All language subtitles for Graduation.2007.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,697 --> 00:00:04,743 ♪♪ [rock] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:04,743 --> 00:00:07,050 [Man] By your senior year in high school, you either know 4 00:00:07,050 --> 00:00:10,445 what you want to do in life, or your don't. 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:10,445 --> 00:00:13,839 But first comes graduation. 7 00:00:13,839 --> 00:00:16,103 Ours was today. 8 00:00:19,541 --> 00:00:22,544 I probably would've gone, except for one thing-- 9 00:00:22,544 --> 00:00:24,981 [siren wailing, chatter over police radio] 10 00:00:24,981 --> 00:00:26,678 The police have it surrounded. 11 00:00:26,678 --> 00:00:28,854 ♪ Let's go ♪ 12 00:00:28,854 --> 00:00:32,293 ♪ I want to take you for a ride ♪ 13 00:00:44,566 --> 00:00:47,264 [horn blows] 14 00:00:54,489 --> 00:00:58,145 [horn blows] 15 00:01:02,105 --> 00:01:05,674 I want... to get into Harvard. 16 00:01:05,674 --> 00:01:08,198 [screams] 17 00:01:10,157 --> 00:01:12,246 Okay, I want a date to prom, 18 00:01:12,246 --> 00:01:15,162 but she's got to like Iggy-- yeah!-- 19 00:01:15,162 --> 00:01:18,643 and have long legs and-- Oh, shit! 20 00:01:18,643 --> 00:01:22,647 I want... Dylan's penis. 21 00:01:22,647 --> 00:01:23,692 Whoo-hoo! 22 00:01:23,692 --> 00:01:25,215 I want... 23 00:01:39,186 --> 00:01:41,362 ♪♪ [car radio blaring] 24 00:01:45,496 --> 00:01:47,411 Get out. 25 00:01:51,372 --> 00:01:53,113 Oh, oh, oh, oh, oh, oh. Hey, uh, 26 00:01:53,113 --> 00:01:55,115 this isn't the last one before graduation, right? 27 00:01:55,115 --> 00:01:57,378 No. No, we've definitely got time. 28 00:01:57,378 --> 00:02:00,816 Bye, Carl. Don't work too late, Carl. 29 00:02:08,171 --> 00:02:10,391 Good night, Jackson. 30 00:02:13,524 --> 00:02:16,005 Hey. 31 00:02:16,005 --> 00:02:17,876 [Woman] Sleep tight. 32 00:02:17,876 --> 00:02:19,313 I would sleep so much tighter 33 00:02:19,313 --> 00:02:21,097 if I had something to hold on to. 34 00:02:21,097 --> 00:02:23,839 Oh, hold on to this. Hey, hey. 35 00:02:25,014 --> 00:02:27,799 Bye. Bye. 36 00:02:29,453 --> 00:02:31,847 Hey, mama. 37 00:02:35,981 --> 00:02:39,159 [chuckles] 38 00:02:39,159 --> 00:02:42,162 Hey. Hey, darling. Hey. 39 00:02:42,162 --> 00:02:44,468 Going back to work? Yeah, yeah. 40 00:02:44,468 --> 00:02:46,209 I've got to crunch some numbers with Barbara. 41 00:02:46,209 --> 00:02:49,734 This new loan program's a mess. You hear anything? 42 00:02:49,734 --> 00:02:51,693 I'm not getting in. 43 00:02:51,693 --> 00:02:54,043 Go to work, please. Okay, all right. 44 00:02:54,043 --> 00:02:57,264 Come in through the front. Your mom's gonna go nuts if she sees you all wet. 45 00:03:05,446 --> 00:03:09,145 [man on TV] The cheetah has accelerated from a standstill. 46 00:03:09,145 --> 00:03:11,408 [man] How you feelin', Ma? 47 00:03:11,408 --> 00:03:13,062 Hey. 48 00:03:14,411 --> 00:03:16,631 Dry scrub brush on the African plain 49 00:03:16,631 --> 00:03:19,808 provides the perfect launching pad. 50 00:03:19,808 --> 00:03:21,810 Your legs again, hmm? 51 00:03:21,810 --> 00:03:23,768 It's nothing. 52 00:03:29,252 --> 00:03:30,949 [man] So you think he'll be awake? 53 00:03:30,949 --> 00:03:32,777 [Woman] Carl? No way. 54 00:03:38,827 --> 00:03:41,569 Carl? Carl! 55 00:03:41,569 --> 00:03:43,484 Get up, man. 56 00:03:43,484 --> 00:03:46,791 [groaning] 57 00:03:46,791 --> 00:03:49,446 Carl needs sleep! 58 00:03:49,446 --> 00:03:51,143 No. 59 00:03:51,143 --> 00:03:53,407 Carl needs coffee. 60 00:03:53,407 --> 00:03:56,366 Mm-hmm. Carl needs coffee. 61 00:03:56,366 --> 00:03:58,150 [Woman] Better? 62 00:03:58,150 --> 00:04:01,545 Oh, yes. Thanks, hon. 63 00:04:01,545 --> 00:04:04,331 Hello. Oh, good morning, sleepy-head. 64 00:04:04,331 --> 00:04:06,158 Oh, Jesus. I knew you were in here. 65 00:04:06,158 --> 00:04:08,335 I could smell you from all the way down the hall. 66 00:04:08,335 --> 00:04:10,380 Ha, ha, ha. [Woman] Hey, who needs a bowl? 67 00:04:10,380 --> 00:04:12,382 I'll take care of that. Oh, no, no, no. 68 00:04:12,382 --> 00:04:14,689 Not so fast, you flasher. 69 00:04:14,689 --> 00:04:16,473 Yeah, we're making breakfast. It's all us. 70 00:04:16,473 --> 00:04:19,084 You want the Cap'n or Corn Flakes? 71 00:04:19,084 --> 00:04:21,739 Oh, since you're asking, both. 72 00:04:23,741 --> 00:04:25,830 Hey, man, guess what? 73 00:04:25,830 --> 00:04:27,919 Me and Polly got our dorm assignments for State. 74 00:04:27,919 --> 00:04:29,921 We're in the same wing. Whoo! 75 00:04:29,921 --> 00:04:31,401 They let you in? Hey, eat me. 76 00:04:31,401 --> 00:04:33,316 Come on, boys. 77 00:04:35,623 --> 00:04:39,061 Is she not the cutest girl in the world? 78 00:04:39,061 --> 00:04:41,585 What about you, Jackson? 79 00:04:41,585 --> 00:04:43,457 Surely you've heard from a few schools by now. 80 00:04:45,067 --> 00:04:47,199 I... I didn't have the scores, Mrs. J. 81 00:04:47,199 --> 00:04:50,594 You don't do something with yourself, you're gonna have to answer to me. 82 00:04:50,594 --> 00:04:53,031 [Carl] Whoa! 83 00:05:01,823 --> 00:05:04,304 Good morning. 84 00:05:09,047 --> 00:05:12,050 Hey, Dad. Hi, Dad. 85 00:05:16,054 --> 00:05:18,535 [muttering] [Polly] Watch out, Chauncey! 86 00:05:18,535 --> 00:05:22,365 Woah! Wow, man, you really suck driving. 87 00:05:26,891 --> 00:05:29,894 Excuse me. 2 weeks to graduation means 88 00:05:29,894 --> 00:05:31,026 2 weeks to my final. 89 00:05:31,026 --> 00:05:34,595 Earth to Mr. Boyd. 90 00:05:34,595 --> 00:05:37,598 Can you name me 2 families in the basidiomycota phylum? 91 00:05:37,598 --> 00:05:41,515 [clears throat] 92 00:05:41,515 --> 00:05:45,214 [teacher] Mr. Jackson, can you help Mr. Boyd? 93 00:05:46,607 --> 00:05:48,086 No, sir. 94 00:05:49,566 --> 00:05:52,961 Then why should we care about fungi at all? 95 00:05:52,961 --> 00:05:56,094 Yes, Polly. Without it, we wouldn't have penicillin. 96 00:05:56,094 --> 00:05:58,358 Yeah, or beer. [students chuckle] 97 00:05:58,358 --> 00:06:00,360 [teacher] Precisely, Mr. Boyd. 98 00:06:00,360 --> 00:06:02,274 [bell ringing] 99 00:06:06,931 --> 00:06:08,716 [Chauncey] Carl. 100 00:06:10,979 --> 00:06:13,677 Come on. Hey, you, um, 101 00:06:13,677 --> 00:06:15,853 thought any more about your speech you're gonna give? 102 00:06:15,853 --> 00:06:19,074 I'm not the valedictorian. Oh, baby, it's a matter of time. 103 00:06:19,074 --> 00:06:20,945 Just do me a favor. If you do give a speech, 104 00:06:20,945 --> 00:06:24,035 don't talk about the journey or the future being wide open. 105 00:06:24,035 --> 00:06:27,256 Or how we're all the leaders of tomorrow. Diamonds in the rough. 106 00:06:27,256 --> 00:06:28,866 Raw clay. I hate raw clay. 107 00:06:28,866 --> 00:06:30,607 Okay, okay. I get the idea. 108 00:06:40,051 --> 00:06:41,966 This is so stupid. 109 00:06:49,365 --> 00:06:50,975 [knock at door] 110 00:06:50,975 --> 00:06:52,586 Hey. Hey. 111 00:06:52,586 --> 00:06:54,849 Hey, it's late. What are you doing here? 112 00:06:54,849 --> 00:06:59,288 I, uh, I told your mom I had to drop off some homework. 113 00:06:59,288 --> 00:07:02,204 She's still home, downstairs. 114 00:07:02,204 --> 00:07:05,120 Well, that's never stopped us before. 115 00:07:05,120 --> 00:07:07,775 [snorting] [both laughing] 116 00:07:07,775 --> 00:07:09,820 Come here. No, no, no, no. 117 00:07:09,820 --> 00:07:11,605 I... I... Huh? 118 00:07:11,605 --> 00:07:13,433 No. I... 119 00:07:13,433 --> 00:07:15,304 I just don't feel like it, okay? 120 00:07:17,262 --> 00:07:18,525 What's wrong? 121 00:07:20,178 --> 00:07:22,529 I got into Harvard. 122 00:07:28,404 --> 00:07:31,233 Oh, my God! It's amazing! 123 00:07:31,233 --> 00:07:33,583 I mean, it's just-- It's not S.U. 124 00:07:33,583 --> 00:07:36,325 No, no, I know it's not, but... 125 00:07:36,325 --> 00:07:38,066 Okay... 126 00:07:39,720 --> 00:07:43,854 [exhales] There's still Thanksgiving 127 00:07:43,854 --> 00:07:47,162 and winter break and spring break 128 00:07:47,162 --> 00:07:48,903 and summer. 129 00:07:50,426 --> 00:07:53,821 We can make it work, you know. 130 00:07:53,821 --> 00:07:56,606 You really think so? Mm-hmm. 131 00:07:58,478 --> 00:08:00,654 I'm proud of you. 132 00:08:00,654 --> 00:08:02,090 Mom! [laughs] 133 00:08:18,019 --> 00:08:19,803 What are you doing home? 134 00:08:22,719 --> 00:08:25,766 I got drunk last night celebrating the day your mom left us 135 00:08:25,766 --> 00:08:27,419 for the carpet salesman. 136 00:08:27,419 --> 00:08:29,552 The company shipped without me. 137 00:08:29,552 --> 00:08:33,077 After last night, I got to drive 15 in a row just to make the mortgage. 138 00:08:33,077 --> 00:08:35,079 And that means missing graduation. 139 00:08:35,079 --> 00:08:36,864 I'm sorry as hell. 140 00:08:36,864 --> 00:08:39,170 I don't even know if I'm going. 141 00:08:42,652 --> 00:08:45,002 Hey, Mike. Yeah. 142 00:08:45,002 --> 00:08:47,744 Can I ask you a question? 143 00:08:47,744 --> 00:08:50,573 Sure. 144 00:08:50,573 --> 00:08:52,836 When did you know that you 145 00:08:52,836 --> 00:08:55,230 wanted to be a truck driver? 146 00:08:57,058 --> 00:08:58,886 I didn't. 147 00:08:58,886 --> 00:09:01,497 You ready for this? I wanted to dance. 148 00:09:07,416 --> 00:09:09,287 What do you want to be? 149 00:09:12,900 --> 00:09:15,293 I don't know. 150 00:09:46,237 --> 00:09:49,371 "“Your account has exceeded its maximum 151 00:09:49,371 --> 00:09:52,853 annual reimbursement."” 152 00:10:02,514 --> 00:10:05,300 [mumbling] 153 00:10:05,300 --> 00:10:08,259 [gasping, groaning] 154 00:10:08,259 --> 00:10:10,653 Whoa, Mom, Mom! Ow! 155 00:10:10,653 --> 00:10:12,263 Carl, it hurts! Mom, Mom, Mom! 156 00:10:12,263 --> 00:10:14,657 Your mother's got a lot of fans here 157 00:10:14,657 --> 00:10:17,007 pulling for her, but I have to be honest. 158 00:10:17,007 --> 00:10:19,575 Don't. 159 00:10:19,575 --> 00:10:22,273 There is one alternative with this kind of cancer-- 160 00:10:22,273 --> 00:10:24,058 a bone-marrow transplant. 161 00:10:24,058 --> 00:10:26,234 Okay, let's do it. 162 00:10:26,234 --> 00:10:29,411 The hospital received a call from your insurance carrier yesterday. 163 00:10:29,411 --> 00:10:32,022 You're not even covered for this visit. 164 00:10:33,850 --> 00:10:35,765 [sighs] 165 00:10:37,114 --> 00:10:38,768 Okay. 166 00:10:40,335 --> 00:10:42,206 How much, for everything? 167 00:10:43,555 --> 00:10:46,515 $100,000. 168 00:10:46,515 --> 00:10:49,474 I could sell my car. 169 00:10:49,474 --> 00:10:51,520 That's nice. 170 00:10:51,520 --> 00:10:54,131 Would you really sell your car? 171 00:10:54,131 --> 00:10:56,612 Yeah, I mean, your mom taught me how to drive it. 172 00:10:56,612 --> 00:10:59,267 Excuse me. 173 00:10:59,267 --> 00:11:01,399 [clears throat] Carl... 174 00:11:02,923 --> 00:11:06,143 My dad will loan you the money easy. 175 00:11:06,143 --> 00:11:09,059 You've just got to ask him. Yeah. I know. 176 00:11:09,059 --> 00:11:11,366 [exhales] 177 00:11:15,718 --> 00:11:18,373 I'm sorry, Carl. There's... 178 00:11:18,373 --> 00:11:21,332 There's absolutely nothing the bank can do. 179 00:11:24,466 --> 00:11:26,860 Hey, Polly. Hey. 180 00:11:26,860 --> 00:11:30,254 Where were you? You missed dinner. 181 00:11:30,254 --> 00:11:32,387 What's the matter? Where's Dad? 182 00:11:32,387 --> 00:11:34,911 Where do you think? 183 00:11:48,533 --> 00:11:50,405 [alarm blaring] Dad? 184 00:11:57,717 --> 00:11:59,544 Hey! 185 00:11:59,544 --> 00:12:02,809 How's my little Harvard girl? Why is the alarm on? 186 00:12:02,809 --> 00:12:06,116 Well, Mom made me promise to keep it on. 187 00:12:06,116 --> 00:12:09,598 Why? Is everything okay? If Mrs. J. doesn't get this money, Dad... 188 00:12:09,598 --> 00:12:11,774 Honey, honey, 189 00:12:11,774 --> 00:12:15,647 there's no way that Carl could repay that loan, 190 00:12:15,647 --> 00:12:19,173 which makes it a gift, and it's not my money to give. 191 00:12:19,173 --> 00:12:21,218 Yeah, but it's insured, Dad. 192 00:12:21,218 --> 00:12:23,307 Come on! Can't you just do it this once? 193 00:12:23,307 --> 00:12:25,309 The F.D.I.C. covers the bank 194 00:12:25,309 --> 00:12:28,138 in case it's robbed or burns down, 195 00:12:28,138 --> 00:12:31,054 not if I start giving money away. 196 00:12:31,054 --> 00:12:33,274 You know that, sweetie. 197 00:12:36,886 --> 00:12:39,280 You're right. 198 00:12:39,280 --> 00:12:42,152 You're right. I'm sorry. 199 00:12:42,152 --> 00:12:43,850 Just... 200 00:12:45,416 --> 00:12:47,897 Oh, honey. 201 00:12:51,031 --> 00:12:53,729 [Woman] Is everything all right, Mr. Deely? 202 00:12:53,729 --> 00:12:56,253 Yeah. Hey, Polly. 203 00:12:56,253 --> 00:12:57,777 Hey. 204 00:12:57,777 --> 00:13:00,344 Congratulations. Your dad told me. 205 00:13:00,344 --> 00:13:02,129 Harvard. Thanks, Barbara. 206 00:13:02,129 --> 00:13:05,001 Mm-hmm. It's funny seeing you here at this hour. 207 00:13:11,747 --> 00:13:14,358 I... 208 00:13:14,358 --> 00:13:17,361 Funny, yeah. 209 00:13:17,361 --> 00:13:20,582 Um, I... 210 00:13:20,582 --> 00:13:22,018 I should get going. 211 00:13:27,807 --> 00:13:31,027 [Man] Since the auditorium asbestos clean-up 212 00:13:31,027 --> 00:13:34,117 has gone slower than expected, 213 00:13:34,117 --> 00:13:36,641 we're going to cut today's rehearsal short. 214 00:13:36,641 --> 00:13:38,905 Just a reminder, graduation will be 215 00:13:38,905 --> 00:13:41,429 next Monday, 9:00 a.m. sharp. 216 00:13:41,429 --> 00:13:43,823 Be sure your parents are in their seats 217 00:13:43,823 --> 00:13:45,999 15 minutes early. 218 00:13:49,785 --> 00:13:51,961 I have a way to help your mom. 219 00:13:53,354 --> 00:13:55,138 Graduation 220 00:13:55,138 --> 00:13:57,749 is at 9 on Monday, right? 221 00:13:57,749 --> 00:14:02,232 My dad's vault is time-locked to open every Monday morning at 8:45. 222 00:14:04,713 --> 00:14:08,108 We're gonna rob my dad's bank. 223 00:14:09,892 --> 00:14:12,329 You know, I... Okay, okay. 224 00:14:12,329 --> 00:14:14,941 My dad's bank swaps old bills for new ones every Monday. 225 00:14:14,941 --> 00:14:18,379 There's gonna be 200,000 in there, at least. 226 00:14:18,379 --> 00:14:20,642 We take as much as we need. 227 00:14:20,642 --> 00:14:22,644 And then go to jail, right? That's what I need? 228 00:14:22,644 --> 00:14:25,386 No, no. Every business in town knows when the money is there. 229 00:14:25,386 --> 00:14:28,476 Nobody... Nobody is gonna suspect us. 230 00:14:28,476 --> 00:14:31,348 I spent 4 summers behind that counter. 231 00:14:31,348 --> 00:14:34,221 I know how it works. With my dad at graduation, 232 00:14:34,221 --> 00:14:36,745 the place is gonna be running 233 00:14:36,745 --> 00:14:39,139 on a skeleton crew. 234 00:14:39,139 --> 00:14:41,750 We can be in and out in 10 minutes. 235 00:14:41,750 --> 00:14:43,621 The money is for tills. 236 00:14:43,621 --> 00:14:47,060 No. It's insured. F.D.I.C. 237 00:14:50,280 --> 00:14:53,457 No. No, we'll get summer jobs. 238 00:14:53,457 --> 00:14:55,764 We'll work overtime. Look, we'll clean yards, okay? 239 00:14:55,764 --> 00:14:59,681 There's no other way to get the money we need as fast as we need it. 240 00:14:59,681 --> 00:15:03,641 So we're just gonna walk in and we're just gonna... 241 00:15:03,641 --> 00:15:05,687 we're just gonna take the money, just like that-- 100 grand. 242 00:15:05,687 --> 00:15:08,559 And then he's just gonna walk into the hospital and lay it down? 243 00:15:08,559 --> 00:15:10,126 No, he's right. 244 00:15:10,126 --> 00:15:12,215 We have to find some way to launder it somehow. 245 00:15:12,215 --> 00:15:13,956 Yeah, right. "“Launder it."” 246 00:15:13,956 --> 00:15:16,176 Jeez, guys. Come on. 247 00:15:16,176 --> 00:15:19,614 When did I become the voice of reason here? Huh? 248 00:15:19,614 --> 00:15:21,355 [Polly] You feel better? 249 00:15:25,141 --> 00:15:26,969 Now all we need are my dad's keys. 250 00:15:33,889 --> 00:15:36,500 Hey, it's the Harvard girl. Hey, Leroy. 251 00:15:36,500 --> 00:15:38,546 Hey, oh, did you see the news last night? 252 00:15:38,546 --> 00:15:40,417 Someone spotted Elvis at the game. 253 00:15:40,417 --> 00:15:42,637 I'm telling you, baby, he's everywhere. 254 00:15:42,637 --> 00:15:44,465 Yeah. [chuckles] 255 00:15:49,470 --> 00:15:51,211 Hi. Hi. 256 00:15:51,211 --> 00:15:53,430 Is my dad in? When isn't he? 257 00:15:53,430 --> 00:15:55,432 Right. 258 00:15:55,432 --> 00:15:58,522 You know, just between you and me, 259 00:15:58,522 --> 00:16:01,177 that eyeliner-- it makes you look like a hooker. 260 00:16:03,179 --> 00:16:06,139 Thought you might want to know. 261 00:16:09,446 --> 00:16:11,840 [knocking] 262 00:16:11,840 --> 00:16:15,148 Hey, Polly. What's up? 263 00:16:15,148 --> 00:16:17,498 I was just, um, worrying 264 00:16:17,498 --> 00:16:19,891 last night about moving to Boston. 265 00:16:19,891 --> 00:16:23,504 Honey, you're gonna have a great time there. Absolutely great. 266 00:16:23,504 --> 00:16:26,028 Didn't you live there once before you met Mom? 267 00:16:26,028 --> 00:16:27,943 When I met Mom, yeah. Yeah, at this... 268 00:16:27,943 --> 00:16:31,251 this strange little skating rink 269 00:16:31,251 --> 00:16:32,861 that some friends talked me into going to. 270 00:16:32,861 --> 00:16:35,124 I, uh, fell right on my... 271 00:16:50,966 --> 00:16:53,142 Excuse me. Oh. 272 00:16:53,142 --> 00:16:55,188 Yes, what can I do for you? 273 00:16:55,188 --> 00:16:58,147 I have some change that needs counting. Sure. 274 00:17:06,982 --> 00:17:09,550 I'll be right back. 275 00:17:09,550 --> 00:17:11,160 It's heavy. 276 00:17:13,249 --> 00:17:15,295 [coins clattering] [Barbara] Ah! Mm! Crap! 277 00:17:15,295 --> 00:17:17,427 Well, next thing I remember, 278 00:17:17,427 --> 00:17:20,387 there was this beautiful hand reaching out to me. 279 00:17:20,387 --> 00:17:23,781 This beautiful face. I was a terrible skater. 280 00:17:23,781 --> 00:17:25,783 [chuckles] 281 00:17:25,783 --> 00:17:28,656 Can you hold that thought? Uh, bathroom. 282 00:17:28,656 --> 00:17:31,050 Okay. 283 00:17:43,975 --> 00:17:45,760 Excuse me. Where's your bathroom? 284 00:18:09,218 --> 00:18:11,090 Hey, man. 285 00:18:11,090 --> 00:18:13,004 Hell of a way to spend a Saturday. 286 00:18:13,004 --> 00:18:15,224 Your pop still at lunch? Yeah, man. All day. 287 00:18:15,224 --> 00:18:18,749 Good. Good, I need your expertise. 288 00:18:20,142 --> 00:18:22,927 What makes you think I'll cut these? 289 00:18:22,927 --> 00:18:26,105 All those times you kicked my ass wrestling. 290 00:18:28,237 --> 00:18:30,457 Dude, what happened to your eye? 291 00:18:30,457 --> 00:18:33,155 The tournament didn't go so well. 292 00:18:35,505 --> 00:18:37,159 Come on, Derek. 293 00:18:44,340 --> 00:18:47,952 What exactly are these barrel keys for? 294 00:18:47,952 --> 00:18:50,303 I was just using those, you know, 295 00:18:50,303 --> 00:18:52,870 for a new lock on my trunk. 296 00:18:52,870 --> 00:18:56,178 Protect the woofers. We don't have blanks for these, man. 297 00:18:56,178 --> 00:19:00,051 Derek, you got to have something, right? 298 00:19:01,792 --> 00:19:05,405 I'll try and machine some. I'll be back. 299 00:19:10,497 --> 00:19:13,500 [Mr. Deely] Polly? Hey. I was saying, 300 00:19:13,500 --> 00:19:16,372 Mom is gonna want to take you shopping. 301 00:19:16,372 --> 00:19:18,635 You know, the mall? Free clothes? 302 00:19:18,635 --> 00:19:21,247 Yeah, yeah, that'd be... that'd be great, Dad. 303 00:19:21,247 --> 00:19:23,901 Uh, as a matter of fact, 304 00:19:23,901 --> 00:19:25,773 I actually need some pants. 305 00:19:25,773 --> 00:19:27,557 Pants? Mm-hmm. 306 00:19:27,557 --> 00:19:29,385 God knows they got plenty of '‘em at the mall. 307 00:19:49,710 --> 00:19:51,755 Nice! 308 00:19:51,755 --> 00:19:53,714 Thanks, dude. 309 00:20:09,164 --> 00:20:11,601 [Woman] Thank you for coming to Forge Hills Bank and Trust. 310 00:20:11,601 --> 00:20:14,125 Please come again. 311 00:20:14,125 --> 00:20:16,519 Carl? What? 312 00:20:16,519 --> 00:20:18,478 No way. 313 00:20:20,828 --> 00:20:23,265 Suzy Winters. 314 00:20:23,265 --> 00:20:25,789 What the hell happened to you? You know... 315 00:20:25,789 --> 00:20:28,357 after graduation, parents gave me the boot. 316 00:20:28,357 --> 00:20:31,273 I worked retail for a while. It sucked. 317 00:20:31,273 --> 00:20:33,580 So I yanked the stud, 318 00:20:33,580 --> 00:20:35,190 threw out the leather, and started here. 319 00:20:35,190 --> 00:20:38,889 And Suzy Winters goes "“suit."” 320 00:20:38,889 --> 00:20:41,762 Hmm. Not quite. 321 00:20:41,762 --> 00:20:45,461 Remember that thing we talked about a long time ago? 322 00:20:49,683 --> 00:20:51,685 Oh... Ah... 323 00:20:51,685 --> 00:20:54,514 [Mr. Deely] I want to do some furniture shopping with you. 324 00:20:54,514 --> 00:20:57,038 Okay, sounds good. Just like organizational things. 325 00:20:57,038 --> 00:20:58,996 Little boxes to put your CDs... 326 00:21:00,998 --> 00:21:03,000 Iggy Pop! That's so cool! 327 00:21:03,000 --> 00:21:05,351 You know, you are the first person to guess it. 328 00:21:05,351 --> 00:21:08,397 Yeah, well, the face is kind of messed up. [clears throat] 329 00:21:11,095 --> 00:21:14,011 I need you to go to the back and finish putting those files away. 330 00:21:14,011 --> 00:21:17,580 Barbara, I am helping a customer. 331 00:21:17,580 --> 00:21:20,061 [chuckles] Is that what you call it? 332 00:21:22,193 --> 00:21:24,979 What a vagina! Ooh! 333 00:21:24,979 --> 00:21:28,417 [Mr. Deely] That's strange. Where did I put my keys? 334 00:21:31,681 --> 00:21:33,814 I thought I left them right here. Did you see them when you came in? 335 00:21:33,814 --> 00:21:35,903 No, not at all. 336 00:21:35,903 --> 00:21:39,689 You know, um, 337 00:21:39,689 --> 00:21:43,127 I haven't been back to, uh... Yeah, me neither. 338 00:21:43,127 --> 00:21:45,739 Well, maybe we should give it a whirl. 339 00:21:45,739 --> 00:21:49,699 You know, see if the tree is still there. 340 00:21:49,699 --> 00:21:52,006 We can follow it up with a harmless, like, 341 00:21:52,006 --> 00:21:55,270 non-sexual power lunch-- steak and shit. I'm vegan, though. 342 00:21:55,270 --> 00:21:59,100 No! You're vegan? I'm vegan too! 343 00:21:59,100 --> 00:22:02,538 Better not, okay? It's nothing personal. 344 00:22:02,538 --> 00:22:04,584 It's just, things are different 345 00:22:04,584 --> 00:22:07,717 now that I'm out of school, you know? Yeah. 346 00:22:11,155 --> 00:22:13,506 What about behind your computer? 347 00:22:13,506 --> 00:22:15,334 Yeah. 348 00:22:18,119 --> 00:22:20,730 Can I use your bathroom? 349 00:22:32,786 --> 00:22:34,701 Hey, Dad. 350 00:22:34,701 --> 00:22:36,006 Oh! 351 00:22:36,006 --> 00:22:38,618 Nice. Oh, my God. 352 00:22:38,618 --> 00:22:41,447 Sweetheart, thank you. Of course. 353 00:22:41,447 --> 00:22:44,406 What am I gonna do without you? [chuckles] 354 00:22:48,932 --> 00:22:51,761 Okay. Okay, so we got the keys. 355 00:22:53,633 --> 00:22:56,157 Yeah. Yeah, what about the guards and tellers? 356 00:22:56,157 --> 00:22:59,160 Don't worry. I've got it covered. How? 357 00:22:59,160 --> 00:23:02,206 Hey, would you just un-twist your panties before your balls fall off? 358 00:23:02,206 --> 00:23:04,426 Don't dick with me, Carl, all right? 359 00:23:04,426 --> 00:23:06,472 I'm in a really unique mood. 360 00:23:06,472 --> 00:23:10,476 Graduation is a perfect alibi. 361 00:23:10,476 --> 00:23:12,173 Do you have anything vegan? 362 00:23:12,173 --> 00:23:14,088 [Woman] Got peas and corn. 363 00:23:14,088 --> 00:23:16,220 Fill '‘er up. Good. 364 00:23:16,220 --> 00:23:17,439 Yeah. 365 00:23:17,439 --> 00:23:20,224 Good. There you go. Thank you. 366 00:23:22,270 --> 00:23:24,490 Chauncey's right to be nervous. 367 00:23:24,490 --> 00:23:26,753 You see? Jackson's hearing me. When we do this, 368 00:23:26,753 --> 00:23:29,843 if we get caught, we can't help Mrs. J., 369 00:23:29,843 --> 00:23:32,759 you're not gonna go to Harvard, and we're all gonna go to jail. 370 00:23:38,765 --> 00:23:41,942 Okay. So who wants out? 371 00:23:41,942 --> 00:23:43,726 Carl, you're obviously in. 372 00:23:43,726 --> 00:23:45,946 Jackson? 373 00:23:51,038 --> 00:23:54,737 If you want me in, then just... just say you do. 374 00:23:54,737 --> 00:23:58,045 Of course I want you in. 375 00:23:59,438 --> 00:24:00,700 I'm in. 376 00:24:19,675 --> 00:24:22,330 The lobby alarm takes a 4-digit code. 377 00:24:22,330 --> 00:24:25,333 I used to know it, but my dad changes it every couple months, so... 378 00:24:29,598 --> 00:24:32,209 [beeping] Okay, see? That's it. 379 00:24:32,209 --> 00:24:35,648 Whoa, whoa, whoa, man. We're here, okay? 380 00:24:37,998 --> 00:24:40,653 Uh, Carl, your shirt. 381 00:24:40,653 --> 00:24:43,003 My shirt? Yes. 382 00:24:43,003 --> 00:24:46,528 You want my... This is an original Iggy and the Stooges tour shirt. 383 00:24:48,356 --> 00:24:50,489 I'll give you my jacket. 384 00:24:54,275 --> 00:24:56,277 Thank you. Mm-hmm. 385 00:25:06,505 --> 00:25:09,246 Never rob a bank without hair spray. 386 00:25:09,246 --> 00:25:11,248 We'll see every button he presses. 387 00:25:11,248 --> 00:25:13,076 Yeah, but we still won't know the order, 388 00:25:13,076 --> 00:25:15,165 so what good does that do us? 389 00:25:15,165 --> 00:25:18,038 Well, we'll figure it out. How many possibilities can there be? 390 00:25:18,038 --> 00:25:19,561 24. 391 00:25:20,780 --> 00:25:22,956 You know. 392 00:25:22,956 --> 00:25:25,480 Factorials. What? 393 00:25:25,480 --> 00:25:28,570 Right. All right, come on, boys. 394 00:25:28,570 --> 00:25:30,659 Now, there are no cameras back here, 395 00:25:30,659 --> 00:25:32,792 but there are 2 that are always taping the lobby. 396 00:25:32,792 --> 00:25:36,143 One of us is gonna have to go in during the day and soap them out. 397 00:25:39,102 --> 00:25:41,148 I'll take care of the damn cameras. 398 00:25:41,148 --> 00:25:44,804 Now, every morning, my dad and Barbara 399 00:25:44,804 --> 00:25:47,371 are at the vault room door 5 minutes early. 400 00:25:49,852 --> 00:25:51,898 Now, that door is gonna be easy 401 00:25:51,898 --> 00:25:54,335 '‘cause it takes the same code as the lobby door. 402 00:25:54,335 --> 00:25:56,729 The vault, however, is 403 00:25:56,729 --> 00:25:59,558 a top-of-the-line Claymore. 404 00:25:59,558 --> 00:26:02,299 And my dad hands Barbara one of the 2 barrel keys. 405 00:26:02,299 --> 00:26:04,563 They insert into the vault at the same time. 406 00:26:14,311 --> 00:26:15,835 [Carl] So then what happens? 407 00:26:18,533 --> 00:26:20,579 Small talk, 408 00:26:20,579 --> 00:26:22,450 until 8:45. 409 00:26:30,937 --> 00:26:32,634 Has anyone ever tried to rob this bank before? 410 00:26:32,634 --> 00:26:34,854 Yeah, once, a couple summers ago. 411 00:26:34,854 --> 00:26:37,726 This guy came in drunk, just laid off. 412 00:26:37,726 --> 00:26:40,163 He had a knife. 413 00:26:40,163 --> 00:26:42,296 You can rob a bank with a knife? 414 00:26:42,296 --> 00:26:44,690 Well, not this one. 415 00:26:45,995 --> 00:26:48,824 Holy shit! 416 00:26:48,824 --> 00:26:50,652 Jesus. Whoa. 417 00:26:50,652 --> 00:26:53,089 After the guy dropped the knife, 418 00:26:53,089 --> 00:26:54,961 my dad set him up with a job at Associated. 419 00:26:56,527 --> 00:26:58,529 My dad, the hero. 420 00:26:58,529 --> 00:27:00,880 Hmm. Okay, let's go. 421 00:27:14,763 --> 00:27:16,896 Oh, actually, if you can just sign right there. 422 00:27:19,289 --> 00:27:21,988 Thank you for coming to Forge Hills Bank and Trust. 423 00:27:27,602 --> 00:27:30,039 Who'd have thought corporate could be so hot? 424 00:27:32,215 --> 00:27:34,609 You are so darn cute when you're relentless, you know that? 425 00:27:34,609 --> 00:27:36,393 Hmm. 426 00:27:36,393 --> 00:27:39,222 But you are also 18. 427 00:27:39,222 --> 00:27:41,572 Okay? I am 19. 428 00:27:41,572 --> 00:27:44,663 That one year, it's dog years, light-years. You're still in high school. 429 00:27:44,663 --> 00:27:47,100 Doesn't matter. To you. 430 00:27:47,100 --> 00:27:50,277 But I've moved on now. I have my own place, 431 00:27:50,277 --> 00:27:53,933 my own car, bills, I even have my own cat. 432 00:27:53,933 --> 00:27:55,891 What are you doing tonight? 433 00:27:55,891 --> 00:27:58,807 I'm spaying my cat. Hmm. 434 00:27:58,807 --> 00:28:02,637 Carl, if you are going to spend any more time with me, 435 00:28:02,637 --> 00:28:04,508 you are gonna have to open an account. 436 00:28:06,815 --> 00:28:09,296 Okay. 437 00:28:09,296 --> 00:28:12,255 Okay. It takes $100 down, 438 00:28:12,255 --> 00:28:14,693 your driver's license, I'll provide the paperwork... 439 00:28:14,693 --> 00:28:16,651 Can I, uh... 440 00:28:16,651 --> 00:28:18,784 Can I do anything for free? 441 00:28:21,177 --> 00:28:22,831 Safe deposit box. 442 00:28:22,831 --> 00:28:25,225 Perfect! 443 00:28:27,706 --> 00:28:29,011 Here you go. 444 00:28:32,188 --> 00:28:34,974 Now, are you sure this isn't too much commitment for you? 445 00:29:02,871 --> 00:29:05,482 3, Yep. 446 00:29:05,482 --> 00:29:07,267 0, Mm-hmm. 447 00:29:07,267 --> 00:29:10,270 9... 448 00:29:10,270 --> 00:29:12,098 4. 449 00:29:12,098 --> 00:29:14,013 3, 0, 9, 4. I got it. 450 00:29:14,013 --> 00:29:17,799 7... Wait a second. "“7"”? 451 00:29:17,799 --> 00:29:19,888 You said it was a 4-digit code. 452 00:29:19,888 --> 00:29:22,151 If it's 5 numbers, it means it's gonna be a lot more than 24 possibilities. 453 00:29:22,151 --> 00:29:24,719 Well, how many's "“a lot"”? 454 00:29:24,719 --> 00:29:26,939 120. 455 00:29:26,939 --> 00:29:29,985 120? And, uh, 456 00:29:29,985 --> 00:29:33,597 if we enter the wrong code, we have to wait 3 minutes before trying again. 457 00:29:33,597 --> 00:29:35,817 This is great. We're wasting time. 458 00:29:35,817 --> 00:29:37,776 Just keep score, all right? 459 00:29:37,776 --> 00:29:39,603 So let's try 3, 0, 9, 4, 7. 460 00:29:39,603 --> 00:29:41,388 3, 0, 9, 4, 7. [beeping] 461 00:29:41,388 --> 00:29:42,606 Didn't work. 462 00:29:42,606 --> 00:29:45,000 Okay. 463 00:29:45,000 --> 00:29:48,047 7, 0, 4, 3, 9. 464 00:29:48,047 --> 00:29:51,180 We've done the 7s already, Chauncey. 465 00:29:51,180 --> 00:29:54,575 No, no, no. 7, 0, 4, 3, 9. 466 00:29:54,575 --> 00:29:56,490 [beeping] 467 00:29:59,928 --> 00:30:03,410 Don't-Don't-Don't look at me like that right now. 468 00:30:03,410 --> 00:30:06,630 Hey. We get it yet? No. Like what, Chauncey? 469 00:30:06,630 --> 00:30:11,157 Like I'm an idiot. Just... try another code or something. 470 00:30:11,157 --> 00:30:14,987 We have to wait. I was trying to figure out the tellers and the guard. 471 00:30:14,987 --> 00:30:17,903 Well, Leroy won't be a problem. 472 00:30:19,643 --> 00:30:21,907 I can take care of one of the tellers. 473 00:30:21,907 --> 00:30:25,780 Suzy. We were in "“Students of Anarchy"” together. 474 00:30:25,780 --> 00:30:27,826 You know, we hit it off a couple times. 475 00:30:27,826 --> 00:30:30,480 Wait a second. You've been in the bank twice. Did she see you? 476 00:30:30,480 --> 00:30:32,526 Back off. 477 00:30:32,526 --> 00:30:36,008 No, no, no. It matters, Carl. Did she see you? 478 00:30:39,402 --> 00:30:41,578 Sort of. 479 00:30:41,578 --> 00:30:44,233 [exhales] Okay. From now on, 480 00:30:44,233 --> 00:30:46,366 you got to stay as far away from her as possible. 481 00:30:49,369 --> 00:30:50,849 Fine. Carl-- 482 00:30:50,849 --> 00:30:53,068 Okay! All right. Good. That's settled. 483 00:30:53,068 --> 00:30:56,289 Let's get back to the list. 4, 7, 3, 9, 0. 484 00:30:56,289 --> 00:30:58,508 You're not even looking at the list, Chauncey. 485 00:30:58,508 --> 00:31:01,250 Your list doesn't make any sense! 486 00:31:03,209 --> 00:31:05,341 Listen, we've done the 3s, 4s, 7s, and 9s 487 00:31:05,341 --> 00:31:07,953 already, okay, so it has to start with 0. 488 00:31:11,434 --> 00:31:13,959 In fact, it's... 489 00:31:15,569 --> 00:31:17,571 0, 7, 4, 9, 3. 490 00:31:17,571 --> 00:31:20,966 0, 7, 4, 9, 3! 491 00:31:24,317 --> 00:31:27,494 [steady beep] Hey! 492 00:31:31,019 --> 00:31:32,760 How are you feeling, Mom? 493 00:31:32,760 --> 00:31:35,545 Just... tired. 494 00:31:38,505 --> 00:31:40,681 The insurance... 495 00:31:40,681 --> 00:31:43,205 is being really great. 496 00:31:43,205 --> 00:31:47,209 Okay? So don't worry. We're gonna get you all fixed up. 497 00:31:47,209 --> 00:31:49,168 Good. 498 00:32:05,358 --> 00:32:09,101 ♪ And there's a memory in your heart ♪ 499 00:32:09,101 --> 00:32:13,235 ♪ I'm just a terrifying thing ♪ 500 00:32:13,235 --> 00:32:17,152 ♪ Memories of all the people ♪ 501 00:32:17,152 --> 00:32:20,416 ♪ All the people you betrayed ♪ 502 00:32:22,288 --> 00:32:25,378 ♪ And the people that you praised ♪ 503 00:32:25,378 --> 00:32:27,467 ♪♪ [continues indistinctly] 504 00:32:48,749 --> 00:32:51,056 Hey. You missed 5th hour. 505 00:32:51,056 --> 00:32:53,101 I was just doing a little 506 00:32:53,101 --> 00:32:55,147 research for the... 507 00:33:05,287 --> 00:33:08,464 You mind if I ask you a stupid question? 508 00:33:08,464 --> 00:33:09,639 Shoot. 509 00:33:09,639 --> 00:33:12,555 You didn't think twice about any of this. 510 00:33:12,555 --> 00:33:14,775 Why not? 511 00:33:14,775 --> 00:33:16,820 Mrs. J. 512 00:33:16,820 --> 00:33:19,127 Same as always. 513 00:33:21,129 --> 00:33:24,698 Uh, yeah. Look, I need a good name. 514 00:33:24,698 --> 00:33:28,049 For what? Any name. 515 00:33:31,792 --> 00:33:35,796 Uh, I don't know. Um... 516 00:33:35,796 --> 00:33:39,104 What about my old cat? 517 00:33:39,104 --> 00:33:41,671 "“Great Manfredi"”? 518 00:33:41,671 --> 00:33:43,325 It's perfect. 519 00:33:43,325 --> 00:33:45,153 Okay. 520 00:33:58,514 --> 00:34:00,125 [knock at door] 521 00:34:02,518 --> 00:34:05,608 Uh, come in. 522 00:34:05,608 --> 00:34:07,175 Hey, Polly. Hey. 523 00:34:07,175 --> 00:34:10,352 I, uh, I wanted to give you a little something. 524 00:34:13,268 --> 00:34:15,618 It's always brought me nothing but the best. 525 00:34:15,618 --> 00:34:17,838 I wanted you to have it. 526 00:34:18,752 --> 00:34:21,146 I love you very much. 527 00:34:21,146 --> 00:34:24,192 I can't tell you how proud I am of you. 528 00:34:33,723 --> 00:34:35,160 Thank you. 529 00:34:37,988 --> 00:34:40,600 You okay? 530 00:34:40,600 --> 00:34:42,645 Yeah, yeah. 531 00:34:42,645 --> 00:34:44,865 I'm great. 532 00:34:47,650 --> 00:34:49,565 [groans] 533 00:34:49,565 --> 00:34:51,654 Hello. 534 00:34:51,654 --> 00:34:54,614 I need you to sign and date these. What are they? 535 00:34:54,614 --> 00:34:59,140 They say you accept the trust left to you by your late Great-Uncle Manfredi. 536 00:34:59,140 --> 00:35:02,404 I don't have a Great-Uncle Manfredi. 537 00:35:02,404 --> 00:35:05,842 You do now. [Man] Seniors, lunchtime! 538 00:35:05,842 --> 00:35:08,236 [students laughing] [mooing] 539 00:35:16,940 --> 00:35:18,942 ♪♪ [rock on radio] 540 00:35:21,989 --> 00:35:24,252 Oh, uh, uh, 541 00:35:24,252 --> 00:35:26,167 sorry. 542 00:35:26,167 --> 00:35:29,475 Um, the front door was open. 543 00:35:29,475 --> 00:35:32,042 It's fine. 544 00:35:39,659 --> 00:35:43,793 Uh, Chauncey's running late, so I thought I'd drop by. 545 00:36:02,334 --> 00:36:05,250 Want some turkey loaf? Think I'll pass. 546 00:36:09,602 --> 00:36:12,213 This is amazing. Yeah, it's cool, huh? 547 00:36:12,213 --> 00:36:14,215 They're blueprints of the bank 548 00:36:14,215 --> 00:36:16,652 from when it used to be a fire station. 549 00:36:16,652 --> 00:36:19,002 I tried to mark everything we need to know. 550 00:36:19,002 --> 00:36:21,744 You see this? 551 00:36:21,744 --> 00:36:24,530 It's in the station's blueprints, but it's not in the bank's. 552 00:36:24,530 --> 00:36:27,924 It's a drainpipe. It drips all the way to the lake. 553 00:36:27,924 --> 00:36:30,579 It's still there? 554 00:36:30,579 --> 00:36:32,581 And a million other secrets like it. 555 00:36:32,581 --> 00:36:34,583 Just little wrinkles in the building. 556 00:36:34,583 --> 00:36:37,195 See, there's a crawl space by your dad's office. 557 00:36:37,195 --> 00:36:39,806 It was used for storing hoses. 558 00:36:39,806 --> 00:36:43,331 I used to, um, I used to play in it all the time. 559 00:36:45,855 --> 00:36:49,555 You okay? Yeah, it's just, um, my, um, 560 00:36:49,555 --> 00:36:52,035 my dad, he's, um... 561 00:36:59,304 --> 00:37:03,221 um, he's sleeping with Barbara. 562 00:37:09,879 --> 00:37:12,317 Oh, God! 563 00:37:14,319 --> 00:37:18,497 Never mind. Shouldn't have told you. 564 00:37:20,803 --> 00:37:23,241 I read somewhere that people who cry a lot 565 00:37:23,241 --> 00:37:25,330 live 5 years longer than people who don't. 566 00:37:27,201 --> 00:37:30,465 What is... [laughing] 567 00:37:41,694 --> 00:37:44,349 I get Chauncey 568 00:37:44,349 --> 00:37:46,307 and Carl. 569 00:37:46,307 --> 00:37:48,483 I get most people, but... 570 00:37:50,833 --> 00:37:53,619 I don't get you. 571 00:37:53,619 --> 00:37:56,274 Look, I don't really get me either. 572 00:37:57,927 --> 00:38:00,190 I wish I did. 573 00:38:01,931 --> 00:38:04,630 Then you wouldn't be so interesting. 574 00:38:08,111 --> 00:38:10,244 Who are you taking to prom? 575 00:38:11,724 --> 00:38:13,726 Carl. 576 00:38:13,726 --> 00:38:16,729 We haven't figured out who's gonna wear the dress yet. 577 00:38:16,729 --> 00:38:20,036 Why? 578 00:38:20,036 --> 00:38:22,343 Just wondering who the lucky girl was. 579 00:38:25,390 --> 00:38:27,479 All the lucky girls are taken. 580 00:38:33,920 --> 00:38:36,401 [horn honks] 581 00:38:38,533 --> 00:38:40,405 I should go. 582 00:38:45,105 --> 00:38:47,281 ♪♪ [rock on stereo] 583 00:38:58,423 --> 00:38:59,641 Hey. 584 00:38:59,641 --> 00:39:02,165 Hey, I hope you weren't waiting too long. 585 00:39:11,044 --> 00:39:13,525 What were you doing at Jackson's house? 586 00:39:13,525 --> 00:39:15,875 I was waiting for you. Oh, is that it? 587 00:39:15,875 --> 00:39:18,138 No, we had hot sex on his desk. 588 00:39:18,138 --> 00:39:20,662 Yeah, I wouldn't doubt it, the way you've been looking at him. 589 00:39:27,843 --> 00:39:30,019 [engine off] 590 00:39:33,066 --> 00:39:37,375 I didn't mean that, okay? 591 00:39:37,375 --> 00:39:39,812 It's just, ever since you got into Harvard, 592 00:39:39,812 --> 00:39:41,857 it's like you've already left. 593 00:39:44,643 --> 00:39:46,645 There's a lot going on, Chauncey. 594 00:39:46,645 --> 00:39:49,691 Yeah, I know. 595 00:39:49,691 --> 00:39:52,477 I know. Hey. 596 00:39:56,829 --> 00:39:58,744 Come here. 597 00:40:00,572 --> 00:40:04,271 [whistle blows] Let's go. Next 3. 598 00:40:04,271 --> 00:40:06,621 You want me to do what? 599 00:40:06,621 --> 00:40:10,190 You have to bomb the biology final. 600 00:40:10,190 --> 00:40:14,020 Look, I did the math. You're beating Jillian for valedictorian. 601 00:40:14,020 --> 00:40:16,239 What? I am? 602 00:40:16,239 --> 00:40:17,980 Oh, my God! Oh, my God! 603 00:40:17,980 --> 00:40:20,287 No, no, no, no, no. 604 00:40:20,287 --> 00:40:22,289 If you're valedictorian, 605 00:40:22,289 --> 00:40:24,291 you have to give a speech, okay? 606 00:40:24,291 --> 00:40:26,293 We're not gonna be there for the beginning of the show. 607 00:40:26,293 --> 00:40:28,513 Yeah, but it's my best subject. If I fail, 608 00:40:28,513 --> 00:40:30,515 people are gonna think that I cheated. 609 00:40:30,515 --> 00:40:32,908 No, no, they're gonna think that you spent 610 00:40:32,908 --> 00:40:35,084 way too much time with Chauncey. 611 00:40:37,696 --> 00:40:41,961 Ah, fine, fine. I'll do it. Whatever. 612 00:40:41,961 --> 00:40:45,834 It's just a test. No, nothing is just a test. 613 00:40:45,834 --> 00:40:47,706 [blows whistle] 614 00:41:07,900 --> 00:41:09,902 [Jackson's voice] Dear Leroy, as a token 615 00:41:09,902 --> 00:41:12,078 of appreciation for your loyal service, 616 00:41:12,078 --> 00:41:14,036 I've enclosed a little something that you might enjoy. 617 00:41:14,036 --> 00:41:15,908 Graceland! 618 00:41:15,908 --> 00:41:18,998 I know it's short notice, but I'm also giving you Monday off. 619 00:41:18,998 --> 00:41:20,565 Paid. Right. 620 00:41:20,565 --> 00:41:22,218 So enjoy... 621 00:41:22,218 --> 00:41:25,961 And, uh, [imitating Elvis] give my regards to the King. 622 00:41:27,833 --> 00:41:30,270 Respectfully... Oh, oh, and please don't thank me. 623 00:41:31,880 --> 00:41:34,970 "“Respectfully yours, 624 00:41:34,970 --> 00:41:36,842 Dean Deely."” 625 00:41:38,844 --> 00:41:41,586 [exclaiming] 626 00:41:41,586 --> 00:41:44,980 Guess who's going to Graceland? 627 00:41:44,980 --> 00:41:48,331 Leroy's going to Graceland! 628 00:41:48,331 --> 00:41:52,684 ♪♪ [imitating Elvis] Thank you. 629 00:41:55,425 --> 00:41:58,516 Where are we? Shh! Be careful. 630 00:41:58,516 --> 00:42:00,866 You're so gonna get us in trouble. 631 00:42:03,564 --> 00:42:05,958 I swear, if I sprain my ankle... 632 00:42:05,958 --> 00:42:07,829 Straight. Just go straight. 633 00:42:09,048 --> 00:42:11,833 Okay, right. Carl... 634 00:42:11,833 --> 00:42:15,141 I'll be right back, okay? Don't move. Don't take the blindfold off. 635 00:42:17,491 --> 00:42:20,102 ♪♪ [rock] 636 00:42:22,452 --> 00:42:26,718 Holy shit. Carl, you're a bad boy. 637 00:42:28,589 --> 00:42:31,940 ♪ Oh, the passenger ♪ 638 00:42:31,940 --> 00:42:34,595 ♪ He rides and he rides ♪ 639 00:42:34,595 --> 00:42:39,078 ♪ He looks through his window ♪ 640 00:42:39,078 --> 00:42:42,516 ♪ What does he see? ♪ 641 00:42:42,516 --> 00:42:45,432 ♪ He sees inside a hollow sky ♪ 642 00:42:45,432 --> 00:42:48,435 I hope you like Frito chili casserole. 643 00:42:48,435 --> 00:42:50,829 I used, uh... 644 00:42:53,266 --> 00:42:56,791 ♪ This is a winding ocean drive ♪ 645 00:42:56,791 --> 00:42:59,751 ♪ And everything was made for you ♪ What's the matter? 646 00:43:01,579 --> 00:43:03,885 You just kissed me. 647 00:43:03,885 --> 00:43:07,280 Yeah. I did. 648 00:43:07,280 --> 00:43:09,195 You want me to do it again? 649 00:43:18,073 --> 00:43:20,467 [shouting] 650 00:43:46,275 --> 00:43:48,800 Mr. Jackson, am I to assume 651 00:43:48,800 --> 00:43:51,933 you finished my final in... 652 00:43:51,933 --> 00:43:54,196 half an hour? 653 00:43:54,196 --> 00:43:55,981 Yes, Mr. Anderson. 654 00:43:59,506 --> 00:44:01,726 [all shouting] 655 00:44:04,163 --> 00:44:06,165 ♪♪ [dance] 656 00:44:11,736 --> 00:44:14,521 ♪ Give in to temptation ♪ 657 00:44:14,521 --> 00:44:17,089 ♪ I've been dreaming about you ♪ 658 00:44:17,089 --> 00:44:19,787 ♪ Yeah ♪ 659 00:44:19,787 --> 00:44:22,572 ♪ Only you ♪ 660 00:44:22,572 --> 00:44:24,313 ♪ Make me feel good ♪ 661 00:44:29,275 --> 00:44:31,103 [knocking] Hi, Mom. 662 00:44:31,103 --> 00:44:33,366 Yeah, I got this out of Dad's closet. 663 00:44:33,366 --> 00:44:35,760 I hope you don't mind. 664 00:44:40,982 --> 00:44:45,073 Oh, Jesus, Mom, what are they giving you? 665 00:44:45,073 --> 00:44:47,772 Oh, I forget. 666 00:44:54,213 --> 00:44:56,563 Oh, this is... 667 00:44:56,563 --> 00:45:01,176 I wanted you to meet somebody, and this is my friend Suzy. 668 00:45:01,176 --> 00:45:04,353 So beautiful. 669 00:45:04,353 --> 00:45:06,355 Thank you. 670 00:45:25,418 --> 00:45:28,464 2 more days, Mom. 671 00:45:28,464 --> 00:45:29,727 ♪♪ [dance] 672 00:45:32,251 --> 00:45:34,732 I've been thinking about what you said... 673 00:45:34,732 --> 00:45:36,995 about Thanksgiving break, 674 00:45:36,995 --> 00:45:40,259 winter break, spring break, summer. 675 00:45:41,608 --> 00:45:43,915 Do you really mean that? 676 00:45:45,830 --> 00:45:47,396 Sure. 677 00:45:54,969 --> 00:45:56,884 You okay? Me? 678 00:45:56,884 --> 00:45:59,974 Yeah, your hand's a little clammy. 679 00:45:59,974 --> 00:46:02,934 Um... 680 00:46:02,934 --> 00:46:05,632 I should warn you, um, 681 00:46:05,632 --> 00:46:08,200 my friends may freak, 682 00:46:08,200 --> 00:46:11,159 and it's, uh, 683 00:46:11,159 --> 00:46:13,118 it's just because they're not used to me dating. 684 00:46:13,118 --> 00:46:14,989 So... 685 00:46:17,296 --> 00:46:19,167 Okay. Okay. 686 00:46:23,868 --> 00:46:26,044 May I just say, 687 00:46:26,044 --> 00:46:29,395 you two are the cutest couple on the dance floor. 688 00:46:33,703 --> 00:46:36,402 [gasps] Take that back. 689 00:46:38,708 --> 00:46:40,493 Hi. 690 00:46:40,493 --> 00:46:42,843 This is Suzy. 691 00:46:42,843 --> 00:46:45,193 She graduated a year before us. 692 00:46:45,193 --> 00:46:47,108 Hi. 693 00:46:47,108 --> 00:46:48,762 Hi. 694 00:46:48,762 --> 00:46:50,764 I work for your dad now. 695 00:46:51,939 --> 00:46:53,767 Right. 696 00:46:53,767 --> 00:46:55,856 Yeah. 697 00:46:59,381 --> 00:47:02,341 I'm Tom Jackson. 698 00:47:02,341 --> 00:47:06,258 I wouldn't know my hole from a head in the ground. 699 00:47:11,350 --> 00:47:13,308 All right. 700 00:47:14,657 --> 00:47:16,877 Let's dance. Let's. 701 00:47:22,970 --> 00:47:26,017 He's so dead. Let's talk about something else, okay? 702 00:47:26,017 --> 00:47:29,063 Yeah, what did "“sure"” mean? 703 00:47:29,063 --> 00:47:31,544 It means "“okay."” 704 00:47:31,544 --> 00:47:33,633 Okay? No. 705 00:47:33,633 --> 00:47:37,245 So Jackson got you giving me that look too? 706 00:47:37,245 --> 00:47:39,421 What look? 707 00:47:39,421 --> 00:47:41,597 That look. 708 00:47:41,597 --> 00:47:45,210 The look that says, "“I think you're an idiot."” 709 00:47:55,394 --> 00:47:57,222 Hi. 710 00:48:00,268 --> 00:48:02,618 Hi. 711 00:48:16,023 --> 00:48:18,069 Your friends... 712 00:48:18,069 --> 00:48:21,333 yeah, they don't seem like your type. 713 00:48:21,333 --> 00:48:23,770 No offense. 714 00:48:23,770 --> 00:48:25,598 Yeah, um, 715 00:48:25,598 --> 00:48:28,470 we grew up together. 716 00:48:30,168 --> 00:48:32,822 Yeah, I have friends like that too. 717 00:48:32,822 --> 00:48:34,955 But, you know, all of a sudden 718 00:48:34,955 --> 00:48:37,697 we just stopped hanging out. 719 00:48:39,351 --> 00:48:41,135 What happened? 720 00:48:42,963 --> 00:48:44,704 Graduation. 721 00:49:04,898 --> 00:49:08,032 Jackson. Polly. 722 00:49:08,032 --> 00:49:10,208 You go to North Hills? 723 00:49:10,208 --> 00:49:12,950 Mm-hmm. All 4 years. 724 00:49:12,950 --> 00:49:15,561 Before that... St. Pat's. 725 00:49:15,561 --> 00:49:18,085 Parsons, K through 8. 726 00:49:18,085 --> 00:49:20,696 Get out! Mm. 727 00:49:20,696 --> 00:49:23,917 So you're saying we've gone to school together for 13 years, 728 00:49:23,917 --> 00:49:26,659 and we've never... 729 00:49:26,659 --> 00:49:28,704 we've never once danced? 730 00:49:59,344 --> 00:50:01,824 Can I ask you a personal question? 731 00:50:01,824 --> 00:50:04,131 Try me. 732 00:50:04,131 --> 00:50:06,046 What did you get on your S.A.T.? 733 00:50:08,048 --> 00:50:10,703 I don't remember. Well, try. 734 00:50:10,703 --> 00:50:12,748 I don't know. 735 00:50:12,748 --> 00:50:16,230 Don't bullshit me. You missed a perfect score my 20 points. 736 00:50:16,230 --> 00:50:18,189 You looked at my score? 737 00:50:18,189 --> 00:50:20,234 You can yell at me when I'm finished. 738 00:50:22,454 --> 00:50:26,197 I've had to slave to do what you can do in your sleep. If you just tried... 739 00:50:26,197 --> 00:50:29,113 You're smarter than you think. This isn't about me. 740 00:50:30,505 --> 00:50:32,159 Why try if I don't know what I want? 741 00:50:34,944 --> 00:50:38,557 I don't get you. 742 00:50:38,557 --> 00:50:42,474 Isn't that why you're dancing with me? 743 00:50:42,474 --> 00:50:44,389 I'll take it from here, thanks. I just... 744 00:50:44,389 --> 00:50:46,521 No. No. 745 00:50:46,521 --> 00:50:48,915 Good evening, North Hillers. 746 00:50:48,915 --> 00:50:50,699 It is my pleasure to present 747 00:50:50,699 --> 00:50:53,180 your booster club president, Mrs. Poole. 748 00:50:57,141 --> 00:51:00,187 You kids look like you're having fun! 749 00:51:00,187 --> 00:51:03,364 Now, I am here to announce 750 00:51:03,364 --> 00:51:06,150 this year's valedictorian... 751 00:51:08,674 --> 00:51:11,242 Polly Ann Deely. 752 00:51:16,334 --> 00:51:19,032 How hard could it be to fail one test, Polly? 753 00:51:19,032 --> 00:51:22,122 You should know, runner-up. Shut up, Romeo. I'll get to you next. 754 00:51:22,122 --> 00:51:24,211 Look, it's not my fault, okay? 755 00:51:24,211 --> 00:51:25,908 It was an essay test. I wrote a bad essay. 756 00:51:25,908 --> 00:51:27,693 Oh, stop the goddamn presses. 757 00:51:27,693 --> 00:51:29,608 It's okay. 758 00:51:29,608 --> 00:51:32,872 All right? The vault opens at 8:45. 759 00:51:32,872 --> 00:51:34,656 I speak at 9. I just have to be there when they call me. 760 00:51:34,656 --> 00:51:36,484 You know, we put our asses on the line for this, 761 00:51:36,484 --> 00:51:38,051 and now you're screwing it up. 762 00:51:38,051 --> 00:51:39,748 You happy? Oh, my God. 763 00:51:39,748 --> 00:51:42,490 You have been against this from the start. 764 00:51:42,490 --> 00:51:44,231 I vote it's okay. 765 00:51:44,231 --> 00:51:46,929 It'll be tight, but it's possible. 766 00:51:46,929 --> 00:51:48,757 Me, I'm with Jackson. 767 00:51:48,757 --> 00:51:52,761 Okay, so robbery's now a democratic thing. Is that it? 768 00:51:52,761 --> 00:51:55,590 Well, then I vote you can bite me! Hey, you know what? 769 00:51:55,590 --> 00:51:59,464 If you don't want to go, I really don't want you there. 770 00:51:59,464 --> 00:52:02,119 Can we just go inside? No. No. No. 771 00:52:02,119 --> 00:52:04,208 No, I vote we stay here now, 772 00:52:04,208 --> 00:52:06,035 '‘cause I'd like to hear about your girlfriend. 773 00:52:06,035 --> 00:52:08,255 Suzy is not up for discussion. 774 00:52:08,255 --> 00:52:11,737 That's funny. She's between us and the money, so that makes her a hot topic. 775 00:52:11,737 --> 00:52:15,523 You're staying home! Remember? Screw you. 776 00:52:15,523 --> 00:52:18,352 Carl, I've been looking all over for you... 777 00:52:20,746 --> 00:52:22,661 Am I interrupting something? 778 00:52:22,661 --> 00:52:24,576 No. 779 00:52:24,576 --> 00:52:27,274 As a matter of fact, we were just talking about 780 00:52:27,274 --> 00:52:29,450 jumping off of a bridge, weren't we, Carl? 781 00:52:31,104 --> 00:52:33,672 So when do I jump? After us. 782 00:52:33,672 --> 00:52:36,022 [horn blaring] 783 00:52:38,807 --> 00:52:41,288 I want... 784 00:52:43,029 --> 00:52:46,075 Carl's mom to get better. 785 00:52:49,862 --> 00:52:52,125 I want to help Mrs. J. 786 00:52:55,215 --> 00:52:57,739 Pull through, Mrs. J. 787 00:52:59,567 --> 00:53:02,004 Mom. 788 00:53:02,004 --> 00:53:04,964 [horn blaring] I want the Stooges to tour again! 789 00:53:04,964 --> 00:53:07,749 [screaming] 790 00:53:12,667 --> 00:53:21,110 [alarm beeps] 791 00:53:21,110 --> 00:53:25,158 ♪ Looking back right now I should've realized ♪ 792 00:53:25,158 --> 00:53:28,074 ♪ I should've left you all behind ♪ 793 00:53:28,074 --> 00:53:30,424 ♪ To go on and claim the prize ♪ 794 00:53:30,424 --> 00:53:33,297 ♪ I wish I'd known then what I know now ♪ 795 00:53:33,297 --> 00:53:36,300 ♪ Just like everybody does ♪ 796 00:53:36,300 --> 00:53:38,432 ♪ When they're left wondering ♪ 797 00:53:38,432 --> 00:53:41,392 ♪ Why what they are and what they want ♪ 798 00:53:41,392 --> 00:53:43,481 ♪ Then I'd take a closer look ♪ 799 00:53:43,481 --> 00:53:46,353 ♪ At where I am right now ♪ 800 00:53:46,353 --> 00:53:48,964 ♪ With all I've done what I've become ♪ 801 00:53:48,964 --> 00:53:51,532 ♪ Something anyhow ♪ 802 00:53:51,532 --> 00:53:54,579 ♪ And if there's anything I missed out on ♪ 803 00:53:54,579 --> 00:53:57,146 ♪ There's something else that's surely bound ♪ 804 00:53:57,146 --> 00:53:59,627 ♪ To come around ♪ 805 00:53:59,627 --> 00:54:02,369 ♪ Just what the world is waiting for ♪ 806 00:54:02,369 --> 00:54:06,417 ♪ But don't let it get you down ♪ 807 00:54:06,417 --> 00:54:09,768 ♪ Get up off the ground and move on ♪ 808 00:54:09,768 --> 00:54:13,598 ♪ '‘Cause yesterday has been gone for a while ♪ 809 00:54:13,598 --> 00:54:17,384 ♪ It's a million miles away ♪ 810 00:54:17,384 --> 00:54:21,170 ♪ From where you are today ♪ 811 00:54:21,170 --> 00:54:23,564 ♪ Where you are today, so ♪ Carl? 812 00:54:23,564 --> 00:54:26,915 ♪ Don't let it get you down ♪ 813 00:54:26,915 --> 00:54:30,092 ♪ Get up off the ground and move on ♪ Shit! Goddamn it! 814 00:54:30,092 --> 00:54:34,358 ♪ '‘Cause yesterday has been gone for a while ♪ 815 00:54:34,358 --> 00:54:37,622 ♪ It's a million miles away ♪ 816 00:54:37,622 --> 00:54:40,973 ♪ From where you are today ♪ 817 00:54:40,973 --> 00:54:44,629 ♪ Where you are today ♪ 818 00:54:44,629 --> 00:54:47,196 Shit! Goddamn it! 819 00:55:06,128 --> 00:55:08,827 [Polly] You ready? 820 00:55:08,827 --> 00:55:11,220 10 minutes. 821 00:55:38,335 --> 00:55:40,728 All right. Camera's out. 822 00:55:40,728 --> 00:55:42,426 Alarm's off. 823 00:55:46,430 --> 00:55:49,563 All right, 5 minutes. We're making good time. 824 00:55:56,875 --> 00:55:58,267 [beeps] 825 00:56:04,752 --> 00:56:06,363 Wow. 826 00:56:08,365 --> 00:56:12,325 Okay. Remember, you're counter, I'm clockwise. 827 00:56:17,504 --> 00:56:19,506 Nice watch. 828 00:56:19,506 --> 00:56:21,595 Graduation present. 829 00:56:21,595 --> 00:56:24,468 ♪♪ ["”Pomp and Circumstance"] 830 00:56:37,350 --> 00:56:39,134 Okay. 831 00:56:39,134 --> 00:56:41,876 8:45 in 832 00:56:41,876 --> 00:56:46,881 3, 2, 1. 833 00:56:46,881 --> 00:56:48,666 [lock clicks] Turn it. 834 00:57:13,952 --> 00:57:16,911 You didn't tell us there was a gate behind this. 835 00:57:18,565 --> 00:57:21,742 It, uh... It wasn't here last summer. 836 00:57:32,579 --> 00:57:35,060 How thick do you think that bolt is? 837 00:57:39,238 --> 00:57:40,848 Quarter of an inch. 838 00:57:40,848 --> 00:57:43,721 It's nothing a blow torch can't handle. 839 00:57:45,853 --> 00:57:47,594 Okay, I'm on it. 840 00:57:47,594 --> 00:57:49,596 Chauncey, give Carl your keys. 841 00:57:49,596 --> 00:57:51,337 Give me the keys, man. Yeah. 842 00:57:51,337 --> 00:57:53,470 All right. 843 00:58:07,353 --> 00:58:09,660 Look, I don't care if you have to give the Gettysburg Address, okay? 844 00:58:09,660 --> 00:58:11,662 Just don't let them hand out diplomas without us. 845 00:58:11,662 --> 00:58:13,881 Wait, wait, wait, wait. 846 00:58:13,881 --> 00:58:15,535 Are you sure about this? 847 00:58:17,319 --> 00:58:20,540 No. [nervous chuckle] 848 00:58:30,855 --> 00:58:34,380 In a moment, we will hand out diplomas. But first, 849 00:58:34,380 --> 00:58:37,514 it is my pleasure to introduce our valedictorian, 850 00:58:37,514 --> 00:58:39,820 Polly Ann Deely. 851 00:58:49,830 --> 00:58:52,006 Thank you. 852 00:58:52,006 --> 00:58:55,270 Good morning, and-- whew!-- 853 00:58:55,270 --> 00:58:58,186 welcome to the big day. 854 00:59:04,366 --> 00:59:07,587 Chauncey, you're wasting your time. 855 00:59:12,897 --> 00:59:16,857 You know, it's bad enough that I got to lose her to you, 856 00:59:16,857 --> 00:59:20,295 but now you got her giving me that look, you know? 857 00:59:26,519 --> 00:59:29,174 You're wrong. I saw you two. 858 00:59:29,174 --> 00:59:31,089 Just now. 859 00:59:33,787 --> 00:59:36,703 [door buzzer buzzes] 860 00:59:38,313 --> 00:59:41,403 It's Carl. 861 00:59:41,403 --> 00:59:43,710 Look, Chauncey, I don't-- Just forget about it. 862 00:59:49,542 --> 00:59:51,762 Go answer the door. 863 01:00:01,815 --> 01:00:03,991 Oh, hello? 864 01:00:03,991 --> 01:00:06,994 Hello, hello? 865 01:00:06,994 --> 01:00:09,518 Carl get the torch? 866 01:00:09,518 --> 01:00:11,782 It's not Carl. 867 01:00:11,782 --> 01:00:14,175 Oh, shit! 868 01:00:16,351 --> 01:00:18,702 What-What are we gonna do? Huh? 869 01:00:18,702 --> 01:00:20,704 I don't think we have a choice. 870 01:00:20,704 --> 01:00:23,097 Yeah, we got to go out the back door. No. No. 871 01:00:23,097 --> 01:00:26,405 What? We have to open the bank. 872 01:00:28,712 --> 01:00:30,931 Chauncey, she saw me. 873 01:00:30,931 --> 01:00:32,541 You're nuts. 874 01:00:52,300 --> 01:00:54,563 Morning, ma'am. Mm-hmm. 875 01:00:58,306 --> 01:01:01,483 I'll be right with you. 876 01:01:14,671 --> 01:01:17,499 [Polly] And so, to all my classmates, 877 01:01:17,499 --> 01:01:19,501 I wish you good luck 878 01:01:19,501 --> 01:01:22,417 and a great life. 879 01:01:22,417 --> 01:01:25,246 I just... One more thing. 880 01:01:27,422 --> 01:01:31,209 [nervous chuckle] 881 01:01:41,045 --> 01:01:44,004 I just wanted to say that, um, 882 01:01:45,963 --> 01:01:48,487 you know, we're all these, these... 883 01:01:48,487 --> 01:01:50,837 We're all these diamonds in the rough, and... 884 01:01:57,191 --> 01:02:00,368 In need 400 in savings and the rest in checking. 885 01:02:00,368 --> 01:02:03,807 And I need 75 back in cash. 886 01:02:09,551 --> 01:02:11,771 Is everything okay? 887 01:02:11,771 --> 01:02:13,425 Fine. 888 01:02:13,425 --> 01:02:15,383 This'll just take me a minute. 889 01:02:18,082 --> 01:02:20,258 Okay. Uh, that's 890 01:02:20,258 --> 01:02:23,043 20, 40, 60, 891 01:02:23,043 --> 01:02:25,567 70, and 75. 892 01:02:26,917 --> 01:02:29,484 There you go. My receipt? 893 01:02:38,276 --> 01:02:40,495 Have a good day. 894 01:02:50,114 --> 01:02:52,116 How'd you do that? 895 01:02:52,116 --> 01:02:54,683 Hey, did that lady-- Whoa! 896 01:02:54,683 --> 01:02:56,903 Oh! Damn it! 897 01:02:56,903 --> 01:02:58,905 Why do you have a gun, man? 898 01:02:58,905 --> 01:03:01,081 Checking or savings, Carl? 899 01:03:01,081 --> 01:03:05,564 Cash back? I know. You need a loan. What? 900 01:03:05,564 --> 01:03:08,654 And, um... 901 01:03:08,654 --> 01:03:10,308 Oh, God. [chuckles] 902 01:03:10,308 --> 01:03:13,877 You know, the future is wide open, 903 01:03:13,877 --> 01:03:15,879 guys, and, um... 904 01:03:22,494 --> 01:03:24,931 Chauncey, out. 905 01:03:40,077 --> 01:03:42,601 Yeah! I did it! 906 01:03:42,601 --> 01:03:46,039 Carl? Oh, goddamn it. 907 01:03:46,039 --> 01:03:49,042 Damn it! I thought you said you were gonna take care of her, Carl. 908 01:03:49,042 --> 01:03:52,785 You were supposed to take care of me? Hey, it's not what you think. 909 01:03:52,785 --> 01:03:54,874 Fuck you. 910 01:03:57,094 --> 01:03:58,660 Tie her up. 911 01:03:58,660 --> 01:04:00,749 Look, Chaunce, let's just talk about it, okay? 912 01:04:00,749 --> 01:04:03,535 Let's talk about the fact that I told you guys this would happen! 913 01:04:03,535 --> 01:04:06,016 Hey! Did I not tell you? And nobody listened to me! 914 01:04:09,454 --> 01:04:11,499 Now, tie her up. 915 01:04:22,641 --> 01:04:25,209 Carl, she's your girlfriend. Why don't you tie her up? 916 01:04:28,734 --> 01:04:30,518 Now, Carl. 917 01:04:36,046 --> 01:04:38,787 Carl, don't do this. Don't do this. 918 01:04:38,787 --> 01:04:42,617 Carl, what part of "“her walking to the cops"” do you not understand? 919 01:04:42,617 --> 01:04:45,403 She walks, we go to jail, and your mom still dies! Hey! Hey! 920 01:04:45,403 --> 01:04:48,667 Why don't you guys get that? Huh? 921 01:04:48,667 --> 01:04:52,062 She's not gonna say anything, okay? 922 01:04:52,062 --> 01:04:54,455 You understand? She's not gonna talk. 923 01:04:54,455 --> 01:04:57,067 Right, Suzy? You're not gonna say anything. Right, Suzy? 924 01:04:57,067 --> 01:04:59,069 You want to take that chance, Carl? 925 01:04:59,069 --> 01:05:02,420 You're not gonna say anything, right? 926 01:05:02,420 --> 01:05:05,510 No, I am not gonna say anything. 927 01:05:05,510 --> 01:05:08,469 She's gonna walk out of here, she's gonna pretend 928 01:05:08,469 --> 01:05:10,341 like none of this ever happened, okay? 929 01:05:10,341 --> 01:05:11,951 Okay? No, Carl, please... 930 01:05:11,951 --> 01:05:15,346 Hey, Chauncey, put the gun down! 931 01:05:15,346 --> 01:05:17,391 I'm backing up. Back up. 932 01:05:17,391 --> 01:05:20,829 No. No, Carl. Don't do this. I'm turning around. 933 01:05:21,918 --> 01:05:24,355 I'm sorry. Carl! 934 01:05:28,011 --> 01:05:31,057 ...really helped shape us into... 935 01:05:31,057 --> 01:05:32,667 in.. into, um... 936 01:05:34,974 --> 01:05:37,020 uh, people from these 937 01:05:37,020 --> 01:05:39,326 raw lumps of clay, and-and... 938 01:05:41,633 --> 01:05:44,288 and, uh, we're gonna be 939 01:05:44,288 --> 01:05:47,421 [people murmuring] the leaders of tomorrow. 940 01:05:53,558 --> 01:05:56,213 Today. Thank you. 941 01:06:00,782 --> 01:06:03,307 [siren wailing] 942 01:06:18,452 --> 01:06:21,586 Oh! They robbed the bank! 943 01:06:31,857 --> 01:06:34,381 We got E.M.S. standing by... 944 01:06:34,381 --> 01:06:35,992 What the hell? 945 01:06:35,992 --> 01:06:37,776 They're in position, sir. Wave to me, boys. 946 01:06:51,659 --> 01:06:54,184 [phone ringing] 947 01:07:10,678 --> 01:07:12,941 This is Captain Hale. 948 01:07:12,941 --> 01:07:16,206 You do what I ask when I ask it. 949 01:07:16,206 --> 01:07:18,643 I don't know if you've tried these stunts anywhere else, 950 01:07:18,643 --> 01:07:20,775 but you're in Forge Hills now, 951 01:07:20,775 --> 01:07:23,169 and we do things a little different in Forge Hills. 952 01:07:23,169 --> 01:07:25,171 We do '‘em my way. 953 01:07:31,308 --> 01:07:34,311 What'd they say, sir? 954 01:07:34,311 --> 01:07:37,357 [phone ringing] 955 01:07:41,622 --> 01:07:44,712 Talk to me like that again, and I'll shoot a hostage in the gut, okay? 956 01:07:44,712 --> 01:07:47,237 I'll give him the phone, and I'll let him tell you how he likes 957 01:07:47,237 --> 01:07:49,717 the way you run things in Forge Hills. 958 01:07:49,717 --> 01:07:52,111 Do you understand me? Yeah, I understand. 959 01:07:52,111 --> 01:07:54,896 I want a helicopter. 960 01:07:54,896 --> 01:07:58,900 I want pizzas, 5, delivered to the door. 961 01:07:58,900 --> 01:08:01,555 In return I'll give you 2 hostages. 962 01:08:01,555 --> 01:08:03,383 Give me half an hour. 963 01:08:06,908 --> 01:08:08,910 I want someone from the crowd-- 964 01:08:08,910 --> 01:08:11,565 the redhead in the robe. 965 01:08:11,565 --> 01:08:13,393 What does he want? 966 01:08:13,393 --> 01:08:15,700 Wrigley, call Johnny's. Get me 5 pizzas. 967 01:08:15,700 --> 01:08:17,571 What would you like on them, sir? 968 01:08:17,571 --> 01:08:20,183 Do I look like I give a good goddamn? 969 01:08:20,183 --> 01:08:22,098 Dean, I need to talk to you. Okay. 970 01:08:27,146 --> 01:08:30,541 Polly, the gunman's asked for food, but he won't let my men deliver it. 971 01:08:30,541 --> 01:08:33,065 He asked for you. [Dean] What? No, no! 972 01:08:33,065 --> 01:08:35,763 You don't have to go inside... Send somebody else. 973 01:08:35,763 --> 01:08:37,722 You don't have to go inside. You go up to the door, 974 01:08:37,722 --> 01:08:39,637 drop the pizzas, and step away. 975 01:08:39,637 --> 01:08:41,204 Absolutely not. No. 976 01:08:41,204 --> 01:08:43,467 Dean, I wouldn't ask this if he didn't have hostages. 977 01:08:43,467 --> 01:08:46,644 He can have whatever's in the vault. He cannot have my daughter. 978 01:08:46,644 --> 01:08:48,080 No. Dad, I can help. 979 01:08:48,080 --> 01:08:51,127 It's just up to the door. Look, I want to help. 980 01:08:54,217 --> 01:08:57,307 Remember, drop the pizzas and step away. 981 01:08:58,438 --> 01:09:01,224 We're ready when you are, Polly. 982 01:09:21,069 --> 01:09:22,593 Hello? 983 01:09:23,985 --> 01:09:25,900 [whispers] Hello? 984 01:09:27,250 --> 01:09:29,339 [Jackson exclaims] 985 01:09:31,036 --> 01:09:34,213 Who's she talking to? 986 01:09:34,213 --> 01:09:36,911 Chauncey, is that you? 987 01:09:36,911 --> 01:09:38,826 It's Jackson. 988 01:09:41,438 --> 01:09:43,440 Be careful. There's snipers everywhere. 989 01:09:43,440 --> 01:09:46,007 Whose blood is that? 990 01:09:46,007 --> 01:09:49,315 Just look at the police. Look like you're scared. I am scared. 991 01:09:52,231 --> 01:09:54,364 Good, good. Okay, now, come inside. 992 01:10:21,129 --> 01:10:22,827 Watch your step. 993 01:10:26,004 --> 01:10:29,007 What's it like outside? 994 01:10:29,007 --> 01:10:31,488 They're ready to cut the power and come in. 995 01:10:39,365 --> 01:10:41,976 [groaning] 996 01:10:45,023 --> 01:10:47,373 How did this happen? 997 01:10:53,988 --> 01:10:56,034 Hey. 998 01:10:56,034 --> 01:10:58,471 We've got to get you out of here, buddy. 999 01:10:58,471 --> 01:11:00,560 No, wait, wait, wait. Hey, 1000 01:11:00,560 --> 01:11:04,912 where's, um, my-my necklace 1001 01:11:04,912 --> 01:11:06,914 and my shirt? 1002 01:11:06,914 --> 01:11:09,177 It's right here. 1003 01:11:09,177 --> 01:11:11,179 Our friends outside are expecting 2 hostages. 1004 01:11:11,179 --> 01:11:14,487 I have to send him. I need you to go with him. 1005 01:11:18,970 --> 01:11:20,885 He used me. 1006 01:11:20,885 --> 01:11:23,191 No, no, no, no, no. He did this for his mom, all right? 1007 01:11:23,191 --> 01:11:26,412 Believe me, what happened between the two of you was an accident. 1008 01:11:37,205 --> 01:11:39,295 Oh, my. 1009 01:11:47,781 --> 01:11:50,262 This is one of my tellers. Suzy! 1010 01:11:50,262 --> 01:11:52,133 Suzy, are you okay? 1011 01:11:52,133 --> 01:11:54,440 Suzy, how many hostages are still in there? 1012 01:11:54,440 --> 01:11:57,835 Uh, I don't know. I guess 2 plus Polly. 1013 01:11:57,835 --> 01:12:01,186 And is she okay? Yeah. Yeah, she's fine. 1014 01:12:01,186 --> 01:12:03,449 And how many gunmen? Um... 1015 01:12:07,584 --> 01:12:11,196 There's just 1 gunman, and he's wearing a mask. 1016 01:12:15,896 --> 01:12:18,159 [phone ringing] 1017 01:12:18,159 --> 01:12:20,161 Tell me you didn't bring me in here just to help you think of a plan. 1018 01:12:20,161 --> 01:12:22,163 I didn't bring you in here to help me think of a plan. [ringing] 1019 01:12:22,163 --> 01:12:23,904 I'm serious, Jackson. 1020 01:12:29,736 --> 01:12:31,390 Aren't you gonna answer that? 1021 01:12:36,264 --> 01:12:38,354 [ringing continues] 1022 01:12:53,978 --> 01:12:56,459 Come on, come on, come on. 1023 01:13:18,089 --> 01:13:20,570 [phone ringing] 1024 01:13:29,100 --> 01:13:31,363 What is that? 1025 01:13:31,363 --> 01:13:34,235 It's a secret. 1026 01:13:34,235 --> 01:13:36,586 [ringing continues] 1027 01:13:39,240 --> 01:13:41,286 Where's my helicopter. 1028 01:13:41,286 --> 01:13:43,723 It's on its way. Give me 10 more minutes. 1029 01:13:43,723 --> 01:13:46,291 No. You've had half an hour. 1030 01:13:46,291 --> 01:13:49,512 I just can't pull a helicopter out of my ass. 1031 01:13:49,512 --> 01:13:52,645 We need more time. No. No time. 1032 01:13:52,645 --> 01:13:57,128 [shot fires] Get her out, get her out! 1033 01:13:57,128 --> 01:13:59,478 We'd better hurry. 1034 01:14:02,176 --> 01:14:04,222 Chauncey. 1035 01:14:12,360 --> 01:14:15,146 Cut power to the bank! 1036 01:14:29,377 --> 01:14:31,858 All units, we're going in! 1037 01:15:02,976 --> 01:15:05,718 Polly, come on. 1038 01:15:21,865 --> 01:15:24,520 [Man] Everybody back around the side! 1039 01:15:26,739 --> 01:15:29,176 Move it, move it, move it! 1040 01:15:29,176 --> 01:15:31,135 Where is he? 1041 01:15:42,276 --> 01:15:44,975 Polly! Polly! 1042 01:15:44,975 --> 01:15:46,716 Hi, honey. 1043 01:16:08,781 --> 01:16:10,957 Smart bastard. 1044 01:16:10,957 --> 01:16:13,743 Took what he could and torched the rest. 1045 01:17:04,184 --> 01:17:05,925 Aren't you coming in? 1046 01:17:05,925 --> 01:17:07,579 No. 1047 01:17:07,579 --> 01:17:09,842 No, you and Jackson go. 1048 01:17:09,842 --> 01:17:13,324 I don't think Carl wants to see me. 1049 01:17:13,324 --> 01:17:16,936 Are you sure? Yeah. 1050 01:17:16,936 --> 01:17:20,766 And, um, tell Mary I said I'm sorry. 1051 01:17:24,509 --> 01:17:27,294 I can come by later. No, no. 1052 01:17:27,294 --> 01:17:29,557 No, it's cool. 1053 01:17:29,557 --> 01:17:32,082 I'll be okay on my own. 1054 01:17:42,701 --> 01:17:44,660 How is she? 1055 01:17:44,660 --> 01:17:47,445 Sleeping. 1056 01:17:49,490 --> 01:17:53,103 Carl? Carl, I have to go. 1057 01:17:53,103 --> 01:17:56,889 I was hoping maybe I could say goodbye to her. 1058 01:17:56,889 --> 01:17:58,804 What? 1059 01:17:58,804 --> 01:18:00,545 Yeah. 1060 01:18:00,545 --> 01:18:02,590 Yeah, she'd be pissed if you didn't. 1061 01:18:04,592 --> 01:18:06,899 You left this at the bank. 1062 01:18:15,778 --> 01:18:18,171 From your Great-Uncle Manfredi. 1063 01:18:22,175 --> 01:18:24,482 Jackson, 1064 01:18:24,482 --> 01:18:27,746 you look... different. 1065 01:18:29,879 --> 01:18:31,358 I do? 1066 01:18:32,925 --> 01:18:34,492 You're all grown up. 1067 01:18:46,025 --> 01:18:49,028 I don't understand. Why do you have to leave? 1068 01:18:49,028 --> 01:18:51,030 You know how many times I've jumped off that bridge. 1069 01:18:51,030 --> 01:18:54,381 I've never made a wish for myself '‘cause I never knew what I wanted. 1070 01:18:56,209 --> 01:18:58,472 You don't have to leave to figure it out, Jackson. 1071 01:18:59,996 --> 01:19:01,954 I'm not. 1072 01:19:07,438 --> 01:19:10,571 ♪ You can run ♪ 1073 01:19:10,571 --> 01:19:13,313 ♪ But you can't hide ♪ 1074 01:19:13,313 --> 01:19:15,663 ♪ Who you are ♪ 1075 01:19:26,109 --> 01:19:28,024 [door opens] 1076 01:19:34,682 --> 01:19:36,684 Dad. 1077 01:19:36,684 --> 01:19:39,035 Polly. 1078 01:19:39,035 --> 01:19:41,472 Uh... 1079 01:19:41,472 --> 01:19:43,909 I'd, um, I'd like to see 1080 01:19:43,909 --> 01:19:46,738 my safety deposit box, Mr. Deely. 1081 01:19:46,738 --> 01:19:48,653 Please? 1082 01:20:26,473 --> 01:20:29,041 Mr. Deely, I finished transferring Barbara's files. 1083 01:20:29,041 --> 01:20:31,261 Thank you, Charlie. 1084 01:20:31,261 --> 01:20:35,700 Watch the counter for me till I'm finished, will you? 1085 01:20:37,180 --> 01:20:38,964 Where's Barbara? 1086 01:20:38,964 --> 01:20:41,837 Management job opened up in Iron City, 1087 01:20:41,837 --> 01:20:43,708 so, um... 1088 01:21:06,165 --> 01:21:08,211 Polly, I want you to know... 1089 01:21:08,211 --> 01:21:10,126 Hey, uh... 1090 01:21:11,823 --> 01:21:13,912 Ready. Great. 1091 01:21:13,912 --> 01:21:15,827 Let's go. 1092 01:21:23,487 --> 01:21:26,272 He, uh... He didn't... He didn't suspect anything. 1093 01:21:28,579 --> 01:21:30,973 You want a ride? 1094 01:21:30,973 --> 01:21:33,018 I think I'll walk. 1095 01:21:35,238 --> 01:21:37,109 Polly, um, 1096 01:21:38,763 --> 01:21:41,722 thank you. [mouths word] 1097 01:21:48,686 --> 01:21:51,471 [Jackson narrating] Everything changes the day you graduate. 1098 01:21:51,471 --> 01:21:53,691 Look at the 4 of us. 1099 01:21:53,691 --> 01:21:56,476 Carl inherits the money to help his mom 1100 01:21:56,476 --> 01:21:59,610 and lands the girl of his dreams. 1101 01:21:59,610 --> 01:22:03,483 Chauncey's heading for State, ready for a new life on his own. 1102 01:22:03,483 --> 01:22:07,574 Polly will go to Harvard and probably never look back. 1103 01:22:07,574 --> 01:22:10,577 As for me, 1104 01:22:10,577 --> 01:22:12,840 I'm doing better than anyone expects of a kid 1105 01:22:12,840 --> 01:22:15,931 with bad grades and no prospects. 1106 01:22:15,931 --> 01:22:19,412 I'm pursuing a career. [train whistle blows] 1107 01:22:19,412 --> 01:22:22,198 ♪ So let's go ♪ 1108 01:22:49,573 --> 01:22:51,705 Oh, of all things! 1109 01:22:55,013 --> 01:22:58,060 Sorry, ma'am. We're just running a little late today. 1110 01:23:16,034 --> 01:23:18,210 [Woman] Where's Mr. Connolly? He has the flu. 1111 01:23:18,210 --> 01:23:20,647 Everyone has it. So anyway, he called 1112 01:23:20,647 --> 01:23:22,998 this morning to see if I would come in and hold up the fort. 1113 01:23:22,998 --> 01:23:24,521 "“Hold up the fort"”? 1114 01:23:25,826 --> 01:23:28,742 What can I do for you today? 1115 01:23:28,742 --> 01:23:30,657 Well, 1116 01:23:30,657 --> 01:23:32,920 I'd like to make a deposit. 1117 01:23:32,920 --> 01:23:35,271 I just get so nervous 1118 01:23:35,271 --> 01:23:37,882 keeping all this cash around the house. 1119 01:23:39,362 --> 01:23:41,146 Think you can take that off my hands? 1120 01:23:44,976 --> 01:23:47,848 That's what I do, ma'am. 1121 01:23:47,848 --> 01:23:49,894 ♪♪ [rock] [Man screaming] 1122 01:23:58,468 --> 01:24:01,166 ♪ 12 miles from nowhere and you're out of gas ♪ 1123 01:24:01,166 --> 01:24:03,473 ♪ But you're keeping your head ♪ 1124 01:24:03,473 --> 01:24:05,605 ♪ Oh, laugh aloud in the mystical crowd ♪ 1125 01:24:05,605 --> 01:24:08,739 ♪ No one laughs but you're keeping your head ♪ 1126 01:24:08,739 --> 01:24:10,741 ♪ See the scars all up your arms ♪ 1127 01:24:10,741 --> 01:24:13,657 ♪ Worth a damn Keeping your head ♪ 1128 01:24:13,657 --> 01:24:15,833 ♪ Oh, give a damn '‘cause you can't hear a sound ♪ 1129 01:24:15,833 --> 01:24:19,141 ♪ '‘Cause I know, I know you're hip ♪ 1130 01:24:19,141 --> 01:24:21,882 ♪ Keeping your head ♪ 1131 01:24:21,882 --> 01:24:25,190 ♪ I know you're keeping your head ♪ 1132 01:24:25,190 --> 01:24:27,366 ♪ From falling down ♪ 1133 01:24:29,238 --> 01:24:32,154 ♪ 12 miles from nowhere You're out of gas ♪ 1134 01:24:32,154 --> 01:24:34,243 ♪ Keeping your head ♪ 1135 01:24:34,243 --> 01:24:36,332 ♪ Oh, laugh aloud in the mystical crowd ♪ 1136 01:24:36,332 --> 01:24:39,378 ♪ No one laughs but I know you'll keep your head ♪ 1137 01:24:39,378 --> 01:24:41,380 ♪ See the skies clouding up your eyes ♪ 1138 01:24:41,380 --> 01:24:44,557 ♪ Worth a damn Keeping your head ♪ 1139 01:24:44,557 --> 01:24:46,516 ♪ Don't give a damn '‘cause you can't hear a sound ♪ 1140 01:24:46,516 --> 01:24:49,867 ♪ '‘Cause I know, I know you're hip ♪ 1141 01:24:49,867 --> 01:24:52,304 ♪ You're keeping your head ♪ 1142 01:24:52,304 --> 01:24:54,959 ♪ You're keeping your head ♪ 1143 01:24:54,959 --> 01:24:58,049 ♪ You're keeping your head from falling down ♪ 1144 01:24:58,049 --> 01:25:00,225 [screams] 1145 01:25:12,281 --> 01:25:14,370 Mmm! 1146 01:25:21,028 --> 01:25:23,596 ♪ You're keeping your head I know you are ♪ 1147 01:25:23,596 --> 01:25:26,208 ♪ Keeping your head I know that you are ♪ 1148 01:25:26,208 --> 01:25:28,514 ♪ Keeping your head from falling down ♪ 1149 01:25:28,514 --> 01:25:30,690 Keep that head from falling down. 1150 01:25:33,128 --> 01:25:35,347 ♪♪ [dramatic] 1151 01:28:05,236 --> 01:28:08,370 Closed Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 75562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.