All language subtitles for Mr.Inbetween.S02E11.There.Rust.and.Let.Me.Die.720p.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,780 --> 00:00:24,116 (engine stops) 2 00:00:33,458 --> 00:00:34,926 You're not worried? 3 00:00:34,959 --> 00:00:36,894 About what? 4 00:00:36,928 --> 00:00:38,930 What if he's booby-trapped the bags or something? 5 00:00:38,963 --> 00:00:41,133 I mean, the last time you tried to dig up a stash, 6 00:00:41,166 --> 00:00:42,900 I nearly got my fuckin' head blown off. Remember that? 7 00:00:42,934 --> 00:00:44,536 Hmm? 8 00:00:44,569 --> 00:00:46,338 (chuckles) Got to be careful. 9 00:00:49,807 --> 00:00:51,509 (Dave exhales) 10 00:00:56,080 --> 00:00:58,716 Get out. 11 00:00:58,750 --> 00:01:00,352 (Alex grunts) 12 00:01:04,422 --> 00:01:05,823 (grunts) 13 00:01:08,426 --> 00:01:10,262 So where is it? 14 00:01:12,197 --> 00:01:14,065 -It's pretty close. -How close? 15 00:01:14,098 --> 00:01:15,267 Just over there. 16 00:01:15,300 --> 00:01:17,302 Let me tell you something. 17 00:01:17,335 --> 00:01:19,637 If you move from this spot before we get the cash, 18 00:01:19,671 --> 00:01:22,474 I swear to fucking God, I'll blow your head off. 19 00:01:22,507 --> 00:01:24,075 -Understood. -DAVE: Right. 20 00:01:24,108 --> 00:01:25,277 Money better be there. 21 00:01:25,310 --> 00:01:26,478 It's there. 22 00:01:26,511 --> 00:01:28,280 What about the cuffs? 23 00:01:28,313 --> 00:01:29,847 What about 'em? 24 00:01:29,881 --> 00:01:32,250 Well, I can't get very fucking far with these around my legs, 25 00:01:32,284 --> 00:01:33,451 can I? 26 00:01:33,485 --> 00:01:34,786 Well, that's the point. 27 00:01:34,819 --> 00:01:36,921 (sighs) Come on, mate. Fair is fair. 28 00:01:36,954 --> 00:01:38,523 (mumbles): Fair is fair. Fair is fair. 29 00:01:38,556 --> 00:01:39,857 Uh-huh. 30 00:01:39,891 --> 00:01:42,194 Oh, you fuck! 31 00:01:42,227 --> 00:01:43,528 Oh! 32 00:01:43,561 --> 00:01:45,029 (coughing) 33 00:01:45,062 --> 00:01:46,964 That's for Vinnie, you prick. 34 00:01:46,998 --> 00:01:49,201 (coughing continues) 35 00:01:49,234 --> 00:01:50,835 (coughs mockingly) 36 00:01:50,868 --> 00:01:52,670 (coughing) 37 00:01:52,704 --> 00:01:54,105 (spits) 38 00:01:54,138 --> 00:01:55,340 What direction? 39 00:01:57,342 --> 00:01:58,343 (Alex sniffs) 40 00:01:58,376 --> 00:02:00,144 -Over there. -Where? 41 00:02:00,178 --> 00:02:01,579 Over there. 42 00:02:03,047 --> 00:02:05,049 (grunts, spits) 43 00:02:05,082 --> 00:02:06,851 (groans) 44 00:02:06,884 --> 00:02:08,886 -This way? -No, stop. 45 00:02:08,920 --> 00:02:10,121 No, left. 46 00:02:10,154 --> 00:02:11,556 Go left. 47 00:02:11,589 --> 00:02:13,157 A bit more. 48 00:02:13,191 --> 00:02:14,892 Keep going. 49 00:02:14,926 --> 00:02:16,394 Straight. Bit more right. 50 00:02:16,428 --> 00:02:18,062 -Bit more right. -This way? 51 00:02:18,095 --> 00:02:20,332 Yep, straight. 52 00:02:20,365 --> 00:02:22,066 -Keep going. -Keep going? 53 00:02:22,099 --> 00:02:23,568 Yeah, yep, there. 54 00:02:23,601 --> 00:02:25,603 -Here? -Yeah. 55 00:02:50,295 --> 00:02:53,531 -Fucking hell, mate. -(chuckles) 56 00:02:53,565 --> 00:02:55,567 (digging continues) 57 00:03:05,610 --> 00:03:08,045 Put some fucking elbow grease into it, Ray. 58 00:03:12,650 --> 00:03:14,286 I got something. 59 00:03:24,596 --> 00:03:26,764 -Oi! -Hey! Damn it. 60 00:03:26,798 --> 00:03:27,899 Ah, fuck! 61 00:03:30,234 --> 00:03:32,304 Who the fuck is that shooting? 62 00:03:34,672 --> 00:03:36,341 Fuck! 63 00:03:43,615 --> 00:03:45,617 Fuck! 64 00:04:08,272 --> 00:04:09,707 (rustling in distance) 65 00:04:12,877 --> 00:04:14,278 Dave? 66 00:04:14,312 --> 00:04:15,580 Oh, fuck! 67 00:04:15,613 --> 00:04:17,649 You... What the fuck are you doing? 68 00:04:17,682 --> 00:04:19,016 Fucking idiot! 69 00:04:19,050 --> 00:04:20,452 Don't crack the shits. 70 00:04:20,485 --> 00:04:22,019 (whispers): Come on. 71 00:04:22,053 --> 00:04:24,221 Around here. 72 00:04:26,891 --> 00:04:28,125 -(thump in distance) -(groaning) 73 00:04:28,159 --> 00:04:30,495 What the fuck? 74 00:04:32,196 --> 00:04:34,799 (groaning in distance) 75 00:04:34,832 --> 00:04:36,634 Come on. 76 00:04:44,576 --> 00:04:47,612 -GARY: Careful, it's barbwire. -RAY: What have you done? 77 00:04:47,645 --> 00:04:49,013 GARY: Think I fucked me back. 78 00:04:49,046 --> 00:04:50,147 Who the fuck is this clown? 79 00:04:50,181 --> 00:04:51,883 RAY: Gaz, Dave. 80 00:04:51,916 --> 00:04:53,685 Pleased to meet you. 81 00:04:53,718 --> 00:04:56,020 -DAVE: You the one doing the shooting? -That's me. 82 00:04:56,053 --> 00:04:58,122 So why the fuck wouldn't you tell me about that, Ray? 83 00:04:58,155 --> 00:04:59,891 Well, I figured it'd be better, mate, 84 00:04:59,924 --> 00:05:01,325 if you didn't know what was going on. 85 00:05:01,359 --> 00:05:02,994 We're never gonna find him now, 86 00:05:03,027 --> 00:05:03,995 so let's just go get the money, eh? 87 00:05:04,028 --> 00:05:06,330 RAY: Yeah, let's do that. 88 00:05:06,364 --> 00:05:08,800 -(groaning in distance) -What the fuck was that? 89 00:05:08,833 --> 00:05:11,569 Fucked if I know. Come on, let's go. 90 00:05:11,603 --> 00:05:12,870 (stammers) 91 00:05:12,904 --> 00:05:14,472 Which way is it? 92 00:05:14,506 --> 00:05:16,073 That way. 93 00:05:16,107 --> 00:05:17,542 Come on. 94 00:05:17,575 --> 00:05:18,876 (Gary softly groaning) 95 00:05:23,548 --> 00:05:25,883 (exhales) Fuck. 96 00:05:27,251 --> 00:05:29,253 -(groaning) -GARY: Ah! 97 00:05:36,528 --> 00:05:37,995 (howling in distance) 98 00:05:38,029 --> 00:05:39,797 Fuck was that? 99 00:05:42,634 --> 00:05:44,636 It's a full moon. 100 00:05:50,107 --> 00:05:52,343 So it's a werewolf, is it? 101 00:05:52,376 --> 00:05:54,111 -No, I'm just saying. -Mm. 102 00:05:54,145 --> 00:05:56,147 (grunting softly) 103 00:06:01,052 --> 00:06:02,720 -(bleating in distance) -(yelps) 104 00:06:07,091 --> 00:06:09,260 -Fuck. -Fuck this shit. 105 00:06:10,394 --> 00:06:12,797 -You go, Gary. -No, you go. 106 00:06:12,830 --> 00:06:15,800 -Go together. -All right. 107 00:06:15,833 --> 00:06:17,802 Come on. 108 00:06:19,471 --> 00:06:21,473 (groaning softly) 109 00:06:24,308 --> 00:06:26,611 (whispers): Ray! 110 00:06:26,644 --> 00:06:28,746 (grunting) 111 00:06:31,983 --> 00:06:33,985 Hmm. Mm-hmm. 112 00:06:38,122 --> 00:06:39,924 Happy? 113 00:06:40,958 --> 00:06:42,059 Yeah, we're happy. 114 00:06:42,093 --> 00:06:44,095 Beauty. 115 00:06:50,434 --> 00:06:52,436 * 116 00:06:58,943 --> 00:07:00,945 You all right? 117 00:07:04,949 --> 00:07:06,383 Come on. 118 00:07:17,795 --> 00:07:19,196 (Ray grunts softly) 119 00:07:43,721 --> 00:07:46,724 (shovel digging) 120 00:08:07,879 --> 00:08:10,682 (sniffling) 121 00:08:15,419 --> 00:08:17,421 Hmm. Okay, come on. 122 00:08:36,307 --> 00:08:37,742 (sighs softly) 123 00:08:46,450 --> 00:08:47,518 Knock, knock. 124 00:08:47,551 --> 00:08:49,553 Entrez vous. 125 00:08:54,158 --> 00:08:56,060 I'm gonna pick up Britt. 126 00:08:58,095 --> 00:09:01,065 She's at netball, so... 127 00:09:01,098 --> 00:09:02,466 Back in about 15. 128 00:09:02,499 --> 00:09:04,135 Okay. 129 00:09:06,738 --> 00:09:08,139 (Ray grunts softly) 130 00:09:12,910 --> 00:09:15,579 Uh, hey, I was going to ask you. 131 00:09:15,613 --> 00:09:18,115 Would it be okay if Britt and I 132 00:09:18,149 --> 00:09:20,985 spend a little one-on-one time today? 133 00:09:21,018 --> 00:09:23,554 Mm. You want me to take you somewhere, or... 134 00:09:23,587 --> 00:09:27,324 No. Would be good just to hang out here, I think. 135 00:09:27,358 --> 00:09:29,126 Yeah. 136 00:09:29,160 --> 00:09:30,828 Yeah. Yeah, cool, mate. 137 00:09:30,862 --> 00:09:32,296 You want anything down the street? 138 00:09:32,329 --> 00:09:33,665 No, I'm all good. 139 00:09:33,698 --> 00:09:35,667 All right, mate. I'll see you in a bit. 140 00:09:35,700 --> 00:09:37,134 Mm. 141 00:09:51,448 --> 00:09:53,084 (gulps, sighs) 142 00:09:53,117 --> 00:09:54,318 (grunts) 143 00:10:00,825 --> 00:10:03,294 (chuckles): Yeah. 144 00:10:03,327 --> 00:10:06,497 "Thy husband in thy bosom there lies dead; 145 00:10:06,530 --> 00:10:07,865 "And Paris, too. 146 00:10:07,899 --> 00:10:09,801 "Come, I'll dispose of thee 147 00:10:09,834 --> 00:10:13,204 "Among a sisterhood of holy nuns: 148 00:10:13,237 --> 00:10:16,708 "Stay not to question, for the watch is coming; 149 00:10:16,741 --> 00:10:20,778 Come, go, good Juliet, I dare stay no longer." 150 00:10:20,812 --> 00:10:23,380 "Go, get thee hence, for I will not away. 151 00:10:23,414 --> 00:10:26,818 "What's here? A cup, closed in my true love's hand? 152 00:10:26,851 --> 00:10:29,653 "Poison, I see, hath been his timeless end: 153 00:10:29,687 --> 00:10:32,656 "O churl! Drunk all, and left no friendly drop 154 00:10:32,690 --> 00:10:33,858 "To help me after? 155 00:10:33,891 --> 00:10:35,292 "I will kiss thy lips; 156 00:10:35,326 --> 00:10:37,829 "Haply some poison yet doth hang on them, 157 00:10:37,862 --> 00:10:39,831 "To make die with a restorative. 158 00:10:41,432 --> 00:10:43,200 "Thy lips are warm. 159 00:10:43,234 --> 00:10:44,736 "Yea, noise? Then I'll be brief. 160 00:10:44,769 --> 00:10:46,070 "O happy dagger, 161 00:10:46,103 --> 00:10:47,872 "This is thy sheath; 162 00:10:47,905 --> 00:10:49,306 (grunts) 163 00:10:49,340 --> 00:10:52,143 There rust, and let me die." 164 00:10:52,176 --> 00:10:54,378 Bravo! (laughs) 165 00:10:54,411 --> 00:10:56,013 Bravo. 166 00:10:56,047 --> 00:10:58,249 Very good. 167 00:10:58,282 --> 00:10:59,751 Let's do it again. 168 00:11:24,375 --> 00:11:26,110 Done. 169 00:11:26,143 --> 00:11:28,112 -Thank you. -You're welcome. 170 00:11:30,147 --> 00:11:31,783 Bye. 171 00:11:43,560 --> 00:11:45,562 (Bruce sniffles) 172 00:11:47,832 --> 00:11:49,233 Why are you crying? 173 00:11:49,266 --> 00:11:51,268 -I'm not. -Yeah, you are. 174 00:11:54,638 --> 00:11:57,108 I'm just sad 'cause I'm gonna miss you. 175 00:11:57,141 --> 00:11:58,542 Why are you sad? 176 00:11:58,575 --> 00:12:01,145 You're going to see me next weekend. 177 00:12:01,178 --> 00:12:02,413 Hmm. (chuckles) 178 00:12:02,446 --> 00:12:04,648 Okay, I won't be sad. 179 00:12:06,283 --> 00:12:07,684 Bye. 180 00:12:09,320 --> 00:12:10,955 I'll see you, mate. 181 00:12:14,826 --> 00:12:16,460 (door opens) 182 00:12:20,832 --> 00:12:23,500 (sniffles) 183 00:12:23,534 --> 00:12:25,169 (door closes) 184 00:12:28,973 --> 00:12:30,975 (birds singing) 185 00:12:46,123 --> 00:12:48,125 * 186 00:12:59,536 --> 00:13:01,538 (birds singing) 187 00:13:07,478 --> 00:13:09,480 (vehicle approaching) 188 00:13:32,003 --> 00:13:33,837 (sighs) 189 00:13:50,754 --> 00:13:52,189 (sighs) 190 00:14:00,731 --> 00:14:02,133 (Ray grunts) 191 00:14:16,580 --> 00:14:17,982 (Ray sighs) 192 00:14:26,723 --> 00:14:29,726 Remember when you shat in the bath? 193 00:14:32,163 --> 00:14:33,597 You shat in the bath. 194 00:14:33,630 --> 00:14:35,266 What? 195 00:14:35,299 --> 00:14:38,802 You were sitting up that end, and I was up that end. 196 00:14:38,835 --> 00:14:41,138 Huh? You shat in the bath. 197 00:14:43,140 --> 00:14:45,142 -It was me? -Yeah. 198 00:14:45,176 --> 00:14:47,144 (Bruce chuckles) 199 00:14:47,178 --> 00:14:49,780 And every time I moved, all it'd do is 200 00:14:49,813 --> 00:14:51,983 -suck the bloody turd closer to me. -(chuckles) 201 00:14:52,016 --> 00:14:55,586 And I was screaming at Mum, screaming my head off. 202 00:14:55,619 --> 00:14:56,653 BRUCE: Yeah. 203 00:15:00,924 --> 00:15:05,196 Fuck. I spent two nights in the cooler for that. 204 00:15:07,264 --> 00:15:08,799 -So you should've. -(chuckles) 205 00:15:08,832 --> 00:15:10,134 (laughs) 206 00:15:13,470 --> 00:15:15,639 BRUCE: I want you to do something for me. 207 00:15:15,672 --> 00:15:18,142 (bottle opens) 208 00:15:18,175 --> 00:15:19,843 What? 209 00:15:19,876 --> 00:15:21,845 Forgive the old man. 210 00:15:25,049 --> 00:15:26,350 No. 211 00:15:26,383 --> 00:15:28,352 You got to let it go, mate. 212 00:15:28,385 --> 00:15:30,021 -No, I don't. -You have to, mate. 213 00:15:30,054 --> 00:15:31,655 No. 214 00:15:31,688 --> 00:15:35,126 Holding a grudge against someone is like 215 00:15:35,159 --> 00:15:39,196 drinking poison and expecting them to get sick. 216 00:15:39,230 --> 00:15:41,032 -Hmm? -(laughs) 217 00:15:41,065 --> 00:15:42,466 Where'd you get that from? 218 00:15:42,499 --> 00:15:45,169 -The Dalai Lama. -(laughs) 219 00:15:49,740 --> 00:15:52,743 You're holding onto it, mate. 220 00:15:54,811 --> 00:15:56,647 I don't think about it. You know? 221 00:15:56,680 --> 00:15:58,349 I don't think about that shit anymore. 222 00:15:58,382 --> 00:16:01,185 -You know? -Yeah. Wh-When I was saying... 223 00:16:01,218 --> 00:16:04,288 -I seen the old man the other day. -Mm. 224 00:16:04,321 --> 00:16:06,690 -I went to say goodbye to him. -Mm. 225 00:16:06,723 --> 00:16:10,327 I gave him a hug and I said, "I love you." 226 00:16:12,896 --> 00:16:14,698 And when I walked out of there, 227 00:16:14,731 --> 00:16:17,000 I felt like I was ten tons lighter. 228 00:16:17,034 --> 00:16:18,202 -Mm. -You know? 229 00:16:18,235 --> 00:16:20,871 -Mm. -Because I forgave him. 230 00:16:23,440 --> 00:16:26,043 And till I forgave him, you know, 231 00:16:26,077 --> 00:16:29,146 -I didn't realize the weight. -Mm. 232 00:16:29,180 --> 00:16:31,715 You don't realize the weight t-that you're carrying 233 00:16:31,748 --> 00:16:34,718 -till you put it down. -Hmm. 234 00:16:34,751 --> 00:16:36,953 Promise me you'll try. 235 00:16:39,022 --> 00:16:41,024 I'll try. 236 00:16:44,428 --> 00:16:48,865 I just want you to be happy, mate. 237 00:16:48,899 --> 00:16:50,901 Yeah, I know. 238 00:17:00,744 --> 00:17:04,248 BRUCE: Remember the... those 239 00:17:04,281 --> 00:17:08,219 schoolbooks we used to have in the... in the bookcase? 240 00:17:08,252 --> 00:17:09,853 -Mm, hmm. -Hmm? 241 00:17:09,886 --> 00:17:13,690 There was a science book, a physics book. 242 00:17:13,724 --> 00:17:16,860 -It's like a law of physics. -Mm. 243 00:17:16,893 --> 00:17:18,962 It was telling me, like, 244 00:17:18,995 --> 00:17:22,733 mat-matter cannot cease to exist, 245 00:17:22,766 --> 00:17:25,436 it can only change forms. 246 00:17:25,469 --> 00:17:27,438 Something like that. 247 00:17:27,471 --> 00:17:29,573 -Well, that doesn't seem right. -Yeah, that's what I thought. 248 00:17:29,606 --> 00:17:31,442 I said, "Well, that sounds like bullshit. 249 00:17:31,475 --> 00:17:32,909 -Mm. -(chuckles) 250 00:17:32,943 --> 00:17:35,078 But here's the thing. 251 00:17:35,112 --> 00:17:38,815 Say, like, a piece of wood. 252 00:17:38,849 --> 00:17:41,118 Huh? If you burn it, 253 00:17:41,152 --> 00:17:44,054 does it cease to exist? 254 00:17:44,087 --> 00:17:46,657 -Yeah. -No, it doesn't. 255 00:17:46,690 --> 00:17:50,327 -Yeah. -No, no, no. It turns to ash. 256 00:17:50,361 --> 00:17:52,296 It changes form, 257 00:17:52,329 --> 00:17:55,466 but it still exists as ash. 258 00:17:58,001 --> 00:18:00,404 Yeah. So-so, what are you saying? 259 00:18:00,437 --> 00:18:02,406 W-Well, I'm matter. 260 00:18:02,439 --> 00:18:04,308 -Yeah. -Right? 261 00:18:04,341 --> 00:18:05,909 I-I'm matter, right? 262 00:18:05,942 --> 00:18:07,144 Y-You're matter. 263 00:18:07,178 --> 00:18:09,646 We're all matter. 264 00:18:12,883 --> 00:18:16,119 We... You cannot cease to exist. 265 00:18:16,153 --> 00:18:19,723 We can only change form. 266 00:18:23,860 --> 00:18:25,862 (laughs softly) 267 00:18:28,499 --> 00:18:30,334 So nobody dies? 268 00:18:31,802 --> 00:18:33,804 Yeah. 269 00:18:37,508 --> 00:18:40,377 -Nobody dies. -Mm. 270 00:18:41,645 --> 00:18:45,048 -Nobody dies. -(sniffles) 271 00:18:54,191 --> 00:18:56,193 (sniffles) 272 00:19:11,174 --> 00:19:13,176 (grunts) 273 00:19:23,186 --> 00:19:26,022 So, you want to get this show on the road? 274 00:19:30,193 --> 00:19:32,195 No. 275 00:20:02,158 --> 00:20:04,160 (exhales) 276 00:20:10,166 --> 00:20:12,135 (grunts softly) 277 00:20:12,168 --> 00:20:14,170 (inhales sharply) 278 00:20:37,328 --> 00:20:39,330 (exhales) 279 00:21:03,554 --> 00:21:06,390 Thanks for this, mate. 280 00:21:10,293 --> 00:21:12,295 No worries. 281 00:21:16,333 --> 00:21:18,335 * 282 00:21:42,058 --> 00:21:43,494 (sniffles) 283 00:21:45,529 --> 00:21:47,531 Gonna miss you. 284 00:21:50,166 --> 00:21:52,168 Same. 285 00:22:13,790 --> 00:22:15,792 (exhales) 286 00:22:19,062 --> 00:22:21,064 * 287 00:22:47,591 --> 00:22:49,593 * 288 00:23:11,482 --> 00:23:13,484 (liquid splashing) 289 00:23:38,875 --> 00:23:40,877 * 290 00:24:04,234 --> 00:24:06,236 * 291 00:24:32,896 --> 00:24:34,898 * 292 00:24:45,676 --> 00:24:47,678 * 293 00:25:03,560 --> 00:25:07,764 * Someday my pain * 294 00:25:10,533 --> 00:25:14,204 * Someday, my pain * 295 00:25:14,237 --> 00:25:17,507 * Will mark you * 296 00:25:17,540 --> 00:25:21,444 * Harness your blame * 297 00:25:23,446 --> 00:25:27,350 * Harness your blame * 298 00:25:27,383 --> 00:25:29,285 * And walk through * 299 00:25:35,225 --> 00:25:37,127 * With the wild wolves * 300 00:25:37,160 --> 00:25:41,064 * Around you * 301 00:25:43,066 --> 00:25:44,134 * In the morning * 302 00:25:44,167 --> 00:25:47,938 * I'll call you * 303 00:25:47,971 --> 00:25:51,842 * Send it farther on * 304 00:25:59,683 --> 00:26:03,586 * Solace my game. * 305 00:26:14,530 --> 00:26:16,499 Captioned by Media Access Group at WGBH 18856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.