Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,780 --> 00:00:24,116
(engine stops)
2
00:00:33,458 --> 00:00:34,926
You're not worried?
3
00:00:34,959 --> 00:00:36,894
About what?
4
00:00:36,928 --> 00:00:38,930
What if he's booby-trapped
the bags or something?
5
00:00:38,963 --> 00:00:41,133
I mean, the last time
you tried to dig up a stash,
6
00:00:41,166 --> 00:00:42,900
I nearly got my fuckin' head
blown off. Remember that?
7
00:00:42,934 --> 00:00:44,536
Hmm?
8
00:00:44,569 --> 00:00:46,338
(chuckles)
Got to be careful.
9
00:00:49,807 --> 00:00:51,509
(Dave exhales)
10
00:00:56,080 --> 00:00:58,716
Get out.
11
00:00:58,750 --> 00:01:00,352
(Alex grunts)
12
00:01:04,422 --> 00:01:05,823
(grunts)
13
00:01:08,426 --> 00:01:10,262
So where is it?
14
00:01:12,197 --> 00:01:14,065
-It's pretty close.
-How close?
15
00:01:14,098 --> 00:01:15,267
Just over there.
16
00:01:15,300 --> 00:01:17,302
Let me tell you something.
17
00:01:17,335 --> 00:01:19,637
If you move from this spot
before we get the cash,
18
00:01:19,671 --> 00:01:22,474
I swear to fucking God,
I'll blow your head off.
19
00:01:22,507 --> 00:01:24,075
-Understood.
-DAVE: Right.
20
00:01:24,108 --> 00:01:25,277
Money better be there.
21
00:01:25,310 --> 00:01:26,478
It's there.
22
00:01:26,511 --> 00:01:28,280
What about the cuffs?
23
00:01:28,313 --> 00:01:29,847
What about 'em?
24
00:01:29,881 --> 00:01:32,250
Well, I can't get very fucking
far with these around my legs,
25
00:01:32,284 --> 00:01:33,451
can I?
26
00:01:33,485 --> 00:01:34,786
Well, that's the point.
27
00:01:34,819 --> 00:01:36,921
(sighs)
Come on, mate. Fair is fair.
28
00:01:36,954 --> 00:01:38,523
(mumbles):
Fair is fair. Fair is fair.
29
00:01:38,556 --> 00:01:39,857
Uh-huh.
30
00:01:39,891 --> 00:01:42,194
Oh, you fuck!
31
00:01:42,227 --> 00:01:43,528
Oh!
32
00:01:43,561 --> 00:01:45,029
(coughing)
33
00:01:45,062 --> 00:01:46,964
That's for Vinnie, you prick.
34
00:01:46,998 --> 00:01:49,201
(coughing continues)
35
00:01:49,234 --> 00:01:50,835
(coughs mockingly)
36
00:01:50,868 --> 00:01:52,670
(coughing)
37
00:01:52,704 --> 00:01:54,105
(spits)
38
00:01:54,138 --> 00:01:55,340
What direction?
39
00:01:57,342 --> 00:01:58,343
(Alex sniffs)
40
00:01:58,376 --> 00:02:00,144
-Over there.
-Where?
41
00:02:00,178 --> 00:02:01,579
Over there.
42
00:02:03,047 --> 00:02:05,049
(grunts, spits)
43
00:02:05,082 --> 00:02:06,851
(groans)
44
00:02:06,884 --> 00:02:08,886
-This way?
-No, stop.
45
00:02:08,920 --> 00:02:10,121
No, left.
46
00:02:10,154 --> 00:02:11,556
Go left.
47
00:02:11,589 --> 00:02:13,157
A bit more.
48
00:02:13,191 --> 00:02:14,892
Keep going.
49
00:02:14,926 --> 00:02:16,394
Straight.
Bit more right.
50
00:02:16,428 --> 00:02:18,062
-Bit more right.
-This way?
51
00:02:18,095 --> 00:02:20,332
Yep, straight.
52
00:02:20,365 --> 00:02:22,066
-Keep going.
-Keep going?
53
00:02:22,099 --> 00:02:23,568
Yeah, yep, there.
54
00:02:23,601 --> 00:02:25,603
-Here?
-Yeah.
55
00:02:50,295 --> 00:02:53,531
-Fucking hell, mate.
-(chuckles)
56
00:02:53,565 --> 00:02:55,567
(digging continues)
57
00:03:05,610 --> 00:03:08,045
Put some fucking elbow grease
into it, Ray.
58
00:03:12,650 --> 00:03:14,286
I got something.
59
00:03:24,596 --> 00:03:26,764
-Oi!
-Hey! Damn it.
60
00:03:26,798 --> 00:03:27,899
Ah, fuck!
61
00:03:30,234 --> 00:03:32,304
Who the fuck is that shooting?
62
00:03:34,672 --> 00:03:36,341
Fuck!
63
00:03:43,615 --> 00:03:45,617
Fuck!
64
00:04:08,272 --> 00:04:09,707
(rustling in distance)
65
00:04:12,877 --> 00:04:14,278
Dave?
66
00:04:14,312 --> 00:04:15,580
Oh, fuck!
67
00:04:15,613 --> 00:04:17,649
You... What the fuck
are you doing?
68
00:04:17,682 --> 00:04:19,016
Fucking idiot!
69
00:04:19,050 --> 00:04:20,452
Don't crack the shits.
70
00:04:20,485 --> 00:04:22,019
(whispers):
Come on.
71
00:04:22,053 --> 00:04:24,221
Around here.
72
00:04:26,891 --> 00:04:28,125
-(thump in distance)
-(groaning)
73
00:04:28,159 --> 00:04:30,495
What the fuck?
74
00:04:32,196 --> 00:04:34,799
(groaning in distance)
75
00:04:34,832 --> 00:04:36,634
Come on.
76
00:04:44,576 --> 00:04:47,612
-GARY: Careful, it's barbwire.
-RAY: What have you done?
77
00:04:47,645 --> 00:04:49,013
GARY:
Think I fucked me back.
78
00:04:49,046 --> 00:04:50,147
Who the fuck is this clown?
79
00:04:50,181 --> 00:04:51,883
RAY:
Gaz, Dave.
80
00:04:51,916 --> 00:04:53,685
Pleased to meet you.
81
00:04:53,718 --> 00:04:56,020
-DAVE: You the one
doing the shooting?
-That's me.
82
00:04:56,053 --> 00:04:58,122
So why the fuck wouldn't you
tell me about that, Ray?
83
00:04:58,155 --> 00:04:59,891
Well, I figured
it'd be better, mate,
84
00:04:59,924 --> 00:05:01,325
if you didn't know
what was going on.
85
00:05:01,359 --> 00:05:02,994
We're never gonna find him now,
86
00:05:03,027 --> 00:05:03,995
so let's just
go get the money, eh?
87
00:05:04,028 --> 00:05:06,330
RAY:
Yeah, let's do that.
88
00:05:06,364 --> 00:05:08,800
-(groaning in distance)
-What the fuck was that?
89
00:05:08,833 --> 00:05:11,569
Fucked if I know.
Come on, let's go.
90
00:05:11,603 --> 00:05:12,870
(stammers)
91
00:05:12,904 --> 00:05:14,472
Which way is it?
92
00:05:14,506 --> 00:05:16,073
That way.
93
00:05:16,107 --> 00:05:17,542
Come on.
94
00:05:17,575 --> 00:05:18,876
(Gary softly groaning)
95
00:05:23,548 --> 00:05:25,883
(exhales)
Fuck.
96
00:05:27,251 --> 00:05:29,253
-(groaning)
-GARY: Ah!
97
00:05:36,528 --> 00:05:37,995
(howling in distance)
98
00:05:38,029 --> 00:05:39,797
Fuck was that?
99
00:05:42,634 --> 00:05:44,636
It's a full moon.
100
00:05:50,107 --> 00:05:52,343
So it's a werewolf, is it?
101
00:05:52,376 --> 00:05:54,111
-No, I'm just saying.
-Mm.
102
00:05:54,145 --> 00:05:56,147
(grunting softly)
103
00:06:01,052 --> 00:06:02,720
-(bleating in distance)
-(yelps)
104
00:06:07,091 --> 00:06:09,260
-Fuck.
-Fuck this shit.
105
00:06:10,394 --> 00:06:12,797
-You go, Gary.
-No, you go.
106
00:06:12,830 --> 00:06:15,800
-Go together.
-All right.
107
00:06:15,833 --> 00:06:17,802
Come on.
108
00:06:19,471 --> 00:06:21,473
(groaning softly)
109
00:06:24,308 --> 00:06:26,611
(whispers):
Ray!
110
00:06:26,644 --> 00:06:28,746
(grunting)
111
00:06:31,983 --> 00:06:33,985
Hmm. Mm-hmm.
112
00:06:38,122 --> 00:06:39,924
Happy?
113
00:06:40,958 --> 00:06:42,059
Yeah, we're happy.
114
00:06:42,093 --> 00:06:44,095
Beauty.
115
00:06:50,434 --> 00:06:52,436
*
116
00:06:58,943 --> 00:07:00,945
You all right?
117
00:07:04,949 --> 00:07:06,383
Come on.
118
00:07:17,795 --> 00:07:19,196
(Ray grunts softly)
119
00:07:43,721 --> 00:07:46,724
(shovel digging)
120
00:08:07,879 --> 00:08:10,682
(sniffling)
121
00:08:15,419 --> 00:08:17,421
Hmm.
Okay, come on.
122
00:08:36,307 --> 00:08:37,742
(sighs softly)
123
00:08:46,450 --> 00:08:47,518
Knock, knock.
124
00:08:47,551 --> 00:08:49,553
Entrez vous.
125
00:08:54,158 --> 00:08:56,060
I'm gonna pick up Britt.
126
00:08:58,095 --> 00:09:01,065
She's at netball, so...
127
00:09:01,098 --> 00:09:02,466
Back in about 15.
128
00:09:02,499 --> 00:09:04,135
Okay.
129
00:09:06,738 --> 00:09:08,139
(Ray grunts softly)
130
00:09:12,910 --> 00:09:15,579
Uh, hey, I was going to ask you.
131
00:09:15,613 --> 00:09:18,115
Would it be okay if Britt and I
132
00:09:18,149 --> 00:09:20,985
spend a little
one-on-one time today?
133
00:09:21,018 --> 00:09:23,554
Mm. You want me to take you
somewhere, or...
134
00:09:23,587 --> 00:09:27,324
No. Would be good just
to hang out here, I think.
135
00:09:27,358 --> 00:09:29,126
Yeah.
136
00:09:29,160 --> 00:09:30,828
Yeah.
Yeah, cool, mate.
137
00:09:30,862 --> 00:09:32,296
You want anything
down the street?
138
00:09:32,329 --> 00:09:33,665
No, I'm all good.
139
00:09:33,698 --> 00:09:35,667
All right, mate.
I'll see you in a bit.
140
00:09:35,700 --> 00:09:37,134
Mm.
141
00:09:51,448 --> 00:09:53,084
(gulps, sighs)
142
00:09:53,117 --> 00:09:54,318
(grunts)
143
00:10:00,825 --> 00:10:03,294
(chuckles):
Yeah.
144
00:10:03,327 --> 00:10:06,497
"Thy husband in thy bosom
there lies dead;
145
00:10:06,530 --> 00:10:07,865
"And Paris, too.
146
00:10:07,899 --> 00:10:09,801
"Come, I'll dispose of thee
147
00:10:09,834 --> 00:10:13,204
"Among a sisterhood
of holy nuns:
148
00:10:13,237 --> 00:10:16,708
"Stay not to question,
for the watch is coming;
149
00:10:16,741 --> 00:10:20,778
Come, go, good Juliet,
I dare stay no longer."
150
00:10:20,812 --> 00:10:23,380
"Go, get thee hence,
for I will not away.
151
00:10:23,414 --> 00:10:26,818
"What's here? A cup,
closed in my true love's hand?
152
00:10:26,851 --> 00:10:29,653
"Poison, I see,
hath been his timeless end:
153
00:10:29,687 --> 00:10:32,656
"O churl! Drunk all,
and left no friendly drop
154
00:10:32,690 --> 00:10:33,858
"To help me after?
155
00:10:33,891 --> 00:10:35,292
"I will kiss thy lips;
156
00:10:35,326 --> 00:10:37,829
"Haply some poison
yet doth hang on them,
157
00:10:37,862 --> 00:10:39,831
"To make die with a restorative.
158
00:10:41,432 --> 00:10:43,200
"Thy lips are warm.
159
00:10:43,234 --> 00:10:44,736
"Yea, noise?
Then I'll be brief.
160
00:10:44,769 --> 00:10:46,070
"O happy dagger,
161
00:10:46,103 --> 00:10:47,872
"This is thy sheath;
162
00:10:47,905 --> 00:10:49,306
(grunts)
163
00:10:49,340 --> 00:10:52,143
There rust, and let me die."
164
00:10:52,176 --> 00:10:54,378
Bravo!
(laughs)
165
00:10:54,411 --> 00:10:56,013
Bravo.
166
00:10:56,047 --> 00:10:58,249
Very good.
167
00:10:58,282 --> 00:10:59,751
Let's do it again.
168
00:11:24,375 --> 00:11:26,110
Done.
169
00:11:26,143 --> 00:11:28,112
-Thank you.
-You're welcome.
170
00:11:30,147 --> 00:11:31,783
Bye.
171
00:11:43,560 --> 00:11:45,562
(Bruce sniffles)
172
00:11:47,832 --> 00:11:49,233
Why are you crying?
173
00:11:49,266 --> 00:11:51,268
-I'm not.
-Yeah, you are.
174
00:11:54,638 --> 00:11:57,108
I'm just sad
'cause I'm gonna miss you.
175
00:11:57,141 --> 00:11:58,542
Why are you sad?
176
00:11:58,575 --> 00:12:01,145
You're going to see me
next weekend.
177
00:12:01,178 --> 00:12:02,413
Hmm.
(chuckles)
178
00:12:02,446 --> 00:12:04,648
Okay, I won't be sad.
179
00:12:06,283 --> 00:12:07,684
Bye.
180
00:12:09,320 --> 00:12:10,955
I'll see you, mate.
181
00:12:14,826 --> 00:12:16,460
(door opens)
182
00:12:20,832 --> 00:12:23,500
(sniffles)
183
00:12:23,534 --> 00:12:25,169
(door closes)
184
00:12:28,973 --> 00:12:30,975
(birds singing)
185
00:12:46,123 --> 00:12:48,125
*
186
00:12:59,536 --> 00:13:01,538
(birds singing)
187
00:13:07,478 --> 00:13:09,480
(vehicle approaching)
188
00:13:32,003 --> 00:13:33,837
(sighs)
189
00:13:50,754 --> 00:13:52,189
(sighs)
190
00:14:00,731 --> 00:14:02,133
(Ray grunts)
191
00:14:16,580 --> 00:14:17,982
(Ray sighs)
192
00:14:26,723 --> 00:14:29,726
Remember when
you shat in the bath?
193
00:14:32,163 --> 00:14:33,597
You shat in the bath.
194
00:14:33,630 --> 00:14:35,266
What?
195
00:14:35,299 --> 00:14:38,802
You were sitting up that end,
and I was up that end.
196
00:14:38,835 --> 00:14:41,138
Huh?
You shat in the bath.
197
00:14:43,140 --> 00:14:45,142
-It was me?
-Yeah.
198
00:14:45,176 --> 00:14:47,144
(Bruce chuckles)
199
00:14:47,178 --> 00:14:49,780
And every time I moved,
all it'd do is
200
00:14:49,813 --> 00:14:51,983
-suck the bloody turd
closer to me.
-(chuckles)
201
00:14:52,016 --> 00:14:55,586
And I was screaming at Mum,
screaming my head off.
202
00:14:55,619 --> 00:14:56,653
BRUCE:
Yeah.
203
00:15:00,924 --> 00:15:05,196
Fuck. I spent two nights
in the cooler for that.
204
00:15:07,264 --> 00:15:08,799
-So you should've.
-(chuckles)
205
00:15:08,832 --> 00:15:10,134
(laughs)
206
00:15:13,470 --> 00:15:15,639
BRUCE:
I want you to do
something for me.
207
00:15:15,672 --> 00:15:18,142
(bottle opens)
208
00:15:18,175 --> 00:15:19,843
What?
209
00:15:19,876 --> 00:15:21,845
Forgive the old man.
210
00:15:25,049 --> 00:15:26,350
No.
211
00:15:26,383 --> 00:15:28,352
You got to let it go, mate.
212
00:15:28,385 --> 00:15:30,021
-No, I don't.
-You have to, mate.
213
00:15:30,054 --> 00:15:31,655
No.
214
00:15:31,688 --> 00:15:35,126
Holding a grudge
against someone is like
215
00:15:35,159 --> 00:15:39,196
drinking poison and
expecting them to get sick.
216
00:15:39,230 --> 00:15:41,032
-Hmm?
-(laughs)
217
00:15:41,065 --> 00:15:42,466
Where'd you get that from?
218
00:15:42,499 --> 00:15:45,169
-The Dalai Lama.
-(laughs)
219
00:15:49,740 --> 00:15:52,743
You're holding onto it, mate.
220
00:15:54,811 --> 00:15:56,647
I don't think about it.
You know?
221
00:15:56,680 --> 00:15:58,349
I don't think about
that shit anymore.
222
00:15:58,382 --> 00:16:01,185
-You know?
-Yeah. Wh-When I was saying...
223
00:16:01,218 --> 00:16:04,288
-I seen the old man
the other day.
-Mm.
224
00:16:04,321 --> 00:16:06,690
-I went to say goodbye to him.
-Mm.
225
00:16:06,723 --> 00:16:10,327
I gave him a hug
and I said, "I love you."
226
00:16:12,896 --> 00:16:14,698
And when I walked out of there,
227
00:16:14,731 --> 00:16:17,000
I felt like I was
ten tons lighter.
228
00:16:17,034 --> 00:16:18,202
-Mm.
-You know?
229
00:16:18,235 --> 00:16:20,871
-Mm.
-Because I forgave him.
230
00:16:23,440 --> 00:16:26,043
And till I forgave him,
you know,
231
00:16:26,077 --> 00:16:29,146
-I didn't realize the weight.
-Mm.
232
00:16:29,180 --> 00:16:31,715
You don't realize the weight
t-that you're carrying
233
00:16:31,748 --> 00:16:34,718
-till you put it down.
-Hmm.
234
00:16:34,751 --> 00:16:36,953
Promise me you'll try.
235
00:16:39,022 --> 00:16:41,024
I'll try.
236
00:16:44,428 --> 00:16:48,865
I just want you
to be happy, mate.
237
00:16:48,899 --> 00:16:50,901
Yeah, I know.
238
00:17:00,744 --> 00:17:04,248
BRUCE:
Remember the... those
239
00:17:04,281 --> 00:17:08,219
schoolbooks we used to have
in the... in the bookcase?
240
00:17:08,252 --> 00:17:09,853
-Mm, hmm.
-Hmm?
241
00:17:09,886 --> 00:17:13,690
There was a science book,
a physics book.
242
00:17:13,724 --> 00:17:16,860
-It's like a law of physics.
-Mm.
243
00:17:16,893 --> 00:17:18,962
It was telling me, like,
244
00:17:18,995 --> 00:17:22,733
mat-matter cannot
cease to exist,
245
00:17:22,766 --> 00:17:25,436
it can only change forms.
246
00:17:25,469 --> 00:17:27,438
Something like that.
247
00:17:27,471 --> 00:17:29,573
-Well, that doesn't seem right.
-Yeah, that's what I thought.
248
00:17:29,606 --> 00:17:31,442
I said, "Well, that
sounds like bullshit.
249
00:17:31,475 --> 00:17:32,909
-Mm.
-(chuckles)
250
00:17:32,943 --> 00:17:35,078
But here's the thing.
251
00:17:35,112 --> 00:17:38,815
Say, like, a piece of wood.
252
00:17:38,849 --> 00:17:41,118
Huh?
If you burn it,
253
00:17:41,152 --> 00:17:44,054
does it cease to exist?
254
00:17:44,087 --> 00:17:46,657
-Yeah.
-No, it doesn't.
255
00:17:46,690 --> 00:17:50,327
-Yeah.
-No, no, no. It turns to ash.
256
00:17:50,361 --> 00:17:52,296
It changes form,
257
00:17:52,329 --> 00:17:55,466
but it still exists as ash.
258
00:17:58,001 --> 00:18:00,404
Yeah.
So-so, what are you saying?
259
00:18:00,437 --> 00:18:02,406
W-Well, I'm matter.
260
00:18:02,439 --> 00:18:04,308
-Yeah.
-Right?
261
00:18:04,341 --> 00:18:05,909
I-I'm matter, right?
262
00:18:05,942 --> 00:18:07,144
Y-You're matter.
263
00:18:07,178 --> 00:18:09,646
We're all matter.
264
00:18:12,883 --> 00:18:16,119
We... You cannot cease to exist.
265
00:18:16,153 --> 00:18:19,723
We can only change form.
266
00:18:23,860 --> 00:18:25,862
(laughs softly)
267
00:18:28,499 --> 00:18:30,334
So nobody dies?
268
00:18:31,802 --> 00:18:33,804
Yeah.
269
00:18:37,508 --> 00:18:40,377
-Nobody dies.
-Mm.
270
00:18:41,645 --> 00:18:45,048
-Nobody dies.
-(sniffles)
271
00:18:54,191 --> 00:18:56,193
(sniffles)
272
00:19:11,174 --> 00:19:13,176
(grunts)
273
00:19:23,186 --> 00:19:26,022
So, you want to get
this show on the road?
274
00:19:30,193 --> 00:19:32,195
No.
275
00:20:02,158 --> 00:20:04,160
(exhales)
276
00:20:10,166 --> 00:20:12,135
(grunts softly)
277
00:20:12,168 --> 00:20:14,170
(inhales sharply)
278
00:20:37,328 --> 00:20:39,330
(exhales)
279
00:21:03,554 --> 00:21:06,390
Thanks for this, mate.
280
00:21:10,293 --> 00:21:12,295
No worries.
281
00:21:16,333 --> 00:21:18,335
*
282
00:21:42,058 --> 00:21:43,494
(sniffles)
283
00:21:45,529 --> 00:21:47,531
Gonna miss you.
284
00:21:50,166 --> 00:21:52,168
Same.
285
00:22:13,790 --> 00:22:15,792
(exhales)
286
00:22:19,062 --> 00:22:21,064
*
287
00:22:47,591 --> 00:22:49,593
*
288
00:23:11,482 --> 00:23:13,484
(liquid splashing)
289
00:23:38,875 --> 00:23:40,877
*
290
00:24:04,234 --> 00:24:06,236
*
291
00:24:32,896 --> 00:24:34,898
*
292
00:24:45,676 --> 00:24:47,678
*
293
00:25:03,560 --> 00:25:07,764
* Someday my pain *
294
00:25:10,533 --> 00:25:14,204
* Someday, my pain *
295
00:25:14,237 --> 00:25:17,507
* Will mark you *
296
00:25:17,540 --> 00:25:21,444
* Harness your blame *
297
00:25:23,446 --> 00:25:27,350
* Harness your blame *
298
00:25:27,383 --> 00:25:29,285
* And walk through *
299
00:25:35,225 --> 00:25:37,127
* With the wild wolves *
300
00:25:37,160 --> 00:25:41,064
* Around you *
301
00:25:43,066 --> 00:25:44,134
* In the morning *
302
00:25:44,167 --> 00:25:47,938
* I'll call you *
303
00:25:47,971 --> 00:25:51,842
* Send it farther on *
304
00:25:59,683 --> 00:26:03,586
* Solace my game. *
305
00:26:14,530 --> 00:26:16,499
Captioned by
Media Access Group at WGBH
18856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.