Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:27:58,980
AISubs v3.5
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Now, let's get started "Nogizaka Otome-sshi- chuun"!
3
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
I'm Riria Ito of "NC Otome-sshi-chuun".
4
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
And I have a lot of meat.
5
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
Let's do this voice here.
6
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
It's a partner's gag.
7
00:00:14,000 --> 00:00:17,000
I'm sorry. Let's do a partner's gag.
8
00:00:17,000 --> 00:00:20,000
And Otome-sshi girls are these girls.
9
00:00:20,000 --> 00:00:22,000
Hello.
10
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
Hello.
11
00:00:25,000 --> 00:00:26,000
Autumn suits you.
12
00:00:26,000 --> 00:00:27,000
Autumn? Really?
13
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
Autumn suits you.
14
00:00:29,000 --> 00:00:30,000
You said it casually, didn't you?
15
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
I said it casually.
16
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
Thank you for watching.
17
00:00:34,000 --> 00:00:38,000
Now, we would like to announce a party-goer's project.
18
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
"Shoma Otome-sshi-chuun"!
19
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
I wonder if Mr. Aikawa Kinya was here.
20
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
You don't know Mr. Aikawa Kinya, do you?
21
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
I don't know him.
22
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
I think you don't know him, either.
23
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
I don't know him.
24
00:00:53,000 --> 00:00:56,000
This time, four members of "Z" generation
25
00:00:56,000 --> 00:01:01,000
will play an active role in a program with a generation
gap as a theme.
26
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
"Shoma Otome-sshi-chuun"!
27
00:01:06,000 --> 00:01:07,000
What's wrong?
28
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
It's not something you can do on TV.
29
00:01:12,000 --> 00:01:17,000
Many members of "Shoma Otome-sshi-chuun" will be chosen.
30
00:01:19,000 --> 00:01:20,870
Shoma Otome-sshi-chuun
31
00:01:25,370 --> 00:01:29,150
Today, we have come to "Now That Young" spot where you
can experience the passion of Showa era,
32
00:01:29,150 --> 00:01:32,750
"Seibu-en Amusement Park's" "Sunset Hill Shopping Street"
33
00:01:32,750 --> 00:01:34,750
Wow, this is great!
34
00:01:34,750 --> 00:01:36,750
Isn't it?
35
00:01:36,750 --> 00:01:38,750
It's like Showa era!
36
00:01:38,750 --> 00:01:40,750
Isn't it?
37
00:01:40,750 --> 00:01:46,150
First of all, in order to feel the atmosphere of Showa
era, let's walk around the "Sunset Hill Shopping
Street"
38
00:01:46,150 --> 00:01:48,150
Wow!
39
00:01:50,150 --> 00:01:52,150
Everyone, is there anything you want to see?
40
00:01:52,150 --> 00:01:54,150
I want to see this!
41
00:01:54,150 --> 00:01:56,150
You can go in now!
42
00:01:56,150 --> 00:01:58,150
Can we go in?
43
00:01:58,150 --> 00:02:00,150
Yes, you can!
44
00:02:00,150 --> 00:02:06,150
The first thing we visited was "Nostalgic Snacks" and
"Dream Hall" where you can collect toys
45
00:02:06,150 --> 00:02:08,150
Wow!
46
00:02:08,150 --> 00:02:10,150
I've never seen this before!
47
00:02:10,150 --> 00:02:12,150
It's cold juice!
48
00:02:12,150 --> 00:02:14,150
This is "Gillian"!
49
00:02:14,150 --> 00:02:16,150
What is it?
50
00:02:16,150 --> 00:02:18,150
It comes like this with your hand
51
00:02:18,150 --> 00:02:20,150
I don't know
52
00:02:20,150 --> 00:02:22,150
You don't know? I'm sorry!
53
00:02:22,150 --> 00:02:24,150
I want to buy souvenirs
54
00:02:24,150 --> 00:02:26,150
Me too!
55
00:02:26,150 --> 00:02:28,150
Do you know how to drink "Gillian"?
56
00:02:28,150 --> 00:02:30,150
Yes, we do!
57
00:02:31,360 --> 00:02:34,360
Do you know how to drink "Gillian"?
58
00:02:34,360 --> 00:02:36,360
I don't know how to drink it.
59
00:02:36,360 --> 00:02:38,360
Why don't you buy a cup of "Gillian" and let her drink it?
60
00:02:40,360 --> 00:02:45,360
So, Hina tries "Gillian" for the first time in her life!
61
00:02:52,360 --> 00:02:54,360
She opened it from the beginning!
62
00:02:54,360 --> 00:02:56,360
That's incorrect!
63
00:02:56,360 --> 00:02:58,360
I've never seen anyone open it like that!
64
00:02:58,360 --> 00:03:00,360
I'll give you a hint!
65
00:03:00,360 --> 00:03:03,360
Please use the one on your left hand!
66
00:03:03,360 --> 00:03:05,360
Oh, it's not a rubber band!
67
00:03:07,360 --> 00:03:08,360
This is important!
68
00:03:08,360 --> 00:03:10,360
I don't know how to do it!
69
00:03:10,360 --> 00:03:11,360
You can do it!
70
00:03:11,360 --> 00:03:12,360
Try it, Kurumi!
71
00:03:12,360 --> 00:03:14,360
It looks loose!
72
00:03:18,360 --> 00:03:20,360
Try it, Hayashi!
73
00:03:22,360 --> 00:03:23,360
Here we go!
74
00:03:24,360 --> 00:03:26,360
She opened it!
75
00:03:26,360 --> 00:03:27,360
Wow!
76
00:03:27,360 --> 00:03:29,360
Do you want to try it?
77
00:03:29,360 --> 00:03:31,360
I've eaten "Gillian" before!
78
00:03:31,360 --> 00:03:32,360
You've eaten it before!
79
00:03:32,360 --> 00:03:33,360
"Ramune"?
80
00:03:33,360 --> 00:03:34,360
Yes, "Ramune"!
81
00:03:34,360 --> 00:03:35,360
Are they the same taste?
82
00:03:35,360 --> 00:03:38,360
Well, they taste the same, but "Gillian" is more delicious!
83
00:03:38,360 --> 00:03:39,360
It's delicious!
84
00:03:39,360 --> 00:03:40,360
Thank you for it!
85
00:03:48,360 --> 00:03:50,360
It's very moist!
86
00:03:51,360 --> 00:03:53,360
You've drunk a lot of "Gillian", haven't you?
87
00:03:54,360 --> 00:03:57,360
The next thing they discovered was...
88
00:03:58,360 --> 00:03:59,360
Meat!
89
00:03:59,360 --> 00:04:00,360
It looks delicious!
90
00:04:00,360 --> 00:04:01,360
Here it is!
91
00:04:02,360 --> 00:04:03,360
It's freshly fried!
92
00:04:06,040 --> 00:04:08,040
This is the most popular dish!
93
00:04:08,040 --> 00:04:10,040
This is the most popular dish!
94
00:04:11,040 --> 00:04:15,040
The first dish is "meat rice bowl"
95
00:04:16,040 --> 00:04:19,040
It's a popular restaurant where you can eat freshly fried food!
96
00:04:20,040 --> 00:04:25,040
Let's eat it!
97
00:04:25,040 --> 00:04:28,040
It's been a while since we ate it!
98
00:04:28,040 --> 00:04:31,040
Let's eat it!
99
00:04:31,040 --> 00:04:32,040
I'm happy!
100
00:04:32,040 --> 00:04:35,040
I'm happy!
101
00:04:35,040 --> 00:04:38,040
I'm happy!
102
00:04:38,040 --> 00:04:41,040
Saku-san is eating "menchi-katsu"
103
00:04:41,040 --> 00:04:45,040
Riria-san is eating "korokke"
104
00:04:45,040 --> 00:04:47,040
It's big!
105
00:04:47,040 --> 00:04:49,040
It looks delicious!
106
00:04:49,040 --> 00:04:52,040
It's delicious!
107
00:04:52,040 --> 00:04:53,040
It's delicious!
108
00:04:53,040 --> 00:04:55,040
It's a little delicious!
109
00:04:55,040 --> 00:04:58,040
It's a little delicious!
110
00:04:58,040 --> 00:04:59,040
It's delicious!
111
00:04:59,040 --> 00:05:02,040
I'm happy!
112
00:05:02,040 --> 00:05:04,040
I'll eat "menchi-katsu"
113
00:05:04,040 --> 00:05:05,040
I'll eat "menchi-katsu"
114
00:05:09,200 --> 00:05:12,200
Wow, it smells so good
115
00:05:12,200 --> 00:05:14,200
It's very delicious
116
00:05:15,200 --> 00:05:19,200
It's crispy outside and juicy meat inside
117
00:05:19,200 --> 00:05:21,200
It's very delicious
118
00:05:21,200 --> 00:05:23,200
Do you want to eat it, too?
119
00:05:23,200 --> 00:05:25,200
Yes, we do
120
00:05:25,200 --> 00:05:26,200
Here it is
121
00:05:26,200 --> 00:05:27,200
It's cute
122
00:05:27,200 --> 00:05:34,200
Actually, you can't buy it unless you have a Seibuen
Pass at Seibuen Amusement Park
123
00:05:34,200 --> 00:05:36,200
Well, you don't have it, do you?
124
00:05:36,200 --> 00:05:38,200
We don't have it
125
00:05:38,200 --> 00:05:39,200
Do you have it?
126
00:05:39,200 --> 00:05:41,200
No, we don't
127
00:05:41,200 --> 00:05:45,200
So, with this Seibuen Pass,
128
00:05:45,200 --> 00:05:49,200
Ikinari Showa Challenge
129
00:05:49,200 --> 00:05:56,200
From now on, we would like you to try a simple
challenge that you are familiar with
130
00:05:56,200 --> 00:05:58,200
Well, first of all...
131
00:05:58,200 --> 00:06:00,200
You ate a lot
132
00:06:00,200 --> 00:06:03,200
Let's move to a new place
133
00:06:03,200 --> 00:06:05,200
Here we go
134
00:06:05,200 --> 00:06:07,200
Three, two, one
135
00:06:09,200 --> 00:06:11,200
What are you doing?
136
00:06:11,200 --> 00:06:17,200
First of all, you will try "soft glider challenge"
137
00:06:17,200 --> 00:06:21,200
It doesn't look like soft glider
138
00:06:21,200 --> 00:06:29,200
We would like you to try how far you can fly this soft
glider that you are familiar with in Showa era
139
00:06:29,200 --> 00:06:31,200
I tried it a lot
140
00:06:33,200 --> 00:06:35,200
I guess you haven't tried it, have you?
141
00:06:35,200 --> 00:06:36,200
No, we haven't
142
00:06:36,200 --> 00:06:37,200
You have, don't you?
143
00:06:37,200 --> 00:06:38,200
You have, don't you?
144
00:06:38,200 --> 00:06:39,200
I haven't, either
145
00:06:39,200 --> 00:06:41,200
You have, don't you?
146
00:06:41,200 --> 00:06:43,200
No, I haven't tried it in any era
147
00:06:43,200 --> 00:06:45,200
I guess you haven't tried it
148
00:06:45,200 --> 00:06:46,200
You have, don't you?
149
00:06:46,200 --> 00:06:52,200
For those of you who can fly it as far as you can, you
will get a Seibuen Pass of 30 yen
150
00:06:52,200 --> 00:06:53,200
Here we go
151
00:06:53,200 --> 00:06:56,200
First of all, Kuromi-chan, please stand by
152
00:06:57,200 --> 00:06:58,200
Not at all
153
00:06:58,200 --> 00:06:59,200
Here we go
154
00:07:01,110 --> 00:07:03,110
Kuromi-chan, are you confident?
155
00:07:03,110 --> 00:07:07,110
Earlier, Saku-san said that it's better to do it in the beginning
156
00:07:07,110 --> 00:07:10,110
I think I'll be fine
157
00:07:10,110 --> 00:07:11,110
I see
158
00:07:11,110 --> 00:07:16,110
Stop saying things like that when I'm not turning the camera
159
00:07:16,110 --> 00:07:19,110
Kuromi-chan's soft glider challenge
160
00:07:19,110 --> 00:07:20,110
Let's go!
161
00:07:20,110 --> 00:07:22,110
How do you fly it?
162
00:07:22,110 --> 00:07:23,110
Here we go
163
00:07:23,110 --> 00:07:25,110
Wow!
164
00:07:25,110 --> 00:07:27,110
How do you fly it?
165
00:07:27,110 --> 00:07:28,110
Here we go
166
00:07:28,110 --> 00:07:30,110
Wow!
167
00:07:32,110 --> 00:07:37,110
Kuromi-chan, if you look closely, you're crossing the red line
168
00:07:37,110 --> 00:07:38,110
How is it?
169
00:07:38,110 --> 00:07:39,110
I don't know
170
00:07:39,110 --> 00:07:41,110
I don't know
171
00:07:41,110 --> 00:07:44,110
Kuromi-chan, you tried flying it. How was it?
172
00:07:44,110 --> 00:07:48,110
It flies well halfway, but I thought it would fall suddenly
173
00:07:48,110 --> 00:07:51,110
Did it fly well halfway?
174
00:07:51,110 --> 00:07:52,110
For me...
175
00:07:52,110 --> 00:07:53,110
Oh, I see
176
00:07:53,110 --> 00:07:59,110
I'm not good at flying paper airplanes, so I thought it
would fall suddenly
177
00:07:59,110 --> 00:08:00,110
Oh, I see
178
00:08:00,110 --> 00:08:03,110
I think it's because of the wind
179
00:08:03,110 --> 00:08:05,110
Please call the wind, too
180
00:08:05,110 --> 00:08:06,110
Yes
181
00:08:12,110 --> 00:08:14,110
She's doing it
182
00:08:14,110 --> 00:08:15,110
Practice flying it
183
00:08:16,110 --> 00:08:17,110
Oh, nice
184
00:08:17,110 --> 00:08:19,110
She's like an idiot
185
00:08:20,110 --> 00:08:22,110
How is it, Rei-chan? Are you confident?
186
00:08:22,110 --> 00:08:29,110
I like flying airplanes, so I can raise the nose or use my arms
187
00:08:29,110 --> 00:08:31,110
Wow, you know it well
188
00:08:31,110 --> 00:08:35,110
I didn't know soft gliders like this could be used
189
00:08:35,110 --> 00:08:36,110
That's right
190
00:08:36,110 --> 00:08:37,110
Wow
191
00:08:37,110 --> 00:08:40,110
Rei-chan's soft glider challenge
192
00:08:40,110 --> 00:08:41,110
Let's go!
193
00:08:41,110 --> 00:08:42,110
I'm not good at it
194
00:08:44,110 --> 00:08:45,110
Wow!
195
00:08:45,110 --> 00:08:46,110
Wow!
196
00:08:46,110 --> 00:08:46,600
It flew!
197
00:08:47,680 --> 00:08:49,680
It flew beautifully, didn't it?
198
00:08:49,680 --> 00:08:51,680
It flew smoothly, didn't it?
199
00:08:51,680 --> 00:08:53,680
It was stable
200
00:08:53,680 --> 00:08:55,680
Landing was beautiful, too
201
00:08:55,680 --> 00:08:57,680
It was high-class
202
00:08:57,680 --> 00:09:00,680
Landing is not a person's job
203
00:09:00,680 --> 00:09:04,680
But it is a loss of aircraft to the next person
204
00:09:04,680 --> 00:09:06,680
Great!
205
00:09:06,680 --> 00:09:08,680
Is it a birdman contest or something like that?
206
00:09:08,680 --> 00:09:10,680
(Laughing)
207
00:09:14,680 --> 00:09:16,680
Looking at you two now,
208
00:09:16,680 --> 00:09:22,680
I think it's better not to swing too much and do it in
front of you
209
00:09:22,680 --> 00:09:25,680
Kuromi-chan was swinging
210
00:09:25,680 --> 00:09:27,680
Was it a bad example?
211
00:09:27,680 --> 00:09:31,680
No, it was a reference
212
00:09:31,680 --> 00:09:34,680
I think it's better not to add too much force
213
00:09:34,680 --> 00:09:35,680
I see
214
00:09:35,680 --> 00:09:37,680
It's a tailwind now
215
00:09:37,680 --> 00:09:39,680
Really? Is it a tailwind?
216
00:09:39,680 --> 00:09:40,680
Are you all right?
217
00:09:40,680 --> 00:09:43,680
Now, it's Luna-chan's soft glider challenge!
218
00:09:43,680 --> 00:09:45,680
Let's go!
219
00:09:50,680 --> 00:09:52,680
Wow!
220
00:09:52,680 --> 00:09:54,680
Isn't it great?
221
00:09:54,680 --> 00:09:56,680
It flew so much!
222
00:09:56,680 --> 00:09:58,680
It's coming!
223
00:09:58,680 --> 00:10:00,680
I think it was better than I expected
224
00:10:00,680 --> 00:10:03,680
I protected my aircraft from the wind
225
00:10:03,680 --> 00:10:06,680
Didn't you say it was a tailwind?
226
00:10:06,680 --> 00:10:08,680
At first, it was a tailwind
227
00:10:08,680 --> 00:10:10,680
But it didn't become a tailwind
228
00:10:10,680 --> 00:10:12,680
That's great! I want you to fix it!
229
00:10:17,680 --> 00:10:19,680
Inan-chan, are you confident?
230
00:10:19,680 --> 00:10:22,680
I have experience of flying a paper airplane
231
00:10:22,680 --> 00:10:24,680
A paper airplane?
232
00:10:24,680 --> 00:10:26,680
It looks like it!
233
00:10:26,680 --> 00:10:28,680
It's not just you!
234
00:10:28,680 --> 00:10:29,680
Did you often fly a paper airplane?
235
00:10:29,680 --> 00:10:30,680
Yes, I did!
236
00:10:30,680 --> 00:10:32,680
Especially, the special way of landing
237
00:10:32,680 --> 00:10:35,680
Then, you might be good at it!
238
00:10:35,680 --> 00:10:38,680
Now, it's Hina-chan's soft glider challenge!
239
00:10:38,680 --> 00:10:40,680
Let's go!
240
00:10:43,960 --> 00:10:44,960
Wow!
241
00:10:44,960 --> 00:10:45,960
How is it?
242
00:10:45,960 --> 00:10:46,960
Wow!
243
00:10:46,960 --> 00:10:47,960
My feet are sticking out.
244
00:10:47,960 --> 00:10:49,960
Your feet are sticking out a lot.
245
00:10:49,960 --> 00:10:51,960
But it's a good way of throwing.
246
00:10:51,960 --> 00:10:52,960
It's a good way of throwing.
247
00:10:52,960 --> 00:10:58,960
Actually, you can go up at this angle and fall softly like this.
248
00:10:58,960 --> 00:11:00,960
Can you do it for me once?
249
00:11:00,960 --> 00:11:01,960
Me?
250
00:11:01,960 --> 00:11:02,960
Can you do it for me?
251
00:11:02,960 --> 00:11:03,960
It's okay.
252
00:11:03,960 --> 00:11:07,960
If you all throw it at once, you will definitely return
this point to its original position.
253
00:11:07,960 --> 00:11:08,960
Wow!
254
00:11:08,960 --> 00:11:09,960
That's right.
255
00:11:09,960 --> 00:11:10,960
Otherwise it's absolutely no good.
256
00:11:10,960 --> 00:11:12,960
And where you hold it is a little forward.
257
00:11:12,960 --> 00:11:13,960
That's right.
258
00:11:13,960 --> 00:11:15,960
That's true. It's like a paper airplane.
259
00:11:15,960 --> 00:11:16,960
That's right.
260
00:11:16,960 --> 00:11:17,960
Or if you hold it at the back...
261
00:11:17,960 --> 00:11:19,960
But if you hold it in front of you, it will shake like this.
262
00:11:19,960 --> 00:11:21,960
So you should hold it around here.
263
00:11:21,960 --> 00:11:23,960
You are good at it.
264
00:11:23,960 --> 00:11:24,960
Let's go!
265
00:11:24,960 --> 00:11:25,960
Just like this...
266
00:11:25,960 --> 00:11:26,960
What?
267
00:11:26,960 --> 00:11:27,960
What?
268
00:11:27,960 --> 00:11:28,960
What?
269
00:11:28,960 --> 00:11:29,960
What?
270
00:11:29,960 --> 00:11:30,960
What?
271
00:11:30,960 --> 00:11:31,960
What?
272
00:11:31,960 --> 00:11:33,960
Isn't this the best one?
273
00:11:33,960 --> 00:11:34,960
No, no, no.
274
00:11:34,960 --> 00:11:35,960
Believe me!
275
00:11:35,960 --> 00:11:36,960
Believe me!
276
00:11:36,960 --> 00:11:37,960
Believe me!
277
00:11:37,960 --> 00:11:40,960
So, the winner is...
278
00:11:40,960 --> 00:11:42,960
Luna-chan!
279
00:11:44,960 --> 00:11:46,960
The result is like this.
280
00:11:46,960 --> 00:11:47,960
It's absolutely no good.
281
00:11:49,960 --> 00:11:50,960
Wow!
282
00:11:50,960 --> 00:11:52,960
She falls down every time.
283
00:11:54,960 --> 00:12:00,960
For those of you who play with retro toys when you are
in the same age group, this is a good idea.
284
00:12:00,960 --> 00:12:01,960
Wow!
285
00:12:02,960 --> 00:12:03,960
Luna-san!
286
00:12:03,960 --> 00:12:06,960
She fell down at close range!
287
00:12:06,960 --> 00:12:07,960
Wow!
288
00:12:07,960 --> 00:12:08,960
She flew a lot!
289
00:12:08,960 --> 00:12:11,960
Then, please buy one you like.
290
00:12:11,960 --> 00:12:14,960
Which one do you like?
291
00:12:14,960 --> 00:12:17,960
You can choose one you like.
292
00:12:17,960 --> 00:12:19,960
I'll buy a croquette.
293
00:12:19,960 --> 00:12:20,960
Wow!
294
00:12:20,960 --> 00:12:21,960
May I?
295
00:12:21,960 --> 00:12:22,960
Yes!
296
00:12:22,960 --> 00:12:24,960
Thank you very much!
297
00:12:24,960 --> 00:12:25,960
Wow!
298
00:12:25,960 --> 00:12:26,960
I'm looking forward to it!
299
00:12:26,960 --> 00:12:27,960
Wow!
300
00:12:27,960 --> 00:12:28,960
Thank you!
301
00:12:28,960 --> 00:12:29,960
Here it is!
302
00:12:29,960 --> 00:12:30,960
Wow!
303
00:12:30,960 --> 00:12:31,960
It's warm!
304
00:12:31,960 --> 00:12:32,960
Finally!
305
00:12:32,960 --> 00:12:33,960
Thank you for it!
306
00:12:33,960 --> 00:12:34,960
Wow!
307
00:12:34,960 --> 00:12:35,960
It looks delicious!
308
00:12:36,960 --> 00:12:37,960
Wow!
309
00:12:37,960 --> 00:12:38,960
It's hot!
310
00:12:38,960 --> 00:12:39,960
Of course!
311
00:12:41,960 --> 00:12:42,960
It's hot!
312
00:12:44,270 --> 00:12:45,270
It's hot!
313
00:12:46,270 --> 00:12:48,270
It's very crispy and delicious!
314
00:12:49,270 --> 00:12:51,270
It's crispy on the outside but warm on the inside!
315
00:12:51,270 --> 00:12:53,270
It's crispy on the outside but warm on the inside!
316
00:12:54,270 --> 00:12:56,270
Why do you make it over and over again?
317
00:12:57,270 --> 00:12:58,270
It's very hot!
318
00:13:00,270 --> 00:13:05,270
After that, they went further into the shopping street
and stopped at...
319
00:13:07,270 --> 00:13:08,270
What is it?
320
00:13:08,270 --> 00:13:10,270
Is it a dango?
321
00:13:10,270 --> 00:13:12,270
It's a dango!
322
00:13:13,270 --> 00:13:14,270
It looks delicious!
323
00:13:15,270 --> 00:13:17,270
You can eat freshly-baked dango!
324
00:13:17,270 --> 00:13:19,270
Tsurukame-don!
325
00:13:20,270 --> 00:13:24,270
Now, Taku-san and I will check how good it is!
326
00:13:25,270 --> 00:13:27,270
You should get angry more and more!
327
00:13:27,270 --> 00:13:28,270
Why do you say that?
328
00:13:29,270 --> 00:13:31,270
I've only blown it 40 centimeters!
329
00:13:33,270 --> 00:13:35,270
That's still okay!
330
00:13:35,270 --> 00:13:37,270
I'll do it more and more from now on!
331
00:13:37,270 --> 00:13:39,270
I'll do it more and more from now on!
332
00:13:40,270 --> 00:13:41,270
Let's eat it!
333
00:13:42,270 --> 00:13:45,270
Taku-san ordered the classic "Mitarashi-dango"
334
00:13:45,270 --> 00:13:50,270
and Lilia-san ordered the famous "Shoyu-no-yaki- dango"
335
00:13:51,270 --> 00:13:56,270
I'll eat "Shoyu-no-yaki-dango"
336
00:13:59,270 --> 00:14:00,270
Is it hot?
337
00:14:00,270 --> 00:14:01,270
It's hot!
338
00:14:02,270 --> 00:14:03,270
It's good, isn't it?
339
00:14:03,270 --> 00:14:04,270
It's good!
340
00:14:07,270 --> 00:14:08,270
It's delicious!
341
00:14:08,270 --> 00:14:09,270
Is it soft?
342
00:14:09,270 --> 00:14:11,270
It's chewy!
343
00:14:12,270 --> 00:14:14,270
It smells savory!
344
00:14:15,270 --> 00:14:16,270
It's well-baked!
345
00:14:16,270 --> 00:14:18,270
It's very good! It's delicious!
346
00:14:18,270 --> 00:14:20,270
I'll eat "Mitarashi-dango"
347
00:14:20,270 --> 00:14:22,270
It's very soft!
348
00:14:23,270 --> 00:14:24,270
You're lying!
349
00:14:24,270 --> 00:14:25,270
You're lying!
350
00:14:27,330 --> 00:14:29,330
It's oily and delicious!
351
00:14:30,330 --> 00:14:33,330
Do you want to eat this delicious dango?
352
00:14:33,330 --> 00:14:35,330
Yes, we do!
353
00:14:35,330 --> 00:14:42,330
So, once again, with the help of Seibuen, we will start
the Showa Challenge!
354
00:14:43,330 --> 00:14:45,330
Shall we move again?
355
00:14:45,330 --> 00:14:47,330
Let's do it!
356
00:14:47,330 --> 00:14:48,330
Do we do it again?
357
00:14:48,330 --> 00:14:49,330
Let's do it!
358
00:14:49,330 --> 00:14:52,330
3, 2, 1!
359
00:14:53,330 --> 00:14:54,330
Yes!
360
00:14:54,330 --> 00:14:57,330
So, we are here!
361
00:14:57,330 --> 00:14:58,330
That's right!
362
00:14:58,330 --> 00:15:02,330
When the dango shop girl jumped, she had a weird face!
363
00:15:02,330 --> 00:15:04,330
Like, "Is this a ceremony for this show?"
364
00:15:05,330 --> 00:15:07,330
So, the next challenge is...
365
00:15:07,330 --> 00:15:09,330
Inflate a balloon can!
366
00:15:12,330 --> 00:15:16,330
Now, we would like you to inflate a balloon can!
367
00:15:16,330 --> 00:15:18,330
The person who inflates it the fastest...
368
00:15:18,330 --> 00:15:20,330
...will buy 50 Seibuen-style dango!
369
00:15:20,330 --> 00:15:21,330
Can you buy anything?
370
00:15:21,330 --> 00:15:24,330
You can buy anything, so do your best!
371
00:15:24,330 --> 00:15:27,330
In the Showa era, all these children were inflated...
372
00:15:27,330 --> 00:15:30,330
They were inflated every day!
373
00:15:30,330 --> 00:15:31,330
Every day!
374
00:15:31,330 --> 00:15:32,330
Every day!
375
00:15:32,330 --> 00:15:33,330
Every day!
376
00:15:33,330 --> 00:15:34,330
Every day!
377
00:15:34,330 --> 00:15:36,330
Even now!
378
00:15:37,450 --> 00:15:38,450
Have you eaten this before?
379
00:15:38,450 --> 00:15:39,450
Of course!
380
00:15:39,450 --> 00:15:43,450
How about you? Have you ever inflated balloons before?
381
00:15:43,450 --> 00:15:44,450
Yes, we have!
382
00:15:44,450 --> 00:15:45,450
Really?
383
00:15:45,450 --> 00:15:46,450
Yes, we have!
384
00:15:46,450 --> 00:15:47,450
Not at all!
385
00:15:47,450 --> 00:15:48,450
Not at all!
386
00:15:48,450 --> 00:15:49,450
Yes, we have!
387
00:15:49,450 --> 00:15:50,450
Even though you were in America...
388
00:15:50,450 --> 00:15:51,450
That's right!
389
00:15:51,450 --> 00:15:52,450
We all used gum!
390
00:15:54,450 --> 00:15:55,450
How about you, Komuto?
391
00:15:55,450 --> 00:15:56,450
I have a little bit of experience!
392
00:15:56,450 --> 00:15:57,450
A little bit of experience!
393
00:15:57,450 --> 00:15:58,450
A little bit!
394
00:15:58,450 --> 00:16:00,450
You're getting really suspicious!
395
00:16:00,450 --> 00:16:02,450
Did you say "gum" as "experience" or something like that?
396
00:16:02,450 --> 00:16:04,450
But Kuromi-chan is always quiet!
397
00:16:04,450 --> 00:16:05,450
It's a little too suspicious!
398
00:16:05,450 --> 00:16:11,450
Well, I've seen a lot of baseball players doing it...
399
00:16:11,450 --> 00:16:12,450
Oh, you're going to inflate it!
400
00:16:12,450 --> 00:16:15,450
I've seen a lot of baseball players doing it, but I
haven't done it much.
401
00:16:15,450 --> 00:16:19,450
You're starting to talk about Tonchinka in the middle of it!
402
00:16:19,450 --> 00:16:24,450
Well, there are some girls who haven't done it before,
so we'd like you to show us a lot of tricks!
403
00:16:24,450 --> 00:16:25,450
That's right!
404
00:16:25,450 --> 00:16:26,450
You need some tricks, don't you?
405
00:16:26,450 --> 00:16:27,450
Do you need tricks?!
406
00:16:27,450 --> 00:16:28,450
Yeah!
407
00:16:28,450 --> 00:16:30,450
You did it before you knew it!
408
00:16:30,450 --> 00:16:31,450
That's right!
409
00:16:31,450 --> 00:16:32,450
Right?
410
00:16:32,450 --> 00:16:33,450
How about you, Gumafu?
411
00:16:35,450 --> 00:16:38,450
(Gumafu is laughing)
412
00:16:38,450 --> 00:16:39,450
(Gumafu is laughing)
413
00:16:39,450 --> 00:16:40,450
(Gumafu is laughing)
414
00:16:40,450 --> 00:16:43,450
You need to do it like this!
415
00:16:43,450 --> 00:16:44,450
(Gumafu is laughing)
416
00:16:44,450 --> 00:16:45,450
(Gumafu is laughing)
417
00:16:45,450 --> 00:16:46,450
(Gumafu is laughing)
418
00:16:47,450 --> 00:16:52,450
So, all four of you will start the challenge with gum
in your mouth!
419
00:16:52,450 --> 00:16:56,450
Please give us a lot of judgment about whether it's
properly inflated!
420
00:16:57,450 --> 00:16:59,450
"Balloon Gum Inflating Challenge"!
421
00:16:59,450 --> 00:17:01,450
Let's go!
422
00:17:01,450 --> 00:17:02,450
That's lame!
423
00:17:03,450 --> 00:17:07,450
Please raise your hands if you think you can inflate it!
424
00:17:11,450 --> 00:17:12,450
It's all about speed, everyone!
425
00:17:12,450 --> 00:17:14,450
It's not a game where you just start!
426
00:17:14,450 --> 00:17:15,450
Oh, you did it!
427
00:17:15,450 --> 00:17:17,450
"Cicada Gum Inflating Challenge"!
428
00:17:17,450 --> 00:17:19,450
Oh, you didn't do it!
429
00:17:19,450 --> 00:17:20,450
Oh, you didn't do it!
430
00:17:20,450 --> 00:17:21,450
Oh, Hayaji!
431
00:17:23,450 --> 00:17:25,450
Can you do it one more time?
432
00:17:26,450 --> 00:17:27,450
What's wrong?!
433
00:17:27,450 --> 00:17:28,450
(Gumafu is laughing)
434
00:17:28,450 --> 00:17:29,450
What's wrong?! Are you sick of it?!
435
00:17:31,070 --> 00:17:33,070
I couldn't do it better than I thought.
436
00:17:37,070 --> 00:17:38,070
You can't do it!
437
00:17:38,070 --> 00:17:40,070
Maybe I can't do it with three pieces of gum.
438
00:17:40,070 --> 00:17:42,070
One point for chewing gum!
439
00:17:43,070 --> 00:17:44,070
Okamoto!
440
00:17:45,070 --> 00:17:46,070
Wow!
441
00:17:51,070 --> 00:17:52,070
I can't do it anymore.
442
00:17:52,070 --> 00:17:54,070
You can't do it anymore?!
443
00:17:55,070 --> 00:17:56,070
I can't do it at all.
444
00:17:56,070 --> 00:17:58,070
That's right! You should chew gum!
445
00:17:58,070 --> 00:18:00,070
Please give me some gum!
446
00:18:01,070 --> 00:18:03,070
Here we go, Seimiya!
447
00:18:06,070 --> 00:18:07,070
Ok!
448
00:18:08,070 --> 00:18:09,070
Seimiya!
449
00:18:10,070 --> 00:18:11,070
You haven't done it yet!
450
00:18:11,070 --> 00:18:12,070
What about you, Kurumi-chan?
451
00:18:12,070 --> 00:18:14,070
I can't do it at all!
452
00:18:14,070 --> 00:18:16,070
You've just started chewing gum!
453
00:18:16,070 --> 00:18:20,070
I could do it for a moment, but I became like Hayashi.
454
00:18:21,070 --> 00:18:22,070
Do you want to try it?
455
00:18:22,070 --> 00:18:25,070
I've just chewed gum, so I can't do it.
456
00:18:25,070 --> 00:18:26,070
Oh, really?!
457
00:18:26,070 --> 00:18:30,070
I've just started chewing gum, so I can't do it yet.
458
00:18:31,070 --> 00:18:32,070
You're embarrassed, aren't you?!
459
00:18:32,070 --> 00:18:34,070
Your face is so red!
460
00:18:40,070 --> 00:18:42,070
Do it again, Okamoto!
461
00:18:48,070 --> 00:18:49,070
It's difficult!
462
00:18:49,070 --> 00:18:50,070
I can't do it!
463
00:18:50,070 --> 00:18:52,070
It's not something you can do on TV!
464
00:18:55,170 --> 00:19:00,170
Two months ago, I filmed it, but I didn't expect it to
overlap with a certain show!
465
00:19:00,170 --> 00:19:05,170
But I was able to watch a lot of treasure videos
throughout the day, so I'm fine!
466
00:19:07,170 --> 00:19:10,170
Now, Rei-chan, please buy your favorite dango!
467
00:19:11,170 --> 00:19:14,170
I'd like one of those with walnuts.
468
00:19:14,170 --> 00:19:16,170
You decided not to consult at all!
469
00:19:16,170 --> 00:19:18,170
The most expensive one!
470
00:19:19,170 --> 00:19:21,170
Oh, I see!
471
00:19:21,170 --> 00:19:23,170
Thank you!
472
00:19:24,170 --> 00:19:26,170
Wow, it looks delicious!
473
00:19:26,170 --> 00:19:28,170
Isn't it amazing?
474
00:19:30,170 --> 00:19:32,170
Can I eat it?
475
00:19:32,170 --> 00:19:34,170
It smells good!
476
00:19:41,170 --> 00:19:43,170
You put too much in your mouth!
477
00:19:45,170 --> 00:19:47,170
It looks delicious!
478
00:19:49,170 --> 00:19:51,170
And the last Showa Challenge is...
479
00:19:51,170 --> 00:19:54,170
If you know Showa, you can answer it!
480
00:19:54,170 --> 00:19:56,170
It's Showa!
481
00:19:58,170 --> 00:20:02,170
Now, we're going to give you Showa knowledge in a quiz format!
482
00:20:02,170 --> 00:20:05,170
If you know Showa, please answer it quickly!
483
00:20:05,170 --> 00:20:06,170
Rei-chan?
484
00:20:06,170 --> 00:20:07,170
Yes!
485
00:20:07,170 --> 00:20:09,170
Are you still eating it?!
486
00:20:09,170 --> 00:20:10,170
No, I'm not!
487
00:20:10,170 --> 00:20:12,170
It started, so I'm going to leave it!
488
00:20:12,170 --> 00:20:13,170
Oh, I see!
489
00:20:13,170 --> 00:20:15,170
Give it to someone!
490
00:20:17,170 --> 00:20:20,170
The person who answers the mission correctly first wins!
491
00:20:20,170 --> 00:20:25,170
The winner will receive a total of 300,000 yen!
492
00:20:25,170 --> 00:20:27,170
You can do anything!
493
00:20:27,170 --> 00:20:28,170
That's right!
494
00:20:28,170 --> 00:20:29,170
Good luck!
495
00:20:30,260 --> 00:20:32,260
Please don't say anything weird now!
496
00:20:35,260 --> 00:20:39,260
First question! How old is Choua?
497
00:20:40,260 --> 00:20:43,260
Wow, that was fast!
498
00:20:44,260 --> 00:20:46,260
She is 64 years old!
499
00:20:53,260 --> 00:20:58,260
Second question! What is the name of the giant panda
that first came to Japan?
500
00:20:59,260 --> 00:21:01,260
I don't know!
501
00:21:06,260 --> 00:21:08,260
Third question! Wow, that was fast!
502
00:21:13,260 --> 00:21:15,260
Which one is it?
503
00:21:23,260 --> 00:21:25,260
She is an entertainer!
504
00:21:26,260 --> 00:21:28,260
She is an entertainer from Okinawa!
505
00:21:29,260 --> 00:21:33,260
There are people like that in the Japanese Monkey Corps!
506
00:21:34,260 --> 00:21:35,260
Kankan!
507
00:21:35,260 --> 00:21:36,260
Incorrect!
508
00:21:37,260 --> 00:21:38,260
Ranran!
509
00:21:39,260 --> 00:21:40,260
Correct!
510
00:21:41,260 --> 00:21:42,260
Ranran!
511
00:21:42,260 --> 00:21:43,260
Ranran! Ranran! Ranran!
512
00:21:43,260 --> 00:21:45,260
That's how monkeys do it! I'm sorry!
513
00:21:45,260 --> 00:21:46,260
I don't know!
514
00:21:46,260 --> 00:21:48,260
She is an entertainer!
515
00:21:48,260 --> 00:21:49,260
I don't know about that!
516
00:21:50,260 --> 00:21:52,260
Third question!
517
00:21:53,260 --> 00:21:56,260
What is the gag that represents Choua?
518
00:21:57,260 --> 00:22:00,260
Please do a gag that represents Choua!
519
00:22:00,260 --> 00:22:02,260
Let's go, Kuromi-chan!
520
00:22:02,260 --> 00:22:03,260
Gag?
521
00:22:05,260 --> 00:22:06,260
I don't know!
522
00:22:06,260 --> 00:22:07,260
Incorrect!
523
00:22:07,260 --> 00:22:09,260
It's not a gag!
524
00:22:09,260 --> 00:22:11,260
Is it a semiya now?
525
00:22:12,260 --> 00:22:13,260
Gag?
526
00:22:17,170 --> 00:22:18,170
Isn't it a semiya?
527
00:22:18,170 --> 00:22:19,170
Hayashi!
528
00:22:23,170 --> 00:22:24,170
Okamoto!
529
00:22:26,170 --> 00:22:27,170
I'm sorry!
530
00:22:29,170 --> 00:22:34,170
It doesn't sound like "gachoooon" but more like "gachoooon".
531
00:22:35,170 --> 00:22:37,170
Some people mispronounce it.
532
00:22:41,170 --> 00:22:42,170
It's wrong!
533
00:22:43,170 --> 00:22:44,170
Kurumi!
534
00:22:46,170 --> 00:22:48,170
It's getting closer and closer!
535
00:22:48,170 --> 00:22:49,170
Is it close?
536
00:22:50,170 --> 00:22:51,170
Gachoooon!
537
00:22:51,170 --> 00:22:52,170
Hayashi!
538
00:22:52,170 --> 00:22:54,170
It doesn't matter! Just say "hint"!
539
00:22:55,170 --> 00:22:56,170
That's right!
540
00:22:57,170 --> 00:22:59,170
Hint is only upper body!
541
00:23:00,170 --> 00:23:01,170
It's pretty good!
542
00:23:02,170 --> 00:23:03,170
Just one hand!
543
00:23:04,170 --> 00:23:05,170
One hand!
544
00:23:09,170 --> 00:23:10,170
Gachooon?
545
00:23:13,440 --> 00:23:14,440
Correct!
546
00:23:15,440 --> 00:23:18,440
Actually, it's like this and "gachooon"
547
00:23:21,440 --> 00:23:22,440
I didn't know that!
548
00:23:22,440 --> 00:23:26,440
But in the average family, they always say "gachooon" like this.
549
00:23:26,440 --> 00:23:28,440
Everyone says "that's not right"
550
00:23:28,440 --> 00:23:30,440
I'm sorry, I'm the only one who's excited about it.
551
00:23:31,440 --> 00:23:33,440
Okay, so we have four questions for each of you.
552
00:23:33,440 --> 00:23:41,440
What did G. Pandeka, who plays Matsuda Yusaku in the
drama "Blow Up to the Sun", say when he realized that
he was being shot?
553
00:23:42,440 --> 00:23:43,440
Okay, Kurumi-chan!
554
00:23:43,440 --> 00:23:44,440
I'll pay you back!
555
00:23:45,440 --> 00:23:48,440
You'll pay me back for being shot!
556
00:23:48,440 --> 00:23:49,440
I won't pay you back!
557
00:23:49,440 --> 00:23:51,440
Yes, you'll die!
558
00:23:52,440 --> 00:23:53,440
Okay!
559
00:23:53,440 --> 00:23:54,440
What is this?
560
00:23:57,440 --> 00:23:58,440
I'm sorry, I'm sorry!
561
00:23:58,440 --> 00:23:59,440
What is it? What is it?
562
00:23:59,440 --> 00:24:00,440
Okay, Okamoto!
563
00:24:00,440 --> 00:24:02,440
What is this blood?
564
00:24:03,440 --> 00:24:04,440
It's a little far!
565
00:24:04,440 --> 00:24:05,440
No, Rei-chan, you were close!
566
00:24:05,440 --> 00:24:06,440
Whose blood is it?
567
00:24:06,440 --> 00:24:07,440
It's mine!
568
00:24:08,440 --> 00:24:09,440
You're wrong!
569
00:24:09,440 --> 00:24:10,440
You got shot!
570
00:24:11,440 --> 00:24:12,440
Okay, Hayashi!
571
00:24:12,440 --> 00:24:13,440
What kind of fire is it?
572
00:24:15,440 --> 00:24:16,440
What kind of fire is it?
573
00:24:18,440 --> 00:24:20,440
What is this? What kind of fire is it?
574
00:24:20,440 --> 00:24:21,440
It's close!
575
00:24:21,440 --> 00:24:22,440
Okay, Semi!
576
00:24:22,440 --> 00:24:23,440
Let's not do this.
577
00:24:23,440 --> 00:24:25,440
No, Okamoto! Why did you stop?
578
00:24:26,440 --> 00:24:27,440
What is this?
579
00:24:28,440 --> 00:24:29,440
So close!
580
00:24:29,440 --> 00:24:31,440
You're almost there! Almost!
581
00:24:32,440 --> 00:24:33,440
What is this?
582
00:24:33,440 --> 00:24:34,440
Correct!
583
00:24:36,440 --> 00:24:37,440
You're wrong!
584
00:24:38,440 --> 00:24:39,440
Right?!
585
00:24:41,440 --> 00:24:45,440
With this, everyone has reached their goal!
586
00:24:45,440 --> 00:24:52,440
Who will be able to answer the last question and get
300 save yen?
587
00:24:53,470 --> 00:24:55,470
Here is the last question.
588
00:24:55,470 --> 00:25:01,470
What is a one-shot gag representing Showa called "naha
naha" performed with correct movements?
589
00:25:01,470 --> 00:25:03,470
What is it?
590
00:25:03,470 --> 00:25:05,470
Wait, wait, Okada too!
591
00:25:05,470 --> 00:25:07,470
Naha naha
592
00:25:07,470 --> 00:25:09,470
Incorrect!
593
00:25:09,470 --> 00:25:11,470
Is it close?
594
00:25:11,470 --> 00:25:13,470
Well...
595
00:25:13,470 --> 00:25:15,470
The atmosphere is similar, but...
596
00:25:15,470 --> 00:25:17,470
Erocco
597
00:25:17,470 --> 00:25:19,470
Kurumi-chan!
598
00:25:19,470 --> 00:25:21,470
Naha naha
599
00:25:21,470 --> 00:25:23,470
Push it! Push it! It's coming out!
600
00:25:23,470 --> 00:25:25,470
Rei-chan!
601
00:25:25,470 --> 00:25:27,470
Naha naha
602
00:25:27,470 --> 00:25:29,470
Incorrect!
603
00:25:29,470 --> 00:25:31,470
It's close!
604
00:25:33,470 --> 00:25:35,470
Okamoto!
605
00:25:35,470 --> 00:25:37,470
Naha naha
606
00:25:37,470 --> 00:25:39,470
Incorrect!
607
00:25:39,470 --> 00:25:41,470
Seibiya!
608
00:25:41,470 --> 00:25:43,470
Incorrect!
609
00:25:43,470 --> 00:25:45,470
Hayashi!
610
00:25:45,470 --> 00:25:47,470
Incorrect!
611
00:25:47,470 --> 00:25:49,470
Okamoto!
612
00:25:49,470 --> 00:25:51,470
Naha naha
613
00:25:51,470 --> 00:25:53,470
Correct!
614
00:25:53,470 --> 00:25:55,470
Right?
615
00:25:55,470 --> 00:25:57,470
"Sendanmitsu" and "Naha naha"
616
00:25:57,470 --> 00:25:59,470
This one! This one!
617
00:25:59,470 --> 00:26:01,470
I've seen it before!
618
00:26:01,470 --> 00:26:03,470
"Sendanmitsu" and "Naha naha"
619
00:26:03,470 --> 00:26:05,470
It's a game!
620
00:26:05,470 --> 00:26:07,470
So, the Showa Quiz is
621
00:26:07,470 --> 00:26:09,470
Hina-chan's victory!
622
00:26:09,470 --> 00:26:11,470
Yay!
623
00:26:11,470 --> 00:26:13,470
Kurumi-chan!
624
00:26:13,470 --> 00:26:15,470
Hina-chan will receive 300 save yen.
625
00:26:15,470 --> 00:26:17,470
Congratulations!
626
00:26:17,470 --> 00:26:19,470
I always win everything.
627
00:26:19,470 --> 00:26:21,470
I always win everything.
628
00:26:21,470 --> 00:26:23,470
Okamoto!
629
00:26:23,470 --> 00:26:25,470
She said "stop it" to her seniors.
630
00:26:25,470 --> 00:26:27,470
My chest hurts.
631
00:26:29,470 --> 00:26:31,470
Your normal but serious jokes
632
00:26:31,470 --> 00:26:33,470
Your normal but serious jokes
633
00:26:33,470 --> 00:26:35,470
were very delicious!
634
00:26:35,470 --> 00:26:37,470
I'm sorry! Hige sorry!
635
00:26:37,470 --> 00:26:39,470
I'm sorry! Hige sorry!
636
00:26:39,470 --> 00:26:41,470
Forgive me! Chonmage!
637
00:26:41,470 --> 00:26:43,470
Incorrect!
638
00:26:44,980 --> 00:26:45,980
The winner is Hina-san!
639
00:26:46,980 --> 00:26:48,980
I'll have an orange and...
640
00:26:49,980 --> 00:26:50,980
What do you call this?
641
00:26:52,980 --> 00:26:53,980
What do you call this?
642
00:26:54,980 --> 00:26:56,980
I'll have a hot paella.
643
00:26:57,980 --> 00:26:58,980
Thank you very much!
644
00:26:59,980 --> 00:27:01,980
She bought this paella!
645
00:27:03,980 --> 00:27:04,980
Eat as much as you like!
646
00:27:05,980 --> 00:27:06,980
Don't eat as much as you like!
647
00:27:07,980 --> 00:27:08,980
Is it good? It's good!
648
00:27:09,980 --> 00:27:10,980
It's an orange!
649
00:27:10,980 --> 00:27:11,980
It's an orange!
650
00:27:12,980 --> 00:27:13,980
There is so much inside!
651
00:27:15,980 --> 00:27:16,980
I forgot how it tastes like!
652
00:27:17,980 --> 00:27:18,980
But it's good!
653
00:27:20,980 --> 00:27:25,980
Please announce who you think is the most likely winner of today!
654
00:27:26,980 --> 00:27:28,980
The winner of today is...
655
00:27:31,980 --> 00:27:32,980
Okamoto!
656
00:27:32,980 --> 00:27:33,980
She won!
657
00:27:34,980 --> 00:27:43,980
She picked up all the good parts of her body and
brought all the good parts to the final round!
658
00:27:44,980 --> 00:27:45,980
Hina-chan, how do you feel?
659
00:27:46,980 --> 00:27:47,980
I'm very happy! I'll eat a lot of cheese!
660
00:27:48,980 --> 00:27:49,980
Thank you! It's good!
661
00:27:50,980 --> 00:27:51,980
Is that so?
662
00:27:52,980 --> 00:27:54,980
Kuromi-chan, it's interesting, but you didn't eat anything today!
663
00:27:55,980 --> 00:27:56,980
Only gum!
664
00:27:57,980 --> 00:27:58,980
Only gum!
42561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.