. 122 00:07:40,520 --> 00:07:41,650 Is it drugs again? 123 00:07:41,650 --> 00:07:43,100 Amazing 124 00:07:51,580 --> 00:07:52,300 Emergency. 125 00:07:52,300 --> 00:07:58,170 There is a man waving a dagger in the West District of Basho. 126 00:07:58,170 --> 00:07:59,440 Let's go. 127 00:07:59,440 --> 00:08:00,170 Yes 128 00:08:00,170 --> 00:08:01,260 Moroboshi 129 00:08:01,260 --> 00:08:04,130 You, stay and write a report for me. 130 00:08:04,130 --> 00:08:05,700 If you procrastinate, they will run away again. 131 00:08:34,000 --> 00:08:34,700 Hey 132 00:08:35,080 --> 00:08:35,700 Yes. 133 00:08:36,480 --> 00:08:37,500 Why police? 134 00:08:38,910 --> 00:08:40,730 I want to protect the safety of people. 135 00:08:40,730 --> 00:08:42,500 Don't pull these fairy tales. 136 00:08:43,300 --> 00:08:44,100 Yes 137 00:08:46,490 --> 00:08:47,400 Wanna have a meal? 138 00:08:50,460 --> 00:08:51,100 Yes 139 00:09:08,420 --> 00:09:10,200 As expected of you. 140 00:09:11,890 --> 00:09:12,600 Yuko 141 00:09:13,960 --> 00:09:15,600 Do you have it? 142 00:09:16,100 --> 00:09:17,100 What do you mean? 143 00:09:17,100 --> 00:09:18,930 Are you saying I am fat? 144 00:09:18,930 --> 00:09:21,100 Do you want to say I am fat? 145 00:09:21,100 --> 00:09:22,500 I didn't say you were fat. 146 00:09:22,800 --> 00:09:24,450 Go get the wine to get fat. 147 00:09:24,450 --> 00:09:27,240 Don't you just say that? 148 00:09:27,240 --> 00:09:28,400 Did I say that? 149 00:09:28,400 --> 00:09:29,120 Did I just say that? 150 00:09:29,120 --> 00:09:31,000 Yes, yes. 151 00:09:32,400 --> 00:09:33,250 Hey 152 00:09:33,950 --> 00:09:34,500 Yes. 153 00:09:34,850 --> 00:09:35,890 Sit down 154 00:09:36,700 --> 00:09:37,500 Excuse me. 155 00:09:38,660 --> 00:09:39,700 Excuse me 156 00:09:40,830 --> 00:09:42,460 Whiskey or shochu? 157 00:09:42,460 --> 00:09:44,250 You can drink anything. 158 00:09:44,250 --> 00:09:45,300 Sorry 159 00:09:45,640 --> 00:09:47,300 I can't actually drink 160 00:09:47,600 --> 00:09:48,700 what 161 00:09:49,750 --> 00:09:51,870 Judo champion won't drink 162 00:09:51,870 --> 00:09:52,900 Yes, sorry. 163 00:09:52,900 --> 00:09:53,670 Are you a judo champion? 164 00:09:53,670 --> 00:09:54,200 Yes 165 00:09:55,100 --> 00:09:56,400 Can I touch you? No, no. 166 00:09:56,400 --> 00:09:57,860 No way, I want to touch it too. 167 00:09:57,860 --> 00:09:58,620 So hard. 168 00:09:58,620 --> 00:10:00,000 Touch it, touch it. 169 00:10:00,000 --> 00:10:00,520 Don't do that. 170 00:10:00,520 --> 00:10:02,500 You really have abdominal muscles. 171 00:10:02,500 --> 00:10:03,400 Please don't do it. 172 00:10:10,640 --> 00:10:12,300 Don't put ice. 173 00:10:13,000 --> 00:10:13,900 Just drink it 174 00:10:16,030 --> 00:10:18,000 Great, Murai. 175 00:10:23,200 --> 00:10:24,000 Amazing 176 00:10:26,920 --> 00:10:27,700 Hey 177 00:10:27,700 --> 00:10:28,200 Yes 178 00:10:29,850 --> 00:10:33,300 Did you just write the investigation report? 179 00:10:33,300 --> 00:10:33,900 Yes 180 00:10:34,660 --> 00:10:36,170 Don't do that kind of thing 181 00:10:36,170 --> 00:10:37,600 No, I need to write the report 182 00:10:37,600 --> 00:10:39,800 If you leave it, someone will definitely write it 183 00:10:40,660 --> 00:10:43,700 The most important thing for us is the score 184 00:10:43,700 --> 00:10:44,300 Yes 185 00:10:45,460 --> 00:10:50,000 Catch a wanted, earn one more point and be recognized. 186 00:10:50,800 --> 00:10:54,800 Either you adapt to this rule or just quit. 187 00:10:55,700 --> 00:10:56,400 Understand? 188 00:10:57,650 --> 00:10:58,300 Yes 189 00:10:58,930 --> 00:11:00,400 Would you like to have another drink? 190 00:11:01,620 --> 00:11:03,700 Yes, please. 191 00:11:04,730 --> 00:11:05,450 Moroboshi 192 00:11:05,450 --> 00:11:05,900 Yes 193 00:11:06,700 --> 00:11:09,300 Just now, you said you want to protect the safety of people. 194 00:11:09,300 --> 00:11:10,030 Yes 195 00:11:10,030 --> 00:11:12,500 What are you talking about? I'm sorry 196 00:11:13,240 --> 00:11:16,200 No one can protect the safety of the people 197 00:11:16,200 --> 00:11:16,830 is it? 198 00:11:16,830 --> 00:11:18,000 This can't be done. 199 00:11:18,460 --> 00:11:20,800 If you really want to make society safe 200 00:11:21,420 --> 00:11:23,200 You can only go to obgyn,.. 201 00:11:25,450 --> 00:11:28,100 And kill all the new-born children. 202 00:11:29,300 --> 00:11:31,300 Society is safe when no one is born. 203 00:11:33,550 --> 00:11:35,600 As long as someone is alive,... 204 00:11:35,600 --> 00:11:37,300 This society is not safe. 205 00:11:38,740 --> 00:11:40,900 There will definitely be a few bad ones. 206 00:11:42,200 --> 00:11:43,400 Our work is ... 207 00:11:45,690 --> 00:11:49,000 Just to catch those bad faeces and clean the society. 208 00:11:51,420 --> 00:11:52,000 Understood. 209 00:11:53,630 --> 00:11:54,300 Ah.. 210 00:11:54,830 --> 00:11:56,700 Where can I find those faeces? 211 00:12:00,940 --> 00:12:02,300 You're kind of funny. 212 00:12:02,660 --> 00:12:03,240 Thank you 213 00:12:03,240 --> 00:12:05,100 Feces are obviously in the toilet. 214 00:12:07,480 --> 00:12:09,530 He actually asked where to find faeces. 215 00:12:09,530 --> 00:12:10,620 Murai 216 00:12:10,620 --> 00:12:11,560 Murai What's wrong? 217 00:12:11,560 --> 00:12:13,100 This is from the table there. 218 00:12:15,090 --> 00:12:16,400 Young Master 219 00:12:16,930 --> 00:12:17,800 It's nothing. 220 00:12:18,380 --> 00:12:19,100 Murai 221 00:12:19,660 --> 00:12:20,700 Have a good drink. 222 00:12:21,700 --> 00:12:22,200 Thanks 223 00:12:25,500 --> 00:12:26,200 Did you see? 224 00:12:27,080 --> 00:12:28,800 Here in Susukino, there are also faeces. 225 00:12:30,830 --> 00:12:33,100 In short, it's okay to drill in 226 00:12:33,530 --> 00:12:35,400 Are you going to go inside Yakuza? 227 00:12:35,850 --> 00:12:39,000 What the criminal police need is the courage in a pit. 228 00:12:40,270 --> 00:12:41,800 Then, you find someone to help you. 229 00:12:42,410 --> 00:12:44,300 Get information 230 00:12:44,960 --> 00:12:45,800 Find someone. 231 00:12:55,900 --> 00:12:56,700 Informer 232 00:12:58,460 --> 00:12:59,500 spy 233 00:13:00,480 --> 00:13:04,200 After you have done that, even if you sit, you will still have a job. 234 00:13:05,400 --> 00:13:08,700 Just train an informant and plug those dirty pits. 235 00:13:10,330 --> 00:13:13,200 Just roast them. 236 00:13:14,770 --> 00:13:15,300 Hey 237 00:13:15,600 --> 00:13:16,300 What? 238 00:13:17,000 --> 00:13:20,000 Can you not pinch my tits? 239 00:13:22,830 --> 00:13:23,900 Sorry 240 00:13:24,930 --> 00:13:26,460 Open champagne 241 00:13:26,460 --> 00:13:27,800 So happy 242 00:13:32,970 --> 00:13:34,200 okay 243 00:13:39,760 --> 00:13:42,750 I'm Moroboshi of Hokkaido Police Headquarters Search Team 244 00:13:42,750 --> 00:13:44,800 Moroboshi Yes 245 00:13:45,330 --> 00:13:47,260 I guess you are also used to Yakuza 246 00:13:47,260 --> 00:13:49,950 If there is any news, please contact me 247 00:13:49,950 --> 00:13:51,800 I posted it here for you 248 00:13:52,720 --> 00:13:58,940 The righteous partner overthrows the dark forces 249 00:14:05,120 --> 00:14:06,020 Yakuza 250 00:14:06,020 --> 00:14:06,740 Yes 251 00:14:06,740 --> 00:14:07,900 Are you here today, right? 252 00:14:09,000 --> 00:14:10,500 Excuse me wait 253 00:14:11,210 --> 00:14:12,200 Excuse me hello 254 00:14:12,600 --> 00:14:13,300 What are you doing? 255 00:14:13,920 --> 00:14:15,140 I'm Moroboshi of Mobile Team. 256 00:14:15,140 --> 00:14:16,340 What? Search team? 257 00:14:16,960 --> 00:14:17,700 I'm Moroboshi of Mobile Team. 258 00:14:17,700 --> 00:14:22,180 Hokkaido Police Headquarters Search Team Youichi Moroboshi 259 00:14:22,180 --> 00:14:23,000 I am the police. 260 00:14:23,460 --> 00:14:25,900 You are the police. Then I took it away. 261 00:14:25,900 --> 00:14:26,900 You're welcome. 262 00:14:26,900 --> 00:14:29,200 Contact me if you have any news. 263 00:14:30,000 --> 00:14:31,100 Where are you from? 264 00:14:33,000 --> 00:14:34,200 What a joke, kid! 265 00:14:35,500 --> 00:14:37,700 Didn't I say that I'm Moroboshi of Mobile Team? 266 00:14:38,140 --> 00:14:39,300 Remember my name 267 00:14:39,300 --> 00:14:40,200 Why? 268 00:14:43,600 --> 00:14:44,910 Why are you so close? 269 00:14:44,910 --> 00:14:45,960 Do me a favour 270 00:14:45,960 --> 00:14:46,600 What? 271 00:14:47,550 --> 00:14:49,200 I'm Moroboshi of Mobile Team. 272 00:14:49,670 --> 00:14:51,600 God, what do I need police name card? 273 00:14:55,060 --> 00:14:56,560 Let go of me, bastard. 274 00:14:56,960 --> 00:14:58,200 Let go 275 00:15:01,920 --> 00:15:04,270 If you have any trouble, call me immediately. 276 00:15:04,270 --> 00:15:04,780 It's Moroboshi. 277 00:15:04,780 --> 00:15:05,500 Moroboshi 278 00:15:05,860 --> 00:15:06,700 Remember 279 00:15:06,700 --> 00:15:07,140 Moroboshi 280 00:15:07,140 --> 00:15:08,570 - I am Moroboshi, remember? 281 00:15:24,220 --> 00:15:25,600 Hey, Mobile Search Team 282 00:15:26,940 --> 00:15:28,100 Ah, wait 283 00:15:28,750 --> 00:15:29,600 Moroboshi 284 00:15:30,000 --> 00:15:30,500 Yes 285 00:15:32,040 --> 00:15:32,900 Call for you. 286 00:15:33,260 --> 00:15:33,900 Excuse me. 287 00:15:36,160 --> 00:15:37,000 Hello 288 00:15:37,440 --> 00:15:38,500 Are you Moroboshi? 289 00:15:38,500 --> 00:15:38,900 Yes 290 00:15:39,250 --> 00:15:40,200 I'm here to contact you. 291 00:15:41,040 --> 00:15:42,000 Who are you? 292 00:15:42,750 --> 00:15:45,800 I know someone has drugs. 293 00:15:46,180 --> 00:15:47,000 Drug? 294 00:15:47,930 --> 00:15:49,100 Oh oh oh 295 00:15:50,180 --> 00:15:51,800 Long time no see 296 00:15:52,160 --> 00:15:52,700 Here. 297 00:15:58,800 --> 00:15:59,800 I'm sorry before. 298 00:16:01,530 --> 00:16:03,100 You are too strong. 299 00:16:04,990 --> 00:16:07,100 Where are the drugs you talked about? 300 00:16:07,400 --> 00:16:08,100 In fact 301 00:16:08,920 --> 00:16:10,270 It's a senior in our group. 302 00:16:10,270 --> 00:16:11,800 Is it really possible? 303 00:16:11,800 --> 00:16:12,370 Yes 304 00:16:12,370 --> 00:16:13,330 Do you want to betray the members? 305 00:16:13,330 --> 00:16:13,900 No. 306 00:16:14,860 --> 00:16:16,600 I will die miserably if I chase his woman. 307 00:16:16,940 --> 00:16:19,400 Do you want me to catch him because of this? 308 00:16:21,030 --> 00:16:23,370 Didn't you say that "if you get into trouble, find me"? 309 00:16:23,370 --> 00:16:24,400 Can't I call you? 310 00:16:33,300 --> 00:16:34,530 10 points for catching drugs Plus 1 point for catching 1kg 311 00:16:34,680 --> 00:16:37,700 He called a lot recently 312 00:16:37,700 --> 00:16:38,700 what are you saying? 313 00:16:44,180 --> 00:16:46,700 10 points for catching drugs 314 00:16:47,180 --> 00:16:48,900 Catch more than 5kg and plus 5 points 315 00:16:49,800 --> 00:16:51,700 15 points in total 316 00:16:52,230 --> 00:16:53,400 Where is he? 317 00:16:53,740 --> 00:16:54,200 What? 318 00:17:20,810 --> 00:17:21,400 Hey 319 00:17:22,600 --> 00:17:23,200 Hey 320 00:17:24,390 --> 00:17:25,100 Go check 321 00:17:35,220 --> 00:17:35,810 Who are you? 322 00:17:35,810 --> 00:17:37,660 Shut up, I'm police 323 00:17:37,660 --> 00:17:38,300 what? 324 00:17:38,300 --> 00:17:40,900 I'm the police. Are you hiding drugs? 325 00:17:40,900 --> 00:17:41,430 No 326 00:17:41,430 --> 00:17:42,500 Did you bring the search warrant? 327 00:17:42,500 --> 00:17:43,220 Shut up, idiot. 328 00:17:43,220 --> 00:17:44,860 Don't pretend. 329 00:17:44,860 --> 00:17:46,690 Who is pretending?- 330 00:17:46,690 --> 00:17:47,910 Show me. Stop it. 331 00:17:47,910 --> 00:17:49,790 Where did you hide? Stop it. 332 00:17:49,790 --> 00:17:52,300 I said I don't have it. 333 00:17:54,880 --> 00:17:56,000 It hurts. 334 00:17:56,000 --> 00:17:57,000 Stop 335 00:18:00,820 --> 00:18:02,000 It hurts. 336 00:18:03,830 --> 00:18:05,140 Stop it 337 00:18:05,140 --> 00:18:06,300 What are you doing? 338 00:18:07,770 --> 00:18:08,700 It hurts. 339 00:18:13,030 --> 00:18:17,710 Hey, uncuff me. 340 00:18:17,710 --> 00:18:19,460 Didn't I say it? 341 00:18:19,460 --> 00:18:20,760 Hey, I will call my Aniki. 342 00:18:20,760 --> 00:18:23,040 Shut up, you idiot, where did you hide the drugs? 343 00:18:23,040 --> 00:18:24,730 What do you turn over? 344 00:18:24,730 --> 00:18:27,870 Hey, I'm telling you to stop it. 345 00:18:31,710 --> 00:18:33,140 Where is the drug? 346 00:18:33,140 --> 00:18:34,800 I asked you where the drug was hidden. 347 00:18:34,800 --> 00:18:35,660 Where? 348 00:18:38,400 --> 00:18:40,610 Shut up, where are you hiding drugs? 349 00:18:43,220 --> 00:18:44,920 Save me. 350 00:18:44,920 --> 00:18:46,300 Someone 351 00:18:46,790 --> 00:18:49,020 Hey, save me. 352 00:18:49,020 --> 00:18:50,780 What are you doing by standing? 353 00:18:50,780 --> 00:18:52,390 Go call someone. 354 00:18:52,390 --> 00:18:55,000 Hey, old lady, did you hear that? 355 00:18:55,410 --> 00:18:57,930 Hello, I am sorry to ask. 356 00:18:57,930 --> 00:19:00,640 There is a man with blond hair, is he still in your shop? 357 00:19:00,640 --> 00:19:03,800 Can you ask him to come to the phone? 358 00:19:04,250 --> 00:19:05,200 Are you Tsunemi? 359 00:19:05,200 --> 00:19:05,800 Yes 360 00:19:05,800 --> 00:19:06,540 Call for you. 361 00:19:06,540 --> 00:19:07,840 So pretty. 362 00:19:07,840 --> 00:19:08,900 Annoying 363 00:19:10,620 --> 00:19:12,070 Moroboshi? Do you find the drugs? 364 00:19:12,070 --> 00:19:14,930 I found a ghost. Where is the drug? 365 00:19:14,930 --> 00:19:16,170 You hurry up to me 366 00:19:16,170 --> 00:19:18,900 I can't go, I'll be killed by Aniki. 367 00:19:22,390 --> 00:19:22,900 Okay 368 00:19:23,900 --> 00:19:24,600 Go to a toilet 369 00:19:27,400 --> 00:19:28,340 Everybody 370 00:19:28,340 --> 00:19:29,600 The police is robbing my house 371 00:19:29,600 --> 00:19:30,300 Idiot 372 00:19:30,880 --> 00:19:31,500 Come 373 00:19:52,600 --> 00:19:59,200 Fuck 374 00:19:59,570 --> 00:20:01,400 I'm done. 375 00:20:03,100 --> 00:20:04,680 What are you looking at? 376 00:21:22,680 --> 00:21:24,200 Drugs and guns. 377 00:21:25,100 --> 00:21:26,800 Cool 378 00:21:27,830 --> 00:21:36,750 You have a strong heart to crack the case of smuggling drugs and guns 379 00:21:36,750 --> 00:21:39,090 You made a huge contribution. 380 00:21:39,090 --> 00:21:42,350 This is a commendation letter by the headquarters' boss. 381 00:21:42,350 --> 00:21:44,100 Awesome 382 00:21:47,180 --> 00:21:48,200 what the hell? 383 00:21:48,550 --> 00:21:50,400 This is the result. Please be happy 384 00:21:50,400 --> 00:21:51,300 Right 385 00:21:51,300 --> 00:21:54,000 But I was a mess at the time. 386 00:21:55,080 --> 00:21:55,900 Hey 387 00:21:55,900 --> 00:21:56,600 Yes 388 00:21:56,600 --> 00:21:57,500 Sit here 389 00:21:58,270 --> 00:21:58,900 Yes 390 00:21:59,910 --> 00:22:02,800 Murai, don't do it. 391 00:22:03,540 --> 00:22:05,700 He's caught off guard. 392 00:22:05,700 --> 00:22:07,600 Sit down, sit down 393 00:22:09,460 --> 00:22:10,370 Let me tell you 394 00:22:10,370 --> 00:22:11,000 Yes 395 00:22:11,790 --> 00:22:17,000 The total number of firearms reported last year in Hokkaido is only 20. 396 00:22:18,300 --> 00:22:22,300 One month after you joined, you seized one. 397 00:22:24,050 --> 00:22:27,050 For a novice hunter, you hit big. 398 00:22:28,900 --> 00:22:30,020 Really? 399 00:22:30,020 --> 00:22:31,600 Don't "really?" Me. 400 00:22:31,900 --> 00:22:34,320 Aren't you the partner of Justice? 401 00:22:34,320 --> 00:22:35,090 Thank you 402 00:22:35,090 --> 00:22:36,050 The partner of Justice. 403 00:22:36,050 --> 00:22:37,300 Applause, applause. 404 00:22:37,700 --> 00:22:39,400 Awesome 405 00:22:41,630 --> 00:22:44,600 You have come up with results now. 406 00:22:45,130 --> 00:22:46,500 Next is the woman. 407 00:22:46,970 --> 00:22:47,800 Do you know? 408 00:22:48,260 --> 00:22:51,700 Sleeping with a good woman can enhance the value of men. 409 00:22:53,100 --> 00:22:55,800 What trick did you use to win the championship? 410 00:22:57,000 --> 00:22:58,600 Yoko Shiho Gatame (Judo Trick) 411 00:22:59,330 --> 00:23:00,400 Is it mat hold? 412 00:23:00,400 --> 00:23:01,000 Yes 413 00:24:10,900 --> 00:24:12,300 Don't worry 414 00:24:13,500 --> 00:24:14,200 Yes 415 00:24:15,820 --> 00:24:16,700 Yuki 416 00:24:20,960 --> 00:24:23,000 Didn't I tell you to wait? 417 00:24:23,450 --> 00:24:24,000 Yes 418 00:24:31,770 --> 00:24:33,500 Here looks better. 419 00:24:36,210 --> 00:24:36,860 Yes 420 00:24:42,240 --> 00:24:43,000 Yuki 421 00:24:43,940 --> 00:24:45,800 Please be my woman 422 00:24:46,640 --> 00:24:49,200 I will keep arresting criminals 423 00:24:49,950 --> 00:24:52,800 And never lose to seniors. 424 00:24:53,850 --> 00:24:56,300 I want to be the best policeman in Japan. 425 00:24:57,330 --> 00:24:58,300 Please take care of me. 426 00:25:00,450 --> 00:25:01,200 Yuki 427 00:25:15,680 --> 00:25:17,640 10:16 Criminal arrested. 428 00:25:17,640 --> 00:25:20,830 Hey, you guys are arrogant, I caught 429 00:25:20,830 --> 00:25:22,500 He ran away. 430 00:25:24,090 --> 00:25:25,600 Don't hinder me. 431 00:25:39,440 --> 00:25:41,400 I caught him. 432 00:25:42,170 --> 00:25:43,390 I tripped him. 433 00:25:49,160 --> 00:25:50,380 What happened? 434 00:25:50,680 --> 00:25:52,600 What? 435 00:25:53,200 --> 00:25:54,260 I just want to know 436 00:25:55,040 --> 00:25:58,000 Why are you so good to me? 437 00:25:58,000 --> 00:25:58,700 Eh? 438 00:26:00,110 --> 00:26:00,980 Are you in trouble? 439 00:26:00,980 --> 00:26:02,300 No 440 00:26:03,500 --> 00:26:04,100 just 441 00:26:05,600 --> 00:26:07,600 I wonder if Murai makes you act like this. 442 00:26:10,100 --> 00:26:11,100 What does that mean? 443 00:26:14,450 --> 00:26:15,740 If you look down on me, go back. 444 00:26:15,740 --> 00:26:17,940 No no i don't mean that. 445 00:26:17,940 --> 00:26:18,600 Sorry 446 00:26:22,270 --> 00:26:26,040 I told Murai to take you to the store again 447 00:26:26,390 --> 00:26:26,800 what 448 00:26:29,290 --> 00:26:32,500 The police who came to our store were all idiots. 449 00:26:33,250 --> 00:26:34,700 You look naive. 450 00:26:35,250 --> 00:26:36,700 I feel you are so cute. 451 00:26:39,340 --> 00:26:40,200 Yuki 452 00:26:40,910 --> 00:26:43,680 Stop this narcissism. 453 00:26:43,680 --> 00:26:45,300 Your face is not my favourite type. 454 00:26:45,300 --> 00:26:46,510 You liar 455 00:26:46,510 --> 00:26:49,000 Stop it 456 00:26:50,580 --> 00:26:51,990 I will be late, so no. 457 00:26:51,990 --> 00:26:53,840 Just thirty minutes 458 00:26:53,840 --> 00:26:55,300 I will be late. 459 00:26:57,500 --> 00:26:58,600 Complaint? 460 00:26:59,350 --> 00:27:00,200 Yes 461 00:27:01,260 --> 00:27:04,430 The case that you got from the headquarter's award. 462 00:27:05,930 --> 00:27:09,900 The cadres have a particular opinion that it is a violation of regulations. 463 00:27:11,540 --> 00:27:14,580 I want to talk to you directly. What? 464 00:27:17,000 --> 00:27:19,220 I also want to go with you. 465 00:27:20,780 --> 00:27:27,030 But my informant is also there but I don't want to intervene. 466 00:27:29,650 --> 00:27:34,520 But you are Judo champion. 467 00:27:34,520 --> 00:27:35,100 So, it will be okay. 468 00:27:35,850 --> 00:27:37,340 Just in case 469 00:27:38,880 --> 00:27:39,950 You go with a gun. 470 00:27:44,310 --> 00:27:45,320 Murai 471 00:27:45,940 --> 00:27:46,760 Ah 472 00:27:48,620 --> 00:27:51,140 Don't say that. 473 00:28:34,710 --> 00:28:37,050 What's wrong with your face? 474 00:28:38,510 --> 00:28:39,740 Sorry 475 00:28:39,740 --> 00:28:43,250 What do you mean? 476 00:28:52,140 --> 00:28:53,190 Hello 477 00:28:55,660 --> 00:28:56,920 Hello 478 00:28:57,460 --> 00:28:59,280 I'm Kuroiwa 479 00:29:02,970 --> 00:29:04,200 Are you Moroboshi? 480 00:29:07,510 --> 00:29:10,170 I heard that you caught us without a search warrant. 481 00:29:12,410 --> 00:29:14,670 It's really amazing. 482 00:29:15,350 --> 00:29:17,340 Does the police break the law? 483 00:29:22,210 --> 00:29:23,540 Are you listening to me? 484 00:29:28,620 --> 00:29:31,710 What's wrong with me catching drug addicts? 485 00:29:34,080 --> 00:29:35,910 The police are not idle. 486 00:29:35,910 --> 00:29:36,930 You, idiot. 487 00:29:36,930 --> 00:29:39,020 Don't look down on the police. What are you talking about? 488 00:29:39,020 --> 00:29:40,510 What are you doing? 489 00:29:40,510 --> 00:29:43,670 Annoying, you asshole. 490 00:29:57,470 --> 00:29:59,110 You bully us. 491 00:30:00,060 --> 00:30:03,910 Is it really okay? 492 00:30:05,020 --> 00:30:07,760 I guess you should be very clear. 493 00:30:08,370 --> 00:30:12,550 Recently, the organization of the mainland has expanded to this side. 494 00:30:14,100 --> 00:30:16,770 Local organizations are trembling. 495 00:30:18,880 --> 00:30:24,210 Don't you think we should join forces and unite? 496 00:30:26,640 --> 00:30:27,600 What do you want to say? 497 00:30:27,600 --> 00:30:31,620 But this summer is really hot. 498 00:30:34,990 --> 00:30:36,110 Would you like to try? 499 00:30:38,110 --> 00:30:39,850 Try it. 500 00:30:40,420 --> 00:30:42,500 This is cod liver oil good for the body. 501 00:30:42,980 --> 00:30:44,250 Come on. 502 00:30:56,120 --> 00:30:59,050 The gun is good for you. 503 00:31:05,240 --> 00:31:06,320 Right? 504 00:31:07,250 --> 00:31:11,640 One or two iron plates can easily be penetrated. 505 00:31:18,130 --> 00:31:19,320 Isn't that delicious? 506 00:31:20,860 --> 00:31:22,800 It's too nerve-wracking not to sell at all. What is that? 507 00:31:25,920 --> 00:31:27,710 This kind of thing can't be sold. 508 00:31:27,710 --> 00:31:29,000 Can the police buy some for us? 509 00:31:29,000 --> 00:31:30,350 Stop these stupid words. 510 00:31:33,740 --> 00:31:37,240 From now on, you are my brother in Susukino. 511 00:31:37,240 --> 00:31:39,360 What brother, I'm much younger than you. 512 00:31:39,360 --> 00:31:42,130 In this society, it has nothing to do with age. 513 00:31:42,130 --> 00:31:43,330 Come 514 00:31:53,560 --> 00:31:55,550 Compared to those who betrayed their aniki,.. 515 00:31:55,550 --> 00:31:57,600 My intelligence is more valuable. 516 00:31:57,600 --> 00:31:59,600 I will tell you everything from now on. 517 00:31:59,600 --> 00:32:01,140 You can really do sweet talk. 518 00:32:01,140 --> 00:32:04,570 By the way, you should be taken care of by our Murai. 519 00:32:04,570 --> 00:32:05,610 Would you like to come and drink together? 520 00:32:05,610 --> 00:32:07,320 Murai? Just forget him today. 521 00:32:07,320 --> 00:32:10,030 That man was always making trouble finding a woman or drinking. 522 00:32:10,820 --> 00:32:14,260 Having said that, the brothers are witnesses. 523 00:32:14,260 --> 00:32:15,880 You also have fun with our people. 524 00:32:17,160 --> 00:32:18,950 What is that? 525 00:32:24,880 --> 00:32:25,660 Hey 526 00:32:28,760 --> 00:32:31,770 Do people like Yakuza come here? 527 00:32:31,770 --> 00:32:34,020 Yes, people from various organizations come. 528 00:32:35,120 --> 00:32:37,380 We will know if they do something. 529 00:32:38,180 --> 00:32:39,090 Is it? 530 00:32:42,840 --> 00:32:45,400 If someone takes drugs,... 531 00:32:45,400 --> 00:32:47,640 Be sure to contact Moroboshi. 532 00:32:48,610 --> 00:32:50,830 Are you police? 533 00:32:52,310 --> 00:32:54,630 Idiot, I am not. 534 00:32:55,570 --> 00:32:57,310 Hey, let's go in now. 535 00:32:57,310 --> 00:32:58,110 Are you OK? 536 00:33:00,480 --> 00:33:04,580 I also want to maintain the safety of Susukino. 537 00:33:07,670 --> 00:33:09,540 The police are so good. So cool. 538 00:33:14,060 --> 00:33:14,820 Good morning 539 00:33:17,000 --> 00:33:17,930 What happened? 540 00:33:20,180 --> 00:33:21,190 What happened? 541 00:33:24,830 --> 00:33:26,600 Let go of me come here. 542 00:33:26,600 --> 00:33:28,420 Let me go 543 00:33:29,290 --> 00:33:30,470 It’s a misunderstanding 544 00:33:32,500 --> 00:33:33,690 Murai 545 00:33:34,270 --> 00:33:35,000 Moroboshi 546 00:33:37,830 --> 00:33:39,960 Let me go 547 00:33:42,700 --> 00:33:43,670 what happened 548 00:33:44,940 --> 00:33:49,360 He had sex with junior high school girls 549 00:33:56,370 --> 00:33:57,690 Good morning 550 00:33:59,880 --> 00:34:03,110 Moroboshi, the settlement will be tomorrow. 551 00:34:03,110 --> 00:34:04,680 Don't forget to make the report. 552 00:34:04,680 --> 00:34:06,160 What report? 553 00:34:08,410 --> 00:34:10,650 What's going on with Murai? 554 00:34:10,650 --> 00:34:12,550 You don't know anything. 555 00:34:14,720 --> 00:34:16,440 Do what I say. 556 00:34:20,310 --> 00:34:21,140 Do you know? 557 00:34:21,140 --> 00:34:22,150 Didn't I say that before? 558 00:34:22,150 --> 00:34:24,740 I asked, "let's be brothers in Susukino". 559 00:34:26,160 --> 00:34:27,190 Don't tell me... 560 00:34:27,800 --> 00:34:29,080 Isn't it your doing? 561 00:34:29,080 --> 00:34:31,970 Don't make people so bad. 562 00:34:32,470 --> 00:34:35,350 Ordinary people will not aim at junior school girls. 563 00:34:36,050 --> 00:34:37,580 It isn't because he was so smug. 564 00:34:37,580 --> 00:34:39,070 It's because he is a fool. 565 00:34:40,880 --> 00:34:42,270 Hey 566 00:35:01,450 --> 00:35:03,100 Hello 567 00:35:03,550 --> 00:35:05,790 Moroboshi, I kept it properly. 568 00:35:05,790 --> 00:35:06,910 Thank you 569 00:35:06,910 --> 00:35:07,930 Bye 570 00:35:07,930 --> 00:35:10,290 Isn't this Moroboshi? 571 00:35:10,290 --> 00:35:12,180 When will you come to our store to play? 572 00:35:12,180 --> 00:35:13,860 Sorry, next time. 573 00:35:13,860 --> 00:35:15,130 You must come. 574 00:35:24,480 --> 00:35:29,720 Moroboshi, come to our store next time to play. We are waiting for you. 575 00:35:29,720 --> 00:35:31,280 Moroboshi, hello. 576 00:35:31,280 --> 00:35:32,220 Hello 577 00:35:36,430 --> 00:35:38,000 Moroboshi 578 00:35:38,000 --> 00:35:40,010 How are you recently? 579 00:35:40,010 --> 00:35:44,040 Moroboshi, can you accept my business card? 580 00:35:44,040 --> 00:35:45,380 Please. 581 00:35:46,400 --> 00:35:47,330 You don't need cards. 582 00:35:47,330 --> 00:35:48,680 I remember your face. 583 00:35:48,680 --> 00:35:49,350 Go. 584 00:35:50,470 --> 00:35:52,110 Thank you thank you. 585 00:36:21,310 --> 00:36:22,660 Moroboshi 586 00:36:25,950 --> 00:36:29,390 Susukino Market 587 00:36:48,970 --> 00:36:50,940 Hello 588 00:36:51,920 --> 00:36:53,350 Moroboshi is here 589 00:36:55,620 --> 00:36:57,240 Hello 590 00:37:00,760 --> 00:37:01,740 Hello 591 00:37:06,640 --> 00:37:09,770 So, who made the shot? 592 00:37:10,630 --> 00:37:11,590 This one. 593 00:37:12,540 --> 00:37:13,330 You... 594 00:37:13,330 --> 00:37:16,180 Are you kidding me? 595 00:37:16,950 --> 00:37:21,770 I told the office of the Kawato group last night, but you need to hand over the person who shot. 596 00:37:21,770 --> 00:37:24,020 Can't you just spare us? 597 00:37:24,020 --> 00:37:26,060 Because you can say something,... 598 00:37:26,060 --> 00:37:28,270 We have the guts to choose to assist you. 599 00:37:28,270 --> 00:37:30,270 We also prepared a gun. 600 00:37:30,270 --> 00:37:33,180 What did you say you prepared a gun? 601 00:37:34,420 --> 00:37:35,870 Even if I caught this idiot,... 602 00:37:35,870 --> 00:37:37,380 This can't be done. 603 00:37:38,380 --> 00:37:40,130 Aren't you afraid of disputes? 604 00:37:40,930 --> 00:37:42,320 If it causes a dispute,.. 605 00:37:42,320 --> 00:37:44,030 Hokkaido police are going to be serious. 606 00:37:44,450 --> 00:37:46,290 Is it OK to come here and search for you? 607 00:37:46,920 --> 00:37:48,330 Don't talk nonsense. 608 00:37:48,930 --> 00:37:50,490 I said it was my shot. 609 00:37:50,490 --> 00:37:51,780 I will kill you. 610 00:37:53,980 --> 00:37:56,770 This little idiot is pulling my hair. 611 00:37:57,630 --> 00:37:59,750 Moroboshi 612 00:37:59,750 --> 00:38:00,850 Please 613 00:38:00,850 --> 00:38:02,500 Believe me. I can kill you here. 614 00:38:02,500 --> 00:38:04,070 Moroboshi, please. 615 00:38:04,070 --> 00:38:05,450 We have tried our best. 616 00:38:10,050 --> 00:38:11,080 Really. 617 00:38:11,080 --> 00:38:12,980 Bring the bag 618 00:38:12,980 --> 00:38:14,300 Hold this 619 00:38:15,030 --> 00:38:18,110 Listen, I will only say it once, remember it. 620 00:38:20,000 --> 00:38:20,780 Give your hands. 621 00:38:21,820 --> 00:38:25,720 After being chased by the police from Minami Street 4 to Nishizumi Street,... 622 00:38:25,720 --> 00:38:28,010 You surrendered a gun and are arrested on the spot. 623 00:38:28,010 --> 00:38:29,230 Do you remember what I told? 624 00:38:29,230 --> 00:38:29,880 OK stand up 625 00:38:31,000 --> 00:38:32,630 Stand up. 626 00:38:33,420 --> 00:38:35,590 You come too 627 00:38:35,590 --> 00:38:37,860 Put the gun away Yes 628 00:38:40,420 --> 00:38:41,430 Wait 629 00:38:42,500 --> 00:38:43,470 What's up? 630 00:38:43,470 --> 00:38:45,590 I heard Moroboshi would come in person. 631 00:38:45,980 --> 00:38:47,590 We just ordered takeaway. 632 00:39:14,840 --> 00:39:16,410 Sorry, I made you wait. 633 00:39:20,250 --> 00:39:21,110 Who are you? 634 00:39:23,800 --> 00:39:25,570 Say hello to others. 635 00:39:25,570 --> 00:39:27,800 I know.. 636 00:39:29,700 --> 00:39:31,560 My name is Taro. 637 00:39:31,560 --> 00:39:32,610 What's wrong with this guy? 638 00:39:33,100 --> 00:39:38,460 He was just released from a drug offense. 639 00:39:39,400 --> 00:39:41,580 Still on probation. 640 00:39:41,580 --> 00:39:44,120 He has a relationship in the Yakuza. 641 00:39:45,040 --> 00:39:46,840 Can you help me take care of him? 642 00:39:47,830 --> 00:39:48,680 Please. 643 00:39:48,680 --> 00:39:51,620 This is not a job agency. 644 00:39:52,200 --> 00:39:54,860 Drug addicts like this will definitely not work. 645 00:39:54,860 --> 00:39:56,670 No no no, I don't take drugs. 646 00:39:57,030 --> 00:39:58,920 I was just arrested when I was forced to deliver drugs. 647 00:39:58,920 --> 00:40:00,130 Really. 648 00:40:03,590 --> 00:40:05,420 What have you been eating since just now? 649 00:40:05,980 --> 00:40:07,080 This is a sleeping pill. 650 00:40:09,790 --> 00:40:12,150 Hey 651 00:40:12,150 --> 00:40:14,060 It doesn't matter how it looks. 652 00:40:15,140 --> 00:40:16,250 Two cups of coffee 653 00:40:16,250 --> 00:40:17,500 He can speak Russian. 654 00:40:18,710 --> 00:40:21,100 Both guns and drugs come from Russia. 655 00:40:22,910 --> 00:40:24,290 He is useful. 656 00:40:25,010 --> 00:40:26,300 Russian 657 00:40:29,130 --> 00:40:31,450 This is what the sister really looks like. 658 00:40:40,150 --> 00:40:40,940 Is it here? 659 00:40:44,460 --> 00:40:45,580 Let's go 660 00:40:46,590 --> 00:40:48,530 Where is it? 661 00:40:48,530 --> 00:40:50,520 Don't talk nonsense. 662 00:40:52,430 --> 00:40:53,880 Know how to be an informer. 663 00:40:53,880 --> 00:40:55,260 It's faster to see it for yourself. 664 00:40:55,260 --> 00:40:55,930 Yes 665 00:41:08,650 --> 00:41:12,250 Granny, I heard that you recently changed the seller. 666 00:41:14,080 --> 00:41:17,040 Now, people in Tokyo are selling drugs. 667 00:41:18,660 --> 00:41:23,020 For me, as long as I am getting.. 668 00:41:23,020 --> 00:41:23,940 I don't care who it is. 669 00:41:25,920 --> 00:41:28,940 Do you know which group of people? 670 00:41:30,740 --> 00:41:31,910 If you really want to know,... 671 00:41:33,130 --> 00:41:34,690 Just bring me something else. 672 00:41:37,390 --> 00:41:40,300 Moroboshi, is this Granny also an informant? 673 00:41:41,900 --> 00:41:44,180 It's best to know who sells drugs. 674 00:41:45,190 --> 00:41:46,890 But she really takes drugs. 675 00:41:46,890 --> 00:41:48,600 Maybe she is getting relief. 676 00:41:49,060 --> 00:41:51,050 Granny, we will come again. 677 00:41:51,050 --> 00:41:52,340 Live long. 678 00:42:00,210 --> 00:42:03,480 Moroboshi hasn't come lately. 679 00:42:03,480 --> 00:42:05,800 Did he go to another store? 680 00:42:07,210 --> 00:42:08,880 Why can't you drink? 681 00:42:09,820 --> 00:42:10,900 I'm not in good health. 682 00:42:10,900 --> 00:42:14,140 Then you quit the medicine. 683 00:42:14,140 --> 00:42:15,880 But I am really touched. 684 00:42:15,880 --> 00:42:16,240 What? 685 00:42:16,350 --> 00:42:18,080 The work of the police is really not easy. 686 00:42:18,080 --> 00:42:19,200 Moroboshi, you are amazing. 687 00:42:19,200 --> 00:42:22,260 Maintaining law and order is not a simple matter. 688 00:42:22,260 --> 00:42:23,730 If you give me valuable information,.. 689 00:42:23,730 --> 00:42:24,720 I will take good care of you. 690 00:42:24,720 --> 00:42:25,280 OK 691 00:42:25,890 --> 00:42:27,580 Taro, what are you doing? 692 00:42:27,580 --> 00:42:28,230 I am a DJ 693 00:42:28,230 --> 00:42:28,850 what? 694 00:42:29,490 --> 00:42:30,630 Playing disco in the ballroom. 695 00:42:30,630 --> 00:42:31,850 So cool. 696 00:42:31,850 --> 00:42:35,760 Why do you a DJ to help people transport drugs? 697 00:42:35,760 --> 00:42:37,750 How do I say, I just want to be famous. 698 00:42:38,530 --> 00:42:40,300 No matter what 699 00:42:40,300 --> 00:42:41,690 I can make big money. 700 00:42:41,690 --> 00:42:44,000 I haven't heard of anyone who is famous for delivering drugs. 701 00:42:45,610 --> 00:42:48,470 I feel like I can do great things with you. 702 00:42:49,440 --> 00:42:50,810 I am in the Otaru family. 703 00:42:50,810 --> 00:42:52,340 Of a second-hand car shop called Dachi. 704 00:42:53,380 --> 00:42:54,850 It has many Russian guests. 705 00:42:54,850 --> 00:42:56,000 I will continue to provide you with useful information. 706 00:42:56,000 --> 00:42:57,510 You guys are quite interesting. 707 00:42:57,510 --> 00:42:58,480 Thank you. 708 00:43:17,500 --> 00:43:19,010 How dangerous are these kids? 709 00:43:35,530 --> 00:43:36,440 Boss 710 00:43:36,440 --> 00:43:37,550 Oh Taro 711 00:43:37,550 --> 00:43:39,100 Rashid, here. 712 00:43:40,510 --> 00:43:41,620 Let me introduce you. 713 00:43:41,620 --> 00:43:42,730 Rashid 714 00:43:42,730 --> 00:43:44,310 Hello, I am Rashid 715 00:43:44,310 --> 00:43:45,570 Is this a stolen car? 716 00:43:45,570 --> 00:43:46,710 Yes, it is a stolen car. 717 00:43:46,710 --> 00:43:48,870 Don't say that. 718 00:43:48,870 --> 00:43:49,860 Do you want to sell it to Russia? 719 00:43:49,860 --> 00:43:50,620 Yes 720 00:43:50,620 --> 00:43:53,500 Rashid's network is very profitable. 721 00:43:55,150 --> 00:43:57,280 Why did you call me to Otaru? 722 00:43:57,280 --> 00:44:01,060 He got a gun. Gun? 723 00:44:01,950 --> 00:44:02,800 Pistol. 724 00:44:05,860 --> 00:44:06,930 You 725 00:44:11,260 --> 00:44:12,210 This is real. 726 00:44:12,210 --> 00:44:13,590 Yes, real. 727 00:44:13,590 --> 00:44:15,340 The Russian who came to buy a car yesterday, ... 728 00:44:15,340 --> 00:44:17,230 Left the gun when I said, "not enough cash". 729 00:44:17,230 --> 00:44:19,730 I told him, and he would help us. 730 00:44:19,730 --> 00:44:22,140 Moroboshi, I also want to be an informant. 731 00:44:22,140 --> 00:44:23,140 Please 732 00:44:23,140 --> 00:44:24,120 This will not work. 733 00:44:24,120 --> 00:44:26,260 Why? It's OK, it's your merit. 734 00:44:26,260 --> 00:44:28,040 Things are not that simple. 735 00:44:28,040 --> 00:44:31,420 Did you say you got a gun after selling a stolen car? 736 00:44:32,270 --> 00:44:34,360 Can it be the trouble? 737 00:44:34,360 --> 00:44:38,460 The gun whose owner is unknown is called headless. 738 00:44:38,460 --> 00:44:40,890 If you can't catch the criminal together, 739 00:44:41,670 --> 00:44:45,530 It doesn't work at all. 740 00:44:46,170 --> 00:44:47,450 You can't wear shoes. 741 00:44:47,450 --> 00:44:49,470 Sorry 742 00:44:51,250 --> 00:44:55,000 Should I treat my cousin as a criminal? 743 00:44:58,280 --> 00:45:00,590 Can we really trust that guy? 744 00:45:01,690 --> 00:45:04,210 It's OK. He is a good person. 745 00:45:04,210 --> 00:45:06,790 He will never betray us. He doesn't have a back door. 746 00:45:06,790 --> 00:45:08,400 What do you mean "doesn't have no back door"? 747 00:45:09,170 --> 00:45:11,190 Rashid was in prison until the year before. 748 00:45:11,770 --> 00:45:13,980 If he is caught again, he will be sent back to Pakistan. 749 00:45:13,980 --> 00:45:15,770 He will just be deported back to China. 750 00:45:17,200 --> 00:45:18,060 He will be killed. 751 00:45:22,760 --> 00:45:23,800 This is delicious. 752 00:45:28,610 --> 00:45:32,020 Two years passed quickly. 753 00:45:32,020 --> 00:45:35,380 When you come out, go back to Pakistan. 754 00:45:35,380 --> 00:45:37,190 Use that money to build a house. 755 00:45:41,020 --> 00:45:41,810 Then, we will go. 756 00:45:41,810 --> 00:45:42,950 Please. 757 00:45:43,730 --> 00:45:44,460 Let's go 758 00:45:45,950 --> 00:45:48,370 How did you forget this? 759 00:45:48,370 --> 00:45:51,690 Boss, you forgot to take the gun. 760 00:45:51,690 --> 00:45:53,330 Sorry sorry 761 00:45:56,150 --> 00:45:57,360 I forgot about this. 762 00:45:57,740 --> 00:45:59,800 Don't point at me, it's dangerous. 763 00:46:00,390 --> 00:46:01,430 Don't you have a camera? Yes 764 00:46:01,430 --> 00:46:02,350 Help us take a picture. 765 00:46:02,350 --> 00:46:03,400 OK 766 00:46:04,640 --> 00:46:05,840 Stand here stand here. 767 00:46:06,850 --> 00:46:07,520 Then, ready. 768 00:46:07,520 --> 00:46:08,060 OK 769 00:46:08,890 --> 00:46:10,220 Smile, smile. 770 00:46:10,220 --> 00:46:13,040 Yes, cheese. 771 00:46:15,690 --> 00:46:16,890 Don't worry 772 00:46:25,630 --> 00:46:27,040 Amazing. 773 00:46:30,680 --> 00:46:33,630 So hot. 774 00:46:33,630 --> 00:46:35,730 Russians gave it to you. 775 00:46:35,730 --> 00:46:36,610 Yes, Russian. 776 00:46:36,610 --> 00:46:37,960 Anyway, this is sneak fishing. 777 00:46:37,960 --> 00:46:39,000 Yes, sneak fishing. 778 00:46:41,850 --> 00:46:43,360 But having said that. 779 00:46:44,130 --> 00:46:47,280 The words of our group may beat the world. 780 00:46:48,930 --> 00:46:50,890 Go get the beer or something. 781 00:46:50,890 --> 00:46:52,730 They can't drink, so don't. 782 00:46:52,730 --> 00:46:54,600 Why can you not drink? 783 00:46:54,600 --> 00:46:56,120 I am Pakistani. 784 00:46:56,120 --> 00:46:56,730 Stop, don't do that. 785 00:46:56,730 --> 00:46:58,910 I am Pakistani. 786 00:46:58,910 --> 00:47:00,750 OK Pakistan 787 00:47:01,700 --> 00:47:02,790 It's Pakistan. 788 00:47:03,160 --> 00:47:07,080 Pakistan Hey, what's going on? 789 00:47:13,530 --> 00:47:14,550 Hey, bro. 790 00:47:15,080 --> 00:47:19,090 Actually, I plan to leave the organization. 791 00:47:22,990 --> 00:47:24,640 Local Yakuza... 792 00:47:25,040 --> 00:47:27,180 Have been annexed by local organizations. 793 00:47:28,350 --> 00:47:32,560 My boss said about what to do... 794 00:47:33,570 --> 00:47:38,670 But I didn't want to succumb to the people from the mainland. 795 00:47:39,400 --> 00:47:44,440 But leaving the organization requires money. 796 00:47:46,430 --> 00:47:47,610 How much? 797 00:47:52,210 --> 00:47:53,340 Bro, I beg you. 798 00:47:54,390 --> 00:47:56,190 I have no one to rely on except you. 799 00:48:00,960 --> 00:48:02,130 I get it 800 00:48:04,910 --> 00:48:07,390 You also help me a lot. 801 00:48:07,390 --> 00:48:10,610 Don't worry, just leave the money to me. 802 00:48:10,610 --> 00:48:12,520 I'll remember your kindness. It's OK 803 00:48:12,520 --> 00:48:14,180 Even if I leave the organization 804 00:48:14,900 --> 00:48:16,600 I will still be your informant. 805 00:48:16,600 --> 00:48:18,810 I will work hard to return the money to you. 806 00:48:18,810 --> 00:48:19,580 Sorry 807 00:48:19,580 --> 00:48:21,370 Hey brother, raise your head. 808 00:48:21,370 --> 00:48:22,950 Really, don't be like this. 809 00:48:23,980 --> 00:48:26,250 What the hell are you doing? 810 00:48:26,950 --> 00:48:27,930 What's going on? 811 00:48:27,930 --> 00:48:29,630 This is my gun. 812 00:48:29,630 --> 00:48:31,820 How many do you have? 813 00:48:31,820 --> 00:48:33,910 Not deliberately hiding, 814 00:48:33,910 --> 00:48:35,840 Come on. I am killing you. 815 00:48:37,120 --> 00:48:37,470 It hurts 816 00:48:37,470 --> 00:48:38,770 Give me a try. 817 00:48:38,770 --> 00:48:41,930 There are bullets in the gun. 818 00:48:41,930 --> 00:48:42,990 It's dangerous. 819 00:48:42,990 --> 00:48:43,980 Wait 820 00:48:43,980 --> 00:48:45,590 It is dangerous. It has bullets. 821 00:48:45,850 --> 00:48:48,850 If you fail,.. Impossible 822 00:48:48,850 --> 00:48:50,840 Look at it and shoot. 823 00:48:56,820 --> 00:48:59,100 The mayor of Nagasaki was hit by someone. 824 00:48:59,390 --> 00:49:01,880 Murders with gunshot wounds across the country. 825 00:49:01,880 --> 00:49:04,920 There have been 8 shootings this month. 826 00:49:04,920 --> 00:49:08,500 The National Police Department has established a gun offense section. 827 00:49:08,500 --> 00:49:11,850 Increasing number of shootings involving ordinary citizens. 828 00:49:11,850 --> 00:49:14,850 Hokkaido urgently needs to establish a gun offense section. 829 00:49:14,850 --> 00:49:16,200 Yes 830 00:49:16,200 --> 00:49:20,000 There is information that there are still a lot of guns. 831 00:49:20,550 --> 00:49:23,320 No hesitation, no need to worry. 832 00:49:23,320 --> 00:49:25,210 Quickly find the gunman. 833 00:49:25,210 --> 00:49:25,870 Yes 834 00:49:28,860 --> 00:49:34,300 Hokkaido Police Headquarters Gun Offense Section appointed Moroboshi as the second team leader. 835 00:49:40,140 --> 00:49:41,670 Are you Moroboshi? 836 00:49:45,270 --> 00:49:46,940 Who are you? 837 00:49:48,970 --> 00:49:51,960 There is no one who does not know you. 838 00:49:52,690 --> 00:49:53,910 You are the ace. 839 00:49:53,910 --> 00:49:55,810 What ace? 840 00:49:55,810 --> 00:49:57,710 Gun Offense Section has just been established. 841 00:49:59,160 --> 00:50:00,500 I know. 842 00:50:01,400 --> 00:50:02,790 Moroboshi 843 00:50:05,710 --> 00:50:07,110 Will be ace. 844 00:50:18,370 --> 00:50:20,730 Ace, your mouth is open. 845 00:50:21,770 --> 00:50:23,880 Don't make me happy. 846 00:50:24,490 --> 00:50:26,670 People who are productive are good. 847 00:50:26,670 --> 00:50:27,980 No no no 848 00:50:27,980 --> 00:50:29,050 Say... 849 00:50:29,700 --> 00:50:32,380 How many guns did you seize before? 850 00:50:32,790 --> 00:50:35,310 About 10 851 00:50:35,310 --> 00:50:36,730 Amazing 852 00:50:39,240 --> 00:50:39,980 Can I talk for a while? 853 00:50:46,410 --> 00:50:48,900 Chief has been saying... 854 00:50:49,600 --> 00:50:52,100 Now that a section has been set up for guns... 855 00:50:52,100 --> 00:50:55,450 You can't let other sections take the lead. 856 00:50:58,650 --> 00:51:00,580 Can you seize one this week? 857 00:51:01,250 --> 00:51:02,840 This week? 858 00:51:02,840 --> 00:51:05,320 For you, there must be a way... 859 00:51:05,320 --> 00:51:07,270 Yeah, but.. 860 00:51:10,030 --> 00:51:11,200 Is headless OK? 861 00:51:20,160 --> 00:51:24,240 I'm looking forward to it. 862 00:51:24,240 --> 00:51:27,140 Even if one or two are seized, 863 00:51:27,140 --> 00:51:30,130 Taro, you need to work harder. 864 00:51:32,300 --> 00:51:34,190 I'm burning. 865 00:51:35,120 --> 00:51:36,350 Really wasteful. 866 00:51:40,520 --> 00:51:44,250 By the way, do the police have funds? 867 00:51:44,250 --> 00:51:46,060 I am, temporarily. 868 00:51:46,060 --> 00:51:47,800 So, whether it is headless or cottage,... 869 00:51:47,800 --> 00:51:49,720 Anything, help me get something.. 870 00:51:53,570 --> 00:51:56,750 Brother, can you prepare the gun? 871 00:51:57,790 --> 00:52:01,560 How many do you need? 872 00:52:02,190 --> 00:52:03,540 As much as you can prepare. 873 00:52:10,710 --> 00:52:14,000 I'm sorry to disturb you. 874 00:52:14,000 --> 00:52:15,180 Is it the police station? 875 00:52:16,260 --> 00:52:18,640 I am a member of a gang. 876 00:52:18,640 --> 00:52:21,960 I want to leave the organization. 877 00:52:21,960 --> 00:52:24,760 So I put the gun in the lockers at 878 00:52:24,760 --> 00:52:27,690 Odori Station, Toho line. 879 00:52:27,690 --> 00:52:29,470 Please check. 880 00:52:29,470 --> 00:52:31,380 OK, bye. 881 00:52:45,090 --> 00:52:46,680 On Sunday,... 882 00:52:49,490 --> 00:52:51,080 I'm going to eat in a special place. 883 00:52:51,520 --> 00:52:53,410 You are so good, brother. 884 00:52:59,160 --> 00:53:01,860 Exceeding the limit, withdrawal failed. 885 00:53:26,300 --> 00:53:29,400 Are there three Tokareva? 886 00:53:29,400 --> 00:53:30,000 Yes 887 00:53:30,000 --> 00:53:31,100 What to do next? 888 00:53:31,890 --> 00:53:35,400 Next month seems to be a gun control month, right? 889 00:53:35,400 --> 00:53:37,400 Yes 890 00:53:37,400 --> 00:53:40,000 Let's hand them in together. 891 00:53:40,890 --> 00:53:42,990 Hey, check which day is auspicious. 892 00:53:42,990 --> 00:53:44,700 OK 893 00:53:48,030 --> 00:53:49,900 Guys 894 00:53:49,900 --> 00:53:50,900 Yes 895 00:53:51,400 --> 00:53:54,620 Can you learn some from Moroboshi? 896 00:53:55,000 --> 00:54:00,090 Where children live, some people wander outside with guns. 897 00:54:00,090 --> 00:54:02,800 If it is neglected, it will end in a catastrophe. 898 00:54:02,800 --> 00:54:03,700 Yes 899 00:54:07,500 --> 00:54:09,190 Hope you found the guns. 900 00:54:17,000 --> 00:54:19,110 20,000 a day, I will give you 60,000. 901 00:54:19,860 --> 00:54:20,800 Remember the receipt. 902 00:54:20,800 --> 00:54:21,880 OK 903 00:54:31,950 --> 00:54:33,890 As I said. 904 00:54:34,900 --> 00:54:36,300 Ace 905 00:54:51,800 --> 00:54:53,200 You are pretty 906 00:55:11,200 --> 00:55:12,200 Ace 907 00:55:21,740 --> 00:55:23,490 Emergency news 908 00:55:24,380 --> 00:55:27,570 Kurimatsu Takashi police chief was shot. 909 00:55:28,400 --> 00:55:30,200 According to news, this morning around 8:30 910 00:55:30,200 --> 00:55:33,300 When Chief Kurimatsu walked out of the house,.. 911 00:55:33,300 --> 00:55:35,140 He was shot with a suspected gun. 912 00:55:35,140 --> 00:55:35,960 What happened? 913 00:55:37,600 --> 00:55:40,800 It seems that the chief was shot. 914 00:55:42,300 --> 00:55:43,700 What are you saying? 915 00:55:44,200 --> 00:55:46,100 You became so big. 916 00:55:47,500 --> 00:55:49,200 Look at the gun. 917 00:55:49,200 --> 00:55:51,200 Miss you again. 918 00:55:56,700 --> 00:55:59,200 The police department is in chaos now. 919 00:55:59,800 --> 00:56:03,900 Pressed above and said that in this case, even the water gun could get a merit point. 920 00:56:03,900 --> 00:56:08,390 The criminal is telling that the next target is also the top-level police. 921 00:56:08,390 --> 00:56:10,000 Really? 922 00:56:10,400 --> 00:56:12,000 Really a trouble. 923 00:56:12,000 --> 00:56:14,500 You can only come up with some results. 924 00:56:14,500 --> 00:56:19,000 The deputy chief also said that the budget could be increased. 925 00:56:19,000 --> 00:56:20,700 Not everything, though. 926 00:56:21,070 --> 00:56:22,400 It depends on how many you can bring. 927 00:56:23,990 --> 00:56:25,700 Moroboshi Yes 928 00:56:25,700 --> 00:56:27,800 Can you bring in ten at once? 929 00:56:27,800 --> 00:56:31,100 Ten pieces? It should be difficult. 930 00:56:31,100 --> 00:56:31,900 Yes 931 00:56:34,300 --> 00:56:37,300 In this case, please search the gang from the mainland. 932 00:56:37,300 --> 00:56:38,890 Let them bring a few. 933 00:56:38,890 --> 00:56:40,500 Is it possible outside the city? Yes 934 00:56:40,500 --> 00:56:44,100 A Tokyo gangster had hosted in Susukino before. 935 00:56:44,100 --> 00:56:48,600 If you look for him, you should be able to buy it at a conscience price. 936 00:56:48,600 --> 00:56:49,900 Isn't this good? Yeah 937 00:56:49,900 --> 00:56:53,100 Sorry, do you want to buy a gun? 938 00:56:53,100 --> 00:56:53,700 Yes 939 00:56:54,400 --> 00:56:55,400 Deputy chief 940 00:56:56,000 --> 00:56:58,990 It's just that a regular search can't seize a gun. 941 00:57:00,300 --> 00:57:03,300 Or buy directly from Russia. 942 00:57:03,300 --> 00:57:04,100 Russia? 943 00:57:04,600 --> 00:57:06,800 Let my informer go buy. 944 00:57:06,800 --> 00:57:11,090 Over there, it should be 20,000 to 30,000. 945 00:57:13,900 --> 00:57:15,200 This is fine. 946 00:57:15,790 --> 00:57:16,700 Yes. 947 00:57:17,000 --> 00:57:19,400 No, no, wait. 948 00:57:19,400 --> 00:57:22,700 Does it cost us to go to Russia? 949 00:57:22,700 --> 00:57:24,700 Just don't declare as the travel expenses. 950 00:57:24,700 --> 00:57:26,900 Why did you go to Russia on a business trip? 951 00:57:26,900 --> 00:57:30,190 Even the chief was shot. 952 00:57:30,190 --> 00:57:32,700 Is it time to follow the rules? 953 00:57:32,700 --> 00:57:34,230 Even one gun is collected. 954 00:57:34,230 --> 00:57:35,500 It can reassure Hokkaido citizens. 955 00:57:35,500 --> 00:57:36,800 Yeah 956 00:57:36,800 --> 00:57:39,100 Anyway, in the end, it will still be in our hands. 957 00:57:39,100 --> 00:57:42,600 It was also a way to buy before then. 958 00:57:54,390 --> 00:57:56,100 Why don't you go to the store today? 959 00:58:00,600 --> 00:58:03,800 Anyway, it's OK not to go after getting the money. 960 00:58:05,600 --> 00:58:06,900 What do you eat? 961 00:58:08,200 --> 00:58:09,400 I'm hungry 962 00:58:09,900 --> 00:58:11,600 Give me some food. 963 00:58:22,440 --> 00:58:25,490 Hello, what does it mean? 964 00:58:28,290 --> 00:58:29,300 I'm sorry. 965 00:58:33,400 --> 00:58:34,690 Like an idiot. 966 00:58:35,690 --> 00:58:37,300 Why is this always the case? 967 00:58:38,000 --> 00:58:38,700 Ah? 968 00:58:40,600 --> 00:58:43,100 When I came back, I realized that I was just a cash machine. 969 00:58:44,990 --> 00:58:46,800 Anyway, do you have other women? 970 00:58:47,180 --> 00:58:49,300 What are you dreaming, idiot? 971 00:58:51,100 --> 00:58:52,400 Who is an idiot? 972 00:58:52,400 --> 00:58:54,000 Who is the idiot? 973 00:58:55,000 --> 00:58:57,210 So happy with Yakuza 974 00:58:57,210 --> 00:58:59,800 Did you forget what happened to your senior? 975 00:58:59,800 --> 00:59:01,800 You will lose the value and be abandoned. 976 00:59:01,800 --> 00:59:03,100 Shut up 977 00:59:03,100 --> 00:59:04,300 Annoying 978 00:59:04,300 --> 00:59:05,770 I tell you our deal is... 979 00:59:05,770 --> 00:59:08,500 Not as simple as yours. 980 00:59:08,500 --> 00:59:09,900 If you break your teeth, swallow it. 981 00:59:09,900 --> 00:59:11,800 Exhaust all available. 982 00:59:11,800 --> 00:59:14,100 To reach a deal. 983 00:59:14,430 --> 00:59:17,600 If you don't do this, the world will not be good. 984 00:59:18,920 --> 00:59:21,200 Don't be so dreadful. 985 00:59:21,700 --> 00:59:23,500 I still want to teach you, idiot. 986 00:59:38,400 --> 00:59:40,300 What is there? 987 00:59:41,600 --> 00:59:44,510 Already onboard the ship so can get here next week. 988 00:59:45,800 --> 00:59:48,200 Souvenirs It is not souvenirs! 989 00:59:48,800 --> 00:59:52,500 I asked if I went to Russia and bought one. 990 00:59:53,390 --> 00:59:55,620 Quotes are more expensive than imagined. 991 00:59:55,620 --> 00:59:57,600 This one is also easy to buy. 992 00:59:57,600 --> 01:00:00,600 And they know that I am Japanese. 993 01:00:00,600 --> 01:00:02,900 That's why I took Rashid. 994 01:00:02,900 --> 01:00:04,900 This guy got a woman. 995 01:00:04,900 --> 01:00:07,700 It's not me, it's Taro it's not me. It's you 996 01:00:07,700 --> 01:00:10,400 You guys have it all. 997 01:00:12,490 --> 01:00:13,400 Sorry 998 01:00:17,680 --> 01:00:20,100 Where did you go? 999 01:00:20,100 --> 01:00:22,600 I went to find my informant. 1000 01:00:23,400 --> 01:00:26,510 Did you get the gun from Tokyo? 1001 01:00:27,020 --> 01:00:27,660 Eh? 1002 01:00:29,800 --> 01:00:30,400 I got it. 1003 01:00:30,400 --> 01:00:32,800 Then, bring it quickly. 1004 01:00:34,990 --> 01:00:36,600 I'm Kuniyoshi from the Metropolitan Police Department. 1005 01:00:38,300 --> 01:00:39,600 Hello 1006 01:00:40,500 --> 01:00:44,010 We received call from the courier company. 1007 01:00:44,990 --> 01:00:47,000 From the delivered goods,.. 1008 01:00:49,030 --> 01:00:51,800 We found three guns. 1009 01:00:54,150 --> 01:00:57,400 The delivery address is Hokkaido Police Headquarters. 1010 01:00:58,290 --> 01:00:59,800 For Moroboshi. 1011 01:01:02,990 --> 01:01:04,800 The ordinary person will deliver it by courier. 1012 01:01:05,100 --> 01:01:07,000 Think it's faster. 1013 01:01:07,000 --> 01:01:11,400 No wonder you have such a high collection rate. 1014 01:01:12,060 --> 01:01:13,490 Speechless 1015 01:01:15,470 --> 01:01:17,400 Aren't you ashamed to do such a thing? 1016 01:01:17,400 --> 01:01:19,200 This is not the first time we have done. 1017 01:01:19,200 --> 01:01:21,000 Wait a minute 1018 01:01:21,500 --> 01:01:23,600 You are also in the gun offense section, right? 1019 01:01:23,600 --> 01:01:26,900 It's the same if the chief is shot. 1020 01:01:27,260 --> 01:01:29,700 What is shameful to seize guns? 1021 01:01:30,100 --> 01:01:32,900 Don't interrupt us in Hokkaido if you come from Tokyo. 1022 01:01:37,990 --> 01:01:43,300 Never mind that my colleague was caught. 1023 01:01:44,180 --> 01:01:46,490 I won't pursue this matter. 1024 01:01:48,400 --> 01:01:49,700 But in exchange 1025 01:01:50,520 --> 01:01:52,800 I will take the three guns. 1026 01:01:53,490 --> 01:01:54,400 Hey, wait. 1027 01:01:54,400 --> 01:01:56,500 Stop 1028 01:01:58,300 --> 01:01:59,300 stop 1029 01:02:13,700 --> 01:02:16,400 How can you just give them credit? 1030 01:02:17,090 --> 01:02:18,300 Sorry 1031 01:02:20,600 --> 01:02:23,700 I only got one in Russia. 1032 01:02:26,390 --> 01:02:28,600 How to explain it to finance. 1033 01:02:31,400 --> 01:02:32,400 You guys 1034 01:02:33,700 --> 01:02:36,500 Don't be held up just because you are called ace. 1035 01:02:38,600 --> 01:02:41,400 I have also done my best. 1036 01:02:42,600 --> 01:02:46,800 I will have gone to Tokyo if I get a business trip. 1037 01:02:47,600 --> 01:02:49,800 There are as many excuses as you want afterwards. 1038 01:02:49,800 --> 01:02:51,600 I am not giving excuses. 1039 01:02:53,400 --> 01:02:55,800 I borrowed money to get a gun. 1040 01:02:55,800 --> 01:02:58,300 I did everything I could. 1041 01:02:58,810 --> 01:03:02,300 If this is not enough, you should give more budget. 1042 01:03:03,550 --> 01:03:05,800 I secretly collected so many merits points. 1043 01:03:06,200 --> 01:03:08,500 Let me write a receipt. 1044 01:03:09,700 --> 01:03:11,940 Only a 10,000 or 20,000 will be given to a gun. 1045 01:03:11,940 --> 01:03:13,600 This is not a part-time job in a beef restaurant, right? 1046 01:03:13,600 --> 01:03:16,900 We are also difficult. 1047 01:03:16,900 --> 01:03:20,400 How can all the funds be spent? 1048 01:03:21,200 --> 01:03:23,300 It's almost like being passionate. 1049 01:03:34,400 --> 01:03:36,400 How did it go, brother? 1050 01:03:36,400 --> 01:03:37,500 Not good. 1051 01:03:37,900 --> 01:03:42,300 The other party knew that the police needed a gun recently. 1052 01:03:42,300 --> 01:03:44,300 Damn, the price will be raised. 1053 01:03:44,300 --> 01:03:48,200 I had to force them to take the gun out. 1054 01:03:48,600 --> 01:03:50,490 May be a bit precautionary to us. 1055 01:03:53,600 --> 01:03:56,400 How can you still make no money when you work so hard 1056 01:03:58,090 --> 01:03:59,100 what did you say? 1057 01:04:00,090 --> 01:04:01,400 Don't say it, Rashid. 1058 01:04:01,700 --> 01:04:05,100 You also said that it's better to sell the gun to make money. 1059 01:04:05,100 --> 01:04:06,800 What do you mean? 1060 01:04:06,800 --> 01:04:09,800 What do you mean, do you have an opinion on my approach? 1061 01:04:09,800 --> 01:04:11,800 We do not mean that. 1062 01:04:11,800 --> 01:04:13,700 Then, what does that mean? 1063 01:04:13,700 --> 01:04:15,600 I don't earn money? 1064 01:04:15,600 --> 01:04:17,800 Hello, you mean i didn't work hard? 1065 01:04:17,800 --> 01:04:19,400 Calm down 1066 01:04:19,400 --> 01:04:20,800 Fuck it. 1067 01:04:21,290 --> 01:04:25,100 I'm working hard to support you. 1068 01:04:25,800 --> 01:04:26,600 Sorry 1069 01:04:26,600 --> 01:04:29,200 Don't say sorry now, you fuckers. 1070 01:04:30,100 --> 01:04:32,900 It's so cool to spend my money. 1071 01:04:32,900 --> 01:04:35,200 Hey, it's me who complains now. 1072 01:04:35,200 --> 01:04:37,400 I'm supporting you with debts. 1073 01:04:37,400 --> 01:04:40,200 You guys still complain to me. 1074 01:04:41,500 --> 01:04:44,600 If it wasn't for me, you would all be unemployed. 1075 01:04:45,690 --> 01:04:49,300 You have been exiled back to China. 1076 01:04:53,690 --> 01:04:54,700 Sorry 1077 01:04:58,790 --> 01:05:00,000 Oh shit 1078 01:05:04,300 --> 01:05:06,390 Sorry, not your fault. 1079 01:05:06,390 --> 01:05:07,800 You fucking shut up. 1080 01:05:08,850 --> 01:05:09,600 Sorry 1081 01:05:12,900 --> 01:05:17,300 But brother, you should understand them too. 1082 01:05:19,200 --> 01:05:21,500 If you really want to hand over the gun 1083 01:05:21,500 --> 01:05:23,200 we still have bullets. 1084 01:05:24,500 --> 01:05:26,210 The police will give a good fee. 1085 01:05:26,890 --> 01:05:28,200 Those can't be used. 1086 01:05:28,900 --> 01:05:31,490 I can do that kind of thing long ago. 1087 01:05:34,000 --> 01:05:36,200 Then sell drugs. 1088 01:05:38,900 --> 01:05:39,660 What? 1089 01:05:40,000 --> 01:05:45,160 If you do this, you can get money and use that money to get a gun. 1090 01:05:46,100 --> 01:05:47,690 What are you talking about? 1091 01:05:48,500 --> 01:05:50,300 All for the gun. 1092 01:05:51,900 --> 01:05:55,590 We will sell drugs, even if we don't sell them,... 1093 01:05:55,590 --> 01:05:57,900 It will circulate in the market anyways. 1094 01:05:57,900 --> 01:06:00,600 It's fine if we participate a little bit. 1095 01:06:01,600 --> 01:06:03,000 But that is a crime. 1096 01:06:03,900 --> 01:06:04,900 Let's do it. 1097 01:06:05,500 --> 01:06:07,700 As long as we have money, we can still fight. 1098 01:06:08,900 --> 01:06:10,200 You can also go to Russia again. 1099 01:06:10,600 --> 01:06:13,200 Brother, it is worth a try. 1100 01:06:13,200 --> 01:06:14,000 Just do it 1101 01:06:16,200 --> 01:06:17,900 Of course not 1102 01:06:18,200 --> 01:06:21,400 If you do this business, you will definitely get drugs. 1103 01:06:22,190 --> 01:06:25,400 I don't want you to touch that kind of thing. 1104 01:06:38,100 --> 01:06:41,000 Thanks, thanks. 1105 01:06:41,350 --> 01:06:44,800 This is my first time getting this feeling. 1106 01:06:44,800 --> 01:06:46,400 Great, granny. 1107 01:07:17,490 --> 01:07:20,200 I'm awesome, love me. 1108 01:07:20,200 --> 01:07:21,300 Fuck off 1109 01:07:22,600 --> 01:07:25,300 Kuroiwa 1110 01:07:25,300 --> 01:07:26,700 Can i get some drugs? 1111 01:07:27,400 --> 01:07:28,400 Here. 1112 01:07:31,490 --> 01:07:32,400 May I? 1113 01:07:33,400 --> 01:07:36,400 In exchange, if there is a gun, immediately notify me. 1114 01:07:36,400 --> 01:07:37,800 Chinese guns don't work. 1115 01:07:37,800 --> 01:07:39,200 No, this is not good. 1116 01:07:39,200 --> 01:07:40,870 How about this? 1117 01:07:43,300 --> 01:07:44,500 Hey, be careful. 1118 01:07:44,500 --> 01:07:45,500 Dangerous 1119 01:07:45,500 --> 01:07:49,200 - Sorry, sorry You have a bullet 1120 01:07:49,200 --> 01:07:50,900 it's okay 1121 01:07:50,900 --> 01:07:52,600 Drugs make money 1122 01:07:52,600 --> 01:07:53,600 Yes 1123 01:07:53,600 --> 01:07:57,100 I want to use this money to buy a lot of large refrigerators. 1124 01:07:58,200 --> 01:08:01,000 On April 25, 2011,... 1125 01:08:01,000 --> 01:08:07,050 Moroboshi arrested private gunmen and got merits and special bonuses. 1126 01:08:53,800 --> 01:08:55,000 Amazing 1127 01:08:56,200 --> 01:08:57,400 It's amazing 1128 01:09:01,300 --> 01:09:04,700 A good woman wants to live in a good place and eat. 1129 01:09:04,700 --> 01:09:07,400 Wants good things. 1130 01:10:05,040 --> 01:10:05,850 Hey 1131 01:10:10,360 --> 01:10:11,930 Hey 1132 01:10:20,070 --> 01:10:20,990 Marriage? 1133 01:10:23,290 --> 01:10:25,800 Taro, isn't it great? 1134 01:10:25,800 --> 01:10:27,000 Thanks to you 1135 01:10:28,200 --> 01:10:30,900 Then I discussed with Rashid 1136 01:10:30,900 --> 01:10:35,500 The economy is relatively stable, and I plan to open a curry restaurant together 1137 01:10:35,500 --> 01:10:37,900 I have already found a place 1138 01:10:39,700 --> 01:10:41,600 Not bad, Rashid’s personal curry? 1139 01:10:42,290 --> 01:10:44,400 Do it! 1140 01:10:44,800 --> 01:10:47,100 You always need money. 1141 01:10:48,480 --> 01:10:49,300 No no no 1142 01:10:49,300 --> 01:10:50,800 want I don't want it 1143 01:10:50,800 --> 01:10:56,100 No need. 1144 01:10:56,100 --> 01:10:58,060 I don't really want. 1145 01:10:58,590 --> 01:10:59,800 You are so nice 1146 01:11:00,700 --> 01:11:03,200 We are a family. 1147 01:11:04,800 --> 01:11:07,600 Look, our boss is good. 1148 01:11:09,190 --> 01:11:11,200 Such a rare opportunity 1149 01:11:12,000 --> 01:11:14,000 Let the boss decide the name of the store. 1150 01:11:14,300 --> 01:11:16,000 Don't do that. 1151 01:11:47,630 --> 01:11:51,770 Welcome guests from Pakistan. 1152 01:11:54,710 --> 01:11:56,320 Congratulations on your marriage. 1153 01:11:56,620 --> 01:11:59,040 I wish you to last a century. 1154 01:12:25,450 --> 01:12:29,500 Boss, please make a speech. 1155 01:12:29,500 --> 01:12:30,500 No way 1156 01:12:30,500 --> 01:12:33,000 No matter what, I hope you can finish it. 1157 01:12:33,000 --> 01:12:34,000 No please 1158 01:12:34,000 --> 01:12:36,200 No, no. Please, please. 1159 01:12:36,200 --> 01:12:37,300 What are you talking about? Please. 1160 01:12:37,300 --> 01:12:40,000 You are like his half-father. 1161 01:12:40,000 --> 01:12:41,600 Ace of the Gun Offense Section 1162 01:12:43,000 --> 01:12:43,800 please 1163 01:12:44,500 --> 01:12:45,600 Moroboshi 1164 01:12:45,600 --> 01:12:46,700 Annoying 1165 01:12:55,600 --> 01:12:57,290 When I first saw this guy 1166 01:12:57,290 --> 01:12:59,600 He was introduced to me by a brother. 1167 01:13:00,300 --> 01:13:02,190 That guy was taking sleeping pills. 1168 01:13:04,270 --> 01:13:06,400 Such a little rogue,.. 1169 01:13:13,400 --> 01:13:16,400 Married such a beautiful wife. 1170 01:13:16,900 --> 01:13:19,200 Opened such a good shop. 1171 01:13:26,310 --> 01:13:27,700 If I say now, 1172 01:13:28,500 --> 01:13:36,850 I have the important task of maintaining the safety of Hokkaido. 1173 01:13:38,290 --> 01:13:39,890 Some of that. 1174 01:13:41,690 --> 01:13:43,000 Part of that is Taro's credit. 1175 01:13:44,990 --> 01:13:46,500 Look at this kid 1176 01:13:49,700 --> 01:13:50,800 is cute too. 1177 01:13:53,900 --> 01:13:54,900 For me, Taro is... 1178 01:13:57,400 --> 01:13:59,320 Just like my little brother. 1179 01:14:00,800 --> 01:14:03,290 Taro, I will also.. 1180 01:14:05,500 --> 01:14:07,190 Work harder to be good police. 1181 01:14:09,490 --> 01:14:11,000 Taro, from now on too, you.... 1182 01:14:12,000 --> 01:14:13,200 Will continue to help me. 1183 01:14:15,490 --> 01:14:17,000 And I wish you a happy wedding. 1184 01:14:18,200 --> 01:14:21,620 May you stay together forever. 1185 01:14:22,000 --> 01:14:23,000 Thanks. 1186 01:14:24,090 --> 01:14:25,100 And later... 1187 01:14:25,600 --> 01:14:26,800 I still have to ask you to get a gun. 1188 01:14:35,090 --> 01:14:37,200 Congratulations 1189 01:14:38,600 --> 01:14:40,090 What's your expression? 1190 01:14:56,590 --> 01:14:58,700 You two are really troublesome. 1191 01:14:59,200 --> 01:15:02,800 I should have made it, but they have caught it early. 1192 01:15:02,800 --> 01:15:07,700 I'm really looking forward to it as being able to participate in the sneak search is rare. 1193 01:15:07,700 --> 01:15:11,000 The problem is, how did the police station know? 1194 01:15:12,590 --> 01:15:14,600 Don't be so nervous. 1195 01:15:14,600 --> 01:15:16,500 Anyone who reads it will think you are Yakuza. 1196 01:15:16,500 --> 01:15:18,100 Yes. 1197 01:15:19,990 --> 01:15:23,100 I heard that we are cooperating with Hokkaido police. 1198 01:15:23,100 --> 01:15:25,100 I didn't expect it to be you. 1199 01:15:26,000 --> 01:15:30,160 It's really honourable to work with you again. 1200 01:15:30,440 --> 01:15:31,600 What do you mean? 1201 01:15:32,200 --> 01:15:35,200 Everyone in the Metropolitan Police is responsible for monitoring for the time being. 1202 01:15:35,200 --> 01:15:37,800 In the final analysis, let's direct this operation. 1203 01:15:37,800 --> 01:15:38,600 But 1204 01:15:39,400 --> 01:15:44,100 I have been following this smuggling route for a long time. 1205 01:15:46,390 --> 01:15:49,200 All say that sneaking into the investigation is the strength of the police. 1206 01:15:49,200 --> 01:15:50,700 What the hell are you talking about? 1207 01:15:50,700 --> 01:15:52,700 OK OK 1208 01:15:55,390 --> 01:15:56,800 Here, three million. 1209 01:15:59,500 --> 01:16:01,600 So much budget. 1210 01:16:02,000 --> 01:16:05,400 But you should be worthy of Chief Kunimatsu. 1211 01:17:03,700 --> 01:17:07,010 Eight guns were prepared as you said. 1212 01:17:20,400 --> 01:17:21,600 It's true. 1213 01:17:23,490 --> 01:17:24,800 If you want the same, 1214 01:17:25,200 --> 01:17:27,440 You can prepare twenty to thirty a year. 1215 01:17:27,440 --> 01:17:28,370 Got it. 1216 01:17:28,600 --> 01:17:31,600 Anyway, I'll take these first. 1217 01:17:36,690 --> 01:17:39,230 But your import line is quite good. 1218 01:17:39,500 --> 01:17:40,700 Philippines? 1219 01:17:40,700 --> 01:17:43,600 Let's talk about it after the formal transaction. 1220 01:17:43,600 --> 01:17:44,800 That's true. 1221 01:17:44,800 --> 01:17:47,100 It looks like we can be a long-term trading partner. -Yeah 1222 01:17:47,470 --> 01:17:48,600 Let's go 1223 01:17:49,590 --> 01:17:50,800 You 1224 01:17:51,690 --> 01:17:52,980 Have you practiced judo? 1225 01:17:54,770 --> 01:17:56,300 No! 1226 01:17:56,600 --> 01:17:59,200 Of course, you practised, look at your ears. 1227 01:17:59,860 --> 01:18:01,510 What are you talking about? 1228 01:18:02,000 --> 01:18:03,370 Have you ever practised judo? 1229 01:18:03,370 --> 01:18:05,260 - I haven't, I already told you. 1230 01:18:05,260 --> 01:18:06,600 This guy definitely has a problem. 1231 01:18:06,600 --> 01:18:07,500 Where is the problem? 1232 01:18:07,500 --> 01:18:09,120 How can a gangster have such ears? 1233 01:18:09,120 --> 01:18:09,810 Really. 1234 01:18:11,520 --> 01:18:13,400 What are you doing? 1235 01:18:13,400 --> 01:18:15,340 Stop, you bastard 1236 01:18:16,360 --> 01:18:18,840 What a joke. 1237 01:18:18,840 --> 01:18:20,500 What the fuck. 1238 01:18:20,500 --> 01:18:21,700 Are you kidding me? 1239 01:18:21,700 --> 01:18:28,010 What are you doing bastard? 1240 01:18:31,600 --> 01:18:32,720 Stop it wait 1241 01:18:36,340 --> 01:18:39,050 I dare you shoot. 1242 01:18:41,550 --> 01:18:43,520 ※Note: Wrestling and judo will have deformed ears It's amateur wrestling! 1243 01:18:44,570 --> 01:18:45,250 What? 1244 01:18:45,250 --> 01:18:46,560 Amateur wrestling 1245 01:18:47,480 --> 01:18:49,730 Kumi Hideki 1246 01:18:49,730 --> 01:18:51,890 58kg freestyle. 1247 01:18:51,890 --> 01:18:55,120 He is the former champion of Hokkaido. 1248 01:18:56,090 --> 01:18:57,590 If you think I'm talking nonsense. 1249 01:18:57,590 --> 01:19:00,130 Now you can call Wrestling Association to ask. 1250 01:19:00,130 --> 01:19:00,700 Okay? 1251 01:19:00,700 --> 01:19:02,790 Then you are satisfied, right? 1252 01:19:02,790 --> 01:19:03,250 Call 1253 01:19:03,250 --> 01:19:05,270 No need. 1254 01:19:05,270 --> 01:19:07,610 What a joke. 1255 01:19:08,380 --> 01:19:09,840 You'll know if you make a phone call. 1256 01:19:14,380 --> 01:19:15,270 What can I say? 1257 01:19:26,640 --> 01:19:30,330 We will follow up on our own. 1258 01:19:30,330 --> 01:19:31,180 Let's go. 1259 01:19:32,210 --> 01:19:33,560 What is this? 1260 01:19:33,560 --> 01:19:34,310 Hey 1261 01:19:36,720 --> 01:19:38,560 What does it mean by "our own"? 1262 01:19:39,570 --> 01:19:42,120 Is it that we are all in vain? 1263 01:19:44,730 --> 01:19:46,500 After all, if you don't have a bluff in Black Rock, 1264 01:19:46,500 --> 01:19:48,500 it is estimated to be over. 1265 01:19:52,840 --> 01:19:54,600 What do you mean? 1266 01:19:54,600 --> 01:19:55,070 Eh? 1267 01:19:55,070 --> 01:19:57,180 I almost died. 1268 01:19:57,180 --> 01:19:57,990 I'm gambled for my life. 1269 01:19:57,990 --> 01:19:58,890 Stop it, Moroboshi. 1270 01:19:58,890 --> 01:20:00,160 Don't talk, brother. 1271 01:20:01,500 --> 01:20:02,700 Like this 1272 01:20:02,700 --> 01:20:04,540 My head is pointed at by a gun. 1273 01:20:04,540 --> 01:20:05,860 I almost died 1274 01:20:05,860 --> 01:20:06,410 I know 1275 01:20:06,410 --> 01:20:07,790 Instead of you, Kishi, I.. 1276 01:20:07,790 --> 01:20:09,600 Almost died, you know? 1277 01:20:09,600 --> 01:20:10,390 I know 1278 01:20:13,370 --> 01:20:14,240 It is my bad. 1279 01:20:41,450 --> 01:20:44,180 I miss you so much. 1280 01:20:46,780 --> 01:20:47,940 What happened to you in Tokyo? 1281 01:20:47,940 --> 01:20:49,720 Don't worry about anything. 1282 01:20:52,380 --> 01:20:53,660 It is true! 1283 01:20:53,660 --> 01:20:55,540 Don't worry about it. 1284 01:20:59,650 --> 01:21:00,710 Hey 1285 01:21:02,130 --> 01:21:04,230 Others are saying that... 1286 01:21:04,930 --> 01:21:06,640 What are you talking about? 1287 01:21:07,410 --> 01:21:09,580 You are no longer the ace. 1288 01:21:10,170 --> 01:21:11,540 Even if I live in Tokyo 1289 01:21:13,250 --> 01:21:15,090 You are with a woman called Bella 1290 01:21:15,090 --> 01:21:16,290 Shut up 1291 01:21:41,320 --> 01:21:42,680 Quickly call Yuki 1292 01:21:43,690 --> 01:21:45,060 What stupid words. 1293 01:21:45,930 --> 01:21:48,280 Yuki resigned long ago. 1294 01:21:48,280 --> 01:21:49,380 Resigned? 1295 01:21:50,700 --> 01:21:52,430 As if it is different from her. 1296 01:21:53,220 --> 01:21:54,510 What are you talking about now? 1297 01:22:19,420 --> 01:22:20,990 Are you there? 1298 01:22:20,990 --> 01:22:21,820 Hey 1299 01:22:23,650 --> 01:22:25,690 At least turn on a light 1300 01:22:27,820 --> 01:22:30,080 Why was the power cut off? 1301 01:22:31,590 --> 01:22:33,040 Wait 1302 01:22:34,150 --> 01:22:37,770 I was waiting for you for a long time. 1303 01:22:37,770 --> 01:22:39,960 What's the matter? 1304 01:22:42,820 --> 01:22:44,320 Wait a minute 1305 01:22:44,320 --> 01:22:46,070 I ... 1306 01:22:46,070 --> 01:22:48,480 I've been waiting for you. 1307 01:22:48,480 --> 01:22:49,650 Wait 1308 01:22:49,650 --> 01:22:50,760 Idiot 1309 01:22:50,760 --> 01:22:52,880 what happened? I'll come to you up later. 1310 01:22:52,880 --> 01:22:54,240 Wait a moment 1311 01:22:55,600 --> 01:22:56,980 What's wrong with you? 1312 01:22:58,030 --> 01:23:00,460 Why did you quit? 1313 01:23:03,360 --> 01:23:04,490 Wait 1314 01:23:04,490 --> 01:23:05,170 Let's do it 1315 01:23:05,170 --> 01:23:06,620 do it 1316 01:23:07,580 --> 01:23:08,820 wait 1317 01:23:08,820 --> 01:23:09,560 Hey 1318 01:23:13,740 --> 01:23:15,230 You 1319 01:23:15,830 --> 01:23:17,040 You 1320 01:23:17,040 --> 01:23:18,640 what have you been doing? 1321 01:23:20,250 --> 01:23:21,740 Have you touched drugs? 1322 01:23:21,740 --> 01:23:22,580 Hey 1323 01:23:22,580 --> 01:23:25,110 Do you know what you are doing? 1324 01:23:25,290 --> 01:23:27,270 It's okay. 1325 01:23:27,780 --> 01:23:31,600 It's okay 1326 01:23:41,110 --> 01:23:42,200 You 1327 01:23:42,890 --> 01:23:44,850 Have you given up living? 1328 01:23:45,960 --> 01:23:48,370 Don't you want to be human? 1329 01:23:48,370 --> 01:23:49,330 Idiot 1330 01:23:49,330 --> 01:23:54,240 Sorry 1331 01:24:02,740 --> 01:24:04,330 What did you do, you idiot? 1332 01:24:04,330 --> 01:24:05,680 Sorry 1333 01:24:10,100 --> 01:24:11,560 forgive me 1334 01:24:12,860 --> 01:24:13,940 forgive me 1335 01:24:13,940 --> 01:24:15,250 Sorry 1336 01:24:25,190 --> 01:24:27,570 Sorry 1337 01:24:28,440 --> 01:24:30,470 Why do you touch that stuff? 1338 01:24:30,470 --> 01:24:32,070 Because I want to respond to you. 1339 01:24:35,710 --> 01:24:36,750 Idiot 1340 01:24:37,410 --> 01:24:37,750 Sorry 1341 01:24:37,750 --> 01:24:38,960 You idiot 1342 01:24:38,960 --> 01:24:41,640 Sorry 1343 01:24:41,640 --> 01:24:43,430 You idiot 1344 01:24:47,650 --> 01:24:49,770 Is it really okay? 1345 01:24:51,390 --> 01:24:53,590 You can't quit if you take drugs. 1346 01:24:54,870 --> 01:24:56,110 Take her away. 1347 01:25:05,950 --> 01:25:06,920 Come on 1348 01:25:07,400 --> 01:25:08,010 Here 1349 01:25:08,010 --> 01:25:09,640 Come over here 1350 01:25:11,070 --> 01:25:12,150 It's okay 1351 01:25:12,150 --> 01:25:13,220 come 1352 01:25:14,090 --> 01:25:15,920 slower 1353 01:26:30,150 --> 01:26:32,280 Oh shit 1354 01:27:08,030 --> 01:27:09,160 Hello 1355 01:27:09,160 --> 01:27:11,050 Brother, can you come out now? 1356 01:27:11,050 --> 01:27:11,830 I have something to discuss with you. 1357 01:27:11,830 --> 01:27:14,220 It is not a good time now. 1358 01:27:14,220 --> 01:27:15,790 Anyway, hurry up 1359 01:27:15,790 --> 01:27:17,170 I'm waiting for you in the old place 1360 01:27:18,330 --> 01:27:19,130 200 pieces? 1361 01:27:19,130 --> 01:27:20,550 Too loud 1362 01:27:24,190 --> 01:27:26,750 Will you grab 200 next time? 1363 01:27:26,750 --> 01:27:28,780 Let them smuggle in from Hong Kong. 1364 01:27:28,780 --> 01:27:31,130 Then steal it quietly. 1365 01:27:33,620 --> 01:27:35,300 It's a big sum. 1366 01:27:35,300 --> 01:27:36,240 Do it or not? 1367 01:27:36,240 --> 01:27:37,400 Of course 1368 01:27:37,400 --> 01:27:39,480 I also want to make such a big bet. 1369 01:27:43,770 --> 01:27:47,400 This is Sakuraba, who just transferred. 1370 01:27:47,400 --> 01:27:48,960 I am Sakuraba, please take care of me. 1371 01:27:49,930 --> 01:27:50,900 I am Shimada. 1372 01:27:50,900 --> 01:27:52,110 I am Oiwa. 1373 01:27:54,280 --> 01:27:55,620 Let's start, Moroboshi. 1374 01:27:56,830 --> 01:27:57,710 Yes. 1375 01:28:04,180 --> 01:28:04,950 First of all 1376 01:28:05,530 --> 01:28:08,730 20 kg of drugs were smuggled from Hong Kong. 1377 01:28:09,690 --> 01:28:12,910 20 kg of drugs 1378 01:28:14,010 --> 01:28:15,870 This batch of smuggled drugs 1379 01:28:15,870 --> 01:28:17,220 First of all 1380 01:28:17,220 --> 01:28:18,490 we hope to get assistance .. 1381 01:28:18,490 --> 01:28:20,180 From customs and bring them in. 1382 01:28:20,180 --> 01:28:21,010 Bring in? 1383 01:28:21,010 --> 01:28:21,750 Yes 1384 01:28:21,750 --> 01:28:24,590 This way, we can gain the trust of Hong Kong drug dealers. 1385 01:28:24,590 --> 01:28:27,040 By letting go of this first drug smuggling. 1386 01:28:27,040 --> 01:28:28,000 Next time,.. 1387 01:28:29,790 --> 01:28:30,850 We will make them 1388 01:28:31,580 --> 01:28:34,240 Smuggle 200 guns. 1389 01:28:35,310 --> 01:28:38,180 Then, they will let their designated Chinese merchants smuggle. 1390 01:28:42,010 --> 01:28:44,540 Finally, we arrest these Chinese and these guns... 1391 01:28:44,540 --> 01:28:45,640 All 1392 01:28:46,330 --> 01:28:47,350 at once. 1393 01:28:48,810 --> 01:28:50,200 Longline for big fish 1394 01:28:50,200 --> 01:28:51,390 Yes 1395 01:28:52,100 --> 01:28:53,300 In this case 1396 01:28:53,300 --> 01:28:55,440 What to do with smuggled drugs in the beginning? 1397 01:28:55,440 --> 01:28:57,660 We can only let go. 1398 01:28:57,660 --> 01:28:59,400 But if successful, 1399 01:28:59,400 --> 01:29:03,290 200 guns can be seized at once. 1400 01:29:03,290 --> 01:29:05,260 Whether for Hokkaido police or customs, 1401 01:29:06,190 --> 01:29:07,670 It's a new national record. 1402 01:29:07,670 --> 01:29:09,940 We are going to be number one in Japan. 1403 01:29:09,940 --> 01:29:11,060 Yes 1404 01:29:11,060 --> 01:29:12,030 I have a question 1405 01:29:12,030 --> 01:29:12,770 Please speak. 1406 01:29:12,770 --> 01:29:15,000 Where will the drug that will be released go to? 1407 01:29:16,240 --> 01:29:19,810 Actually, it was Kanto's Yakuza that originally made this plan. 1408 01:29:19,810 --> 01:29:21,950 So, it will flow to the Yakuza. 1409 01:29:28,100 --> 01:29:30,210 Is it going to the market in Kanto? 1410 01:29:30,730 --> 01:29:31,440 Forget it. 1411 01:29:32,120 --> 01:29:33,290 Right? 1412 01:29:33,290 --> 01:29:35,030 Please wait. 1413 01:29:35,030 --> 01:29:36,900 20 kg of drugs. 1414 01:29:36,900 --> 01:29:38,600 If one gram is 30,000 yen. 1415 01:29:38,600 --> 01:29:39,860 It's.... 1416 01:29:41,080 --> 01:29:42,400 600 million. 1417 01:29:42,870 --> 01:29:44,650 600 million. 1418 01:29:44,650 --> 01:29:46,420 It's too chaotic to say anything. 1419 01:29:46,420 --> 01:29:49,720 You can deliver 200 guns in one breath. 1420 01:29:49,720 --> 01:29:50,720 Deputy Chief! 1421 01:29:52,170 --> 01:29:55,090 Which is more important, guns or drugs? 1422 01:29:56,100 --> 01:29:57,780 Even if you ask me 1423 01:29:59,810 --> 01:30:00,710 Customs side 1424 01:30:00,710 --> 01:30:02,550 Does that part of the market go okay? 1425 01:30:06,490 --> 01:30:09,800 In that case, if Hokkaido police is fine, 1426 01:30:12,050 --> 01:30:13,390 Newcomers.... 1427 01:30:14,340 --> 01:30:17,080 How many kg of drugs did we seize last year? 1428 01:30:18,330 --> 01:30:19,600 Eh... 1429 01:30:20,730 --> 01:30:24,660 Is it about 30 kg? 1430 01:30:24,660 --> 01:30:26,260 30 kg? 1431 01:30:26,260 --> 01:30:29,470 In other words, 20 kg is still less than last year. 1432 01:30:29,470 --> 01:30:30,400 Yes 1433 01:30:31,660 --> 01:30:33,670 Then, such a thing makes sense, too. 1434 01:30:39,320 --> 01:30:42,070 What to do? 1435 01:30:45,250 --> 01:30:46,210 I... 1436 01:30:49,200 --> 01:30:49,720 This one 1437 01:30:55,230 --> 01:30:56,680 Then, why don't we do it? 1438 01:31:01,720 --> 01:31:02,350 OK 1439 01:31:04,430 --> 01:31:05,430 Why is it called a monkey? 1440 01:31:05,430 --> 01:31:06,180 Monkey Trading Company 1441 01:31:06,180 --> 01:31:07,550 Because of the person in charge of this company.. 1442 01:31:07,550 --> 01:31:09,300 Is the chief Saruwatari. 1443 01:31:09,300 --> 01:31:11,320 It doesn't matter what the name is. 1444 01:31:11,320 --> 01:31:12,650 Anyway, it's not a real company. 1445 01:31:15,760 --> 01:31:19,470 You guys answer the phone here starting today. 1446 01:31:20,050 --> 01:31:22,010 Work hard. 1447 01:31:22,010 --> 01:31:22,700 Okay? 1448 01:31:28,320 --> 01:31:29,040 What are you doing? 1449 01:31:29,040 --> 01:31:31,020 Shut up and come over to me. 1450 01:31:36,010 --> 01:31:37,450 I heard you left the organization. 1451 01:31:38,850 --> 01:31:41,470 Seems to make a lot of money with the drugs. 1452 01:31:41,470 --> 01:31:42,720 What are you saying? 1453 01:31:45,420 --> 01:31:46,570 Don't pretend to be dumb. 1454 01:31:48,600 --> 01:31:50,570 Who made you sell drugs? 1455 01:31:51,850 --> 01:31:53,330 What do you want to do? 1456 01:31:54,480 --> 01:31:57,120 Or you can stab me with this. 1457 01:32:16,850 --> 01:32:18,030 Is this really okay? 1458 01:32:21,440 --> 01:32:23,600 It's said that the police are assisting in smuggling. 1459 01:32:24,180 --> 01:32:25,350 What do you say? 1460 01:32:25,350 --> 01:32:26,770 Sorry 1461 01:32:26,770 --> 01:32:28,120 I understand but... 1462 01:32:28,120 --> 01:32:31,050 It's my first time participating in such a large-scale fishing law enforcement. 1463 01:32:34,510 --> 01:32:37,330 What are you doing as police? 1464 01:32:39,980 --> 01:32:40,620 Yes? 1465 01:32:40,620 --> 01:32:44,760 I asked you why you want to be the police. 1466 01:32:46,370 --> 01:32:46,970 Just 1467 01:32:47,710 --> 01:32:49,080 that's because 1468 01:32:50,580 --> 01:32:52,260 to maintain the safety of the society. 1469 01:32:52,260 --> 01:32:54,320 Protect people from crime. 1470 01:33:07,380 --> 01:33:09,240 Did I say anything strange? 1471 01:33:12,220 --> 01:33:13,370 Forget it 1472 01:33:21,910 --> 01:33:24,100 This one is okay. 1473 01:33:24,100 --> 01:33:24,780 Okay 1474 01:33:24,780 --> 01:33:25,840 Let's go 1475 01:33:35,930 --> 01:33:37,130 Drive, you.. 1476 01:33:37,130 --> 01:33:37,630 Yes 1477 01:34:03,920 --> 01:34:06,330 What will come out? 1478 01:34:09,340 --> 01:34:10,340 Are you idiot? 1479 01:34:10,410 --> 01:34:11,040 Boss 1480 01:34:11,040 --> 01:34:11,310 Ah? 1481 01:34:11,310 --> 01:34:13,480 How does this look more than 20 kg? 1482 01:34:13,480 --> 01:34:15,300 The Chinese have a bad brain. 1483 01:34:15,300 --> 01:34:16,700 Is it wrong? 1484 01:34:16,700 --> 01:34:18,190 Chinese people are so funny. 1485 01:34:18,190 --> 01:34:19,410 So funny 1486 01:34:19,410 --> 01:34:20,080 brother 1487 01:34:20,660 --> 01:34:21,980 One box is not enough 1488 01:34:21,980 --> 01:34:23,400 I brought the spare. 1489 01:34:23,400 --> 01:34:25,080 You are great. 1490 01:34:25,080 --> 01:34:26,410 Well prepared. 1491 01:34:27,630 --> 01:34:28,850 Brother, sorry 1492 01:34:28,850 --> 01:34:29,630 what 1493 01:34:31,060 --> 01:34:32,310 Help me follow 1494 01:34:32,310 --> 01:34:33,730 Your superior says 1495 01:34:34,500 --> 01:34:36,580 Don't say stupid words. 1496 01:34:36,580 --> 01:34:38,340 There are 200 guns already. 1497 01:34:38,340 --> 01:34:39,940 Where is the police? 1498 01:34:39,940 --> 01:34:41,360 I still want to thank you. 1499 01:34:52,680 --> 01:34:55,210 I will contact you again after delivery. 1500 01:34:55,210 --> 01:34:55,830 Brother 1501 01:34:55,830 --> 01:34:56,520 what 1502 01:34:56,520 --> 01:34:58,040 You have to drive carefully. 1503 01:34:58,040 --> 01:35:00,420 I can't help if you get caught at speeding. 1504 01:35:03,630 --> 01:35:04,870 Why? 1505 01:35:04,870 --> 01:35:06,000 1g will not be found. 1506 01:35:06,000 --> 01:35:07,040 I don't want drugs. 1507 01:35:07,040 --> 01:35:08,100 As a memory. 1508 01:35:08,760 --> 01:35:09,710 Memory? 1509 01:35:10,860 --> 01:35:12,080 As a memory. 1510 01:35:20,310 --> 01:35:21,520 Beware on the road. 1511 01:35:46,930 --> 01:35:48,840 Hello 1512 01:35:48,840 --> 01:35:49,960 Chief 1513 01:35:51,820 --> 01:35:52,750 Drug 1514 01:35:53,570 --> 01:35:55,580 Finally shipped out 1515 01:35:56,240 --> 01:35:57,050 Hey 1516 01:35:57,050 --> 01:35:57,700 What? 1517 01:35:57,700 --> 01:35:59,400 How many kg are there actually? 1518 01:35:59,400 --> 01:36:00,050 What? 1519 01:36:00,710 --> 01:36:03,380 Customs said it's more than 20 kg. 1520 01:36:04,310 --> 01:36:06,000 About 130 kg. 1521 01:36:06,000 --> 01:36:07,220 130? 1522 01:36:07,830 --> 01:36:09,530 In other words, the total value.. 1523 01:36:13,930 --> 01:36:15,060 4 billion 1524 01:36:15,780 --> 01:36:17,650 4 billion 1525 01:36:19,260 --> 01:36:21,170 Just forget the extra. 1526 01:36:21,170 --> 01:36:23,120 Kanto Yakuza is beaten. 1527 01:36:23,120 --> 01:36:25,050 Stop talking, idiot. 1528 01:36:25,050 --> 01:36:26,060 You guys 1529 01:36:26,060 --> 01:36:28,600 So much drugs. 1530 01:36:28,600 --> 01:36:30,290 It's completely different from what you said. 1531 01:36:30,290 --> 01:36:32,440 Yeah Moroboshi 1532 01:36:32,440 --> 01:36:35,480 I used to say that 20kg is less than last year. 1533 01:36:35,480 --> 01:36:38,090 Please wait 1534 01:36:38,090 --> 01:36:40,300 It's that but... 1535 01:36:40,300 --> 01:36:42,750 The real target... 1536 01:36:42,750 --> 01:36:45,670 The real target is the gun behind, isn't it? 1537 01:36:46,680 --> 01:36:49,260 It doesn't matter how much drugs are there. 1538 01:36:51,220 --> 01:36:52,370 This is a big deal. 1539 01:36:53,170 --> 01:36:55,070 This must bear the cross. 1540 01:37:00,840 --> 01:37:02,230 What does the cross mean? 1541 01:37:04,830 --> 01:37:06,620 You probably don't understand. 1542 01:37:06,620 --> 01:37:08,450 I don't understand. 1543 01:37:09,520 --> 01:37:11,810 But illegal searches and illegal acts. 1544 01:37:11,810 --> 01:37:13,210 I've done it several times. 1545 01:37:13,210 --> 01:37:16,660 But every time I report to the chief, right? 1546 01:37:16,660 --> 01:37:18,400 The financial side is also clear. 1547 01:37:18,400 --> 01:37:19,320 Don't say anything. 1548 01:37:19,320 --> 01:37:20,960 How does that work? 1549 01:37:20,960 --> 01:37:22,530 What are you guys? 1550 01:37:22,530 --> 01:37:24,800 You all bully me together. 1551 01:37:25,690 --> 01:37:26,810 What does it mean? 1552 01:37:26,810 --> 01:37:29,740 Is it that you didn't do anything bad? 1553 01:37:29,740 --> 01:37:30,790 Hey 1554 01:37:30,790 --> 01:37:34,150 Is it only me who colluded with the Yakuza to conduct an illegal search? 1555 01:37:34,150 --> 01:37:36,120 Chief, answer me. 1556 01:37:36,120 --> 01:37:37,830 How did I do until now? 1557 01:37:37,830 --> 01:37:38,720 Don't you all know? 1558 01:37:38,720 --> 01:37:40,890 Moroboshi 1559 01:37:40,890 --> 01:37:43,470 Don't touch me you, jerk. 1560 01:37:44,300 --> 01:37:45,690 Why? 1561 01:37:45,690 --> 01:37:46,820 Just at this time.. 1562 01:37:46,820 --> 01:37:49,130 The cross? 1563 01:37:52,500 --> 01:37:53,330 Hey 1564 01:37:55,670 --> 01:37:56,660 what? 1565 01:38:06,120 --> 01:38:06,690 Really? 1566 01:38:06,690 --> 01:38:07,280 Understood 1567 01:38:09,280 --> 01:38:10,450 understood 1568 01:38:10,450 --> 01:38:12,000 Yes. 1569 01:38:22,410 --> 01:38:23,620 What happened? 1570 01:38:25,970 --> 01:38:28,160 Sorry, please call the police immediately. 1571 01:38:29,010 --> 01:38:31,120 Kuroiwa ran away with drugs. 1572 01:38:32,730 --> 01:38:34,570 Sit down. 1573 01:38:35,080 --> 01:38:38,510 How does Mr Police prepare to compensate me? 1574 01:38:41,610 --> 01:38:45,710 How can drugs disappear like this? 1575 01:38:46,830 --> 01:38:49,720 I paid to Hong Kong. 1576 01:38:51,350 --> 01:38:52,270 Or 1577 01:38:52,980 --> 01:38:55,320 Mr Police, will you pay the debt? 1578 01:39:01,910 --> 01:39:04,370 Say something 1579 01:39:04,370 --> 01:39:06,090 We can't hear you, jerk! 1580 01:39:06,090 --> 01:39:07,600 Don't move, bastard. 1581 01:39:07,600 --> 01:39:08,540 But 1582 01:39:10,070 --> 01:39:13,580 It's Kuroiwa. You can't blame the police. 1583 01:39:17,180 --> 01:39:20,220 I'm only responsible for drug delivery. 1584 01:39:20,220 --> 01:39:22,060 It's also risky. 1585 01:39:23,170 --> 01:39:26,700 It seems you don't understand. 1586 01:39:28,000 --> 01:39:29,280 What's with this dumpling ear? 1587 01:39:31,400 --> 01:39:33,080 Don't move, bastard. 1588 01:39:37,820 --> 01:39:39,800 How does it hurt? 1589 01:40:00,010 --> 01:40:01,240 You 1590 01:40:01,240 --> 01:40:05,440 I made a lot of money by imitating Yakuza. 1591 01:40:05,440 --> 01:40:09,700 Do you think you can step back with the wrong step? 1592 01:40:16,120 --> 01:40:18,460 Who will keep me quiet? 1593 01:40:27,770 --> 01:40:29,230 Stop it. Stop it. 1594 01:40:29,230 --> 01:40:30,130 I know 1595 01:40:30,130 --> 01:40:31,050 The drugs. 1596 01:40:31,050 --> 01:40:32,440 I will hand over the drugs. 1597 01:40:33,710 --> 01:40:34,370 You said 1598 01:40:36,090 --> 01:40:37,090 Bring the drugs. 1599 01:40:37,900 --> 01:40:39,060 How about it? 1600 01:40:40,300 --> 01:40:43,150 One ton we collected before. 1601 01:40:43,150 --> 01:40:46,000 I will bring all to you. 1602 01:40:49,220 --> 01:40:51,320 As expected from the ace of Hokkaido Police. 1603 01:40:52,030 --> 01:40:53,660 Well, you can still talk.. 1604 01:40:59,920 --> 01:41:01,230 Same as before. 1605 01:41:01,230 --> 01:41:03,450 Will you continue to smuggle 200 guns? 1606 01:41:03,450 --> 01:41:05,040 Don't make bargains with me! 1607 01:41:06,200 --> 01:41:07,410 Gun smuggling is terminated. 1608 01:41:08,880 --> 01:41:09,770 Please don't. 1609 01:41:09,770 --> 01:41:10,330 That one. 1610 01:41:10,330 --> 01:41:11,370 In this case.. 1611 01:41:11,370 --> 01:41:13,030 Hokkaido police and customs can't explain. 1612 01:41:13,030 --> 01:41:14,770 I don't care about you. 1613 01:41:14,770 --> 01:41:15,810 Give me a gun. 1614 01:41:21,200 --> 01:41:23,140 Gun smuggling is terminated. 1615 01:41:23,140 --> 01:41:24,210 Do you understand? 1616 01:41:25,900 --> 01:41:27,270 Did you violate the agreement? 1617 01:41:27,270 --> 01:41:28,920 I know. 1618 01:41:28,920 --> 01:41:30,520 But we are also in big trouble. 1619 01:41:30,520 --> 01:41:31,370 No way. 1620 01:41:31,370 --> 01:41:33,620 We assisted you to expose the smuggling of guns. 1621 01:41:33,620 --> 01:41:35,010 Make them smuggle the guns over. 1622 01:41:35,010 --> 01:41:37,010 That can't be done. 1623 01:41:37,010 --> 01:41:38,470 The guns are gone. 1624 01:41:38,470 --> 01:41:40,540 Then, take it from your police warehouse. 1625 01:41:40,540 --> 01:41:43,480 Whether you are caught or not has nothing to do with us. 1626 01:41:43,480 --> 01:41:44,730 What do you mean it doesn't matter? 1627 01:41:44,730 --> 01:41:46,160 It doesn't matter. 1628 01:41:47,020 --> 01:41:48,220 Moroboshi 1629 01:41:48,220 --> 01:41:50,770 You should also consider their position. 1630 01:41:50,770 --> 01:41:52,980 Please 1631 01:41:52,980 --> 01:41:54,280 I beg you 1632 01:41:54,280 --> 01:41:55,540 Really, just this time. 1633 01:41:55,540 --> 01:41:56,610 Please 1634 01:41:59,680 --> 01:42:02,190 What are you doing? Hurry up. 1635 01:42:05,870 --> 01:42:07,520 Here too. 1636 01:42:07,520 --> 01:42:09,210 Get it done by tomorrow. 1637 01:42:09,210 --> 01:42:10,620 And put it inside. 1638 01:42:10,620 --> 01:42:11,390 Hey 1639 01:42:11,390 --> 01:42:12,340 Put in. 1640 01:42:30,990 --> 01:42:32,040 Boss. 1641 01:42:32,040 --> 01:42:33,210 Put it here. 1642 01:42:34,520 --> 01:42:35,370 Boss 1643 01:42:38,600 --> 01:42:40,840 Help me. 1644 01:42:44,780 --> 01:42:45,700 No way. 1645 01:42:45,700 --> 01:42:48,010 It's okay. It's not from us. 1646 01:42:48,870 --> 01:42:50,430 No way 1647 01:42:50,430 --> 01:42:51,760 Brother, it's not good, 1648 01:42:51,760 --> 01:42:52,520 you will go to jail. 1649 01:42:52,520 --> 01:42:56,160 Don't give me nonsense, hurry and do it asshole. 1650 01:43:04,210 --> 01:43:06,330 Here for you seriously? 1651 01:43:07,760 --> 01:43:08,950 Faster 1652 01:43:08,950 --> 01:43:10,530 understood 1653 01:43:14,690 --> 01:43:15,690 Hey 1654 01:43:16,140 --> 01:43:18,790 No blood vessels at all 1655 01:43:18,790 --> 01:43:21,560 That Showa's Granny was injecting to foot. 1656 01:43:22,820 --> 01:43:24,900 Inject into the foot like Granny. 1657 01:43:34,860 --> 01:43:35,890 Here here 1658 01:43:36,930 --> 01:43:38,440 Not that one.. 1659 01:43:38,440 --> 01:43:39,530 It's here. 1660 01:43:58,840 --> 01:44:00,410 I feel nothing. 1661 01:44:02,190 --> 01:44:03,810 Why are you so gloomy? 1662 01:45:05,680 --> 01:45:06,880 Still not okay? 1663 01:45:07,640 --> 01:45:09,380 Can't you bring a gun in? 1664 01:45:09,380 --> 01:45:11,400 He is an important customer in Russia. 1665 01:45:11,400 --> 01:45:12,870 I know. 1666 01:45:12,870 --> 01:45:14,500 I know this kind of thing. 1667 01:45:15,390 --> 01:45:16,690 But there is no way. 1668 01:45:17,730 --> 01:45:18,950 If you can't pass this level, 1669 01:45:18,950 --> 01:45:20,470 Boss is really in trouble. 1670 01:45:32,240 --> 01:45:33,020 Alright, go. 1671 01:45:35,850 --> 01:45:36,520 Let's go 1672 01:45:49,790 --> 01:45:50,780 Some days ago,.. 1673 01:45:50,780 --> 01:45:52,880 On a foreign cargo ship. 1674 01:45:52,880 --> 01:45:55,950 About 30 smuggled pistols are found. 1675 01:45:55,950 --> 01:45:57,840 Two Russian men arrested. 1676 01:45:59,170 --> 01:46:04,340 25 automatic pistols and 3 revolvers are confiscated. 1677 01:46:04,340 --> 01:46:06,680 With a total of 380 bullets. 1678 01:46:07,830 --> 01:46:09,570 Judging from the past customs' scale, 1679 01:46:09,570 --> 01:46:11,310 It's the largest confiscation in history. Did you open a store? 1680 01:46:12,370 --> 01:46:13,890 Are you still depressed? 1681 01:46:13,890 --> 01:46:15,940 OK, don't worry 1682 01:46:15,940 --> 01:46:18,040 I will solve it well 1683 01:46:21,330 --> 01:46:23,750 Do you want to refresh after a long time today? 1684 01:46:23,750 --> 01:46:24,680 Not bad 1685 01:46:25,500 --> 01:46:26,480 Let's go, Rashid. 1686 01:46:27,400 --> 01:46:28,990 This shop will not work. 1687 01:46:29,650 --> 01:46:30,480 What? 1688 01:46:30,980 --> 01:46:32,330 Russian customers... 1689 01:46:33,570 --> 01:46:35,070 No one came. 1690 01:46:36,590 --> 01:46:38,410 It's better to develop new customers. 1691 01:46:38,410 --> 01:46:39,610 Exactly 1692 01:46:39,610 --> 01:46:41,550 It doesn't matter if Russia is so big. 1693 01:46:41,550 --> 01:46:42,460 Money 1694 01:46:46,190 --> 01:46:47,680 If you hide the gun in the boat,... 1695 01:46:47,680 --> 01:46:48,920 They will pay me money. 1696 01:46:49,880 --> 01:46:51,020 You will definitely make money. 1697 01:46:51,020 --> 01:46:52,350 Wait a while. 1698 01:46:52,350 --> 01:46:54,390 Now, I will make a good profit to turn around. 1699 01:46:54,390 --> 01:46:55,480 Give me now. 1700 01:46:56,120 --> 01:46:57,370 Drugs are mine too. 1701 01:46:57,370 --> 01:46:58,740 Stop. 1702 01:46:58,740 --> 01:47:00,160 It's so rude to the boss. 1703 01:47:00,160 --> 01:47:01,790 Why, Taro? 1704 01:47:01,790 --> 01:47:03,490 I did so many things. 1705 01:47:04,040 --> 01:47:05,700 But no money. 1706 01:47:05,700 --> 01:47:07,340 Customers are not coming, 1707 01:47:07,340 --> 01:47:09,340 This is too strange. Why? 1708 01:47:10,370 --> 01:47:12,990 You are noisy. 1709 01:47:14,750 --> 01:47:17,550 I'm in charge of work or money. 1710 01:47:17,550 --> 01:47:19,410 You just have to obey. 1711 01:47:19,410 --> 01:47:21,200 You are such a national. 1712 01:47:21,200 --> 01:47:22,320 It's okay, Rashid. 1713 01:47:22,320 --> 01:47:23,040 Wipe over there. 1714 01:47:23,040 --> 01:47:24,400 Calm down 1715 01:47:29,430 --> 01:47:30,810 What are you doing? 1716 01:47:30,810 --> 01:47:33,310 Are you kidding? 1717 01:47:33,310 --> 01:47:34,310 What are you doing? 1718 01:47:38,680 --> 01:47:39,830 What are you doing? 1719 01:47:41,420 --> 01:47:42,730 Stop 1720 01:47:42,730 --> 01:47:44,520 Boss, run away. 1721 01:47:44,520 --> 01:47:45,420 Stop 1722 01:47:46,980 --> 01:47:48,070 You damn bastard 1723 01:47:48,070 --> 01:47:50,040 Eat shit, go. 1724 01:47:50,040 --> 01:47:50,890 Rashid. 1725 01:47:50,890 --> 01:47:52,560 Don't follow. 1726 01:47:52,560 --> 01:47:54,550 Go to hell. 1727 01:47:54,550 --> 01:47:55,520 Rashid 1728 01:47:55,520 --> 01:47:56,180 Calm down 1729 01:47:56,180 --> 01:47:57,340 Go to hell 1730 01:47:58,890 --> 01:47:59,910 Calm down. 1731 01:48:10,050 --> 01:48:10,850 Boss 1732 01:48:12,050 --> 01:48:13,240 Are you OK? 1733 01:48:13,240 --> 01:48:14,870 How could I be fine? 1734 01:48:14,870 --> 01:48:15,600 Your shoes. 1735 01:48:17,850 --> 01:48:20,690 That's why I hate foreigners. 1736 01:48:23,410 --> 01:48:24,520 Use this. 1737 01:48:24,520 --> 01:48:25,390 Bring it 1738 01:48:26,060 --> 01:48:27,140 What's the matter? 1739 01:48:34,020 --> 01:48:35,660 Bring it 1740 01:48:41,430 --> 01:48:42,300 Boss 1741 01:48:43,240 --> 01:48:44,360 Did you do it? 1742 01:48:44,360 --> 01:48:45,680 What? 1743 01:48:46,620 --> 01:48:47,220 Drug 1744 01:48:48,820 --> 01:48:50,140 Of course, not. 1745 01:48:50,140 --> 01:48:52,540 I can't do it without you. 1746 01:48:54,500 --> 01:48:55,620 That's true 1747 01:48:55,620 --> 01:48:56,930 That's it 1748 01:48:56,930 --> 01:48:58,920 Damn, it hurts. 1749 01:49:05,100 --> 01:49:10,600 Transferred to Life Safety Section of Yubari Police Station from April 1, 2012 1750 01:49:10,600 --> 01:49:11,940 Yubari? 1751 01:49:14,240 --> 01:49:16,220 Although the transfer is very sudden,.. 1752 01:49:16,220 --> 01:49:19,800 But even over there.. I always want your strength. 1753 01:49:22,640 --> 01:49:24,110 What are you kidding? 1754 01:49:28,010 --> 01:49:30,010 What can I do at Yubari? 1755 01:49:30,770 --> 01:49:32,870 Help the fisherman catch the thief? 1756 01:49:32,870 --> 01:49:34,340 Don't get mad at me. 1757 01:49:34,340 --> 01:49:36,300 I just order you as above. 1758 01:49:36,300 --> 01:49:38,240 I also don't feel well. 1759 01:49:38,240 --> 01:49:40,260 Wait a minute. 1760 01:49:40,260 --> 01:49:40,850 Section chief 1761 01:49:40,850 --> 01:49:42,700 More than you are transferred 1762 01:49:42,700 --> 01:49:44,400 Everyone is scared. 1763 01:49:44,970 --> 01:49:47,170 If you can solve it at Yubari, it's the same as this. 1764 01:49:57,670 --> 01:49:58,370 Are you alright? 1765 01:51:08,300 --> 01:51:15,310 Assigned to Life Safety Section of Yubari Police Station 1766 01:51:46,450 --> 01:51:47,840 Thank you Mr. Police 1767 01:51:47,840 --> 01:51:49,040 Thank you. 1768 01:51:51,010 --> 01:51:51,520 What are you doing? 1769 01:51:51,520 --> 01:51:53,420 You should be sensible too. 1770 01:51:53,420 --> 01:51:54,320 Come 1771 01:51:54,320 --> 01:51:56,010 Thank to Mr. Police 1772 01:51:56,780 --> 01:51:57,700 Annoying 1773 01:51:59,520 --> 01:52:00,720 Hey, Kid 1774 01:52:02,380 --> 01:52:03,880 Have you practiced judo? 1775 01:52:06,280 --> 01:52:07,700 It has nothing to do with you. 1776 01:52:07,700 --> 01:52:09,260 What are you talking about? 1777 01:52:09,260 --> 01:52:10,150 Quickly apologize. 1778 01:52:10,150 --> 01:52:11,180 You are annoying. 1779 01:52:11,180 --> 01:52:12,480 Hey. 1780 01:52:12,480 --> 01:52:13,970 How can you strike your dad? 1781 01:52:16,800 --> 01:52:17,870 It hurts. 1782 01:52:18,470 --> 01:52:19,360 Mr Police. 1783 01:52:20,070 --> 01:52:20,830 Are you OK? 1784 01:52:22,070 --> 01:52:23,630 I'm so sorry. 1785 01:53:07,190 --> 01:53:08,440 Wait a moment 1786 01:53:09,640 --> 01:53:10,630 Moroboshi 1787 01:53:11,970 --> 01:53:12,960 Moroboshi 1788 01:53:18,630 --> 01:53:21,050 Moroboshi 1789 01:53:22,360 --> 01:53:23,550 what? 1790 01:53:25,440 --> 01:53:26,310 You have a guest. 1791 01:53:29,260 --> 01:53:31,080 Kishitani 1792 01:53:34,530 --> 01:53:35,370 Long time no see. 1793 01:53:36,110 --> 01:53:37,740 Long time no see. 1794 01:53:37,740 --> 01:53:38,220 A partner of justice cuts off sin. 1795 01:53:38,220 --> 01:53:39,280 How are you recently? A partner of justice cuts off sin. 1796 01:53:39,280 --> 01:53:39,860 I'm well. A partner of justice cuts off sin. 1797 01:53:39,860 --> 01:53:41,230 Yes yes. A partner of justice cuts off sin. 1798 01:53:41,230 --> 01:53:42,750 A partner of justice cuts off sin. 1799 01:53:45,580 --> 01:53:47,100 Oh, Taro.... 1800 01:53:47,100 --> 01:53:48,580 Did he threaten you? 1801 01:53:49,830 --> 01:53:51,140 What's so funny about this? 1802 01:53:55,810 --> 01:53:57,940 How did he threaten you? 1803 01:53:58,390 --> 01:54:00,870 Of course, it's fishing law enforcement. 1804 01:54:01,370 --> 01:54:04,480 He told me he would tell the police about smuggling drugs. 1805 01:54:04,480 --> 01:54:05,300 Wait 1806 01:54:05,300 --> 01:54:07,800 But that's all true. 1807 01:54:08,400 --> 01:54:10,210 Listen to me carefully. 1808 01:54:11,580 --> 01:54:12,350 If you say it,... 1809 01:54:12,770 --> 01:54:14,840 Our life may be over. 1810 01:54:18,370 --> 01:54:20,150 How much does he ask? 1811 01:54:21,000 --> 01:54:21,950 Five million. 1812 01:54:23,890 --> 01:54:27,410 It's okay if you pay it all. 1813 01:54:29,600 --> 01:54:30,980 Are you Moroboshi? 1814 01:54:31,450 --> 01:54:32,860 Think of a way. 1815 01:54:32,860 --> 01:54:33,770 But 1816 01:54:33,770 --> 01:54:35,590 Even if you say so... 1817 01:54:35,590 --> 01:54:37,440 I am in Yubari now. 1818 01:54:41,210 --> 01:54:42,880 Kishitani 1819 01:54:43,390 --> 01:54:44,020 That one 1820 01:54:44,960 --> 01:54:46,510 I want to ask you something. 1821 01:54:47,300 --> 01:54:48,570 Can you lend me money? 1822 01:54:49,180 --> 01:54:50,140 About 30,000. 1823 01:54:51,870 --> 01:54:52,830 I will pay you back soon. 1824 01:54:55,190 --> 01:54:57,410 Taro, that boy 1825 01:55:03,950 --> 01:55:06,260 Thanks for riding. 1826 01:55:07,010 --> 01:55:11,890 The next stop is Susukino. 1827 01:55:15,610 --> 01:55:17,600 Susukino 1828 01:55:39,280 --> 01:55:40,180 Taro 1829 01:55:44,420 --> 01:55:46,270 How is Taro? 1830 01:55:46,270 --> 01:55:47,290 Long time no see. 1831 01:55:47,290 --> 01:55:49,500 I was searching for you. 1832 01:55:49,930 --> 01:55:51,980 I heard you had a kid. 1833 01:55:53,040 --> 01:55:54,960 Although it's a little late 1834 01:55:55,500 --> 01:55:56,370 Here. 1835 01:55:56,370 --> 01:55:59,290 A gift for your chid's birth. 1836 01:55:59,290 --> 01:56:00,680 I will hold for you 1837 01:56:00,680 --> 01:56:01,810 You're welcome 1838 01:56:03,130 --> 01:56:04,900 I'll put it here. 1839 01:56:05,900 --> 01:56:08,170 I will put it here. 1840 01:56:09,460 --> 01:56:10,800 But I heard that... 1841 01:56:11,210 --> 01:56:13,520 You threatened Kishitani. 1842 01:56:13,520 --> 01:56:14,910 It's said that you asked five million. 1843 01:56:16,090 --> 01:56:18,000 Are you short of money? 1844 01:56:18,000 --> 01:56:19,170 Don't mess up. 1845 01:56:19,170 --> 01:56:21,320 Also, save my face. 1846 01:56:22,270 --> 01:56:24,530 But I really miss it. 1847 01:56:25,580 --> 01:56:26,660 Formerly in Otaru. 1848 01:56:26,660 --> 01:56:28,430 I did a lot of bad things with you and Rashid. 1849 01:56:28,430 --> 01:56:30,460 Rashid has returned to Pakistan. 1850 01:56:31,200 --> 01:56:33,370 People at that time disappeared. 1851 01:56:34,100 --> 01:56:36,440 I don't know if Kuroiwa is still alive. 1852 01:56:37,060 --> 01:56:37,670 But ah 1853 01:56:37,670 --> 01:56:39,000 Aren't we okay? 1854 01:56:39,000 --> 01:56:41,030 I will be able to return to Sapporo soon. 1855 01:56:41,030 --> 01:56:41,400 So 1856 01:56:41,400 --> 01:56:42,890 You somehow disappear. 1857 01:56:43,480 --> 01:56:45,850 Do you know how do I feel? 1858 01:56:46,840 --> 01:56:48,780 Wherever I go, I am monitored by the police. 1859 01:56:49,260 --> 01:56:51,310 All of Shinoki's roads were also blocked. 1860 01:56:52,610 --> 01:56:55,930 Obviously provided them with so many guns. 1861 01:56:56,720 --> 01:56:58,620 Saruwatari 1862 01:56:58,620 --> 01:57:01,820 This guy is still taking advantage of this. 1863 01:57:01,820 --> 01:57:03,800 Taro 1864 01:57:03,800 --> 01:57:06,520 I want to work hard again in Susukino. 1865 01:57:06,520 --> 01:57:08,290 Endure before then. 1866 01:57:08,290 --> 01:57:10,690 We have seized so many guns so far. 1867 01:57:10,690 --> 01:57:12,880 I also searched several times illegally. 1868 01:57:12,880 --> 01:57:14,530 All for the police 1869 01:57:14,530 --> 01:57:16,550 To maintain law and order in Hokkaido. 1870 01:57:16,550 --> 01:57:17,590 Am I right? 1871 01:57:17,590 --> 01:57:19,760 Taro 1872 01:57:20,270 --> 01:57:21,060 right? 1873 01:57:21,790 --> 01:57:22,940 You... 1874 01:57:24,030 --> 01:57:25,670 Want a blockbuster too, right? 1875 01:57:26,650 --> 01:57:28,520 Have you given up this dream? 1876 01:57:29,210 --> 01:57:30,800 It's over. 1877 01:57:30,800 --> 01:57:33,290 We are about to start. 1878 01:57:33,290 --> 01:57:35,820 Taro 1879 01:57:37,290 --> 01:57:38,230 Go back 1880 01:57:38,930 --> 01:57:40,630 There's nothing for you here. 1881 01:57:42,510 --> 01:57:43,560 You bastard. 1882 01:57:43,560 --> 01:57:46,170 Look at me like this and rub your nose. 1883 01:57:47,450 --> 01:57:48,970 Do you despise me? 1884 01:57:48,970 --> 01:57:51,110 Of course, the police who took the drugs. 1885 01:57:53,000 --> 01:57:54,110 You bastard. 1886 01:57:59,200 --> 01:58:00,450 What are you talking about? 1887 01:58:16,860 --> 01:58:18,710 Let me see your child. 1888 01:58:26,220 --> 01:58:27,780 Now, what is this? 1889 01:59:14,620 --> 01:59:15,350 Are you happy? 1890 01:59:15,350 --> 01:59:16,340 Very happy. 1891 01:59:16,340 --> 01:59:17,860 What did the teacher say? 1892 01:59:19,270 --> 01:59:22,960 Two teachers are getting married. 1893 01:59:22,960 --> 01:59:23,860 Really? 1894 01:59:38,100 --> 01:59:39,300 It's dad! 1895 01:59:44,580 --> 01:59:45,590 Kotomi 1896 01:59:45,590 --> 01:59:46,370 Are you ok? 1897 01:59:47,060 --> 01:59:48,720 What are you doing here? 1898 01:59:49,860 --> 01:59:51,040 Dad, ... 1899 01:59:51,150 --> 01:59:52,090 For Kotomi... 1900 01:59:55,020 --> 01:59:55,730 Brought a present. 1901 01:59:56,880 --> 01:59:57,590 Thank you. 1902 01:59:57,590 --> 01:59:58,530 Kotomi 1903 01:59:59,100 --> 01:59:59,800 Let's go. 1904 02:00:01,220 --> 02:00:02,190 Mom 1905 02:00:06,530 --> 02:00:08,630 This is from dad. 1906 02:00:10,750 --> 02:00:12,600 I will buy you a good one. 1907 02:00:38,210 --> 02:00:39,110 Thank you. 1908 02:01:53,670 --> 02:01:55,870 Let me go 1909 02:01:57,270 --> 02:01:59,050 It’s cool today. 1910 02:02:34,850 --> 02:02:36,570 Hello 1911 02:02:40,720 --> 02:02:41,710 Moroboshi 1912 02:02:41,710 --> 02:02:42,490 Yes 1913 02:02:45,340 --> 02:02:46,790 Deputy Chief 1914 02:02:46,790 --> 02:02:48,060 Are you ok? 1915 02:02:48,060 --> 02:02:49,840 Long time no see. 1916 02:02:50,730 --> 02:02:51,430 Who are you? 1917 02:02:52,200 --> 02:02:53,210 At that time 1918 02:02:56,030 --> 02:02:59,300 Isn't it finally confirmed that I was transferred back to Sapporo? 1919 02:03:00,980 --> 02:03:02,180 It is like that. 1920 02:03:04,420 --> 02:03:05,460 What is this? 1921 02:03:05,460 --> 02:03:07,000 Isn't this an arrest warrant? 1922 02:03:07,000 --> 02:03:08,680 Yes, for you, Moroboshi. 1923 02:03:09,700 --> 02:03:12,220 Suspected of illegal possession and use of drugs. 1924 02:03:12,650 --> 02:03:14,540 From here on, please cooperate with the urine test. 1925 02:03:15,620 --> 02:03:16,530 What do you say? 1926 02:03:16,530 --> 02:03:18,050 Urine test or something. 1927 02:03:18,050 --> 02:03:19,250 Taro Yamabe... 1928 02:03:20,230 --> 02:03:21,500 Surrendered yesterday. 1929 02:03:24,430 --> 02:03:25,220 This way 1930 02:03:29,270 --> 02:03:31,760 Catch him. 1931 02:03:51,430 --> 02:03:52,720 Annoying, you asshole. 1932 02:03:52,720 --> 02:03:55,580 What are you doing? 1933 02:03:55,580 --> 02:03:56,980 I won't let you go. 1934 02:03:56,980 --> 02:03:59,270 8:30 The criminal is arrested. 1935 02:03:59,270 --> 02:04:00,740 You bastard. 1936 02:04:00,740 --> 02:04:02,200 Let me go. 1937 02:04:02,200 --> 02:04:08,210 July 10, 2002 Arrested for suspected illegal possession and use of drugs. 1938 02:05:09,630 --> 02:05:10,360 Yamabe 1939 02:05:12,080 --> 02:05:12,870 Yamabe 1940 02:05:48,730 --> 02:05:49,500 Moroboshi 1941 02:05:51,330 --> 02:05:52,180 Visitor. 1942 02:05:57,090 --> 02:06:00,700 I previously worked as a prosecutor. 1943 02:06:01,750 --> 02:06:05,480 Hokkaido police are quite clear. 1944 02:06:06,460 --> 02:06:07,630 Yes 1945 02:06:07,630 --> 02:06:09,510 Behind your crime... 1946 02:06:09,510 --> 02:06:12,320 Is there pressure from the police? 1947 02:06:14,100 --> 02:06:15,360 Pressure 1948 02:06:15,360 --> 02:06:15,990 Yes 1949 02:06:17,940 --> 02:06:21,990 You are the victim of a crime organized by the police. 1950 02:06:22,610 --> 02:06:27,990 The police blame all on you and intend to conceal the fact that the entire police committed a crime. 1951 02:06:31,780 --> 02:06:34,230 Why is it the police crime? 1952 02:06:35,170 --> 02:06:35,850 What? 1953 02:06:37,140 --> 02:06:39,760 I got drugged. 1954 02:06:39,760 --> 02:06:41,210 This is unjustifiable. 1955 02:06:41,950 --> 02:06:45,150 But the police's search policy... 1956 02:06:45,770 --> 02:06:50,440 To gain a deeper understanding of crime is needed. 1957 02:06:53,540 --> 02:06:54,680 This is really amazing. 1958 02:06:56,220 --> 02:06:56,720 Then 1959 02:06:56,720 --> 02:06:57,690 Moroboshi 1960 02:06:58,220 --> 02:06:59,850 You still think.. 1961 02:07:01,020 --> 02:07:03,960 The police followed the correct search policy? 1962 02:07:04,410 --> 02:07:05,890 Of course 1963 02:07:11,000 --> 02:07:19,110 I who judo and fight is selected. 1964 02:07:20,710 --> 02:07:25,540 And got other contemporaries and unmatched opportunities. 1965 02:07:29,460 --> 02:07:32,550 To repay this kindness,.. 1966 02:07:34,580 --> 02:07:36,650 I worked hard. 1967 02:07:38,320 --> 02:07:39,920 This effort.. 1968 02:07:40,770 --> 02:07:42,930 Police officers.. 1969 02:07:44,720 --> 02:07:46,810 Must see it in their heart. 1970 02:07:51,820 --> 02:07:54,230 I want to seriously atone and .. 1971 02:07:56,140 --> 02:08:07,090 Return to the workplace as soon as possible. 1972 02:08:10,750 --> 02:08:11,830 And also 1973 02:08:12,240 --> 02:08:15,070 I have a man named Taro Yamabe... 1974 02:08:15,600 --> 02:08:17,070 In the detention center. 1975 02:08:18,720 --> 02:08:20,470 He is my partner. 1976 02:08:21,470 --> 02:08:22,690 Partner... 1977 02:08:30,680 --> 02:08:32,850 Actually like my family. 1978 02:08:35,810 --> 02:08:37,540 After his Defense over there.. 1979 02:08:38,090 --> 02:08:39,740 And release,... 1980 02:08:39,740 --> 02:08:41,000 Can I trouble you 1981 02:08:41,470 --> 02:08:43,060 to help him? 1982 02:08:43,060 --> 02:08:45,260 Taro Yamabe. 1983 02:08:45,900 --> 02:08:46,990 Please 1984 02:08:49,050 --> 02:08:50,110 and also 1985 02:08:50,650 --> 02:08:51,740 Sir 1986 02:08:54,440 --> 02:08:56,120 If you meet the chief police officers// 1987 02:08:56,120 --> 02:08:57,490 Please tell them 1988 02:09:00,480 --> 02:09:02,320 Ace Moroboshi is.. 1989 02:09:03,290 --> 02:09:05,090 With full of energy. 1990 02:09:20,000 --> 02:09:21,360 Kenjiro 1991 02:09:21,360 --> 02:09:21,990 Yes 1992 02:09:22,680 --> 02:09:23,710 Oda 1993 02:09:23,710 --> 02:09:24,310 Yes 1994 02:09:25,240 --> 02:09:26,260 Watanabe 1995 02:09:26,260 --> 02:09:26,910 Yes 1996 02:09:27,570 --> 02:09:28,700 Ryuji Maeda 1997 02:09:28,700 --> 02:09:29,310 Yes 1998 02:09:30,240 --> 02:09:41,670 But after receiving the news of the death of Taro, Kishitani admitted to the organized crime of the police. Youichi Moroboshi supports Hokkaido police in the initial statement. 1999 02:09:41,670 --> 02:09:51,340 Moroboshi is being interrogated. Disclosed the name of the chief. But there is nothing related to the police organization in the verdict. 2000 02:09:57,350 --> 02:10:03,770 None of the police officers except Moroboshi were arrested. 118207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.