All language subtitles for Lucky.Man.S01E01.Episode.One.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-Web4HD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,800 --> 00:00:25,690
And it is all my fault.
2
00:00:25,800 --> 00:00:29,327
I am truly lucky in that sense too.
3
00:00:30,040 --> 00:00:34,364
As Penelope once said to me,
in those final days,
4
00:00:35,080 --> 00:00:37,367
"You're only as rich as you feel."
5
00:01:00,360 --> 00:01:01,850
So...
6
00:01:04,280 --> 00:01:06,487
Save me from this.
7
00:01:12,440 --> 00:01:13,885
Chiswick, please.
8
00:01:14,000 --> 00:01:15,490
OK, love.
9
00:02:11,240 --> 00:02:12,480
Hammer time!
10
00:02:14,040 --> 00:02:15,804
If I was you, Harry,
11
00:02:15,920 --> 00:02:18,605
I'd fold while I still
have some bus fare left.
12
00:02:22,040 --> 00:02:23,883
All in.
13
00:02:29,840 --> 00:02:31,251
Turn them over, big lad.
14
00:02:42,320 --> 00:02:46,325
Shame. I was hoping to take
that shirt off your back.
15
00:02:49,440 --> 00:02:52,171
This game is over for you, Detective.
16
00:03:13,480 --> 00:03:15,608
He lost it all again?
17
00:03:18,360 --> 00:03:21,125
People don't gamble
because they want to win.
18
00:03:21,800 --> 00:03:25,407
They gamble because,
secretly, they want to lose
19
00:03:25,520 --> 00:03:28,205
but with you...
20
00:03:28,320 --> 00:03:30,527
it's not even a secret.
21
00:03:30,640 --> 00:03:33,962
That's very poetic, Freddie.
You should write it down.
22
00:03:36,560 --> 00:03:40,087
I don't want someone like you
to owe me this much money.
23
00:03:40,200 --> 00:03:42,202
Believe me, Freddie, we're agreed on that.
24
00:03:42,320 --> 00:03:45,529
Shut up and listen, Harry!
25
00:03:45,640 --> 00:03:49,042
Your debt is useless to me.
26
00:03:49,160 --> 00:03:51,208
I can't sell it on.
27
00:03:51,320 --> 00:03:53,448
No one will touch you.
28
00:03:53,560 --> 00:03:56,006
So I'm calling it in.
29
00:03:56,960 --> 00:03:59,531
- What?
- You have three days.
30
00:04:03,880 --> 00:04:06,611
You do realize that's a
completely insane request?
31
00:04:07,520 --> 00:04:09,648
What's going on, Freddie?
32
00:04:14,240 --> 00:04:15,924
OK.
33
00:04:18,200 --> 00:04:19,804
Take this as a down payment.
34
00:04:23,960 --> 00:04:26,725
You must know some powerful
people in your line of business.
35
00:04:28,480 --> 00:04:30,767
You should ask for a favor.
36
00:05:19,280 --> 00:05:20,725
He's arrived then, eh?
37
00:05:21,880 --> 00:05:23,166
The new DSI? Yeah.
38
00:05:23,280 --> 00:05:27,126
I worked with him a long time ago.
Interesting guy.
39
00:05:29,280 --> 00:05:30,406
Long night?
40
00:05:30,520 --> 00:05:32,488
No, no. I turned in early. I was whacked.
41
00:05:32,600 --> 00:05:34,568
What's Orwell got?
42
00:05:34,680 --> 00:05:37,286
Body dragged out of the Thames.
Young woman. No ID yet.
43
00:05:37,400 --> 00:05:40,324
You didn't really have an early night at all,
did you?
44
00:05:40,440 --> 00:05:43,046
You don't have an off button, do you, Suri?
45
00:05:43,160 --> 00:05:45,162
I just believe in the
redemptive power of sleep.
46
00:05:45,280 --> 00:05:48,523
Clears out the molecular
garbage in our brains.
47
00:05:48,640 --> 00:05:50,210
Molecular garbage? Jesus.
48
00:05:50,320 --> 00:05:53,688
What if I fall asleep and all the
good stuffs taken away instead?
49
00:05:53,800 --> 00:05:56,326
They'd have to find it first.
50
00:05:57,280 --> 00:05:59,044
I am your superior, you know that?
51
00:06:08,640 --> 00:06:11,803
Harry, why don't you just stop gambling?
52
00:06:11,920 --> 00:06:14,651
Look, I have patches for my addictions.
53
00:06:14,760 --> 00:06:16,250
They have patches for porn?
54
00:06:18,880 --> 00:06:22,601
Why are you really here?
You're making my girls nervous.
55
00:06:24,160 --> 00:06:27,881
I want to know what has spooked Freddie Lau.
Why has he called in my debt?
56
00:06:28,000 --> 00:06:30,128
- Belshazzar was the king of Babylon.
- Here we go.
57
00:06:30,240 --> 00:06:33,608
A man of immense wealth and
power with many scary friends.
58
00:06:33,720 --> 00:06:34,721
Just like Freddie Lau?
59
00:06:34,840 --> 00:06:38,162
One evening,
he holds a fabulous feast for them all.
60
00:06:38,280 --> 00:06:42,569
But during the feast, Belshazzar notices
a hand come down from the heavens
61
00:06:42,680 --> 00:06:44,045
and starts writing on the wall.
62
00:06:44,160 --> 00:06:46,891
- It predicts...
- Belshazzar's own death.
63
00:06:47,000 --> 00:06:50,083
So, what, you're saying that someone's
threatening to kill Freddie Lau?
64
00:06:50,200 --> 00:06:52,487
Why else would Lau be planning
to sell up and leave London?
65
00:06:52,600 --> 00:06:53,806
Ah, come on, Kaleem.
66
00:06:53,920 --> 00:06:56,491
Freddie Lau would never
let anyone muscle him out.
67
00:06:56,600 --> 00:06:57,965
You're not telling me something.
68
00:06:58,080 --> 00:07:01,687
Come on, leave now.
I have to watch my girls like a hawk.
69
00:07:02,440 --> 00:07:05,444
Oh, did that um...
missing stripper of yours ever turn up?
70
00:07:05,560 --> 00:07:07,961
- What was her name?
- Kayleigh Fenchurch.
71
00:07:08,080 --> 00:07:11,562
Some of my colleagues fished a
girl out of the Thames yesterday.
72
00:07:11,680 --> 00:07:14,843
- Matched her description.
- Well, I hope and pray it's not her.
73
00:07:17,160 --> 00:07:19,242
I have so few quality girls left.
74
00:07:21,520 --> 00:07:24,922
Oh, um... How long did Belshazzar last?
75
00:07:25,040 --> 00:07:27,122
Till the end of the night.
76
00:07:35,960 --> 00:07:41,444
The prosecution have painted the
defendant as a jealous ex-husband,
77
00:07:41,560 --> 00:07:45,360
as a cruel man with a vicious temper.
78
00:07:45,480 --> 00:07:50,441
A ticking emotional time
bomb just waiting to go off.
79
00:07:51,920 --> 00:07:54,241
I like paintings, but pretty as they are,
80
00:07:54,360 --> 00:07:57,091
they have absolutely no
place in a court of law.
81
00:08:04,720 --> 00:08:07,166
It's been a very long trial, hasn't it?
82
00:08:07,280 --> 00:08:08,930
Let me give you the good news.
83
00:08:09,040 --> 00:08:12,487
This is the last speech
you will hear on this case.
84
00:08:12,600 --> 00:08:15,683
I just want to focus on one word.
85
00:08:16,480 --> 00:08:18,369
Doubt.
86
00:08:24,200 --> 00:08:25,565
See you on Monday.
87
00:08:27,880 --> 00:08:30,008
I'll catch up with you later.
88
00:08:30,120 --> 00:08:31,849
Harry! You...
89
00:08:33,200 --> 00:08:36,044
I... Were we supposed to meet today?
90
00:08:36,160 --> 00:08:37,969
- No, no. I was just passing.
- Oh.
91
00:08:38,080 --> 00:08:42,847
Um... You were very impressive in there.
The faces on the cops said it all.
92
00:08:42,960 --> 00:08:44,849
Yeah, well, they've been an absolute joke.
93
00:08:44,960 --> 00:08:46,803
Shit, sorry. They're probably your friends.
94
00:08:46,920 --> 00:08:49,605
No. Anyway, uh...
95
00:08:49,720 --> 00:08:51,848
So I can still have Daisy
this weekend if that's OK?
96
00:08:52,760 --> 00:08:53,807
No, that's great.
97
00:08:54,960 --> 00:08:58,043
But you could have called to tell me that,
so why are you really here?
98
00:08:59,800 --> 00:09:01,962
Well, I just wondered if you, you know,
99
00:09:02,080 --> 00:09:04,162
fancied a drink or a bite to eat tonight?
100
00:09:06,040 --> 00:09:07,451
Um...
101
00:09:08,480 --> 00:09:10,562
I... I can't. I'm...
102
00:09:10,680 --> 00:09:12,648
I'm having dinner with someone.
103
00:09:12,760 --> 00:09:14,762
OK. Cool. Yeah.
104
00:09:16,240 --> 00:09:17,844
Have a good night.
105
00:09:20,800 --> 00:09:22,564
Happy anniversary, Harry,
106
00:09:26,000 --> 00:09:27,490
You too.
107
00:09:36,920 --> 00:09:39,127
What the hell are you doing here, Harry?
108
00:09:39,240 --> 00:09:40,890
I've come to win my money back off you.
109
00:09:42,040 --> 00:09:43,041
You're deluded.
110
00:09:43,160 --> 00:09:44,525
Fortune favors the brave.
111
00:09:44,640 --> 00:09:48,247
If fortune favored you,
you wouldn't be drinking here alone.
112
00:09:48,360 --> 00:09:52,684
So why don't you have a drink with me,
Freddie? Unburden yourself.
113
00:09:52,800 --> 00:09:55,246
Take your hands off me, Harry.
114
00:10:04,680 --> 00:10:05,681
Do you mind?
115
00:10:31,480 --> 00:10:35,405
Look at me! I need your help.
I need to talk to Freddie!
116
00:10:35,520 --> 00:10:37,522
Look, Kayleigh's gone, JC!
117
00:10:37,640 --> 00:10:40,450
She's disappeared! She's gone!
118
00:10:40,560 --> 00:10:43,962
Listen to me. JC, look at me!
119
00:10:58,000 --> 00:10:59,889
Wheel spinning.
120
00:11:05,760 --> 00:11:06,921
No more bets, please.
121
00:11:07,040 --> 00:11:09,281
Black as.
122
00:11:12,040 --> 00:11:14,361
All the way to hell.
123
00:11:14,480 --> 00:11:17,245
That's a long way to go on a Monday night.
124
00:11:18,080 --> 00:11:19,286
Wheel spinning.
125
00:11:22,840 --> 00:11:24,080
You should try the corners.
126
00:11:32,040 --> 00:11:33,280
No more bets.
127
00:11:36,880 --> 00:11:39,406
Red three.
128
00:11:40,840 --> 00:11:42,490
May I?
129
00:11:42,600 --> 00:11:45,524
Sure, yeah. I need all the luck I can get.
130
00:11:45,640 --> 00:11:47,165
Yeah, I can see that.
131
00:11:48,160 --> 00:11:49,650
You know, luck's a revolving door.
132
00:11:49,760 --> 00:11:52,047
You just need to know when
it's your turn to walk through.
133
00:11:53,680 --> 00:11:54,920
Wheel spinning.
134
00:11:55,040 --> 00:11:57,611
Is there a significant
number for you tonight?
135
00:11:59,840 --> 00:12:01,080
Play the whole lot.
136
00:12:03,520 --> 00:12:04,965
What have you got to lose?
137
00:12:08,600 --> 00:12:09,806
Ten to the max.
138
00:12:11,880 --> 00:12:14,121
No more bets, please.
139
00:12:24,960 --> 00:12:25,961
Black ten.
140
00:12:26,080 --> 00:12:28,208
Jesus Christ!
141
00:12:37,800 --> 00:12:39,928
Do it again, Detective Clayton.
142
00:12:40,040 --> 00:12:43,044
- What did you just say?
- The same number again.
143
00:12:43,160 --> 00:12:45,083
Wheel spinning.
144
00:12:50,200 --> 00:12:52,248
Another ten to the maximum.
No more bets, please.
145
00:13:29,880 --> 00:13:32,008
Let me help you.
146
00:13:36,640 --> 00:13:41,202
Where did it all go wrong?
I can't believe what just happened.
147
00:13:41,320 --> 00:13:42,651
What if...
148
00:13:43,680 --> 00:13:47,162
luck is something you can own?
149
00:13:47,280 --> 00:13:48,645
What?
150
00:14:35,200 --> 00:14:36,850
What...
151
00:15:00,960 --> 00:15:03,804
You have two new messages.
152
00:15:03,920 --> 00:15:06,400
First new message.
153
00:15:07,840 --> 00:15:09,569
Jesus Christ, where are you, Harry?
154
00:15:09,680 --> 00:15:12,570
A body's been found in
Chinatown and we're on call.
155
00:15:12,680 --> 00:15:15,968
Message deleted. Next new message.
156
00:15:16,080 --> 00:15:17,730
Harry, call me back.
157
00:15:18,960 --> 00:15:21,804
Message deleted. End of messages.
158
00:15:37,200 --> 00:15:38,690
Excuse me.
159
00:15:42,000 --> 00:15:43,081
Suri.
160
00:15:43,200 --> 00:15:46,329
DI Orwell's here.
161
00:15:46,440 --> 00:15:47,441
Why?
162
00:15:47,560 --> 00:15:51,087
Our new chief called him in when
you didn't answer any of my calls.
163
00:15:51,760 --> 00:15:53,285
That's grand.
164
00:15:53,400 --> 00:15:58,361
Listen, Harry. I deleted your text
from his phone before Orwell got here.
165
00:15:58,480 --> 00:16:00,448
- What?
- Harry!
166
00:16:00,560 --> 00:16:03,564
You look like shit.
What were you up to last night?
167
00:16:07,360 --> 00:16:09,169
Getting lucky.
168
00:16:09,280 --> 00:16:13,922
We think this is Freddie Lau.
Owner of the London Green Dragon Casino.
169
00:16:14,040 --> 00:16:15,883
DI Clayton knows who he is.
170
00:16:18,320 --> 00:16:21,881
Come on, Ben,
let's give Harry some room, shall we?
171
00:16:25,200 --> 00:16:27,601
- Do you want some notes, Chohan?
- Sure. I need a laugh.
172
00:16:32,400 --> 00:16:34,482
- Strangled?
- Yeah.
173
00:16:38,280 --> 00:16:40,647
Lau's PIN was one-two-three-four.
174
00:16:40,760 --> 00:16:42,444
Why are you texting a dead man, Harry?
175
00:16:42,560 --> 00:16:45,404
This is not going to
affect our investigation.
176
00:16:45,520 --> 00:16:49,809
- No. That's not good enough.
- You have to trust me on this, Suri.
177
00:16:49,920 --> 00:16:53,003
Jesus, Harry, we can't investigate a
murder if you're considered a suspect.
178
00:16:53,120 --> 00:16:55,088
You know I'm not a suspect.
179
00:17:01,040 --> 00:17:03,327
No cameras. It's the perfect spot.
180
00:17:03,440 --> 00:17:07,240
See if you can track down Lily-Anne Lau,
his daughter and heir.
181
00:17:16,160 --> 00:17:17,446
Harry, wait.
182
00:17:18,960 --> 00:17:20,121
I need more.
183
00:17:20,240 --> 00:17:22,527
I just crossed a pretty scary line for you.
184
00:17:22,640 --> 00:17:24,290
You owe me a proper explanation.
185
00:17:26,880 --> 00:17:28,644
I owed Freddie Lau money.
186
00:17:28,760 --> 00:17:31,684
Gambling debts from his casino.
But this has got nothing to do with me.
187
00:17:33,200 --> 00:17:34,964
I don't care how you get your kicks, Harry.
188
00:17:35,920 --> 00:17:37,490
But if I'm going to have your back,
189
00:17:37,600 --> 00:17:39,443
I need to know it's coming
from the right place.
190
00:17:58,960 --> 00:18:00,530
It's Harry.
191
00:18:05,280 --> 00:18:07,408
- Hello, Josie, is he in?
- Mmm.
192
00:18:08,480 --> 00:18:10,642
Harry's here.
193
00:18:12,800 --> 00:18:14,370
Napoleonic.
194
00:18:14,480 --> 00:18:18,405
Used by a marshal in the
1806 war against Prussia.
195
00:18:18,520 --> 00:18:20,568
Me and your brother fired
them on the heath last night.
196
00:18:20,680 --> 00:18:22,330
Half-brother.
197
00:18:22,440 --> 00:18:24,761
Is this official or unofficial?
198
00:18:26,320 --> 00:18:27,970
You better come in.
199
00:18:33,920 --> 00:18:36,810
70 grand. I need you to um...
200
00:18:38,240 --> 00:18:39,526
look after it for a while.
201
00:18:40,720 --> 00:18:42,484
Who does it belong to, Harry?
202
00:18:42,600 --> 00:18:45,888
- It was in transition.
- From you to...
203
00:18:46,000 --> 00:18:50,688
A man who died this morning.
I won it last night at his casino.
204
00:18:51,600 --> 00:18:53,250
You owed him this much money?
205
00:18:54,560 --> 00:18:56,085
- Double it.
- Harry!
206
00:18:56,200 --> 00:18:59,044
- Don't start with me.
- You need to get a grip on this.
207
00:19:01,200 --> 00:19:04,488
How does a man who spends all
his time fighting the bad guys
208
00:19:04,600 --> 00:19:07,922
get into so much trouble with his own side?
Hmm?
209
00:19:08,760 --> 00:19:11,081
- Thank you, Rich.
- Pleasure.
210
00:19:12,480 --> 00:19:14,448
Here. Look, um... There's something else.
211
00:19:14,560 --> 00:19:15,561
What?
212
00:19:17,680 --> 00:19:19,250
Will you have a look at this?
213
00:19:19,360 --> 00:19:23,570
I didn't take you as the bangle type, Harry,
214
00:19:23,680 --> 00:19:26,524
but then jewelry creeps
up on the best of us.
215
00:19:26,640 --> 00:19:29,644
- Where did you get this?
- It's hard to explain.
216
00:19:29,760 --> 00:19:30,886
A woman?
217
00:19:31,560 --> 00:19:35,246
- You dark horse! Take it off.
- I can't.
218
00:19:35,360 --> 00:19:39,729
- Well, let me try.
- I've tried. It won't come off.
219
00:19:39,840 --> 00:19:41,649
Well,
how did you get it on in the first place?
220
00:19:41,760 --> 00:19:44,969
- I haven't a baldy.
- Wow, that must have been some night.
221
00:19:46,040 --> 00:19:47,121
Right...
222
00:19:51,880 --> 00:19:53,962
- I have no idea what this is.
- Really?
223
00:19:54,080 --> 00:19:56,731
Or where it comes from or how old it is.
224
00:19:56,840 --> 00:19:59,889
Which really is quite bloody strange.
225
00:20:00,000 --> 00:20:03,368
But I'll take a shaving and test it later.
226
00:20:03,480 --> 00:20:05,209
Come here.
227
00:20:06,720 --> 00:20:10,327
I'm glad you're uh... moving on from Anna.
It's about time.
228
00:20:10,440 --> 00:20:13,364
Whoa, whoa. That's not what's happening.
I still love her.
229
00:20:14,640 --> 00:20:17,644
But does she still love you?
230
00:20:17,760 --> 00:20:19,603
Course she bloody does.
231
00:20:19,720 --> 00:20:21,131
OK.
232
00:20:21,240 --> 00:20:24,130
Look, I'm just saying.
233
00:20:24,240 --> 00:20:30,361
Sometimes a broken Rolex is just
a watch which won't work anymore.
234
00:20:30,480 --> 00:20:32,608
Right, Confucius.
235
00:20:33,320 --> 00:20:38,201
I am aware that my arrival has
been the subject of speculation.
236
00:20:39,040 --> 00:20:44,444
It's no secret that in this department,
in this police force,
237
00:20:45,160 --> 00:20:47,367
there have been sins committed.
238
00:20:48,040 --> 00:20:49,724
And that's why I'm here.
239
00:20:50,640 --> 00:20:54,247
And why my predecessor's
enjoying an early retirement.
240
00:20:56,920 --> 00:20:59,651
Now I'm sure I come with a...
241
00:21:02,760 --> 00:21:05,206
With a certain reputation.
242
00:21:06,440 --> 00:21:09,922
But I like to think I'm fighting
on the side of the angels.
243
00:21:11,480 --> 00:21:17,089
It's just that I tend to hold a
very big stick while I'm doing it.
244
00:21:17,200 --> 00:21:20,363
I want London to be proud
of its police force.
245
00:21:21,920 --> 00:21:26,164
And I'll do anything to
help make that happen.
246
00:21:30,280 --> 00:21:33,966
This is Kayleigh Fenchurch.
Former dancer at the Pleasure Palace.
247
00:21:34,080 --> 00:21:37,289
Yeah, I know who she is, Doug.
Why's she next to my victim, Freddie Lau?
248
00:21:37,400 --> 00:21:39,323
Because she was strangled too.
249
00:21:39,440 --> 00:21:42,330
However, unlike Freddie Lau,
250
00:21:42,440 --> 00:21:46,081
Fenchurch has been buried in Thames
silt for at least a week now.
251
00:21:46,200 --> 00:21:48,680
Impossible to recover any of
the killer's DNA from her body.
252
00:21:48,800 --> 00:21:50,370
Freddie Lau's casino is less than a mile
253
00:21:50,480 --> 00:21:52,323
from Pleasure Palace where Fenchurch worked.
254
00:21:52,440 --> 00:21:54,204
You think we're looking for the same killer?
255
00:21:54,320 --> 00:21:56,721
I'm just pointing out
similarities in their deaths.
256
00:21:56,840 --> 00:21:59,923
Strangling is not a common MO.
257
00:22:00,040 --> 00:22:02,122
Such a clumsy way to kill someone.
258
00:22:02,240 --> 00:22:03,571
What?
259
00:22:03,680 --> 00:22:06,650
You have to look them right in
the eye for a good three minutes.
260
00:22:06,760 --> 00:22:09,843
You really have to hate them or love them.
261
00:22:14,400 --> 00:22:15,925
Who's that?
262
00:22:16,040 --> 00:22:19,806
Big-shot gold bullion dealer
called Vincent Lermontov.
263
00:22:19,920 --> 00:22:24,164
Jumped off his penthouse balcony.
Not much left of him.
264
00:22:26,160 --> 00:22:28,606
It's going to take at least
another 24 hours to get the DNA
265
00:22:28,720 --> 00:22:30,882
they got from Lau's body processed.
266
00:22:33,120 --> 00:22:34,690
Harry?
267
00:22:34,800 --> 00:22:39,010
Kaleem intimated that Freddie
Lau was going to be killed.
268
00:22:39,120 --> 00:22:42,283
- Kaleem, owner of the Pleasure Palace?
- Yeah. Kayleigh Fenchurch's boss.
269
00:22:42,400 --> 00:22:44,926
He hinted that someone new was
trying to muscle out Freddie
270
00:22:45,040 --> 00:22:47,884
- but Freddie wasn't listening.
- Maybe the two murders are connected.
271
00:22:48,000 --> 00:22:50,287
Yeah, but Kayleigh Fenchurch's
murder was so precise.
272
00:22:50,400 --> 00:22:52,880
You know, no DNA,
they drop her in the Thames.
273
00:22:53,000 --> 00:22:56,049
Freddie Lau,
his body's just dumped in an alleyway.
274
00:22:56,160 --> 00:22:57,969
Sloppy
275
00:23:02,400 --> 00:23:05,324
Check out the CCTV in Soho
on the night Freddie died.
276
00:23:05,440 --> 00:23:08,569
Might be able to pick up his movements.
I've got a croupier to find.
277
00:23:18,560 --> 00:23:22,087
You're a hard man to track down, JC.
I need your help with something.
278
00:23:23,120 --> 00:23:25,600
Get lost, Harry, this is my downtime.
279
00:23:25,720 --> 00:23:27,484
What the hell are you doing?
280
00:23:27,600 --> 00:23:29,807
Did I not tell you?
I'm your new personal trainer.
281
00:23:29,920 --> 00:23:31,490
- Please!
- Ah-ah!
282
00:23:32,400 --> 00:23:34,084
The tall guy the other night in the casino.
283
00:23:34,200 --> 00:23:37,727
The one that got chucked out.
What's his name?
284
00:23:37,840 --> 00:23:40,730
- You can't do this, Harry.
- This is just the warm-up.
285
00:23:40,840 --> 00:23:43,320
What's his name?
The one that was screaming for Freddie Lau?
286
00:23:43,440 --> 00:23:46,171
Alright. Alright. Stop.
His name's Kevin Grey.
287
00:23:46,280 --> 00:23:48,009
He used to be on the staff.
288
00:23:48,120 --> 00:23:50,407
He got chucked off a couple of months ago.
289
00:23:50,520 --> 00:23:52,921
- Why?
- I don't know.
290
00:23:53,040 --> 00:23:55,646
It's OK, I've got my badges. Why?
291
00:23:55,760 --> 00:24:00,049
Look, all's I know is that...
is that there was a girl between them.
292
00:24:00,160 --> 00:24:02,049
Some stripper who worked in Soho.
293
00:24:02,160 --> 00:24:05,448
Freddie Lau stole her from
Grey and Grey went mental.
294
00:24:06,720 --> 00:24:09,200
- Kayleigh Fenchurch?
- Jesus, Harry, stop the machine!
295
00:24:09,320 --> 00:24:12,085
- I'm dying here, come on!
- Come on, one last push, JC.
296
00:24:12,200 --> 00:24:14,851
He was wearing a barman's outfit
when he came in, wasn't he?
297
00:24:16,880 --> 00:24:18,564
Try Kinzoku in Chinatown.
298
00:24:25,920 --> 00:24:28,890
Cuff-Fit. All the rage in LA.
299
00:24:33,040 --> 00:24:35,407
Need to see Lily-Anne.
300
00:24:36,400 --> 00:24:38,880
- It's not gonna happen, Grey.
- Why?
301
00:24:40,320 --> 00:24:42,846
What do you mean, why?
302
00:24:42,960 --> 00:24:46,407
You're the prime suspect
in her father's murder.
303
00:24:46,520 --> 00:24:49,000
I need her help to get me out of here.
304
00:24:49,120 --> 00:24:51,122
Time is running out for me.
305
00:24:52,000 --> 00:24:54,082
Like it was running out for poor Freddie.
306
00:24:55,600 --> 00:24:57,250
Either she helps me get out of here
307
00:24:57,360 --> 00:25:01,001
or they're gonna catch me and
I will not keep my mouth shut!
308
00:25:03,880 --> 00:25:05,450
Alright?
309
00:25:16,760 --> 00:25:19,206
- There you are.
- Thank you, Stan.
310
00:25:56,040 --> 00:25:59,283
Kevin Grey is now working in Kinzoku.
311
00:25:59,400 --> 00:26:01,209
Lily-Anne Lau's karaoke bar?
312
00:26:08,840 --> 00:26:09,966
Who's that?
313
00:26:10,080 --> 00:26:12,208
No one. Come on, let's go in.
314
00:26:15,120 --> 00:26:19,011
# It was a kind of so-so love
315
00:26:19,120 --> 00:26:24,081
# And I'm gonna make sure
it never happens again
316
00:26:24,200 --> 00:26:28,285
it You and I, it had to be
317
00:26:28,400 --> 00:26:31,927
I? The standing joke of the year...
318
00:26:32,040 --> 00:26:34,566
- Whoo!
- Is this a wake?
319
00:26:34,680 --> 00:26:37,889
No. He needs to be in the
ground for it to be a wake.
320
00:26:38,000 --> 00:26:39,445
This is a celebration.
321
00:26:40,920 --> 00:26:44,003
- Do you see Kevin Grey?
- No. But I've seen enough.
322
00:26:45,320 --> 00:26:47,891
- Whoo!
- Let's bring her in for questioning.
323
00:27:05,360 --> 00:27:07,328
Long time, Harry.
324
00:27:07,440 --> 00:27:09,727
Yes, it is, sir.
325
00:27:11,280 --> 00:27:15,171
I hear you're about to question a
suspect in the Freddie Lau murder.
326
00:27:15,280 --> 00:27:19,001
You don't mind if I watch
as you interview them?
327
00:27:19,120 --> 00:27:20,884
No, I don't suppose I will.
328
00:27:22,120 --> 00:27:25,124
I never expected to find you still here,
Harry.
329
00:27:29,280 --> 00:27:31,123
Forgive me if I'm a little bit confused here
330
00:27:31,240 --> 00:27:34,483
but when we ran into you last night,
you were having quite a party.
331
00:27:36,240 --> 00:27:40,131
The Chinese attitude to grief is very...
different.
332
00:27:41,480 --> 00:27:46,122
Death is pan of the wheel of rebirth.
Away to enlightenment.
333
00:27:48,600 --> 00:27:52,047
So singing
'80s classics is your expression of grief?
334
00:27:52,160 --> 00:27:55,562
Can I remind you my client has
come here of her own free will
335
00:27:55,680 --> 00:27:57,205
to help with your inquiry?
336
00:27:57,320 --> 00:27:59,402
You're absolutely right
and we're very grateful.
337
00:27:59,520 --> 00:28:01,761
So, Miss Lau, being so close to your father,
338
00:28:01,880 --> 00:28:05,441
you would know about his
dispute with Kevin Grey.
339
00:28:05,560 --> 00:28:07,244
You do know Kevin Grey, don't you?
340
00:28:07,360 --> 00:28:11,763
Course I do. He used to work for
my father and now he works for me.
341
00:28:11,880 --> 00:28:15,282
But I'm not aware of any
dispute between them.
342
00:28:15,400 --> 00:28:18,961
In fact,
it was my father who recommended Grey to me.
343
00:28:19,080 --> 00:28:22,607
We were told they had fallen out over
a stripper called Kayleigh Fenchurch.
344
00:28:23,800 --> 00:28:24,847
What?
345
00:28:24,960 --> 00:28:26,928
Her body was found the
day before your dad died.
346
00:28:27,040 --> 00:28:30,965
We were told Kevin Grey dated her
before she left him for your dad.
347
00:28:31,080 --> 00:28:33,447
Detective Clayton, I like to think
348
00:28:33,560 --> 00:28:35,847
you knew my father very well.
349
00:28:35,960 --> 00:28:40,409
He had a girl in every bar in town.
It was hard for me to keep track.
350
00:28:40,520 --> 00:28:43,569
ls there any reason why you
would want to protect Kevin Grey?
351
00:28:46,320 --> 00:28:49,130
- Not that I can think of.
- Miss Lau has answered your questions.
352
00:28:49,240 --> 00:28:51,527
- I'd like to draw this to a close.
- You're right, Miss Lau.
353
00:28:51,640 --> 00:28:54,689
I did know your father and you know what
I smelt on him the last time I saw him?
354
00:28:54,800 --> 00:28:56,040
Fear.
355
00:28:57,760 --> 00:28:59,444
- Fear?
- He knew, didn't he?
356
00:28:59,560 --> 00:29:01,961
He knew he was going to be killed.
357
00:29:02,080 --> 00:29:04,128
- I don't know what you mean.
- I think you do.
358
00:29:04,240 --> 00:29:06,288
Freddie wasn't the son
of man that scares easily
359
00:29:06,400 --> 00:29:08,607
but someone had him on the run.
360
00:29:09,440 --> 00:29:11,602
- If you say so, Harry.
- Yet you...
361
00:29:11,720 --> 00:29:14,530
You seem completely unaffected
through all of this.
362
00:29:14,640 --> 00:29:16,085
Cool as a cucumber. Why is that?
363
00:29:16,200 --> 00:29:17,929
I don't like the direction you're taking.
364
00:29:18,040 --> 00:29:20,884
Almost as if you knew you were
going to be left untouched.
365
00:29:21,000 --> 00:29:24,368
- If you're not charging my client...
- What did they promise you, Lily-Anne?
366
00:29:26,880 --> 00:29:31,363
You're playing a very dangerous game here,
Harry.
367
00:29:32,600 --> 00:29:37,766
The truth is, you're in no position to
be questioning me about any of this.
368
00:29:40,040 --> 00:29:41,485
And why is that?
369
00:29:46,640 --> 00:29:49,041
Sir? What's the matter with it?
370
00:29:49,160 --> 00:29:54,291
My father died very soon after he
called in your debt, Harry Clayton.
371
00:29:55,760 --> 00:29:58,843
And you were there, in the casino,
372
00:29:58,960 --> 00:30:01,042
the night it happened.
373
00:30:18,640 --> 00:30:19,687
So what happened?
374
00:30:19,800 --> 00:30:21,564
There was a shod and the screen jumped.
375
00:30:21,680 --> 00:30:23,125
- I can't believe that.
- Suri.
376
00:30:24,880 --> 00:30:26,211
Wait.
377
00:30:27,400 --> 00:30:29,164
Suri...
378
00:30:29,280 --> 00:30:31,089
- It cut out.
- What cut out?
379
00:30:31,200 --> 00:30:33,771
There was a shod. Ben just told me.
Everything went down.
380
00:30:35,400 --> 00:30:36,970
Why weren't you honest with me, Harry?
381
00:30:37,080 --> 00:30:39,560
- I looked like an idiot in there.
- I'm sorry.
382
00:30:39,680 --> 00:30:40,841
How am I supposed to do my job
383
00:30:40,960 --> 00:30:43,531
knowing you were at that
casino the night Lau died?
384
00:30:44,840 --> 00:30:47,844
- Yeah, I should have told you that.
- And yet once again, you didn't.
385
00:30:49,440 --> 00:30:51,169
You're the reason I got to where I am,
Harry.
386
00:30:51,280 --> 00:30:53,965
Everything I've learnt has come
from watching you these two years,
387
00:30:54,080 --> 00:30:57,129
but that doesn't mean I'm going
to let you screw it up for me.
388
00:30:58,400 --> 00:31:00,323
Detective Superintendent Winter and I
389
00:31:00,440 --> 00:31:03,444
couldn't be quite sure
who was interviewing who.
390
00:31:04,200 --> 00:31:05,690
You have to think the way they do.
391
00:31:05,800 --> 00:31:08,280
Should be quite easy for you.
392
00:31:08,400 --> 00:31:10,209
You'd be a smartarse if you were smart
393
00:31:14,800 --> 00:31:16,404
Trouble in the dream team?
394
00:31:53,400 --> 00:31:55,448
I should never have bought it for her.
It's too big.
395
00:31:55,560 --> 00:31:57,449
The bike was fine. She loved it.
396
00:31:58,320 --> 00:31:59,890
Come on!
397
00:32:01,440 --> 00:32:03,568
Sit down, Harry.
398
00:32:06,960 --> 00:32:08,325
You look thin.
399
00:32:08,440 --> 00:32:10,568
That's a good thing, eh?
400
00:32:10,680 --> 00:32:12,842
No, thin like you're not eating properly.
401
00:32:12,960 --> 00:32:15,645
Oh. Yeah, I don't have time to
go to fancy restaurants like you.
402
00:32:15,760 --> 00:32:17,762
- Are we going to do this now?
- Good night for a date.
403
00:32:17,880 --> 00:32:20,042
- Our tenth anniversary.
- How do you know it was a date?
404
00:32:23,040 --> 00:32:24,644
I just wanted to see you.
405
00:32:33,040 --> 00:32:36,169
I haven't asked you anything about
whether or not you're seeing anyone else
406
00:32:36,280 --> 00:32:38,282
and I'm not going to,
Harry, cos I just can't.
407
00:32:45,640 --> 00:32:46,641
He's a friend.
408
00:32:46,760 --> 00:32:48,330
- Oh...
- And a divorce lawyer.
409
00:32:48,440 --> 00:32:49,805
- What?
- I'm worried, Harry.
410
00:32:49,920 --> 00:32:52,287
I don't want to lose anything
else after the house.
411
00:32:52,400 --> 00:32:54,448
So that's what you were
discussing with your friend
412
00:32:54,560 --> 00:32:55,925
the divorce lawyer over dinner?
413
00:32:56,040 --> 00:32:57,530
That's very convenient for him, eh?
414
00:32:57,640 --> 00:33:00,849
- You're still gambling, aren't you?
- What?
415
00:33:03,600 --> 00:33:04,886
Aren't you?
416
00:33:10,640 --> 00:33:13,371
I'm trying, Anna.
417
00:33:35,120 --> 00:33:37,805
Do something about it, Harry.
418
00:33:41,120 --> 00:33:42,884
For all of us.
419
00:33:47,440 --> 00:33:48,851
Mr and Mrs Clayton?
420
00:33:56,000 --> 00:33:56,887
OK?
421
00:34:12,040 --> 00:34:14,088
Mr Clayton?
422
00:34:15,280 --> 00:34:17,362
There's someone to see you.
423
00:34:27,360 --> 00:34:30,569
I'm sorry about your daughter. Is she OK?
424
00:34:30,680 --> 00:34:33,923
Yes. How did you know?
425
00:34:35,640 --> 00:34:37,404
How long have you been following me?
426
00:34:37,520 --> 00:34:40,729
Awhile. I haven't got much time to explain.
427
00:34:40,840 --> 00:34:42,205
- It's not safe for me here.
- What?
428
00:34:42,320 --> 00:34:44,402
- Or you.
- What are you talking about?
429
00:34:44,520 --> 00:34:48,650
I was meant to give it to someone else,
and he knows you have it, Harry.
430
00:34:48,760 --> 00:34:51,240
- You're talking about the bracelet?
- I know you're a good man,
431
00:34:51,360 --> 00:34:54,887
which is why I gave it to you instead
of him but he'll come after you.
432
00:34:55,000 --> 00:34:57,685
- Who'll come after me?
- The man it was promised to.
433
00:34:58,960 --> 00:35:00,564
What is this?
434
00:35:00,680 --> 00:35:04,526
Whoever wears the bracelet
is endowed with immense luck.
435
00:35:05,280 --> 00:35:07,282
Well, that's shite.
436
00:35:07,400 --> 00:35:09,846
You're already starting to feel it,
though, aren't you?
437
00:35:09,960 --> 00:35:11,803
No. Wait, wait, wait. Don't go.
438
00:35:11,920 --> 00:35:14,605
It's a balance, Harry. It's yin and yang.
439
00:35:14,720 --> 00:35:17,883
Luck like this has its own unique price.
440
00:35:29,360 --> 00:35:31,044
When issued in 1987,
441
00:35:31,120 --> 00:35:32,849
Britannia coins were made from what metal?
442
00:35:32,960 --> 00:35:34,689
- Gold.
- Steel.
443
00:35:34,800 --> 00:35:37,531
Gold.
Whilst at Cambridge, author Sebastian Faulks
444
00:35:37,640 --> 00:35:39,961
- appeared on what TV quiz show?
- University Challenge.
445
00:35:40,080 --> 00:35:42,242
- Pass.- "University Challenge."
446
00:35:42,360 --> 00:35:45,569
"Life on the Mississippi"
is a memoir by which American author?
447
00:35:45,680 --> 00:35:47,842
Mark Twain.
You're totally not gonna do this.
448
00:35:47,960 --> 00:35:50,008
- No idea. Pass.
- Mark Twain.
449
00:35:50,120 --> 00:35:53,761
What Irish river forms the border of
Connacht with Leinster and Munster?
450
00:35:53,880 --> 00:35:56,929
- The Shannon.
- That's pretty scary stuff, Suri.
451
00:35:57,040 --> 00:35:59,964
- How's Daisy doing?
- She's good. She's gonna get out soon.
452
00:36:00,080 --> 00:36:02,606
Great. I have something to show you.
453
00:36:08,280 --> 00:36:09,406
Where is this?
454
00:36:09,520 --> 00:36:13,002
- The Falkner's Arms, opposite...
- The Green Dragon. The night Lau died.
455
00:36:13,120 --> 00:36:15,122
I'm guessing five minutes before he died.
456
00:36:15,240 --> 00:36:17,163
- What?
- Keep watching.
457
00:36:19,400 --> 00:36:23,291
Kevin Grey is walking out
that door to kill Freddie Lau.
458
00:36:23,400 --> 00:36:26,324
Come on. You have nothing here.
459
00:36:26,440 --> 00:36:30,001
Sol had a drink with Freddie Lau one evening.
So what?
460
00:36:30,120 --> 00:36:31,770
This is accessory to murder.
461
00:36:31,880 --> 00:36:33,405
No.
462
00:36:41,120 --> 00:36:44,886
Harry, I need something here, Harry.
Old friend.
463
00:36:46,360 --> 00:36:48,169
You've been lying all along about this.
464
00:36:48,280 --> 00:36:51,966
I think Kayleigh Fenchurch was
murdered as a warning to Lau.
465
00:36:52,080 --> 00:36:54,970
Then someone set Kevin Grey
on the path to revenge.
466
00:36:55,080 --> 00:36:57,560
Someone screwed with his head
just enough to make him kill Lau.
467
00:36:57,680 --> 00:37:01,366
A nice neat love triangle. Case closed.
468
00:37:01,480 --> 00:37:04,723
But that's not what's really happening here,
is it, Kaleem?
469
00:37:05,680 --> 00:37:10,129
So tell me who's pulling at your strings.
470
00:37:13,320 --> 00:37:14,560
I don't know.
471
00:37:14,680 --> 00:37:17,047
You're going to Whitecross. Give me those.
472
00:37:17,160 --> 00:37:18,764
No, no. Please. Please. Please.
473
00:37:21,680 --> 00:37:23,409
I know where he's going to be.
474
00:37:23,520 --> 00:37:24,521
Who?
475
00:37:27,640 --> 00:37:29,130
Kevin Grey.
476
00:37:29,240 --> 00:37:32,130
If Grey moors up the boat
here at the end of the runway,
477
00:37:32,240 --> 00:37:34,322
in theory he can just walk onto a plane.
478
00:37:34,440 --> 00:37:37,125
- What's the flight schedule tonight?
- I'll get on it.
479
00:37:37,240 --> 00:37:39,527
Don't let me keep you, DS Chohan.
480
00:37:49,680 --> 00:37:51,409
How's Anna?
481
00:37:52,240 --> 00:37:53,844
She's good.
482
00:37:55,240 --> 00:37:57,607
Ran into her last month at the Old Bailey.
483
00:37:59,160 --> 00:38:03,688
She was on terrific form.
Tore the case apart
484
00:38:05,800 --> 00:38:08,246
Told me she'd finally left you.
485
00:38:08,360 --> 00:38:10,840
We're working things out.
486
00:38:10,960 --> 00:38:12,883
She may be, but not you, Harry.
487
00:38:16,320 --> 00:38:20,723
I want DI Orwell kept up to date on
everything to do with the Lau case.
488
00:38:21,760 --> 00:38:24,331
You're gonna both be running it from now on.
489
00:38:25,720 --> 00:38:26,767
OK?
490
00:38:28,400 --> 00:38:29,686
Mm-hm.
491
00:38:33,400 --> 00:38:36,529
No sign of Grey's boat.
Clear line of sight to the harbor entrance.
492
00:38:39,960 --> 00:38:42,122
How many flights are left after this one?
493
00:38:42,240 --> 00:38:45,050
Two. Athens and Paris.
494
00:38:45,160 --> 00:38:47,686
The first two cities to host the Olympics.
495
00:38:49,760 --> 00:38:52,684
Where does your freakish
general knowledge come from?
496
00:38:52,800 --> 00:38:57,203
My dad used to sell encyclopedias
until the internet came along.
497
00:38:57,320 --> 00:39:00,483
Harry. Speedboat approaching
from the harbor entrance, over.
498
00:39:00,600 --> 00:39:01,965
Copy that.
499
00:39:04,240 --> 00:39:07,005
Why did you let one of DI
Orwell's stooges in on this?
500
00:39:07,120 --> 00:39:09,805
I thought you and Ben were
finally getting it together?
501
00:39:09,920 --> 00:39:11,763
We're still working it out.
502
00:39:11,880 --> 00:39:13,962
He's a good cop apparently.
503
00:39:14,080 --> 00:39:16,651
Just a shame Orwell got him.
504
00:39:18,200 --> 00:39:20,680
How do you ever know?
505
00:39:20,800 --> 00:39:22,882
- Know what?
- That someone's right for you?
506
00:39:23,000 --> 00:39:24,764
Jesus, I don't know why you're asking me.
507
00:39:27,000 --> 00:39:30,083
I uh... suppose you just do.
508
00:39:30,840 --> 00:39:35,289
But when you do,
make sure you hold on to them.
509
00:39:36,960 --> 00:39:38,530
- We're on, over.
- Copy that.
510
00:39:56,240 --> 00:39:58,129
Alright, mate.
511
00:40:01,880 --> 00:40:03,120
Wait till he's past the jetty
512
00:40:03,240 --> 00:40:05,846
then hit him with the light
when we're nearly on him.
513
00:40:07,040 --> 00:40:08,690
What's he doing? Oh, Jesus.
514
00:40:08,800 --> 00:40:11,610
Police! Stop! Kevin Grey, on your knees now!
515
00:40:13,040 --> 00:40:14,405
Ben!
516
00:40:16,080 --> 00:40:18,401
Grey! Put your weapon down!
You're surrounded.
517
00:40:18,520 --> 00:40:20,887
They sold me out!
518
00:40:22,640 --> 00:40:24,608
Let's go! Go! Go! Go!
519
00:40:27,960 --> 00:40:30,008
- Are you OK?
- Yeah.
520
00:40:30,120 --> 00:40:33,124
- Ben, are you hit?
- No, I'm fine.
521
00:40:33,240 --> 00:40:36,323
Follow us in the car.
He's going east. Get support
522
00:40:36,440 --> 00:40:38,647
- Get in.
- Do you know what you're doing, Harry?
523
00:40:38,760 --> 00:40:40,603
Hold on tight.
524
00:41:02,080 --> 00:41:03,969
Feed's up, sir.
525
00:41:12,400 --> 00:41:14,607
God. Don't let Clayton be driving.
526
00:41:40,920 --> 00:41:43,241
Harry, stay back!
527
00:41:57,920 --> 00:41:59,160
Get down!
528
00:42:06,640 --> 00:42:08,210
Slow down!
529
00:42:11,960 --> 00:42:13,121
Shit. Shit.
530
00:42:13,240 --> 00:42:14,685
There's not enough room!
531
00:42:16,040 --> 00:42:17,485
Harry!
532
00:42:50,480 --> 00:42:52,164
I see it.
533
00:42:53,560 --> 00:42:55,005
Give me machete.
41372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.