Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:36,800 --> 00:00:45,270
This film is based on the true story of Hokkaido police.
4
00:00:53,200 --> 00:00:55,670
Move, move, move.
5
00:00:55,670 --> 00:00:57,500
Don't stop this momentum.
6
00:00:58,310 --> 00:01:00,800
If you can't do this, you can't do this kind of job..
7
00:01:02,100 --> 00:01:04,480
The people who are pressed down, fight back.
8
00:01:04,480 --> 00:01:05,300
Fight back.
9
00:01:11,910 --> 00:01:13,640
Moroboshi
10
00:01:13,640 --> 00:01:14,090
Yes?
11
00:01:14,090 --> 00:01:14,900
Can you come over?
12
00:01:15,280 --> 00:01:16,000
Yes.
13
00:01:19,750 --> 00:01:20,400
Yes.
14
00:01:21,730 --> 00:01:22,800
Sit.
15
00:01:23,290 --> 00:01:24,200
I'm sitting.
16
00:01:26,260 --> 00:01:28,900
Is your unit not fixed yet?
17
00:01:28,900 --> 00:01:30,100
Yes, not yet.
18
00:01:30,700 --> 00:01:33,300
News came from Hokkaido.
19
00:01:34,000 --> 00:01:35,200
They want you.
20
00:01:37,350 --> 00:01:39,000
Why are you unhappy?
21
00:01:39,400 --> 00:01:40,780
Civil servants take bribes.
22
00:01:40,780 --> 00:01:42,300
Ah...
23
00:01:42,660 --> 00:01:43,700
In fact,..
24
00:01:43,900 --> 00:01:45,340
When I was in high school,
25
00:01:45,340 --> 00:01:46,770
I was given promotional education by police.
26
00:01:46,770 --> 00:01:49,500
Hokkaido Police wants to get the first-class Judo.
27
00:01:50,200 --> 00:01:52,100
So, I recommended you.
28
00:01:54,640 --> 00:01:55,300
Oh
29
00:02:11,400 --> 00:02:12,500
Oath
30
00:02:13,200 --> 00:02:19,400
Abided by the national laws...
31
00:02:19,800 --> 00:02:23,800
Dedicated to serving the country...
32
00:02:24,200 --> 00:02:29,500
We will perform tasks and exercise power according to law.
33
00:02:30,480 --> 00:02:32,600
Diligent and humble.
34
00:02:33,140 --> 00:02:34,420
Ryosuke Sugino
35
00:02:34,420 --> 00:02:35,200
Yes
36
00:02:35,620 --> 00:02:37,020
Yoichi Moroboshi
37
00:02:37,020 --> 00:02:37,800
Yes
38
00:03:20,800 --> 00:03:31,400
Twisted Justice (The Worst Group of People in Japan)
39
00:03:31,720 --> 00:03:34,250
Need assistance at central avenue.
40
00:03:34,250 --> 00:03:37,400
I just received a call from the officer who seized the suspect's radio.
41
00:03:37,400 --> 00:03:41,600
He is currently driving to pursue the suspect in area 39.
42
00:03:41,600 --> 00:03:42,300
Go, go.
43
00:03:42,300 --> 00:03:43,900
Hurry up and catch him.
44
00:03:45,040 --> 00:03:45,970
Wait
45
00:03:45,970 --> 00:03:46,600
what?
46
00:03:46,600 --> 00:03:48,200
Overtake and stop him.
47
00:03:48,200 --> 00:03:49,200
Faster
48
00:03:49,820 --> 00:03:50,700
We are going to lose him.
49
00:03:51,020 --> 00:03:53,000
Look, he is turning.
50
00:03:53,810 --> 00:03:54,700
Catch up
51
00:04:01,860 --> 00:04:02,900
Wait
52
00:04:08,300 --> 00:04:09,520
All ran away.
53
00:04:09,520 --> 00:04:10,200
Sorry
54
00:04:10,660 --> 00:04:11,500
Stupid
55
00:04:11,990 --> 00:04:12,930
Go
yes
56
00:04:12,930 --> 00:04:13,600
Drive
57
00:04:14,000 --> 00:04:15,300
Drive fast
yes
58
00:04:16,100 --> 00:04:18,290
How are you wearing the seat belt?
59
00:04:18,290 --> 00:04:18,900
Sorry
60
00:04:34,180 --> 00:04:34,900
Murai
61
00:04:36,930 --> 00:04:38,600
Are you kidding?
62
00:04:38,600 --> 00:04:39,400
Sorry
63
00:04:39,400 --> 00:04:41,400
We were robbed halfway.
64
00:04:41,700 --> 00:04:45,200
11:06 p.m. Criminals arrested.
65
00:04:54,900 --> 00:04:55,600
Let's go.
66
00:04:56,920 --> 00:04:57,500
Come
67
00:05:02,240 --> 00:05:07,070
Joined the mobile search team of Hokkaido Police Headquarters.
68
00:05:14,750 --> 00:05:18,000
How much time did you waste on that kind of report?
69
00:05:19,300 --> 00:05:19,790
Sorry
70
00:05:19,790 --> 00:05:21,050
Is it too much?
71
00:05:21,050 --> 00:05:23,500
The actual action is the most important.
72
00:05:24,760 --> 00:05:28,800
We must arrest the criminal quickly during the operation.
73
00:05:29,470 --> 00:05:30,100
Yes
74
00:05:30,850 --> 00:05:31,800
What to do?
75
00:05:32,640 --> 00:05:34,840
By the way, you are 26.
76
00:05:34,840 --> 00:05:35,600
Yes
77
00:05:36,820 --> 00:05:39,620
I don't care if you are a judo practitioner.
78
00:05:39,620 --> 00:05:41,600
When we were desperately chasing,...
79
00:05:41,600 --> 00:05:43,960
Are you still practising Judo tricks?
80
00:05:43,960 --> 00:05:45,500
Yes
What is that?
81
00:05:46,260 --> 00:05:47,860
What's wrong with your ears?
82
00:05:47,860 --> 00:05:49,100
Like dumplings.
83
00:05:49,600 --> 00:05:52,050
It's so strange that you can't question others.
84
00:05:52,050 --> 00:05:53,300
Kuri
85
00:05:53,300 --> 00:05:55,400
Don't bully him too much.
86
00:05:56,800 --> 00:05:57,600
Why don't you quit?
87
00:05:59,430 --> 00:06:00,000
Hey
88
00:06:01,250 --> 00:06:02,500
It's enough.
89
00:06:03,890 --> 00:06:05,400
Thanks to him,...
90
00:06:06,210 --> 00:06:08,470
Our judo department finally won first place in Japan.
91
00:06:10,550 --> 00:06:14,310
If he is serious, he can kill you in seconds.
92
00:06:14,500 --> 00:06:15,700
No no no
93
00:06:17,140 --> 00:06:18,200
I'm sorry
94
00:06:19,090 --> 00:06:21,100
I caught the suspect.
95
00:06:21,860 --> 00:06:23,800
I have marked him since last month.
96
00:06:24,400 --> 00:06:25,000
What?
97
00:06:27,800 --> 00:06:29,500
The information you got is too different from mine.
98
00:06:31,300 --> 00:06:35,500
Before scolding the newcomer, realize that you are not fully prepared.
99
00:06:35,800 --> 00:06:36,400
Yeah?
100
00:06:37,140 --> 00:06:39,500
This job not just about chasing criminals.
101
00:06:40,900 --> 00:06:41,700
Sorry
102
00:06:46,270 --> 00:06:47,380
Move on
103
00:06:47,380 --> 00:06:49,250
Why don't you write fast?
104
00:06:49,250 --> 00:06:50,100
Let's go.
105
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
Good morning
106
00:07:00,000 --> 00:07:01,650
Good morning.
107
00:07:01,650 --> 00:07:03,800
Didn't I just say that is the case?
108
00:07:04,220 --> 00:07:05,250
Isn't that stupid?
109
00:07:05,250 --> 00:07:05,900
Sorry
110
00:07:05,900 --> 00:07:08,200
Really, you listen to me.
111
00:07:08,200 --> 00:07:08,970
What happened?
112
00:07:08,970 --> 00:07:10,800
He's been questioning me since early morning.
113
00:07:10,800 --> 00:07:11,700
Really?
114
00:07:12,000 --> 00:07:14,700
Didn't I tell you not to touch me?
115
00:07:21,020 --> 00:07:22,300
Here's your tea.
116
00:07:24,610 --> 00:07:26,300
I want cold tea.
117
00:07:27,010 --> 00:07:27,600
Yes.
118
00:07:29,800 --> 00:07:34,130
Hello
119
00:07:34,300 --> 00:07:35,500
Interrogation
120
00:07:36,300 --> 00:07:38,000
Murai got another one.
121
00:07:38,500 --> 00:07:40,520
Said to be the criminal for drug possession.
122
00:07:40,520 --> 00:07:41,650
Is it drugs again?
123
00:07:41,650 --> 00:07:43,100
Amazing
124
00:07:51,580 --> 00:07:52,300
Emergency.
125
00:07:52,300 --> 00:07:58,170
There is a man waving a dagger in the West District of Basho.
126
00:07:58,170 --> 00:07:59,440
Let's go.
127
00:07:59,440 --> 00:08:00,170
Yes
128
00:08:00,170 --> 00:08:01,260
Moroboshi
129
00:08:01,260 --> 00:08:04,130
You, stay and write a report for me.
130
00:08:04,130 --> 00:08:05,700
If you procrastinate, they will run away again.
131
00:08:34,000 --> 00:08:34,700
Hey
132
00:08:35,080 --> 00:08:35,700
Yes.
133
00:08:36,480 --> 00:08:37,500
Why police?
134
00:08:38,910 --> 00:08:40,730
I want to protect the safety of people.
135
00:08:40,730 --> 00:08:42,500
Don't pull these fairy tales.
136
00:08:43,300 --> 00:08:44,100
Yes
137
00:08:46,490 --> 00:08:47,400
Wanna have a meal?
138
00:08:50,460 --> 00:08:51,100
Yes
139
00:09:08,420 --> 00:09:10,200
As expected of you.
140
00:09:11,890 --> 00:09:12,600
Yuko
141
00:09:13,960 --> 00:09:15,600
Do you have it?
142
00:09:16,100 --> 00:09:17,100
What do you mean?
143
00:09:17,100 --> 00:09:18,930
Are you saying I am fat?
144
00:09:18,930 --> 00:09:21,100
Do you want to say I am fat?
145
00:09:21,100 --> 00:09:22,500
I didn't say you were fat.
146
00:09:22,800 --> 00:09:24,450
Go get the wine to get fat.
147
00:09:24,450 --> 00:09:27,240
Don't you just say that?
148
00:09:27,240 --> 00:09:28,400
Did I say that?
149
00:09:28,400 --> 00:09:29,120
Did I just say that?
150
00:09:29,120 --> 00:09:31,000
Yes, yes.
151
00:09:32,400 --> 00:09:33,250
Hey
152
00:09:33,950 --> 00:09:34,500
Yes.
153
00:09:34,850 --> 00:09:35,890
Sit down
154
00:09:36,700 --> 00:09:37,500
Excuse me.
155
00:09:38,660 --> 00:09:39,700
Excuse me
156
00:09:40,830 --> 00:09:42,460
Whiskey or shochu?
157
00:09:42,460 --> 00:09:44,250
You can drink anything.
158
00:09:44,250 --> 00:09:45,300
Sorry
159
00:09:45,640 --> 00:09:47,300
I can't actually drink
160
00:09:47,600 --> 00:09:48,700
what
161
00:09:49,750 --> 00:09:51,870
Judo champion won't drink
162
00:09:51,870 --> 00:09:52,900
Yes, sorry.
163
00:09:52,900 --> 00:09:53,670
Are you a judo champion?
164
00:09:53,670 --> 00:09:54,200
Yes
165
00:09:55,100 --> 00:09:56,400
Can I touch you?
No, no.
166
00:09:56,400 --> 00:09:57,860
No way, I want to touch it too.
167
00:09:57,860 --> 00:09:58,620
So hard.
168
00:09:58,620 --> 00:10:00,000
Touch it, touch it.
169
00:10:00,000 --> 00:10:00,520
Don't do that.
170
00:10:00,520 --> 00:10:02,500
You really have abdominal muscles.
171
00:10:02,500 --> 00:10:03,400
Please don't do it.
172
00:10:10,640 --> 00:10:12,300
Don't put ice.
173
00:10:13,000 --> 00:10:13,900
Just drink it
174
00:10:16,030 --> 00:10:18,000
Great, Murai.
175
00:10:23,200 --> 00:10:24,000
Amazing
176
00:10:26,920 --> 00:10:27,700
Hey
177
00:10:27,700 --> 00:10:28,200
Yes
178
00:10:29,850 --> 00:10:33,300
Did you just write the investigation report?
179
00:10:33,300 --> 00:10:33,900
Yes
180
00:10:34,660 --> 00:10:36,170
Don't do that kind of thing
181
00:10:36,170 --> 00:10:37,600
No, I need to write the report
182
00:10:37,600 --> 00:10:39,800
If you leave it, someone will definitely write it
183
00:10:40,660 --> 00:10:43,700
The most important thing for us is the score
184
00:10:43,700 --> 00:10:44,300
Yes
185
00:10:45,460 --> 00:10:50,000
Catch a wanted, earn one more point and be recognized.
186
00:10:50,800 --> 00:10:54,800
Either you adapt to this rule or just quit.
187
00:10:55,700 --> 00:10:56,400
Understand?
188
00:10:57,650 --> 00:10:58,300
Yes
189
00:10:58,930 --> 00:11:00,400
Would you like to have another drink?
190
00:11:01,620 --> 00:11:03,700
Yes, please.
191
00:11:04,730 --> 00:11:05,450
Moroboshi
192
00:11:05,450 --> 00:11:05,900
Yes
193
00:11:06,700 --> 00:11:09,300
Just now, you said you want to protect the safety of people.
194
00:11:09,300 --> 00:11:10,030
Yes
195
00:11:10,030 --> 00:11:12,500
What are you talking about?
I'm sorry
196
00:11:13,240 --> 00:11:16,200
No one can protect the safety of the people
197
00:11:16,200 --> 00:11:16,830
is it?
198
00:11:16,830 --> 00:11:18,000
This can't be done.
199
00:11:18,460 --> 00:11:20,800
If you really want to make society safe
200
00:11:21,420 --> 00:11:23,200
You can only go to obgyn,..
201
00:11:25,450 --> 00:11:28,100
And kill all the new-born children.
202
00:11:29,300 --> 00:11:31,300
Society is safe when no one is born.
203
00:11:33,550 --> 00:11:35,600
As long as someone is alive,...
204
00:11:35,600 --> 00:11:37,300
This society is not safe.
205
00:11:38,740 --> 00:11:40,900
There will definitely be a few bad ones.
206
00:11:42,200 --> 00:11:43,400
Our work is ...
207
00:11:45,690 --> 00:11:49,000
Just to catch those bad faeces and clean the society.
208
00:11:51,420 --> 00:11:52,000
Understood.
209
00:11:53,630 --> 00:11:54,300
Ah..
210
00:11:54,830 --> 00:11:56,700
Where can I find those faeces?
211
00:12:00,940 --> 00:12:02,300
You're kind of funny.
212
00:12:02,660 --> 00:12:03,240
Thank you
213
00:12:03,240 --> 00:12:05,100
Feces are obviously in the toilet.
214
00:12:07,480 --> 00:12:09,530
He actually asked where to find faeces.
215
00:12:09,530 --> 00:12:10,620
Murai
216
00:12:10,620 --> 00:12:11,560
Murai
What's wrong?
217
00:12:11,560 --> 00:12:13,100
This is from the table there.
218
00:12:15,090 --> 00:12:16,400
Young Master
219
00:12:16,930 --> 00:12:17,800
It's nothing.
220
00:12:18,380 --> 00:12:19,100
Murai
221
00:12:19,660 --> 00:12:20,700
Have a good drink.
222
00:12:21,700 --> 00:12:22,200
Thanks
223
00:12:25,500 --> 00:12:26,200
Did you see?
224
00:12:27,080 --> 00:12:28,800
Here in Susukino, there are also faeces.
225
00:12:30,830 --> 00:12:33,100
In short, it's okay to drill in
226
00:12:33,530 --> 00:12:35,400
Are you going to go inside Yakuza?
227
00:12:35,850 --> 00:12:39,000
What the criminal police need is the courage in a pit.
228
00:12:40,270 --> 00:12:41,800
Then, you find someone to help you.
229
00:12:42,410 --> 00:12:44,300
Get information
230
00:12:44,960 --> 00:12:45,800
Find someone.
231
00:12:55,900 --> 00:12:56,700
Informer
232
00:12:58,460 --> 00:12:59,500
spy
233
00:13:00,480 --> 00:13:04,200
After you have done that, even if you sit, you will still have a job.
234
00:13:05,400 --> 00:13:08,700
Just train an informant and plug those dirty pits.
235
00:13:10,330 --> 00:13:13,200
Just roast them.
236
00:13:14,770 --> 00:13:15,300
Hey
237
00:13:15,600 --> 00:13:16,300
What?
238
00:13:17,000 --> 00:13:20,000
Can you not pinch my tits?
239
00:13:22,830 --> 00:13:23,900
Sorry
240
00:13:24,930 --> 00:13:26,460
Open champagne
241
00:13:26,460 --> 00:13:27,800
So happy
242
00:13:32,970 --> 00:13:34,200
okay
243
00:13:39,760 --> 00:13:42,750
I'm Moroboshi of Hokkaido Police Headquarters Search Team
244
00:13:42,750 --> 00:13:44,800
Moroboshi
Yes
245
00:13:45,330 --> 00:13:47,260
I guess you are also used to Yakuza
246
00:13:47,260 --> 00:13:49,950
If there is any news, please contact me
247
00:13:49,950 --> 00:13:51,800
I posted it here for you
248
00:13:52,720 --> 00:13:58,940
The righteous partner overthrows the dark forces
249
00:14:05,120 --> 00:14:06,020
Yakuza
250
00:14:06,020 --> 00:14:06,740
Yes
251
00:14:06,740 --> 00:14:07,900
Are you here today, right?
252
00:14:09,000 --> 00:14:10,500
Excuse me
wait
253
00:14:11,210 --> 00:14:12,200
Excuse me
hello
254
00:14:12,600 --> 00:14:13,300
What are you doing?
255
00:14:13,920 --> 00:14:15,140
I'm Moroboshi of Mobile Team.
256
00:14:15,140 --> 00:14:16,340
What? Search team?
257
00:14:16,960 --> 00:14:17,700
I'm Moroboshi of Mobile Team.
258
00:14:17,700 --> 00:14:22,180
Hokkaido Police Headquarters Search Team Youichi Moroboshi
259
00:14:22,180 --> 00:14:23,000
I am the police.
260
00:14:23,460 --> 00:14:25,900
You are the police. Then I took it away.
261
00:14:25,900 --> 00:14:26,900
You're welcome.
262
00:14:26,900 --> 00:14:29,200
Contact me if you have any news.
263
00:14:30,000 --> 00:14:31,100
Where are you from?
264
00:14:33,000 --> 00:14:34,200
What a joke, kid!
265
00:14:35,500 --> 00:14:37,700
Didn't I say that I'm Moroboshi of Mobile Team?
266
00:14:38,140 --> 00:14:39,300
Remember my name
267
00:14:39,300 --> 00:14:40,200
Why?
268
00:14:43,600 --> 00:14:44,910
Why are you so close?
269
00:14:44,910 --> 00:14:45,960
Do me a favour
270
00:14:45,960 --> 00:14:46,600
What?
271
00:14:47,550 --> 00:14:49,200
I'm Moroboshi of Mobile Team.
272
00:14:49,670 --> 00:14:51,600
God, what do I need police name card?
273
00:14:55,060 --> 00:14:56,560
Let go of me, bastard.
274
00:14:56,960 --> 00:14:58,200
Let go
275
00:15:01,920 --> 00:15:04,270
If you have any trouble, call me immediately.
276
00:15:04,270 --> 00:15:04,780
It's Moroboshi.
277
00:15:04,780 --> 00:15:05,500
Moroboshi
278
00:15:05,860 --> 00:15:06,700
Remember
279
00:15:06,700 --> 00:15:07,140
Moroboshi
280
00:15:07,140 --> 00:15:08,570
- I am Moroboshi, remember?
281
00:15:24,220 --> 00:15:25,600
Hey, Mobile Search Team
282
00:15:26,940 --> 00:15:28,100
Ah, wait
283
00:15:28,750 --> 00:15:29,600
Moroboshi
284
00:15:30,000 --> 00:15:30,500
Yes
285
00:15:32,040 --> 00:15:32,900
Call for you.
286
00:15:33,260 --> 00:15:33,900
Excuse me.
287
00:15:36,160 --> 00:15:37,000
Hello
288
00:15:37,440 --> 00:15:38,500
Are you Moroboshi?
289
00:15:38,500 --> 00:15:38,900
Yes
290
00:15:39,250 --> 00:15:40,200
I'm here to contact you.
291
00:15:41,040 --> 00:15:42,000
Who are you?
292
00:15:42,750 --> 00:15:45,800
I know someone has drugs.
293
00:15:46,180 --> 00:15:47,000
Drug?
294
00:15:47,930 --> 00:15:49,100
Oh oh oh
295
00:15:50,180 --> 00:15:51,800
Long time no see
296
00:15:52,160 --> 00:15:52,700
Here.
297
00:15:58,800 --> 00:15:59,800
I'm sorry before.
298
00:16:01,530 --> 00:16:03,100
You are too strong.
299
00:16:04,990 --> 00:16:07,100
Where are the drugs you talked about?
300
00:16:07,400 --> 00:16:08,100
In fact
301
00:16:08,920 --> 00:16:10,270
It's a senior in our group.
302
00:16:10,270 --> 00:16:11,800
Is it really possible?
303
00:16:11,800 --> 00:16:12,370
Yes
304
00:16:12,370 --> 00:16:13,330
Do you want to betray the members?
305
00:16:13,330 --> 00:16:13,900
No.
306
00:16:14,860 --> 00:16:16,600
I will die miserably if I chase his woman.
307
00:16:16,940 --> 00:16:19,400
Do you want me to catch him because of this?
308
00:16:21,030 --> 00:16:23,370
Didn't you say that "if you get into trouble, find me"?
309
00:16:23,370 --> 00:16:24,400
Can't I call you?
310
00:16:33,300 --> 00:16:34,530
10 points for catching drugs
Plus 1 point for catching 1kg
311
00:16:34,680 --> 00:16:37,700
He called a lot recently
312
00:16:37,700 --> 00:16:38,700
what are you saying?
313
00:16:44,180 --> 00:16:46,700
10 points for catching drugs
314
00:16:47,180 --> 00:16:48,900
Catch more than 5kg and plus 5 points
315
00:16:49,800 --> 00:16:51,700
15 points in total
316
00:16:52,230 --> 00:16:53,400
Where is he?
317
00:16:53,740 --> 00:16:54,200
What?
318
00:17:20,810 --> 00:17:21,400
Hey
319
00:17:22,600 --> 00:17:23,200
Hey
320
00:17:24,390 --> 00:17:25,100
Go check
321
00:17:35,220 --> 00:17:35,810
Who are you?
322
00:17:35,810 --> 00:17:37,660
Shut up, I'm police
323
00:17:37,660 --> 00:17:38,300
what?
324
00:17:38,300 --> 00:17:40,900
I'm the police. Are you hiding drugs?
325
00:17:40,900 --> 00:17:41,430
No
326
00:17:41,430 --> 00:17:42,500
Did you bring the search warrant?
327
00:17:42,500 --> 00:17:43,220
Shut up, idiot.
328
00:17:43,220 --> 00:17:44,860
Don't pretend.
329
00:17:44,860 --> 00:17:46,690
Who is pretending?-
330
00:17:46,690 --> 00:17:47,910
Show me.
Stop it.
331
00:17:47,910 --> 00:17:49,790
Where did you hide?
Stop it.
332
00:17:49,790 --> 00:17:52,300
I said I don't have it.
333
00:17:54,880 --> 00:17:56,000
It hurts.
334
00:17:56,000 --> 00:17:57,000
Stop
335
00:18:00,820 --> 00:18:02,000
It hurts.
336
00:18:03,830 --> 00:18:05,140
Stop it
337
00:18:05,140 --> 00:18:06,300
What are you doing?
338
00:18:07,770 --> 00:18:08,700
It hurts.
339
00:18:13,030 --> 00:18:17,710
Hey, uncuff me.
340
00:18:17,710 --> 00:18:19,460
Didn't I say it?
341
00:18:19,460 --> 00:18:20,760
Hey, I will call my Aniki.
342
00:18:20,760 --> 00:18:23,040
Shut up, you idiot, where did you hide the drugs?
343
00:18:23,040 --> 00:18:24,730
What do you turn over?
344
00:18:24,730 --> 00:18:27,870
Hey, I'm telling you to stop it.
345
00:18:31,710 --> 00:18:33,140
Where is the drug?
346
00:18:33,140 --> 00:18:34,800
I asked you where the drug was hidden.
347
00:18:34,800 --> 00:18:35,660
Where?
348
00:18:38,400 --> 00:18:40,610
Shut up, where are you hiding drugs?
349
00:18:43,220 --> 00:18:44,920
Save me.
350
00:18:44,920 --> 00:18:46,300
Someone
351
00:18:46,790 --> 00:18:49,020
Hey, save me.
352
00:18:49,020 --> 00:18:50,780
What are you doing by standing?
353
00:18:50,780 --> 00:18:52,390
Go call someone.
354
00:18:52,390 --> 00:18:55,000
Hey, old lady, did you hear that?
355
00:18:55,410 --> 00:18:57,930
Hello, I am sorry to ask.
356
00:18:57,930 --> 00:19:00,640
There is a man with blond hair, is he still in your shop?
357
00:19:00,640 --> 00:19:03,800
Can you ask him to come to the phone?
358
00:19:04,250 --> 00:19:05,200
Are you Tsunemi?
359
00:19:05,200 --> 00:19:05,800
Yes
360
00:19:05,800 --> 00:19:06,540
Call for you.
361
00:19:06,540 --> 00:19:07,840
So pretty.
362
00:19:07,840 --> 00:19:08,900
Annoying
363
00:19:10,620 --> 00:19:12,070
Moroboshi? Do you find the drugs?
364
00:19:12,070 --> 00:19:14,930
I found a ghost. Where is the drug?
365
00:19:14,930 --> 00:19:16,170
You hurry up to me
366
00:19:16,170 --> 00:19:18,900
I can't go, I'll be killed by Aniki.
367
00:19:22,390 --> 00:19:22,900
Okay
368
00:19:23,900 --> 00:19:24,600
Go to a toilet
369
00:19:27,400 --> 00:19:28,340
Everybody
370
00:19:28,340 --> 00:19:29,600
The police is robbing my house
371
00:19:29,600 --> 00:19:30,300
Idiot
372
00:19:30,880 --> 00:19:31,500
Come
373
00:19:52,600 --> 00:19:59,200
Fuck
374
00:19:59,570 --> 00:20:01,400
I'm done.
375
00:20:03,100 --> 00:20:04,680
What are you looking at?
376
00:21:22,680 --> 00:21:24,200
Drugs and guns.
377
00:21:25,100 --> 00:21:26,800
Cool
378
00:21:27,830 --> 00:21:36,750
You have a strong heart to crack the case of smuggling drugs and guns
379
00:21:36,750 --> 00:21:39,090
You made a huge contribution.
380
00:21:39,090 --> 00:21:42,350
This is a commendation letter by the headquarters' boss.
381
00:21:42,350 --> 00:21:44,100
Awesome
382
00:21:47,180 --> 00:21:48,200
what the hell?
383
00:21:48,550 --> 00:21:50,400
This is the result. Please be happy
384
00:21:50,400 --> 00:21:51,300
Right
385
00:21:51,300 --> 00:21:54,000
But I was a mess at the time.
386
00:21:55,080 --> 00:21:55,900
Hey
387
00:21:55,900 --> 00:21:56,600
Yes
388
00:21:56,600 --> 00:21:57,500
Sit here
389
00:21:58,270 --> 00:21:58,900
Yes
390
00:21:59,910 --> 00:22:02,800
Murai, don't do it.
391
00:22:03,540 --> 00:22:05,700
He's caught off guard.
392
00:22:05,700 --> 00:22:07,600
Sit down, sit down
393
00:22:09,460 --> 00:22:10,370
Let me tell you
394
00:22:10,370 --> 00:22:11,000
Yes
395
00:22:11,790 --> 00:22:17,000
The total number of firearms reported last year in Hokkaido is only 20.
396
00:22:18,300 --> 00:22:22,300
One month after you joined, you seized one.
397
00:22:24,050 --> 00:22:27,050
For a novice hunter, you hit big.
398
00:22:28,900 --> 00:22:30,020
Really?
399
00:22:30,020 --> 00:22:31,600
Don't "really?" Me.
400
00:22:31,900 --> 00:22:34,320
Aren't you the partner of Justice?
401
00:22:34,320 --> 00:22:35,090
Thank you
402
00:22:35,090 --> 00:22:36,050
The partner of Justice.
403
00:22:36,050 --> 00:22:37,300
Applause, applause.
404
00:22:37,700 --> 00:22:39,400
Awesome
405
00:22:41,630 --> 00:22:44,600
You have come up with results now.
406
00:22:45,130 --> 00:22:46,500
Next is the woman.
407
00:22:46,970 --> 00:22:47,800
Do you know?
408
00:22:48,260 --> 00:22:51,700
Sleeping with a good woman can enhance the value of men.
409
00:22:53,100 --> 00:22:55,800
What trick did you use to win the championship?
410
00:22:57,000 --> 00:22:58,600
Yoko Shiho Gatame (Judo Trick)
411
00:22:59,330 --> 00:23:00,400
Is it mat hold?
412
00:23:00,400 --> 00:23:01,000
Yes
413
00:24:10,900 --> 00:24:12,300
Don't worry
414
00:24:13,500 --> 00:24:14,200
Yes
415
00:24:15,820 --> 00:24:16,700
Yuki
416
00:24:20,960 --> 00:24:23,000
Didn't I tell you to wait?
417
00:24:23,450 --> 00:24:24,000
Yes
418
00:24:31,770 --> 00:24:33,500
Here looks better.
419
00:24:36,210 --> 00:24:36,860
Yes
420
00:24:42,240 --> 00:24:43,000
Yuki
421
00:24:43,940 --> 00:24:45,800
Please be my woman
422
00:24:46,640 --> 00:24:49,200
I will keep arresting criminals
423
00:24:49,950 --> 00:24:52,800
And never lose to seniors.
424
00:24:53,850 --> 00:24:56,300
I want to be the best policeman in Japan.
425
00:24:57,330 --> 00:24:58,300
Please take care of me.
426
00:25:00,450 --> 00:25:01,200
Yuki
427
00:25:15,680 --> 00:25:17,640
10:16 Criminal arrested.
428
00:25:17,640 --> 00:25:20,830
Hey, you guys are arrogant, I caught
429
00:25:20,830 --> 00:25:22,500
He ran away.
430
00:25:24,090 --> 00:25:25,600
Don't hinder me.
431
00:25:39,440 --> 00:25:41,400
I caught him.
432
00:25:42,170 --> 00:25:43,390
I tripped him.
433
00:25:49,160 --> 00:25:50,380
What happened?
434
00:25:50,680 --> 00:25:52,600
What?
435
00:25:53,200 --> 00:25:54,260
I just want to know
436
00:25:55,040 --> 00:25:58,000
Why are you so good to me?
437
00:25:58,000 --> 00:25:58,700
Eh?
438
00:26:00,110 --> 00:26:00,980
Are you in trouble?
439
00:26:00,980 --> 00:26:02,300
No
440
00:26:03,500 --> 00:26:04,100
just
441
00:26:05,600 --> 00:26:07,600
I wonder if Murai makes you act like this.
442
00:26:10,100 --> 00:26:11,100
What does that mean?
443
00:26:14,450 --> 00:26:15,740
If you look down on me, go back.
444
00:26:15,740 --> 00:26:17,940
No no i don't mean that.
445
00:26:17,940 --> 00:26:18,600
Sorry
446
00:26:22,270 --> 00:26:26,040
I told Murai to take you to the store again
447
00:26:26,390 --> 00:26:26,800
what
448
00:26:29,290 --> 00:26:32,500
The police who came to our store were all idiots.
449
00:26:33,250 --> 00:26:34,700
You look naive.
450
00:26:35,250 --> 00:26:36,700
I feel you are so cute.
451
00:26:39,340 --> 00:26:40,200
Yuki
452
00:26:40,910 --> 00:26:43,680
Stop this narcissism.
453
00:26:43,680 --> 00:26:45,300
Your face is not my favourite type.
454
00:26:45,300 --> 00:26:46,510
You liar
455
00:26:46,510 --> 00:26:49,000
Stop it
456
00:26:50,580 --> 00:26:51,990
I will be late, so no.
457
00:26:51,990 --> 00:26:53,840
Just thirty minutes
458
00:26:53,840 --> 00:26:55,300
I will be late.
459
00:26:57,500 --> 00:26:58,600
Complaint?
460
00:26:59,350 --> 00:27:00,200
Yes
461
00:27:01,260 --> 00:27:04,430
The case that you got from the headquarter's award.
462
00:27:05,930 --> 00:27:09,900
The cadres have a particular opinion that it is a violation of regulations.
463
00:27:11,540 --> 00:27:14,580
I want to talk to you directly.
What?
464
00:27:17,000 --> 00:27:19,220
I also want to go with you.
465
00:27:20,780 --> 00:27:27,030
But my informant is also there but I don't want to intervene.
466
00:27:29,650 --> 00:27:34,520
But you are Judo champion.
467
00:27:34,520 --> 00:27:35,100
So, it will be okay.
468
00:27:35,850 --> 00:27:37,340
Just in case
469
00:27:38,880 --> 00:27:39,950
You go with a gun.
470
00:27:44,310 --> 00:27:45,320
Murai
471
00:27:45,940 --> 00:27:46,760
Ah
472
00:27:48,620 --> 00:27:51,140
Don't say that.
473
00:28:34,710 --> 00:28:37,050
What's wrong with your face?
474
00:28:38,510 --> 00:28:39,740
Sorry
475
00:28:39,740 --> 00:28:43,250
What do you mean?
476
00:28:52,140 --> 00:28:53,190
Hello
477
00:28:55,660 --> 00:28:56,920
Hello
478
00:28:57,460 --> 00:28:59,280
I'm Kuroiwa
479
00:29:02,970 --> 00:29:04,200
Are you Moroboshi?
480
00:29:07,510 --> 00:29:10,170
I heard that you caught us without a search warrant.
481
00:29:12,410 --> 00:29:14,670
It's really amazing.
482
00:29:15,350 --> 00:29:17,340
Does the police break the law?
483
00:29:22,210 --> 00:29:23,540
Are you listening to me?
484
00:29:28,620 --> 00:29:31,710
What's wrong with me catching drug addicts?
485
00:29:34,080 --> 00:29:35,910
The police are not idle.
486
00:29:35,910 --> 00:29:36,930
You, idiot.
487
00:29:36,930 --> 00:29:39,020
Don't look down on the police.
What are you talking about?
488
00:29:39,020 --> 00:29:40,510
What are you doing?
489
00:29:40,510 --> 00:29:43,670
Annoying, you asshole.
490
00:29:57,470 --> 00:29:59,110
You bully us.
491
00:30:00,060 --> 00:30:03,910
Is it really okay?
492
00:30:05,020 --> 00:30:07,760
I guess you should be very clear.
493
00:30:08,370 --> 00:30:12,550
Recently, the organization of the mainland has expanded to this side.
494
00:30:14,100 --> 00:30:16,770
Local organizations are trembling.
495
00:30:18,880 --> 00:30:24,210
Don't you think we should join forces and unite?
496
00:30:26,640 --> 00:30:27,600
What do you want to say?
497
00:30:27,600 --> 00:30:31,620
But this summer is really hot.
498
00:30:34,990 --> 00:30:36,110
Would you like to try?
499
00:30:38,110 --> 00:30:39,850
Try it.
500
00:30:40,420 --> 00:30:42,500
This is cod liver oil good for the body.
501
00:30:42,980 --> 00:30:44,250
Come on.
502
00:30:56,120 --> 00:30:59,050
The gun is good for you.
503
00:31:05,240 --> 00:31:06,320
Right?
504
00:31:07,250 --> 00:31:11,640
One or two iron plates can easily be penetrated.
505
00:31:18,130 --> 00:31:19,320
Isn't that delicious?
506
00:31:20,860 --> 00:31:22,800
It's too nerve-wracking not to sell at all.
What is that?
507
00:31:25,920 --> 00:31:27,710
This kind of thing can't be sold.
508
00:31:27,710 --> 00:31:29,000
Can the police buy some for us?
509
00:31:29,000 --> 00:31:30,350
Stop these stupid words.
510
00:31:33,740 --> 00:31:37,240
From now on, you are my brother in Susukino.
511
00:31:37,240 --> 00:31:39,360
What brother, I'm much younger than you.
512
00:31:39,360 --> 00:31:42,130
In this society, it has nothing to do with age.
513
00:31:42,130 --> 00:31:43,330
Come
514
00:31:53,560 --> 00:31:55,550
Compared to those who betrayed their aniki,..
515
00:31:55,550 --> 00:31:57,600
My intelligence is more valuable.
516
00:31:57,600 --> 00:31:59,600
I will tell you everything from now on.
517
00:31:59,600 --> 00:32:01,140
You can really do sweet talk.
518
00:32:01,140 --> 00:32:04,570
By the way, you should be taken care of by our Murai.
519
00:32:04,570 --> 00:32:05,610
Would you like to come and drink together?
520
00:32:05,610 --> 00:32:07,320
Murai? Just forget him today.
521
00:32:07,320 --> 00:32:10,030
That man was always making trouble finding a woman or drinking.
522
00:32:10,820 --> 00:32:14,260
Having said that, the brothers are witnesses.
523
00:32:14,260 --> 00:32:15,880
You also have fun with our people.
524
00:32:17,160 --> 00:32:18,950
What is that?
525
00:32:24,880 --> 00:32:25,660
Hey
526
00:32:28,760 --> 00:32:31,770
Do people like Yakuza come here?
527
00:32:31,770 --> 00:32:34,020
Yes, people from various organizations come.
528
00:32:35,120 --> 00:32:37,380
We will know if they do something.
529
00:32:38,180 --> 00:32:39,090
Is it?
530
00:32:42,840 --> 00:32:45,400
If someone takes drugs,...
531
00:32:45,400 --> 00:32:47,640
Be sure to contact Moroboshi.
532
00:32:48,610 --> 00:32:50,830
Are you police?
533
00:32:52,310 --> 00:32:54,630
Idiot, I am not.
534
00:32:55,570 --> 00:32:57,310
Hey, let's go in now.
535
00:32:57,310 --> 00:32:58,110
Are you OK?
536
00:33:00,480 --> 00:33:04,580
I also want to maintain the safety of Susukino.
537
00:33:07,670 --> 00:33:09,540
The police are so good.
So cool.
538
00:33:14,060 --> 00:33:14,820
Good morning
539
00:33:17,000 --> 00:33:17,930
What happened?
540
00:33:20,180 --> 00:33:21,190
What happened?
541
00:33:24,830 --> 00:33:26,600
Let go of me
come here.
542
00:33:26,600 --> 00:33:28,420
Let me go
543
00:33:29,290 --> 00:33:30,470
It’s a misunderstanding
544
00:33:32,500 --> 00:33:33,690
Murai
545
00:33:34,270 --> 00:33:35,000
Moroboshi
546
00:33:37,830 --> 00:33:39,960
Let me go
547
00:33:42,700 --> 00:33:43,670
what happened
548
00:33:44,940 --> 00:33:49,360
He had sex with junior high school girls
549
00:33:56,370 --> 00:33:57,690
Good morning
550
00:33:59,880 --> 00:34:03,110
Moroboshi, the settlement will be tomorrow.
551
00:34:03,110 --> 00:34:04,680
Don't forget to make the report.
552
00:34:04,680 --> 00:34:06,160
What report?
553
00:34:08,410 --> 00:34:10,650
What's going on with Murai?
554
00:34:10,650 --> 00:34:12,550
You don't know anything.
555
00:34:14,720 --> 00:34:16,440
Do what I say.
556
00:34:20,310 --> 00:34:21,140
Do you know?
557
00:34:21,140 --> 00:34:22,150
Didn't I say that before?
558
00:34:22,150 --> 00:34:24,740
I asked, "let's be brothers in Susukino".
559
00:34:26,160 --> 00:34:27,190
Don't tell me...
560
00:34:27,800 --> 00:34:29,080
Isn't it your doing?
561
00:34:29,080 --> 00:34:31,970
Don't make people so bad.
562
00:34:32,470 --> 00:34:35,350
Ordinary people will not aim at junior school girls.
563
00:34:36,050 --> 00:34:37,580
It isn't because he was so smug.
564
00:34:37,580 --> 00:34:39,070
It's because he is a fool.
565
00:34:40,880 --> 00:34:42,270
Hey
566
00:35:01,450 --> 00:35:03,100
Hello
567
00:35:03,550 --> 00:35:05,790
Moroboshi, I kept it properly.
568
00:35:05,790 --> 00:35:06,910
Thank you
569
00:35:06,910 --> 00:35:07,930
Bye
570
00:35:07,930 --> 00:35:10,290
Isn't this Moroboshi?
571
00:35:10,290 --> 00:35:12,180
When will you come to our store to play?
572
00:35:12,180 --> 00:35:13,860
Sorry, next time.
573
00:35:13,860 --> 00:35:15,130
You must come.
574
00:35:24,480 --> 00:35:29,720
Moroboshi, come to our store next time to play. We are waiting for you.
575
00:35:29,720 --> 00:35:31,280
Moroboshi, hello.
576
00:35:31,280 --> 00:35:32,220
Hello
577
00:35:36,430 --> 00:35:38,000
Moroboshi
578
00:35:38,000 --> 00:35:40,010
How are you recently?
579
00:35:40,010 --> 00:35:44,040
Moroboshi, can you accept my business card?
580
00:35:44,040 --> 00:35:45,380
Please.
581
00:35:46,400 --> 00:35:47,330
You don't need cards.
582
00:35:47,330 --> 00:35:48,680
I remember your face.
583
00:35:48,680 --> 00:35:49,350
Go.
584
00:35:50,470 --> 00:35:52,110
Thank you thank you.
585
00:36:21,310 --> 00:36:22,660
Moroboshi
586
00:36:25,950 --> 00:36:29,390
Susukino Market
587
00:36:48,970 --> 00:36:50,940
Hello
588
00:36:51,920 --> 00:36:53,350
Moroboshi is here
589
00:36:55,620 --> 00:36:57,240
Hello
590
00:37:00,760 --> 00:37:01,740
Hello
591
00:37:06,640 --> 00:37:09,770
So, who made the shot?
592
00:37:10,630 --> 00:37:11,590
This one.
593
00:37:12,540 --> 00:37:13,330
You...
594
00:37:13,330 --> 00:37:16,180
Are you kidding me?
595
00:37:16,950 --> 00:37:21,770
I told the office of the Kawato group last night,
but you need to hand over the person who shot.
596
00:37:21,770 --> 00:37:24,020
Can't you just spare us?
597
00:37:24,020 --> 00:37:26,060
Because you can say something,...
598
00:37:26,060 --> 00:37:28,270
We have the guts to choose to assist you.
599
00:37:28,270 --> 00:37:30,270
We also prepared a gun.
600
00:37:30,270 --> 00:37:33,180
What did you say you prepared a gun?
601
00:37:34,420 --> 00:37:35,870
Even if I caught this idiot,...
602
00:37:35,870 --> 00:37:37,380
This can't be done.
603
00:37:38,380 --> 00:37:40,130
Aren't you afraid of disputes?
604
00:37:40,930 --> 00:37:42,320
If it causes a dispute,..
605
00:37:42,320 --> 00:37:44,030
Hokkaido police are going to be serious.
606
00:37:44,450 --> 00:37:46,290
Is it OK to come here and search for you?
607
00:37:46,920 --> 00:37:48,330
Don't talk nonsense.
608
00:37:48,930 --> 00:37:50,490
I said it was my shot.
609
00:37:50,490 --> 00:37:51,780
I will kill you.
610
00:37:53,980 --> 00:37:56,770
This little idiot is pulling my hair.
611
00:37:57,630 --> 00:37:59,750
Moroboshi
612
00:37:59,750 --> 00:38:00,850
Please
613
00:38:00,850 --> 00:38:02,500
Believe me. I can kill you here.
614
00:38:02,500 --> 00:38:04,070
Moroboshi, please.
615
00:38:04,070 --> 00:38:05,450
We have tried our best.
616
00:38:10,050 --> 00:38:11,080
Really.
617
00:38:11,080 --> 00:38:12,980
Bring the bag
618
00:38:12,980 --> 00:38:14,300
Hold this
619
00:38:15,030 --> 00:38:18,110
Listen, I will only say it once, remember it.
620
00:38:20,000 --> 00:38:20,780
Give your hands.
621
00:38:21,820 --> 00:38:25,720
After being chased by the police from
Minami Street 4 to Nishizumi Street,...
622
00:38:25,720 --> 00:38:28,010
You surrendered a gun and are arrested on the spot.
623
00:38:28,010 --> 00:38:29,230
Do you remember what I told?
624
00:38:29,230 --> 00:38:29,880
OK stand up
625
00:38:31,000 --> 00:38:32,630
Stand up.
626
00:38:33,420 --> 00:38:35,590
You come too
627
00:38:35,590 --> 00:38:37,860
Put the gun away
Yes
628
00:38:40,420 --> 00:38:41,430
Wait
629
00:38:42,500 --> 00:38:43,470
What's up?
630
00:38:43,470 --> 00:38:45,590
I heard Moroboshi would come in person.
631
00:38:45,980 --> 00:38:47,590
We just ordered takeaway.
632
00:39:14,840 --> 00:39:16,410
Sorry, I made you wait.
633
00:39:20,250 --> 00:39:21,110
Who are you?
634
00:39:23,800 --> 00:39:25,570
Say hello to others.
635
00:39:25,570 --> 00:39:27,800
I know..
636
00:39:29,700 --> 00:39:31,560
My name is Taro.
637
00:39:31,560 --> 00:39:32,610
What's wrong with this guy?
638
00:39:33,100 --> 00:39:38,460
He was just released from a drug offense.
639
00:39:39,400 --> 00:39:41,580
Still on probation.
640
00:39:41,580 --> 00:39:44,120
He has a relationship in the Yakuza.
641
00:39:45,040 --> 00:39:46,840
Can you help me take care of him?
642
00:39:47,830 --> 00:39:48,680
Please.
643
00:39:48,680 --> 00:39:51,620
This is not a job agency.
644
00:39:52,200 --> 00:39:54,860
Drug addicts like this will definitely not work.
645
00:39:54,860 --> 00:39:56,670
No no no, I don't take drugs.
646
00:39:57,030 --> 00:39:58,920
I was just arrested when I was forced to deliver drugs.
647
00:39:58,920 --> 00:40:00,130
Really.
648
00:40:03,590 --> 00:40:05,420
What have you been eating since just now?
649
00:40:05,980 --> 00:40:07,080
This is a sleeping pill.
650
00:40:09,790 --> 00:40:12,150
Hey
651
00:40:12,150 --> 00:40:14,060
It doesn't matter how it looks.
652
00:40:15,140 --> 00:40:16,250
Two cups of coffee
653
00:40:16,250 --> 00:40:17,500
He can speak Russian.
654
00:40:18,710 --> 00:40:21,100
Both guns and drugs come from Russia.
655
00:40:22,910 --> 00:40:24,290
He is useful.
656
00:40:25,010 --> 00:40:26,300
Russian
657
00:40:29,130 --> 00:40:31,450
This is what the sister really looks like.
658
00:40:40,150 --> 00:40:40,940
Is it here?
659
00:40:44,460 --> 00:40:45,580
Let's go
660
00:40:46,590 --> 00:40:48,530
Where is it?
661
00:40:48,530 --> 00:40:50,520
Don't talk nonsense.
662
00:40:52,430 --> 00:40:53,880
Know how to be an informer.
663
00:40:53,880 --> 00:40:55,260
It's faster to see it for yourself.
664
00:40:55,260 --> 00:40:55,930
Yes
665
00:41:08,650 --> 00:41:12,250
Granny, I heard that you recently changed the seller.
666
00:41:14,080 --> 00:41:17,040
Now, people in Tokyo are selling drugs.
667
00:41:18,660 --> 00:41:23,020
For me, as long as I am getting..
668
00:41:23,020 --> 00:41:23,940
I don't care who it is.
669
00:41:25,920 --> 00:41:28,940
Do you know which group of people?
670
00:41:30,740 --> 00:41:31,910
If you really want to know,...
671
00:41:33,130 --> 00:41:34,690
Just bring me something else.
672
00:41:37,390 --> 00:41:40,300
Moroboshi, is this Granny also an informant?
673
00:41:41,900 --> 00:41:44,180
It's best to know who sells drugs.
674
00:41:45,190 --> 00:41:46,890
But she really takes drugs.
675
00:41:46,890 --> 00:41:48,600
Maybe she is getting relief.
676
00:41:49,060 --> 00:41:51,050
Granny, we will come again.
677
00:41:51,050 --> 00:41:52,340
Live long.
678
00:42:00,210 --> 00:42:03,480
Moroboshi hasn't come lately.
679
00:42:03,480 --> 00:42:05,800
Did he go to another store?
680
00:42:07,210 --> 00:42:08,880
Why can't you drink?
681
00:42:09,820 --> 00:42:10,900
I'm not in good health.
682
00:42:10,900 --> 00:42:14,140
Then you quit the medicine.
683
00:42:14,140 --> 00:42:15,880
But I am really touched.
684
00:42:15,880 --> 00:42:16,240
What?
685
00:42:16,350 --> 00:42:18,080
The work of the police is really not easy.
686
00:42:18,080 --> 00:42:19,200
Moroboshi, you are amazing.
687
00:42:19,200 --> 00:42:22,260
Maintaining law and order is not a simple matter.
688
00:42:22,260 --> 00:42:23,730
If you give me valuable information,..
689
00:42:23,730 --> 00:42:24,720
I will take good care of you.
690
00:42:24,720 --> 00:42:25,280
OK
691
00:42:25,890 --> 00:42:27,580
Taro, what are you doing?
692
00:42:27,580 --> 00:42:28,230
I am a DJ
693
00:42:28,230 --> 00:42:28,850
what?
694
00:42:29,490 --> 00:42:30,630
Playing disco in the ballroom.
695
00:42:30,630 --> 00:42:31,850
So cool.
696
00:42:31,850 --> 00:42:35,760
Why do you a DJ to help people transport drugs?
697
00:42:35,760 --> 00:42:37,750
How do I say, I just want to be famous.
698
00:42:38,530 --> 00:42:40,300
No matter what
699
00:42:40,300 --> 00:42:41,690
I can make big money.
700
00:42:41,690 --> 00:42:44,000
I haven't heard of anyone who is famous for delivering drugs.
701
00:42:45,610 --> 00:42:48,470
I feel like I can do great things with you.
702
00:42:49,440 --> 00:42:50,810
I am in the Otaru family.
703
00:42:50,810 --> 00:42:52,340
Of a second-hand car shop called Dachi.
704
00:42:53,380 --> 00:42:54,850
It has many Russian guests.
705
00:42:54,850 --> 00:42:56,000
I will continue to provide you with useful information.
706
00:42:56,000 --> 00:42:57,510
You guys are quite interesting.
707
00:42:57,510 --> 00:42:58,480
Thank you.
708
00:43:17,500 --> 00:43:19,010
How dangerous are these kids?
709
00:43:35,530 --> 00:43:36,440
Boss
710
00:43:36,440 --> 00:43:37,550
Oh Taro
711
00:43:37,550 --> 00:43:39,100
Rashid, here.
712
00:43:40,510 --> 00:43:41,620
Let me introduce you.
713
00:43:41,620 --> 00:43:42,730
Rashid
714
00:43:42,730 --> 00:43:44,310
Hello, I am Rashid
715
00:43:44,310 --> 00:43:45,570
Is this a stolen car?
716
00:43:45,570 --> 00:43:46,710
Yes, it is a stolen car.
717
00:43:46,710 --> 00:43:48,870
Don't say that.
718
00:43:48,870 --> 00:43:49,860
Do you want to sell it to Russia?
719
00:43:49,860 --> 00:43:50,620
Yes
720
00:43:50,620 --> 00:43:53,500
Rashid's network is very profitable.
721
00:43:55,150 --> 00:43:57,280
Why did you call me to Otaru?
722
00:43:57,280 --> 00:44:01,060
He got a gun.
Gun?
723
00:44:01,950 --> 00:44:02,800
Pistol.
724
00:44:05,860 --> 00:44:06,930
You
725
00:44:11,260 --> 00:44:12,210
This is real.
726
00:44:12,210 --> 00:44:13,590
Yes, real.
727
00:44:13,590 --> 00:44:15,340
The Russian who came to buy a car yesterday, ...
728
00:44:15,340 --> 00:44:17,230
Left the gun when I said, "not enough cash".
729
00:44:17,230 --> 00:44:19,730
I told him, and he would help us.
730
00:44:19,730 --> 00:44:22,140
Moroboshi, I also want to be an informant.
731
00:44:22,140 --> 00:44:23,140
Please
732
00:44:23,140 --> 00:44:24,120
This will not work.
733
00:44:24,120 --> 00:44:26,260
Why? It's OK, it's your merit.
734
00:44:26,260 --> 00:44:28,040
Things are not that simple.
735
00:44:28,040 --> 00:44:31,420
Did you say you got a gun after selling a stolen car?
736
00:44:32,270 --> 00:44:34,360
Can it be the trouble?
737
00:44:34,360 --> 00:44:38,460
The gun whose owner is unknown is called headless.
738
00:44:38,460 --> 00:44:40,890
If you can't catch the criminal together,
739
00:44:41,670 --> 00:44:45,530
It doesn't work at all.
740
00:44:46,170 --> 00:44:47,450
You can't wear shoes.
741
00:44:47,450 --> 00:44:49,470
Sorry
742
00:44:51,250 --> 00:44:55,000
Should I treat my cousin as a criminal?
743
00:44:58,280 --> 00:45:00,590
Can we really trust that guy?
744
00:45:01,690 --> 00:45:04,210
It's OK. He is a good person.
745
00:45:04,210 --> 00:45:06,790
He will never betray us. He doesn't have a back door.
746
00:45:06,790 --> 00:45:08,400
What do you mean "doesn't have no back door"?
747
00:45:09,170 --> 00:45:11,190
Rashid was in prison until the year before.
748
00:45:11,770 --> 00:45:13,980
If he is caught again, he will be sent back to Pakistan.
749
00:45:13,980 --> 00:45:15,770
He will just be deported back to China.
750
00:45:17,200 --> 00:45:18,060
He will be killed.
751
00:45:22,760 --> 00:45:23,800
This is delicious.
752
00:45:28,610 --> 00:45:32,020
Two years passed quickly.
753
00:45:32,020 --> 00:45:35,380
When you come out, go back to Pakistan.
754
00:45:35,380 --> 00:45:37,190
Use that money to build a house.
755
00:45:41,020 --> 00:45:41,810
Then, we will go.
756
00:45:41,810 --> 00:45:42,950
Please.
757
00:45:43,730 --> 00:45:44,460
Let's go
758
00:45:45,950 --> 00:45:48,370
How did you forget this?
759
00:45:48,370 --> 00:45:51,690
Boss, you forgot to take the gun.
760
00:45:51,690 --> 00:45:53,330
Sorry sorry
761
00:45:56,150 --> 00:45:57,360
I forgot about this.
762
00:45:57,740 --> 00:45:59,800
Don't point at me, it's dangerous.
763
00:46:00,390 --> 00:46:01,430
Don't you have a camera?
Yes
764
00:46:01,430 --> 00:46:02,350
Help us take a picture.
765
00:46:02,350 --> 00:46:03,400
OK
766
00:46:04,640 --> 00:46:05,840
Stand here stand here.
767
00:46:06,850 --> 00:46:07,520
Then, ready.
768
00:46:07,520 --> 00:46:08,060
OK
769
00:46:08,890 --> 00:46:10,220
Smile, smile.
770
00:46:10,220 --> 00:46:13,040
Yes, cheese.
771
00:46:15,690 --> 00:46:16,890
Don't worry
772
00:46:25,630 --> 00:46:27,040
Amazing.
773
00:46:30,680 --> 00:46:33,630
So hot.
774
00:46:33,630 --> 00:46:35,730
Russians gave it to you.
775
00:46:35,730 --> 00:46:36,610
Yes, Russian.
776
00:46:36,610 --> 00:46:37,960
Anyway, this is sneak fishing.
777
00:46:37,960 --> 00:46:39,000
Yes, sneak fishing.
778
00:46:41,850 --> 00:46:43,360
But having said that.
779
00:46:44,130 --> 00:46:47,280
The words of our group may beat the world.
780
00:46:48,930 --> 00:46:50,890
Go get the beer or something.
781
00:46:50,890 --> 00:46:52,730
They can't drink, so don't.
782
00:46:52,730 --> 00:46:54,600
Why can you not drink?
783
00:46:54,600 --> 00:46:56,120
I am Pakistani.
784
00:46:56,120 --> 00:46:56,730
Stop, don't do that.
785
00:46:56,730 --> 00:46:58,910
I am Pakistani.
786
00:46:58,910 --> 00:47:00,750
OK
Pakistan
787
00:47:01,700 --> 00:47:02,790
It's Pakistan.
788
00:47:03,160 --> 00:47:07,080
Pakistan
Hey, what's going on?
789
00:47:13,530 --> 00:47:14,550
Hey, bro.
790
00:47:15,080 --> 00:47:19,090
Actually, I plan to leave the organization.
791
00:47:22,990 --> 00:47:24,640
Local Yakuza...
792
00:47:25,040 --> 00:47:27,180
Have been annexed by local organizations.
793
00:47:28,350 --> 00:47:32,560
My boss said about what to do...
794
00:47:33,570 --> 00:47:38,670
But I didn't want to succumb to the people from the mainland.
795
00:47:39,400 --> 00:47:44,440
But leaving the organization requires money.
796
00:47:46,430 --> 00:47:47,610
How much?
797
00:47:52,210 --> 00:47:53,340
Bro, I beg you.
798
00:47:54,390 --> 00:47:56,190
I have no one to rely on except you.
799
00:48:00,960 --> 00:48:02,130
I get it
800
00:48:04,910 --> 00:48:07,390
You also help me a lot.
801
00:48:07,390 --> 00:48:10,610
Don't worry, just leave the money to me.
802
00:48:10,610 --> 00:48:12,520
I'll remember your kindness.
It's OK
803
00:48:12,520 --> 00:48:14,180
Even if I leave the organization
804
00:48:14,900 --> 00:48:16,600
I will still be your informant.
805
00:48:16,600 --> 00:48:18,810
I will work hard to return the money to you.
806
00:48:18,810 --> 00:48:19,580
Sorry
807
00:48:19,580 --> 00:48:21,370
Hey brother, raise your head.
808
00:48:21,370 --> 00:48:22,950
Really, don't be like this.
809
00:48:23,980 --> 00:48:26,250
What the hell are you doing?
810
00:48:26,950 --> 00:48:27,930
What's going on?
811
00:48:27,930 --> 00:48:29,630
This is my gun.
812
00:48:29,630 --> 00:48:31,820
How many do you have?
813
00:48:31,820 --> 00:48:33,910
Not deliberately hiding,
814
00:48:33,910 --> 00:48:35,840
Come on. I am killing you.
815
00:48:37,120 --> 00:48:37,470
It hurts
816
00:48:37,470 --> 00:48:38,770
Give me a try.
817
00:48:38,770 --> 00:48:41,930
There are bullets in the gun.
818
00:48:41,930 --> 00:48:42,990
It's dangerous.
819
00:48:42,990 --> 00:48:43,980
Wait
820
00:48:43,980 --> 00:48:45,590
It is dangerous. It has bullets.
821
00:48:45,850 --> 00:48:48,850
If you fail,..
Impossible
822
00:48:48,850 --> 00:48:50,840
Look at it and shoot.
823
00:48:56,820 --> 00:48:59,100
The mayor of Nagasaki was hit by someone.
824
00:48:59,390 --> 00:49:01,880
Murders with gunshot wounds across the country.
825
00:49:01,880 --> 00:49:04,920
There have been 8 shootings this month.
826
00:49:04,920 --> 00:49:08,500
The National Police Department has established a gun offense section.
827
00:49:08,500 --> 00:49:11,850
Increasing number of shootings involving ordinary citizens.
828
00:49:11,850 --> 00:49:14,850
Hokkaido urgently needs to establish a gun offense section.
829
00:49:14,850 --> 00:49:16,200
Yes
830
00:49:16,200 --> 00:49:20,000
There is information that there are still a lot of guns.
831
00:49:20,550 --> 00:49:23,320
No hesitation, no need to worry.
832
00:49:23,320 --> 00:49:25,210
Quickly find the gunman.
833
00:49:25,210 --> 00:49:25,870
Yes
834
00:49:28,860 --> 00:49:34,300
Hokkaido Police Headquarters Gun Offense Section
appointed Moroboshi as the second team leader.
835
00:49:40,140 --> 00:49:41,670
Are you Moroboshi?
836
00:49:45,270 --> 00:49:46,940
Who are you?
837
00:49:48,970 --> 00:49:51,960
There is no one who does not know you.
838
00:49:52,690 --> 00:49:53,910
You are the ace.
839
00:49:53,910 --> 00:49:55,810
What ace?
840
00:49:55,810 --> 00:49:57,710
Gun Offense Section has just been established.
841
00:49:59,160 --> 00:50:00,500
I know.
842
00:50:01,400 --> 00:50:02,790
Moroboshi
843
00:50:05,710 --> 00:50:07,110
Will be ace.
844
00:50:18,370 --> 00:50:20,730
Ace, your mouth is open.
845
00:50:21,770 --> 00:50:23,880
Don't make me happy.
846
00:50:24,490 --> 00:50:26,670
People who are productive are good.
847
00:50:26,670 --> 00:50:27,980
No no no
848
00:50:27,980 --> 00:50:29,050
Say...
849
00:50:29,700 --> 00:50:32,380
How many guns did you seize before?
850
00:50:32,790 --> 00:50:35,310
About 10
851
00:50:35,310 --> 00:50:36,730
Amazing
852
00:50:39,240 --> 00:50:39,980
Can I talk for a while?
853
00:50:46,410 --> 00:50:48,900
Chief has been saying...
854
00:50:49,600 --> 00:50:52,100
Now that a section has been set up for guns...
855
00:50:52,100 --> 00:50:55,450
You can't let other sections take the lead.
856
00:50:58,650 --> 00:51:00,580
Can you seize one this week?
857
00:51:01,250 --> 00:51:02,840
This week?
858
00:51:02,840 --> 00:51:05,320
For you, there must be a way...
859
00:51:05,320 --> 00:51:07,270
Yeah, but..
860
00:51:10,030 --> 00:51:11,200
Is headless OK?
861
00:51:20,160 --> 00:51:24,240
I'm looking forward to it.
862
00:51:24,240 --> 00:51:27,140
Even if one or two are seized,
863
00:51:27,140 --> 00:51:30,130
Taro, you need to work harder.
864
00:51:32,300 --> 00:51:34,190
I'm burning.
865
00:51:35,120 --> 00:51:36,350
Really wasteful.
866
00:51:40,520 --> 00:51:44,250
By the way, do the police have funds?
867
00:51:44,250 --> 00:51:46,060
I am, temporarily.
868
00:51:46,060 --> 00:51:47,800
So, whether it is headless or cottage,...
869
00:51:47,800 --> 00:51:49,720
Anything, help me get something..
870
00:51:53,570 --> 00:51:56,750
Brother, can you prepare the gun?
871
00:51:57,790 --> 00:52:01,560
How many do you need?
872
00:52:02,190 --> 00:52:03,540
As much as you can prepare.
873
00:52:10,710 --> 00:52:14,000
I'm sorry to disturb you.
874
00:52:14,000 --> 00:52:15,180
Is it the police station?
875
00:52:16,260 --> 00:52:18,640
I am a member of a gang.
876
00:52:18,640 --> 00:52:21,960
I want to leave the organization.
877
00:52:21,960 --> 00:52:24,760
So I put the gun in the lockers at
878
00:52:24,760 --> 00:52:27,690
Odori Station, Toho line.
879
00:52:27,690 --> 00:52:29,470
Please check.
880
00:52:29,470 --> 00:52:31,380
OK, bye.
881
00:52:45,090 --> 00:52:46,680
On Sunday,...
882
00:52:49,490 --> 00:52:51,080
I'm going to eat in a special place.
883
00:52:51,520 --> 00:52:53,410
You are so good, brother.
884
00:52:59,160 --> 00:53:01,860
Exceeding the limit, withdrawal failed.
885
00:53:26,300 --> 00:53:29,400
Are there three Tokareva?
886
00:53:29,400 --> 00:53:30,000
Yes
887
00:53:30,000 --> 00:53:31,100
What to do next?
888
00:53:31,890 --> 00:53:35,400
Next month seems to be a gun control month, right?
889
00:53:35,400 --> 00:53:37,400
Yes
890
00:53:37,400 --> 00:53:40,000
Let's hand them in together.
891
00:53:40,890 --> 00:53:42,990
Hey, check which day is auspicious.
892
00:53:42,990 --> 00:53:44,700
OK
893
00:53:48,030 --> 00:53:49,900
Guys
894
00:53:49,900 --> 00:53:50,900
Yes
895
00:53:51,400 --> 00:53:54,620
Can you learn some from Moroboshi?
896
00:53:55,000 --> 00:54:00,090
Where children live, some people wander outside with guns.
897
00:54:00,090 --> 00:54:02,800
If it is neglected, it will end in a catastrophe.
898
00:54:02,800 --> 00:54:03,700
Yes
899
00:54:07,500 --> 00:54:09,190
Hope you found the guns.
900
00:54:17,000 --> 00:54:19,110
20,000 a day, I will give you 60,000.
901
00:54:19,860 --> 00:54:20,800
Remember the receipt.
902
00:54:20,800 --> 00:54:21,880
OK
903
00:54:31,950 --> 00:54:33,890
As I said.
904
00:54:34,900 --> 00:54:36,300
Ace
905
00:54:51,800 --> 00:54:53,200
You are pretty
906
00:55:11,200 --> 00:55:12,200
Ace
907
00:55:21,740 --> 00:55:23,490
Emergency news
908
00:55:24,380 --> 00:55:27,570
Kurimatsu Takashi police chief was shot.
909
00:55:28,400 --> 00:55:30,200
According to news, this morning around 8:30
910
00:55:30,200 --> 00:55:33,300
When Chief Kurimatsu walked out of the house,..
911
00:55:33,300 --> 00:55:35,140
He was shot with a suspected gun.
912
00:55:35,140 --> 00:55:35,960
What happened?
913
00:55:37,600 --> 00:55:40,800
It seems that the chief was shot.
914
00:55:42,300 --> 00:55:43,700
What are you saying?
915
00:55:44,200 --> 00:55:46,100
You became so big.
916
00:55:47,500 --> 00:55:49,200
Look at the gun.
917
00:55:49,200 --> 00:55:51,200
Miss you again.
918
00:55:56,700 --> 00:55:59,200
The police department is in chaos now.
919
00:55:59,800 --> 00:56:03,900
Pressed above and said that in this case,
even the water gun could get a merit point.
920
00:56:03,900 --> 00:56:08,390
The criminal is telling that the next target is also the top-level police.
921
00:56:08,390 --> 00:56:10,000
Really?
922
00:56:10,400 --> 00:56:12,000
Really a trouble.
923
00:56:12,000 --> 00:56:14,500
You can only come up with some results.
924
00:56:14,500 --> 00:56:19,000
The deputy chief also said that the budget could be increased.
925
00:56:19,000 --> 00:56:20,700
Not everything, though.
926
00:56:21,070 --> 00:56:22,400
It depends on how many you can bring.
927
00:56:23,990 --> 00:56:25,700
Moroboshi
Yes
928
00:56:25,700 --> 00:56:27,800
Can you bring in ten at once?
929
00:56:27,800 --> 00:56:31,100
Ten pieces?
It should be difficult.
930
00:56:31,100 --> 00:56:31,900
Yes
931
00:56:34,300 --> 00:56:37,300
In this case, please search the gang from the mainland.
932
00:56:37,300 --> 00:56:38,890
Let them bring a few.
933
00:56:38,890 --> 00:56:40,500
Is it possible outside the city?
Yes
934
00:56:40,500 --> 00:56:44,100
A Tokyo gangster had hosted in Susukino before.
935
00:56:44,100 --> 00:56:48,600
If you look for him, you should be able to buy it at a conscience price.
936
00:56:48,600 --> 00:56:49,900
Isn't this good?
Yeah
937
00:56:49,900 --> 00:56:53,100
Sorry, do you want to buy a gun?
938
00:56:53,100 --> 00:56:53,700
Yes
939
00:56:54,400 --> 00:56:55,400
Deputy chief
940
00:56:56,000 --> 00:56:58,990
It's just that a regular search can't seize a gun.
941
00:57:00,300 --> 00:57:03,300
Or buy directly from Russia.
942
00:57:03,300 --> 00:57:04,100
Russia?
943
00:57:04,600 --> 00:57:06,800
Let my informer go buy.
944
00:57:06,800 --> 00:57:11,090
Over there, it should be 20,000 to 30,000.
945
00:57:13,900 --> 00:57:15,200
This is fine.
946
00:57:15,790 --> 00:57:16,700
Yes.
947
00:57:17,000 --> 00:57:19,400
No, no, wait.
948
00:57:19,400 --> 00:57:22,700
Does it cost us to go to Russia?
949
00:57:22,700 --> 00:57:24,700
Just don't declare as the travel expenses.
950
00:57:24,700 --> 00:57:26,900
Why did you go to Russia on a business trip?
951
00:57:26,900 --> 00:57:30,190
Even the chief was shot.
952
00:57:30,190 --> 00:57:32,700
Is it time to follow the rules?
953
00:57:32,700 --> 00:57:34,230
Even one gun is collected.
954
00:57:34,230 --> 00:57:35,500
It can reassure Hokkaido citizens.
955
00:57:35,500 --> 00:57:36,800
Yeah
956
00:57:36,800 --> 00:57:39,100
Anyway, in the end, it will still be in our hands.
957
00:57:39,100 --> 00:57:42,600
It was also a way to buy before then.
958
00:57:54,390 --> 00:57:56,100
Why don't you go to the store today?
959
00:58:00,600 --> 00:58:03,800
Anyway, it's OK not to go after getting the money.
960
00:58:05,600 --> 00:58:06,900
What do you eat?
961
00:58:08,200 --> 00:58:09,400
I'm hungry
962
00:58:09,900 --> 00:58:11,600
Give me some food.
963
00:58:22,440 --> 00:58:25,490
Hello, what does it mean?
964
00:58:28,290 --> 00:58:29,300
I'm sorry.
965
00:58:33,400 --> 00:58:34,690
Like an idiot.
966
00:58:35,690 --> 00:58:37,300
Why is this always the case?
967
00:58:38,000 --> 00:58:38,700
Ah?
968
00:58:40,600 --> 00:58:43,100
When I came back, I realized that I was just a cash machine.
969
00:58:44,990 --> 00:58:46,800
Anyway, do you have other women?
970
00:58:47,180 --> 00:58:49,300
What are you dreaming, idiot?
971
00:58:51,100 --> 00:58:52,400
Who is an idiot?
972
00:58:52,400 --> 00:58:54,000
Who is the idiot?
973
00:58:55,000 --> 00:58:57,210
So happy with Yakuza
974
00:58:57,210 --> 00:58:59,800
Did you forget what happened to your senior?
975
00:58:59,800 --> 00:59:01,800
You will lose the value and be abandoned.
976
00:59:01,800 --> 00:59:03,100
Shut up
977
00:59:03,100 --> 00:59:04,300
Annoying
978
00:59:04,300 --> 00:59:05,770
I tell you our deal is...
979
00:59:05,770 --> 00:59:08,500
Not as simple as yours.
980
00:59:08,500 --> 00:59:09,900
If you break your teeth, swallow it.
981
00:59:09,900 --> 00:59:11,800
Exhaust all available.
982
00:59:11,800 --> 00:59:14,100
To reach a deal.
983
00:59:14,430 --> 00:59:17,600
If you don't do this, the world will not be good.
984
00:59:18,920 --> 00:59:21,200
Don't be so dreadful.
985
00:59:21,700 --> 00:59:23,500
I still want to teach you, idiot.
986
00:59:38,400 --> 00:59:40,300
What is there?
987
00:59:41,600 --> 00:59:44,510
Already onboard the ship so can get here next week.
988
00:59:45,800 --> 00:59:48,200
Souvenirs
It is not souvenirs!
989
00:59:48,800 --> 00:59:52,500
I asked if I went to Russia and bought one.
990
00:59:53,390 --> 00:59:55,620
Quotes are more expensive than imagined.
991
00:59:55,620 --> 00:59:57,600
This one is also easy to buy.
992
00:59:57,600 --> 01:00:00,600
And they know that I am Japanese.
993
01:00:00,600 --> 01:00:02,900
That's why I took Rashid.
994
01:00:02,900 --> 01:00:04,900
This guy got a woman.
995
01:00:04,900 --> 01:00:07,700
It's not me, it's Taro
it's not me. It's you
996
01:00:07,700 --> 01:00:10,400
You guys have it all.
997
01:00:12,490 --> 01:00:13,400
Sorry
998
01:00:17,680 --> 01:00:20,100
Where did you go?
999
01:00:20,100 --> 01:00:22,600
I went to find my informant.
1000
01:00:23,400 --> 01:00:26,510
Did you get the gun from Tokyo?
1001
01:00:27,020 --> 01:00:27,660
Eh?
1002
01:00:29,800 --> 01:00:30,400
I got it.
1003
01:00:30,400 --> 01:00:32,800
Then, bring it quickly.
1004
01:00:34,990 --> 01:00:36,600
I'm Kuniyoshi from the Metropolitan Police Department.
1005
01:00:38,300 --> 01:00:39,600
Hello
1006
01:00:40,500 --> 01:00:44,010
We received call from the courier company.
1007
01:00:44,990 --> 01:00:47,000
From the delivered goods,..
1008
01:00:49,030 --> 01:00:51,800
We found three guns.
1009
01:00:54,150 --> 01:00:57,400
The delivery address is Hokkaido Police Headquarters.
1010
01:00:58,290 --> 01:00:59,800
For Moroboshi.
1011
01:01:02,990 --> 01:01:04,800
The ordinary person will deliver it by courier.
1012
01:01:05,100 --> 01:01:07,000
Think it's faster.
1013
01:01:07,000 --> 01:01:11,400
No wonder you have such a high collection rate.
1014
01:01:12,060 --> 01:01:13,490
Speechless
1015
01:01:15,470 --> 01:01:17,400
Aren't you ashamed to do such a thing?
1016
01:01:17,400 --> 01:01:19,200
This is not the first time we have done.
1017
01:01:19,200 --> 01:01:21,000
Wait a minute
1018
01:01:21,500 --> 01:01:23,600
You are also in the gun offense section, right?
1019
01:01:23,600 --> 01:01:26,900
It's the same if the chief is shot.
1020
01:01:27,260 --> 01:01:29,700
What is shameful to seize guns?
1021
01:01:30,100 --> 01:01:32,900
Don't interrupt us in Hokkaido if you come from Tokyo.
1022
01:01:37,990 --> 01:01:43,300
Never mind that my colleague was caught.
1023
01:01:44,180 --> 01:01:46,490
I won't pursue this matter.
1024
01:01:48,400 --> 01:01:49,700
But in exchange
1025
01:01:50,520 --> 01:01:52,800
I will take the three guns.
1026
01:01:53,490 --> 01:01:54,400
Hey, wait.
1027
01:01:54,400 --> 01:01:56,500
Stop
1028
01:01:58,300 --> 01:01:59,300
stop
1029
01:02:13,700 --> 01:02:16,400
How can you just give them credit?
1030
01:02:17,090 --> 01:02:18,300
Sorry
1031
01:02:20,600 --> 01:02:23,700
I only got one in Russia.
1032
01:02:26,390 --> 01:02:28,600
How to explain it to finance.
1033
01:02:31,400 --> 01:02:32,400
You guys
1034
01:02:33,700 --> 01:02:36,500
Don't be held up just because you are called ace.
1035
01:02:38,600 --> 01:02:41,400
I have also done my best.
1036
01:02:42,600 --> 01:02:46,800
I will have gone to Tokyo if I get a business trip.
1037
01:02:47,600 --> 01:02:49,800
There are as many excuses as you want afterwards.
1038
01:02:49,800 --> 01:02:51,600
I am not giving excuses.
1039
01:02:53,400 --> 01:02:55,800
I borrowed money to get a gun.
1040
01:02:55,800 --> 01:02:58,300
I did everything I could.
1041
01:02:58,810 --> 01:03:02,300
If this is not enough, you should give more budget.
1042
01:03:03,550 --> 01:03:05,800
I secretly collected so many merits points.
1043
01:03:06,200 --> 01:03:08,500
Let me write a receipt.
1044
01:03:09,700 --> 01:03:11,940
Only a 10,000 or 20,000 will be given to a gun.
1045
01:03:11,940 --> 01:03:13,600
This is not a part-time job in a beef restaurant, right?
1046
01:03:13,600 --> 01:03:16,900
We are also difficult.
1047
01:03:16,900 --> 01:03:20,400
How can all the funds be spent?
1048
01:03:21,200 --> 01:03:23,300
It's almost like being passionate.
1049
01:03:34,400 --> 01:03:36,400
How did it go, brother?
1050
01:03:36,400 --> 01:03:37,500
Not good.
1051
01:03:37,900 --> 01:03:42,300
The other party knew that the police needed a gun recently.
1052
01:03:42,300 --> 01:03:44,300
Damn, the price will be raised.
1053
01:03:44,300 --> 01:03:48,200
I had to force them to take the gun out.
1054
01:03:48,600 --> 01:03:50,490
May be a bit precautionary to us.
1055
01:03:53,600 --> 01:03:56,400
How can you still make no money when you work so hard
1056
01:03:58,090 --> 01:03:59,100
what did you say?
1057
01:04:00,090 --> 01:04:01,400
Don't say it, Rashid.
1058
01:04:01,700 --> 01:04:05,100
You also said that it's better to sell the gun to make money.
1059
01:04:05,100 --> 01:04:06,800
What do you mean?
1060
01:04:06,800 --> 01:04:09,800
What do you mean, do you have an opinion on my approach?
1061
01:04:09,800 --> 01:04:11,800
We do not mean that.
1062
01:04:11,800 --> 01:04:13,700
Then, what does that mean?
1063
01:04:13,700 --> 01:04:15,600
I don't earn money?
1064
01:04:15,600 --> 01:04:17,800
Hello, you mean i didn't work hard?
1065
01:04:17,800 --> 01:04:19,400
Calm down
1066
01:04:19,400 --> 01:04:20,800
Fuck it.
1067
01:04:21,290 --> 01:04:25,100
I'm working hard to support you.
1068
01:04:25,800 --> 01:04:26,600
Sorry
1069
01:04:26,600 --> 01:04:29,200
Don't say sorry now, you fuckers.
1070
01:04:30,100 --> 01:04:32,900
It's so cool to spend my money.
1071
01:04:32,900 --> 01:04:35,200
Hey, it's me who complains now.
1072
01:04:35,200 --> 01:04:37,400
I'm supporting you with debts.
1073
01:04:37,400 --> 01:04:40,200
You guys still complain to me.
1074
01:04:41,500 --> 01:04:44,600
If it wasn't for me, you would all be unemployed.
1075
01:04:45,690 --> 01:04:49,300
You have been exiled back to China.
1076
01:04:53,690 --> 01:04:54,700
Sorry
1077
01:04:58,790 --> 01:05:00,000
Oh shit
1078
01:05:04,300 --> 01:05:06,390
Sorry, not your fault.
1079
01:05:06,390 --> 01:05:07,800
You fucking shut up.
1080
01:05:08,850 --> 01:05:09,600
Sorry
1081
01:05:12,900 --> 01:05:17,300
But brother, you should understand them too.
1082
01:05:19,200 --> 01:05:21,500
If you really want to hand over the gun
1083
01:05:21,500 --> 01:05:23,200
we still have bullets.
1084
01:05:24,500 --> 01:05:26,210
The police will give a good fee.
1085
01:05:26,890 --> 01:05:28,200
Those can't be used.
1086
01:05:28,900 --> 01:05:31,490
I can do that kind of thing long ago.
1087
01:05:34,000 --> 01:05:36,200
Then sell drugs.
1088
01:05:38,900 --> 01:05:39,660
What?
1089
01:05:40,000 --> 01:05:45,160
If you do this, you can get money and use that money to get a gun.
1090
01:05:46,100 --> 01:05:47,690
What are you talking about?
1091
01:05:48,500 --> 01:05:50,300
All for the gun.
1092
01:05:51,900 --> 01:05:55,590
We will sell drugs, even if we don't sell them,...
1093
01:05:55,590 --> 01:05:57,900
It will circulate in the market anyways.
1094
01:05:57,900 --> 01:06:00,600
It's fine if we participate a little bit.
1095
01:06:01,600 --> 01:06:03,000
But that is a crime.
1096
01:06:03,900 --> 01:06:04,900
Let's do it.
1097
01:06:05,500 --> 01:06:07,700
As long as we have money, we can still fight.
1098
01:06:08,900 --> 01:06:10,200
You can also go to Russia again.
1099
01:06:10,600 --> 01:06:13,200
Brother, it is worth a try.
1100
01:06:13,200 --> 01:06:14,000
Just do it
1101
01:06:16,200 --> 01:06:17,900
Of course not
1102
01:06:18,200 --> 01:06:21,400
If you do this business, you will definitely get drugs.
1103
01:06:22,190 --> 01:06:25,400
I don't want you to touch that kind of thing.
1104
01:06:38,100 --> 01:06:41,000
Thanks, thanks.
1105
01:06:41,350 --> 01:06:44,800
This is my first time getting this feeling.
1106
01:06:44,800 --> 01:06:46,400
Great, granny.
1107
01:07:17,490 --> 01:07:20,200
I'm awesome, love me.
1108
01:07:20,200 --> 01:07:21,300
Fuck off
1109
01:07:22,600 --> 01:07:25,300
Kuroiwa
1110
01:07:25,300 --> 01:07:26,700
Can i get some drugs?
1111
01:07:27,400 --> 01:07:28,400
Here.
1112
01:07:31,490 --> 01:07:32,400
May I?
1113
01:07:33,400 --> 01:07:36,400
In exchange, if there is a gun, immediately notify me.
1114
01:07:36,400 --> 01:07:37,800
Chinese guns don't work.
1115
01:07:37,800 --> 01:07:39,200
No, this is not good.
1116
01:07:39,200 --> 01:07:40,870
How about this?
1117
01:07:43,300 --> 01:07:44,500
Hey, be careful.
1118
01:07:44,500 --> 01:07:45,500
Dangerous
1119
01:07:45,500 --> 01:07:49,200
- Sorry, sorry
You have a bullet
1120
01:07:49,200 --> 01:07:50,900
it's okay
1121
01:07:50,900 --> 01:07:52,600
Drugs make money
1122
01:07:52,600 --> 01:07:53,600
Yes
1123
01:07:53,600 --> 01:07:57,100
I want to use this money to buy a lot of large refrigerators.
1124
01:07:58,200 --> 01:08:01,000
On April 25, 2011,...
1125
01:08:01,000 --> 01:08:07,050
Moroboshi arrested private gunmen and got merits and special bonuses.
1126
01:08:53,800 --> 01:08:55,000
Amazing
1127
01:08:56,200 --> 01:08:57,400
It's amazing
1128
01:09:01,300 --> 01:09:04,700
A good woman wants to live in a good place and eat.
1129
01:09:04,700 --> 01:09:07,400
Wants good things.
1130
01:10:05,040 --> 01:10:05,850
Hey
1131
01:10:10,360 --> 01:10:11,930
Hey
1132
01:10:20,070 --> 01:10:20,990
Marriage?
1133
01:10:23,290 --> 01:10:25,800
Taro, isn't it great?
1134
01:10:25,800 --> 01:10:27,000
Thanks to you
1135
01:10:28,200 --> 01:10:30,900
Then I discussed with Rashid
1136
01:10:30,900 --> 01:10:35,500
The economy is relatively stable,
and I plan to open a curry restaurant together
1137
01:10:35,500 --> 01:10:37,900
I have already found a place
1138
01:10:39,700 --> 01:10:41,600
Not bad, Rashid’s personal curry?
1139
01:10:42,290 --> 01:10:44,400
Do it!
1140
01:10:44,800 --> 01:10:47,100
You always need money.
1141
01:10:48,480 --> 01:10:49,300
No no no
1142
01:10:49,300 --> 01:10:50,800
want
I don't want it
1143
01:10:50,800 --> 01:10:56,100
No need.
1144
01:10:56,100 --> 01:10:58,060
I don't really want.
1145
01:10:58,590 --> 01:10:59,800
You are so nice
1146
01:11:00,700 --> 01:11:03,200
We are a family.
1147
01:11:04,800 --> 01:11:07,600
Look, our boss is good.
1148
01:11:09,190 --> 01:11:11,200
Such a rare opportunity
1149
01:11:12,000 --> 01:11:14,000
Let the boss decide the name of the store.
1150
01:11:14,300 --> 01:11:16,000
Don't do that.
1151
01:11:47,630 --> 01:11:51,770
Welcome guests from Pakistan.
1152
01:11:54,710 --> 01:11:56,320
Congratulations on your marriage.
1153
01:11:56,620 --> 01:11:59,040
I wish you to last a century.
1154
01:12:25,450 --> 01:12:29,500
Boss, please make a speech.
1155
01:12:29,500 --> 01:12:30,500
No way
1156
01:12:30,500 --> 01:12:33,000
No matter what, I hope you can finish it.
1157
01:12:33,000 --> 01:12:34,000
No
please
1158
01:12:34,000 --> 01:12:36,200
No, no.
Please, please.
1159
01:12:36,200 --> 01:12:37,300
What are you talking about?
Please.
1160
01:12:37,300 --> 01:12:40,000
You are like his half-father.
1161
01:12:40,000 --> 01:12:41,600
Ace of the Gun Offense Section
1162
01:12:43,000 --> 01:12:43,800
please
1163
01:12:44,500 --> 01:12:45,600
Moroboshi
1164
01:12:45,600 --> 01:12:46,700
Annoying
1165
01:12:55,600 --> 01:12:57,290
When I first saw this guy
1166
01:12:57,290 --> 01:12:59,600
He was introduced to me by a brother.
1167
01:13:00,300 --> 01:13:02,190
That guy was taking sleeping pills.
1168
01:13:04,270 --> 01:13:06,400
Such a little rogue,..
1169
01:13:13,400 --> 01:13:16,400
Married such a beautiful wife.
1170
01:13:16,900 --> 01:13:19,200
Opened such a good shop.
1171
01:13:26,310 --> 01:13:27,700
If I say now,
1172
01:13:28,500 --> 01:13:36,850
I have the important task of maintaining the safety of Hokkaido.
1173
01:13:38,290 --> 01:13:39,890
Some of that.
1174
01:13:41,690 --> 01:13:43,000
Part of that is Taro's credit.
1175
01:13:44,990 --> 01:13:46,500
Look at this kid
1176
01:13:49,700 --> 01:13:50,800
is cute too.
1177
01:13:53,900 --> 01:13:54,900
For me, Taro is...
1178
01:13:57,400 --> 01:13:59,320
Just like my little brother.
1179
01:14:00,800 --> 01:14:03,290
Taro, I will also..
1180
01:14:05,500 --> 01:14:07,190
Work harder to be good police.
1181
01:14:09,490 --> 01:14:11,000
Taro, from now on too, you....
1182
01:14:12,000 --> 01:14:13,200
Will continue to help me.
1183
01:14:15,490 --> 01:14:17,000
And I wish you a happy wedding.
1184
01:14:18,200 --> 01:14:21,620
May you stay together forever.
1185
01:14:22,000 --> 01:14:23,000
Thanks.
1186
01:14:24,090 --> 01:14:25,100
And later...
1187
01:14:25,600 --> 01:14:26,800
I still have to ask you to get a gun.
1188
01:14:35,090 --> 01:14:37,200
Congratulations
1189
01:14:38,600 --> 01:14:40,090
What's your expression?
1190
01:14:56,590 --> 01:14:58,700
You two are really troublesome.
1191
01:14:59,200 --> 01:15:02,800
I should have made it, but they have caught it early.
1192
01:15:02,800 --> 01:15:07,700
I'm really looking forward to it as being able
to participate in the sneak search is rare.
1193
01:15:07,700 --> 01:15:11,000
The problem is, how did the police station know?
1194
01:15:12,590 --> 01:15:14,600
Don't be so nervous.
1195
01:15:14,600 --> 01:15:16,500
Anyone who reads it will think you are Yakuza.
1196
01:15:16,500 --> 01:15:18,100
Yes.
1197
01:15:19,990 --> 01:15:23,100
I heard that we are cooperating with Hokkaido police.
1198
01:15:23,100 --> 01:15:25,100
I didn't expect it to be you.
1199
01:15:26,000 --> 01:15:30,160
It's really honourable to work with you again.
1200
01:15:30,440 --> 01:15:31,600
What do you mean?
1201
01:15:32,200 --> 01:15:35,200
Everyone in the Metropolitan Police is
responsible for monitoring for the time being.
1202
01:15:35,200 --> 01:15:37,800
In the final analysis, let's direct this operation.
1203
01:15:37,800 --> 01:15:38,600
But
1204
01:15:39,400 --> 01:15:44,100
I have been following this smuggling route for a long time.
1205
01:15:46,390 --> 01:15:49,200
All say that sneaking into the investigation is the strength of the police.
1206
01:15:49,200 --> 01:15:50,700
What the hell are you talking about?
1207
01:15:50,700 --> 01:15:52,700
OK OK
1208
01:15:55,390 --> 01:15:56,800
Here, three million.
1209
01:15:59,500 --> 01:16:01,600
So much budget.
1210
01:16:02,000 --> 01:16:05,400
But you should be worthy of Chief Kunimatsu.
1211
01:17:03,700 --> 01:17:07,010
Eight guns were prepared as you said.
1212
01:17:20,400 --> 01:17:21,600
It's true.
1213
01:17:23,490 --> 01:17:24,800
If you want the same,
1214
01:17:25,200 --> 01:17:27,440
You can prepare twenty to thirty a year.
1215
01:17:27,440 --> 01:17:28,370
Got it.
1216
01:17:28,600 --> 01:17:31,600
Anyway, I'll take these first.
1217
01:17:36,690 --> 01:17:39,230
But your import line is quite good.
1218
01:17:39,500 --> 01:17:40,700
Philippines?
1219
01:17:40,700 --> 01:17:43,600
Let's talk about it after the formal transaction.
1220
01:17:43,600 --> 01:17:44,800
That's true.
1221
01:17:44,800 --> 01:17:47,100
It looks like we can be a long-term trading partner. -Yeah
1222
01:17:47,470 --> 01:17:48,600
Let's go
1223
01:17:49,590 --> 01:17:50,800
You
1224
01:17:51,690 --> 01:17:52,980
Have you practiced judo?
1225
01:17:54,770 --> 01:17:56,300
No!
1226
01:17:56,600 --> 01:17:59,200
Of course, you practised, look at your ears.
1227
01:17:59,860 --> 01:18:01,510
What are you talking about?
1228
01:18:02,000 --> 01:18:03,370
Have you ever practised judo?
1229
01:18:03,370 --> 01:18:05,260
- I haven't, I already told you.
1230
01:18:05,260 --> 01:18:06,600
This guy definitely has a problem.
1231
01:18:06,600 --> 01:18:07,500
Where is the problem?
1232
01:18:07,500 --> 01:18:09,120
How can a gangster have such ears?
1233
01:18:09,120 --> 01:18:09,810
Really.
1234
01:18:11,520 --> 01:18:13,400
What are you doing?
1235
01:18:13,400 --> 01:18:15,340
Stop, you bastard
1236
01:18:16,360 --> 01:18:18,840
What a joke.
1237
01:18:18,840 --> 01:18:20,500
What the fuck.
1238
01:18:20,500 --> 01:18:21,700
Are you kidding me?
1239
01:18:21,700 --> 01:18:28,010
What are you doing bastard?
1240
01:18:31,600 --> 01:18:32,720
Stop it
wait
1241
01:18:36,340 --> 01:18:39,050
I dare you shoot.
1242
01:18:41,550 --> 01:18:43,520
※Note: Wrestling and judo will have deformed ears
It's amateur wrestling!
1243
01:18:44,570 --> 01:18:45,250
What?
1244
01:18:45,250 --> 01:18:46,560
Amateur wrestling
1245
01:18:47,480 --> 01:18:49,730
Kumi Hideki
1246
01:18:49,730 --> 01:18:51,890
58kg freestyle.
1247
01:18:51,890 --> 01:18:55,120
He is the former champion of Hokkaido.
1248
01:18:56,090 --> 01:18:57,590
If you think I'm talking nonsense.
1249
01:18:57,590 --> 01:19:00,130
Now you can call Wrestling Association to ask.
1250
01:19:00,130 --> 01:19:00,700
Okay?
1251
01:19:00,700 --> 01:19:02,790
Then you are satisfied, right?
1252
01:19:02,790 --> 01:19:03,250
Call
1253
01:19:03,250 --> 01:19:05,270
No need.
1254
01:19:05,270 --> 01:19:07,610
What a joke.
1255
01:19:08,380 --> 01:19:09,840
You'll know if you make a phone call.
1256
01:19:14,380 --> 01:19:15,270
What can I say?
1257
01:19:26,640 --> 01:19:30,330
We will follow up on our own.
1258
01:19:30,330 --> 01:19:31,180
Let's go.
1259
01:19:32,210 --> 01:19:33,560
What is this?
1260
01:19:33,560 --> 01:19:34,310
Hey
1261
01:19:36,720 --> 01:19:38,560
What does it mean by "our own"?
1262
01:19:39,570 --> 01:19:42,120
Is it that we are all in vain?
1263
01:19:44,730 --> 01:19:46,500
After all, if you don't have a bluff in Black Rock,
1264
01:19:46,500 --> 01:19:48,500
it is estimated to be over.
1265
01:19:52,840 --> 01:19:54,600
What do you mean?
1266
01:19:54,600 --> 01:19:55,070
Eh?
1267
01:19:55,070 --> 01:19:57,180
I almost died.
1268
01:19:57,180 --> 01:19:57,990
I'm gambled for my life.
1269
01:19:57,990 --> 01:19:58,890
Stop it, Moroboshi.
1270
01:19:58,890 --> 01:20:00,160
Don't talk, brother.
1271
01:20:01,500 --> 01:20:02,700
Like this
1272
01:20:02,700 --> 01:20:04,540
My head is pointed at by a gun.
1273
01:20:04,540 --> 01:20:05,860
I almost died
1274
01:20:05,860 --> 01:20:06,410
I know
1275
01:20:06,410 --> 01:20:07,790
Instead of you, Kishi, I..
1276
01:20:07,790 --> 01:20:09,600
Almost died, you know?
1277
01:20:09,600 --> 01:20:10,390
I know
1278
01:20:13,370 --> 01:20:14,240
It is my bad.
1279
01:20:41,450 --> 01:20:44,180
I miss you so much.
1280
01:20:46,780 --> 01:20:47,940
What happened to you in Tokyo?
1281
01:20:47,940 --> 01:20:49,720
Don't worry about anything.
1282
01:20:52,380 --> 01:20:53,660
It is true!
1283
01:20:53,660 --> 01:20:55,540
Don't worry about it.
1284
01:20:59,650 --> 01:21:00,710
Hey
1285
01:21:02,130 --> 01:21:04,230
Others are saying that...
1286
01:21:04,930 --> 01:21:06,640
What are you talking about?
1287
01:21:07,410 --> 01:21:09,580
You are no longer the ace.
1288
01:21:10,170 --> 01:21:11,540
Even if I live in Tokyo
1289
01:21:13,250 --> 01:21:15,090
You are with a woman called Bella
1290
01:21:15,090 --> 01:21:16,290
Shut up
1291
01:21:41,320 --> 01:21:42,680
Quickly call Yuki
1292
01:21:43,690 --> 01:21:45,060
What stupid words.
1293
01:21:45,930 --> 01:21:48,280
Yuki resigned long ago.
1294
01:21:48,280 --> 01:21:49,380
Resigned?
1295
01:21:50,700 --> 01:21:52,430
As if it is different from her.
1296
01:21:53,220 --> 01:21:54,510
What are you talking about now?
1297
01:22:19,420 --> 01:22:20,990
Are you there?
1298
01:22:20,990 --> 01:22:21,820
Hey
1299
01:22:23,650 --> 01:22:25,690
At least turn on a light
1300
01:22:27,820 --> 01:22:30,080
Why was the power cut off?
1301
01:22:31,590 --> 01:22:33,040
Wait
1302
01:22:34,150 --> 01:22:37,770
I was waiting for you for a long time.
1303
01:22:37,770 --> 01:22:39,960
What's the matter?
1304
01:22:42,820 --> 01:22:44,320
Wait a minute
1305
01:22:44,320 --> 01:22:46,070
I ...
1306
01:22:46,070 --> 01:22:48,480
I've been waiting for you.
1307
01:22:48,480 --> 01:22:49,650
Wait
1308
01:22:49,650 --> 01:22:50,760
Idiot
1309
01:22:50,760 --> 01:22:52,880
what happened?
I'll come to you up later.
1310
01:22:52,880 --> 01:22:54,240
Wait a moment
1311
01:22:55,600 --> 01:22:56,980
What's wrong with you?
1312
01:22:58,030 --> 01:23:00,460
Why did you quit?
1313
01:23:03,360 --> 01:23:04,490
Wait
1314
01:23:04,490 --> 01:23:05,170
Let's do it
1315
01:23:05,170 --> 01:23:06,620
do it
1316
01:23:07,580 --> 01:23:08,820
wait
1317
01:23:08,820 --> 01:23:09,560
Hey
1318
01:23:13,740 --> 01:23:15,230
You
1319
01:23:15,830 --> 01:23:17,040
You
1320
01:23:17,040 --> 01:23:18,640
what have you been doing?
1321
01:23:20,250 --> 01:23:21,740
Have you touched drugs?
1322
01:23:21,740 --> 01:23:22,580
Hey
1323
01:23:22,580 --> 01:23:25,110
Do you know what you are doing?
1324
01:23:25,290 --> 01:23:27,270
It's okay.
1325
01:23:27,780 --> 01:23:31,600
It's okay
1326
01:23:41,110 --> 01:23:42,200
You
1327
01:23:42,890 --> 01:23:44,850
Have you given up living?
1328
01:23:45,960 --> 01:23:48,370
Don't you want to be human?
1329
01:23:48,370 --> 01:23:49,330
Idiot
1330
01:23:49,330 --> 01:23:54,240
Sorry
1331
01:24:02,740 --> 01:24:04,330
What did you do, you idiot?
1332
01:24:04,330 --> 01:24:05,680
Sorry
1333
01:24:10,100 --> 01:24:11,560
forgive me
1334
01:24:12,860 --> 01:24:13,940
forgive me
1335
01:24:13,940 --> 01:24:15,250
Sorry
1336
01:24:25,190 --> 01:24:27,570
Sorry
1337
01:24:28,440 --> 01:24:30,470
Why do you touch that stuff?
1338
01:24:30,470 --> 01:24:32,070
Because I want to respond to you.
1339
01:24:35,710 --> 01:24:36,750
Idiot
1340
01:24:37,410 --> 01:24:37,750
Sorry
1341
01:24:37,750 --> 01:24:38,960
You idiot
1342
01:24:38,960 --> 01:24:41,640
Sorry
1343
01:24:41,640 --> 01:24:43,430
You idiot
1344
01:24:47,650 --> 01:24:49,770
Is it really okay?
1345
01:24:51,390 --> 01:24:53,590
You can't quit if you take drugs.
1346
01:24:54,870 --> 01:24:56,110
Take her away.
1347
01:25:05,950 --> 01:25:06,920
Come on
1348
01:25:07,400 --> 01:25:08,010
Here
1349
01:25:08,010 --> 01:25:09,640
Come over here
1350
01:25:11,070 --> 01:25:12,150
It's okay
1351
01:25:12,150 --> 01:25:13,220
come
1352
01:25:14,090 --> 01:25:15,920
slower
1353
01:26:30,150 --> 01:26:32,280
Oh shit
1354
01:27:08,030 --> 01:27:09,160
Hello
1355
01:27:09,160 --> 01:27:11,050
Brother, can you come out now?
1356
01:27:11,050 --> 01:27:11,830
I have something to discuss with you.
1357
01:27:11,830 --> 01:27:14,220
It is not a good time now.
1358
01:27:14,220 --> 01:27:15,790
Anyway, hurry up
1359
01:27:15,790 --> 01:27:17,170
I'm waiting for you in the old place
1360
01:27:18,330 --> 01:27:19,130
200 pieces?
1361
01:27:19,130 --> 01:27:20,550
Too loud
1362
01:27:24,190 --> 01:27:26,750
Will you grab 200 next time?
1363
01:27:26,750 --> 01:27:28,780
Let them smuggle in from Hong Kong.
1364
01:27:28,780 --> 01:27:31,130
Then steal it quietly.
1365
01:27:33,620 --> 01:27:35,300
It's a big sum.
1366
01:27:35,300 --> 01:27:36,240
Do it or not?
1367
01:27:36,240 --> 01:27:37,400
Of course
1368
01:27:37,400 --> 01:27:39,480
I also want to make such a big bet.
1369
01:27:43,770 --> 01:27:47,400
This is Sakuraba, who just transferred.
1370
01:27:47,400 --> 01:27:48,960
I am Sakuraba, please take care of me.
1371
01:27:49,930 --> 01:27:50,900
I am Shimada.
1372
01:27:50,900 --> 01:27:52,110
I am Oiwa.
1373
01:27:54,280 --> 01:27:55,620
Let's start, Moroboshi.
1374
01:27:56,830 --> 01:27:57,710
Yes.
1375
01:28:04,180 --> 01:28:04,950
First of all
1376
01:28:05,530 --> 01:28:08,730
20 kg of drugs were smuggled from Hong Kong.
1377
01:28:09,690 --> 01:28:12,910
20 kg of drugs
1378
01:28:14,010 --> 01:28:15,870
This batch of smuggled drugs
1379
01:28:15,870 --> 01:28:17,220
First of all
1380
01:28:17,220 --> 01:28:18,490
we hope to get assistance ..
1381
01:28:18,490 --> 01:28:20,180
From customs and bring them in.
1382
01:28:20,180 --> 01:28:21,010
Bring in?
1383
01:28:21,010 --> 01:28:21,750
Yes
1384
01:28:21,750 --> 01:28:24,590
This way, we can gain the trust of Hong Kong drug dealers.
1385
01:28:24,590 --> 01:28:27,040
By letting go of this first drug smuggling.
1386
01:28:27,040 --> 01:28:28,000
Next time,..
1387
01:28:29,790 --> 01:28:30,850
We will make them
1388
01:28:31,580 --> 01:28:34,240
Smuggle 200 guns.
1389
01:28:35,310 --> 01:28:38,180
Then, they will let their designated Chinese merchants smuggle.
1390
01:28:42,010 --> 01:28:44,540
Finally, we arrest these Chinese and these guns...
1391
01:28:44,540 --> 01:28:45,640
All
1392
01:28:46,330 --> 01:28:47,350
at once.
1393
01:28:48,810 --> 01:28:50,200
Longline for big fish
1394
01:28:50,200 --> 01:28:51,390
Yes
1395
01:28:52,100 --> 01:28:53,300
In this case
1396
01:28:53,300 --> 01:28:55,440
What to do with smuggled drugs in the beginning?
1397
01:28:55,440 --> 01:28:57,660
We can only let go.
1398
01:28:57,660 --> 01:28:59,400
But if successful,
1399
01:28:59,400 --> 01:29:03,290
200 guns can be seized at once.
1400
01:29:03,290 --> 01:29:05,260
Whether for Hokkaido police or customs,
1401
01:29:06,190 --> 01:29:07,670
It's a new national record.
1402
01:29:07,670 --> 01:29:09,940
We are going to be number one in Japan.
1403
01:29:09,940 --> 01:29:11,060
Yes
1404
01:29:11,060 --> 01:29:12,030
I have a question
1405
01:29:12,030 --> 01:29:12,770
Please speak.
1406
01:29:12,770 --> 01:29:15,000
Where will the drug that will be released go to?
1407
01:29:16,240 --> 01:29:19,810
Actually, it was Kanto's Yakuza that originally made this plan.
1408
01:29:19,810 --> 01:29:21,950
So, it will flow to the Yakuza.
1409
01:29:28,100 --> 01:29:30,210
Is it going to the market in Kanto?
1410
01:29:30,730 --> 01:29:31,440
Forget it.
1411
01:29:32,120 --> 01:29:33,290
Right?
1412
01:29:33,290 --> 01:29:35,030
Please wait.
1413
01:29:35,030 --> 01:29:36,900
20 kg of drugs.
1414
01:29:36,900 --> 01:29:38,600
If one gram is 30,000 yen.
1415
01:29:38,600 --> 01:29:39,860
It's....
1416
01:29:41,080 --> 01:29:42,400
600 million.
1417
01:29:42,870 --> 01:29:44,650
600 million.
1418
01:29:44,650 --> 01:29:46,420
It's too chaotic to say anything.
1419
01:29:46,420 --> 01:29:49,720
You can deliver 200 guns in one breath.
1420
01:29:49,720 --> 01:29:50,720
Deputy Chief!
1421
01:29:52,170 --> 01:29:55,090
Which is more important, guns or drugs?
1422
01:29:56,100 --> 01:29:57,780
Even if you ask me
1423
01:29:59,810 --> 01:30:00,710
Customs side
1424
01:30:00,710 --> 01:30:02,550
Does that part of the market go okay?
1425
01:30:06,490 --> 01:30:09,800
In that case, if Hokkaido police is fine,
1426
01:30:12,050 --> 01:30:13,390
Newcomers....
1427
01:30:14,340 --> 01:30:17,080
How many kg of drugs did we seize last year?
1428
01:30:18,330 --> 01:30:19,600
Eh...
1429
01:30:20,730 --> 01:30:24,660
Is it about 30 kg?
1430
01:30:24,660 --> 01:30:26,260
30 kg?
1431
01:30:26,260 --> 01:30:29,470
In other words, 20 kg is still less than last year.
1432
01:30:29,470 --> 01:30:30,400
Yes
1433
01:30:31,660 --> 01:30:33,670
Then, such a thing makes sense, too.
1434
01:30:39,320 --> 01:30:42,070
What to do?
1435
01:30:45,250 --> 01:30:46,210
I...
1436
01:30:49,200 --> 01:30:49,720
This one
1437
01:30:55,230 --> 01:30:56,680
Then, why don't we do it?
1438
01:31:01,720 --> 01:31:02,350
OK
1439
01:31:04,430 --> 01:31:05,430
Why is it called a monkey?
1440
01:31:05,430 --> 01:31:06,180
Monkey Trading Company
1441
01:31:06,180 --> 01:31:07,550
Because of the person in charge of this company..
1442
01:31:07,550 --> 01:31:09,300
Is the chief Saruwatari.
1443
01:31:09,300 --> 01:31:11,320
It doesn't matter what the name is.
1444
01:31:11,320 --> 01:31:12,650
Anyway, it's not a real company.
1445
01:31:15,760 --> 01:31:19,470
You guys answer the phone here starting today.
1446
01:31:20,050 --> 01:31:22,010
Work hard.
1447
01:31:22,010 --> 01:31:22,700
Okay?
1448
01:31:28,320 --> 01:31:29,040
What are you doing?
1449
01:31:29,040 --> 01:31:31,020
Shut up and come over to me.
1450
01:31:36,010 --> 01:31:37,450
I heard you left the organization.
1451
01:31:38,850 --> 01:31:41,470
Seems to make a lot of money with the drugs.
1452
01:31:41,470 --> 01:31:42,720
What are you saying?
1453
01:31:45,420 --> 01:31:46,570
Don't pretend to be dumb.
1454
01:31:48,600 --> 01:31:50,570
Who made you sell drugs?
1455
01:31:51,850 --> 01:31:53,330
What do you want to do?
1456
01:31:54,480 --> 01:31:57,120
Or you can stab me with this.
1457
01:32:16,850 --> 01:32:18,030
Is this really okay?
1458
01:32:21,440 --> 01:32:23,600
It's said that the police are assisting in smuggling.
1459
01:32:24,180 --> 01:32:25,350
What do you say?
1460
01:32:25,350 --> 01:32:26,770
Sorry
1461
01:32:26,770 --> 01:32:28,120
I understand but...
1462
01:32:28,120 --> 01:32:31,050
It's my first time participating in such
a large-scale fishing law enforcement.
1463
01:32:34,510 --> 01:32:37,330
What are you doing as police?
1464
01:32:39,980 --> 01:32:40,620
Yes?
1465
01:32:40,620 --> 01:32:44,760
I asked you why you want to be the police.
1466
01:32:46,370 --> 01:32:46,970
Just
1467
01:32:47,710 --> 01:32:49,080
that's because
1468
01:32:50,580 --> 01:32:52,260
to maintain the safety of the society.
1469
01:32:52,260 --> 01:32:54,320
Protect people from crime.
1470
01:33:07,380 --> 01:33:09,240
Did I say anything strange?
1471
01:33:12,220 --> 01:33:13,370
Forget it
1472
01:33:21,910 --> 01:33:24,100
This one is okay.
1473
01:33:24,100 --> 01:33:24,780
Okay
1474
01:33:24,780 --> 01:33:25,840
Let's go
1475
01:33:35,930 --> 01:33:37,130
Drive, you..
1476
01:33:37,130 --> 01:33:37,630
Yes
1477
01:34:03,920 --> 01:34:06,330
What will come out?
1478
01:34:09,340 --> 01:34:10,340
Are you idiot?
1479
01:34:10,410 --> 01:34:11,040
Boss
1480
01:34:11,040 --> 01:34:11,310
Ah?
1481
01:34:11,310 --> 01:34:13,480
How does this look more than 20 kg?
1482
01:34:13,480 --> 01:34:15,300
The Chinese have a bad brain.
1483
01:34:15,300 --> 01:34:16,700
Is it wrong?
1484
01:34:16,700 --> 01:34:18,190
Chinese people are so funny.
1485
01:34:18,190 --> 01:34:19,410
So funny
1486
01:34:19,410 --> 01:34:20,080
brother
1487
01:34:20,660 --> 01:34:21,980
One box is not enough
1488
01:34:21,980 --> 01:34:23,400
I brought the spare.
1489
01:34:23,400 --> 01:34:25,080
You are great.
1490
01:34:25,080 --> 01:34:26,410
Well prepared.
1491
01:34:27,630 --> 01:34:28,850
Brother, sorry
1492
01:34:28,850 --> 01:34:29,630
what
1493
01:34:31,060 --> 01:34:32,310
Help me follow
1494
01:34:32,310 --> 01:34:33,730
Your superior says
1495
01:34:34,500 --> 01:34:36,580
Don't say stupid words.
1496
01:34:36,580 --> 01:34:38,340
There are 200 guns already.
1497
01:34:38,340 --> 01:34:39,940
Where is the police?
1498
01:34:39,940 --> 01:34:41,360
I still want to thank you.
1499
01:34:52,680 --> 01:34:55,210
I will contact you again after delivery.
1500
01:34:55,210 --> 01:34:55,830
Brother
1501
01:34:55,830 --> 01:34:56,520
what
1502
01:34:56,520 --> 01:34:58,040
You have to drive carefully.
1503
01:34:58,040 --> 01:35:00,420
I can't help if you get caught at speeding.
1504
01:35:03,630 --> 01:35:04,870
Why?
1505
01:35:04,870 --> 01:35:06,000
1g will not be found.
1506
01:35:06,000 --> 01:35:07,040
I don't want drugs.
1507
01:35:07,040 --> 01:35:08,100
As a memory.
1508
01:35:08,760 --> 01:35:09,710
Memory?
1509
01:35:10,860 --> 01:35:12,080
As a memory.
1510
01:35:20,310 --> 01:35:21,520
Beware on the road.
1511
01:35:46,930 --> 01:35:48,840
Hello
1512
01:35:48,840 --> 01:35:49,960
Chief
1513
01:35:51,820 --> 01:35:52,750
Drug
1514
01:35:53,570 --> 01:35:55,580
Finally shipped out
1515
01:35:56,240 --> 01:35:57,050
Hey
1516
01:35:57,050 --> 01:35:57,700
What?
1517
01:35:57,700 --> 01:35:59,400
How many kg are there actually?
1518
01:35:59,400 --> 01:36:00,050
What?
1519
01:36:00,710 --> 01:36:03,380
Customs said it's more than 20 kg.
1520
01:36:04,310 --> 01:36:06,000
About 130 kg.
1521
01:36:06,000 --> 01:36:07,220
130?
1522
01:36:07,830 --> 01:36:09,530
In other words, the total value..
1523
01:36:13,930 --> 01:36:15,060
4 billion
1524
01:36:15,780 --> 01:36:17,650
4 billion
1525
01:36:19,260 --> 01:36:21,170
Just forget the extra.
1526
01:36:21,170 --> 01:36:23,120
Kanto Yakuza is beaten.
1527
01:36:23,120 --> 01:36:25,050
Stop talking, idiot.
1528
01:36:25,050 --> 01:36:26,060
You guys
1529
01:36:26,060 --> 01:36:28,600
So much drugs.
1530
01:36:28,600 --> 01:36:30,290
It's completely different from what you said.
1531
01:36:30,290 --> 01:36:32,440
Yeah Moroboshi
1532
01:36:32,440 --> 01:36:35,480
I used to say that 20kg is less than last year.
1533
01:36:35,480 --> 01:36:38,090
Please wait
1534
01:36:38,090 --> 01:36:40,300
It's that but...
1535
01:36:40,300 --> 01:36:42,750
The real target...
1536
01:36:42,750 --> 01:36:45,670
The real target is the gun behind, isn't it?
1537
01:36:46,680 --> 01:36:49,260
It doesn't matter how much drugs are there.
1538
01:36:51,220 --> 01:36:52,370
This is a big deal.
1539
01:36:53,170 --> 01:36:55,070
This must bear the cross.
1540
01:37:00,840 --> 01:37:02,230
What does the cross mean?
1541
01:37:04,830 --> 01:37:06,620
You probably don't understand.
1542
01:37:06,620 --> 01:37:08,450
I don't understand.
1543
01:37:09,520 --> 01:37:11,810
But illegal searches and illegal acts.
1544
01:37:11,810 --> 01:37:13,210
I've done it several times.
1545
01:37:13,210 --> 01:37:16,660
But every time I report to the chief, right?
1546
01:37:16,660 --> 01:37:18,400
The financial side is also clear.
1547
01:37:18,400 --> 01:37:19,320
Don't say anything.
1548
01:37:19,320 --> 01:37:20,960
How does that work?
1549
01:37:20,960 --> 01:37:22,530
What are you guys?
1550
01:37:22,530 --> 01:37:24,800
You all bully me together.
1551
01:37:25,690 --> 01:37:26,810
What does it mean?
1552
01:37:26,810 --> 01:37:29,740
Is it that you didn't do anything bad?
1553
01:37:29,740 --> 01:37:30,790
Hey
1554
01:37:30,790 --> 01:37:34,150
Is it only me who colluded with the Yakuza to conduct an illegal search?
1555
01:37:34,150 --> 01:37:36,120
Chief, answer me.
1556
01:37:36,120 --> 01:37:37,830
How did I do until now?
1557
01:37:37,830 --> 01:37:38,720
Don't you all know?
1558
01:37:38,720 --> 01:37:40,890
Moroboshi
1559
01:37:40,890 --> 01:37:43,470
Don't touch me you, jerk.
1560
01:37:44,300 --> 01:37:45,690
Why?
1561
01:37:45,690 --> 01:37:46,820
Just at this time..
1562
01:37:46,820 --> 01:37:49,130
The cross?
1563
01:37:52,500 --> 01:37:53,330
Hey
1564
01:37:55,670 --> 01:37:56,660
what?
1565
01:38:06,120 --> 01:38:06,690
Really?
1566
01:38:06,690 --> 01:38:07,280
Understood
1567
01:38:09,280 --> 01:38:10,450
understood
1568
01:38:10,450 --> 01:38:12,000
Yes.
1569
01:38:22,410 --> 01:38:23,620
What happened?
1570
01:38:25,970 --> 01:38:28,160
Sorry, please call the police immediately.
1571
01:38:29,010 --> 01:38:31,120
Kuroiwa ran away with drugs.
1572
01:38:32,730 --> 01:38:34,570
Sit down.
1573
01:38:35,080 --> 01:38:38,510
How does Mr Police prepare to compensate me?
1574
01:38:41,610 --> 01:38:45,710
How can drugs disappear like this?
1575
01:38:46,830 --> 01:38:49,720
I paid to Hong Kong.
1576
01:38:51,350 --> 01:38:52,270
Or
1577
01:38:52,980 --> 01:38:55,320
Mr Police, will you pay the debt?
1578
01:39:01,910 --> 01:39:04,370
Say something
1579
01:39:04,370 --> 01:39:06,090
We can't hear you, jerk!
1580
01:39:06,090 --> 01:39:07,600
Don't move, bastard.
1581
01:39:07,600 --> 01:39:08,540
But
1582
01:39:10,070 --> 01:39:13,580
It's Kuroiwa. You can't blame the police.
1583
01:39:17,180 --> 01:39:20,220
I'm only responsible for drug delivery.
1584
01:39:20,220 --> 01:39:22,060
It's also risky.
1585
01:39:23,170 --> 01:39:26,700
It seems you don't understand.
1586
01:39:28,000 --> 01:39:29,280
What's with this dumpling ear?
1587
01:39:31,400 --> 01:39:33,080
Don't move, bastard.
1588
01:39:37,820 --> 01:39:39,800
How does it hurt?
1589
01:40:00,010 --> 01:40:01,240
You
1590
01:40:01,240 --> 01:40:05,440
I made a lot of money by imitating Yakuza.
1591
01:40:05,440 --> 01:40:09,700
Do you think you can step back with the wrong step?
1592
01:40:16,120 --> 01:40:18,460
Who will keep me quiet?
1593
01:40:27,770 --> 01:40:29,230
Stop it. Stop it.
1594
01:40:29,230 --> 01:40:30,130
I know
1595
01:40:30,130 --> 01:40:31,050
The drugs.
1596
01:40:31,050 --> 01:40:32,440
I will hand over the drugs.
1597
01:40:33,710 --> 01:40:34,370
You said
1598
01:40:36,090 --> 01:40:37,090
Bring the drugs.
1599
01:40:37,900 --> 01:40:39,060
How about it?
1600
01:40:40,300 --> 01:40:43,150
One ton we collected before.
1601
01:40:43,150 --> 01:40:46,000
I will bring all to you.
1602
01:40:49,220 --> 01:40:51,320
As expected from the ace of Hokkaido Police.
1603
01:40:52,030 --> 01:40:53,660
Well, you can still talk..
1604
01:40:59,920 --> 01:41:01,230
Same as before.
1605
01:41:01,230 --> 01:41:03,450
Will you continue to smuggle 200 guns?
1606
01:41:03,450 --> 01:41:05,040
Don't make bargains with me!
1607
01:41:06,200 --> 01:41:07,410
Gun smuggling is terminated.
1608
01:41:08,880 --> 01:41:09,770
Please don't.
1609
01:41:09,770 --> 01:41:10,330
That one.
1610
01:41:10,330 --> 01:41:11,370
In this case..
1611
01:41:11,370 --> 01:41:13,030
Hokkaido police and customs can't explain.
1612
01:41:13,030 --> 01:41:14,770
I don't care about you.
1613
01:41:14,770 --> 01:41:15,810
Give me a gun.
1614
01:41:21,200 --> 01:41:23,140
Gun smuggling is terminated.
1615
01:41:23,140 --> 01:41:24,210
Do you understand?
1616
01:41:25,900 --> 01:41:27,270
Did you violate the agreement?
1617
01:41:27,270 --> 01:41:28,920
I know.
1618
01:41:28,920 --> 01:41:30,520
But we are also in big trouble.
1619
01:41:30,520 --> 01:41:31,370
No way.
1620
01:41:31,370 --> 01:41:33,620
We assisted you to expose the smuggling of guns.
1621
01:41:33,620 --> 01:41:35,010
Make them smuggle the guns over.
1622
01:41:35,010 --> 01:41:37,010
That can't be done.
1623
01:41:37,010 --> 01:41:38,470
The guns are gone.
1624
01:41:38,470 --> 01:41:40,540
Then, take it from your police warehouse.
1625
01:41:40,540 --> 01:41:43,480
Whether you are caught or not has nothing to do with us.
1626
01:41:43,480 --> 01:41:44,730
What do you mean it doesn't matter?
1627
01:41:44,730 --> 01:41:46,160
It doesn't matter.
1628
01:41:47,020 --> 01:41:48,220
Moroboshi
1629
01:41:48,220 --> 01:41:50,770
You should also consider their position.
1630
01:41:50,770 --> 01:41:52,980
Please
1631
01:41:52,980 --> 01:41:54,280
I beg you
1632
01:41:54,280 --> 01:41:55,540
Really, just this time.
1633
01:41:55,540 --> 01:41:56,610
Please
1634
01:41:59,680 --> 01:42:02,190
What are you doing? Hurry up.
1635
01:42:05,870 --> 01:42:07,520
Here too.
1636
01:42:07,520 --> 01:42:09,210
Get it done by tomorrow.
1637
01:42:09,210 --> 01:42:10,620
And put it inside.
1638
01:42:10,620 --> 01:42:11,390
Hey
1639
01:42:11,390 --> 01:42:12,340
Put in.
1640
01:42:30,990 --> 01:42:32,040
Boss.
1641
01:42:32,040 --> 01:42:33,210
Put it here.
1642
01:42:34,520 --> 01:42:35,370
Boss
1643
01:42:38,600 --> 01:42:40,840
Help me.
1644
01:42:44,780 --> 01:42:45,700
No way.
1645
01:42:45,700 --> 01:42:48,010
It's okay. It's not from us.
1646
01:42:48,870 --> 01:42:50,430
No way
1647
01:42:50,430 --> 01:42:51,760
Brother, it's not good,
1648
01:42:51,760 --> 01:42:52,520
you will go to jail.
1649
01:42:52,520 --> 01:42:56,160
Don't give me nonsense, hurry and do it asshole.
1650
01:43:04,210 --> 01:43:06,330
Here for you
seriously?
1651
01:43:07,760 --> 01:43:08,950
Faster
1652
01:43:08,950 --> 01:43:10,530
understood
1653
01:43:14,690 --> 01:43:15,690
Hey
1654
01:43:16,140 --> 01:43:18,790
No blood vessels at all
1655
01:43:18,790 --> 01:43:21,560
That Showa's Granny was injecting to foot.
1656
01:43:22,820 --> 01:43:24,900
Inject into the foot like Granny.
1657
01:43:34,860 --> 01:43:35,890
Here here
1658
01:43:36,930 --> 01:43:38,440
Not that one..
1659
01:43:38,440 --> 01:43:39,530
It's here.
1660
01:43:58,840 --> 01:44:00,410
I feel nothing.
1661
01:44:02,190 --> 01:44:03,810
Why are you so gloomy?
1662
01:45:05,680 --> 01:45:06,880
Still not okay?
1663
01:45:07,640 --> 01:45:09,380
Can't you bring a gun in?
1664
01:45:09,380 --> 01:45:11,400
He is an important customer in Russia.
1665
01:45:11,400 --> 01:45:12,870
I know.
1666
01:45:12,870 --> 01:45:14,500
I know this kind of thing.
1667
01:45:15,390 --> 01:45:16,690
But there is no way.
1668
01:45:17,730 --> 01:45:18,950
If you can't pass this level,
1669
01:45:18,950 --> 01:45:20,470
Boss is really in trouble.
1670
01:45:32,240 --> 01:45:33,020
Alright, go.
1671
01:45:35,850 --> 01:45:36,520
Let's go
1672
01:45:49,790 --> 01:45:50,780
Some days ago,..
1673
01:45:50,780 --> 01:45:52,880
On a foreign cargo ship.
1674
01:45:52,880 --> 01:45:55,950
About 30 smuggled pistols are found.
1675
01:45:55,950 --> 01:45:57,840
Two Russian men arrested.
1676
01:45:59,170 --> 01:46:04,340
25 automatic pistols and 3 revolvers are confiscated.
1677
01:46:04,340 --> 01:46:06,680
With a total of 380 bullets.
1678
01:46:07,830 --> 01:46:09,570
Judging from the past customs' scale,
1679
01:46:09,570 --> 01:46:11,310
It's the largest confiscation in history.
Did you open a store?
1680
01:46:12,370 --> 01:46:13,890
Are you still depressed?
1681
01:46:13,890 --> 01:46:15,940
OK, don't worry
1682
01:46:15,940 --> 01:46:18,040
I will solve it well
1683
01:46:21,330 --> 01:46:23,750
Do you want to refresh after a long time today?
1684
01:46:23,750 --> 01:46:24,680
Not bad
1685
01:46:25,500 --> 01:46:26,480
Let's go, Rashid.
1686
01:46:27,400 --> 01:46:28,990
This shop will not work.
1687
01:46:29,650 --> 01:46:30,480
What?
1688
01:46:30,980 --> 01:46:32,330
Russian customers...
1689
01:46:33,570 --> 01:46:35,070
No one came.
1690
01:46:36,590 --> 01:46:38,410
It's better to develop new customers.
1691
01:46:38,410 --> 01:46:39,610
Exactly
1692
01:46:39,610 --> 01:46:41,550
It doesn't matter if Russia is so big.
1693
01:46:41,550 --> 01:46:42,460
Money
1694
01:46:46,190 --> 01:46:47,680
If you hide the gun in the boat,...
1695
01:46:47,680 --> 01:46:48,920
They will pay me money.
1696
01:46:49,880 --> 01:46:51,020
You will definitely make money.
1697
01:46:51,020 --> 01:46:52,350
Wait a while.
1698
01:46:52,350 --> 01:46:54,390
Now, I will make a good profit to turn around.
1699
01:46:54,390 --> 01:46:55,480
Give me now.
1700
01:46:56,120 --> 01:46:57,370
Drugs are mine too.
1701
01:46:57,370 --> 01:46:58,740
Stop.
1702
01:46:58,740 --> 01:47:00,160
It's so rude to the boss.
1703
01:47:00,160 --> 01:47:01,790
Why, Taro?
1704
01:47:01,790 --> 01:47:03,490
I did so many things.
1705
01:47:04,040 --> 01:47:05,700
But no money.
1706
01:47:05,700 --> 01:47:07,340
Customers are not coming,
1707
01:47:07,340 --> 01:47:09,340
This is too strange. Why?
1708
01:47:10,370 --> 01:47:12,990
You are noisy.
1709
01:47:14,750 --> 01:47:17,550
I'm in charge of work or money.
1710
01:47:17,550 --> 01:47:19,410
You just have to obey.
1711
01:47:19,410 --> 01:47:21,200
You are such a national.
1712
01:47:21,200 --> 01:47:22,320
It's okay, Rashid.
1713
01:47:22,320 --> 01:47:23,040
Wipe over there.
1714
01:47:23,040 --> 01:47:24,400
Calm down
1715
01:47:29,430 --> 01:47:30,810
What are you doing?
1716
01:47:30,810 --> 01:47:33,310
Are you kidding?
1717
01:47:33,310 --> 01:47:34,310
What are you doing?
1718
01:47:38,680 --> 01:47:39,830
What are you doing?
1719
01:47:41,420 --> 01:47:42,730
Stop
1720
01:47:42,730 --> 01:47:44,520
Boss, run away.
1721
01:47:44,520 --> 01:47:45,420
Stop
1722
01:47:46,980 --> 01:47:48,070
You damn bastard
1723
01:47:48,070 --> 01:47:50,040
Eat shit, go.
1724
01:47:50,040 --> 01:47:50,890
Rashid.
1725
01:47:50,890 --> 01:47:52,560
Don't follow.
1726
01:47:52,560 --> 01:47:54,550
Go to hell.
1727
01:47:54,550 --> 01:47:55,520
Rashid
1728
01:47:55,520 --> 01:47:56,180
Calm down
1729
01:47:56,180 --> 01:47:57,340
Go to hell
1730
01:47:58,890 --> 01:47:59,910
Calm down.
1731
01:48:10,050 --> 01:48:10,850
Boss
1732
01:48:12,050 --> 01:48:13,240
Are you OK?
1733
01:48:13,240 --> 01:48:14,870
How could I be fine?
1734
01:48:14,870 --> 01:48:15,600
Your shoes.
1735
01:48:17,850 --> 01:48:20,690
That's why I hate foreigners.
1736
01:48:23,410 --> 01:48:24,520
Use this.
1737
01:48:24,520 --> 01:48:25,390
Bring it
1738
01:48:26,060 --> 01:48:27,140
What's the matter?
1739
01:48:34,020 --> 01:48:35,660
Bring it
1740
01:48:41,430 --> 01:48:42,300
Boss
1741
01:48:43,240 --> 01:48:44,360
Did you do it?
1742
01:48:44,360 --> 01:48:45,680
What?
1743
01:48:46,620 --> 01:48:47,220
Drug
1744
01:48:48,820 --> 01:48:50,140
Of course, not.
1745
01:48:50,140 --> 01:48:52,540
I can't do it without you.
1746
01:48:54,500 --> 01:48:55,620
That's true
1747
01:48:55,620 --> 01:48:56,930
That's it
1748
01:48:56,930 --> 01:48:58,920
Damn, it hurts.
1749
01:49:05,100 --> 01:49:10,600
Transferred to Life Safety Section of
Yubari Police Station from April 1, 2012
1750
01:49:10,600 --> 01:49:11,940
Yubari?
1751
01:49:14,240 --> 01:49:16,220
Although the transfer is very sudden,..
1752
01:49:16,220 --> 01:49:19,800
But even over there.. I always want your strength.
1753
01:49:22,640 --> 01:49:24,110
What are you kidding?
1754
01:49:28,010 --> 01:49:30,010
What can I do at Yubari?
1755
01:49:30,770 --> 01:49:32,870
Help the fisherman catch the thief?
1756
01:49:32,870 --> 01:49:34,340
Don't get mad at me.
1757
01:49:34,340 --> 01:49:36,300
I just order you as above.
1758
01:49:36,300 --> 01:49:38,240
I also don't feel well.
1759
01:49:38,240 --> 01:49:40,260
Wait a minute.
1760
01:49:40,260 --> 01:49:40,850
Section chief
1761
01:49:40,850 --> 01:49:42,700
More than you are transferred
1762
01:49:42,700 --> 01:49:44,400
Everyone is scared.
1763
01:49:44,970 --> 01:49:47,170
If you can solve it at Yubari, it's the same as this.
1764
01:49:57,670 --> 01:49:58,370
Are you alright?
1765
01:51:08,300 --> 01:51:15,310
Assigned to Life Safety Section of Yubari Police Station
1766
01:51:46,450 --> 01:51:47,840
Thank you Mr. Police
1767
01:51:47,840 --> 01:51:49,040
Thank you.
1768
01:51:51,010 --> 01:51:51,520
What are you doing?
1769
01:51:51,520 --> 01:51:53,420
You should be sensible too.
1770
01:51:53,420 --> 01:51:54,320
Come
1771
01:51:54,320 --> 01:51:56,010
Thank to Mr. Police
1772
01:51:56,780 --> 01:51:57,700
Annoying
1773
01:51:59,520 --> 01:52:00,720
Hey, Kid
1774
01:52:02,380 --> 01:52:03,880
Have you practiced judo?
1775
01:52:06,280 --> 01:52:07,700
It has nothing to do with you.
1776
01:52:07,700 --> 01:52:09,260
What are you talking about?
1777
01:52:09,260 --> 01:52:10,150
Quickly apologize.
1778
01:52:10,150 --> 01:52:11,180
You are annoying.
1779
01:52:11,180 --> 01:52:12,480
Hey.
1780
01:52:12,480 --> 01:52:13,970
How can you strike your dad?
1781
01:52:16,800 --> 01:52:17,870
It hurts.
1782
01:52:18,470 --> 01:52:19,360
Mr Police.
1783
01:52:20,070 --> 01:52:20,830
Are you OK?
1784
01:52:22,070 --> 01:52:23,630
I'm so sorry.
1785
01:53:07,190 --> 01:53:08,440
Wait a moment
1786
01:53:09,640 --> 01:53:10,630
Moroboshi
1787
01:53:11,970 --> 01:53:12,960
Moroboshi
1788
01:53:18,630 --> 01:53:21,050
Moroboshi
1789
01:53:22,360 --> 01:53:23,550
what?
1790
01:53:25,440 --> 01:53:26,310
You have a guest.
1791
01:53:29,260 --> 01:53:31,080
Kishitani
1792
01:53:34,530 --> 01:53:35,370
Long time no see.
1793
01:53:36,110 --> 01:53:37,740
Long time no see.
1794
01:53:37,740 --> 01:53:38,220
A partner of justice cuts off sin.
1795
01:53:38,220 --> 01:53:39,280
How are you recently?
A partner of justice cuts off sin.
1796
01:53:39,280 --> 01:53:39,860
I'm well.
A partner of justice cuts off sin.
1797
01:53:39,860 --> 01:53:41,230
Yes yes.
A partner of justice cuts off sin.
1798
01:53:41,230 --> 01:53:42,750
A partner of justice cuts off sin.
1799
01:53:45,580 --> 01:53:47,100
Oh, Taro....
1800
01:53:47,100 --> 01:53:48,580
Did he threaten you?
1801
01:53:49,830 --> 01:53:51,140
What's so funny about this?
1802
01:53:55,810 --> 01:53:57,940
How did he threaten you?
1803
01:53:58,390 --> 01:54:00,870
Of course, it's fishing law enforcement.
1804
01:54:01,370 --> 01:54:04,480
He told me he would tell the police about smuggling drugs.
1805
01:54:04,480 --> 01:54:05,300
Wait
1806
01:54:05,300 --> 01:54:07,800
But that's all true.
1807
01:54:08,400 --> 01:54:10,210
Listen to me carefully.
1808
01:54:11,580 --> 01:54:12,350
If you say it,...
1809
01:54:12,770 --> 01:54:14,840
Our life may be over.
1810
01:54:18,370 --> 01:54:20,150
How much does he ask?
1811
01:54:21,000 --> 01:54:21,950
Five million.
1812
01:54:23,890 --> 01:54:27,410
It's okay if you pay it all.
1813
01:54:29,600 --> 01:54:30,980
Are you Moroboshi?
1814
01:54:31,450 --> 01:54:32,860
Think of a way.
1815
01:54:32,860 --> 01:54:33,770
But
1816
01:54:33,770 --> 01:54:35,590
Even if you say so...
1817
01:54:35,590 --> 01:54:37,440
I am in Yubari now.
1818
01:54:41,210 --> 01:54:42,880
Kishitani
1819
01:54:43,390 --> 01:54:44,020
That one
1820
01:54:44,960 --> 01:54:46,510
I want to ask you something.
1821
01:54:47,300 --> 01:54:48,570
Can you lend me money?
1822
01:54:49,180 --> 01:54:50,140
About 30,000.
1823
01:54:51,870 --> 01:54:52,830
I will pay you back soon.
1824
01:54:55,190 --> 01:54:57,410
Taro, that boy
1825
01:55:03,950 --> 01:55:06,260
Thanks for riding.
1826
01:55:07,010 --> 01:55:11,890
The next stop is Susukino.
1827
01:55:15,610 --> 01:55:17,600
Susukino
1828
01:55:39,280 --> 01:55:40,180
Taro
1829
01:55:44,420 --> 01:55:46,270
How is Taro?
1830
01:55:46,270 --> 01:55:47,290
Long time no see.
1831
01:55:47,290 --> 01:55:49,500
I was searching for you.
1832
01:55:49,930 --> 01:55:51,980
I heard you had a kid.
1833
01:55:53,040 --> 01:55:54,960
Although it's a little late
1834
01:55:55,500 --> 01:55:56,370
Here.
1835
01:55:56,370 --> 01:55:59,290
A gift for your chid's birth.
1836
01:55:59,290 --> 01:56:00,680
I will hold for you
1837
01:56:00,680 --> 01:56:01,810
You're welcome
1838
01:56:03,130 --> 01:56:04,900
I'll put it here.
1839
01:56:05,900 --> 01:56:08,170
I will put it here.
1840
01:56:09,460 --> 01:56:10,800
But I heard that...
1841
01:56:11,210 --> 01:56:13,520
You threatened Kishitani.
1842
01:56:13,520 --> 01:56:14,910
It's said that you asked five million.
1843
01:56:16,090 --> 01:56:18,000
Are you short of money?
1844
01:56:18,000 --> 01:56:19,170
Don't mess up.
1845
01:56:19,170 --> 01:56:21,320
Also, save my face.
1846
01:56:22,270 --> 01:56:24,530
But I really miss it.
1847
01:56:25,580 --> 01:56:26,660
Formerly in Otaru.
1848
01:56:26,660 --> 01:56:28,430
I did a lot of bad things with you and Rashid.
1849
01:56:28,430 --> 01:56:30,460
Rashid has returned to Pakistan.
1850
01:56:31,200 --> 01:56:33,370
People at that time disappeared.
1851
01:56:34,100 --> 01:56:36,440
I don't know if Kuroiwa is still alive.
1852
01:56:37,060 --> 01:56:37,670
But ah
1853
01:56:37,670 --> 01:56:39,000
Aren't we okay?
1854
01:56:39,000 --> 01:56:41,030
I will be able to return to Sapporo soon.
1855
01:56:41,030 --> 01:56:41,400
So
1856
01:56:41,400 --> 01:56:42,890
You somehow disappear.
1857
01:56:43,480 --> 01:56:45,850
Do you know how do I feel?
1858
01:56:46,840 --> 01:56:48,780
Wherever I go, I am monitored by the police.
1859
01:56:49,260 --> 01:56:51,310
All of Shinoki's roads were also blocked.
1860
01:56:52,610 --> 01:56:55,930
Obviously provided them with so many guns.
1861
01:56:56,720 --> 01:56:58,620
Saruwatari
1862
01:56:58,620 --> 01:57:01,820
This guy is still taking advantage of this.
1863
01:57:01,820 --> 01:57:03,800
Taro
1864
01:57:03,800 --> 01:57:06,520
I want to work hard again in Susukino.
1865
01:57:06,520 --> 01:57:08,290
Endure before then.
1866
01:57:08,290 --> 01:57:10,690
We have seized so many guns so far.
1867
01:57:10,690 --> 01:57:12,880
I also searched several times illegally.
1868
01:57:12,880 --> 01:57:14,530
All for the police
1869
01:57:14,530 --> 01:57:16,550
To maintain law and order in Hokkaido.
1870
01:57:16,550 --> 01:57:17,590
Am I right?
1871
01:57:17,590 --> 01:57:19,760
Taro
1872
01:57:20,270 --> 01:57:21,060
right?
1873
01:57:21,790 --> 01:57:22,940
You...
1874
01:57:24,030 --> 01:57:25,670
Want a blockbuster too, right?
1875
01:57:26,650 --> 01:57:28,520
Have you given up this dream?
1876
01:57:29,210 --> 01:57:30,800
It's over.
1877
01:57:30,800 --> 01:57:33,290
We are about to start.
1878
01:57:33,290 --> 01:57:35,820
Taro
1879
01:57:37,290 --> 01:57:38,230
Go back
1880
01:57:38,930 --> 01:57:40,630
There's nothing for you here.
1881
01:57:42,510 --> 01:57:43,560
You bastard.
1882
01:57:43,560 --> 01:57:46,170
Look at me like this and rub your nose.
1883
01:57:47,450 --> 01:57:48,970
Do you despise me?
1884
01:57:48,970 --> 01:57:51,110
Of course, the police who took the drugs.
1885
01:57:53,000 --> 01:57:54,110
You bastard.
1886
01:57:59,200 --> 01:58:00,450
What are you talking about?
1887
01:58:16,860 --> 01:58:18,710
Let me see your child.
1888
01:58:26,220 --> 01:58:27,780
Now, what is this?
1889
01:59:14,620 --> 01:59:15,350
Are you happy?
1890
01:59:15,350 --> 01:59:16,340
Very happy.
1891
01:59:16,340 --> 01:59:17,860
What did the teacher say?
1892
01:59:19,270 --> 01:59:22,960
Two teachers are getting married.
1893
01:59:22,960 --> 01:59:23,860
Really?
1894
01:59:38,100 --> 01:59:39,300
It's dad!
1895
01:59:44,580 --> 01:59:45,590
Kotomi
1896
01:59:45,590 --> 01:59:46,370
Are you ok?
1897
01:59:47,060 --> 01:59:48,720
What are you doing here?
1898
01:59:49,860 --> 01:59:51,040
Dad, ...
1899
01:59:51,150 --> 01:59:52,090
For Kotomi...
1900
01:59:55,020 --> 01:59:55,730
Brought a present.
1901
01:59:56,880 --> 01:59:57,590
Thank you.
1902
01:59:57,590 --> 01:59:58,530
Kotomi
1903
01:59:59,100 --> 01:59:59,800
Let's go.
1904
02:00:01,220 --> 02:00:02,190
Mom
1905
02:00:06,530 --> 02:00:08,630
This is from dad.
1906
02:00:10,750 --> 02:00:12,600
I will buy you a good one.
1907
02:00:38,210 --> 02:00:39,110
Thank you.
1908
02:01:53,670 --> 02:01:55,870
Let me go
1909
02:01:57,270 --> 02:01:59,050
It’s cool today.
1910
02:02:34,850 --> 02:02:36,570
Hello
1911
02:02:40,720 --> 02:02:41,710
Moroboshi
1912
02:02:41,710 --> 02:02:42,490
Yes
1913
02:02:45,340 --> 02:02:46,790
Deputy Chief
1914
02:02:46,790 --> 02:02:48,060
Are you ok?
1915
02:02:48,060 --> 02:02:49,840
Long time no see.
1916
02:02:50,730 --> 02:02:51,430
Who are you?
1917
02:02:52,200 --> 02:02:53,210
At that time
1918
02:02:56,030 --> 02:02:59,300
Isn't it finally confirmed that I was transferred back to Sapporo?
1919
02:03:00,980 --> 02:03:02,180
It is like that.
1920
02:03:04,420 --> 02:03:05,460
What is this?
1921
02:03:05,460 --> 02:03:07,000
Isn't this an arrest warrant?
1922
02:03:07,000 --> 02:03:08,680
Yes, for you, Moroboshi.
1923
02:03:09,700 --> 02:03:12,220
Suspected of illegal possession and use of drugs.
1924
02:03:12,650 --> 02:03:14,540
From here on, please cooperate with the urine test.
1925
02:03:15,620 --> 02:03:16,530
What do you say?
1926
02:03:16,530 --> 02:03:18,050
Urine test or something.
1927
02:03:18,050 --> 02:03:19,250
Taro Yamabe...
1928
02:03:20,230 --> 02:03:21,500
Surrendered yesterday.
1929
02:03:24,430 --> 02:03:25,220
This way
1930
02:03:29,270 --> 02:03:31,760
Catch him.
1931
02:03:51,430 --> 02:03:52,720
Annoying, you asshole.
1932
02:03:52,720 --> 02:03:55,580
What are you doing?
1933
02:03:55,580 --> 02:03:56,980
I won't let you go.
1934
02:03:56,980 --> 02:03:59,270
8:30 The criminal is arrested.
1935
02:03:59,270 --> 02:04:00,740
You bastard.
1936
02:04:00,740 --> 02:04:02,200
Let me go.
1937
02:04:02,200 --> 02:04:08,210
July 10, 2002
Arrested for suspected illegal possession and use of drugs.
1938
02:05:09,630 --> 02:05:10,360
Yamabe
1939
02:05:12,080 --> 02:05:12,870
Yamabe
1940
02:05:48,730 --> 02:05:49,500
Moroboshi
1941
02:05:51,330 --> 02:05:52,180
Visitor.
1942
02:05:57,090 --> 02:06:00,700
I previously worked as a prosecutor.
1943
02:06:01,750 --> 02:06:05,480
Hokkaido police are quite clear.
1944
02:06:06,460 --> 02:06:07,630
Yes
1945
02:06:07,630 --> 02:06:09,510
Behind your crime...
1946
02:06:09,510 --> 02:06:12,320
Is there pressure from the police?
1947
02:06:14,100 --> 02:06:15,360
Pressure
1948
02:06:15,360 --> 02:06:15,990
Yes
1949
02:06:17,940 --> 02:06:21,990
You are the victim of a crime organized by the police.
1950
02:06:22,610 --> 02:06:27,990
The police blame all on you and intend to conceal
the fact that the entire police committed a crime.
1951
02:06:31,780 --> 02:06:34,230
Why is it the police crime?
1952
02:06:35,170 --> 02:06:35,850
What?
1953
02:06:37,140 --> 02:06:39,760
I got drugged.
1954
02:06:39,760 --> 02:06:41,210
This is unjustifiable.
1955
02:06:41,950 --> 02:06:45,150
But the police's search policy...
1956
02:06:45,770 --> 02:06:50,440
To gain a deeper understanding of crime is needed.
1957
02:06:53,540 --> 02:06:54,680
This is really amazing.
1958
02:06:56,220 --> 02:06:56,720
Then
1959
02:06:56,720 --> 02:06:57,690
Moroboshi
1960
02:06:58,220 --> 02:06:59,850
You still think..
1961
02:07:01,020 --> 02:07:03,960
The police followed the correct search policy?
1962
02:07:04,410 --> 02:07:05,890
Of course
1963
02:07:11,000 --> 02:07:19,110
I who judo and fight is selected.
1964
02:07:20,710 --> 02:07:25,540
And got other contemporaries and unmatched opportunities.
1965
02:07:29,460 --> 02:07:32,550
To repay this kindness,..
1966
02:07:34,580 --> 02:07:36,650
I worked hard.
1967
02:07:38,320 --> 02:07:39,920
This effort..
1968
02:07:40,770 --> 02:07:42,930
Police officers..
1969
02:07:44,720 --> 02:07:46,810
Must see it in their heart.
1970
02:07:51,820 --> 02:07:54,230
I want to seriously atone and ..
1971
02:07:56,140 --> 02:08:07,090
Return to the workplace as soon as possible.
1972
02:08:10,750 --> 02:08:11,830
And also
1973
02:08:12,240 --> 02:08:15,070
I have a man named Taro Yamabe...
1974
02:08:15,600 --> 02:08:17,070
In the detention center.
1975
02:08:18,720 --> 02:08:20,470
He is my partner.
1976
02:08:21,470 --> 02:08:22,690
Partner...
1977
02:08:30,680 --> 02:08:32,850
Actually like my family.
1978
02:08:35,810 --> 02:08:37,540
After his Defense over there..
1979
02:08:38,090 --> 02:08:39,740
And release,...
1980
02:08:39,740 --> 02:08:41,000
Can I trouble you
1981
02:08:41,470 --> 02:08:43,060
to help him?
1982
02:08:43,060 --> 02:08:45,260
Taro Yamabe.
1983
02:08:45,900 --> 02:08:46,990
Please
1984
02:08:49,050 --> 02:08:50,110
and also
1985
02:08:50,650 --> 02:08:51,740
Sir
1986
02:08:54,440 --> 02:08:56,120
If you meet the chief police officers//
1987
02:08:56,120 --> 02:08:57,490
Please tell them
1988
02:09:00,480 --> 02:09:02,320
Ace Moroboshi is..
1989
02:09:03,290 --> 02:09:05,090
With full of energy.
1990
02:09:20,000 --> 02:09:21,360
Kenjiro
1991
02:09:21,360 --> 02:09:21,990
Yes
1992
02:09:22,680 --> 02:09:23,710
Oda
1993
02:09:23,710 --> 02:09:24,310
Yes
1994
02:09:25,240 --> 02:09:26,260
Watanabe
1995
02:09:26,260 --> 02:09:26,910
Yes
1996
02:09:27,570 --> 02:09:28,700
Ryuji Maeda
1997
02:09:28,700 --> 02:09:29,310
Yes
1998
02:09:30,240 --> 02:09:41,670
But after receiving the news of the death of Taro,
Kishitani admitted to the organized crime of the police.
Youichi Moroboshi supports Hokkaido police in the initial statement.
1999
02:09:41,670 --> 02:09:51,340
Moroboshi is being interrogated. Disclosed the name of the chief.
But there is nothing related to the police organization in the verdict.
2000
02:09:57,350 --> 02:10:03,770
None of the police officers except Moroboshi were arrested.
118207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.