All language subtitles for Lucky.Man.S01E01.Episode.One.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-Web4HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,800 --> 00:00:25,690 And it is all my fault. 2 00:00:25,800 --> 00:00:29,327 I am truly lucky in that sense too. 3 00:00:30,040 --> 00:00:34,364 As Penelope once said to me, in those final days, 4 00:00:35,080 --> 00:00:37,367 "You're only as rich as you feel." 5 00:01:00,360 --> 00:01:01,850 So... 6 00:01:04,280 --> 00:01:06,487 Save me from this. 7 00:01:12,440 --> 00:01:13,885 Chiswick, please. 8 00:01:14,000 --> 00:01:15,490 OK, love. 9 00:02:11,240 --> 00:02:12,480 Hammer time! 10 00:02:14,040 --> 00:02:15,804 If I was you, Harry, 11 00:02:15,920 --> 00:02:18,605 I'd fold while I still have some bus fare left. 12 00:02:22,040 --> 00:02:23,883 All in. 13 00:02:29,840 --> 00:02:31,251 Turn them over, big lad. 14 00:02:42,320 --> 00:02:46,325 Shame. I was hoping to take that shirt off your back. 15 00:02:49,440 --> 00:02:52,171 This game is over for you, Detective. 16 00:03:13,480 --> 00:03:15,608 He lost it all again? 17 00:03:18,360 --> 00:03:21,125 People don't gamble because they want to win. 18 00:03:21,800 --> 00:03:25,407 They gamble because, secretly, they want to lose 19 00:03:25,520 --> 00:03:28,205 but with you... 20 00:03:28,320 --> 00:03:30,527 it's not even a secret. 21 00:03:30,640 --> 00:03:33,962 That's very poetic, Freddie. You should write it down. 22 00:03:36,560 --> 00:03:40,087 I don't want someone like you to owe me this much money. 23 00:03:40,200 --> 00:03:42,202 Believe me, Freddie, we're agreed on that. 24 00:03:42,320 --> 00:03:45,529 Shut up and listen, Harry! 25 00:03:45,640 --> 00:03:49,042 Your debt is useless to me. 26 00:03:49,160 --> 00:03:51,208 I can't sell it on. 27 00:03:51,320 --> 00:03:53,448 No one will touch you. 28 00:03:53,560 --> 00:03:56,006 So I'm calling it in. 29 00:03:56,960 --> 00:03:59,531 - What? - You have three days. 30 00:04:03,880 --> 00:04:06,611 You do realize that's a completely insane request? 31 00:04:07,520 --> 00:04:09,648 What's going on, Freddie? 32 00:04:14,240 --> 00:04:15,924 OK. 33 00:04:18,200 --> 00:04:19,804 Take this as a down payment. 34 00:04:23,960 --> 00:04:26,725 You must know some powerful people in your line of business. 35 00:04:28,480 --> 00:04:30,767 You should ask for a favor. 36 00:05:19,280 --> 00:05:20,725 He's arrived then, eh? 37 00:05:21,880 --> 00:05:23,166 The new DSI? Yeah. 38 00:05:23,280 --> 00:05:27,126 I worked with him a long time ago. Interesting guy. 39 00:05:29,280 --> 00:05:30,406 Long night? 40 00:05:30,520 --> 00:05:32,488 No, no. I turned in early. I was whacked. 41 00:05:32,600 --> 00:05:34,568 What's Orwell got? 42 00:05:34,680 --> 00:05:37,286 Body dragged out of the Thames. Young woman. No ID yet. 43 00:05:37,400 --> 00:05:40,324 You didn't really have an early night at all, did you? 44 00:05:40,440 --> 00:05:43,046 You don't have an off button, do you, Suri? 45 00:05:43,160 --> 00:05:45,162 I just believe in the redemptive power of sleep. 46 00:05:45,280 --> 00:05:48,523 Clears out the molecular garbage in our brains. 47 00:05:48,640 --> 00:05:50,210 Molecular garbage? Jesus. 48 00:05:50,320 --> 00:05:53,688 What if I fall asleep and all the good stuffs taken away instead? 49 00:05:53,800 --> 00:05:56,326 They'd have to find it first. 50 00:05:57,280 --> 00:05:59,044 I am your superior, you know that? 51 00:06:08,640 --> 00:06:11,803 Harry, why don't you just stop gambling? 52 00:06:11,920 --> 00:06:14,651 Look, I have patches for my addictions. 53 00:06:14,760 --> 00:06:16,250 They have patches for porn? 54 00:06:18,880 --> 00:06:22,601 Why are you really here? You're making my girls nervous. 55 00:06:24,160 --> 00:06:27,881 I want to know what has spooked Freddie Lau. Why has he called in my debt? 56 00:06:28,000 --> 00:06:30,128 - Belshazzar was the king of Babylon. - Here we go. 57 00:06:30,240 --> 00:06:33,608 A man of immense wealth and power with many scary friends. 58 00:06:33,720 --> 00:06:34,721 Just like Freddie Lau? 59 00:06:34,840 --> 00:06:38,162 One evening, he holds a fabulous feast for them all. 60 00:06:38,280 --> 00:06:42,569 But during the feast, Belshazzar notices a hand come down from the heavens 61 00:06:42,680 --> 00:06:44,045 and starts writing on the wall. 62 00:06:44,160 --> 00:06:46,891 - It predicts... - Belshazzar's own death. 63 00:06:47,000 --> 00:06:50,083 So, what, you're saying that someone's threatening to kill Freddie Lau? 64 00:06:50,200 --> 00:06:52,487 Why else would Lau be planning to sell up and leave London? 65 00:06:52,600 --> 00:06:53,806 Ah, come on, Kaleem. 66 00:06:53,920 --> 00:06:56,491 Freddie Lau would never let anyone muscle him out. 67 00:06:56,600 --> 00:06:57,965 You're not telling me something. 68 00:06:58,080 --> 00:07:01,687 Come on, leave now. I have to watch my girls like a hawk. 69 00:07:02,440 --> 00:07:05,444 Oh, did that um... missing stripper of yours ever turn up? 70 00:07:05,560 --> 00:07:07,961 - What was her name? - Kayleigh Fenchurch. 71 00:07:08,080 --> 00:07:11,562 Some of my colleagues fished a girl out of the Thames yesterday. 72 00:07:11,680 --> 00:07:14,843 - Matched her description. - Well, I hope and pray it's not her. 73 00:07:17,160 --> 00:07:19,242 I have so few quality girls left. 74 00:07:21,520 --> 00:07:24,922 Oh, um... How long did Belshazzar last? 75 00:07:25,040 --> 00:07:27,122 Till the end of the night. 76 00:07:35,960 --> 00:07:41,444 The prosecution have painted the defendant as a jealous ex-husband, 77 00:07:41,560 --> 00:07:45,360 as a cruel man with a vicious temper. 78 00:07:45,480 --> 00:07:50,441 A ticking emotional time bomb just waiting to go off. 79 00:07:51,920 --> 00:07:54,241 I like paintings, but pretty as they are, 80 00:07:54,360 --> 00:07:57,091 they have absolutely no place in a court of law. 81 00:08:04,720 --> 00:08:07,166 It's been a very long trial, hasn't it? 82 00:08:07,280 --> 00:08:08,930 Let me give you the good news. 83 00:08:09,040 --> 00:08:12,487 This is the last speech you will hear on this case. 84 00:08:12,600 --> 00:08:15,683 I just want to focus on one word. 85 00:08:16,480 --> 00:08:18,369 Doubt. 86 00:08:24,200 --> 00:08:25,565 See you on Monday. 87 00:08:27,880 --> 00:08:30,008 I'll catch up with you later. 88 00:08:30,120 --> 00:08:31,849 Harry! You... 89 00:08:33,200 --> 00:08:36,044 I... Were we supposed to meet today? 90 00:08:36,160 --> 00:08:37,969 - No, no. I was just passing. - Oh. 91 00:08:38,080 --> 00:08:42,847 Um... You were very impressive in there. The faces on the cops said it all. 92 00:08:42,960 --> 00:08:44,849 Yeah, well, they've been an absolute joke. 93 00:08:44,960 --> 00:08:46,803 Shit, sorry. They're probably your friends. 94 00:08:46,920 --> 00:08:49,605 No. Anyway, uh... 95 00:08:49,720 --> 00:08:51,848 So I can still have Daisy this weekend if that's OK? 96 00:08:52,760 --> 00:08:53,807 No, that's great. 97 00:08:54,960 --> 00:08:58,043 But you could have called to tell me that, so why are you really here? 98 00:08:59,800 --> 00:09:01,962 Well, I just wondered if you, you know, 99 00:09:02,080 --> 00:09:04,162 fancied a drink or a bite to eat tonight? 100 00:09:06,040 --> 00:09:07,451 Um... 101 00:09:08,480 --> 00:09:10,562 I... I can't. I'm... 102 00:09:10,680 --> 00:09:12,648 I'm having dinner with someone. 103 00:09:12,760 --> 00:09:14,762 OK. Cool. Yeah. 104 00:09:16,240 --> 00:09:17,844 Have a good night. 105 00:09:20,800 --> 00:09:22,564 Happy anniversary, Harry, 106 00:09:26,000 --> 00:09:27,490 You too. 107 00:09:36,920 --> 00:09:39,127 What the hell are you doing here, Harry? 108 00:09:39,240 --> 00:09:40,890 I've come to win my money back off you. 109 00:09:42,040 --> 00:09:43,041 You're deluded. 110 00:09:43,160 --> 00:09:44,525 Fortune favors the brave. 111 00:09:44,640 --> 00:09:48,247 If fortune favored you, you wouldn't be drinking here alone. 112 00:09:48,360 --> 00:09:52,684 So why don't you have a drink with me, Freddie? Unburden yourself. 113 00:09:52,800 --> 00:09:55,246 Take your hands off me, Harry. 114 00:10:04,680 --> 00:10:05,681 Do you mind? 115 00:10:31,480 --> 00:10:35,405 Look at me! I need your help. I need to talk to Freddie! 116 00:10:35,520 --> 00:10:37,522 Look, Kayleigh's gone, JC! 117 00:10:37,640 --> 00:10:40,450 She's disappeared! She's gone! 118 00:10:40,560 --> 00:10:43,962 Listen to me. JC, look at me! 119 00:10:58,000 --> 00:10:59,889 Wheel spinning. 120 00:11:05,760 --> 00:11:06,921 No more bets, please. 121 00:11:07,040 --> 00:11:09,281 Black as. 122 00:11:12,040 --> 00:11:14,361 All the way to hell. 123 00:11:14,480 --> 00:11:17,245 That's a long way to go on a Monday night. 124 00:11:18,080 --> 00:11:19,286 Wheel spinning. 125 00:11:22,840 --> 00:11:24,080 You should try the corners. 126 00:11:32,040 --> 00:11:33,280 No more bets. 127 00:11:36,880 --> 00:11:39,406 Red three. 128 00:11:40,840 --> 00:11:42,490 May I? 129 00:11:42,600 --> 00:11:45,524 Sure, yeah. I need all the luck I can get. 130 00:11:45,640 --> 00:11:47,165 Yeah, I can see that. 131 00:11:48,160 --> 00:11:49,650 You know, luck's a revolving door. 132 00:11:49,760 --> 00:11:52,047 You just need to know when it's your turn to walk through. 133 00:11:53,680 --> 00:11:54,920 Wheel spinning. 134 00:11:55,040 --> 00:11:57,611 Is there a significant number for you tonight? 135 00:11:59,840 --> 00:12:01,080 Play the whole lot. 136 00:12:03,520 --> 00:12:04,965 What have you got to lose? 137 00:12:08,600 --> 00:12:09,806 Ten to the max. 138 00:12:11,880 --> 00:12:14,121 No more bets, please. 139 00:12:24,960 --> 00:12:25,961 Black ten. 140 00:12:26,080 --> 00:12:28,208 Jesus Christ! 141 00:12:37,800 --> 00:12:39,928 Do it again, Detective Clayton. 142 00:12:40,040 --> 00:12:43,044 - What did you just say? - The same number again. 143 00:12:43,160 --> 00:12:45,083 Wheel spinning. 144 00:12:50,200 --> 00:12:52,248 Another ten to the maximum. No more bets, please. 145 00:13:29,880 --> 00:13:32,008 Let me help you. 146 00:13:36,640 --> 00:13:41,202 Where did it all go wrong? I can't believe what just happened. 147 00:13:41,320 --> 00:13:42,651 What if... 148 00:13:43,680 --> 00:13:47,162 luck is something you can own? 149 00:13:47,280 --> 00:13:48,645 What? 150 00:14:35,200 --> 00:14:36,850 What... 151 00:15:00,960 --> 00:15:03,804 You have two new messages. 152 00:15:03,920 --> 00:15:06,400 First new message. 153 00:15:07,840 --> 00:15:09,569 Jesus Christ, where are you, Harry? 154 00:15:09,680 --> 00:15:12,570 A body's been found in Chinatown and we're on call. 155 00:15:12,680 --> 00:15:15,968 Message deleted. Next new message. 156 00:15:16,080 --> 00:15:17,730 Harry, call me back. 157 00:15:18,960 --> 00:15:21,804 Message deleted. End of messages. 158 00:15:37,200 --> 00:15:38,690 Excuse me. 159 00:15:42,000 --> 00:15:43,081 Suri. 160 00:15:43,200 --> 00:15:46,329 DI Orwell's here. 161 00:15:46,440 --> 00:15:47,441 Why? 162 00:15:47,560 --> 00:15:51,087 Our new chief called him in when you didn't answer any of my calls. 163 00:15:51,760 --> 00:15:53,285 That's grand. 164 00:15:53,400 --> 00:15:58,361 Listen, Harry. I deleted your text from his phone before Orwell got here. 165 00:15:58,480 --> 00:16:00,448 - What? - Harry! 166 00:16:00,560 --> 00:16:03,564 You look like shit. What were you up to last night? 167 00:16:07,360 --> 00:16:09,169 Getting lucky. 168 00:16:09,280 --> 00:16:13,922 We think this is Freddie Lau. Owner of the London Green Dragon Casino. 169 00:16:14,040 --> 00:16:15,883 DI Clayton knows who he is. 170 00:16:18,320 --> 00:16:21,881 Come on, Ben, let's give Harry some room, shall we? 171 00:16:25,200 --> 00:16:27,601 - Do you want some notes, Chohan? - Sure. I need a laugh. 172 00:16:32,400 --> 00:16:34,482 - Strangled? - Yeah. 173 00:16:38,280 --> 00:16:40,647 Lau's PIN was one-two-three-four. 174 00:16:40,760 --> 00:16:42,444 Why are you texting a dead man, Harry? 175 00:16:42,560 --> 00:16:45,404 This is not going to affect our investigation. 176 00:16:45,520 --> 00:16:49,809 - No. That's not good enough. - You have to trust me on this, Suri. 177 00:16:49,920 --> 00:16:53,003 Jesus, Harry, we can't investigate a murder if you're considered a suspect. 178 00:16:53,120 --> 00:16:55,088 You know I'm not a suspect. 179 00:17:01,040 --> 00:17:03,327 No cameras. It's the perfect spot. 180 00:17:03,440 --> 00:17:07,240 See if you can track down Lily-Anne Lau, his daughter and heir. 181 00:17:16,160 --> 00:17:17,446 Harry, wait. 182 00:17:18,960 --> 00:17:20,121 I need more. 183 00:17:20,240 --> 00:17:22,527 I just crossed a pretty scary line for you. 184 00:17:22,640 --> 00:17:24,290 You owe me a proper explanation. 185 00:17:26,880 --> 00:17:28,644 I owed Freddie Lau money. 186 00:17:28,760 --> 00:17:31,684 Gambling debts from his casino. But this has got nothing to do with me. 187 00:17:33,200 --> 00:17:34,964 I don't care how you get your kicks, Harry. 188 00:17:35,920 --> 00:17:37,490 But if I'm going to have your back, 189 00:17:37,600 --> 00:17:39,443 I need to know it's coming from the right place. 190 00:17:58,960 --> 00:18:00,530 It's Harry. 191 00:18:05,280 --> 00:18:07,408 - Hello, Josie, is he in? - Mmm. 192 00:18:08,480 --> 00:18:10,642 Harry's here. 193 00:18:12,800 --> 00:18:14,370 Napoleonic. 194 00:18:14,480 --> 00:18:18,405 Used by a marshal in the 1806 war against Prussia. 195 00:18:18,520 --> 00:18:20,568 Me and your brother fired them on the heath last night. 196 00:18:20,680 --> 00:18:22,330 Half-brother. 197 00:18:22,440 --> 00:18:24,761 Is this official or unofficial? 198 00:18:26,320 --> 00:18:27,970 You better come in. 199 00:18:33,920 --> 00:18:36,810 70 grand. I need you to um... 200 00:18:38,240 --> 00:18:39,526 look after it for a while. 201 00:18:40,720 --> 00:18:42,484 Who does it belong to, Harry? 202 00:18:42,600 --> 00:18:45,888 - It was in transition. - From you to... 203 00:18:46,000 --> 00:18:50,688 A man who died this morning. I won it last night at his casino. 204 00:18:51,600 --> 00:18:53,250 You owed him this much money? 205 00:18:54,560 --> 00:18:56,085 - Double it. - Harry! 206 00:18:56,200 --> 00:18:59,044 - Don't start with me. - You need to get a grip on this. 207 00:19:01,200 --> 00:19:04,488 How does a man who spends all his time fighting the bad guys 208 00:19:04,600 --> 00:19:07,922 get into so much trouble with his own side? Hmm? 209 00:19:08,760 --> 00:19:11,081 - Thank you, Rich. - Pleasure. 210 00:19:12,480 --> 00:19:14,448 Here. Look, um... There's something else. 211 00:19:14,560 --> 00:19:15,561 What? 212 00:19:17,680 --> 00:19:19,250 Will you have a look at this? 213 00:19:19,360 --> 00:19:23,570 I didn't take you as the bangle type, Harry, 214 00:19:23,680 --> 00:19:26,524 but then jewelry creeps up on the best of us. 215 00:19:26,640 --> 00:19:29,644 - Where did you get this? - It's hard to explain. 216 00:19:29,760 --> 00:19:30,886 A woman? 217 00:19:31,560 --> 00:19:35,246 - You dark horse! Take it off. - I can't. 218 00:19:35,360 --> 00:19:39,729 - Well, let me try. - I've tried. It won't come off. 219 00:19:39,840 --> 00:19:41,649 Well, how did you get it on in the first place? 220 00:19:41,760 --> 00:19:44,969 - I haven't a baldy. - Wow, that must have been some night. 221 00:19:46,040 --> 00:19:47,121 Right... 222 00:19:51,880 --> 00:19:53,962 - I have no idea what this is. - Really? 223 00:19:54,080 --> 00:19:56,731 Or where it comes from or how old it is. 224 00:19:56,840 --> 00:19:59,889 Which really is quite bloody strange. 225 00:20:00,000 --> 00:20:03,368 But I'll take a shaving and test it later. 226 00:20:03,480 --> 00:20:05,209 Come here. 227 00:20:06,720 --> 00:20:10,327 I'm glad you're uh... moving on from Anna. It's about time. 228 00:20:10,440 --> 00:20:13,364 Whoa, whoa. That's not what's happening. I still love her. 229 00:20:14,640 --> 00:20:17,644 But does she still love you? 230 00:20:17,760 --> 00:20:19,603 Course she bloody does. 231 00:20:19,720 --> 00:20:21,131 OK. 232 00:20:21,240 --> 00:20:24,130 Look, I'm just saying. 233 00:20:24,240 --> 00:20:30,361 Sometimes a broken Rolex is just a watch which won't work anymore. 234 00:20:30,480 --> 00:20:32,608 Right, Confucius. 235 00:20:33,320 --> 00:20:38,201 I am aware that my arrival has been the subject of speculation. 236 00:20:39,040 --> 00:20:44,444 It's no secret that in this department, in this police force, 237 00:20:45,160 --> 00:20:47,367 there have been sins committed. 238 00:20:48,040 --> 00:20:49,724 And that's why I'm here. 239 00:20:50,640 --> 00:20:54,247 And why my predecessor's enjoying an early retirement. 240 00:20:56,920 --> 00:20:59,651 Now I'm sure I come with a... 241 00:21:02,760 --> 00:21:05,206 With a certain reputation. 242 00:21:06,440 --> 00:21:09,922 But I like to think I'm fighting on the side of the angels. 243 00:21:11,480 --> 00:21:17,089 It's just that I tend to hold a very big stick while I'm doing it. 244 00:21:17,200 --> 00:21:20,363 I want London to be proud of its police force. 245 00:21:21,920 --> 00:21:26,164 And I'll do anything to help make that happen. 246 00:21:30,280 --> 00:21:33,966 This is Kayleigh Fenchurch. Former dancer at the Pleasure Palace. 247 00:21:34,080 --> 00:21:37,289 Yeah, I know who she is, Doug. Why's she next to my victim, Freddie Lau? 248 00:21:37,400 --> 00:21:39,323 Because she was strangled too. 249 00:21:39,440 --> 00:21:42,330 However, unlike Freddie Lau, 250 00:21:42,440 --> 00:21:46,081 Fenchurch has been buried in Thames silt for at least a week now. 251 00:21:46,200 --> 00:21:48,680 Impossible to recover any of the killer's DNA from her body. 252 00:21:48,800 --> 00:21:50,370 Freddie Lau's casino is less than a mile 253 00:21:50,480 --> 00:21:52,323 from Pleasure Palace where Fenchurch worked. 254 00:21:52,440 --> 00:21:54,204 You think we're looking for the same killer? 255 00:21:54,320 --> 00:21:56,721 I'm just pointing out similarities in their deaths. 256 00:21:56,840 --> 00:21:59,923 Strangling is not a common MO. 257 00:22:00,040 --> 00:22:02,122 Such a clumsy way to kill someone. 258 00:22:02,240 --> 00:22:03,571 What? 259 00:22:03,680 --> 00:22:06,650 You have to look them right in the eye for a good three minutes. 260 00:22:06,760 --> 00:22:09,843 You really have to hate them or love them. 261 00:22:14,400 --> 00:22:15,925 Who's that? 262 00:22:16,040 --> 00:22:19,806 Big-shot gold bullion dealer called Vincent Lermontov. 263 00:22:19,920 --> 00:22:24,164 Jumped off his penthouse balcony. Not much left of him. 264 00:22:26,160 --> 00:22:28,606 It's going to take at least another 24 hours to get the DNA 265 00:22:28,720 --> 00:22:30,882 they got from Lau's body processed. 266 00:22:33,120 --> 00:22:34,690 Harry? 267 00:22:34,800 --> 00:22:39,010 Kaleem intimated that Freddie Lau was going to be killed. 268 00:22:39,120 --> 00:22:42,283 - Kaleem, owner of the Pleasure Palace? - Yeah. Kayleigh Fenchurch's boss. 269 00:22:42,400 --> 00:22:44,926 He hinted that someone new was trying to muscle out Freddie 270 00:22:45,040 --> 00:22:47,884 - but Freddie wasn't listening. - Maybe the two murders are connected. 271 00:22:48,000 --> 00:22:50,287 Yeah, but Kayleigh Fenchurch's murder was so precise. 272 00:22:50,400 --> 00:22:52,880 You know, no DNA, they drop her in the Thames. 273 00:22:53,000 --> 00:22:56,049 Freddie Lau, his body's just dumped in an alleyway. 274 00:22:56,160 --> 00:22:57,969 Sloppy 275 00:23:02,400 --> 00:23:05,324 Check out the CCTV in Soho on the night Freddie died. 276 00:23:05,440 --> 00:23:08,569 Might be able to pick up his movements. I've got a croupier to find. 277 00:23:18,560 --> 00:23:22,087 You're a hard man to track down, JC. I need your help with something. 278 00:23:23,120 --> 00:23:25,600 Get lost, Harry, this is my downtime. 279 00:23:25,720 --> 00:23:27,484 What the hell are you doing? 280 00:23:27,600 --> 00:23:29,807 Did I not tell you? I'm your new personal trainer. 281 00:23:29,920 --> 00:23:31,490 - Please! - Ah-ah! 282 00:23:32,400 --> 00:23:34,084 The tall guy the other night in the casino. 283 00:23:34,200 --> 00:23:37,727 The one that got chucked out. What's his name? 284 00:23:37,840 --> 00:23:40,730 - You can't do this, Harry. - This is just the warm-up. 285 00:23:40,840 --> 00:23:43,320 What's his name? The one that was screaming for Freddie Lau? 286 00:23:43,440 --> 00:23:46,171 Alright. Alright. Stop. His name's Kevin Grey. 287 00:23:46,280 --> 00:23:48,009 He used to be on the staff. 288 00:23:48,120 --> 00:23:50,407 He got chucked off a couple of months ago. 289 00:23:50,520 --> 00:23:52,921 - Why? - I don't know. 290 00:23:53,040 --> 00:23:55,646 It's OK, I've got my badges. Why? 291 00:23:55,760 --> 00:24:00,049 Look, all's I know is that... is that there was a girl between them. 292 00:24:00,160 --> 00:24:02,049 Some stripper who worked in Soho. 293 00:24:02,160 --> 00:24:05,448 Freddie Lau stole her from Grey and Grey went mental. 294 00:24:06,720 --> 00:24:09,200 - Kayleigh Fenchurch? - Jesus, Harry, stop the machine! 295 00:24:09,320 --> 00:24:12,085 - I'm dying here, come on! - Come on, one last push, JC. 296 00:24:12,200 --> 00:24:14,851 He was wearing a barman's outfit when he came in, wasn't he? 297 00:24:16,880 --> 00:24:18,564 Try Kinzoku in Chinatown. 298 00:24:25,920 --> 00:24:28,890 Cuff-Fit. All the rage in LA. 299 00:24:33,040 --> 00:24:35,407 Need to see Lily-Anne. 300 00:24:36,400 --> 00:24:38,880 - It's not gonna happen, Grey. - Why? 301 00:24:40,320 --> 00:24:42,846 What do you mean, why? 302 00:24:42,960 --> 00:24:46,407 You're the prime suspect in her father's murder. 303 00:24:46,520 --> 00:24:49,000 I need her help to get me out of here. 304 00:24:49,120 --> 00:24:51,122 Time is running out for me. 305 00:24:52,000 --> 00:24:54,082 Like it was running out for poor Freddie. 306 00:24:55,600 --> 00:24:57,250 Either she helps me get out of here 307 00:24:57,360 --> 00:25:01,001 or they're gonna catch me and I will not keep my mouth shut! 308 00:25:03,880 --> 00:25:05,450 Alright? 309 00:25:16,760 --> 00:25:19,206 - There you are. - Thank you, Stan. 310 00:25:56,040 --> 00:25:59,283 Kevin Grey is now working in Kinzoku. 311 00:25:59,400 --> 00:26:01,209 Lily-Anne Lau's karaoke bar? 312 00:26:08,840 --> 00:26:09,966 Who's that? 313 00:26:10,080 --> 00:26:12,208 No one. Come on, let's go in. 314 00:26:15,120 --> 00:26:19,011 # It was a kind of so-so love 315 00:26:19,120 --> 00:26:24,081 # And I'm gonna make sure it never happens again 316 00:26:24,200 --> 00:26:28,285 it You and I, it had to be 317 00:26:28,400 --> 00:26:31,927 I? The standing joke of the year... 318 00:26:32,040 --> 00:26:34,566 - Whoo! - Is this a wake? 319 00:26:34,680 --> 00:26:37,889 No. He needs to be in the ground for it to be a wake. 320 00:26:38,000 --> 00:26:39,445 This is a celebration. 321 00:26:40,920 --> 00:26:44,003 - Do you see Kevin Grey? - No. But I've seen enough. 322 00:26:45,320 --> 00:26:47,891 - Whoo! - Let's bring her in for questioning. 323 00:27:05,360 --> 00:27:07,328 Long time, Harry. 324 00:27:07,440 --> 00:27:09,727 Yes, it is, sir. 325 00:27:11,280 --> 00:27:15,171 I hear you're about to question a suspect in the Freddie Lau murder. 326 00:27:15,280 --> 00:27:19,001 You don't mind if I watch as you interview them? 327 00:27:19,120 --> 00:27:20,884 No, I don't suppose I will. 328 00:27:22,120 --> 00:27:25,124 I never expected to find you still here, Harry. 329 00:27:29,280 --> 00:27:31,123 Forgive me if I'm a little bit confused here 330 00:27:31,240 --> 00:27:34,483 but when we ran into you last night, you were having quite a party. 331 00:27:36,240 --> 00:27:40,131 The Chinese attitude to grief is very... different. 332 00:27:41,480 --> 00:27:46,122 Death is pan of the wheel of rebirth. Away to enlightenment. 333 00:27:48,600 --> 00:27:52,047 So singing '80s classics is your expression of grief? 334 00:27:52,160 --> 00:27:55,562 Can I remind you my client has come here of her own free will 335 00:27:55,680 --> 00:27:57,205 to help with your inquiry? 336 00:27:57,320 --> 00:27:59,402 You're absolutely right and we're very grateful. 337 00:27:59,520 --> 00:28:01,761 So, Miss Lau, being so close to your father, 338 00:28:01,880 --> 00:28:05,441 you would know about his dispute with Kevin Grey. 339 00:28:05,560 --> 00:28:07,244 You do know Kevin Grey, don't you? 340 00:28:07,360 --> 00:28:11,763 Course I do. He used to work for my father and now he works for me. 341 00:28:11,880 --> 00:28:15,282 But I'm not aware of any dispute between them. 342 00:28:15,400 --> 00:28:18,961 In fact, it was my father who recommended Grey to me. 343 00:28:19,080 --> 00:28:22,607 We were told they had fallen out over a stripper called Kayleigh Fenchurch. 344 00:28:23,800 --> 00:28:24,847 What? 345 00:28:24,960 --> 00:28:26,928 Her body was found the day before your dad died. 346 00:28:27,040 --> 00:28:30,965 We were told Kevin Grey dated her before she left him for your dad. 347 00:28:31,080 --> 00:28:33,447 Detective Clayton, I like to think 348 00:28:33,560 --> 00:28:35,847 you knew my father very well. 349 00:28:35,960 --> 00:28:40,409 He had a girl in every bar in town. It was hard for me to keep track. 350 00:28:40,520 --> 00:28:43,569 ls there any reason why you would want to protect Kevin Grey? 351 00:28:46,320 --> 00:28:49,130 - Not that I can think of. - Miss Lau has answered your questions. 352 00:28:49,240 --> 00:28:51,527 - I'd like to draw this to a close. - You're right, Miss Lau. 353 00:28:51,640 --> 00:28:54,689 I did know your father and you know what I smelt on him the last time I saw him? 354 00:28:54,800 --> 00:28:56,040 Fear. 355 00:28:57,760 --> 00:28:59,444 - Fear? - He knew, didn't he? 356 00:28:59,560 --> 00:29:01,961 He knew he was going to be killed. 357 00:29:02,080 --> 00:29:04,128 - I don't know what you mean. - I think you do. 358 00:29:04,240 --> 00:29:06,288 Freddie wasn't the son of man that scares easily 359 00:29:06,400 --> 00:29:08,607 but someone had him on the run. 360 00:29:09,440 --> 00:29:11,602 - If you say so, Harry. - Yet you... 361 00:29:11,720 --> 00:29:14,530 You seem completely unaffected through all of this. 362 00:29:14,640 --> 00:29:16,085 Cool as a cucumber. Why is that? 363 00:29:16,200 --> 00:29:17,929 I don't like the direction you're taking. 364 00:29:18,040 --> 00:29:20,884 Almost as if you knew you were going to be left untouched. 365 00:29:21,000 --> 00:29:24,368 - If you're not charging my client... - What did they promise you, Lily-Anne? 366 00:29:26,880 --> 00:29:31,363 You're playing a very dangerous game here, Harry. 367 00:29:32,600 --> 00:29:37,766 The truth is, you're in no position to be questioning me about any of this. 368 00:29:40,040 --> 00:29:41,485 And why is that? 369 00:29:46,640 --> 00:29:49,041 Sir? What's the matter with it? 370 00:29:49,160 --> 00:29:54,291 My father died very soon after he called in your debt, Harry Clayton. 371 00:29:55,760 --> 00:29:58,843 And you were there, in the casino, 372 00:29:58,960 --> 00:30:01,042 the night it happened. 373 00:30:18,640 --> 00:30:19,687 So what happened? 374 00:30:19,800 --> 00:30:21,564 There was a shod and the screen jumped. 375 00:30:21,680 --> 00:30:23,125 - I can't believe that. - Suri. 376 00:30:24,880 --> 00:30:26,211 Wait. 377 00:30:27,400 --> 00:30:29,164 Suri... 378 00:30:29,280 --> 00:30:31,089 - It cut out. - What cut out? 379 00:30:31,200 --> 00:30:33,771 There was a shod. Ben just told me. Everything went down. 380 00:30:35,400 --> 00:30:36,970 Why weren't you honest with me, Harry? 381 00:30:37,080 --> 00:30:39,560 - I looked like an idiot in there. - I'm sorry. 382 00:30:39,680 --> 00:30:40,841 How am I supposed to do my job 383 00:30:40,960 --> 00:30:43,531 knowing you were at that casino the night Lau died? 384 00:30:44,840 --> 00:30:47,844 - Yeah, I should have told you that. - And yet once again, you didn't. 385 00:30:49,440 --> 00:30:51,169 You're the reason I got to where I am, Harry. 386 00:30:51,280 --> 00:30:53,965 Everything I've learnt has come from watching you these two years, 387 00:30:54,080 --> 00:30:57,129 but that doesn't mean I'm going to let you screw it up for me. 388 00:30:58,400 --> 00:31:00,323 Detective Superintendent Winter and I 389 00:31:00,440 --> 00:31:03,444 couldn't be quite sure who was interviewing who. 390 00:31:04,200 --> 00:31:05,690 You have to think the way they do. 391 00:31:05,800 --> 00:31:08,280 Should be quite easy for you. 392 00:31:08,400 --> 00:31:10,209 You'd be a smartarse if you were smart 393 00:31:14,800 --> 00:31:16,404 Trouble in the dream team? 394 00:31:53,400 --> 00:31:55,448 I should never have bought it for her. It's too big. 395 00:31:55,560 --> 00:31:57,449 The bike was fine. She loved it. 396 00:31:58,320 --> 00:31:59,890 Come on! 397 00:32:01,440 --> 00:32:03,568 Sit down, Harry. 398 00:32:06,960 --> 00:32:08,325 You look thin. 399 00:32:08,440 --> 00:32:10,568 That's a good thing, eh? 400 00:32:10,680 --> 00:32:12,842 No, thin like you're not eating properly. 401 00:32:12,960 --> 00:32:15,645 Oh. Yeah, I don't have time to go to fancy restaurants like you. 402 00:32:15,760 --> 00:32:17,762 - Are we going to do this now? - Good night for a date. 403 00:32:17,880 --> 00:32:20,042 - Our tenth anniversary. - How do you know it was a date? 404 00:32:23,040 --> 00:32:24,644 I just wanted to see you. 405 00:32:33,040 --> 00:32:36,169 I haven't asked you anything about whether or not you're seeing anyone else 406 00:32:36,280 --> 00:32:38,282 and I'm not going to, Harry, cos I just can't. 407 00:32:45,640 --> 00:32:46,641 He's a friend. 408 00:32:46,760 --> 00:32:48,330 - Oh... - And a divorce lawyer. 409 00:32:48,440 --> 00:32:49,805 - What? - I'm worried, Harry. 410 00:32:49,920 --> 00:32:52,287 I don't want to lose anything else after the house. 411 00:32:52,400 --> 00:32:54,448 So that's what you were discussing with your friend 412 00:32:54,560 --> 00:32:55,925 the divorce lawyer over dinner? 413 00:32:56,040 --> 00:32:57,530 That's very convenient for him, eh? 414 00:32:57,640 --> 00:33:00,849 - You're still gambling, aren't you? - What? 415 00:33:03,600 --> 00:33:04,886 Aren't you? 416 00:33:10,640 --> 00:33:13,371 I'm trying, Anna. 417 00:33:35,120 --> 00:33:37,805 Do something about it, Harry. 418 00:33:41,120 --> 00:33:42,884 For all of us. 419 00:33:47,440 --> 00:33:48,851 Mr and Mrs Clayton? 420 00:33:56,000 --> 00:33:56,887 OK? 421 00:34:12,040 --> 00:34:14,088 Mr Clayton? 422 00:34:15,280 --> 00:34:17,362 There's someone to see you. 423 00:34:27,360 --> 00:34:30,569 I'm sorry about your daughter. Is she OK? 424 00:34:30,680 --> 00:34:33,923 Yes. How did you know? 425 00:34:35,640 --> 00:34:37,404 How long have you been following me? 426 00:34:37,520 --> 00:34:40,729 Awhile. I haven't got much time to explain. 427 00:34:40,840 --> 00:34:42,205 - It's not safe for me here. - What? 428 00:34:42,320 --> 00:34:44,402 - Or you. - What are you talking about? 429 00:34:44,520 --> 00:34:48,650 I was meant to give it to someone else, and he knows you have it, Harry. 430 00:34:48,760 --> 00:34:51,240 - You're talking about the bracelet? - I know you're a good man, 431 00:34:51,360 --> 00:34:54,887 which is why I gave it to you instead of him but he'll come after you. 432 00:34:55,000 --> 00:34:57,685 - Who'll come after me? - The man it was promised to. 433 00:34:58,960 --> 00:35:00,564 What is this? 434 00:35:00,680 --> 00:35:04,526 Whoever wears the bracelet is endowed with immense luck. 435 00:35:05,280 --> 00:35:07,282 Well, that's shite. 436 00:35:07,400 --> 00:35:09,846 You're already starting to feel it, though, aren't you? 437 00:35:09,960 --> 00:35:11,803 No. Wait, wait, wait. Don't go. 438 00:35:11,920 --> 00:35:14,605 It's a balance, Harry. It's yin and yang. 439 00:35:14,720 --> 00:35:17,883 Luck like this has its own unique price. 440 00:35:29,360 --> 00:35:31,044 When issued in 1987, 441 00:35:31,120 --> 00:35:32,849 Britannia coins were made from what metal? 442 00:35:32,960 --> 00:35:34,689 - Gold. - Steel. 443 00:35:34,800 --> 00:35:37,531 Gold. Whilst at Cambridge, author Sebastian Faulks 444 00:35:37,640 --> 00:35:39,961 - appeared on what TV quiz show? - University Challenge. 445 00:35:40,080 --> 00:35:42,242 - Pass. - "University Challenge." 446 00:35:42,360 --> 00:35:45,569 "Life on the Mississippi" is a memoir by which American author? 447 00:35:45,680 --> 00:35:47,842 Mark Twain. You're totally not gonna do this. 448 00:35:47,960 --> 00:35:50,008 - No idea. Pass. - Mark Twain. 449 00:35:50,120 --> 00:35:53,761 What Irish river forms the border of Connacht with Leinster and Munster? 450 00:35:53,880 --> 00:35:56,929 - The Shannon. - That's pretty scary stuff, Suri. 451 00:35:57,040 --> 00:35:59,964 - How's Daisy doing? - She's good. She's gonna get out soon. 452 00:36:00,080 --> 00:36:02,606 Great. I have something to show you. 453 00:36:08,280 --> 00:36:09,406 Where is this? 454 00:36:09,520 --> 00:36:13,002 - The Falkner's Arms, opposite... - The Green Dragon. The night Lau died. 455 00:36:13,120 --> 00:36:15,122 I'm guessing five minutes before he died. 456 00:36:15,240 --> 00:36:17,163 - What? - Keep watching. 457 00:36:19,400 --> 00:36:23,291 Kevin Grey is walking out that door to kill Freddie Lau. 458 00:36:23,400 --> 00:36:26,324 Come on. You have nothing here. 459 00:36:26,440 --> 00:36:30,001 Sol had a drink with Freddie Lau one evening. So what? 460 00:36:30,120 --> 00:36:31,770 This is accessory to murder. 461 00:36:31,880 --> 00:36:33,405 No. 462 00:36:41,120 --> 00:36:44,886 Harry, I need something here, Harry. Old friend. 463 00:36:46,360 --> 00:36:48,169 You've been lying all along about this. 464 00:36:48,280 --> 00:36:51,966 I think Kayleigh Fenchurch was murdered as a warning to Lau. 465 00:36:52,080 --> 00:36:54,970 Then someone set Kevin Grey on the path to revenge. 466 00:36:55,080 --> 00:36:57,560 Someone screwed with his head just enough to make him kill Lau. 467 00:36:57,680 --> 00:37:01,366 A nice neat love triangle. Case closed. 468 00:37:01,480 --> 00:37:04,723 But that's not what's really happening here, is it, Kaleem? 469 00:37:05,680 --> 00:37:10,129 So tell me who's pulling at your strings. 470 00:37:13,320 --> 00:37:14,560 I don't know. 471 00:37:14,680 --> 00:37:17,047 You're going to Whitecross. Give me those. 472 00:37:17,160 --> 00:37:18,764 No, no. Please. Please. Please. 473 00:37:21,680 --> 00:37:23,409 I know where he's going to be. 474 00:37:23,520 --> 00:37:24,521 Who? 475 00:37:27,640 --> 00:37:29,130 Kevin Grey. 476 00:37:29,240 --> 00:37:32,130 If Grey moors up the boat here at the end of the runway, 477 00:37:32,240 --> 00:37:34,322 in theory he can just walk onto a plane. 478 00:37:34,440 --> 00:37:37,125 - What's the flight schedule tonight? - I'll get on it. 479 00:37:37,240 --> 00:37:39,527 Don't let me keep you, DS Chohan. 480 00:37:49,680 --> 00:37:51,409 How's Anna? 481 00:37:52,240 --> 00:37:53,844 She's good. 482 00:37:55,240 --> 00:37:57,607 Ran into her last month at the Old Bailey. 483 00:37:59,160 --> 00:38:03,688 She was on terrific form. Tore the case apart 484 00:38:05,800 --> 00:38:08,246 Told me she'd finally left you. 485 00:38:08,360 --> 00:38:10,840 We're working things out. 486 00:38:10,960 --> 00:38:12,883 She may be, but not you, Harry. 487 00:38:16,320 --> 00:38:20,723 I want DI Orwell kept up to date on everything to do with the Lau case. 488 00:38:21,760 --> 00:38:24,331 You're gonna both be running it from now on. 489 00:38:25,720 --> 00:38:26,767 OK? 490 00:38:28,400 --> 00:38:29,686 Mm-hm. 491 00:38:33,400 --> 00:38:36,529 No sign of Grey's boat. Clear line of sight to the harbor entrance. 492 00:38:39,960 --> 00:38:42,122 How many flights are left after this one? 493 00:38:42,240 --> 00:38:45,050 Two. Athens and Paris. 494 00:38:45,160 --> 00:38:47,686 The first two cities to host the Olympics. 495 00:38:49,760 --> 00:38:52,684 Where does your freakish general knowledge come from? 496 00:38:52,800 --> 00:38:57,203 My dad used to sell encyclopedias until the internet came along. 497 00:38:57,320 --> 00:39:00,483 Harry. Speedboat approaching from the harbor entrance, over. 498 00:39:00,600 --> 00:39:01,965 Copy that. 499 00:39:04,240 --> 00:39:07,005 Why did you let one of DI Orwell's stooges in on this? 500 00:39:07,120 --> 00:39:09,805 I thought you and Ben were finally getting it together? 501 00:39:09,920 --> 00:39:11,763 We're still working it out. 502 00:39:11,880 --> 00:39:13,962 He's a good cop apparently. 503 00:39:14,080 --> 00:39:16,651 Just a shame Orwell got him. 504 00:39:18,200 --> 00:39:20,680 How do you ever know? 505 00:39:20,800 --> 00:39:22,882 - Know what? - That someone's right for you? 506 00:39:23,000 --> 00:39:24,764 Jesus, I don't know why you're asking me. 507 00:39:27,000 --> 00:39:30,083 I uh... suppose you just do. 508 00:39:30,840 --> 00:39:35,289 But when you do, make sure you hold on to them. 509 00:39:36,960 --> 00:39:38,530 - We're on, over. - Copy that. 510 00:39:56,240 --> 00:39:58,129 Alright, mate. 511 00:40:01,880 --> 00:40:03,120 Wait till he's past the jetty 512 00:40:03,240 --> 00:40:05,846 then hit him with the light when we're nearly on him. 513 00:40:07,040 --> 00:40:08,690 What's he doing? Oh, Jesus. 514 00:40:08,800 --> 00:40:11,610 Police! Stop! Kevin Grey, on your knees now! 515 00:40:13,040 --> 00:40:14,405 Ben! 516 00:40:16,080 --> 00:40:18,401 Grey! Put your weapon down! You're surrounded. 517 00:40:18,520 --> 00:40:20,887 They sold me out! 518 00:40:22,640 --> 00:40:24,608 Let's go! Go! Go! Go! 519 00:40:27,960 --> 00:40:30,008 - Are you OK? - Yeah. 520 00:40:30,120 --> 00:40:33,124 - Ben, are you hit? - No, I'm fine. 521 00:40:33,240 --> 00:40:36,323 Follow us in the car. He's going east. Get support 522 00:40:36,440 --> 00:40:38,647 - Get in. - Do you know what you're doing, Harry? 523 00:40:38,760 --> 00:40:40,603 Hold on tight. 524 00:41:02,080 --> 00:41:03,969 Feed's up, sir. 525 00:41:12,400 --> 00:41:14,607 God. Don't let Clayton be driving. 526 00:41:40,920 --> 00:41:43,241 Harry, stay back! 527 00:41:57,920 --> 00:41:59,160 Get down! 528 00:42:06,640 --> 00:42:08,210 Slow down! 529 00:42:11,960 --> 00:42:13,121 Shit. Shit. 530 00:42:13,240 --> 00:42:14,685 There's not enough room! 531 00:42:16,040 --> 00:42:17,485 Harry! 532 00:42:50,480 --> 00:42:52,164 I see it. 533 00:42:53,560 --> 00:42:55,005 Give me machete. 41372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.