All language subtitles for Gladbeck.The.Hostage.Crisis.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,200 --> 00:00:09,080 The footage you are about to see was shot in August 1988. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,240 --> 00:00:14,880 For 54 hours, the West German TV audience was gripped 5 00:00:14,960 --> 00:00:16,880 by an unfolding hostage situation. 6 00:00:22,040 --> 00:00:25,160 This film is made entirely from original footage. 7 00:00:30,440 --> 00:00:35,080 FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY AUGUST 16, 1988 8 00:00:36,640 --> 00:00:41,400 In Gladbeck-Rentfort, two masked men have committed a robbery. 9 00:00:41,480 --> 00:00:44,120 They've taken a woman and the bank manager hostage. 10 00:00:44,960 --> 00:00:48,360 This hostage drama began this morning at 7:40 a.m. 11 00:00:54,360 --> 00:00:59,280 SINCE THE START OF THE HOSTAGE CRISIS 12 00:01:03,960 --> 00:01:05,880 DEUTSCHE BANK 13 00:01:12,760 --> 00:01:13,920 POLICE RADIO 14 00:01:14,560 --> 00:01:16,040 51-01 to 40. 15 00:01:16,120 --> 00:01:17,640 Come in. 16 00:01:17,720 --> 00:01:19,280 Another shot fired. 17 00:01:20,920 --> 00:01:21,800 Copy. 18 00:01:26,000 --> 00:01:27,280 POLICE CALL 19 00:01:28,240 --> 00:01:29,280 You hear me? 20 00:01:29,360 --> 00:01:31,200 Yes. Let's talk reasonably. 21 00:01:31,280 --> 00:01:32,920 How do you see this going down? 22 00:01:33,000 --> 00:01:36,680 Listen. 300,000 marks, the key to the safe, and a car. 23 00:01:36,760 --> 00:01:39,400 Yes. That's fine. What kind of car do you want? 24 00:01:39,480 --> 00:01:41,640 Um, a BMW 735. 25 00:01:41,720 --> 00:01:44,280 A BMW 735. Okay. 26 00:01:44,360 --> 00:01:45,240 735i. 27 00:01:45,320 --> 00:01:47,240 An "I." I've got it. Yes. 28 00:01:47,320 --> 00:01:49,960 -Yeah. Hold on. -Yes. I'll call back. Go on. 29 00:01:50,040 --> 00:01:52,240 I'm telling you, don't do anything stupid. 30 00:01:52,320 --> 00:01:55,080 I'll shoot the bank employees and put the gun in my mouth. 31 00:01:55,160 --> 00:01:58,160 Let's not do that. We'll sort this thing out. 32 00:01:58,240 --> 00:01:59,520 I'll call you back soon. 33 00:01:59,600 --> 00:02:02,080 -All right. -All right. We'll do that. 34 00:02:06,920 --> 00:02:09,840 SINCE THE START OF THE HOSTAGE CRISIS 35 00:02:11,840 --> 00:02:13,080 POLICE RADIO 36 00:02:13,160 --> 00:02:15,520 The handover can commence. 37 00:02:16,400 --> 00:02:18,400 Attention, everyone! High alert! 38 00:02:30,200 --> 00:02:32,960 I'm watching the entrance. 39 00:02:33,040 --> 00:02:36,240 I don't see a thing. Absolutely nothing to see. 40 00:02:40,400 --> 00:02:45,080 If possible, move the packages closer to the door. 41 00:02:47,000 --> 00:02:48,680 Richie, clothes off! 42 00:02:52,640 --> 00:02:56,040 Push them closer to the door, then get away quickly. 43 00:02:58,520 --> 00:03:00,600 -Go ahead. -Sounds good. 44 00:03:17,120 --> 00:03:19,200 A person's at the door. 45 00:03:20,800 --> 00:03:22,680 It's the male hostage. 46 00:03:26,520 --> 00:03:29,640 He's lying on the floor. It looks like he's tied up. 47 00:03:30,840 --> 00:03:33,800 He's opening the door. He's pulled the first bag in. 48 00:03:33,880 --> 00:03:35,320 The second bag… 49 00:03:37,840 --> 00:03:39,240 the third bag. 50 00:03:40,440 --> 00:03:41,880 He's closing the door. 51 00:03:43,800 --> 00:03:45,520 For nearly 12 hours, 52 00:03:45,600 --> 00:03:49,440 two people in a bank in Gladbeck have been scared for their lives. 53 00:03:49,520 --> 00:03:53,240 Two heavily armed men have taken 34-year-old bank teller Reinhold Alles 54 00:03:53,320 --> 00:03:55,720 and his 23-year-old account manager hostage. 55 00:03:56,320 --> 00:03:58,720 The police have met one of the outlaws' demands. 56 00:03:58,800 --> 00:04:02,800 A police officer in underwear brought them 300,000 marks 57 00:04:02,880 --> 00:04:04,520 and handcuffs. 58 00:04:04,600 --> 00:04:07,480 This afternoon, just before 5:00, 59 00:04:07,560 --> 00:04:09,720 I spoke to one of the outlaws in the bank. 60 00:04:09,800 --> 00:04:12,200 This is anchorman Hans Meiser, hello. So who are you? 61 00:04:12,280 --> 00:04:13,720 ORIGINAL AUDIO OF THE HOSTAGE-TAKER 62 00:04:13,800 --> 00:04:15,560 Who do you think? The bank robber. 63 00:04:15,640 --> 00:04:17,720 -Pardon? -The bank robber! 64 00:04:17,800 --> 00:04:20,800 You don't wanna release your hostages once your demands are met? 65 00:04:22,000 --> 00:04:24,600 Later maybe. We wanna take them with us. 66 00:04:24,680 --> 00:04:27,600 -Where are you going? -Like I'd tell you that. 67 00:04:27,680 --> 00:04:29,880 Well, they can tail you in helicopters. 68 00:04:29,960 --> 00:04:31,640 We're done here. 69 00:04:39,040 --> 00:04:41,200 A NETFLIX DOCUMENTARY 70 00:04:43,560 --> 00:04:47,000 The most horrendous hostage drama in West Germany to date 71 00:04:47,080 --> 00:04:48,800 has gone on for 54 hours. 72 00:04:56,040 --> 00:05:00,160 The media in Germany has never reported so extensively on a hostage crisis. 73 00:05:05,200 --> 00:05:07,680 For the first time, millions of people witnessed 74 00:05:07,760 --> 00:05:10,720 every minute of every day of the capital offense. 75 00:05:14,120 --> 00:05:15,560 Throughout the hostage crisis, 76 00:05:15,640 --> 00:05:18,320 the police didn't seem to have things under control. 77 00:05:21,920 --> 00:05:25,840 A dark chapter for politicians and the media. 78 00:05:39,720 --> 00:05:41,560 POLICE RADIO 79 00:05:41,640 --> 00:05:44,240 If the perpetrators leave the bank, 80 00:05:44,320 --> 00:05:45,880 don't grab them! 81 00:05:48,840 --> 00:05:52,520 SINCE THE START OF THE HOSTAGE CRISIS 82 00:05:52,600 --> 00:05:54,560 See that? A… a car's coming. 83 00:05:55,240 --> 00:05:56,800 Looks like an Audi. 84 00:05:57,360 --> 00:05:59,120 -That's them. -Mm-hmm. 85 00:06:01,280 --> 00:06:04,560 Right now, in Gladbeck-Rentfort in the Ruhr region, 86 00:06:04,640 --> 00:06:08,680 the hostage crisis in the Deutsche Bank still isn't over. 87 00:06:08,760 --> 00:06:10,840 For nearly 14 hours now, 88 00:06:10,920 --> 00:06:14,200 two outlaws have been holding two hostages. 89 00:06:15,120 --> 00:06:17,960 Good evening, this is Heute Journal. 90 00:06:18,040 --> 00:06:22,840 We've just heard that the getaway vehicle has allegedly been delivered. 91 00:06:23,400 --> 00:06:25,280 In Gladbeck, I hope… 92 00:06:25,360 --> 00:06:27,040 Right now I have a black screen. 93 00:06:27,120 --> 00:06:28,960 …Mario Krisolli who is there for us. 94 00:06:29,040 --> 00:06:31,080 I hear you. 95 00:06:31,160 --> 00:06:34,880 Mario Krisolli, the question is what is happening right now? 96 00:06:34,960 --> 00:06:37,520 There are the headlights, as you can see. 97 00:06:37,600 --> 00:06:39,600 Everyone's taken cover behind me. 98 00:06:48,320 --> 00:06:49,240 Okay. 99 00:06:49,320 --> 00:06:53,400 The vehicle is moving slowly, at a crawl, towards our camera. 100 00:07:00,400 --> 00:07:02,840 One of the perpetrators has a gun in his hand. 101 00:07:02,920 --> 00:07:06,400 The gun is pointed at the windshield. 102 00:07:10,760 --> 00:07:14,200 How are the police behaving, as far as you can tell? 103 00:07:15,480 --> 00:07:17,360 They're mostly staying away. 104 00:07:17,440 --> 00:07:18,640 Now people are moving, 105 00:07:18,720 --> 00:07:20,760 but it's more journalists than police officers. 106 00:07:23,480 --> 00:07:25,040 Someone, give him the mic. 107 00:07:25,560 --> 00:07:27,320 We have to assume four people. 108 00:07:29,400 --> 00:07:31,680 Have the perpetrators been IDed? 109 00:07:31,760 --> 00:07:34,320 -They have not been identified. No. -No leads? 110 00:07:34,400 --> 00:07:35,320 DISTRICT ATTORNEY 111 00:07:35,400 --> 00:07:37,960 No leads. The investigations are underway 112 00:07:38,960 --> 00:07:39,840 all over. 113 00:07:39,920 --> 00:07:42,360 Doesn't it surprise you they're showing themselves? 114 00:07:42,840 --> 00:07:46,280 Um, the one who showed himself was negotiating with us. 115 00:07:46,360 --> 00:07:48,840 -He said he had nothing to lose. -Okay. 116 00:07:49,440 --> 00:07:52,480 You know that we'll be live in a moment? Okay. 117 00:07:57,600 --> 00:08:00,000 Good evening, ladies and gentlemen. 118 00:08:00,080 --> 00:08:03,240 The hostage drama in Gladbeck in the Ruhr region has yet to end. 119 00:08:03,840 --> 00:08:06,920 Mr. Pütz, you're at the scene. What's the situation? 120 00:08:07,720 --> 00:08:09,560 Good evening, Ms. Christiansen. 121 00:08:09,640 --> 00:08:11,880 I have District Attorney Gutjahr here. 122 00:08:11,960 --> 00:08:14,920 My question is, how will the police proceed from here? 123 00:08:15,000 --> 00:08:19,080 Well, the pursuit has begun, and the manhunt is underway. 124 00:08:19,160 --> 00:08:20,920 Thank you, Mr. Gutjahr. 125 00:08:28,720 --> 00:08:32,320 The Gladbeck bank robbers have been on the run with their hostages 126 00:08:32,400 --> 00:08:33,760 for 67 minutes. 127 00:08:34,440 --> 00:08:37,640 The hostages' family members fear the worst. 128 00:08:37,720 --> 00:08:42,440 Police could not confirm that they're still in the Ruhr region. 129 00:08:43,120 --> 00:08:47,000 The Gladbeck bank robbers have been on the run for two hours now. 130 00:08:47,080 --> 00:08:49,560 They're still holding two bank employees hostage. 131 00:08:50,600 --> 00:08:52,160 12:40 a.m. 132 00:08:52,240 --> 00:08:54,480 Those heading the police operation have established 133 00:08:54,560 --> 00:08:56,200 that the hostages have yet to be released. 134 00:08:56,280 --> 00:08:58,640 The outlaws will probably have a new car. 135 00:08:58,720 --> 00:09:01,800 It's supposedly a BMW that they stole from a passerby. 136 00:09:01,880 --> 00:09:05,160 In the meantime, the hostage drama has lasted for over 20 hours. 137 00:09:17,160 --> 00:09:19,200 We still know nothing 138 00:09:19,280 --> 00:09:21,960 about the fate of the two Gladbeck hostages. 139 00:09:22,680 --> 00:09:26,880 Almost 24 hours after they were captured by two armed and masked bank robbers 140 00:09:26,960 --> 00:09:29,840 in a Deutsche Bank branch in Gladbeck, 141 00:09:29,920 --> 00:09:32,760 they evidently still remain in the hands of the perpetrators. 142 00:09:38,480 --> 00:09:40,600 DEUTSCHE BANK BUSINESS CENTER 143 00:09:40,680 --> 00:09:43,920 Crime scene, the Deutsche Bank branch in Gladbeck. 144 00:09:44,000 --> 00:09:48,120 Since this morning, the police have been conducting a large-scale search for clues. 145 00:09:48,200 --> 00:09:49,360 CLOSED TODAY 146 00:09:50,160 --> 00:09:53,160 Every clue is being meticulously examined. 147 00:09:54,120 --> 00:09:56,240 There is a rumor circulating 148 00:09:56,320 --> 00:09:59,360 that the hostage-takers are two men in their early thirties 149 00:09:59,440 --> 00:10:01,720 who are well known to law enforcement. 150 00:10:12,280 --> 00:10:14,640 POLICE STATION 151 00:10:20,080 --> 00:10:24,040 The reason we've asked you here, and have had asked you here, 152 00:10:24,120 --> 00:10:26,800 is various outlets reported that something is happening… 153 00:10:26,920 --> 00:10:29,360 CRIMINAL INVESTIGATION COMMANDER 154 00:10:30,800 --> 00:10:36,520 in connection with the hostage-taking in northern Germany. 155 00:10:36,600 --> 00:10:39,240 FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY 156 00:10:50,240 --> 00:10:53,680 We know who we are dealing with. 157 00:10:54,280 --> 00:10:59,400 I implore you, until the hostages have been released 158 00:10:59,960 --> 00:11:02,160 or the hostage-takers have been apprehended, 159 00:11:02,240 --> 00:11:04,480 do not report on these events. 160 00:11:06,360 --> 00:11:08,360 It is up to you… 161 00:11:10,360 --> 00:11:14,800 not to endanger the hostages by going public. 162 00:11:18,840 --> 00:11:21,840 Once again, I implore you, 163 00:11:22,320 --> 00:11:25,440 this is a very grave assessment of the danger. 164 00:11:38,680 --> 00:11:40,760 Nothing is known as of yet 165 00:11:40,840 --> 00:11:43,440 about the outlaw hostage-takers and their getaway route. 166 00:11:43,520 --> 00:11:46,000 In order not to endanger the hostages, 167 00:11:46,080 --> 00:11:47,520 the police have stopped the pursuit. 168 00:11:47,600 --> 00:11:49,680 The manhunt was stopped. 169 00:11:49,760 --> 00:11:51,960 Subsequently, the manhunt was abandoned 170 00:11:52,040 --> 00:11:53,760 to achieve the release of the hostages. 171 00:11:53,840 --> 00:11:56,160 Since then, there have been no signs of life 172 00:11:56,240 --> 00:11:58,040 from the perpetrators or their victims. 173 00:11:58,120 --> 00:12:00,280 The hostages' lives are the priority. 174 00:12:02,440 --> 00:12:08,920 SINCE THE START OF THE HOSTAGE CRISIS 175 00:12:42,240 --> 00:12:46,360 The one in the leather jacket is walking with the male hostage, 176 00:12:46,440 --> 00:12:50,440 and the second person, in the red skirt, is walking towards the city center. 177 00:12:59,640 --> 00:13:03,400 The Gladbeck hostage drama is by no means over, 178 00:13:03,480 --> 00:13:04,920 especially not for us. 179 00:13:05,000 --> 00:13:07,560 In fact, quite the opposite. Today, the outlaws came to Bremen. 180 00:13:07,640 --> 00:13:09,160 HOSTAGE-TAKING GUNMEN ON THE RUN 181 00:13:09,240 --> 00:13:11,440 We sent Christian Berg to track the hostage-takers. 182 00:13:11,520 --> 00:13:14,400 They got gas, candy, and then vanished. 183 00:13:14,960 --> 00:13:18,000 I noticed he had a gun at his side, but otherwise… 184 00:13:18,080 --> 00:13:20,080 -Have the police been here? -No. 185 00:13:20,160 --> 00:13:23,640 What's the latest? This matter has assumed new dimensions. 186 00:13:23,720 --> 00:13:26,160 Well, first off, let's say yes. 187 00:13:26,240 --> 00:13:29,240 We know, as we just learned, that they've made things worse in Bremen. 188 00:13:29,320 --> 00:13:33,240 They've apparently hijacked, or seized, a bus in Bremen 189 00:13:33,320 --> 00:13:34,600 containing more hostages. 190 00:13:58,040 --> 00:14:02,880 The two hostage-takers, armed with submachine guns, 191 00:14:02,960 --> 00:14:06,120 have seized a bus with 20 passengers in Bremen. 192 00:14:06,720 --> 00:14:09,520 We received this report a few moments ago. 193 00:14:09,600 --> 00:14:11,040 I cannot tell you any more. 194 00:14:11,120 --> 00:14:13,280 If new reports come in, we will inform you quickly. 195 00:14:32,440 --> 00:14:33,440 POLICE RADIO 196 00:14:33,520 --> 00:14:35,960 33-08, are you needed at the scene? 197 00:14:36,520 --> 00:14:38,840 We're keeping the journalists back. 198 00:14:38,920 --> 00:14:40,200 I didn't catch that. 199 00:14:40,280 --> 00:14:42,080 We're keeping the journalists back. 200 00:14:42,160 --> 00:14:45,320 Is it necessary for you to stay in touch with those people? 201 00:14:50,800 --> 00:14:55,680 At 7 p.m., the outlaws went into a grocery store in Bremen. 202 00:14:55,760 --> 00:14:58,240 Along with an unidentified woman, 203 00:14:58,320 --> 00:15:01,720 they went to a bus stop and got on a bus. 204 00:15:01,800 --> 00:15:03,040 HOSTAGE-TAKERS HIJACK BUS 205 00:15:03,120 --> 00:15:05,960 The unidentified woman with the outlaws is said to be armed as well. 206 00:15:35,080 --> 00:15:36,560 It seems we have new information. 207 00:15:36,640 --> 00:15:38,040 Somewhat stressful, yes. 208 00:15:38,120 --> 00:15:40,840 We have footage of the events from where the bus was hijacked. 209 00:15:40,920 --> 00:15:43,200 If you could play it now. It started during rush hour. 210 00:15:43,280 --> 00:15:44,920 At roughly 20 minutes after 7:00, 211 00:15:45,000 --> 00:15:48,280 we see them negotiating in the back there, by the door of the bus. 212 00:15:48,360 --> 00:15:49,640 By the open door of the bus. 213 00:15:49,720 --> 00:15:53,480 The man with the T-shirt by the door on the left is a hostage-taker. 214 00:15:53,560 --> 00:15:55,200 A photographer's on the right. 215 00:15:55,280 --> 00:15:56,680 Photographer, Peter Meyer, 216 00:15:56,760 --> 00:16:00,080 was basically the messenger who delivered the hostage-takers' new demands. 217 00:16:01,600 --> 00:16:04,680 Hello. What do they… what do they want? 218 00:16:04,760 --> 00:16:07,080 Well, now they… they're demanding a vehicle, 219 00:16:07,160 --> 00:16:08,720 PRESS PHOTOGRAPHER 220 00:16:08,800 --> 00:16:10,160 one that isn't bugged, 221 00:16:10,240 --> 00:16:13,240 but that's parked here by someone from the press. 222 00:16:13,320 --> 00:16:16,120 Then they'd relinquish the bus, release the people? 223 00:16:16,200 --> 00:16:18,320 Yes. They wanna set them free, and then it'll calm down. 224 00:16:18,400 --> 00:16:20,080 I just have to find someone from the police. 225 00:16:20,160 --> 00:16:22,280 -I'm here. -It isn't easy to find them. 226 00:16:22,360 --> 00:16:24,960 -Yes. Right here. -Okay. They want a new getaway vehicle. 227 00:16:25,040 --> 00:16:26,840 And they want one that's not bugged, 228 00:16:26,920 --> 00:16:30,120 but one from a fellow reporter that's parked here. 229 00:16:30,200 --> 00:16:32,920 -They'll stay put until then? -Yes. They won't do anything. 230 00:16:33,000 --> 00:16:33,840 Okay. 231 00:16:33,920 --> 00:16:36,160 They demand that a police officer in his underwear 232 00:16:36,240 --> 00:16:38,200 with hands cuffed behind his back… 233 00:16:38,680 --> 00:16:42,160 gets into the getaway vehicle. 234 00:16:43,600 --> 00:16:46,680 They need another set of handcuffs for a hostage from the bus. 235 00:16:46,760 --> 00:16:49,880 -That's what they're demanding. -Yeah. Okay. I'll see to that. 236 00:16:49,960 --> 00:16:54,480 The criminals, apparently, planned this robbery very thoroughly. 237 00:16:54,560 --> 00:16:58,560 The police think that they aren't particularly intelligent 238 00:16:58,640 --> 00:17:02,560 but got their ideas from crime movies. 239 00:17:15,200 --> 00:17:20,080 As we speak, the hijacked bus containing 30 hostages is still parked. 240 00:17:20,160 --> 00:17:22,560 It is unclear whether their demands will be met. 241 00:18:38,480 --> 00:18:39,560 Look. 242 00:18:42,640 --> 00:18:44,480 Hey. What the fuck is this guy doing? 243 00:18:56,160 --> 00:18:57,800 He's a colleague. 244 00:18:57,880 --> 00:19:00,160 He's taking pictures of him. Unreal. 245 00:19:02,640 --> 00:19:05,880 Come a bit closer so we can catch what's going on too. 246 00:19:17,400 --> 00:19:19,520 Listen, can we do an interview? 247 00:19:22,280 --> 00:19:23,280 Peter! 248 00:19:23,760 --> 00:19:26,560 -Ask him if we can do an interview. -Can we do an interview? 249 00:19:36,480 --> 00:19:38,480 -Come on, Hans. -Shit! 250 00:19:38,560 --> 00:19:40,040 Is he trying to mess with me? 251 00:19:44,800 --> 00:19:46,040 Have your mic ready. 252 00:19:51,840 --> 00:19:53,000 -Hello. -Hello. 253 00:19:53,080 --> 00:19:54,640 This is Olli. 254 00:19:55,640 --> 00:19:59,000 So how long do you plan on doing this? 255 00:19:59,080 --> 00:20:01,880 Well, we will make some demands, 256 00:20:01,960 --> 00:20:04,280 and if they're not met, it's bang-bang. 257 00:20:04,760 --> 00:20:06,760 You want to be responsible for that? 258 00:20:06,840 --> 00:20:07,800 We're done with life. 259 00:20:09,040 --> 00:20:10,240 And… 260 00:20:11,600 --> 00:20:15,920 we've been on the run for over 30 hours, and the cops won't stop pursuing us. 261 00:20:16,600 --> 00:20:19,560 And the two bank employees are at the end of their rope. 262 00:20:19,640 --> 00:20:21,360 Especially the woman. 263 00:20:21,440 --> 00:20:24,640 She wants to go home, and we were prepared to do that today. 264 00:20:24,720 --> 00:20:26,800 And then they got in our way. 265 00:20:26,880 --> 00:20:30,080 We were sure that no one would follow us, and then we saw them. 266 00:20:30,160 --> 00:20:31,680 -Yeah. -Yeah. 267 00:20:32,600 --> 00:20:34,880 You don't think it's better to give up? 268 00:20:34,960 --> 00:20:36,320 Definitely not. 269 00:20:39,440 --> 00:20:41,360 This is how it will go down. 270 00:20:41,440 --> 00:20:42,720 Shots will be fired in there, 271 00:20:42,800 --> 00:20:47,280 my buddy is especially dangerous, and the last thing will be… 272 00:20:51,120 --> 00:20:53,080 That. Yeah. 273 00:20:53,160 --> 00:20:55,960 I was in prison for 11 years. 274 00:20:56,040 --> 00:20:57,800 I was sentenced to 13. 275 00:20:57,880 --> 00:20:59,520 From the start, I was in juvie. 276 00:21:00,200 --> 00:21:01,920 I don't give a shit about my life. 277 00:21:02,560 --> 00:21:03,640 I'm serious. 278 00:21:03,720 --> 00:21:06,560 But what about the innocent people? 279 00:21:09,000 --> 00:21:10,160 I can't help that. 280 00:21:13,760 --> 00:21:16,680 Would you trade a hostage for someone else? 281 00:21:16,760 --> 00:21:17,640 Yeah. 282 00:21:21,280 --> 00:21:22,720 But I want a police officer, 283 00:21:23,240 --> 00:21:25,040 and he has to come in with an ID 284 00:21:25,840 --> 00:21:28,360 and hands cuffed behind his back. 285 00:21:28,920 --> 00:21:30,040 Right. 286 00:21:30,120 --> 00:21:32,640 What are the chances you get away with this? 287 00:21:32,720 --> 00:21:35,240 I'm sure I'll get away. 288 00:21:36,240 --> 00:21:37,520 Either that 289 00:21:38,320 --> 00:21:39,440 or I'm gone. 290 00:21:39,960 --> 00:21:42,040 Hmm? Simple as that. 291 00:21:44,120 --> 00:21:49,000 If they think they can come in with their damn SWAT teams… 292 00:21:50,160 --> 00:21:53,160 Well, I'm not afraid of that. No. 293 00:21:53,240 --> 00:21:57,080 We have however many hostages in there, and we're heavily armed. 294 00:21:57,160 --> 00:21:58,880 I don't wanna be specific. 295 00:21:59,400 --> 00:22:00,920 Like grenades, or what? 296 00:22:02,600 --> 00:22:05,760 I have a bag with things in it, and it'll all go off. 297 00:22:06,280 --> 00:22:08,440 -There are three of you? -Yes. 298 00:22:08,520 --> 00:22:10,360 Aren't you worried about the woman? 299 00:22:10,440 --> 00:22:11,720 No. She wants this. 300 00:22:11,800 --> 00:22:13,280 -You sure? -Yeah. 301 00:22:14,600 --> 00:22:15,840 And, um, 302 00:22:16,880 --> 00:22:18,280 I advised her not to. 303 00:22:18,360 --> 00:22:20,160 I said, "Don't do it." She chose to. 304 00:22:20,240 --> 00:22:22,040 -Is she your girlfriend? -Yes. 305 00:22:22,120 --> 00:22:25,640 She sees things the way I do. 306 00:22:25,720 --> 00:22:26,680 Yeah. 307 00:22:27,240 --> 00:22:28,560 That's why she's here. 308 00:22:32,640 --> 00:22:36,480 So what was it? Did you just want to get lots of money? 309 00:22:36,560 --> 00:22:37,880 -Or was it-- -No. 310 00:22:37,960 --> 00:22:40,480 I'm… I'm a criminal by nature. 311 00:22:40,560 --> 00:22:41,560 Part of me. 312 00:22:42,040 --> 00:22:45,840 For me, there's no such thing as work and morals, and silly stuff like that. 313 00:22:46,440 --> 00:22:49,320 I, uh… I want to move forward and live. 314 00:22:49,880 --> 00:22:50,880 It has nothing to do… 315 00:22:52,120 --> 00:22:54,680 …with all that political crap. 316 00:22:56,720 --> 00:22:58,000 Cup your hand. 317 00:23:05,880 --> 00:23:08,760 A few times I have thought about whether or not to… 318 00:23:08,840 --> 00:23:10,560 to join a terrorist group. 319 00:23:12,400 --> 00:23:17,320 But then I figured getting big money was better 320 00:23:17,400 --> 00:23:18,440 so you can get by. 321 00:23:19,520 --> 00:23:21,640 Did you just wanna rob a bank, 322 00:23:21,720 --> 00:23:23,880 or was it a targeted effort to take hostages? 323 00:23:23,960 --> 00:23:26,480 Well, we had everything we needed to take hostages. 324 00:23:26,560 --> 00:23:29,000 That was a factor from the start in case it happened. 325 00:23:29,480 --> 00:23:31,160 -You know? -Right. 326 00:23:49,840 --> 00:23:50,960 Can… can… 327 00:23:51,040 --> 00:23:53,120 We're all standing around here, and you're doing that. 328 00:23:53,200 --> 00:23:54,160 Your gun is cocked. 329 00:23:54,240 --> 00:23:56,560 -No. That's why I have my finger here. -Oh. 330 00:23:58,080 --> 00:23:59,960 That would be a frightening feeling. 331 00:24:00,960 --> 00:24:03,800 Yeah. I mean, we all have an uneasy feeling. 332 00:24:05,200 --> 00:24:07,560 The hostages from the bank are still with you? 333 00:24:07,640 --> 00:24:09,920 -In the bus. -They're in the bus? 334 00:24:10,000 --> 00:24:12,440 How are they feeling? What's their point of view? 335 00:24:12,520 --> 00:24:13,560 Well, go on over. 336 00:24:17,600 --> 00:24:19,840 Hmm? Go? Yeah? Okay. 337 00:24:20,360 --> 00:24:22,640 -But only you. -Yes. Okay. 338 00:25:03,000 --> 00:25:05,760 I'm having the clerk check all the bills 339 00:25:05,840 --> 00:25:09,080 because they can put small trackers in them. 340 00:25:09,800 --> 00:25:12,040 Then we're sure there's nothing in them 341 00:25:13,040 --> 00:25:15,320 so we can't be followed. 342 00:25:29,160 --> 00:25:30,880 Any special dreams? 343 00:25:32,200 --> 00:25:35,080 -You shouldn't talk about dreams. -That's true. 344 00:25:35,160 --> 00:25:37,120 A car and a shower. Bath. 345 00:25:39,240 --> 00:25:41,400 I don't have any dreams anymore. 346 00:25:41,480 --> 00:25:43,200 Oh, okay. I… I see. 347 00:25:55,640 --> 00:25:59,720 Events in the Gladbeck hostage drama are happening quickly. 348 00:25:59,800 --> 00:26:02,640 The two hostage-takers spoke to journalists from the bus. 349 00:26:02,720 --> 00:26:06,040 An armed woman has joined the two outlaws. 350 00:26:06,120 --> 00:26:08,480 She is supposedly the girlfriend of one of the criminals. 351 00:26:52,920 --> 00:26:55,040 -Can I just go now? -Yes. Go on. 352 00:26:55,120 --> 00:26:56,080 I can go. 353 00:27:00,960 --> 00:27:02,240 HOSTAGE-TAKERS ON THE RUN 354 00:27:02,320 --> 00:27:05,240 Now for the latest from the hostage situation in Bremen. 355 00:27:05,320 --> 00:27:07,040 As we've just learned, 356 00:27:07,120 --> 00:27:09,640 the hostage-takers have released five hostages. 357 00:27:09,720 --> 00:27:11,720 -I was there. Yes. -What happened? 358 00:27:11,800 --> 00:27:13,680 They came from the post office over there. 359 00:27:13,760 --> 00:27:15,040 From the post office? 360 00:27:15,120 --> 00:27:18,520 They came over from the post office with a lady and a… a gentleman. 361 00:27:18,600 --> 00:27:20,200 And then what? 362 00:27:20,280 --> 00:27:23,640 Well, they got on the bus, and now they're counting money. 363 00:27:24,120 --> 00:27:26,080 Several thousand marks. 364 00:27:26,720 --> 00:27:29,280 -A sack full of money. -You were in the back, right? 365 00:27:29,360 --> 00:27:31,440 -Yes. I saw it. You didn't. -I was in the front. 366 00:27:31,520 --> 00:27:35,560 -They let you leave the bus? -I said I have a heart condition. 367 00:27:35,640 --> 00:27:37,360 That's one way to get out. 368 00:27:37,440 --> 00:27:38,600 HOSTAGE-TAKERS HIJACK BUS 369 00:27:38,680 --> 00:27:41,800 The DA's office and Essen have named the two criminals. 370 00:27:41,880 --> 00:27:45,560 31-year-old Hans-Jürgen Rösner from Gladbeck, 371 00:27:45,640 --> 00:27:48,680 who escaped from prison two years ago while on furlough. 372 00:27:48,760 --> 00:27:52,360 His partner is 32-year-old Dieter Degowski, 373 00:27:52,440 --> 00:27:54,280 also from Gladbeck. 374 00:27:54,960 --> 00:27:58,120 The hostage-takers let you on the bus first. 375 00:27:58,200 --> 00:27:59,160 What happened then? 376 00:27:59,760 --> 00:28:02,680 Well, they waved me towards them. 377 00:28:02,760 --> 00:28:04,960 I was sitting in the car taking photographs, 378 00:28:05,040 --> 00:28:06,800 and then they told me to come over. 379 00:28:06,880 --> 00:28:08,400 They were very friendly, you know? 380 00:28:08,480 --> 00:28:11,320 I was very careful at first with my arms spread out wide. 381 00:28:11,400 --> 00:28:14,080 "No need to put your hands up," he said. 382 00:28:14,160 --> 00:28:15,520 Then, I went there, and he told me, 383 00:28:15,600 --> 00:28:18,880 "Here the situation is crappy. The cops said they stopped the manhunt 384 00:28:19,000 --> 00:28:22,080 and weren't following us." 385 00:28:22,160 --> 00:28:24,960 "Nothing's working, and now we're here, and it's full of cops. You know?" 386 00:28:25,040 --> 00:28:27,280 Then they told me that they had a new demand. 387 00:28:27,360 --> 00:28:31,120 They want a new getaway car, and one of the hostages should be a cop. 388 00:28:31,200 --> 00:28:33,920 That's their demand, and it will stay that way for now. 389 00:28:35,440 --> 00:28:38,600 Just now, he said if it wasn't that soon, they would just take any car. 390 00:28:40,440 --> 00:28:43,120 I said, "You can take mine." 391 00:28:46,400 --> 00:28:48,200 Slow down, slow down, slow down. 392 00:28:52,040 --> 00:28:54,640 BUNTE, Hans-Henning Schmidt. Can you talk to him? 393 00:28:54,720 --> 00:28:55,920 -Yes? -Sure. 394 00:28:56,000 --> 00:28:57,920 Henning? I'll give him to you. 395 00:29:03,360 --> 00:29:04,640 Thanks. Go on. 396 00:29:05,520 --> 00:29:06,800 -Hello? -Hello? 397 00:29:08,760 --> 00:29:10,120 This is Rösner. 398 00:29:10,720 --> 00:29:11,560 Yeah. 399 00:29:13,040 --> 00:29:15,720 -Who's he speaking to? -BUNTE. 400 00:29:15,800 --> 00:29:17,600 No. That's our security. 401 00:29:18,560 --> 00:29:21,680 That's why we're not letting them go. 402 00:29:24,600 --> 00:29:27,720 No. Maybe we'll end up six feet under, sure, 403 00:29:28,200 --> 00:29:29,280 but not in prison. 404 00:29:32,920 --> 00:29:34,840 I'm from Gladbeck-Rentfort. 405 00:29:37,240 --> 00:29:38,280 I was. 406 00:29:39,120 --> 00:29:40,120 No. 407 00:29:45,200 --> 00:29:48,560 Yes. I was in prison for 11 years. 408 00:29:48,640 --> 00:29:51,680 I couldn't learn much there, and I'm not interested in that. 409 00:29:53,880 --> 00:29:56,200 Uh, for several things. 410 00:29:56,280 --> 00:30:00,040 It started with shoplifting, break-ins and assault, 411 00:30:00,120 --> 00:30:02,560 and aggravated assault, and then I… 412 00:30:02,640 --> 00:30:05,720 In prison, I stabbed an officer in the neck with a knife. 413 00:30:07,520 --> 00:30:08,560 So… 414 00:30:09,480 --> 00:30:11,280 I got two-and-a-half years extra. 415 00:30:27,600 --> 00:30:29,280 Now I'll ask a question. 416 00:30:35,720 --> 00:30:38,000 I've known him for 23 years. 417 00:30:49,680 --> 00:30:51,040 Yeah. 418 00:30:54,720 --> 00:30:56,400 You're not gonna like the answer. 419 00:30:58,680 --> 00:31:00,600 -The car is here. -What car? 420 00:31:00,680 --> 00:31:03,120 Yours. The car. 421 00:31:03,200 --> 00:31:04,840 Uh, hold on. 422 00:31:05,480 --> 00:31:07,440 -Which car? -Your car's here, the Opel. 423 00:31:07,520 --> 00:31:09,680 From the police? I don't want it. 424 00:31:09,760 --> 00:31:13,240 -You don't want a police car? -No. Nothing from the cops. 425 00:31:14,560 --> 00:31:16,600 I don't wanna talk about this anymore. 426 00:31:16,680 --> 00:31:18,880 I don't give a shit about what anyone thinks. 427 00:31:18,960 --> 00:31:20,120 That's it. Bye. 428 00:31:21,280 --> 00:31:22,360 It's over there. 429 00:31:22,440 --> 00:31:23,640 I'll drive you. 430 00:32:21,040 --> 00:32:24,080 And then we were just waiting for the response from the police. 431 00:32:25,280 --> 00:32:27,320 I've got Christian Berg on the phone from Bremen 432 00:32:27,400 --> 00:32:29,320 to ask what news he can give us. 433 00:32:29,400 --> 00:32:31,680 Hello, Christian Berg. What's the latest? 434 00:32:31,760 --> 00:32:35,440 The current situation is that the police are still negotiating 435 00:32:35,520 --> 00:32:40,160 with a task force and everything that goes along with it. 436 00:32:40,240 --> 00:32:43,600 The police aren't willing to let a police officer be taken as a hostage. 437 00:32:43,680 --> 00:32:46,960 The Bremen Police doesn't wanna let that happen. 438 00:32:48,080 --> 00:32:50,760 As far as the atmosphere of this hostage crisis, 439 00:32:50,840 --> 00:32:53,720 it is unique in the history of the Federal Republic of Germany. 440 00:32:53,800 --> 00:32:55,080 It has the feel of a work outing. 441 00:32:55,160 --> 00:32:56,800 The police have hardly closed any roads. 442 00:33:01,600 --> 00:33:06,720 It's a relaxed atmosphere, yet also cynical and brutal. 443 00:33:06,800 --> 00:33:08,840 The hostage-taker just gave an interview. 444 00:33:08,920 --> 00:33:10,200 A guy standing, waving a gun 445 00:33:10,280 --> 00:33:14,480 while some 30 people, including children, are being held captive is bizarre. 446 00:33:14,560 --> 00:33:17,360 We'll have to reflect long and hard on what's happened here. 447 00:33:22,280 --> 00:33:25,240 A guy in a black mask is up there. I know those tricks. 448 00:33:27,400 --> 00:33:31,760 What is left for the police to do? 449 00:33:31,840 --> 00:33:36,600 Have the leaders of the task force hinted that they want to give in? 450 00:33:36,680 --> 00:33:39,120 The situation in Bremen is still tense. 451 00:33:39,200 --> 00:33:42,400 The hostage-takers are exhausted and on edge. 452 00:33:43,200 --> 00:33:45,680 The police seem nervous as well. 453 00:33:49,280 --> 00:33:51,920 I'm not waiting much longer. 454 00:33:52,400 --> 00:33:56,320 I'll get back on the bus to talk it over with my buddy 455 00:33:56,920 --> 00:33:58,480 and my girlfriend, 456 00:33:58,560 --> 00:33:59,920 then I'll shoot the first one. 457 00:34:01,000 --> 00:34:02,560 I'm sick of being screwed with. 458 00:34:44,920 --> 00:34:48,480 You piece of shit! Go away, or I'll put a bullet in you, you bum! 459 00:34:55,600 --> 00:34:57,560 This is my final warning! 460 00:34:59,880 --> 00:35:02,160 The next will be someone on the bus! 461 00:35:15,720 --> 00:35:17,320 Oh, shit! 462 00:35:17,960 --> 00:35:19,120 He's got Karina. 463 00:35:19,200 --> 00:35:21,200 -Who's Karina? -My colleague. 464 00:35:23,000 --> 00:35:23,920 What? 465 00:35:24,640 --> 00:35:25,560 What's going on? 466 00:35:32,960 --> 00:35:35,680 Right. All right. She looks all right. 467 00:35:40,880 --> 00:35:42,280 I have a new friend for you. 468 00:35:42,360 --> 00:35:43,280 What? 469 00:36:02,000 --> 00:36:04,000 Oh God. What's wrong with him? 470 00:36:06,640 --> 00:36:09,560 Why is Peter Meyer getting involved? There's no need. 471 00:36:09,640 --> 00:36:12,080 Why's he getting involved? I would do it too. 472 00:36:12,160 --> 00:36:14,000 There are 30 people in that bus. 473 00:36:14,080 --> 00:36:16,120 I would run over there buck naked. 474 00:36:22,680 --> 00:36:24,240 They're losing it. 475 00:36:25,280 --> 00:36:26,600 They're drunk as hell. 476 00:36:32,440 --> 00:36:35,040 If no one shows up, I'm shooting her! 477 00:36:36,080 --> 00:36:36,960 Dead! 478 00:36:44,400 --> 00:36:45,560 What now? 479 00:36:48,480 --> 00:36:50,760 You filthy cops! 480 00:37:05,920 --> 00:37:08,120 You gutless pigs! 481 00:37:27,520 --> 00:37:30,520 Mr. Meyer is walking towards us now. 482 00:37:32,360 --> 00:37:34,720 Well, they want to take off in the bus. 483 00:37:34,800 --> 00:37:37,640 I tried to talk them out of it. I said, "Let them go. Get in my car." 484 00:37:37,720 --> 00:37:40,560 "One isn't enough. They'll shoot at you too," they said. 485 00:37:42,280 --> 00:37:43,840 Roland for 33-08. 486 00:37:43,920 --> 00:37:45,240 I'll take down the number. 487 00:37:46,880 --> 00:37:49,520 I'll drive the car over there and give him the phone. 488 00:37:51,800 --> 00:37:54,080 3-3-0-8, did you copy? 489 00:37:54,160 --> 00:37:56,400 Yes. Their number, 3-6-2… 490 00:37:56,480 --> 00:37:58,680 3-6-2-5-0-8. 491 00:38:00,320 --> 00:38:03,880 We're giving Meyer the number and telling him to call. 492 00:38:08,160 --> 00:38:09,920 Tell them to call this number. 493 00:38:10,560 --> 00:38:12,120 Meyer's going over. 494 00:38:20,480 --> 00:38:22,600 POLICE RADIO 495 00:38:22,680 --> 00:38:25,240 Meyer has driven his car to the bus. 496 00:38:34,360 --> 00:38:36,960 The phone is in his hand. 497 00:38:38,880 --> 00:38:40,560 They started the bus. 498 00:38:42,440 --> 00:38:44,000 Why isn't anyone picking up? 499 00:38:45,160 --> 00:38:46,720 Meyer's yelling, 500 00:38:46,800 --> 00:38:49,720 asking why no one is picking up at the number he called. 501 00:38:50,320 --> 00:38:52,440 Tell him 81, not 80. 502 00:38:53,120 --> 00:38:55,160 81, not 80! 503 00:38:56,480 --> 00:38:59,000 No one is picking up at 6-3-2-8-0! 504 00:38:59,680 --> 00:39:03,360 The bus is driving off. It's going through a red light ahead. 505 00:39:04,160 --> 00:39:05,600 This can't be happening! 506 00:39:10,800 --> 00:39:13,040 The bus is turning right. 507 00:39:13,120 --> 00:39:15,360 Hans! Hans! Come on! 508 00:39:39,120 --> 00:39:40,600 Live car chase. 509 00:39:52,760 --> 00:39:56,040 A dramatic turn in the Gladbeck hostage drama, 510 00:39:56,120 --> 00:39:58,400 which is now the Bremen hostage drama. 511 00:39:58,480 --> 00:40:01,280 The latest report is that the hostage-takers 512 00:40:01,360 --> 00:40:03,000 are heading towards the airport. 513 00:40:03,080 --> 00:40:04,360 We just got word 514 00:40:04,440 --> 00:40:09,280 that the bus passed the Oyten rest stop on the autobahn, heading towards Hamburg. 515 00:40:09,360 --> 00:40:11,640 No one knows how this hostage drama will end. 516 00:40:11,720 --> 00:40:14,680 Just how cold-blooded the hostage-takers are 517 00:40:14,760 --> 00:40:16,760 became clear three hours ago. 518 00:40:16,840 --> 00:40:20,520 One of the kidnappers walked right up to my colleague Günter Ollendorf 519 00:40:20,600 --> 00:40:22,520 and spoke bluntly to reporters. 520 00:40:22,600 --> 00:40:24,920 It's a bizarre scene to witness. 521 00:40:25,000 --> 00:40:26,960 And incredibly grim evidence. 522 00:40:27,040 --> 00:40:31,080 The decision to air this interview was not easy for us. 523 00:40:31,160 --> 00:40:33,680 However, we feel it documents the situation. 524 00:40:33,760 --> 00:40:38,000 Well, we'll make some demands, and if they're not met, it's bang-bang. 525 00:40:38,080 --> 00:40:40,960 I'm afraid we have grim evidence to show you. 526 00:40:41,040 --> 00:40:43,760 Yeah. We're done with life. I don't give a shit about my life. 527 00:40:43,840 --> 00:40:45,800 No. I'm… I'm a criminal by nature. 528 00:40:45,880 --> 00:40:48,760 For me, there's no such thing as work, and morals, silly stuff like that. 529 00:40:48,840 --> 00:40:52,480 We asked a fellow journalist what he experienced. 530 00:40:52,560 --> 00:40:56,040 I did an interview and asked him if he planned on giving up, 531 00:40:56,120 --> 00:40:57,760 and he said, "No." 532 00:40:57,840 --> 00:40:59,920 That he was… 533 00:41:00,000 --> 00:41:04,320 he was sick of the police and was gonna shoot someone. 534 00:41:04,400 --> 00:41:06,440 -Were you afraid? -I was, yes. 535 00:41:06,520 --> 00:41:09,720 He was pressing his gun against my stomach the whole time, 536 00:41:09,800 --> 00:41:11,840 and that wasn't a nice feeling. 537 00:41:11,920 --> 00:41:14,040 Why did you ask him to get into your car? 538 00:41:14,120 --> 00:41:16,640 He was standing by it, and I'm a journalist. 539 00:41:16,720 --> 00:41:18,840 You just try, and it worked. 540 00:41:20,080 --> 00:41:22,200 FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY 541 00:41:27,760 --> 00:41:30,280 GRUNDBERGSEE REST AREA 542 00:41:32,440 --> 00:41:37,880 SINCE THE START OF THE HOSTAGE CRISIS 543 00:41:53,280 --> 00:41:55,520 The bus is coming now with the hostages. 544 00:41:56,680 --> 00:42:00,160 -I don't know if he'll drive it up here. -They're really coming? 545 00:42:19,760 --> 00:42:22,000 The mayor of Berlin promoting the emergence… 546 00:42:22,120 --> 00:42:26,520 -Is it really the bus? -Yeah, it is. There's a guy with a gun. 547 00:42:29,960 --> 00:42:32,840 Why did you drive off in the bus instead of a journalist's car? 548 00:42:33,680 --> 00:42:35,960 Because they're untrustworthy. 549 00:42:38,240 --> 00:42:41,440 Do you think the police will try something soon? 550 00:42:42,160 --> 00:42:43,240 Definitely. 551 00:42:44,600 --> 00:42:46,960 Us too. That's why we left. 552 00:42:47,760 --> 00:42:50,480 -Are you prepared to kill people? -Yes. 553 00:42:53,640 --> 00:42:55,680 How do you feel with a gun to your throat? 554 00:42:55,760 --> 00:42:57,520 Pretty good, considering… 555 00:42:58,080 --> 00:43:00,120 It's all kinda surreal to me. 556 00:43:00,720 --> 00:43:01,800 Too young. 557 00:43:03,000 --> 00:43:05,200 Do you think he would pull the trigger? 558 00:43:05,280 --> 00:43:06,240 No. 559 00:43:07,120 --> 00:43:07,960 No. 560 00:43:16,400 --> 00:43:19,680 The younger of the two outlaws is standing in front of the bus, 561 00:43:19,760 --> 00:43:22,880 holding a loaded gun under a young woman's chin, 562 00:43:22,960 --> 00:43:27,640 threatening to shoot her if no one talks to them and meets their demands. 563 00:43:27,720 --> 00:43:31,760 That's the latest from the Grundbergsee rest area. 564 00:43:31,840 --> 00:43:33,640 Peter Wüst for RSH. 565 00:43:34,240 --> 00:43:39,520 It started with the hostage-takers demanding to speak to an officer 566 00:43:39,600 --> 00:43:41,280 to start a dialogue. 567 00:43:41,360 --> 00:43:43,600 The police said no one was coming out. 568 00:43:44,160 --> 00:43:47,240 Next, they demanded a walkie-talkie 569 00:43:47,320 --> 00:43:49,680 so they could at least be in touch that way. 570 00:43:49,760 --> 00:43:51,840 The walkie-talkie didn't work. 571 00:43:52,320 --> 00:43:56,040 There was no contact. The third attempt was using my car phone. 572 00:43:56,120 --> 00:43:58,000 They gave me a number to call. No one answered. 573 00:43:58,080 --> 00:44:00,720 I don't get what the police are doing, what they're thinking. 574 00:44:01,880 --> 00:44:06,840 If they fail to meet demands, even the smallest ones, 575 00:44:06,920 --> 00:44:10,480 then I get the feeling something's going to happen. 576 00:44:11,080 --> 00:44:12,240 I'm being… 577 00:44:12,800 --> 00:44:15,040 I'm being handed a piece of paper. 578 00:44:15,960 --> 00:44:18,920 Right now, the bus has stopped at Grundbergsee. 579 00:44:19,000 --> 00:44:21,000 That is a rest area near Bremen. 580 00:44:21,680 --> 00:44:25,520 One of the hostages from Gladbeck has been released. 581 00:44:25,640 --> 00:44:28,440 However, the hostage-takers are now demanding 582 00:44:28,520 --> 00:44:30,720 to have a police officer as a hostage, 583 00:44:30,800 --> 00:44:33,960 as they said this afternoon, and a new getaway car. 584 00:44:34,040 --> 00:44:37,200 I'm sure there are only two options. 585 00:44:37,280 --> 00:44:41,000 Either they meet the criminal's demands, or something horrible will happen tonight. 586 00:44:48,440 --> 00:44:50,000 POLICE RADIO 587 00:44:50,080 --> 00:44:51,280 This is Officer Aller. 588 00:44:54,480 --> 00:44:58,000 The female perpetrator is in the restroom with a gun. 589 00:44:58,080 --> 00:45:00,040 In the restroom with a gun? 590 00:45:00,120 --> 00:45:02,640 Whose call is it? Should I grab her? 591 00:45:03,760 --> 00:45:04,920 Yes. Get her. 592 00:45:06,080 --> 00:45:07,160 What? 593 00:45:07,240 --> 00:45:08,640 Yes! 594 00:45:10,240 --> 00:45:11,440 RESTROOMS 595 00:46:00,880 --> 00:46:03,200 72-28 for Roland. 596 00:46:03,280 --> 00:46:04,640 Yes. I copy. 597 00:46:04,720 --> 00:46:06,680 What's the report on the situation? 598 00:46:10,360 --> 00:46:13,480 Both hostages from Gladbeck are free. 599 00:46:13,560 --> 00:46:15,840 They're walking to your vehicles. 600 00:46:18,080 --> 00:46:22,360 Also, we were able to overwhelm the female offender. 601 00:46:25,920 --> 00:46:26,840 No. 602 00:46:27,680 --> 00:46:31,680 According to the released hostages, 603 00:46:31,760 --> 00:46:34,600 the two perpetrators could lose it at any moment 604 00:46:34,680 --> 00:46:36,720 if the woman doesn't return to them. 605 00:46:36,800 --> 00:46:38,720 What is your decision? 606 00:46:41,520 --> 00:46:46,640 We can't keep the woman detained if we can't take down the others. 607 00:46:46,720 --> 00:46:48,760 Only all three at once. 608 00:46:48,840 --> 00:46:51,000 Should've thought about that before! 609 00:47:03,000 --> 00:47:04,680 Have her come out. 610 00:47:15,080 --> 00:47:16,320 Send her out. 611 00:47:17,040 --> 00:47:19,040 I'm gonna lost my shit! Let her out! 612 00:47:19,960 --> 00:47:22,320 If someone harms her and she doesn't come back soon, 613 00:47:22,400 --> 00:47:24,040 I'll pull the trigger. 614 00:47:24,760 --> 00:47:27,840 Then we'll have a hole in the neck. 615 00:47:29,200 --> 00:47:31,680 But before that, I'll shoot things up around here. 616 00:47:33,320 --> 00:47:36,120 They shouldn't have done that, those damn pigs. 617 00:47:36,200 --> 00:47:38,440 -Okay. I'll ask. -Those damn, filthy pigs! 618 00:47:38,520 --> 00:47:40,160 I'll do that. 619 00:47:42,400 --> 00:47:45,680 GETTING THE PEOPLE OF BREMEN THERE SAFELY 620 00:48:01,800 --> 00:48:04,880 They are threatening to kill a little girl. 621 00:48:11,880 --> 00:48:14,320 So should we release the woman or not? 622 00:48:17,720 --> 00:48:20,880 Can you tell me about the perpetrators? 623 00:48:20,960 --> 00:48:22,880 Are they under the influence of alcohol? 624 00:48:23,440 --> 00:48:25,720 Yes. Alcohol and drugs. 625 00:48:25,800 --> 00:48:28,880 They've taken a lot of pills to stay awake and have drunk a lot of beer. 626 00:48:41,320 --> 00:48:45,040 The woman's coming back. She's already far away from here. 627 00:48:45,120 --> 00:48:46,760 Okay. I'll let them know. 628 00:48:46,840 --> 00:48:49,160 You're bringing her back? All right. 629 00:48:49,240 --> 00:48:51,200 She's coming here now. Yeah? 630 00:49:13,480 --> 00:49:14,400 Sit down! 631 00:49:17,920 --> 00:49:19,200 I swear I'm gonna… 632 00:49:24,800 --> 00:49:28,560 Where's the mobile task force with the woman? 633 00:49:31,560 --> 00:49:33,600 She's walking over. 634 00:49:49,840 --> 00:49:51,160 Scumbags! 635 00:49:54,880 --> 00:49:55,880 Open up! 636 00:49:57,400 --> 00:49:59,160 Open up! Open it up! 637 00:50:06,960 --> 00:50:08,440 Get him out! Now! 638 00:50:09,200 --> 00:50:11,960 -Call an ambulance! -Ambulance! 639 00:50:12,040 --> 00:50:13,960 Someone's being taken out. 640 00:50:15,960 --> 00:50:18,560 Get closer! Get lost, dummies! 641 00:50:18,640 --> 00:50:21,480 -Come on. Follow them. -Ambulance! 642 00:50:23,520 --> 00:50:25,000 We need an ambulance. 643 00:50:25,080 --> 00:50:26,280 Go, get an ambulance! 644 00:50:27,520 --> 00:50:29,000 Those bastards. 645 00:50:29,080 --> 00:50:31,560 Come on, inside! In here! In here! 646 00:50:31,640 --> 00:50:33,360 Bring him in. Come on, get him in. 647 00:50:37,280 --> 00:50:39,080 Out with the press! 648 00:50:44,560 --> 00:50:46,600 Call an ambulance. Quick! 649 00:50:46,680 --> 00:50:48,600 Ambulance. Ambulance. Where was that number? 650 00:50:48,680 --> 00:50:50,160 It's 1-1-2. Come on. 651 00:50:51,200 --> 00:50:53,600 -What? -We don't know right now. 652 00:51:06,840 --> 00:51:09,360 The bus is pulling away. 653 00:51:10,080 --> 00:51:12,880 -The vehicle, right? -Right. 654 00:51:16,960 --> 00:51:20,000 You know what happened with the wounded guy? 655 00:51:20,080 --> 00:51:22,200 -Who is it? -The police! 656 00:51:22,280 --> 00:51:23,520 Halbermann. 657 00:51:24,000 --> 00:51:27,720 Yes. We urgently need an ambulance. 658 00:51:30,600 --> 00:51:32,600 Yes. The hostage situation. 659 00:51:32,680 --> 00:51:33,640 Three-fifty. 660 00:51:34,120 --> 00:51:36,080 Yes, sure. Yes. 661 00:51:36,960 --> 00:51:38,040 I need another mark. 662 00:51:38,120 --> 00:51:40,320 Stop asking so many questions. 663 00:51:40,400 --> 00:51:43,280 Send an ambulance and come and see for yourself. 664 00:51:44,160 --> 00:51:45,200 That's irrelevant. 665 00:51:47,320 --> 00:51:50,600 Listen. I'm telling you that doesn't matter. 666 00:51:50,680 --> 00:51:53,160 -Is the ambulance on its way or not? -Are they that stupid? 667 00:51:53,240 --> 00:51:55,000 There are hostages! They shot someone. 668 00:51:55,080 --> 00:51:58,840 So, Marius, our viewers can hear you now. 669 00:51:58,920 --> 00:52:00,480 Where are you right now? 670 00:52:00,560 --> 00:52:03,200 We're on the autobahn, the exit ramp, 671 00:52:03,280 --> 00:52:05,320 about 100 meters past the Grundbergsee rest area. 672 00:52:05,400 --> 00:52:06,600 HOSTAGE DRAMA 673 00:52:06,680 --> 00:52:08,960 The city bus from Bremen just drove off. 674 00:52:09,560 --> 00:52:11,920 Evidently, a shot was fired in the vehicle. 675 00:52:12,000 --> 00:52:14,520 A wounded person was pushed out of the vehicle. 676 00:52:14,600 --> 00:52:18,600 The perpetrators are very nervous and, apparently, drunk. 677 00:52:18,680 --> 00:52:22,320 I see they're turning off and heading back towards Bremen. 678 00:52:25,240 --> 00:52:28,200 And you're in the convoy following the bus? 679 00:52:28,280 --> 00:52:31,480 Yes. The bus is 200 meters ahead of me. 680 00:52:33,560 --> 00:52:35,760 The most dangerous thing right now 681 00:52:35,840 --> 00:52:38,600 is if the perpetrators lose control due to alcohol. 682 00:53:10,080 --> 00:53:14,040 I'm on the A1 autobahn heading toward Osnabrück 683 00:53:14,160 --> 00:53:17,360 in a convoy of roughly 80 civilian and police cars. 684 00:53:17,920 --> 00:53:20,520 The autobahn is a mess. 685 00:53:21,160 --> 00:53:24,280 I can't say how things are in the bus from here. 686 00:53:31,200 --> 00:53:32,200 POLICE RADIO 687 00:53:32,280 --> 00:53:35,200 -70-21 to Aller. -Twenty-one, I copy. 688 00:53:35,280 --> 00:53:38,040 -You're at Grundbergsee? -Correct. 689 00:53:38,560 --> 00:53:41,320 How many injured or fatalities? 690 00:53:42,560 --> 00:53:44,840 One seriously injured person. 691 00:53:44,920 --> 00:53:47,160 Good. No fatalities. 692 00:53:47,240 --> 00:53:48,400 Not yet. 693 00:54:23,960 --> 00:54:26,440 The cops are forcing us back. Outrageous! 694 00:54:29,480 --> 00:54:30,320 POLICE RADIO 695 00:54:30,400 --> 00:54:32,600 Aller, come in. This is 70-11. 696 00:54:32,680 --> 00:54:33,920 Do you have the latest? 697 00:54:34,720 --> 00:54:36,400 Is there a traffic jam? 698 00:54:36,960 --> 00:54:40,040 Yes, because of the reporters. They're trying to follow us. 699 00:54:41,000 --> 00:54:42,160 Media scum. 700 00:54:46,840 --> 00:54:49,480 Let's be stubborn. Don't get out of the way. 701 00:54:57,880 --> 00:54:58,800 Stop it! 702 00:54:59,320 --> 00:55:01,480 I'll get revenge. Believe me. 703 00:55:05,320 --> 00:55:06,840 Axel, hello! 704 00:55:06,920 --> 00:55:08,280 Hey, dude! 705 00:55:14,280 --> 00:55:17,160 The hostage situation is getting worse. 706 00:55:17,800 --> 00:55:18,680 HOSTAGE DRAMA 707 00:55:18,760 --> 00:55:20,720 An hour ago, the outlaws shot one of their hostages 708 00:55:20,800 --> 00:55:23,320 at a rest area between Bremen and Hamburg. 709 00:55:23,400 --> 00:55:24,280 GRUNDBERGSEE REST AREA 710 00:55:24,360 --> 00:55:26,680 The kidnappers lost it after realizing the police 711 00:55:26,800 --> 00:55:27,800 had their accomplice. 712 00:55:27,880 --> 00:55:31,920 They grabbed Emanuele de Giorgi, a 15-year-old Italian boy. 713 00:55:32,000 --> 00:55:35,120 They brutally executed him with a shot to the head. 714 00:55:35,200 --> 00:55:39,360 Doctors in Bremen's Central Hospital were unable to save him. 715 00:55:40,760 --> 00:55:44,840 The outlaws are still holding 20 people hostage in a hijacked city bus. 716 00:55:44,920 --> 00:55:48,200 FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY 717 00:55:50,880 --> 00:55:53,200 DUTCH BORDER 718 00:56:01,600 --> 00:56:04,720 It is 20 minutes to 3:00. 719 00:56:04,800 --> 00:56:08,720 I'm at the Bad Bentheim border crossing in the Netherlands. 720 00:56:09,280 --> 00:56:14,200 German and Dutch border police have closed the border. 721 00:56:14,280 --> 00:56:18,200 It's hard to say how far the bus is from here. 722 00:56:36,280 --> 00:56:38,200 FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY 723 00:56:40,160 --> 00:56:41,600 DUTCH BORDER 724 00:56:43,560 --> 00:56:49,800 SINCE THE START OF THE HOSTAGE CRISIS 725 00:56:53,320 --> 00:56:56,360 We're on the phone with Burkhard Holland. 726 00:56:56,440 --> 00:56:59,760 Good morning, Mr. Holland. Where exactly is the bus? 727 00:56:59,840 --> 00:57:02,760 Yes. The bus is just outside of Oldenzaal, 728 00:57:02,840 --> 00:57:05,360 a town near the Bad Bentheim border crossing. 729 00:57:05,440 --> 00:57:08,440 Dutch authorities have reacted very professionally. 730 00:57:08,520 --> 00:57:12,080 It took us an hour and a half through the woods to get here. 731 00:57:12,160 --> 00:57:16,320 Everything here has been locked down for several hours. 732 00:57:17,360 --> 00:57:21,120 Perhaps you can tell us the hostage-takers' most recent demands. 733 00:57:21,920 --> 00:57:28,040 One of them is new, a getaway car, a BMW 735i. 734 00:57:28,120 --> 00:57:29,720 It's now been provided to them. 735 00:57:57,240 --> 00:58:02,120 I'm hearing from a source that the hostages have gotten off the bus. 736 00:58:02,200 --> 00:58:04,920 However, I can't tell you where the hostage-takers are. 737 00:58:05,000 --> 00:58:08,320 We are 500 to 600 meters from the action. 738 00:58:08,400 --> 00:58:11,200 Something is about to happen. 739 00:58:11,280 --> 00:58:13,000 The getaway car is ready, 740 00:58:13,080 --> 00:58:16,000 and we expect it to be driving towards us at any moment. 741 00:59:09,600 --> 00:59:10,600 I'm staying put. 742 00:59:18,200 --> 00:59:23,520 Negotiations with the hostage-takers took hours. 743 00:59:24,880 --> 00:59:27,040 Shots were fired into the bus. 744 00:59:27,640 --> 00:59:33,920 The bus driver and the female hostage-taker were injured. 745 00:59:35,200 --> 00:59:38,400 The hostage-takers drove off hours later 746 00:59:38,480 --> 00:59:40,480 in a new getaway car that they demanded. 747 00:59:41,080 --> 00:59:44,160 Two female hostages are with them. 748 00:59:44,240 --> 00:59:46,000 We know their identities. 749 00:59:47,760 --> 00:59:52,120 After that, the German police took over again. 750 00:59:54,880 --> 00:59:57,600 Back to the hostage drama in the Netherlands. 751 00:59:57,680 --> 01:00:01,080 All but two hostages have been released. The outlaws are on the move. 752 01:00:08,680 --> 01:00:13,560 MADNESS! 753 01:00:13,640 --> 01:00:17,280 TV INTERVIEW WITH HOSTAGE-TAKER I DON'T GIVE A SHIT ABOUT MY LIFE 754 01:00:17,360 --> 01:00:20,320 RÖSNER - "UTTERLY RUTHLESS" NEVER RETURNED FROM FURLOUGH 755 01:00:20,400 --> 01:00:24,440 TATTOO ON CHEST: "I HATE YOU ALL" 756 01:00:24,520 --> 01:00:27,920 HOSTAGE SHOT IN HEAD IN FRONT OF BUS 757 01:00:28,000 --> 01:00:33,320 POLICE OFFICER DIES IN CAR CHASE 758 01:00:50,640 --> 01:00:52,920 FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY 759 01:01:08,520 --> 01:01:12,240 The head of the police special investigation force, Manfred Becker 760 01:01:13,720 --> 01:01:16,640 The perpetrators are behaving so erratically 761 01:01:16,720 --> 01:01:19,240 that I can't say how things will proceed from here. 762 01:01:20,760 --> 01:01:25,160 It's astounding they're still standing after 48 hours. 763 01:01:25,680 --> 01:01:29,840 We also find it amazing that we're seeing no signs of, uh, fatigue 764 01:01:29,920 --> 01:01:31,040 in the perpetrators. 765 01:01:31,680 --> 01:01:37,520 In our estimation, they're… they're still exhibiting great purpose in their actions, 766 01:01:37,600 --> 01:01:41,000 although 48 hours have passed. 767 01:01:41,520 --> 01:01:45,240 And the psychological strain on them must be very high. 768 01:01:45,320 --> 01:01:47,160 We have to assume 769 01:01:47,240 --> 01:01:50,960 that they will behave just as violently as they have up to this point. 770 01:02:29,640 --> 01:02:31,840 A German police helicopter 771 01:02:31,920 --> 01:02:33,440 landed in Enschede. 772 01:02:33,520 --> 01:02:37,600 North Rhine-Westphalian Interior Minister Schnoor 773 01:02:38,680 --> 01:02:41,760 visited and consoled the victims. 774 01:02:55,960 --> 01:02:57,280 Oh, look. Television's here. 775 01:03:12,560 --> 01:03:15,080 -I got through it all right. -You certainly did. 776 01:03:15,160 --> 01:03:17,480 -What will you do tonight? -I don't know yet. 777 01:03:18,200 --> 01:03:20,680 -Have you contacted anyone? -Yes, this morning. 778 01:03:20,760 --> 01:03:23,200 -Your husband or your kids? -Yes. My husband. 779 01:03:23,280 --> 01:03:25,720 -How did you make it? -Well, it's obvious. 780 01:03:25,800 --> 01:03:26,800 How are you? 781 01:03:26,880 --> 01:03:28,160 -Good. -Yeah? 782 01:03:45,480 --> 01:03:46,680 Have a nice trip. 783 01:03:49,240 --> 01:03:50,960 How do we get out? I'm leaving. 784 01:03:51,040 --> 01:03:52,600 What was your impression? 785 01:03:53,000 --> 01:03:54,560 INTERIOR MINISTER NORTH RHINE-WESTPHALIA 786 01:03:54,640 --> 01:03:56,520 What was my impression? 787 01:03:56,600 --> 01:03:58,840 Gloomy. Depressing. 788 01:04:08,320 --> 01:04:11,360 Interior Minister Schnoor, are you happy with the police tactics 789 01:04:11,440 --> 01:04:13,200 during this hostage crisis? 790 01:04:13,280 --> 01:04:16,960 It's horrible to see it on television, 791 01:04:17,040 --> 01:04:19,600 and I had to witness it for myself 792 01:04:20,080 --> 01:04:24,840 how the ringleader gave an interview on live television, 793 01:04:24,920 --> 01:04:30,160 and all the while he's holding innocent people captive. 794 01:04:30,240 --> 01:04:32,640 It is horrible to have to watch that. 795 01:04:32,720 --> 01:04:36,960 But we shouldn't pass judgment till we know all the facts about this case. 796 01:04:43,440 --> 01:04:46,120 On the third day of the hostage drama, 797 01:04:46,200 --> 01:04:48,320 the criminals' odyssey continues. 798 01:04:48,400 --> 01:04:51,360 They were spotted in Wuppertal, Hagen, Dortmund, and Hamm. 799 01:04:54,520 --> 01:04:56,440 FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY 800 01:04:58,760 --> 01:05:04,640 WUPPERTAL - COLOGNE 801 01:05:04,720 --> 01:05:07,280 PRESS OFFICE 802 01:05:07,360 --> 01:05:12,400 SINCE THE START OF THE HOSTAGE CRISIS 803 01:05:29,520 --> 01:05:33,120 Hans-Joachim Wies in Cologne, where are the hostage-takers now? 804 01:05:33,200 --> 01:05:36,680 They're in the middle of the pedestrian area in Cologne, 805 01:05:36,760 --> 01:05:40,160 in Breite Street, since eleven o'clock. 806 01:05:40,240 --> 01:05:42,200 They're basically trapped 807 01:05:42,280 --> 01:05:44,840 in their BMW 7 Series with a Dutch plate number. 808 01:06:00,320 --> 01:06:04,040 They're chain-smoking in the car. 809 01:06:04,120 --> 01:06:06,040 They're having coffee brought to them. 810 01:06:06,120 --> 01:06:07,600 There are no police in sight. 811 01:06:22,080 --> 01:06:24,480 Why are you taking pictures? 812 01:06:24,560 --> 01:06:27,600 He's going to pay for this, but he's not a monkey. 813 01:06:27,680 --> 01:06:29,240 We didn't say that. 814 01:06:29,320 --> 01:06:32,320 Do you not like that we… We're providing you with protection. 815 01:06:32,400 --> 01:06:35,160 I mean, if there was no one from the press hanging around… 816 01:06:35,240 --> 01:06:39,280 I didn't drive here because I thought that's where the press is. I didn't know. 817 01:06:39,360 --> 01:06:42,200 -No, no. You're right. -I mean, where did they all come from? 818 01:06:42,280 --> 01:06:44,800 Well, you're right on the square. WDR, the advertiser. 819 01:06:44,880 --> 01:06:47,320 -This is Cologne's media center. -It's my first time in Cologne. 820 01:06:47,400 --> 01:06:48,440 You came to the right spot. 821 01:06:48,520 --> 01:06:50,880 -What's your first name? -Hans-Jürgen. 822 01:06:50,960 --> 01:06:52,120 Hans-Jürgen. 823 01:06:55,040 --> 01:06:59,280 Do you think your hostages are nervous wrecks, or are they calm? 824 01:06:59,360 --> 01:07:03,320 No. They're… She's tired, but she seems to be in good shape. 825 01:07:03,400 --> 01:07:04,640 -Yes. -They're fine. 826 01:07:04,720 --> 01:07:07,640 We won't do anything to them. We don't wanna do that again. 827 01:07:07,720 --> 01:07:09,960 The mishap that happened yesterday wouldn't have happened 828 01:07:10,040 --> 01:07:12,520 if the police hadn't, um, you know… 829 01:07:12,600 --> 01:07:14,600 You're not mad at your husband for that? 830 01:07:14,680 --> 01:07:17,040 -It wasn't him. -The other one. 831 01:07:17,520 --> 01:07:19,840 -You're not mad, or are you? -Well, here I am. 832 01:07:19,920 --> 01:07:21,560 Was it the heat of the moment? 833 01:07:22,520 --> 01:07:24,000 We can't change it. 834 01:07:26,800 --> 01:07:28,480 -Did you get it? -Yes. 835 01:07:28,560 --> 01:07:31,600 Okay. Other side. We need one of the hostages. 836 01:07:33,120 --> 01:07:34,000 Go over. 837 01:07:44,440 --> 01:07:45,800 Which door did you lock? 838 01:07:45,880 --> 01:07:49,720 Dieter, put the gun to her head. There might be pigs lurking in the crowd. 839 01:07:51,120 --> 01:07:53,400 Why lock the door? Are there police? 840 01:07:53,480 --> 01:07:56,680 Well, we can't rule it out. 841 01:08:01,200 --> 01:08:02,640 Jan, it's okay. 842 01:08:15,120 --> 01:08:18,760 Well, I am… You know, the three of us are done with life. 843 01:08:19,840 --> 01:08:22,040 Whether I'm killed doesn't matter, 844 01:08:22,120 --> 01:08:25,400 but I'd say it's about these two girls. 845 01:08:25,880 --> 01:08:28,600 I'd tell the pigs not to try anything. 846 01:08:28,680 --> 01:08:31,040 If they do, they're dead. 847 01:08:31,880 --> 01:08:32,840 Like the boy. 848 01:08:41,680 --> 01:08:43,720 What are the police doing? 849 01:08:43,800 --> 01:08:46,880 The police aren't doing anything, uh, they aren't here. 850 01:08:46,960 --> 01:08:49,760 If you look around, you won't find a single police officer. 851 01:08:49,840 --> 01:08:52,920 The police are staying out of it entirely. 852 01:08:53,000 --> 01:08:55,720 You have to go 200 meters away from here. 853 01:08:55,800 --> 01:08:58,120 Then you'll see a few big sedans with plates 854 01:08:58,200 --> 01:08:59,720 that look like Border Patrol plates. 855 01:08:59,800 --> 01:09:01,560 And cars, armored cars. 856 01:09:01,640 --> 01:09:03,440 There are a few snipers setting up there too, 857 01:09:03,520 --> 01:09:06,640 but in reality, it all looks very quiet where we're at. 858 01:09:14,520 --> 01:09:16,040 Where are the police? 859 01:09:16,520 --> 01:09:19,920 Uh, somewhere back there, I think. 860 01:09:22,840 --> 01:09:26,160 -So you're a spectator here? -Yeah. Exactly. Like everyone else. 861 01:09:26,240 --> 01:09:28,760 -Isn't that strange? -Sure it is. 862 01:09:30,040 --> 01:09:32,840 -What's it like? -People are curious about it. 863 01:09:33,520 --> 01:09:35,600 -That's why. -Like the movies? 864 01:09:35,680 --> 01:09:37,600 More or less. 865 01:09:40,360 --> 01:09:42,280 Well, this is a big deal. 866 01:09:42,360 --> 01:09:44,640 I mean, that's not… I mean that critically, 867 01:09:44,720 --> 01:09:46,560 that so many people can stand around here. 868 01:09:46,640 --> 01:09:49,360 I think it's sad that so many people can stand around here. 869 01:09:49,440 --> 01:09:51,400 I'm… I'm standing around here too. 870 01:09:51,480 --> 01:09:52,920 Normally, I shouldn't be here. 871 01:09:57,280 --> 01:09:59,040 Where are the police? 872 01:09:59,120 --> 01:10:01,600 They're around here, um, undercover. 873 01:10:01,680 --> 01:10:03,800 And, uh, there are none in uniform. 874 01:10:04,560 --> 01:10:06,080 They're not allowed. 875 01:10:06,160 --> 01:10:08,280 You think it's good that there's so many bystanders? 876 01:10:08,360 --> 01:10:11,440 No, it isn't. But the press drives it. 877 01:10:11,520 --> 01:10:14,360 Lots of reporters running around here with cameras. 878 01:10:14,440 --> 01:10:16,160 Can you really blame people? 879 01:10:16,240 --> 01:10:17,760 Do you think it's exciting? 880 01:10:18,320 --> 01:10:19,520 Not really, 881 01:10:20,400 --> 01:10:22,480 but you have to take a look. 882 01:10:26,280 --> 01:10:28,640 There were crowds like this in Bremen too. And now… 883 01:10:28,720 --> 01:10:30,680 In Bremen there was a big commotion too. 884 01:10:30,760 --> 01:10:32,000 I think it's a disgrace. 885 01:10:32,080 --> 01:10:33,920 I'd be ashamed to film something like this. 886 01:10:34,000 --> 01:10:35,600 People running around laughing and all-- 887 01:10:35,680 --> 01:10:38,320 Well, it's our job, but there are lots of bystanders who-- 888 01:10:38,400 --> 01:10:41,680 Okay, I believe you. It's your job, fine. It's news. 889 01:10:41,760 --> 01:10:45,560 But these newspaper people who get 20 or 30 marks a line, 890 01:10:45,640 --> 01:10:46,560 they need to go. 891 01:10:46,640 --> 01:10:48,000 I'm so appalled I could-- 892 01:10:48,080 --> 01:10:49,800 And they come here with coffee. 893 01:10:49,880 --> 01:10:51,560 They… they go over there. It's ridiculous. 894 01:10:51,640 --> 01:10:55,520 Yes, fine. That's… that's fine, but I think it's so terrible. 895 01:10:55,600 --> 01:10:57,680 I think it's ghastly. I'm… I'm stunned. 896 01:11:03,880 --> 01:11:06,840 The cops need to go, or else I'll shoot. 897 01:11:06,920 --> 01:11:08,840 That's my last word. 898 01:11:08,920 --> 01:11:12,640 -My buddy won't change my mind. -But he's a colleague of mine. 899 01:11:12,720 --> 01:11:15,080 -You discussed that? -Yeah. Yeah. 900 01:11:15,160 --> 01:11:16,280 Get your bags. 901 01:11:22,840 --> 01:11:26,120 Hi. We're with RTL Plus. We've spoken on the phone. 902 01:11:26,200 --> 01:11:27,320 -How are you? -Fine. 903 01:11:28,880 --> 01:11:30,600 What do you plan on doing? 904 01:11:31,320 --> 01:11:32,640 Yeah, we… 905 01:11:34,240 --> 01:11:38,120 We'll… we'll make sure we shake the cops. 906 01:11:38,600 --> 01:11:40,840 We have a plan for that. 907 01:11:41,640 --> 01:11:44,720 Cologne will play a role. That's why we're here. 908 01:11:45,920 --> 01:11:48,960 -What about-- -That's why we're here in Cologne at all. 909 01:11:49,040 --> 01:11:51,480 We're just parked here to drink coffee. 910 01:11:51,560 --> 01:11:52,760 How was the coffee? 911 01:11:53,360 --> 01:11:54,480 Superb. 912 01:11:54,560 --> 01:11:57,440 Do you want to trade the hostages for new ones? 913 01:11:57,960 --> 01:11:59,800 No. Not really. 914 01:12:00,360 --> 01:12:02,160 -Not for me? -No. 915 01:12:03,000 --> 01:12:04,120 Why not? 916 01:12:06,400 --> 01:12:09,520 -Because… I don't know. -Because she's not well. 917 01:12:12,680 --> 01:12:14,640 -Yeah. -You were saying… 918 01:12:14,720 --> 01:12:17,120 -It's the heat. -May I ask her how she is? 919 01:12:17,200 --> 01:12:18,560 -Mm-hmm. -May I? 920 01:12:18,640 --> 01:12:20,280 Okay. How are you? 921 01:12:20,360 --> 01:12:22,720 Not good at the moment. I'm scared. 922 01:12:22,800 --> 01:12:24,040 Well, of course. 923 01:12:24,640 --> 01:12:27,000 With a gun pointed at your neck, it's… 924 01:12:27,520 --> 01:12:28,880 Keep some space! 925 01:12:28,960 --> 01:12:31,160 -They're on edge. -Clear out of the way. 926 01:12:31,240 --> 01:12:32,600 Come on. Clear out! 927 01:12:33,120 --> 01:12:34,840 Okay. What's your name? 928 01:12:34,920 --> 01:12:36,520 Silke Bischoff. 929 01:12:36,600 --> 01:12:38,440 -How old are you? -18. 930 01:12:40,320 --> 01:12:41,520 Move aside! 931 01:12:45,680 --> 01:12:47,680 Hey. Don't get nervous now. 932 01:12:48,160 --> 01:12:50,640 They should clear out. He's gonna do something stupid. 933 01:12:50,720 --> 01:12:53,840 Get away back there! Everyone, clear out! In front too. 934 01:12:53,920 --> 01:12:55,440 -Stay calm. -Keep calm. 935 01:12:55,520 --> 01:12:58,360 -Clear out in front! -Do you want my phone number? 936 01:12:58,440 --> 01:13:01,120 Do you want my phone number so you can call me? 937 01:13:01,800 --> 01:13:04,000 -Yes. Write it down. -Look at her. 938 01:13:04,080 --> 01:13:06,680 -You're making her nervous. -I need my bag. 939 01:13:06,760 --> 01:13:07,880 -Rüdiger. -What? 940 01:13:07,960 --> 01:13:10,640 Look at her. Don't cause panic. Put it down 941 01:13:10,720 --> 01:13:13,400 Dieter, Dieter, no. Keep it there. 942 01:13:13,960 --> 01:13:16,000 Yes, but don't press it against her. 943 01:13:16,520 --> 01:13:17,920 Stay calm. 944 01:13:18,680 --> 01:13:20,640 I'll give you my card. Okay? 945 01:13:22,880 --> 01:13:24,760 Get away, man. Beat it! 946 01:13:25,800 --> 01:13:27,680 Call if anything comes up. 947 01:13:29,720 --> 01:13:32,520 If you reconsider trading hostages, call me. 948 01:13:32,600 --> 01:13:34,440 No. No need for that. 949 01:13:34,520 --> 01:13:38,200 Clear out in the back and the front! Hurry up! 950 01:13:39,040 --> 01:13:41,320 -Okay. Got it. -Yeah. 951 01:13:41,400 --> 01:13:43,600 -What? -They shouldn't mess around. 952 01:13:43,680 --> 01:13:45,840 He's on edge. He might pull the trigger. 953 01:13:50,280 --> 01:13:54,400 If you don't get out of the way, he says he'll drive right through you. 954 01:13:54,480 --> 01:13:55,920 Step back! 955 01:14:03,000 --> 01:14:04,440 Everyone, move! 956 01:14:12,640 --> 01:14:15,760 I think he'll stop. He's coming through. 957 01:14:15,840 --> 01:14:17,080 Stop. Get away! 958 01:14:22,200 --> 01:14:23,400 Clear out in the back! 959 01:14:24,440 --> 01:14:25,680 Move! Move! 960 01:14:48,080 --> 01:14:49,320 Away from there! 961 01:14:51,640 --> 01:14:53,560 I'm telling you, move to the side. 962 01:14:54,200 --> 01:14:55,960 Everyone to the side! 963 01:15:01,200 --> 01:15:02,520 Get out of the way. 964 01:15:02,600 --> 01:15:03,880 Move to the side, man! 965 01:15:11,360 --> 01:15:13,720 This is my last warning. Out of the way now! 966 01:15:13,800 --> 01:15:14,760 Move over there. 967 01:15:19,400 --> 01:15:21,360 No one else come from behind! 968 01:15:21,440 --> 01:15:24,920 How long does it take? Hurry up! 969 01:15:30,000 --> 01:15:31,240 The other side. 970 01:15:39,200 --> 01:15:40,480 Hans-Jürgen! 971 01:15:41,960 --> 01:15:43,080 Hans-Jürgen! 972 01:15:46,400 --> 01:15:47,520 Hans-Jürgen! 973 01:15:48,120 --> 01:15:51,760 We were in Gladbeck together. You made demands. We're from the police. 974 01:15:52,760 --> 01:15:55,080 Do you still wanna talk to us? 975 01:15:57,280 --> 01:16:00,560 I'm just saying we had a good conversation. 976 01:16:01,480 --> 01:16:02,640 Should we-- 977 01:16:03,120 --> 01:16:06,560 Because you sat there and made demands. Should we still meet them? 978 01:16:06,640 --> 01:16:08,480 Come on. Think it over. 979 01:16:32,040 --> 01:16:34,640 -What's your name? -Udo Röbel. 980 01:16:34,720 --> 01:16:35,840 Udo Röbel. 981 01:17:01,080 --> 01:17:05,320 The journalists are following the car. The car just passed ours. 982 01:17:08,280 --> 01:17:11,400 You could call it a pack of cars, 20 or 30, 983 01:17:11,480 --> 01:17:15,120 that are rolling out to follow the hostage-takers' car. 984 01:17:15,960 --> 01:17:17,440 That's it for now. 985 01:17:18,640 --> 01:17:21,200 From Breite Street in Cologne, 986 01:17:21,280 --> 01:17:23,280 Roger Horné, RPR. 987 01:17:24,240 --> 01:17:25,800 I'm out of time. Bye! 988 01:17:32,280 --> 01:17:33,440 Catch up! 989 01:17:38,480 --> 01:17:39,680 Out! Out! 990 01:17:40,440 --> 01:17:41,640 Let me get in! 991 01:17:49,080 --> 01:17:51,080 DOM CENTRAL STATION 992 01:17:56,880 --> 01:17:58,680 Go, go, go, go! 993 01:18:07,120 --> 01:18:08,360 Where's the car? 994 01:18:08,840 --> 01:18:10,960 Up ahead! Three cars ahead. 995 01:18:13,840 --> 01:18:16,720 There are new developments in the hostage crisis. 996 01:18:16,800 --> 01:18:20,480 Uli Leithold, the outlaws' car is apparently on the move. 997 01:18:20,600 --> 01:18:24,280 Exactly two minutes ago, Mr. Breuckmann, 998 01:18:24,360 --> 01:18:27,640 the silver BMW drove off from here 999 01:18:27,720 --> 01:18:34,080 after the perpetrators became increasingly nervous over the previous half an hour. 1000 01:18:34,160 --> 01:18:35,560 One thing needs mentioning, 1001 01:18:35,640 --> 01:18:37,840 there are now six people in the getaway car. 1002 01:18:37,920 --> 01:18:41,560 The editor-in-chief of a Cologne tabloid newspaper 1003 01:18:41,640 --> 01:18:43,880 voluntarily got into the car with them. 1004 01:18:56,760 --> 01:19:00,080 I would've riddled them with bullets from a machine gun. 1005 01:19:00,560 --> 01:19:04,240 But what a shame I don't have a machine gun. 1006 01:19:04,320 --> 01:19:06,880 But 100 police officers? Can you believe it? 1007 01:19:06,960 --> 01:19:10,080 They won't get him with one little pistol. 1008 01:19:10,160 --> 01:19:12,320 SWAT team! It's awful! SWAT team! 1009 01:19:12,400 --> 01:19:14,400 They have machine guns. I would have shot them. 1010 01:19:14,480 --> 01:19:17,840 Whether it hits the woman or not, he would've been gone. 1011 01:19:17,920 --> 01:19:18,800 Bet on that! 1012 01:19:18,880 --> 01:19:21,000 We have laws here. We have to follow them. 1013 01:19:21,080 --> 01:19:23,760 -That's embarrassing. -There are innocent people here. 1014 01:19:23,840 --> 01:19:24,960 Innocent people! 1015 01:19:25,040 --> 01:19:27,000 Yes. Make sure you shoot him! 1016 01:19:27,080 --> 01:19:30,440 He doesn't belong in prison. He belongs in a cemetery. 1017 01:19:30,520 --> 01:19:32,240 He belongs in a cemetery! He does. 1018 01:19:50,320 --> 01:19:52,520 Those are cops ahead of us. 1019 01:19:54,680 --> 01:19:56,160 Quite a few, but don't worry. 1020 01:20:09,040 --> 01:20:10,360 Police on the left. 1021 01:20:16,440 --> 01:20:18,520 FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY 1022 01:20:20,440 --> 01:20:25,720 COLOGNE - SIEGBURG 1023 01:20:30,120 --> 01:20:31,240 One moment. 1024 01:20:31,920 --> 01:20:33,000 Get out. 1025 01:20:34,880 --> 01:20:37,360 Thank you. They're hindering police work. 1026 01:20:38,680 --> 01:20:40,040 Drive to the side! 1027 01:20:40,120 --> 01:20:43,160 Move the cars to the side! Go! Go! Come on! 1028 01:20:45,760 --> 01:20:48,440 SIEGBURG REST AREA 1000 METERS 1029 01:21:07,640 --> 01:21:08,840 Mr. Röbel has to… 1030 01:21:08,920 --> 01:21:10,360 Yes, yes. I know. 1031 01:21:10,440 --> 01:21:13,120 Mr. Röbel, you went along with them. Why? 1032 01:21:13,800 --> 01:21:17,360 The hostage-takers wanted someone with whom they'd had contact 1033 01:21:17,440 --> 01:21:21,040 to accompany them so they could get out of Cologne safely. 1034 01:21:21,120 --> 01:21:23,680 That's why they asked me if I would come along. 1035 01:21:23,760 --> 01:21:25,880 What went down during the drive? 1036 01:21:25,960 --> 01:21:28,680 Um, during the drive, things were silent. 1037 01:21:28,760 --> 01:21:31,120 I can only repeat what we observed in Cologne. 1038 01:21:31,200 --> 01:21:35,080 The hostage-taker in the back is on the verge of total exhaustion. 1039 01:21:35,160 --> 01:21:38,000 Absolutely unpredictable. Capable of anything. 1040 01:21:38,080 --> 01:21:39,640 He told me I should get out 1041 01:21:39,720 --> 01:21:42,880 and tell the press and the police he had nothing left to lose. 1042 01:21:42,960 --> 01:21:47,400 He said he executed a 15-year-old boy, and he won't go to prison for life. 1043 01:21:47,480 --> 01:21:50,960 And if the police don't stay out of it, completely stay out of it, 1044 01:21:51,040 --> 01:21:54,480 there will be a bloodbath with, um… It'll end with everyone dying. 1045 01:22:49,520 --> 01:22:53,400 1:43 P.M. AUGUST 18, 1988 1046 01:23:39,000 --> 01:23:41,760 COLOGNE-KÖNIGSFORST 1047 01:23:45,160 --> 01:23:49,040 The crime scene here in Siebengebirge has been cordoned off 1048 01:23:49,120 --> 01:23:52,000 because of the dramatic events that have just transpired. 1049 01:23:52,080 --> 01:23:55,000 There must have been a clash and an exchange of gunshots. 1050 01:23:55,880 --> 01:23:58,120 It's the end of the hostage drama. 1051 01:23:58,200 --> 01:24:00,960 We spoke with Hermann W. of the Recklinghausen police. 1052 01:24:02,480 --> 01:24:04,560 According to our information, 1053 01:24:04,640 --> 01:24:07,040 the operation took place at about 1:45 p.m. 1054 01:24:08,560 --> 01:24:12,080 During the operation, five people were supposedly injured. 1055 01:24:12,680 --> 01:24:15,840 The three perpetrators and the two hostages, presumably gravely. 1056 01:24:17,280 --> 01:24:21,040 A rescue operation is underway. We have to wait for the events to unfold. 1057 01:24:27,720 --> 01:24:29,800 Move back! No photos! 1058 01:24:30,560 --> 01:24:33,360 Can't we make the circle a bit bigger? 1059 01:24:33,440 --> 01:24:38,840 We on the law enforcement side have concerns about close-ups 1060 01:24:38,920 --> 01:24:41,360 for the simple reason that this is a police situation 1061 01:24:41,440 --> 01:24:43,640 that should not be accessible to the public. 1062 01:24:43,720 --> 01:24:44,920 DISTRICT ATTORNEY 1063 01:24:45,000 --> 01:24:46,240 What does that mean? 1064 01:24:46,320 --> 01:24:49,520 I have to-- This was a SWAT team operation. 1065 01:24:49,600 --> 01:24:51,960 And the current circumstances might allow people 1066 01:24:52,040 --> 01:24:54,760 to draw conclusions regarding police procedures. 1067 01:24:54,840 --> 01:24:56,520 -Who's under the tarp? -Pardon? 1068 01:24:56,600 --> 01:24:58,760 -Who's under the tarp? -A hostage. 1069 01:24:58,840 --> 01:25:02,320 -The 18-year-old girl? -I don't want to say. 1070 01:25:02,400 --> 01:25:04,320 Was she sitting on the right or left? 1071 01:25:04,400 --> 01:25:05,920 I can't say that either. 1072 01:25:06,000 --> 01:25:07,280 Yes, well-- We-- 1073 01:25:07,360 --> 01:25:10,600 Listen, I want to be very clear that we're still investigating. 1074 01:25:10,680 --> 01:25:14,440 You have to give a reason. This is some kind of silly game. You know? 1075 01:25:14,520 --> 01:25:17,400 -What information do you want? -Is her hair long or short? 1076 01:25:17,480 --> 01:25:20,440 I can't tell you that. I haven't seen her. Hold on. 1077 01:25:21,840 --> 01:25:24,280 -What's going on? -Just stay here. 1078 01:25:26,440 --> 01:25:30,480 One question, District Attorney! Is there any point in us staying here? 1079 01:25:31,280 --> 01:25:33,040 -Not much. -What? 1080 01:25:35,360 --> 01:25:38,720 He's not saying anything! He won't even say who's dead. 1081 01:26:34,680 --> 01:26:36,520 The biggest hostage crisis 1082 01:26:36,600 --> 01:26:39,760 in the history of the Federal Republic of Germany has ended. 1083 01:26:39,840 --> 01:26:44,360 After 54 hours, the police stopped the hostage-takers' getaway car 1084 01:26:44,440 --> 01:26:46,960 in a wild shoot-out on Autobahn A3 near Bad Honnef. 1085 01:26:48,600 --> 01:26:51,880 Two female hostages suffered life-threatening injuries. 1086 01:26:51,960 --> 01:26:55,400 One woman later succumbed to her injuries. 1087 01:26:55,480 --> 01:26:57,160 Both criminals were also wounded. 1088 01:26:57,240 --> 01:26:59,040 HOSTAGE CRISIS IS OVER DEAD AND INJURED 1089 01:26:59,120 --> 01:27:02,040 Their accomplice sustained minor injuries in the shoot-out. 1090 01:27:03,320 --> 01:27:05,800 The crime scene is still being secured. 1091 01:27:05,880 --> 01:27:08,760 The dead hostage is on the ground with a blanket over her. 1092 01:27:09,480 --> 01:27:13,920 18-year-old Silke Bischoff, was killed with Rösner's gun 1093 01:27:14,000 --> 01:27:16,160 in the final minutes of this drama. 1094 01:27:53,080 --> 01:27:55,040 Emanuele De Giorgi was 15 years old. 1095 01:27:55,120 --> 01:27:57,680 He died while trying to protect his little sister. 1096 01:27:57,760 --> 01:28:00,160 His family left Germany after the death of their son. 1097 01:28:02,440 --> 01:28:04,960 Silke Bischoff was 18 years old. 1098 01:28:05,040 --> 01:28:09,720 Her mother still lives in Bremen. Silke was her only child. 1099 01:28:11,200 --> 01:28:14,800 Police sergeant Ingo Hagen died in a traffic accident while on duty 1100 01:28:14,880 --> 01:28:17,560 between Bremen and Grundbergsee. He was 31 years old. 1101 01:28:19,320 --> 01:28:23,560 Hans-Jürgen Rösner and Dieter Degowski were both sentenced to life in prison. 1102 01:28:23,640 --> 01:28:26,920 Dieter Degowski was released from prison after serving 30 years. 1103 01:28:27,000 --> 01:28:29,840 He now lives under a new identity in an unknown location. 1104 01:28:31,400 --> 01:28:34,040 Hans-Jürgen Rösner is in preventative detention 1105 01:28:34,120 --> 01:28:36,240 and is still in prison. 1106 01:28:36,320 --> 01:28:39,000 Marion Löblich was sentenced to nine years in prison. 1107 01:28:39,080 --> 01:28:41,680 She was released on good behavior after six years. 1108 01:28:43,240 --> 01:28:46,240 Bremen's senator of the interior resigned after the events of 1988. 1109 01:28:46,320 --> 01:28:48,720 The interior minister of North Rhine-Westphalian 1110 01:28:48,800 --> 01:28:49,880 remained in office. 1111 01:28:51,360 --> 01:28:53,160 Since the Gladbeck hostage crisis, 1112 01:28:53,240 --> 01:28:56,440 journalists are no longer allowed to interview perpetrators 1113 01:28:56,520 --> 01:28:58,280 while they are committing a crime. 1114 01:28:58,360 --> 01:29:01,640 Independent attempts to mediate are also no longer permitted. 84460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.