Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,053 --> 00:00:14,053
ReEncoded By Dr.XJ | PSA
www.PSArips.com
2
00:00:20,877 --> 00:00:22,879
(grunts)
3
00:00:31,588 --> 00:00:33,424
Don't be mad.
I got to.
4
00:00:41,965 --> 00:00:44,000
Here you are, son.
5
00:00:48,705 --> 00:00:50,707
Ah.
6
00:00:58,715 --> 00:01:01,017
So, how long
have you been here, then?
7
00:01:01,051 --> 00:01:03,587
Shit... 16 years.
8
00:01:03,620 --> 00:01:05,088
Yeah? That long?
9
00:01:05,122 --> 00:01:06,523
It's been a while.
10
00:01:06,557 --> 00:01:08,125
Wh-Where are you living?
11
00:01:08,159 --> 00:01:09,693
I'm with Ray.
12
00:01:09,726 --> 00:01:11,895
He's... He fixed up his garage,
13
00:01:11,928 --> 00:01:14,064
so I'm in there.
14
00:01:14,097 --> 00:01:16,900
-Is it comfy?
-Yeah. Get a bit hot
15
00:01:16,933 --> 00:01:19,370
and then cold sometimes.
16
00:01:19,403 --> 00:01:22,906
It's... I don't think
it's insulated, but, you know...
17
00:01:24,074 --> 00:01:26,543
I've got my own space.
18
00:01:26,577 --> 00:01:30,247
And I get to see a bit more
of Ray-Ray's daughter.
19
00:01:30,281 --> 00:01:33,917
-He's got a daughter?
-Yeah. Yeah.
20
00:01:33,950 --> 00:01:36,920
Brit-Brittany.
21
00:01:36,953 --> 00:01:37,954
How old is she?
22
00:01:37,988 --> 00:01:40,491
Nine.
23
00:01:42,493 --> 00:01:43,927
How is Ray?
24
00:01:43,960 --> 00:01:46,597
Eh.
25
00:01:48,999 --> 00:01:52,836
He's-he's good.
26
00:01:52,869 --> 00:01:54,905
(indistinct chatter)
27
00:02:03,414 --> 00:02:05,382
Brucey needs you.
28
00:02:22,399 --> 00:02:23,667
What's going on?
29
00:02:25,869 --> 00:02:27,170
I'm stuck.
30
00:02:27,204 --> 00:02:28,605
What do you mean?
31
00:02:28,639 --> 00:02:30,073
In the fucking chair.
32
00:02:30,106 --> 00:02:32,142
I can't get out of it.
33
00:02:32,175 --> 00:02:34,144
Don't shake
your bloody head at me.
34
00:02:34,177 --> 00:02:35,712
It's not my fault.
35
00:02:38,081 --> 00:02:40,217
Oh, grab his arm, will you?
36
00:02:40,251 --> 00:02:41,718
Under the armpit.
37
00:02:41,752 --> 00:02:43,954
On the count of three.
One, two, three.
38
00:02:43,987 --> 00:02:45,989
(all grunting)
39
00:02:51,061 --> 00:02:53,063
Thank fuck for that.
40
00:02:54,398 --> 00:02:56,233
Thought I was gonna
die in the fucking thing.
41
00:02:56,267 --> 00:02:58,402
Eh. If only.
42
00:02:58,435 --> 00:03:00,637
Hey, get stuffed.
43
00:03:02,739 --> 00:03:04,007
You all right?
44
00:03:04,040 --> 00:03:05,309
-I'm all right, Dad.
-Steady?
45
00:03:05,342 --> 00:03:06,510
Yeah.
46
00:03:06,543 --> 00:03:08,879
-Okay. Thanks for coming.
-Yeah.
47
00:03:08,912 --> 00:03:11,382
-I'll see you again soon, eh?
Hopefully.
-Good to...
48
00:03:11,415 --> 00:03:13,417
-good to see you.
-Love you.
49
00:03:18,021 --> 00:03:19,923
Yeah.
Love you.
50
00:03:21,157 --> 00:03:23,159
Come on.
51
00:03:32,102 --> 00:03:34,104
BILL:
See you soon.
52
00:03:50,754 --> 00:03:54,525
* Keep spinning, now I just
sit back and have a few women *
53
00:03:54,558 --> 00:03:56,727
* Get your ass over here
and back up the kitty *
54
00:03:56,760 --> 00:03:59,095
* I'll make it rain,
make it rain... *
55
00:03:59,129 --> 00:04:01,765
Need a favor, big fella.
56
00:04:01,798 --> 00:04:03,700
A mate of mine...
57
00:04:03,734 --> 00:04:06,870
You heard of Kate Hall?
Kate Hall.
58
00:04:06,903 --> 00:04:09,239
She's a...
a journo at the Herald.
59
00:04:09,272 --> 00:04:11,475
She covers their crime stuff.
60
00:04:11,508 --> 00:04:12,909
She's writing a book.
61
00:04:12,943 --> 00:04:15,211
Like, a-a true-crime book.
62
00:04:15,245 --> 00:04:17,681
And she's looking
for stories.
63
00:04:17,714 --> 00:04:21,017
Wondering if you might
want to have a chat with her.
64
00:04:21,051 --> 00:04:23,253
What's in it for me?
65
00:04:23,286 --> 00:04:24,788
You'd be doing me a favor.
66
00:04:26,256 --> 00:04:28,959
Come on, mate,
it's an old mate's daughter.
67
00:04:28,992 --> 00:04:31,695
He's done a couple
of favors for me over the years,
68
00:04:31,728 --> 00:04:33,764
and it'd be good
to return the favor.
69
00:04:35,866 --> 00:04:37,734
Nah.
70
00:04:37,768 --> 00:04:39,135
Mate, come on.
71
00:04:39,169 --> 00:04:42,205
I'm asking a favor
as a friend, here.
72
00:04:42,238 --> 00:04:44,608
No.
73
00:04:44,641 --> 00:04:46,309
Thanks.
74
00:04:48,111 --> 00:04:50,180
You know what,
I wasn't gonna mention this,
75
00:04:50,213 --> 00:04:52,115
but, um...
76
00:04:52,148 --> 00:04:54,785
do you have any idea
what you put me through
77
00:04:54,818 --> 00:04:56,252
with that Davros shit?
78
00:04:56,286 --> 00:04:58,955
-What?
-The Davros bullshit.
79
00:04:58,989 --> 00:05:01,758
You know that was my
son-in-law's brother, right?
80
00:05:01,792 --> 00:05:04,395
Do you know the trouble
that shit caused me?
81
00:05:04,428 --> 00:05:06,763
He tried to fucking kill me.
82
00:05:06,797 --> 00:05:09,700
I know that, but I had...
83
00:05:09,733 --> 00:05:13,169
My son-in-law-- he didn't
speak to me for six months.
84
00:05:13,203 --> 00:05:15,338
Caused heaps of friction.
All right?
85
00:05:15,372 --> 00:05:16,740
Well, it's not my fucking fault.
86
00:05:16,773 --> 00:05:18,241
You asked me to sit down
with the guy, and I did.
87
00:05:18,274 --> 00:05:19,643
I know you did, mate,
88
00:05:19,676 --> 00:05:22,345
and I appreciate that,
but, shit...
89
00:05:22,379 --> 00:05:25,048
it's not like I ask you
for heaps of favors, you know?
90
00:05:48,371 --> 00:05:50,841
-Hi.
-RAY: How you going?
91
00:05:50,874 --> 00:05:53,309
-I'm Kate.
-Nice to meet you.
92
00:05:53,343 --> 00:05:54,445
In case you were wondering.
93
00:05:54,478 --> 00:05:55,646
(both chuckle)
94
00:05:55,679 --> 00:05:57,481
Uh, come through.
95
00:05:58,882 --> 00:06:01,084
-Nice house.
-Thanks. Yeah.
96
00:06:01,117 --> 00:06:03,687
-I like the old joints.
-Yeah, me too.
97
00:06:03,720 --> 00:06:05,188
They've got more character
than new houses.
98
00:06:05,221 --> 00:06:06,623
Yeah.
99
00:06:06,657 --> 00:06:08,158
Uh, hey,
do you want a drink?
100
00:06:08,191 --> 00:06:09,993
Do you want a beer or
a glass of water or something?
101
00:06:10,026 --> 00:06:11,361
I wouldn't mind
a cup of tea.
102
00:06:11,394 --> 00:06:13,464
Okay, sure.
What kind?
103
00:06:13,497 --> 00:06:15,365
Have you got any Earl Grey?
104
00:06:15,398 --> 00:06:17,033
Yeah, yeah.
105
00:06:20,604 --> 00:06:22,873
So... where'd you grow up?
106
00:06:22,906 --> 00:06:25,208
About four hours
out of Sydney.
107
00:06:25,241 --> 00:06:27,277
-Oh, yeah?
-Yeah, on a farm.
108
00:06:27,310 --> 00:06:29,613
Mm.
Do you mind my asking where?
109
00:06:29,646 --> 00:06:31,682
No, I don't mind you asking.
110
00:06:31,715 --> 00:06:34,885
Right. Um, what kind
of farm was it?
111
00:06:34,918 --> 00:06:37,420
It was a dairy farm.
112
00:06:37,454 --> 00:06:40,691
Well, did you have
a happy childhood?
113
00:06:42,325 --> 00:06:43,627
It was all right.
114
00:06:45,796 --> 00:06:48,932
Do you want to elaborate,
maybe, a bit on that?
115
00:06:48,965 --> 00:06:51,968
So what's your book about?
116
00:06:52,002 --> 00:06:54,404
Criminals, pretty much.
117
00:06:54,437 --> 00:06:57,173
Yeah, I mean, I've, um,
interviewed a few people
118
00:06:57,207 --> 00:06:59,275
so far, and it's just people
telling their stories.
119
00:06:59,309 --> 00:07:01,011
Mm.
120
00:07:02,879 --> 00:07:06,082
Look, I-I understand if you're
a little bit cagey about this,
121
00:07:06,116 --> 00:07:07,718
and I-I totally get it.
122
00:07:07,751 --> 00:07:09,953
But, um...
123
00:07:09,986 --> 00:07:11,588
I just want you to know
that nothing's gonna
124
00:07:11,622 --> 00:07:13,323
go in the book
unless you're happy with it.
125
00:07:13,356 --> 00:07:15,559
So I just want you, you know,
just to feel comfortable
126
00:07:15,592 --> 00:07:17,227
to talk to me.
127
00:07:21,965 --> 00:07:23,366
All right.
128
00:07:24,400 --> 00:07:25,769
Cool.
129
00:07:25,802 --> 00:07:28,304
Uh, do you mind
if I, um, record?
130
00:07:31,007 --> 00:07:33,276
-That's all right.
-Sure?
131
00:07:33,309 --> 00:07:35,612
-Mm.
-Okay.
132
00:07:35,646 --> 00:07:37,548
(clears throat)
133
00:07:40,917 --> 00:07:42,185
Let's put that there.
134
00:07:42,218 --> 00:07:44,988
So maybe, I don't know--
do you want to start with
135
00:07:45,021 --> 00:07:48,391
about how you got into it
and your first job, maybe?
136
00:07:48,424 --> 00:07:50,561
I mean, it's a job,
what do you mean?
137
00:07:50,594 --> 00:07:52,195
What do you mean, job?
138
00:07:52,228 --> 00:07:54,798
Well, your first, uh,
I don't know, hit, I mean...
139
00:07:54,831 --> 00:07:57,801
-Who told you I do hits?
-Well, that's what
140
00:07:57,834 --> 00:08:00,303
Freddy told me
that you talked...
141
00:08:00,336 --> 00:08:02,138
about, that, a little bit.
142
00:08:03,373 --> 00:08:05,441
I mean, sorry,
I might've misunderstood that.
143
00:08:05,475 --> 00:08:07,010
I didn't realize that...
144
00:08:07,043 --> 00:08:10,180
-That's just what Freddy said.
-(clears throat)
145
00:08:15,151 --> 00:08:17,621
I mean, that's kind of why
I got you to... 'Cause I...
146
00:08:17,654 --> 00:08:20,023
That's the sort of stuff I
want to talk about in the book.
147
00:08:30,400 --> 00:08:32,502
(indistinct announcement
over P.A.)
148
00:08:32,535 --> 00:08:34,871
Moist.
149
00:08:34,905 --> 00:08:38,141
-Yeah, that's a good one.
-Moist.
150
00:08:38,174 --> 00:08:39,342
-Mm, mm.
-That's a good one.
151
00:08:39,375 --> 00:08:41,144
Yeah.
My grandmother--
152
00:08:41,177 --> 00:08:42,545
-when I was a kid--
-Mm.
153
00:08:42,579 --> 00:08:44,347
she used to make
this tea cake,
154
00:08:44,380 --> 00:08:46,182
-Mm.
-and that was really moist.
155
00:08:46,216 --> 00:08:47,884
(laughs)
156
00:08:47,918 --> 00:08:50,486
She used to put cinnamon
on the top of it.
157
00:08:50,520 --> 00:08:53,023
-Mm. Okay.
-Yeah. Lovely, lovely. Mm.
158
00:08:53,056 --> 00:08:56,159
-Tea cake. Mm.
-Tea cake.
159
00:08:56,192 --> 00:08:59,262
-Appendectomy.
-Appendectomy?
160
00:08:59,295 --> 00:09:00,797
Yeah.
161
00:09:00,831 --> 00:09:03,900
Appendectomy. Appendectomy.
What's that?
162
00:09:03,934 --> 00:09:05,836
-You don't know
what appendectomy is?
-No.
163
00:09:05,869 --> 00:09:07,370
-It's where they take
your bloody appendix out.
-They...
164
00:09:07,403 --> 00:09:08,538
-take your appendix out, yeah.
-Yeah.
165
00:09:08,571 --> 00:09:10,006
No, I knew that.
I knew that.
166
00:09:10,040 --> 00:09:12,008
-Yeah, sure you did. Yeah.
-And...
167
00:09:12,042 --> 00:09:14,177
panties.
168
00:09:15,712 --> 00:09:18,581
-Panties?
-Pant... Not when you say it,
169
00:09:18,615 --> 00:09:20,651
-like, when a chick says it.
Like, when she says like,
-Mm.
170
00:09:20,684 --> 00:09:24,054
"Oh, take off my panties."
(panting)
171
00:09:24,087 --> 00:09:25,588
Mm?
172
00:09:25,622 --> 00:09:29,025
That's a good word.
Moist panties.
173
00:09:29,059 --> 00:09:30,526
-Moist panties?
-Yeah.
174
00:09:30,560 --> 00:09:31,895
Well, you've outdone yourself,
haven't you?
175
00:09:31,928 --> 00:09:33,429
-Well, thank you very much.
-Yeah.
176
00:09:33,463 --> 00:09:35,331
Put two of your favorite words
together in a sentence, yeah.
177
00:09:35,365 --> 00:09:36,599
-Well, you know...
-That's pretty good.
178
00:09:36,633 --> 00:09:38,268
-quite the wordsmith.
-Yeah, yeah. Yeah, you are.
179
00:09:38,301 --> 00:09:40,904
-What do you reckon?
-Yeah, no, I like it.
180
00:09:40,937 --> 00:09:42,939
-(music playing over speakers)
-(indistinct chatter
in distance)
181
00:10:00,657 --> 00:10:03,393
Feel that.
182
00:10:03,426 --> 00:10:05,428
Shit. Sharp.
183
00:10:06,963 --> 00:10:08,899
Mm.
184
00:10:08,932 --> 00:10:11,401
GARY: And it was
good calamari, mate.
-RAY: Mm.
185
00:10:11,434 --> 00:10:13,904
-Like, fresh. Fresh as.
Not the frozen shit, you know?
-Mm.
186
00:10:13,937 --> 00:10:16,940
-The shit you get
from the fishmongers.
-Mm.
187
00:10:16,973 --> 00:10:19,375
But what happened was is that
when I put it in the fridge,
188
00:10:19,409 --> 00:10:21,778
I've left it in the bag
that I bought it in.
189
00:10:21,812 --> 00:10:23,146
Yeah.
190
00:10:23,179 --> 00:10:25,816
So when I've gone to cook it,
191
00:10:25,849 --> 00:10:29,585
-it's been in there for a couple
of days and I've taken it out...
-Mm. Mm.
192
00:10:29,619 --> 00:10:31,554
-Fucking stunk.
-Yeah.
193
00:10:31,587 --> 00:10:33,289
Just rank.
194
00:10:33,323 --> 00:10:35,625
It's just gone
all through the house.
195
00:10:35,658 --> 00:10:38,328
What I should've done
when I bought it--
196
00:10:38,361 --> 00:10:39,763
if I was gonna leave it
in there for a couple days--
197
00:10:39,796 --> 00:10:42,165
I should've tipped it out,
washed it...
198
00:10:42,198 --> 00:10:45,435
-Yeah. Mm.
-thoroughly, put it
in a fresh plastic bag,
199
00:10:45,468 --> 00:10:48,238
-Yeah.
-a new plastic bag,
then whacked it in the fridge.
200
00:10:48,271 --> 00:10:49,873
-Mm.
-And then, you know,
201
00:10:49,906 --> 00:10:51,842
probably would've had a chance
202
00:10:51,875 --> 00:10:53,910
of lasting a couple more days,
you know?
203
00:10:53,944 --> 00:10:57,680
But it stewed in its own juices,
in its own filth,
204
00:10:57,714 --> 00:10:59,883
-you know? So...
-(chuckles) Mm.
205
00:10:59,916 --> 00:11:01,684
So it went off,
and I had to chuck it out,
206
00:11:01,718 --> 00:11:03,586
-and it was, like, a kilo
of the shit, which, you know,
-Mm.
207
00:11:03,619 --> 00:11:05,421
-bummed me.
-Mm.
208
00:11:05,455 --> 00:11:08,091
But what really bummed me
209
00:11:08,124 --> 00:11:10,626
-is I was watching one of those
nature docos,
-Mm.
210
00:11:10,660 --> 00:11:13,629
and they had, uh,
they had a bit on octopuses
211
00:11:13,663 --> 00:11:16,599
-and... and, like,
their life cycle and shit.
-Mm.
212
00:11:16,632 --> 00:11:19,135
And I didn't know this, but...
213
00:11:19,169 --> 00:11:21,972
do you know how octopuses
have babies?
214
00:11:22,005 --> 00:11:24,340
-Mm-mmm.
-(short chuckle)
215
00:11:26,076 --> 00:11:29,079
The female octopus
gets pregnant, right?
216
00:11:29,112 --> 00:11:31,047
-Obviously.
-Mm.
217
00:11:31,081 --> 00:11:33,917
And she lays eggs
218
00:11:33,950 --> 00:11:35,986
underneath a rock, right?
219
00:11:36,019 --> 00:11:37,921
And then she guards it.
220
00:11:37,954 --> 00:11:40,723
Doesn't eat, doesn't sleep,
221
00:11:40,757 --> 00:11:42,325
and just moves her tentacles
222
00:11:42,358 --> 00:11:45,661
-over the eggs
-Mm.
223
00:11:45,695 --> 00:11:49,232
for months and months
and months, right?
224
00:11:50,266 --> 00:11:53,536
And just as the eggs hatch,
225
00:11:53,569 --> 00:11:54,938
you know what happens?
226
00:11:57,874 --> 00:11:59,242
She dies?
227
00:12:01,344 --> 00:12:04,114
-She dies.
-Mm.
228
00:12:06,282 --> 00:12:10,020
-So I won't be eating
calamari anymore.
-Mm.
229
00:12:16,026 --> 00:12:18,228
Calamari's squid, isn't it?
230
00:12:18,261 --> 00:12:19,729
What?
231
00:12:22,132 --> 00:12:24,167
No.
232
00:12:24,200 --> 00:12:25,768
-Yeah.
-Hold on.
233
00:12:25,802 --> 00:12:26,970
Yeah.
234
00:12:27,003 --> 00:12:29,539
Calamari's squid, mate,
not octopus.
235
00:12:30,740 --> 00:12:32,308
So I can eat calamari?
236
00:12:33,643 --> 00:12:34,978
Go for it.
237
00:12:37,814 --> 00:12:39,049
Huh.
238
00:12:40,283 --> 00:12:41,717
All right, then.
239
00:12:41,751 --> 00:12:44,587
How many steel-framed
buildings in history
240
00:12:44,620 --> 00:12:47,223
have collapsed due to fire?
241
00:12:48,992 --> 00:12:50,460
I don't know.
242
00:12:50,493 --> 00:12:52,762
Three.
All on 9/11.
243
00:12:54,097 --> 00:12:55,765
-Two.
-No.
244
00:12:55,798 --> 00:12:57,533
Three.
245
00:12:57,567 --> 00:12:59,035
You got the Twin Towers
246
00:12:59,069 --> 00:13:00,336
and there was a third building.
247
00:13:01,371 --> 00:13:04,040
Two were hit by a plane.
One wasn't hit by a plane.
248
00:13:04,074 --> 00:13:06,910
That's Building 7-- a couple
hundred meters down the road,
249
00:13:06,943 --> 00:13:10,313
and that fell a few hours later
in under five seconds.
250
00:13:10,346 --> 00:13:12,315
And they say it collapsed
251
00:13:12,348 --> 00:13:15,585
because it got hit from debris
from the Twin Towers,
252
00:13:15,618 --> 00:13:17,553
and then it started a fire,
253
00:13:17,587 --> 00:13:19,755
and that's what
caused it to fall.
254
00:13:19,789 --> 00:13:21,057
A controlled demolition expert
255
00:13:21,091 --> 00:13:22,592
said it was
a controlled demolition.
256
00:13:24,794 --> 00:13:26,829
-Got your radio on?
-Yeah.
257
00:13:26,863 --> 00:13:29,665
-All right. See you in a bit.
-All right.
258
00:13:33,803 --> 00:13:35,238
Watch out for snakes.
259
00:13:50,820 --> 00:13:52,822
*
260
00:14:20,850 --> 00:14:22,852
*
261
00:14:49,679 --> 00:14:51,647
*
262
00:15:21,411 --> 00:15:23,413
(birds chirping)
263
00:15:30,320 --> 00:15:32,322
(vehicle approaching)
264
00:16:02,118 --> 00:16:04,120
(birds chirping)
265
00:16:32,315 --> 00:16:34,317
(indistinct chatter)
266
00:17:03,546 --> 00:17:05,548
(birds chirping)
267
00:17:09,919 --> 00:17:12,054
VINNIE:
Come on, girl.
268
00:17:12,088 --> 00:17:14,090
Come on, come on, now.
(clicking tongue)
269
00:17:18,428 --> 00:17:20,430
(whistles)
Come on, get up.
270
00:17:29,939 --> 00:17:31,874
No, leave that.
Come on, let's go.
271
00:17:31,907 --> 00:17:33,909
-Come on, girl.
-(dog barks)
272
00:17:35,578 --> 00:17:36,946
(barks)
273
00:18:11,681 --> 00:18:14,184
Come on, girl.
(whistles)
274
00:18:14,217 --> 00:18:16,186
-Round the back,
round the back, come on.
-(dog barks)
275
00:18:16,219 --> 00:18:17,620
Leave that.
276
00:18:21,291 --> 00:18:22,992
(dog barks)
277
00:18:27,730 --> 00:18:28,964
(barks)
278
00:18:54,324 --> 00:18:55,825
Vinnie!
279
00:18:56,892 --> 00:18:59,128
-Vinnie!
-What?
280
00:18:59,161 --> 00:19:01,030
-DAVE: Run!
-(dog barking)
281
00:19:08,471 --> 00:19:10,373
-(gunfire in distance)
-Oh...
282
00:19:10,406 --> 00:19:11,674
Oh, shit.
283
00:19:11,707 --> 00:19:13,008
VINNIE:
Get him! Fucking get him!
284
00:19:13,042 --> 00:19:15,445
(snarling)
285
00:19:18,981 --> 00:19:21,717
(whimpers)
286
00:19:21,751 --> 00:19:23,185
(grunts)
287
00:19:23,219 --> 00:19:25,020
Hey, I'm on my way.
288
00:19:25,054 --> 00:19:26,556
Fuck.
289
00:19:30,326 --> 00:19:32,328
(gunfire)
290
00:19:45,040 --> 00:19:46,242
Go!
291
00:19:46,276 --> 00:19:47,577
Go. Go, go, go.
292
00:19:49,712 --> 00:19:50,880
Fuck!
293
00:19:50,913 --> 00:19:52,882
You hit?
294
00:19:52,915 --> 00:19:55,851
-No, I'm good.
-How'd you go?
295
00:19:55,885 --> 00:19:57,520
Eh, not too good.
296
00:20:09,899 --> 00:20:11,367
Come on, come on, come on,
come on, come on.
297
00:20:13,603 --> 00:20:15,104
(engine starts)
298
00:20:17,740 --> 00:20:19,208
Go.
299
00:20:29,419 --> 00:20:33,155
RAY:
"And so Jack went outside and
started to climb the beanstalk.
300
00:20:33,188 --> 00:20:35,758
"He climbed up to the sky
through the clouds
301
00:20:35,791 --> 00:20:38,127
and saw a beautiful castle."
302
00:20:38,160 --> 00:20:40,095
How could he climb
to the clouds?
303
00:20:40,129 --> 00:20:42,865
Uh, he must've been really fit.
304
00:20:42,898 --> 00:20:46,469
"So he saw the castle
and went inside."
305
00:20:46,502 --> 00:20:48,304
Why did he go inside?
306
00:20:49,872 --> 00:20:52,041
Well, it was
a nice-looking castle and...
307
00:20:52,074 --> 00:20:54,243
-he just wanted to check it out.
-Yeah, but that's not right.
308
00:20:54,276 --> 00:20:57,246
You can't just go inside other
people's castles like that.
309
00:20:58,381 --> 00:21:00,416
Yeah, look, I think you might
be a bit old for this story.
310
00:21:00,450 --> 00:21:02,952
-Do you want
to read something else?
-No. Keep going, I like it.
311
00:21:02,985 --> 00:21:04,420
(Ray clears throat)
312
00:21:04,454 --> 00:21:09,024
Okay, so, "Jack heard a voice.
'Fee-fi-fo-fum.'
313
00:21:09,058 --> 00:21:12,962
"Jack ran into a cupboard to
hide just as an enormous giant
314
00:21:12,995 --> 00:21:15,498
"came into the room
and sat down.
315
00:21:15,531 --> 00:21:19,369
"On the table there was a hen
and a golden harp.
316
00:21:19,402 --> 00:21:21,971
"'Lay,' said the giant.
The hen laid an egg.
317
00:21:22,004 --> 00:21:25,641
"It was made of gold.
318
00:21:25,675 --> 00:21:28,077
"'Sing,' said the giant.
The harp began to sing.
319
00:21:28,110 --> 00:21:29,879
"Soon, the giant fell asleep.
320
00:21:29,912 --> 00:21:31,881
"So Jack jumped
out of the cupboard.
321
00:21:31,914 --> 00:21:35,418
He took the hen and the harp
and he ran for the door."
322
00:21:35,451 --> 00:21:38,421
-Wait, he stole them?
-What do you mean?
323
00:21:38,454 --> 00:21:40,823
Why'd he take the hen
and the harp?
324
00:21:40,856 --> 00:21:43,292
-I don't know.
-But that's stealing.
325
00:21:44,994 --> 00:21:47,963
Anyway, "Suddenly the harp sang,
'Help, master!'
326
00:21:47,997 --> 00:21:52,668
"The giant woke up and shouted,
'Fee-fi-fo-fum.'
327
00:21:52,702 --> 00:21:54,604
"Jack ran and started climbing
down the beanstalk
328
00:21:54,637 --> 00:21:56,806
"and the giant chased after him,
hot on his tail.
329
00:21:56,839 --> 00:21:58,273
"When Jack reached the ground,
330
00:21:58,307 --> 00:22:00,275
"he looked up and he saw
the giant coming fast,
331
00:22:00,309 --> 00:22:01,677
"so he grabbed an axe
from the woodpile
332
00:22:01,711 --> 00:22:03,413
"and started to chop
at the beanstalk.
333
00:22:03,446 --> 00:22:05,448
"After five chops, the beanstalk
334
00:22:05,481 --> 00:22:08,250
crashed to the ground
and the giant was slayed."
335
00:22:08,283 --> 00:22:10,352
-Slayed?
-Mm-hmm. Yeah, he killed him.
336
00:22:10,386 --> 00:22:12,254
-He killed him?
-Mm-hmm.
337
00:22:12,287 --> 00:22:13,856
He was chasing after him, so...
338
00:22:13,889 --> 00:22:15,425
Yeah, but he stole from him.
339
00:22:15,458 --> 00:22:17,460
The giant was just trying
to get back the hen,
340
00:22:17,493 --> 00:22:19,962
and he murdered him.
341
00:22:25,701 --> 00:22:27,703
(sighs)
342
00:22:34,910 --> 00:22:36,879
Ah, I missed a page.
343
00:22:36,912 --> 00:22:39,815
So, the police visited Jack
the next day
344
00:22:39,849 --> 00:22:42,652
and they arrested him
for theft and murder
345
00:22:42,685 --> 00:22:46,121
and he went to jail for the rest
of his life.
346
00:22:46,155 --> 00:22:48,691
-The end.
-I don't like that story at all.
347
00:22:48,724 --> 00:22:51,126
Yeah, well, I'm not
a big fan of it, either.
348
00:22:51,160 --> 00:22:53,663
It's terrible.
The poor giant.
349
00:22:53,696 --> 00:22:55,665
Well, I guess the moral
of the story is,
350
00:22:55,698 --> 00:22:59,234
you know, don't, uh, steal,
don't murder,
351
00:22:59,268 --> 00:23:01,837
or you'll go to jail
for the rest of your life, okay?
352
00:23:01,871 --> 00:23:03,005
So don't do it.
353
00:23:03,038 --> 00:23:05,007
That story sucks.
354
00:23:05,040 --> 00:23:07,209
Mm.
It does.
355
00:23:07,242 --> 00:23:09,211
All right.
356
00:23:09,244 --> 00:23:11,213
-Night.
-Good night.
357
00:23:11,246 --> 00:23:12,882
Mwah.
358
00:23:15,050 --> 00:23:17,119
(grunts softly)
359
00:23:24,226 --> 00:23:26,328
Mm.
360
00:23:26,361 --> 00:23:29,398
You ever read
"Jack and the Beanstalk"?
361
00:23:29,431 --> 00:23:32,301
It was a long time ago.
Why?
362
00:23:32,334 --> 00:23:35,104
Jack was a piece of shit.
363
00:23:35,137 --> 00:23:36,371
Why do you say that?
364
00:23:36,405 --> 00:23:38,474
Well, he climbs
the beanstalk, right?
365
00:23:38,508 --> 00:23:41,310
-Yeah.
-He goes into
the giant's castle...
366
00:23:42,878 --> 00:23:45,080
-...steals a bloody harp,
-(chuckles softly)
367
00:23:45,114 --> 00:23:47,449
steals the goose
that lays a golden egg.
368
00:23:47,483 --> 00:23:49,885
-Yeah.
-Steals it.
369
00:23:49,919 --> 00:23:51,787
Runs off.
370
00:23:51,821 --> 00:23:54,056
So the giant goes after him,
371
00:23:54,089 --> 00:23:56,391
trying to get back
all the shit that Jack stole.
372
00:23:56,425 --> 00:23:58,594
Uh-huh.
373
00:23:58,628 --> 00:24:01,230
And while he's climbing
down the beanstalk...
374
00:24:01,263 --> 00:24:03,599
-(laughs)
-(chuckles): Jack chops it down
375
00:24:03,633 --> 00:24:07,069
-and fucking murders him.
-(laughs)
376
00:24:07,102 --> 00:24:09,438
-What a cunt.
-(laughs)
377
00:24:09,471 --> 00:24:11,473
(chuckles)
378
00:24:22,451 --> 00:24:26,321
* Catch a falling star
and put it in your pocket *
379
00:24:26,355 --> 00:24:30,259
* Never let it fade away *
380
00:24:30,292 --> 00:24:34,163
* Catch a falling star
and put it in your pocket *
381
00:24:34,196 --> 00:24:38,100
* Save it for a rainy day *
382
00:24:38,133 --> 00:24:42,004
* For love may come
and tap you on the shoulder *
383
00:24:42,037 --> 00:24:45,941
* Some starless night *
384
00:24:45,975 --> 00:24:47,910
* Just in case *
385
00:24:47,943 --> 00:24:50,813
* You feel you want
to hold her *
386
00:24:50,846 --> 00:24:54,750
* You'll have a pocketful
of starlight *
387
00:24:54,784 --> 00:24:56,686
* Catch a falling star *
388
00:24:56,719 --> 00:24:58,654
-* And put it in your pocket *
-* Catch a falling star *
389
00:24:58,688 --> 00:25:00,623
-* Never let it fade away *
-* And put it in your pocket *
390
00:25:00,656 --> 00:25:02,558
* Never let it fade away *
391
00:25:02,592 --> 00:25:04,493
* Catch a falling star and *
392
00:25:04,526 --> 00:25:06,428
-* Put it in your pocket *
-* Catch a falling star *
393
00:25:06,461 --> 00:25:08,497
-* Save it for a rainy day *
-* And put it in your pocket *
394
00:25:08,530 --> 00:25:10,432
* Save it for a rainy. *
395
00:25:19,441 --> 00:25:21,410
Captioned by
Media Access Group at WGBH
27640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.