Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,400 --> 00:02:08,040
Good boy. Did you have breakfast ?
2
00:02:08,080 --> 00:02:10,600
Then brush your teeth
and then go to school.
3
00:02:10,640 --> 00:02:15,280
I'll come get you later.
Hello sweetheart. Hello Riccardo.
4
00:02:19,760 --> 00:02:23,680
- Good morning, Otta '.
- Good morning.
5
00:02:23,720 --> 00:02:27,440
Eighth, I brought you croissants,
coffee and here there is also sugar.
6
00:02:27,480 --> 00:02:31,280
- The brioche ? But I'm on a diet.
- What a diet. Eat, be well.
7
00:02:31,320 --> 00:02:34,920
Thanks for breakfast
and especially for the night shift.
8
00:02:34,960 --> 00:02:38,240
- What about, Otta?
- I don't want to be exonerated
9
00:02:38,280 --> 00:02:41,800
for my son's condition.
I'm a full-time policewoman.
10
00:02:42,840 --> 00:02:45,120
I don't want to weigh
on my colleagues.
11
00:02:45,160 --> 00:02:50,720
I satisfied you, didn't I? Take
the coffee before it cools down.
12
00:02:50,760 --> 00:02:53,960
Sorry a moment.
Yes?
13
00:02:56,480 --> 00:02:59,800
Where is it ?
Ah yes. I am sending someone.
14
00:02:59,840 --> 00:03:04,000
Guys, don't take off your coats.
He called the police headquarters.
15
00:03:04,040 --> 00:03:07,520
They did a robbery
in a jewelry store, via Carlo Papa.
16
00:03:07,560 --> 00:03:10,320
It is our area.
The dead man also ran away.
17
00:03:12,120 --> 00:03:15,240
- I'm going right away. Rome'.
- Here we go.
18
00:03:19,200 --> 00:03:23,480
Permission, sorry.
Pizzofalcone Commissariat.
19
00:03:24,920 --> 00:03:29,240
- You are there ? -Inspector...
- Good morning. Here it is.
20
00:03:39,640 --> 00:03:42,960
- Here we are.
- Hi, Lojacono.
21
00:03:43,000 --> 00:03:46,240
Hi, Sartori.
Is it the owner?
22
00:03:46,280 --> 00:03:49,400
S. Carlo Ficucello.
23
00:03:49,440 --> 00:03:51,840
The bullet
punctured his chest.
24
00:03:51,880 --> 00:03:54,200
It took him right to the heart.
25
00:03:54,240 --> 00:03:56,760
So they shot
from close range?
26
00:03:56,800 --> 00:04:00,280
I would like to say yes, but let's wait
autopsy exams.
27
00:04:00,320 --> 00:04:02,760
Then I'll give you confirmation.
28
00:04:06,400 --> 00:04:10,280
- That? - No, it's not the weapon
who shot. It is unloaded.
29
00:04:10,320 --> 00:04:12,480
He is definitely a jeweler.
30
00:04:14,520 --> 00:04:17,560
- Who is crying?
- The daughter.
31
00:04:19,480 --> 00:04:22,600
Here we go. Watch out for the blood here.
32
00:04:52,200 --> 00:04:55,720
Good morning, lady.
I am Inspector Lojacono.
33
00:04:55,760 --> 00:04:57,760
The Assistant Chief Romano.
34
00:04:59,120 --> 00:05:03,400
I'm so sorry.
I offer you my condolences.
35
00:05:07,680 --> 00:05:11,640
- She was the one who called
the central? - Yes.
36
00:05:15,000 --> 00:05:17,760
- Goodmorning doctor.
- Hello, doctor.
37
00:05:18,960 --> 00:05:21,320
- Lojacono?
- And above.
38
00:05:27,480 --> 00:05:30,800
Do you know if there are other witnesses?
39
00:05:32,280 --> 00:05:34,880
- Doctor, good morning.
- Good morning.
40
00:05:35,620 --> 00:05:37,680
The lady is the daughter
of the victim.
41
00:05:41,720 --> 00:05:47,600
I'm the P.M. Piras. If you feel it
to tell me how it went?
42
00:05:49,600 --> 00:05:52,040
It must have been eight thirty.
43
00:05:52,080 --> 00:05:56,160
I remember it because I just had it
brought my daughter to the nest.
44
00:05:56,200 --> 00:05:59,120
I shouldn't have been due this morning
not even be there.
45
00:06:01,200 --> 00:06:03,440
Then I decided to bring it
the breakfast.
46
00:06:03,480 --> 00:06:05,720
I wanted to surprise him.
47
00:06:07,160 --> 00:06:09,320
Then I saw the bike
here out of the shop.
48
00:06:10,640 --> 00:06:13,240
I became suspicious.
49
00:06:40,320 --> 00:06:42,360
Try to keep going.
50
00:06:45,960 --> 00:06:47,960
Then I went in.
51
00:06:50,560 --> 00:06:53,880
I saw the safe open.
52
00:06:55,800 --> 00:06:57,800
My father on the ground.
53
00:06:59,040 --> 00:07:01,160
- Was he still alive?
- No.
54
00:07:04,160 --> 00:07:06,960
He could describe us
the two on the bike?
55
00:07:07,960 --> 00:07:10,480
The one who drove
he was thinner.
56
00:07:11,800 --> 00:07:14,200
The one behind
it was more robust.
57
00:07:17,040 --> 00:07:19,840
Both wore jackets
and helmets.
58
00:07:21,960 --> 00:07:25,280
When they are gone,
the one behind looked at me.
59
00:07:26,840 --> 00:07:29,360
It was his father
to open the shop?
60
00:07:31,280 --> 00:07:34,520
- Yes.
- You have no assistants, salesmen?
61
00:07:34,560 --> 00:07:37,880
No, he had one until recently
long ago, then fired him.
62
00:07:37,920 --> 00:07:41,600
Cafiero.
Franco Cafiero, his name is.
63
00:07:45,520 --> 00:07:49,280
When was the last time
what did your father see?
64
00:07:51,800 --> 00:07:53,800
At home this morning.
65
00:07:55,320 --> 00:07:58,400
He told me he had bought
a little bear to my daughter.
66
00:07:58,640 --> 00:08:00,840
In a little 'he turns one year old.
67
00:08:02,480 --> 00:08:06,640
He had put it in his closet
in the bedroom.
68
00:08:11,020 --> 00:08:13,840
We know something
of the dynamics of the murder?
69
00:08:13,880 --> 00:08:16,720
Nothing, boss. Unfortunately
there are no eyewitnesses.
70
00:08:16,760 --> 00:08:19,760
We wait for the scientific
send us the camera files
71
00:08:19,800 --> 00:08:24,040
... of internal surveillance.
- Eighth, call Martone.
72
00:08:24,080 --> 00:08:26,120
- Immediately.
- I already talked to him.
73
00:08:26,160 --> 00:08:30,400
Tomorrow I am able to transfer
the files and to view them.
74
00:08:30,440 --> 00:08:33,480
The description of the two robbers
it reminds me
75
00:08:33,520 --> 00:08:36,720
Nicola and Domenico Capuano,
two brothers.
76
00:08:36,760 --> 00:08:39,560
They took them around,
they called them "Stanlio and Ollio".
77
00:08:39,600 --> 00:08:42,640
After a few years they moved
in Ponticelli.
78
00:08:42,680 --> 00:08:45,160
Pisanello, think
if you arrested them.
79
00:08:46,560 --> 00:08:50,400
"Run away, come
the super policeman Pisanello. "
80
00:08:50,440 --> 00:08:54,880
Arago '... They are two prejudiced,
I think I'm still in jail
81
00:08:54,920 --> 00:08:58,800
for armed robbery that
they made a couple of jewelers.
82
00:08:58,840 --> 00:09:01,320
Better, it means that it's not them.
83
00:09:01,360 --> 00:09:04,960
- They went out six months ago.
- Ah.
84
00:09:05,000 --> 00:09:09,920
These are mug shots
of the Capuano brothers.
85
00:09:11,680 --> 00:09:16,640
- Are they.
- It looks like a good track.
86
00:09:16,680 --> 00:09:21,160
- Do we have an address? - No but
in Police Headquarters they can help us.
87
00:09:21,200 --> 00:09:27,080
- Then Alex and Aragon go there.
- OK boss. - And go.
88
00:09:28,780 --> 00:09:30,840
What do we know
of the fired clerk?
89
00:09:33,980 --> 00:09:37,280
Franco Cafiero. As a kid
He was at the Nisida reformatory.
90
00:09:37,320 --> 00:09:39,520
It is not the first time
who gets fired.
91
00:09:39,560 --> 00:09:42,000
Three years ago he worked
in another jewelry store.
92
00:09:42,040 --> 00:09:44,320
The owner
he reported him for theft.
93
00:09:44,360 --> 00:09:47,480
Then I don't know why,
but he withdrew the complaint.
94
00:09:48,740 --> 00:09:54,760
- Rome'. Come on then. See you later.
- Hello. - Hello.
95
00:09:59,360 --> 00:10:01,360
Brava, Otta '.
96
00:10:09,360 --> 00:10:12,320
- Good morning.
- Hello, who are you looking for?
97
00:10:12,360 --> 00:10:17,280
- Franco Cafiero lives here?
- He lives there, but is at the polyclinic.
98
00:10:17,320 --> 00:10:22,080
- Why, what happened to him?
- A son was born. Male.
99
00:10:23,720 --> 00:10:25,120
- Thank you.
- You are welcome.
100
00:10:37,480 --> 00:10:39,480
Here.
101
00:10:41,000 --> 00:10:45,960
- Cafiero? - Yes.
- Police. - What happens ?
102
00:10:46,000 --> 00:10:49,480
Don't worry, we just want
ask your husband a few questions.
103
00:10:49,520 --> 00:10:52,080
Do not worry. What questions ?
104
00:10:52,120 --> 00:10:55,960
I guess he heard about the
robbery at the Ficucello jewelry store.
105
00:10:56,000 --> 00:10:59,760
S. I knew, they told me.
106
00:11:01,200 --> 00:11:03,480
Ficucello was a good person.
107
00:11:03,520 --> 00:11:07,080
- Did you work for him long?
- A couple of years.
108
00:11:07,120 --> 00:11:10,760
- For two months though
I wasn't working on it anymore. - Why ?
109
00:11:12,320 --> 00:11:16,960
I would never have left.
I loved him as a father.
110
00:11:17,000 --> 00:11:21,560
- He had to fire me.
- Why?
111
00:11:21,600 --> 00:11:24,960
You know, the crisis.
The jewelry was bad.
112
00:11:25,000 --> 00:11:29,200
I knew he couldn't take me anymore
keep, but I wasn't angry with him.
113
00:11:29,240 --> 00:11:33,680
He had also worried about making me
have a letter of credentials.
114
00:11:34,020 --> 00:11:36,280
He deserved to live a hundred years,
someone like him.
115
00:11:38,200 --> 00:11:40,480
Come with me for a moment.
116
00:11:44,040 --> 00:11:48,680
Look instead in jewelry
previous was bad?
117
00:11:51,200 --> 00:11:53,760
I know why
you are asking me this.
118
00:11:53,800 --> 00:11:56,760
- You will get the complaint, is that it?
- Exactly.
119
00:11:56,800 --> 00:11:58,800
How was it retracted?
120
00:12:00,400 --> 00:12:04,520
I was in trouble. I took
some money from the cashier.
121
00:12:04,560 --> 00:12:08,160
- But I paid that money back.
- It's the truth.
122
00:12:08,200 --> 00:12:10,480
My husband is a good person.
123
00:12:12,440 --> 00:12:16,800
- Are you working now? - Yes, I found it
I work in a laundry room.
124
00:12:16,840 --> 00:12:22,160
- Where were you at 7 this morning?
- Here, while I was giving birth to Nicola.
125
00:12:22,200 --> 00:12:26,440
- Are there any witnesses ?
- Yes. The doctor, the nurses.
126
00:12:26,480 --> 00:12:29,600
We arrived here at 7
and after half an hour my son was born.
127
00:12:29,640 --> 00:12:31,640
I never moved from here.
128
00:12:33,840 --> 00:12:36,760
However you did
a really nice baby.
129
00:12:36,800 --> 00:12:39,200
Thank you, learned '.
Four pounds and two.
130
00:12:40,280 --> 00:12:44,160
- Best wishes.
- Congratulations.
131
00:13:05,400 --> 00:13:08,080
Hey, Rome. ' What is it?
132
00:13:08,120 --> 00:13:10,400
They put you on duty
and do you want me to replace you?
133
00:13:10,440 --> 00:13:15,080
- No. I wanted to ask you
A pleasure. - Tell me.
134
00:13:15,120 --> 00:13:17,520
Since you know many people
135
00:13:17,560 --> 00:13:20,560
maybe you could suggest me
a good lawyer?
136
00:13:20,600 --> 00:13:25,160
I know many. civil lawyers,
criminal lawyers. What do you need?
137
00:13:25,200 --> 00:13:27,520
It is about little Giorgia.
138
00:13:27,560 --> 00:13:33,160
He is now in a family home, though
shortly they will entrust it.
139
00:13:33,200 --> 00:13:35,560
I am fond of it
to the girl.
140
00:13:35,600 --> 00:13:37,880
I'd like to take care of her.
141
00:13:39,640 --> 00:13:43,520
- I think I have the person
right for you. - Thank you.
142
00:13:43,560 --> 00:13:47,520
Her name is Valentina Di Giacomo.
The father was my friend.
143
00:13:47,560 --> 00:13:52,840
A great criminal lawyer. It's serious
but it is also very sensitive.
144
00:13:52,880 --> 00:13:56,760
- Here. - Thank you.
- I'll send you.
145
00:13:56,800 --> 00:14:00,040
- Then give me the ticket back, huh?
- Thank you.
146
00:14:00,080 --> 00:14:03,280
- Hello Rome'. Good luck.
- Hello.
147
00:14:05,780 --> 00:14:07,600
They won't separate us, my little one.
148
00:14:18,680 --> 00:14:22,800
- You do not sleep ?
- I can not make it.
149
00:14:29,880 --> 00:14:33,160
- Marinella?
- No, not only that.
150
00:14:35,720 --> 00:14:38,320
The 140,000 euros to pay
for the mortgage
151
00:14:38,360 --> 00:14:43,360
... of my ex-wife's house.
- If it's his, why do you have to pay?
152
00:14:43,400 --> 00:14:46,440
A good question, but the house
of my ex-wife
153
00:14:46,480 --> 00:14:48,920
It is the only inheritance
that my daughter may have
154
00:14:48,960 --> 00:14:52,400
when it's gone.
I have to pay
155
00:14:52,440 --> 00:14:56,720
since the father
of Marinella here I am, it's me.
156
00:14:58,960 --> 00:15:01,680
If you want I can collaborate
somehow.
157
00:15:03,400 --> 00:15:05,960
I have never accepted loans
from no one.
158
00:15:06,000 --> 00:15:10,200
- It certainly won't start with you.
- How stubborn you are.
159
00:15:10,240 --> 00:15:13,280
It is what passes the convent,
take or leave.
160
00:15:13,320 --> 00:15:15,680
I will not leave you,
because I like you too much.
161
00:15:15,720 --> 00:15:20,320
Yes, huh? This is enough
mutual, so I would say ...
162
00:15:20,360 --> 00:15:25,640
- Do you have an alibi? - Yes.
- Who were you with at the time of the crime?
163
00:16:01,720 --> 00:16:04,600
Want a glass of water,
want to rest for a moment?
164
00:16:06,320 --> 00:16:10,400
Saw something in the movie that
can you help us with the investigation?
165
00:16:10,440 --> 00:16:14,640
- I only saw despair
my father's. - What do you mean?
166
00:16:15,960 --> 00:16:18,560
Even ten years ago
we suffered another robbery.
167
00:16:18,600 --> 00:16:22,280
But my father wounded badly
the robber.
168
00:16:22,320 --> 00:16:24,760
Indeed in the neighborhood
they called him "sheriff".
169
00:16:27,560 --> 00:16:31,240
But he wasn't proud, he didn't give himself
peace for what he had done.
170
00:16:32,760 --> 00:16:36,200
I promised my mother I wouldn't
he would have held a gun
171
00:16:36,240 --> 00:16:38,680
if he had found himself
in the same situation.
172
00:16:38,720 --> 00:16:42,960
But from what we have seen
his father reacted again.
173
00:16:43,000 --> 00:16:47,240
- Why do you think? -He ran over
all in the purchase of jewelry.
174
00:16:47,280 --> 00:16:49,680
They represented everything for him.
175
00:16:49,720 --> 00:16:53,360
The last hope of salvation
of jewelry.
176
00:16:53,400 --> 00:16:56,840
What can you tell us about Franco Cafiero,
your father's former salesman?
177
00:16:58,040 --> 00:17:01,520
He fired him a month later
that I arrived in Naples.
178
00:17:01,560 --> 00:17:05,280
He had to cut down on expenses, he said.
I helped him when needed.
179
00:17:05,320 --> 00:17:08,520
Before working for his father,
Cafiero had been sued
180
00:17:08,560 --> 00:17:12,520
from his former employer
for theft. Did your father know?
181
00:17:13,260 --> 00:17:15,160
I do not think so.
182
00:17:15,960 --> 00:17:18,520
However, it wouldn't surprise me.
183
00:17:18,560 --> 00:17:22,240
He always gave a second chance
who had made a mistake.
184
00:17:23,480 --> 00:17:28,000
It can be enough for me, thank you.
De Piscopo.
185
00:17:29,140 --> 00:17:31,280
- Accompany the young lady home.
- Okay, doctor.
186
00:17:31,520 --> 00:17:35,200
- Thank you. - Thank you.
- Goodbye thanks.
187
00:17:41,480 --> 00:17:43,480
Are we following any track?
188
00:17:43,520 --> 00:17:48,600
From the physical description they can
be Nicola and Domenico Capuano.
189
00:17:48,640 --> 00:17:52,680
Two offenders recently released
jail and currently unavailable.
190
00:17:52,720 --> 00:17:54,880
They always act the same way.
191
00:17:54,920 --> 00:17:57,920
In pairs, on the bike
and with a full helmet.
192
00:17:57,960 --> 00:18:00,920
Soon we will have some videos
of a robbery they did.
193
00:18:00,960 --> 00:18:05,360
The Police Headquarters has already sent
mug shots of the Capuano
194
00:18:05,400 --> 00:18:07,400
to all the Commissariats.
195
00:18:09,480 --> 00:18:15,440
- Lojacono, what is it? - I could
review pictures of the robbery?
196
00:18:15,480 --> 00:18:18,560
Thank you. Go a little further,
We scroll down.
197
00:18:18,600 --> 00:18:22,520
Further on. Scroll a little further.
Still further. Here it is.
198
00:18:25,140 --> 00:18:27,960
He is left-handed.
Hold the gun with your left hand.
199
00:18:29,200 --> 00:18:32,680
Do you think that Cafiero, the ex salesman,
can be the basist?
200
00:18:32,720 --> 00:18:37,840
- It could, yes.
- But Lojacono is perplexed.
201
00:18:39,080 --> 00:18:42,280
Yes, because so far we have
only assumptions.
202
00:18:42,320 --> 00:18:45,320
I would like a more precise picture
of the balance sheet
203
00:18:45,360 --> 00:18:49,880
... of jewelry. -I sign them
authorizations for investigations.
204
00:18:49,920 --> 00:18:51,920
Thank you.
205
00:19:01,920 --> 00:19:05,800
Yes, doctor.
All right, that's fine.
206
00:19:05,840 --> 00:19:09,400
Doctor Iovine is on her way.
In the meantime, can I offer you a coffee?
207
00:19:09,440 --> 00:19:13,200
- No thanks. I'm OK.
- She ? - No, I'm fine, thanks.
208
00:19:13,240 --> 00:19:15,960
Sorry, but this is the period
of statements.
209
00:19:16,000 --> 00:19:19,240
- Between phone calls and customers ...
- We make you waste little time.
210
00:19:19,280 --> 00:19:22,240
- Just a few questions.
- Let's sit in the meeting room.
211
00:19:22,280 --> 00:19:26,680
- Thank you. -I guess you want to talk
of the Ficucello robbery. -Exact.
212
00:19:27,800 --> 00:19:31,360
I still can't believe it
Carlo has lost his life.
213
00:19:31,400 --> 00:19:35,560
It was imprudent. Should not be
react with that rabble.
214
00:19:37,320 --> 00:19:40,160
Signor Ficucello was his client
long since ?
215
00:19:40,200 --> 00:19:45,240
Inspector, I haven't lost a client.
I have lost a dear friend.
216
00:19:45,280 --> 00:19:50,400
Carlo and his wife Livia were
for me as a second family.
217
00:19:50,440 --> 00:19:55,560
When Livia died and when
Simona decided to leave Naples
218
00:19:55,600 --> 00:19:58,520
I helped him
not to fall into depression.
219
00:19:59,520 --> 00:20:02,480
I loved him, I will miss him.
220
00:20:02,520 --> 00:20:06,720
Sorry, because Simona has decided
to go away from Naples?
221
00:20:06,760 --> 00:20:10,880
Simona and her father had
divergences of views.
222
00:20:10,920 --> 00:20:15,360
Carlo would have liked to have
his daughter in jewelry.
223
00:20:15,400 --> 00:20:19,120
But Simona didn't like selling
precious created by others.
224
00:20:19,160 --> 00:20:23,680
You are an artist, you are young.
He had his ideas.
225
00:20:23,720 --> 00:20:27,320
It has always been restless.
Eventually he decided to leave Naples.
226
00:20:27,360 --> 00:20:30,480
- Go around the world.
- How was the jewelry going?
227
00:20:30,520 --> 00:20:34,960
Carlo was a man with a golden heart
but he was not skilled in business.
228
00:20:35,000 --> 00:20:38,320
It was his wife Livia,
the soul of jewelry.
229
00:20:38,360 --> 00:20:40,920
It's thanks to her
that I met him.
230
00:20:40,960 --> 00:20:46,680
After his death in a few years
the shop has gone from bad to worse.
231
00:20:46,720 --> 00:20:49,920
So much so that Carlo to go on
had to mortgage the house.
232
00:20:50,060 --> 00:20:55,280
- What clientele did he have? - Once
it was the point of reference
233
00:20:55,320 --> 00:21:00,600
wealthy but elderly customers,
many of whom died.
234
00:21:00,640 --> 00:21:05,000
This is why Carlo recently had
attempted to renew the clientele.
235
00:21:05,040 --> 00:21:08,400
By purchasing a new line
of jewelry.
236
00:21:08,440 --> 00:21:12,920
He had invested so much money in it.
He said that with those jewels
237
00:21:12,960 --> 00:21:15,120
would begin
to a new course.
238
00:21:15,660 --> 00:21:17,820
Had he seen us right?
239
00:21:18,720 --> 00:21:21,400
To evaluate success
of a game of jewelry
240
00:21:21,440 --> 00:21:25,760
an evaluation is needed
of sales over time.
241
00:21:25,800 --> 00:21:29,720
Whereas the jewels
have been stolen
242
00:21:29,760 --> 00:21:35,120
that Charles no longer has time,
I'm sorry. I don't have the answer.
243
00:21:35,360 --> 00:21:39,760
It is understandable, though
we have to do our job.
244
00:21:39,800 --> 00:21:43,000
We may have the accounting sheets
jewelry, please?
245
00:21:43,640 --> 00:21:46,280
- I guess you have
authorization. - Sure.
246
00:21:58,360 --> 00:22:03,320
Paola, bring me the accounting books
of Ficucello jewelry.
247
00:22:12,960 --> 00:22:16,320
Boss, here we have the confirmation.
248
00:22:16,360 --> 00:22:19,320
A year ago the jeweler has
bought a lot of jewelry.
249
00:22:19,360 --> 00:22:23,760
- For the value of 250,000 euros.
- For what I've seen on the Internet
250
00:22:23,800 --> 00:22:27,320
the company that supplied them �
specializing in valuable jewelry
251
00:22:27,360 --> 00:22:29,760
... aimed at young customers.
- How did it go?
252
00:22:29,800 --> 00:22:32,720
In one year he sold 50,000 euros
of jewelry.
253
00:22:32,760 --> 00:22:35,200
But it also has them
regularly registered.
254
00:22:36,440 --> 00:22:38,240
Come on.
255
00:22:39,840 --> 00:22:44,320
- What's the news?
- I went to the Ficucello bank.
256
00:22:44,360 --> 00:22:47,560
The jewelry account
it had been in red for quite some time.
257
00:22:47,600 --> 00:22:50,880
A year ago he asked for a loan
of 250,000 euros.
258
00:22:50,920 --> 00:22:53,800
- They were forced to deny it.
- My personal accounts?
259
00:22:53,840 --> 00:22:57,320
In that bank he had closed them,
but thanks to the authorization
260
00:22:57,360 --> 00:23:01,360
that I got from Piras I asked
Finance to investigate.
261
00:23:01,400 --> 00:23:06,320
- Good boy. -One year ago Ficucello
has opened several personal accounts
262
00:23:06,360 --> 00:23:10,040
on several online banks,
putting up each of these accounts
263
00:23:10,080 --> 00:23:15,080
figures less than 20,000 euros,
for a total of 250,000 euros.
264
00:23:15,120 --> 00:23:19,560
That's not all. Shortly after opening
wire transfers were made
265
00:23:19,600 --> 00:23:23,080
... always with figures under 20,000 euros.
- Headed to ...?
266
00:23:23,120 --> 00:23:29,040
To a company, the "Young Line".
The total of the sum of the transfers
267
00:23:29,080 --> 00:23:34,680
... is 250,000 euros. - Good boy.
- I think the jeweler
268
00:23:34,720 --> 00:23:38,640
asked a friend
but more likely to a usurer
269
00:23:38,680 --> 00:23:42,240
... the amount he needed.
- To process tax checks
270
00:23:42,280 --> 00:23:45,840
sull'antiriciclaggio
has not deposited the 250,000 euros
271
00:23:45,880 --> 00:23:50,360
on his checking account, he divided them
in small accounts opened on purpose.
272
00:23:50,400 --> 00:23:52,720
If the sum comes
from the loan of a moneylender
273
00:23:52,760 --> 00:23:55,400
he should have given it back
at least double.
274
00:23:56,520 --> 00:24:00,280
- What's this all about?
- I have no idea.
275
00:24:02,120 --> 00:24:08,560
- Rome'. Come with me.
- See you later. - See you later.
276
00:24:10,080 --> 00:24:15,040
- Boss, what am I doing?
- What are you doing ? She studies.
277
00:24:37,760 --> 00:24:41,480
- What's your name
this beautiful little girl? -Livia.
278
00:24:41,520 --> 00:24:43,840
- Where's the father from?
- The father is Indian.
279
00:24:43,880 --> 00:24:47,260
I have long lived in Asia,
but we broke up as soon as she was born.
280
00:24:47,300 --> 00:24:49,680
He didn't want responsibility
to have a daughter.
281
00:24:49,720 --> 00:24:53,360
- I didn't want it anymore.
- So you went back to your father?
282
00:24:53,400 --> 00:24:56,600
No, my father didn't even know
to have a granddaughter.
283
00:25:26,160 --> 00:25:29,720
Despite our arguments
we had a very strong bond.
284
00:25:31,160 --> 00:25:33,120
When I went back to Italy
285
00:25:33,160 --> 00:25:35,840
I had clearer ideas
when I left.
286
00:25:35,880 --> 00:25:38,640
I understood the potential
of jewelry.
287
00:25:38,680 --> 00:25:42,720
In Asia I had learned techniques
and styles that would change
288
00:25:42,760 --> 00:25:47,800
the fate of the company. I started him
tell what I had in mind
289
00:25:47,840 --> 00:25:50,760
all the ideas I wanted to do
in jewelry.
290
00:25:50,800 --> 00:25:54,200
There I realized that my father
not only had he found it
291
00:25:54,240 --> 00:25:58,240
daughter and granddaughter, but also
the enthusiasm to start again.
292
00:26:01,440 --> 00:26:04,960
I thought I had more time
to tell him how much I loved him.
293
00:26:05,000 --> 00:26:07,000
Instead the time had run out.
294
00:26:07,240 --> 00:26:10,240
I am a father too and I assure you
than a daughter who comes home
295
00:26:10,280 --> 00:26:12,600
It is more important than many words.
296
00:26:12,640 --> 00:26:15,960
I hope so, because I am devastated
from remorse and regret.
297
00:26:17,760 --> 00:26:20,280
I apologize,
but I have to ask him.
298
00:26:20,320 --> 00:26:23,680
The stolen jewels
were they insured?
299
00:26:25,080 --> 00:26:28,160
Yes, fortunately.
I have photos.
300
00:26:28,200 --> 00:26:31,040
- Can you give them to us?
- Yes, of course.
301
00:26:32,400 --> 00:26:35,840
Thank you. So.
302
00:26:35,880 --> 00:26:39,720
Her father had invested
250,000 euros for those jewels.
303
00:26:39,760 --> 00:26:43,040
But it turns out that the situation
assets of his father
304
00:26:43,080 --> 00:26:46,480
was not so rosy. He told her
how did he get them?
305
00:26:46,520 --> 00:26:49,840
The balance sheet situation
of my family is disastrous.
306
00:26:49,880 --> 00:26:53,520
- I think he asked for them
on loan to a bank. - No.
307
00:26:53,560 --> 00:26:58,720
- Because the bank refused it.
- So who gave it to her?
308
00:27:04,600 --> 00:27:08,880
- From a loan shark?
- This is yet to be verified.
309
00:27:10,160 --> 00:27:14,160
There are some friends of your father
who could have lent them to him?
310
00:27:16,320 --> 00:27:20,000
No friend of my father would have
could lend that sum.
311
00:27:21,440 --> 00:27:24,880
She told us she has just returned.
He noticed if his father
312
00:27:24,920 --> 00:27:29,160
was different than usual, nervous,
worried about jewelry?
313
00:27:29,200 --> 00:27:32,600
Lately he had told me only
not to go to jewelry.
314
00:27:32,640 --> 00:27:35,920
But it was not actually there
need me in the store.
315
00:27:38,320 --> 00:27:42,680
But in the tone in which he asked me
there was concern.
316
00:27:46,160 --> 00:27:49,680
It is likely that he received
threats.
317
00:27:52,760 --> 00:27:57,440
- Madam, we go. Hello,
small. Goodbye. -Inspector.
318
00:27:58,900 --> 00:28:03,760
- Promise me that my father
will have justice. - I promise you.
319
00:28:06,520 --> 00:28:09,440
Hello.
320
00:28:09,480 --> 00:28:11,480
Hi honey.
321
00:28:23,000 --> 00:28:27,680
- Hi Laura, where are you?
- I'm entering the station now.
322
00:28:27,720 --> 00:28:29,880
If you told me before
I accompanied you.
323
00:28:29,920 --> 00:28:32,360
They warned me
last moment.
324
00:28:32,400 --> 00:28:35,800
I didn't know about this either
transfer to the court of Milan.
325
00:28:35,840 --> 00:28:40,320
- When are you coming back ? -Tomorrow night.
Look, the train is about to leave.
326
00:28:40,360 --> 00:28:44,520
- Inspector, I already miss you.
- You too. -Hello, I'll call you later.
327
00:28:44,560 --> 00:28:46,560
Hi, doctor.
328
00:29:10,840 --> 00:29:14,720
- Shall we take the coffee together?
- Yes. Of course, gladly.
329
00:29:14,760 --> 00:29:18,040
- Can you bring us two coffees?
- All right.
330
00:29:18,080 --> 00:29:21,200
Do you think that Marinella
is he staying in Naples?
331
00:29:21,240 --> 00:29:23,840
Of course, I don't think of anything else.
332
00:29:23,880 --> 00:29:26,480
At the same time
I'm a little worried.
333
00:29:26,520 --> 00:29:30,800
- Why?
- Why? Will it live up to it?
334
00:29:30,840 --> 00:29:32,800
Of course you will be up to it.
335
00:29:32,840 --> 00:29:36,760
Marinella needs you and you
her. Who knows how it grew.
336
00:29:36,800 --> 00:29:38,840
Even too much.
337
00:29:40,040 --> 00:29:42,520
Here you see ? Who will it be?
338
00:29:50,960 --> 00:29:54,880
- Letizia, sorry but I have to go.
- Nothing serious ?
339
00:29:54,920 --> 00:29:59,760
- No, work stuff. I'm sorry.
- What about coffee?
340
00:30:07,320 --> 00:30:11,640
- Inspector Lojacono?
- Yes. - This is for you.
341
00:30:50,880 --> 00:30:55,400
"Sorry for the missed appointment.
These are our precautions. "
342
00:30:55,440 --> 00:30:59,560
"You are a man of speech.
Now we can meet. "
343
00:30:59,600 --> 00:31:02,520
"We will let you know where
as soon as possible".
344
00:31:15,320 --> 00:31:19,320
The pen.
The pen.
345
00:31:21,440 --> 00:31:23,440
Ah!
346
00:31:28,280 --> 00:31:32,360
Sorry, Carmen.
I was in hell.
347
00:31:32,400 --> 00:31:37,120
Such as ?
I have to go to the convent, huh?
348
00:31:37,160 --> 00:31:39,160
S.
349
00:31:40,240 --> 00:31:44,160
As soon as he returns,
I go there.
350
00:31:50,240 --> 00:31:53,080
It's all OK.
351
00:31:53,120 --> 00:31:55,440
The comparison
of the video images
352
00:31:55,480 --> 00:31:57,600
coincides with the results
autopsy.
353
00:31:57,640 --> 00:32:01,000
The bullet extracted from the body
the victim is a 9x21 caliber.
354
00:32:01,040 --> 00:32:03,280
One shot fired
at close range.
355
00:32:03,320 --> 00:32:05,880
It hit straight to the heart
the jeweler.
356
00:32:05,920 --> 00:32:10,280
The robber's gun
as you can see it is a Glock 17.
357
00:32:10,320 --> 00:32:13,920
Semi-automatic short recoil gun
modified Browning system.
358
00:32:13,960 --> 00:32:16,880
- Exactly. -What fingerprints you have
found on the safe?
359
00:32:16,920 --> 00:32:19,760
Of the jeweler and his daughter.
We compared them.
360
00:32:19,800 --> 00:32:23,120
- The robber had gloves,
Unfortunately. - Not stupid.
361
00:32:23,160 --> 00:32:27,080
You managed to get the videos
of the Capuana robberies?
362
00:32:27,720 --> 00:32:31,240
- Contains their files
last robbery. -Thank you.
363
00:32:31,280 --> 00:32:34,160
- We'll have a nice dinner
me and you ? - Later.
364
00:32:34,200 --> 00:32:37,000
- Sun sun?
- Yes, but not tonight.
365
00:32:37,040 --> 00:32:39,280
I go out with Luisa
and two of his friends.
366
00:32:39,320 --> 00:32:41,880
You didn't tell me that
the attendance continues.
367
00:32:41,920 --> 00:32:45,080
Why do you have these problems,
do we still have to clarify?
368
00:32:45,120 --> 00:32:49,520
Of course not. I can not
forbid you to attend it.
369
00:32:49,560 --> 00:32:53,400
- If it pleases you.
- That's better.
370
00:32:53,440 --> 00:32:55,720
You weren't bored
at his party ?
371
00:32:55,760 --> 00:32:59,480
Yes, but it doesn't mean Luisa
be a boring person.
372
00:32:59,520 --> 00:33:03,000
I think you're too jealous
and you have no reason.
373
00:33:07,280 --> 00:33:11,600
- You're getting brave.
- Your credit.
374
00:33:43,160 --> 00:33:46,000
Alex, come back.
375
00:33:46,040 --> 00:33:51,960
Stop when the robber
comes out of the jewelry. Exact.
376
00:33:52,800 --> 00:33:54,560
Enlarge.
377
00:33:57,360 --> 00:34:01,360
Simona, this could be
the same robber
378
00:34:01,400 --> 00:34:04,200
who glanced at her?
379
00:34:08,480 --> 00:34:11,200
Yes, it looks like him.
It could be.
380
00:34:12,320 --> 00:34:16,720
It could also be the other one on
motion, build is the same.
381
00:34:16,760 --> 00:34:19,960
But with these helmets they are
all the same, I'm not sure.
382
00:34:20,000 --> 00:34:22,240
The bike is different, however.
383
00:34:22,280 --> 00:34:24,320
So this is a video
than six years ago
384
00:34:24,360 --> 00:34:27,160
so the bike will have changed it
definitely.
385
00:34:27,200 --> 00:34:30,520
OK thanks anyway.
It can go.
386
00:34:30,560 --> 00:34:35,000
- Thank you. -Good day, thank you.
- Follow me, please.
387
00:34:43,240 --> 00:34:45,200
So guys.
388
00:34:45,240 --> 00:34:48,600
The Capuanas could be
the robbers, but also not.
389
00:34:48,640 --> 00:34:52,840
The serious thing is that of the Capuano
we no longer know anything.
390
00:34:52,880 --> 00:34:56,280
Actually, this morning it has arrived
a report from Afragola.
391
00:34:56,320 --> 00:35:00,720
- A false alarm resulted.
- The Capuana hypothesis is plausible.
392
00:35:00,760 --> 00:35:04,480
However, it is clear that the jeweler
he relied on a usurer.
393
00:35:04,520 --> 00:35:07,840
It could be the money lender himself
to have organized the robbery.
394
00:35:07,880 --> 00:35:12,680
However, we do not exclude the usurer
may have hired the Capuanas.
395
00:35:12,720 --> 00:35:15,360
The moneylender could also
to have used his people.
396
00:35:15,600 --> 00:35:19,520
In all cases Cafiero could
be the basist of the operation.
397
00:35:19,560 --> 00:35:22,680
- It's right.
- Let's check.
398
00:35:22,720 --> 00:35:26,720
- Rome, what do you say?
- I was thinking.
399
00:35:26,760 --> 00:35:31,120
If it had been the jeweler a
agree on the robbery with the usurer?
400
00:35:31,160 --> 00:35:34,200
We know the jewels
are insured, aren't they?
401
00:35:34,240 --> 00:35:37,680
At this point to the usurer
the jewels.
402
00:35:37,720 --> 00:35:39,920
A beautiful Ficucello
mouthful of oxygen.
403
00:35:39,960 --> 00:35:43,640
If so, the jeweler
he wouldn't have killed himself, would he?
404
00:35:45,520 --> 00:35:47,520
This is also true.
405
00:35:57,480 --> 00:36:00,600
- Cafiero, good morning.
- I'm working, doctor.
406
00:36:00,640 --> 00:36:03,000
Just a few questions, on.
407
00:36:03,040 --> 00:36:06,360
If the boss sees me talking
I lose my job with the police.
408
00:36:06,400 --> 00:36:09,400
Now I also have a son
and I can't miss this place.
409
00:36:09,440 --> 00:36:11,720
If you cooperate we will leave immediately.
410
00:36:11,760 --> 00:36:14,800
- What do you want to know?
- Then.
411
00:36:14,840 --> 00:36:17,960
When you worked in jewelry
you happened to hear
412
00:36:18,000 --> 00:36:21,800
some strange phone call between
Is Ficucello a hypothetical creditor?
413
00:36:21,840 --> 00:36:24,160
No, call no. But why?
414
00:36:25,880 --> 00:36:29,400
Why we suspect it's over
in the hands of a loan shark.
415
00:36:34,960 --> 00:36:38,640
- Maybe something I saw.
- Bravo, Cafiero.
416
00:36:38,680 --> 00:36:43,440
One evening, before he fired me,
we had closed the shop.
417
00:36:43,480 --> 00:36:47,360
However, Ficucello remained inside
because he had to take inventory.
418
00:36:49,800 --> 00:36:52,400
Ficucello let in
two men.
419
00:36:52,440 --> 00:36:56,600
One was young and thin,
the other a little older and bald.
420
00:36:56,640 --> 00:36:59,600
At one point I warned
that something was wrong.
421
00:37:02,200 --> 00:37:06,040
I went to the shop window
and I saw that they were fighting.
422
00:37:07,840 --> 00:37:13,120
I saw that young and thin one
he took Ficucella by the jacket.
423
00:37:15,160 --> 00:37:17,100
- What does it mean in Italian?
- He started screaming.
424
00:37:17,140 --> 00:37:19,240
- To scream.
- What did he say?
425
00:37:19,280 --> 00:37:22,440
I don't know, because I stayed
out. But then I knocked.
426
00:37:30,240 --> 00:37:32,880
- What is it, Cafiero?
- Main, all right?
427
00:37:32,920 --> 00:37:35,640
- All right, don't worry.
- Are you sure?
428
00:37:35,680 --> 00:37:39,720
Absolutely. Go home.
Your wife is waiting for you.
429
00:37:39,760 --> 00:37:43,240
- All right. -Good night,
see you tomorrow. -Goodbye.
430
00:37:47,840 --> 00:37:50,520
Look, if we show you
some pictures...
431
00:37:50,560 --> 00:37:54,480
This young and thin guy
are you able to identify it?
432
00:37:54,520 --> 00:37:58,280
- I only saw him from behind.
- This when it happened?
433
00:37:58,320 --> 00:38:02,360
- It was June. Mid June.
- June? -S.
434
00:38:03,640 --> 00:38:08,240
Cafiero. Look carefully
this photograph.
435
00:38:09,280 --> 00:38:12,120
This is called Nicola Capuano.
He's a convict.
436
00:38:12,260 --> 00:38:16,160
He could be one of the two
what have you seen in jewelry?
437
00:38:16,200 --> 00:38:19,840
- No, it's not him. -Wait, how do you do it
to be so sure?
438
00:38:19,880 --> 00:38:22,960
The build is similar,
but it's not him.
439
00:38:33,200 --> 00:38:35,200
Good job.
440
00:38:44,060 --> 00:38:45,360
Cafiero does not tell the truth.
441
00:38:45,400 --> 00:38:47,640
You saw how it changed
attitude
442
00:38:47,680 --> 00:38:50,880
... when we showed them
Capuano's photo? -I saw.
443
00:38:50,920 --> 00:38:53,160
- Inspector, will I make coffee?
- No thanks.
444
00:38:53,200 --> 00:38:55,160
- Roman.
- Thank you.
445
00:38:55,200 --> 00:38:59,680
So it was Nicola Capuano who is
went to threaten the jeweler.
446
00:38:59,720 --> 00:39:03,360
Cafiero recognized it
and the other, the elderly and bald one
447
00:39:03,400 --> 00:39:06,680
... it is probably the usurer.
- If so, he would have been silent.
448
00:39:06,720 --> 00:39:10,200
- He wouldn't tell us anything.
- Maybe try to mislead us.
449
00:39:10,240 --> 00:39:13,920
Then it wrapped up, but in my opinion
He is the basist of the robbery.
450
00:39:15,360 --> 00:39:17,560
- Octavia, did you do that research?
- Yes.
451
00:39:17,600 --> 00:39:20,120
I have looked at the video
of jewelry.
452
00:39:20,160 --> 00:39:23,480
It is there in June
a registration hole.
453
00:39:23,520 --> 00:39:27,280
On June 14 from 19.30 to 20.
454
00:39:27,320 --> 00:39:30,560
They turned off the cameras
from the inside.
455
00:39:30,600 --> 00:39:33,080
He was definitely the jeweler.
456
00:39:33,120 --> 00:39:35,360
He knew that he would receive visits.
457
00:39:35,400 --> 00:39:38,360
He didn't want to risk it
that the meeting was filmed.
458
00:39:38,400 --> 00:39:40,360
There is more.
459
00:39:40,400 --> 00:39:44,040
Cafiero and the two Capuanas were
together with the children's reformatory.
460
00:39:44,080 --> 00:39:46,120
Did you see? They know each other.
461
00:39:46,160 --> 00:39:49,120
Yes, but this does not prove that they have
organized the robbery.
462
00:39:51,440 --> 00:39:55,840
Doctor, he called Friar Leonardo.
He says you have your cell phone turned off.
463
00:39:55,880 --> 00:40:00,480
- Ah. And what else did he say?
- Waiting for you.
464
00:40:00,520 --> 00:40:02,520
Thank you.
465
00:40:12,520 --> 00:40:17,120
- Hi, Leona.
- Giorgio, what a pleasure to see you.
466
00:40:18,640 --> 00:40:21,640
They said you were looking for me.
I came back yesterday.
467
00:40:22,760 --> 00:40:27,280
What's wrong with you ? He has a strange face.
Apparently you haven't slept in a lifetime.
468
00:40:27,320 --> 00:40:31,200
In fact, it is a period
that I don't sleep well, Leona.
469
00:40:31,240 --> 00:40:33,440
Aren't you caring?
470
00:40:33,480 --> 00:40:37,000
No, the guest is enough
quiet.
471
00:40:38,400 --> 00:40:41,000
But it's not him
that does not make me sleep.
472
00:40:42,960 --> 00:40:44,960
Leona ', listen.
473
00:40:46,760 --> 00:40:52,280
If you happen to happen
474
00:40:53,640 --> 00:40:56,760
to confess the killer
of those poor people.
475
00:40:57,900 --> 00:41:00,980
But you made me search
to ask me this question?
476
00:41:01,220 --> 00:41:02,720
Then really
do I need to worry.
477
00:41:03,800 --> 00:41:07,640
That killer exists only
in your fantasy.
478
00:41:07,680 --> 00:41:10,360
Those wretches
they committed suicide.
479
00:41:11,800 --> 00:41:14,880
I say it by hypothesis.
480
00:41:16,560 --> 00:41:20,640
If by hypothesis the killer
one came to confession
481
00:41:20,680 --> 00:41:27,320
I don't know, to break free,
to say why he did it.
482
00:41:27,660 --> 00:41:31,760
Here, in your opinion
why did he do it?
483
00:41:31,800 --> 00:41:36,880
- Let's say by hypothesis.
- By hypothesis.
484
00:41:38,680 --> 00:41:44,640
Then if it existed
this hypothetical killer
485
00:41:44,680 --> 00:41:49,800
of these poor people and if above all
was devoted to Our Lord.
486
00:41:50,960 --> 00:41:55,080
Then maybe you would tell me
that suicide
487
00:41:56,240 --> 00:41:59,760
It is the worst thing to do
against God.
488
00:42:01,600 --> 00:42:06,800
Suicide damages without hope,
more than murder.
489
00:42:06,840 --> 00:42:09,680
For which if there is repentance
490
00:42:09,720 --> 00:42:13,680
there could always be
forgiveness, in confession.
491
00:42:16,200 --> 00:42:21,440
If the killer had misunderstood
the intentions of these poor people
492
00:42:21,480 --> 00:42:27,360
if anything they were depressed,
they didn't want to live
493
00:42:27,400 --> 00:42:30,120
but didn't they want to kill themselves?
494
00:42:31,360 --> 00:42:34,200
Give up on life
always constitutes a sin
495
00:42:34,240 --> 00:42:39,120
against themselves and against God, both
that you decide to stay in bed
496
00:42:39,160 --> 00:42:42,080
lifelong staring
the ceiling.
497
00:42:42,120 --> 00:42:46,040
Whether you really decide
to interrupt life.
498
00:42:48,840 --> 00:42:54,240
Those who commit suicide burn in flames
of hell forever.
499
00:42:57,400 --> 00:43:03,160
You want to avoid this, don't you?
500
00:43:03,200 --> 00:43:07,720
I ? George.
501
00:43:07,760 --> 00:43:11,320
Him, the hypothetical murderer.
502
00:43:11,660 --> 00:43:13,680
Sure.
503
00:43:15,160 --> 00:43:17,200
The hypothetical killer.
504
00:43:20,560 --> 00:43:23,560
What more could he say
in confession?
505
00:43:24,600 --> 00:43:30,440
Could you tell me you wanted
prevent a big sin
506
00:43:30,480 --> 00:43:33,920
that sooner or later
he would have committed himself.
507
00:43:34,160 --> 00:43:38,480
But they are fantasies, Giorgio.
508
00:43:38,520 --> 00:43:40,880
They are only fantasies.
509
00:43:40,920 --> 00:43:45,520
- Of course, fantasies.
- Forgive me, Giorgio.
510
00:43:45,560 --> 00:43:49,440
But I have to work, I have to complete
Sunday sermon.
511
00:43:49,480 --> 00:43:51,680
If not, I go up to the pulpit
and do silent scene.
512
00:43:51,720 --> 00:43:54,480
- Don't tell me anything.
- You are right.
513
00:43:54,520 --> 00:43:59,080
- I let you work.
- Sorry if I don't accompany you.
514
00:44:00,080 --> 00:44:04,240
- Good evening, Leona.
- Hi Giorgio.
515
00:44:06,600 --> 00:44:10,480
Ah, Leona.
516
00:44:10,520 --> 00:44:14,920
You remember I lent you
that colored pen
517
00:44:14,960 --> 00:44:17,280
with that superhero emblem?
518
00:44:17,320 --> 00:44:20,040
- Riccardo's pen,
the son of Octavia. -S.
519
00:44:20,080 --> 00:44:24,040
Octavia would like it again, because
the child cannot find it and cries.
520
00:44:24,080 --> 00:44:26,120
If you can give it back to me.
521
00:44:27,400 --> 00:44:32,160
It's been a long time.
Now I don't know, I try.
522
00:44:32,200 --> 00:44:37,000
- Be patient.
- I wouldn't even know where to look.
523
00:44:44,880 --> 00:44:50,080
Sorry, but I don't remember
where it can be.
524
00:44:53,480 --> 00:44:57,800
I don't know, Giorgio.
Now you catch me off guard.
525
00:44:57,840 --> 00:45:01,400
I haven't been there for a long time,
I do not know.
526
00:45:01,440 --> 00:45:04,400
Maybe it's in here,
but it got stuck.
527
00:45:04,440 --> 00:45:08,160
I'm sorry, Giorgio.
I can not find it.
528
00:45:11,120 --> 00:45:14,880
All right.
529
00:45:17,840 --> 00:45:20,560
Wait up.
530
00:45:27,220 --> 00:45:30,280
Here she is.
531
00:45:32,300 --> 00:45:35,840
I got a flash.
I never throw anything away.
532
00:45:41,700 --> 00:45:44,000
Give Riccardo a kiss
from me.
533
00:45:44,240 --> 00:45:48,720
Let us pray for the Lord
protect that poor soul of God.
534
00:45:50,900 --> 00:45:52,680
Thank you, Leona.
535
00:45:53,020 --> 00:45:55,400
Thank you.
536
00:45:55,740 --> 00:45:57,840
My friend.
537
00:46:18,320 --> 00:46:21,960
Yes, I have just returned from Milan.
I'm in office.
538
00:46:22,000 --> 00:46:24,960
There has been a suspension
of the process
539
00:46:25,000 --> 00:46:29,000
because a witness has had
an illness. News about the robbery?
540
00:46:29,040 --> 00:46:33,240
The hunt for Capuano continues.
Some reports, but unfounded.
541
00:46:33,280 --> 00:46:38,840
This thing that cannot be found
does not testify in their favor.
542
00:46:38,880 --> 00:46:42,840
- Do we know anything about the usurer?
- Unfortunately not.
543
00:46:44,180 --> 00:46:46,940
Lojacono, I come back from Milan
and you're on duty.
544
00:46:48,180 --> 00:46:49,120
Couldn't you get replaced?
545
00:46:49,160 --> 00:46:53,160
I could do tomorrow's shift,
but you told me to keep me free.
546
00:46:53,200 --> 00:46:57,120
Bravo, inspector. So I like you.
I swear I'm tomorrow yours.
547
00:46:57,160 --> 00:46:59,480
- I can not wait.
- Hello.
548
00:46:59,520 --> 00:47:02,520
Hi, PM.
549
00:47:06,280 --> 00:47:09,280
Buffardi, I told you
that knocks on my part.
550
00:47:09,320 --> 00:47:12,840
Piras instead of being
always pissed at the world
551
00:47:12,880 --> 00:47:15,980
... appreciates the thought of being
passed to greet you.
552
00:47:16,020 --> 00:47:20,680
- I appreciate but I have work to finish.
- Come to have dinner ?
553
00:47:20,720 --> 00:47:21,920
No way.
554
00:47:21,960 --> 00:47:25,960
Beautiful and direct. Never change.
555
00:47:26,000 --> 00:47:28,320
Hi, Piras.
556
00:47:31,480 --> 00:47:34,560
Touch the post, but there was ...
557
00:47:34,600 --> 00:47:37,240
Come on, pass this ball.
558
00:47:37,280 --> 00:47:41,880
Come on ! On the band,
don't get attached to the ball.
559
00:47:41,920 --> 00:47:47,200
- Now, filtering! -cos'
"filtering"? -Why are you laughing?
560
00:47:47,240 --> 00:47:49,840
I laugh because I love you.
561
00:47:49,880 --> 00:47:55,200
Let's make a toast to friendship.
But look at the glass.
562
00:47:55,240 --> 00:47:58,320
As on earth, so in heaven.
563
00:47:58,360 --> 00:48:02,800
- I have to put up with you on the other side as well
part? -Why are you sorry?
564
00:48:02,840 --> 00:48:05,240
- Penalty!
- Penalty!
565
00:48:13,260 --> 00:48:15,960
Hi, dad. How are you ?
566
00:48:22,200 --> 00:48:24,360
Asshole!
567
00:48:45,760 --> 00:48:49,960
He was aware of that bank
had refused the loan?
568
00:48:50,000 --> 00:48:54,000
Yes, I knew it.
569
00:48:54,040 --> 00:48:57,840
Poor thing, Carlo was desperate.
570
00:48:57,880 --> 00:49:01,240
But after a few days he said to me
571
00:49:01,280 --> 00:49:05,320
who had found who lent him
the money to buy the jewelry.
572
00:49:05,360 --> 00:49:10,920
- Do you know who he was talking to? -I feared
had turned to a usurer.
573
00:49:10,960 --> 00:49:13,240
I also asked him.
574
00:49:13,280 --> 00:49:19,720
- What did he say? -A friend
he would have loaned him 250,000 euros.
575
00:49:20,960 --> 00:49:23,120
Was it credible in your opinion?
576
00:49:24,060 --> 00:49:26,040
No. Also because ...
577
00:49:26,380 --> 00:49:30,400
Carlo would never have ruined it
a friend knowing
578
00:49:30,440 --> 00:49:34,400
... who could not return that
sum. -She said it to him? -Sure.
579
00:49:34,440 --> 00:49:38,120
But Carlo made me understand
that was a closed topic
580
00:49:38,160 --> 00:49:40,160
and I didn't have to ask any more questions.
581
00:49:40,200 --> 00:49:43,640
You don't know who it can be
this usurer?
582
00:49:44,880 --> 00:49:47,600
If I had that amount,
I would have given it to her
583
00:49:47,640 --> 00:49:50,920
to avoid ending it
in the hands of a loan shark.
584
00:49:52,260 --> 00:49:57,040
You think this possible
money lender has anything to do with robbery?
585
00:49:57,180 --> 00:49:59,040
We cannot rule out anything.
586
00:50:26,260 --> 00:50:29,120
Let's pretend we're engaged.
587
00:50:29,160 --> 00:50:32,120
What the fuck are you doing?
588
00:50:35,640 --> 00:50:38,320
The tip on Capuana
Is it reliable?
589
00:50:38,360 --> 00:50:42,400
- Pisanelli has only trusted informants.
- Is it from Pisanelli? -Oh.
590
00:50:42,440 --> 00:50:44,440
Then we're good.
591
00:50:46,280 --> 00:50:49,240
- What are we doing ?
- Let's go in. -Okay.
592
00:51:16,340 --> 00:51:18,480
I'm inside.
593
00:51:19,560 --> 00:51:21,560
Go.
594
00:51:25,480 --> 00:51:29,920
- Stop, police!
- Hands up ! -Don't move.
595
00:51:39,740 --> 00:51:42,960
What is it? Something doesn't come back to you.
596
00:51:43,000 --> 00:51:46,160
Iovine says she doesn't know
who the usurer was.
597
00:51:46,200 --> 00:51:50,160
She was friends with the victim, strange
that he hadn't confided in her.
598
00:51:50,200 --> 00:51:52,200
They are delicate subjects.
599
00:51:52,240 --> 00:51:55,880
Many don't tell their wife.
600
00:51:55,920 --> 00:51:58,160
Who is it?
601
00:51:58,200 --> 00:52:00,240
Yes?
602
00:52:01,720 --> 00:52:04,560
When ?
603
00:52:04,600 --> 00:52:08,880
- Here we go. -What is it? -Aragona
and Alex took the Capuano family.
604
00:52:08,920 --> 00:52:11,280
- Stanlio and Ollio.
- Yes. Here we go.
605
00:52:11,320 --> 00:52:14,520
- Where are you going ?
- Yes, this way.
606
00:52:21,060 --> 00:52:24,080
Inspector, tell her.
I have nothing to do with robbery.
607
00:52:24,220 --> 00:52:28,120
- Nobody accuses you, you're here
for investigations. -Which ?
608
00:52:29,600 --> 00:52:31,960
Do you know the Capuano brothers?
609
00:52:32,200 --> 00:52:34,000
No, I do not know them.
610
00:52:37,640 --> 00:52:41,040
- Amaturo! -Commissario,
I have to go to work.
611
00:52:41,080 --> 00:52:45,000
You take it
with the wrong person.
612
00:52:51,800 --> 00:52:54,320
Do you know Franco Cafiero?
613
00:52:54,360 --> 00:52:57,520
- Yes. -Yes, we were
together with the reformatory.
614
00:52:57,560 --> 00:53:01,480
Cafi ', do you deny friends?
Did you forget the visits?
615
00:53:01,520 --> 00:53:05,960
- Eh!
- Why did you lie?
616
00:53:08,480 --> 00:53:13,000
I was afraid.
It's true, I know them.
617
00:53:13,440 --> 00:53:15,600
But I didn't organize the robbery
to jewelry.
618
00:53:15,640 --> 00:53:18,640
- I swear to my son!
- Neither do we.
619
00:53:18,880 --> 00:53:23,000
We don't kill anyone.
Our robberies are clean.
620
00:53:23,040 --> 00:53:27,080
Eh. I propose a catch.
621
00:53:27,120 --> 00:53:31,200
- Also for Cafiero. -There are
the conditions for an escape.
622
00:53:31,240 --> 00:53:35,680
- I am innocent, as I must
tell you? - Amateurs, take them away.
623
00:53:35,720 --> 00:53:41,080
No, wait a moment. Domenico, you can
come a moment, please?
624
00:53:41,120 --> 00:53:43,760
Do me a favor.
625
00:53:47,100 --> 00:53:51,680
- Sorry to write your name
on this sheet? -As you wish.
626
00:53:51,720 --> 00:53:57,160
- Stop, there is no more need.
Thanks, you can go. -Here we go.
627
00:54:01,200 --> 00:54:05,480
- It wasn't them,
who shot was left-handed. Ah.
628
00:54:07,780 --> 00:54:11,280
Can go,
but stay available.
629
00:54:11,320 --> 00:54:13,600
- Thank you.
- All right.
630
00:54:13,640 --> 00:54:16,080
- Good morning.
- Good morning.
631
00:54:22,440 --> 00:54:26,760
- Now ? What do we say to the commissioner?
- Eh.
632
00:54:26,800 --> 00:54:29,160
We are working on it.
633
00:54:29,200 --> 00:54:34,320
I was a fool
I should have ignored it.
634
00:54:34,360 --> 00:54:38,000
No, you did what you felt.
635
00:54:39,240 --> 00:54:42,680
Indeed, in my opinion the general �
left displaced by your courage.
636
00:54:43,120 --> 00:54:46,040
The general !
637
00:54:46,480 --> 00:54:50,000
You are right. I didn't have a father,
but a general.
638
00:54:52,620 --> 00:54:57,500
Maybe that's why I'm like this.
But I have no regrets or regrets.
639
00:54:57,540 --> 00:55:01,340
I so want you.
Spotless and fearless.
640
00:55:06,840 --> 00:55:10,020
Hello? Hey, Luisa. Hello.
641
00:55:11,140 --> 00:55:14,060
No, I'm home with a friend. Tell me.
642
00:55:14,300 --> 00:55:17,820
I mean? Come on, tell me.
643
00:55:19,260 --> 00:55:21,340
No.
644
00:55:21,380 --> 00:55:23,540
No !
645
00:55:26,860 --> 00:55:29,140
What have you done?
646
00:55:35,220 --> 00:55:39,500
Okay, tell me better
when we see each other.
647
00:55:39,540 --> 00:55:41,780
Hello.
648
00:55:48,180 --> 00:55:51,780
- Everything good ? -It won't
no jealousy scene.
649
00:55:51,820 --> 00:55:54,380
I repeat, you have no reason.
650
00:55:57,340 --> 00:55:58,980
Put that cigarette down and come here.
651
00:55:59,420 --> 00:56:01,140
Come.
652
00:56:01,180 --> 00:56:04,580
Come here, come on.
653
00:56:10,220 --> 00:56:12,020
Chanel.
654
00:56:12,940 --> 00:56:16,540
- Chanel.
- Marine '!
655
00:56:19,980 --> 00:56:23,860
- I was looking forward to your return.
- Me too. -Come.
656
00:56:23,900 --> 00:56:28,620
- Because your father can't know
are you here -It's birthday.
657
00:56:28,660 --> 00:56:31,780
- Really ?
- I want to surprise him.
658
00:56:31,820 --> 00:56:35,900
- I told him I was there
next week. -What do you want to do ?
659
00:56:35,940 --> 00:56:41,500
We go upstairs, we put the suitcases and
let's go buy a good cake.
660
00:56:41,540 --> 00:56:44,900
I'll take you to a patisserie
that I know.
661
00:56:44,940 --> 00:56:48,020
Make certain sweets,
what do I tell you to do!
662
00:56:53,060 --> 00:56:55,300
Good morning.
663
00:56:56,900 --> 00:56:59,260
What happens ?
664
00:56:59,300 --> 00:57:01,340
I heard the insurance
665
00:57:01,380 --> 00:57:06,020
to know when they would have me
refunded for jewelry theft.
666
00:57:06,060 --> 00:57:09,740
The policy had expired three months ago
and my father hadn't renewed it.
667
00:57:09,780 --> 00:57:13,220
- They told her why
hadn't he renewed it? -No.
668
00:57:13,260 --> 00:57:16,740
They said they heard it
to remind him of the deadline
669
00:57:16,780 --> 00:57:22,340
... and he said he had no more money.
- How much did the renewal cost?
670
00:57:22,380 --> 00:57:25,740
- About 6000 euros.
- Here's the bear.
671
00:57:25,780 --> 00:57:28,100
There he is.
672
00:57:29,100 --> 00:57:31,260
If I remember correctly
673
00:57:31,300 --> 00:57:36,700
his father had sold 50,000 euros
in jewelry. Quite right ?
674
00:57:36,940 --> 00:57:40,700
Yes, it wasn't in his character
act like this.
675
00:57:40,740 --> 00:57:44,700
I know it might seem like the
behavior of an irresponsible.
676
00:57:44,740 --> 00:57:48,100
- But my father wasn't,
I assure you. -I believe it.
677
00:57:48,140 --> 00:57:52,220
- How was he doing?
- He was fine.
678
00:57:52,560 --> 00:57:56,620
He had just had a check up
and the analyzes were perfect.
679
00:57:57,660 --> 00:58:02,580
Inspector, this jewelry was
of our family for a hundred years.
680
00:58:02,620 --> 00:58:07,380
My father would do anything
not to close. I do not know what to do.
681
00:58:07,420 --> 00:58:11,780
I had thought of a start up
of jewelry produced by me.
682
00:58:11,820 --> 00:58:14,780
I'm not an expert,
but it seems like a nice project.
683
00:58:14,820 --> 00:58:18,620
My father also liked it very much.
684
00:58:18,660 --> 00:58:23,260
But now it will remain only a dream.
Other decisions must be made.
685
00:58:23,300 --> 00:58:27,820
You have already received offers
for jewelry?
686
00:58:27,860 --> 00:58:30,900
Not me,
but my accountant said
687
00:58:30,940 --> 00:58:34,540
that there was a company
very interested.
688
00:58:35,700 --> 00:58:39,660
Doctor Iovine
was she very close to her parents?
689
00:58:39,700 --> 00:58:44,260
It was very close to my father
during my absence.
690
00:58:45,000 --> 00:58:48,180
Sorry if I ask you this question
691
00:58:48,220 --> 00:58:52,460
but between her father and the doctor
could there be anything more?
692
00:58:52,500 --> 00:58:56,820
No, inspector. Catherine
She is a happily married woman.
693
00:58:56,860 --> 00:59:01,060
At most I would have invited some
Sunday at lunch with the family.
694
00:59:01,100 --> 00:59:04,860
Since we came back
me and Livia in Italy
695
00:59:04,900 --> 00:59:07,580
he spent every Sunday
with us.
696
00:59:08,820 --> 00:59:11,060
But what a nice little bear!
697
00:59:11,100 --> 00:59:16,820
- It's beautiful.
- It's your grandfather's last gift.
698
00:59:16,860 --> 00:59:21,420
- Today Livia is one year old.
- We were born on the same day.
699
00:59:21,460 --> 00:59:25,260
Best wishes. Here it is.
700
00:59:28,060 --> 00:59:31,500
- She is beautiful.
- Yes?
701
00:59:31,540 --> 00:59:34,820
Sure your dad isn't celebrating
somewhere else ?
702
00:59:34,860 --> 00:59:40,140
I called him this morning
and I congratulated him.
703
00:59:40,180 --> 00:59:45,140
He said it will pass
birthday home alone.
704
00:59:45,180 --> 00:59:49,340
- He doesn't like birthdays.
- What sadness!
705
00:59:49,380 --> 00:59:54,540
It is like this.
But you will see that it will please him.
706
00:59:54,580 --> 00:59:57,260
Do you like?
707
00:59:58,100 --> 01:00:00,180
The accent is missing on "dad".
708
01:00:02,180 --> 01:00:06,140
- The accent didn't sell it.
- All right.
709
01:00:09,220 --> 01:00:14,420
- Now let's take a ride? -Yes, mine
father does not come back before tonight.
710
01:00:14,460 --> 01:00:19,300
Come on, I'll put the cake in the fridge.
711
01:00:19,340 --> 01:00:24,620
It is strange that Ficucello does not have
the policy on jewels has been renewed.
712
01:00:24,660 --> 01:00:28,660
- It is surprising and then not true
who didn't have the money. -Yes!
713
01:00:28,700 --> 01:00:33,980
He had sold jewelry, but perhaps
the money ran out of money.
714
01:00:34,020 --> 01:00:37,980
No, the stakes
she was too tall for the jeweler
715
01:00:38,020 --> 01:00:41,980
... to take a similar risk.
- Maybe he was having trouble.
716
01:00:42,020 --> 01:00:46,060
- My father started to suffer from
dementia at 70. -He was fine.
717
01:00:46,100 --> 01:00:50,940
- The daughter told me she had
did a check-up. -There are news.
718
01:00:50,980 --> 01:00:54,940
At the police station of the Barra district
they arrested a receiver.
719
01:00:54,980 --> 01:00:57,940
They seized a ring from him
720
01:00:57,980 --> 01:01:02,060
which is part of the jewels
of the Ficucello robbery.
721
01:01:02,100 --> 01:01:06,940
- Did they compare it with the photos?
- Yes. -Who did you get it from?
722
01:01:06,980 --> 01:01:12,100
He said he didn't know him, one
in his thirties, large, shaved head
723
01:01:12,140 --> 01:01:16,900
... thick beard, black jacket and jeans.
- Do we have an identikit?
724
01:01:16,940 --> 01:01:21,380
The SC has already sent it.
Octavia, check if it has arrived.
725
01:01:21,420 --> 01:01:23,420
Let's check.
726
01:01:24,740 --> 01:01:28,180
There he is.
Guys, I'm printing it out for you.
727
01:01:28,220 --> 01:01:32,180
If it is registered, the police headquarters
I will identify him in a moment.
728
01:01:32,220 --> 01:01:36,860
Meanwhile, I inform the questore
and Piras.
729
01:01:37,700 --> 01:01:41,020
- A "nice" boy!
- Looks like you.
730
01:01:47,860 --> 01:01:49,300
Permit?
731
01:01:49,340 --> 01:01:52,340
- It's open !
- I saw it.
732
01:01:56,580 --> 01:02:01,700
- Happy birthday, inspector.
- How do you know it ? Only my daughter knows.
733
01:02:01,740 --> 01:02:07,740
- Your service file. Gi,
you had information about me.
734
01:02:07,780 --> 01:02:12,580
- I have to know when he was born
the man of my life. -It's right.
735
01:02:13,620 --> 01:02:17,700
- I turned off the phone
and now you turn off yours. -I can not.
736
01:02:17,740 --> 01:02:21,620
Instead turn it off, it's your evening.
737
01:02:23,020 --> 01:02:26,100
I turn off my cell phone ... Done.
738
01:02:26,140 --> 01:02:29,140
- Come with me. -S.
- Do not look.
739
01:02:29,180 --> 01:02:33,420
- No, but let's avoid it
to crash. -Plan...
740
01:02:33,460 --> 01:02:35,580
- Turn right.
- S�...
741
01:02:35,620 --> 01:02:37,580
742
01:02:37,620 --> 01:02:41,340
Thanks, it's beautiful! Thank you.
743
01:02:41,380 --> 01:02:44,740
- Thanks so much.
- Wait up.
744
01:02:47,180 --> 01:02:51,180
- Make a wish
so I express it too. -S.
745
01:02:53,060 --> 01:02:55,060
Done.
746
01:02:57,780 --> 01:02:59,060
Best wishes !
747
01:03:00,000 --> 01:03:02,960
- Thank you.
- And then...
748
01:03:04,180 --> 01:03:07,620
- What is it?
- A weekend on the Amalfi Coast with me.
749
01:03:07,660 --> 01:03:12,260
- It's a 5 star hotel, I can't
afford it. -It's my gift.
750
01:03:12,300 --> 01:03:17,860
- You make me happy if you accept it.
- I can not. -Come on. -I can not...
751
01:03:26,220 --> 01:03:30,860
- Why don't you call him?
- But so I spoil the surprise.
752
01:03:32,100 --> 01:03:35,900
Let's wait a little longer, it will come.
753
01:03:36,940 --> 01:03:39,940
You should call it.
754
01:03:44,860 --> 01:03:48,460
Answer ... No.
755
01:03:49,600 --> 01:03:51,500
There is the secretariat.
756
01:03:52,820 --> 01:03:55,380
I would not
something had happened to him.
757
01:03:55,420 --> 01:03:59,420
But are you talking to me?
It seems to me you're talking to me.
758
01:03:59,460 --> 01:04:03,580
Sure you're not talking
with me ? OK then.
759
01:04:03,620 --> 01:04:07,580
Are you going to Mergellina or not?
Who is it?
760
01:04:07,620 --> 01:04:08,580
Room service!
761
01:04:08,620 --> 01:04:10,580
I'm coming!
762
01:04:10,620 --> 01:04:13,580
Aren't you going to Mergellina? Okay.
763
01:04:13,620 --> 01:04:15,860
Okay!
764
01:04:15,900 --> 01:04:18,900
We go to Posillipo then.
765
01:04:20,580 --> 01:04:22,580
Here I am !
766
01:04:24,900 --> 01:04:27,860
- Hi irina.
- Hello.
767
01:04:27,900 --> 01:04:31,860
Sorry, I didn't hear, I was studying
some cards. Weren't you on vacation?
768
01:04:31,900 --> 01:04:37,060
Yes, I went to Podgorica,
to my country, to find my grandmother.
769
01:04:37,100 --> 01:04:40,700
- How's Grandma ?
- Fine thanks.
770
01:04:40,740 --> 01:04:44,340
- I am pleased to.
- This is for you.
771
01:04:45,380 --> 01:04:46,380
For me ?
772
01:04:46,420 --> 01:04:49,380
I hope it's your measure.
773
01:04:49,420 --> 01:04:52,620
- Thanks, you gave me a gift.
- Try it.
774
01:04:52,660 --> 01:04:56,060
- I'll open it.
- Try it. - You are crazy...
775
01:04:57,620 --> 01:05:00,860
It is beautiful, beautiful.
776
01:05:00,900 --> 01:05:05,020
I ... I already know it suits me.
777
01:05:05,060 --> 01:05:09,540
- It looks great on you. -Do you like
how does it fit ? -Yes, a lot.
778
01:05:21,060 --> 01:05:26,180
Irina! I was thinking...
We go out together ?
779
01:05:28,540 --> 01:05:31,500
- All right.
- Okay ... So yes.
780
01:05:31,540 --> 01:05:34,220
All right.
781
01:05:37,700 --> 01:05:40,660
I'll take her to Mergellina.
782
01:05:40,700 --> 01:05:43,860
Or in Posillipo ...
Mergellina is better.
783
01:06:13,500 --> 01:06:16,860
Letizia, what happens?
784
01:06:16,900 --> 01:06:21,980
Holy shit ...
Okay, I'm coming, I'm coming.
785
01:06:22,020 --> 01:06:26,620
- What happens ?
- What happens...
786
01:06:28,060 --> 01:06:29,340
A mess happens.
787
01:06:29,380 --> 01:06:31,740
A mess !
788
01:06:31,780 --> 01:06:35,380
Marinella is in Naples and is at my house.
789
01:06:35,420 --> 01:06:39,380
I have to go.
Sorry, I'll call you later.
790
01:06:39,420 --> 01:06:42,100
Holy shit!
791
01:07:05,940 --> 01:07:07,980
Hello.
792
01:07:08,020 --> 01:07:11,980
- Thanks, you saved me. Thank you.
- Do not worry.
793
01:07:12,020 --> 01:07:16,140
- He is sleeping. -How are you ? -Is fine,
he was just a little anxious about you.
794
01:07:16,180 --> 01:07:20,140
He called me to find out
if you were in a restaurant.
795
01:07:20,180 --> 01:07:25,420
- He wanted to surprise you.
- I made her the surprise. -Father!
796
01:07:25,460 --> 01:07:29,420
- Hello sweetheart. -Where were you done?
You had me worried.
797
01:07:29,460 --> 01:07:32,260
You never turn off your cell phone.
798
01:07:32,300 --> 01:07:36,300
You're right, but I was watching
a suspect and we were in a place ...
799
01:07:36,340 --> 01:07:39,980
- Where there was no field.
- Exactly.
800
01:07:40,020 --> 01:07:43,940
- Happy birthday, dad.
- Thank you my love.
801
01:07:45,340 --> 01:07:50,980
- Welcome back. -Best wishes.
- Thank you.
802
01:08:08,220 --> 01:08:13,580
- Francesco Romano? - Lawyer Di
Giacomo? Pisanelli's colleague.
803
01:08:13,720 --> 01:08:17,420
Sorry for the place, but I understand
that our schedules do not match.
804
01:08:17,460 --> 01:08:23,540
- Say. -Pisanelli didn't say anything to you?
- No, he's very private.
805
01:08:24,380 --> 01:08:28,380
- He just told me it was about
a little girl, right? -S.
806
01:08:29,780 --> 01:08:35,820
Some time ago, I found this baby girl
near a dumpster.
807
01:08:35,860 --> 01:08:40,740
- You saved your daughter's life
of that foreign girl? -S.
808
01:08:40,780 --> 01:08:46,900
- Congratulations. -I just found myself
in the right place at the right time.
809
01:08:46,940 --> 01:08:50,300
I wanted to ask you...
810
01:08:50,340 --> 01:08:54,460
How this story works
adoptions?
811
01:08:54,500 --> 01:08:58,460
- Is there a waiting list?
- I think there is a kilometer line.
812
01:08:58,500 --> 01:09:02,460
A healthy baby girl
It is a precious stone.
813
01:09:03,300 --> 01:09:06,460
Now I have to ask you some questions
which may seem indiscreet
814
01:09:06,500 --> 01:09:11,180
but in reality I need them to define
his situation a little.
815
01:09:11,220 --> 01:09:14,740
- He is married ?
- No.
816
01:09:14,780 --> 01:09:17,740
That is yes, formally yes
817
01:09:17,780 --> 01:09:21,540
but my wife and I don't live anymore
under one roof.
818
01:09:21,580 --> 01:09:25,580
- Is it separate? Was there a hearing?
- No, no hearing.
819
01:09:25,620 --> 01:09:29,580
I believe she turned
to a lawyer
820
01:09:29,620 --> 01:09:32,580
but there is nothing definitive.
821
01:09:32,620 --> 01:09:37,900
We crossed
a difficult period
822
01:09:37,940 --> 01:09:42,140
and now we have a civil relationship.
823
01:09:43,660 --> 01:09:48,300
Can I know
why did you break up?
824
01:09:48,340 --> 01:09:51,660
We didn't get along.
825
01:09:57,220 --> 01:10:00,180
Talk to your wife.
826
01:10:00,220 --> 01:10:04,180
Try to understand if there is
possibility to recompose things.
827
01:10:04,220 --> 01:10:08,180
There is no process
separation in progress
828
01:10:08,220 --> 01:10:12,460
It is as if you never had
quarreled and will gladly assist you
829
01:10:12,500 --> 01:10:17,060
always if also the lady
will agree.
830
01:10:17,100 --> 01:10:22,460
Is this step necessary?
You can speak to the family home ...
831
01:10:22,500 --> 01:10:26,460
Believe me, it's not worth it alone
worth trying.
832
01:10:26,500 --> 01:10:30,460
The court must protect
the interest of the little girl
833
01:10:30,500 --> 01:10:34,460
which is first of all
to have a family.
834
01:10:34,500 --> 01:10:37,460
A dad alone is not enough.
835
01:10:37,500 --> 01:10:41,460
Not even if this dad
do you love her?
836
01:10:41,500 --> 01:10:45,860
Now I have to go,
talk to your wife.
837
01:10:45,900 --> 01:10:49,860
- Thank you. -Appearance
his phone call. Goodbye.
838
01:10:49,900 --> 01:10:51,900
Goodbye.
839
01:11:44,940 --> 01:11:46,940
Come on !
840
01:11:46,980 --> 01:11:51,380
- I have the information you have
asked about Iovine. -Novit�?
841
01:11:51,420 --> 01:11:54,820
Caterina Iovine is married
with Giacinto Cannavacciuolo.
842
01:11:54,860 --> 01:11:59,660
They have two children aged 18 and 20
and a house each owned.
843
01:11:59,700 --> 01:12:03,700
She also owns land, shops
and has a substantial bank account.
844
01:12:03,740 --> 01:12:08,340
- Anything else? -No. -That's all.
- It is not a fault to be rich.
845
01:12:08,380 --> 01:12:13,700
No, but he lied, he had at the time
the money to lend to Ficucello.
846
01:12:13,640 --> 01:12:16,660
Romano, tell me.
847
01:12:18,500 --> 01:12:21,060
Where are you ?
848
01:12:21,100 --> 01:12:24,500
Okay, I'll send you guys right away.
849
01:12:44,820 --> 01:12:49,420
- Lojacono.
- Is Romano still inside? -S.
850
01:12:49,460 --> 01:12:52,780
Okay, we're here.
851
01:12:52,820 --> 01:12:57,260
- You check the exit, I'll go in.
- All right. -Tranquilli.
852
01:13:25,140 --> 01:13:30,500
- Police! Put that gun down!
- What the fuck are you doing? -Stop!
853
01:13:30,540 --> 01:13:35,140
- Put that gun down!
- What are you doing ? -Let him go !
854
01:13:35,180 --> 01:13:39,900
- Let him go ! -Go away
or kill him! -Stop!
855
01:13:39,940 --> 01:13:43,900
- Romano!
- Don't move or I'll kill him!
856
01:13:43,940 --> 01:13:47,420
- Leave him !
- Go away or I'll shoot him!
857
01:13:47,460 --> 01:13:52,180
- Don't do bullshit!
- Do not move ! -Leave him !
858
01:13:52,220 --> 01:13:55,460
- Romano, we from here, go!
- Go !
859
01:13:57,620 --> 01:13:59,700
Stop!
860
01:14:01,260 --> 01:14:04,940
- Stop! Stop!
- Stop!
861
01:14:04,980 --> 01:14:11,540
- Put the gun on the ground!
- Here! -On the ground, already!
862
01:14:11,580 --> 01:14:14,180
Yes!
863
01:14:18,220 --> 01:14:20,660
Let's get it up.
864
01:14:22,020 --> 01:14:27,980
- Good job, everyone. -Is this similar to me?
Fuck face! - Let's go by car.
865
01:14:48,340 --> 01:14:54,220
- Good morning. -Good morning.
- Good morning. -Sit down.
866
01:14:54,260 --> 01:14:58,180
Mr. Vincenzo Tafuri, called Nino.
867
01:14:59,500 --> 01:15:04,020
I see you have a resume
respectable.
868
01:15:04,060 --> 01:15:08,780
There are several precedents
for theft and armed robbery.
869
01:15:08,820 --> 01:15:13,460
Tell us about your latest robbery,
the one at Ficucello jewelry.
870
01:15:13,500 --> 01:15:17,780
It wasn't me,
I don't know what you're talking about.
871
01:15:20,000 --> 01:15:23,360
You should confess.
872
01:15:23,400 --> 01:15:26,660
We have evidence that it was you
to shoot the jeweler.
873
01:15:26,700 --> 01:15:30,660
- What proof? The gun
what did you get me? -No.
874
01:15:30,700 --> 01:15:34,780
You have most likely freed yourself
of the gun you shot with
875
01:15:34,820 --> 01:15:38,860
and you got your gun
that we kidnapped you.
876
01:15:38,900 --> 01:15:44,100
- There is a video that fits you and you are
left handed, confess. -Who tells you?
877
01:15:44,140 --> 01:15:47,300
There are many left-handed people in Naples.
878
01:15:50,740 --> 01:15:55,420
You sold a ring, fruit
of the robbery, to a receiver.
879
01:15:55,460 --> 01:15:59,740
The catcher made his name.
880
01:15:59,780 --> 01:16:03,220
You should collaborate.
881
01:16:06,620 --> 01:16:12,060
I had kept it just in case,
then, like a jerk, I sold it.
882
01:16:14,180 --> 01:16:20,740
- The vice of the game fucked me.
- Did you organize the robbery?
883
01:16:20,780 --> 01:16:24,860
No, they told me
that the jeweler agreed.
884
01:16:26,420 --> 01:16:30,420
But when he opened the safe,
he took the gun.
885
01:16:30,460 --> 01:16:36,220
- It's self-defense. -Who said
that the jeweler agreed?
886
01:16:36,260 --> 01:16:39,580
Fef�, the one waiting for me outside
with the bike.
887
01:16:39,620 --> 01:16:43,700
Now give us the names of whom
he commissioned you the robbery.
888
01:16:43,740 --> 01:16:49,140
I don't know, Fef looked for me. Not
I knew him, but he knew me.
889
01:16:49,180 --> 01:16:53,860
He told me it was a robbery
easy and they wanted an expert.
890
01:16:53,900 --> 01:16:58,220
- He gave me a down payment and I accepted.
- Where do we find Fef�?
891
01:16:59,860 --> 01:17:05,020
It's what I'd like to know too,
he took the jewels.
892
01:17:05,060 --> 01:17:10,220
He said he would pay me off
the next day, but still look.
893
01:17:10,260 --> 01:17:15,700
- The asshole fucked me.
- It was Fef� who organized the robbery.
894
01:17:15,740 --> 01:17:20,540
No, he was taking orders, but not
ask me from whom why I don't know.
895
01:17:20,580 --> 01:17:24,300
Tafuri, in his condition
you should collaborate.
896
01:17:27,380 --> 01:17:32,580
Doctor, I collaborated,
I told you everything I knew.
897
01:17:32,620 --> 01:17:35,620
Now you have to believe me.
898
01:17:37,500 --> 01:17:41,700
Tafuri says that the jeweler
he agreed, do you believe him?
899
01:17:41,740 --> 01:17:45,700
The facts prove otherwise,
otherwise he would not have reacted.
900
01:17:45,740 --> 01:17:50,340
But Ficucello had not renewed
the policy and defended the jewels.
901
01:17:50,380 --> 01:17:54,460
If so, in the safe
he would keep a loaded gun.
902
01:17:54,500 --> 01:17:59,220
We have those who killed Ficucello,
but we don't have the instigator.
903
01:18:01,780 --> 01:18:05,300
I can't believe it
that Carlo is dead.
904
01:18:05,340 --> 01:18:09,340
It was imprudent, it should never be
react with that rabble.
905
01:18:11,700 --> 01:18:16,620
- What are you thinking ?
- The accountant.
906
01:18:16,660 --> 01:18:21,140
- I didn't speak to Iovine from
movie of the robbery. -Is it safe?
907
01:18:21,180 --> 01:18:26,740
- Sure. -We discovered that among the
clients of the accountant Iovine
908
01:18:26,780 --> 01:18:30,740
there was a cloth merchant
who died suicide three years ago.
909
01:18:30,780 --> 01:18:34,460
But behind the suicide
there was a history of wear
910
01:18:34,500 --> 01:18:38,860
and who took care of the case,
he never found the usurer.
911
01:18:38,900 --> 01:18:44,500
- Was it you? -We are not sure,
but it is in contact with the usurer.
912
01:18:49,900 --> 01:18:53,900
If he is an accomplice in the murder
of my father, he has to pay.
913
01:18:55,860 --> 01:19:01,180
My instinct has always told me
to keep that woman away.
914
01:19:01,220 --> 01:19:04,980
Doctor, Inspector Lojacono
and Dr. Piras.
915
01:19:05,020 --> 01:19:07,740
Go.
916
01:19:08,860 --> 01:19:14,500
Inspector, these visits are now
a fixed appointment. Take a seat.
917
01:19:16,340 --> 01:19:19,060
- Is the lady a colleague of yours?
- I'm the PM.
918
01:19:19,100 --> 01:19:24,340
- I'm dealing with the Ficucello case.
- What can I do for you?
919
01:19:26,620 --> 01:19:30,660
Female doctor,
she is a very rich woman.
920
01:19:30,700 --> 01:19:35,420
There is something wrong
in being rich? I pay the taxes.
921
01:19:35,460 --> 01:19:40,700
- If you inquired, you will have seen it.
- Why did you lie to us?
922
01:19:41,640 --> 01:19:44,820
If she was friends with the victim, why
she didn't lend him the money
923
01:19:44,860 --> 01:19:49,540
... instead of leaving it in the hands of
a usurer? -I had no liquidity.
924
01:19:49,580 --> 01:19:53,740
- My assets are all invested.
- Let's admit it is the truth.
925
01:19:55,180 --> 01:19:59,820
The first time we came, you
he knew the victim had reacted.
926
01:19:59,860 --> 01:20:03,980
I quote his words: "You should never
react with that scoundrel ".
927
01:20:04,020 --> 01:20:07,140
Then ? It seems obvious to me.
928
01:20:07,180 --> 01:20:12,860
Not in this case. As he knew
that Ficucello had reacted?
929
01:20:12,900 --> 01:20:18,020
I would have read it in the newspapers,
or heard on TV, on the radio.
930
01:20:18,060 --> 01:20:22,340
The press did not know
the dynamics of robbery.
931
01:20:22,380 --> 01:20:26,660
We only knew it
and the victim's daughter.
932
01:20:26,700 --> 01:20:32,020
- Then Simona will have told me.
- No, she said no.
933
01:20:33,540 --> 01:20:38,980
- This proves nothing.
- Proof that she knew the usurer.
934
01:20:39,020 --> 01:20:41,300
Only he could have said it
935
01:20:41,340 --> 01:20:45,940
than the jeweler
he had pulled out the gun.
936
01:20:45,980 --> 01:20:53,060
- Maybe you're the phantom loan shark.
- How can you think that ...
937
01:20:53,100 --> 01:20:57,260
If you are not a usurer,
help us find it.
938
01:20:57,300 --> 01:21:02,540
We are close, we will take into account
of his collaboration.
939
01:21:02,580 --> 01:21:07,660
Doctor, the time has come
to tell the truth.
940
01:21:16,620 --> 01:21:19,580
It's called Mimmo Caiazzo.
941
01:21:20,120 --> 01:21:24,140
He and his son Fef�
they manage a Gold Fork Purchase.
942
01:21:24,180 --> 01:21:27,620
They designed the robbery.
943
01:21:27,660 --> 01:21:33,540
- There was an agreement with the victim
for the robbery? -According to Caiazzo yes.
944
01:21:34,580 --> 01:21:37,140
Carlo didn't want to,
but he had to accept
945
01:21:37,180 --> 01:21:42,340
because Caiazzo had threatened
of death his family.
946
01:21:42,380 --> 01:21:46,340
Why Ficucello
did not keep the covenant?
947
01:21:47,700 --> 01:21:49,700
I do not know.
948
01:21:53,260 --> 01:21:56,300
Maybe because he was an honest man.
949
01:22:31,540 --> 01:22:38,740
So this Caiazzo, the owner
of the Gold Buy as well as the moneylender
950
01:22:38,780 --> 01:22:42,300
was he also the instigator of the robbery?
951
01:22:42,340 --> 01:22:45,820
Caiazzo with his son
prepared the robbery
952
01:22:45,860 --> 01:22:50,780
but he said the principal was
Caterina Iovine, the accountant.
953
01:22:50,820 --> 01:22:55,260
The Caiazzo were the arm
and the accountant the mind.
954
01:22:55,300 --> 01:23:00,300
He sent his customers to the brink
of the failure from the Gold Buy
955
01:23:00,340 --> 01:23:03,500
... but she financed the usury.
- I understand.
956
01:23:03,540 --> 01:23:06,500
Does this Caiazzo tell the truth?
957
01:23:06,540 --> 01:23:11,260
The dubious origin
of the heritage of the Iovine
958
01:23:11,300 --> 01:23:15,540
and other elements
they make you think he doesn't lie.
959
01:23:15,580 --> 01:23:20,020
There is possibility
to recover the jewels?
960
01:23:20,060 --> 01:23:25,660
By now they will have been sold
in the various receiving squares.
961
01:23:25,700 --> 01:23:30,460
Both the robber who shot
the jeweler is Caiazzo
962
01:23:30,500 --> 01:23:33,620
they confessed
that Iovine said
963
01:23:33,660 --> 01:23:37,620
that the robbery was agreed
with the jeweler?
964
01:23:37,660 --> 01:23:41,420
In our opinion
they want to discredit the victim.
965
01:23:41,460 --> 01:23:45,500
Ficucello had not renewed
the policy on jewels.
966
01:23:45,540 --> 01:23:48,740
insurance
would not compensate him.
967
01:23:48,780 --> 01:23:52,140
Taking out the gun
he risked being killed.
968
01:23:52,180 --> 01:23:55,300
It would have been suicide.
969
01:23:55,340 --> 01:24:01,980
Well done, it seems to me that this case
has been resolved brilliantly.
970
01:24:02,020 --> 01:24:04,540
- Thank you.
- Well.
971
01:24:08,140 --> 01:24:12,940
- Another case has been closed.
- Not for me.
972
01:24:12,980 --> 01:24:16,780
- What do you mean ?
- The accountant said
973
01:24:16,820 --> 01:24:21,580
that Ficucello was forced
to agree on the robbery.
974
01:24:21,620 --> 01:24:27,700
- But it seems he thought better of it.
So maybe he had a plan.
975
01:24:29,540 --> 01:24:31,660
The teddy bear.
976
01:24:34,060 --> 01:24:38,700
- What? -Ficucello had taken
the teddy bear as a gift
977
01:24:38,740 --> 01:24:44,060
for the granddaughter's birthday.
He could give it to him personally
978
01:24:44,100 --> 01:24:47,740
but she said to her daughter
where he had hidden it.
979
01:24:47,780 --> 01:24:52,180
The jeweler knew
who would risk his life
980
01:24:52,220 --> 01:24:57,740
pointing the gun at
the robber causing him to shoot.
981
01:24:57,780 --> 01:25:03,060
If so, it was suicide.
The gun was unloaded.
982
01:25:03,100 --> 01:25:09,980
- A suicide that wasn't supposed to look like it.
- And that we can't prove.
983
01:25:15,380 --> 01:25:20,820
- Let's go for a walk.
- You never give up? -Never.
984
01:25:38,900 --> 01:25:44,380
- Her father had insurance
about life ? -Not that I know.
985
01:25:44,420 --> 01:25:48,780
- Why are you asking me?
- It's just my guess.
986
01:25:48,820 --> 01:25:52,100
- Where did you keep your documents?
- In the study
987
01:25:52,140 --> 01:25:55,100
but it wasn't there
no life insurance policy.
988
01:25:55,140 --> 01:26:00,100
- His father had submitted
at a check-up. -I take the report?
989
01:26:00,140 --> 01:26:05,340
No use. Why a check-up?
Had he had any problems?
990
01:26:05,380 --> 01:26:09,420
She said it had been
his initiative.
991
01:26:09,460 --> 01:26:13,700
Do you think he did it
at the request of insurance?
992
01:26:13,740 --> 01:26:19,300
It is strange that his father does not have them
said such an important thing.
993
01:26:21,500 --> 01:26:26,540
I have an appointment tomorrow
with the notary. You must talk to me.
994
01:26:29,340 --> 01:26:36,100
- Where's your baby? -On the nest.
- Let's go to the notary together now.
995
01:26:36,140 --> 01:26:38,140
We wait beyond.
996
01:26:41,300 --> 01:26:44,220
Of this act written in my own hand
997
01:26:44,260 --> 01:26:49,620
I, the notary, have read it
to the parties present and witnesses.
998
01:26:49,660 --> 01:26:52,340
Simona, it's a lot of money.
999
01:26:52,380 --> 01:26:58,980
The beneficiaries of this life insurance policy
it's just you and your daughter.
1000
01:27:03,260 --> 01:27:07,780
I'm going to prepare the documents.
Do you want some water?
1001
01:27:10,580 --> 01:27:12,980
- Excuse me.
- You are welcome.
1002
01:27:24,200 --> 01:27:27,740
Her father loved her very much.
1003
01:27:30,820 --> 01:27:35,980
Now I understand the meaning of his
words the night before I die.
1004
01:27:37,740 --> 01:27:41,500
My father
he was a good chess player.
1005
01:27:42,940 --> 01:27:47,420
He transmitted this passion to me
as a child.
1006
01:27:47,460 --> 01:27:51,340
That evening
I was about to checkmate it.
1007
01:27:51,380 --> 01:27:53,340
King.
1008
01:27:53,380 --> 01:27:56,220
But him...
1009
01:27:56,260 --> 01:28:00,300
- King. - Sacrifice the Queen
to save the King.
1010
01:28:02,300 --> 01:28:08,940
Sometimes a big sacrifice is needed
to save something important
1011
01:28:08,980 --> 01:28:11,140
and win the game.
1012
01:28:12,700 --> 01:28:15,340
- Check mate.
- You're cruel.
1013
01:28:15,380 --> 01:28:19,220
The game of chess
It is a very violent game.
1014
01:28:19,260 --> 01:28:23,460
- Only the one determined is the winner.
- Not like in life.
1015
01:28:23,500 --> 01:28:28,460
You must be determined
with your start-up project.
1016
01:28:28,500 --> 01:28:32,540
The designs of the jewels
that you made
1017
01:28:32,580 --> 01:28:38,900
they are beautiful, wonderful.
And don't worry about the money.
1018
01:28:38,940 --> 01:28:41,820
We will find them.
1019
01:28:43,140 --> 01:28:46,780
You are my only jewels.
1020
01:28:49,380 --> 01:28:51,500
I would do anything to help you
1021
01:28:51,540 --> 01:28:54,420
You are already doing it.
1022
01:28:54,460 --> 01:28:57,580
Not as much as I would like.
1023
01:28:57,620 --> 01:29:03,100
For me it is already so much that you said
that you like my jewels.
1024
01:29:03,140 --> 01:29:08,700
I'm going to sleep. Tomorrow for me
it will be a long day.
1025
01:29:11,300 --> 01:29:13,300
I love you.
1026
01:29:17,540 --> 01:29:23,620
- Did he get killed for me?
- He died to save the jewelry.
1027
01:29:25,900 --> 01:29:30,660
Now honor his sacrifice,
he loved her more than his life.
1028
01:29:30,700 --> 01:29:34,140
- Don't disappoint him.
- I'll try.
1029
01:29:34,180 --> 01:29:38,900
insurance
want to see the video of the robbery.
1030
01:29:38,940 --> 01:29:41,140
We will show it to you.
1031
01:29:41,180 --> 01:29:47,620
- There's no reason why not
they should pay. -You are right.
1032
01:29:51,740 --> 01:29:54,380
The case is closed.
1033
01:29:54,420 --> 01:29:56,420
Thank you.
1034
01:29:59,880 --> 01:30:01,840
A father crushed by debt
1035
01:30:01,880 --> 01:30:05,180
with infinite love
for her daughter and granddaughter.
1036
01:30:05,220 --> 01:30:09,940
But thanks to his sacrifice
won the game.
1037
01:30:09,980 --> 01:30:13,620
He freed himself
and his family.
1038
01:30:14,980 --> 01:30:19,820
- And he remained an honest man.
- Right. But at what price?
1039
01:30:25,140 --> 01:30:31,780
- Are you having dinner with Marinella? -Let's eat
together the cake left in the fridge.
1040
01:30:31,820 --> 01:30:36,780
- Let the party go on.
- Are you ironic? -You decide.
1041
01:30:36,820 --> 01:30:42,460
- I'm sorry, but I couldn't tell you ...
- You couldn't tell her about me.
1042
01:30:43,820 --> 01:30:49,740
- When you do that, I don't understand you.
- Give Marinella a kiss. -Hello.
1043
01:31:04,740 --> 01:31:10,020
- Hi Francesco. -You called
the doctor ? -It's there.
1044
01:31:11,420 --> 01:31:19,540
- Doctor, what happened?
- Calm down, nothing happened.
1045
01:31:19,580 --> 01:31:23,100
- He just threw up twice.
- Twice ? Why ?
1046
01:31:23,140 --> 01:31:28,220
- Don't be so anxious. -If it has
vomited twice, something is wrong.
1047
01:31:28,260 --> 01:31:33,300
She may have become allergic
the type of milk you take.
1048
01:31:33,340 --> 01:31:37,460
It is normal in infants
artificially fed.
1049
01:31:37,500 --> 01:31:42,180
Now I prescribe a specific milk
and the problem will be solved.
1050
01:31:42,220 --> 01:31:45,420
Have you heard ? Everything will be fine.
1051
01:31:50,460 --> 01:31:53,220
How much screaming, puppy!
1052
01:31:56,620 --> 01:31:58,980
You would be a good dad.
1053
01:32:02,300 --> 01:32:07,300
I asked a lawyer
if I have the opportunity to adopt it.
1054
01:32:10,420 --> 01:32:15,060
None if my wife and I
we will not be back together.
1055
01:32:15,100 --> 01:32:19,620
- What do you say?
- I asked her to see us.
1056
01:32:20,660 --> 01:32:24,820
He doesn't feel like it
and deep down I understand it too.
1057
01:32:26,860 --> 01:32:30,300
Baby, baby, here it is.
1058
01:32:35,700 --> 01:32:38,620
Do not give up.
1059
01:32:55,500 --> 01:32:58,020
- Octavia.
- Luigi.
1060
01:32:59,300 --> 01:33:03,260
- What are you still doing here?
- I have to replace Romano.
1061
01:33:03,300 --> 01:33:08,300
He went to the girl
to the family home. He was not well.
1062
01:33:08,340 --> 01:33:12,260
- If you said it, I did it.
- I'm alone tonight.
1063
01:33:12,300 --> 01:33:15,820
My parents sleep in the countryside
from my mother-in-law.
1064
01:33:52,980 --> 01:33:57,100
Our job
It's a mission, no schedules.
1065
01:33:57,140 --> 01:34:01,940
no special holidays.
It would be better to have no ties.
1066
01:34:01,980 --> 01:34:06,740
- No family, no children.
- Do you have a monastic life?
1067
01:34:06,780 --> 01:34:11,460
Yes, but chastity
it is not mandatory. Goodbye. I>
1068
01:34:16,780 --> 01:34:22,100
This was Diego Buffardi,
one of the most important figures
1069
01:34:22,140 --> 01:34:24,700
of the fight against the mafia.
1070
01:34:24,740 --> 01:34:29,140
What goodness!
Why didn't you invite Chanelle?
1071
01:34:29,180 --> 01:34:32,900
He wanted to give me time
alone with you.
1072
01:34:33,440 --> 01:34:38,260
You are under my jurisdiction,
do not try to do as you please.
1073
01:34:38,300 --> 01:34:43,540
- No, dad. But I don't even want to
live like a nun. -No.
1074
01:34:45,700 --> 01:34:48,940
- I'd like to ask you something.
- Tell me.
1075
01:34:48,980 --> 01:34:53,500
It's just sex between you and Piras
or is it something more?
1076
01:35:00,300 --> 01:35:03,620
Sorry, it's a business call.
1077
01:35:13,260 --> 01:35:16,580
- Hello?
- Good evening, inspector.
1078
01:35:16,620 --> 01:35:19,220
The meeting is for midnight.
1079
01:35:19,260 --> 01:35:22,980
The doctor is waiting for you
at the Diocesan Museum.
1080
01:35:23,020 --> 01:35:28,620
- Doctor? Who is it? -It's a
man of honor. He'll recognize it.
1081
01:35:46,980 --> 01:35:51,540
- Do you have to go back to work?
- Yes, but not immediately.
1082
01:35:52,540 --> 01:35:58,780
- Let's eat the cake. -S.
- This beautiful cake. -Here it is.
1083
01:35:58,820 --> 01:36:03,700
- She's gorgeous. Thanks sweetheart.
- I turn on, you turn off the light.
1084
01:36:03,740 --> 01:36:05,900
- I turn off the light.
- Yes.
1085
01:36:12,900 --> 01:36:17,980
- Wait up. Make a wish.
- I make a wish.
1086
01:36:20,940 --> 01:36:24,580
- Espresso.
- Are you thinking that nice?
1087
01:36:26,340 --> 01:36:28,780
- I thought so.
- Go.
1088
01:36:32,180 --> 01:36:37,940
- Greetings, dad. -Thanks babe
my. Thank you. Love You so much.
1089
01:36:55,060 --> 01:36:59,420
- Good evening, inspector.
I'm Dr. Caruso. -Pleasure.
1090
01:36:59,460 --> 01:37:05,540
The pleasure is mine to meet you
in the midst of so much beauty.
1091
01:37:05,580 --> 01:37:07,940
I'm sorry that your ex-wife
1092
01:37:07,980 --> 01:37:12,260
carelessly provoked them
this nuisance.
1093
01:37:12,300 --> 01:37:16,660
Sometimes a divorce
It is more tiring than a wedding.
1094
01:37:19,340 --> 01:37:25,100
My clients give her 140,000
euro at the end of his assignment.
1095
01:37:25,140 --> 01:37:29,460
If everything goes well,
they can reach up to 300,000.
1096
01:37:29,500 --> 01:37:36,020
With his meager salary some
euros more could be useful.
1097
01:37:36,060 --> 01:37:41,980
- What would this assignment be?
- Everything in its time.
1098
01:37:42,020 --> 01:37:46,620
From now on we will always see each other
in this museum.
1099
01:37:47,980 --> 01:37:50,900
I leave you a small tribute.
1100
01:37:55,660 --> 01:37:57,660
Enjoy the reading.
93899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.