All language subtitles for CSI.Crime.Scene.Investigation.S06E02.Room.Service.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,246 --> 00:00:16,750 # All around me are familiar faces # 2 00:00:16,750 --> 00:00:22,256 # Worn-out places, worn-out faces # 3 00:00:22,256 --> 00:00:27,761 # Bright and early for the daily races # 4 00:00:27,761 --> 00:00:34,268 # Going nowhere, going nowhere # 5 00:00:34,268 --> 00:00:38,772 # Their tears are filling up their glasses # 6 00:00:38,772 --> 00:00:44,778 # No expression, no expression # 7 00:00:44,778 --> 00:00:50,284 # Hide my head, I want to drown my sorrow # 8 00:00:50,284 --> 00:00:56,290 # No tomorrow, no tomorrow # 9 00:00:56,290 --> 00:01:01,795 # And I find it kind of funny, I find it kind of sad # 10 00:01:01,795 --> 00:01:07,801 # The dreams in which I'm dying are the best I've ever had # 11 00:01:07,801 --> 00:01:11,305 # I find it hard to tell you # 12 00:01:11,305 --> 00:01:13,807 # I find it hard to take # 13 00:01:13,807 --> 00:01:18,312 # When people run in circles, it's a very, very # 14 00:01:18,312 --> 00:01:22,816 # Mad world # 15 00:01:24,818 --> 00:01:27,821 # Mad world # 16 00:01:27,821 --> 00:01:29,823 Hey! Where's my money? 17 00:01:29,823 --> 00:01:31,325 You wait here! # Children waiting # 18 00:01:31,325 --> 00:01:34,828 # For the day they feel good # 19 00:01:34,828 --> 00:01:40,334 # Happy birthday, happy birthday # 20 00:01:40,334 --> 00:01:45,839 # And I feel the way that every child should # 21 00:01:45,839 --> 00:01:51,845 # Sit and listen, sit and listen # 22 00:01:51,845 --> 00:01:56,350 # Went to school and I was very nervous # 23 00:01:56,350 --> 00:02:01,855 # No one knew me, no one knew me # 24 00:02:01,855 --> 00:02:06,360 # Hello, teacher, tell me what's my lesson # 25 00:02:06,360 --> 00:02:13,367 # Look right through me, look right through me. # 26 00:02:30,384 --> 00:02:32,386 Gunshot wound to the neck. 27 00:02:32,386 --> 00:02:34,388 No visible GSR. 28 00:02:38,892 --> 00:02:40,394 Money on the visor. 29 00:02:40,394 --> 00:02:41,895 It wasn't a robbery. 30 00:02:41,895 --> 00:02:45,399 Dirt clods on the floor mat look undisturbed. 31 00:02:45,399 --> 00:02:47,401 Could be from the last fare. 32 00:02:47,401 --> 00:02:49,403 I don't see any shell casings, though. 33 00:02:50,904 --> 00:02:52,406 Partition's closed. 34 00:02:52,906 --> 00:02:54,408 Bullet-proof glass. 35 00:02:54,408 --> 00:02:55,409 He was not shot from inside. 36 00:03:08,922 --> 00:03:10,924 Well, I got two bullet holes 37 00:03:10,924 --> 00:03:12,426 in the passenger door. 38 00:03:12,426 --> 00:03:13,927 That's a weird side of the car for a drive-by. 39 00:03:13,927 --> 00:03:15,429 Maybe he wasn't shot here. 40 00:03:15,429 --> 00:03:17,431 Maybe he just ended up here. 41 00:03:22,436 --> 00:03:23,937 Excuse me? 42 00:03:23,937 --> 00:03:24,938 Are you with the Transit Board? 43 00:03:24,938 --> 00:03:25,939 Yeah. 44 00:03:25,939 --> 00:03:28,442 Do you have the dispatch log? 45 00:03:36,450 --> 00:03:38,452 Thanks. 46 00:03:44,458 --> 00:03:45,959 Why's he leaving? 47 00:03:47,461 --> 00:03:49,463 Well, that's kind of what he does. 48 00:03:51,465 --> 00:03:52,966 Is this camera always on? 49 00:03:52,966 --> 00:03:54,968 Only on HBO. 50 00:03:54,968 --> 00:03:56,970 It takes stills for ten seconds when the door opens, 51 00:03:56,970 --> 00:03:58,472 And then for the first ten seconds of the fare. 52 00:03:58,472 --> 00:03:59,973 We're gonna need the pictures. 53 00:04:04,978 --> 00:04:05,979 This is Catherine. 54 00:04:05,979 --> 00:04:07,481 It's Gil. 55 00:04:07,481 --> 00:04:08,982 How you doing? 56 00:04:08,982 --> 00:04:10,484 I'm busy. 57 00:04:10,484 --> 00:04:11,985 Checking up on me? 58 00:04:11,985 --> 00:04:13,487 Why would I need to do that? 59 00:04:13,487 --> 00:04:14,988 You tell me. 60 00:04:14,988 --> 00:04:16,490 Look, I know you tend to get 61 00:04:16,490 --> 00:04:18,992 a little territorial about your crime scenes, 62 00:04:18,992 --> 00:04:21,995 And I don't want there to be any tension between us, 63 00:04:21,995 --> 00:04:24,498 So I'm giving you fair warning. 64 00:04:24,498 --> 00:04:25,999 Fair warning for what? 65 00:04:25,999 --> 00:04:28,001 Hi. 66 00:04:35,008 --> 00:04:37,010 Julian Harper. 67 00:04:37,010 --> 00:04:38,512 If it weren't for the cyanosis, 68 00:04:38,512 --> 00:04:41,014 I'd say he was doing a photo shoot forGQ. 69 00:04:44,518 --> 00:04:46,520 Yeah, I'm sure he wasn't ready forthisphoto shoot. 70 00:04:46,520 --> 00:04:49,022 Body temp's 95. 71 00:04:51,525 --> 00:04:54,528 That would make TOD approximately 3:00 a. m. 72 00:05:00,534 --> 00:05:03,537 Well, there's plenty of drugs around here. 73 00:05:03,537 --> 00:05:05,539 You think he OD'd? 74 00:05:07,541 --> 00:05:09,042 Yeah, no edema. 75 00:05:11,545 --> 00:05:13,046 Some petechia. 76 00:05:13,046 --> 00:05:16,049 Could be suffocation or strangulation. 77 00:05:16,049 --> 00:05:18,552 But no ligature marks or bruising. 78 00:05:18,552 --> 00:05:20,053 However... 79 00:05:22,055 --> 00:05:23,557 ...some fibers under the chin. 80 00:05:36,570 --> 00:05:38,071 What are you doing? 81 00:05:38,572 --> 00:05:39,573 It's for my scrapbook. 82 00:05:39,573 --> 00:05:41,575 I've got a perfect spot for him... 83 00:05:41,575 --> 00:05:44,578 A place of honor between Tupac and Entwhistle. 84 00:05:47,080 --> 00:05:49,082 The taxi's last drop-off 85 00:05:49,082 --> 00:05:51,084 Was this address. 86 00:05:51,084 --> 00:05:53,086 This guy's got dirt on his shoes and pants. 87 00:05:53,086 --> 00:05:54,588 There was dirt in the cab. 88 00:05:54,588 --> 00:05:56,089 He's got to be the last fare. 89 00:05:56,089 --> 00:05:58,592 So, somebody killed them both. 90 00:05:58,592 --> 00:06:01,595 And if it's about money, 91 00:06:01,595 --> 00:06:03,597 Doesn't look like this guy has much. 92 00:06:03,597 --> 00:06:05,599 Well, I guess it's relative. 93 00:06:05,599 --> 00:06:07,601 It depends on 94 00:06:07,601 --> 00:06:09,603 who you are. 95 00:06:16,109 --> 00:06:19,112 # Who... are you# # 96 00:06:19,112 --> 00:06:22,115 # Who, who, who, who? # 97 00:06:22,115 --> 00:06:25,118 # Who... are you# # 98 00:06:25,118 --> 00:06:27,120 # Who, who, who, who? # 99 00:06:27,120 --> 00:06:28,622 # I really wanna know # 100 00:06:28,622 --> 00:06:31,625 # Who... are you? # 101 00:06:31,625 --> 00:06:33,126 # Oh-oh-oh # # Who... # 102 00:06:33,126 --> 00:06:37,130 # Come on, tell me who are you, you, you # 103 00:06:37,130 --> 00:06:40,133 # Oh, you! # 104 00:06:45,639 --> 00:06:48,642 Samay... Samay Thao. 105 00:06:48,642 --> 00:06:51,645 15527 East Charleston Road. 106 00:06:51,645 --> 00:06:52,646 That's a long way from here. 107 00:06:54,648 --> 00:06:56,650 I count six shots 108 00:06:56,650 --> 00:06:58,151 In his chest. 109 00:06:58,151 --> 00:07:01,154 There were two in the cab, one in the cabbie. 110 00:07:01,154 --> 00:07:04,658 If the math is correct, that's nine. 111 00:07:04,658 --> 00:07:06,159 Suggests semi-automatic, 112 00:07:06,159 --> 00:07:08,161 But I don't see any shell casings here. 113 00:07:08,161 --> 00:07:10,163 Yeah, there were none in the taxi, either. 114 00:07:10,163 --> 00:07:12,165 Killer could have picked them up. 115 00:07:13,667 --> 00:07:15,669 To shoot a guy six times in the torso, 116 00:07:15,669 --> 00:07:16,670 You either have to be very close, 117 00:07:16,670 --> 00:07:18,171 or a hell of a shot. 118 00:07:18,171 --> 00:07:20,173 It's okay if I roll him? Yeah. 119 00:07:25,679 --> 00:07:27,681 Well, no through- and-throughs. 120 00:07:27,681 --> 00:07:29,683 We should be able to recover some bullets from the body. 121 00:07:31,184 --> 00:07:31,685 Hang on. 122 00:07:33,687 --> 00:07:35,188 What do you make of that? 123 00:07:35,188 --> 00:07:38,191 Looks like he rubbed up against something. 124 00:07:43,697 --> 00:07:46,199 It could be transfer from that railing. 125 00:08:13,727 --> 00:08:16,730 We got blood drops. 126 00:08:28,742 --> 00:08:30,744 Gil. 127 00:08:31,745 --> 00:08:34,247 This looks fresh. 128 00:08:44,758 --> 00:08:47,260 Hey, Brass? 129 00:08:49,763 --> 00:08:51,264 Las Vegas Police! Put the gun down! 130 00:08:51,264 --> 00:08:52,766 Put the gun down! 131 00:08:52,766 --> 00:08:53,767 Put it down. 132 00:08:58,772 --> 00:09:02,776 I shoot... burglar! 133 00:09:08,281 --> 00:09:09,783 Julian Harper. 134 00:09:09,783 --> 00:09:11,785 Wasn't he supposed to be like, uh... 135 00:09:11,785 --> 00:09:13,286 The next Brad Pitt or something? 136 00:09:13,286 --> 00:09:15,789 Yeah. Now he's the next River Phoenix. 137 00:09:19,793 --> 00:09:21,294 All right, Gerald. 138 00:09:21,294 --> 00:09:23,296 Uh, they call me Blinky. 139 00:09:23,296 --> 00:09:25,298 And what was your relation to Julian Harper? 140 00:09:25,298 --> 00:09:27,300 Best friends since kindergarten. 141 00:09:27,300 --> 00:09:28,802 Now I work for him. 142 00:09:28,802 --> 00:09:29,803 What did you do for him? 143 00:09:29,803 --> 00:09:31,304 Pretty much everything. 144 00:09:31,304 --> 00:09:33,306 You know, bought his stuff, hooked him up. 145 00:09:33,306 --> 00:09:34,808 Drove him to meetings. 146 00:09:34,808 --> 00:09:36,309 Did you find the body? 147 00:09:36,309 --> 00:09:37,310 I ordered room service. 148 00:09:37,310 --> 00:09:39,813 I wanted to see if he was hungry. 149 00:09:39,813 --> 00:09:42,816 Boom, there he was. 150 00:09:42,816 --> 00:09:44,818 Did you touch or move the body in any way? 151 00:09:44,818 --> 00:09:46,319 Uh, no way. No. 152 00:09:46,319 --> 00:09:47,821 I watch those murder shows, you know? 153 00:09:47,821 --> 00:09:49,322 I know to just keep my hands to myself, 154 00:09:49,322 --> 00:09:50,824 And, uh, call the cops. 155 00:09:50,824 --> 00:09:52,325 What is with the robe? 156 00:09:55,328 --> 00:09:56,329 Did you pat him down? 157 00:09:56,329 --> 00:09:58,832 He's packing a small, friendly weapon. 158 00:09:58,832 --> 00:10:00,333 Would you mind standing up for us, sir? 159 00:10:00,333 --> 00:10:02,335 Nah, bro, I-I-I... 160 00:10:02,335 --> 00:10:04,838 Kind of got the angle of the dangle going. 161 00:10:04,838 --> 00:10:06,339 The boing, boing, 162 00:10:06,339 --> 00:10:07,340 Boing. 163 00:10:07,340 --> 00:10:08,842 Stand up. 164 00:10:14,848 --> 00:10:16,850 I, uh, took 165 00:10:16,850 --> 00:10:19,352 A Prevalis on the plane over. 166 00:10:19,352 --> 00:10:21,354 I been pitching a tent for, like, eight hours. 167 00:10:21,354 --> 00:10:23,356 Yeah, I-I think I need to consult a physician. 168 00:10:23,356 --> 00:10:25,859 It's called a priapism. 169 00:10:25,859 --> 00:10:26,860 Just in case you were wondering. 170 00:10:26,860 --> 00:10:28,862 What else are you on, man? 171 00:10:28,862 --> 00:10:29,863 Oh, uh, nothing. 172 00:10:29,863 --> 00:10:31,364 I mean, uh, I smoked a little herb 173 00:10:31,364 --> 00:10:32,866 At the club, but that's it. 174 00:10:32,866 --> 00:10:34,367 What about Julian? 175 00:10:34,367 --> 00:10:36,870 Oh, Jules? Oh, no, he, uh... he won't even take aspirin. 176 00:10:36,870 --> 00:10:38,371 You know, he's organic. 177 00:10:38,371 --> 00:10:39,873 You know, treats his body like a temple. 178 00:10:39,873 --> 00:10:41,374 Well, we're gonna need a list 179 00:10:41,374 --> 00:10:43,376 Of everyone who was here worshipping the temple. 180 00:10:43,376 --> 00:10:44,878 Can I sit down? 181 00:10:44,878 --> 00:10:46,379 Yeah. 182 00:10:47,380 --> 00:10:50,383 Did someone turn a shower on or something? 183 00:10:50,383 --> 00:10:51,384 You cleared that room, right? 184 00:11:04,898 --> 00:11:06,900 Hey! 185 00:11:10,403 --> 00:11:11,905 Are you okay? 186 00:11:13,907 --> 00:11:15,909 We need a medic! 187 00:11:17,410 --> 00:11:19,412 And a bag for stomach contents. 188 00:11:25,919 --> 00:11:27,921 His name is Keo Vipraxay. 189 00:11:27,921 --> 00:11:29,422 He barely speaks English. 190 00:11:29,422 --> 00:11:31,424 He's South Asian, I think. 191 00:11:31,424 --> 00:11:32,425 Anyway, it's all clear. 192 00:11:32,926 --> 00:11:34,928 Thanks, Jim. 193 00:11:46,940 --> 00:11:48,942 Double-aught buck. 194 00:11:48,942 --> 00:11:51,444 Standard shot is nine pellets. 195 00:11:51,444 --> 00:11:52,946 That would account for all the hits. 196 00:11:55,448 --> 00:11:57,951 So you're saying that a single shotgun blast, 197 00:11:57,951 --> 00:11:59,953 Through a security door, 198 00:11:59,953 --> 00:12:03,456 Took out two separate victims in two separate locations? 199 00:12:03,456 --> 00:12:04,958 Weird, huh? 200 00:12:04,958 --> 00:12:06,960 The cab drops Samay Thao 201 00:12:06,960 --> 00:12:08,461 In front of this building. 202 00:12:08,461 --> 00:12:10,964 And the position of the blood drops give us 203 00:12:10,964 --> 00:12:14,467 A pretty good idea where he was standing when he was shot. 204 00:12:14,467 --> 00:12:17,470 He was a little shorter than me. 205 00:12:17,470 --> 00:12:20,473 Shots were centered on his chest, about there. 206 00:12:21,975 --> 00:12:23,476 My guess is, 207 00:12:23,476 --> 00:12:25,478 The cab was parked down there 208 00:12:25,478 --> 00:12:28,982 The driver peeled out when he was shot. 209 00:12:34,487 --> 00:12:37,991 Vertical deflection down to the cab is roughly 60 degrees. 210 00:12:37,991 --> 00:12:41,995 Standard shot won't spread that far. 211 00:12:41,995 --> 00:12:43,997 The pellets must have come through the screen. 212 00:12:51,004 --> 00:12:52,505 The old billiard ball effect. 213 00:12:53,506 --> 00:12:57,010 The cab driver was collateral damage. 214 00:12:57,010 --> 00:12:59,512 Okay, but the man with the shotgun 215 00:12:59,512 --> 00:13:01,014 Said he shot a burglar. 216 00:13:01,014 --> 00:13:03,016 What's here to steal? 217 00:13:06,519 --> 00:13:08,521 Semen on the bedsheets, 218 00:13:08,521 --> 00:13:12,025 As well as every other flat surface in here. 219 00:13:12,025 --> 00:13:14,527 Yeah. 220 00:13:14,527 --> 00:13:18,531 I've got vodka, champagne, cocaine... 221 00:13:18,531 --> 00:13:20,533 Hey, hey. 222 00:13:20,533 --> 00:13:22,035 Pantyhose. 223 00:13:36,049 --> 00:13:39,052 I've got some smudges over here. 224 00:13:46,059 --> 00:13:48,561 I've got some footprints. 225 00:13:48,561 --> 00:13:53,066 I think someone was standing right there. 226 00:13:53,066 --> 00:13:55,568 Was this guy just doing it all over the hotel room? 227 00:13:58,071 --> 00:14:00,573 If those are hisfootprints... 228 00:14:00,573 --> 00:14:02,575 Where are hers? 229 00:14:02,575 --> 00:14:05,578 Or her feet were up... in the air. 230 00:14:05,578 --> 00:14:08,081 You tellme;you just had your honeymoon. 231 00:14:08,081 --> 00:14:12,085 You want to swab this? 232 00:14:16,589 --> 00:14:18,591 I just don't understand. 233 00:14:18,591 --> 00:14:21,094 I mean, who would want to kill Julian? 234 00:14:21,094 --> 00:14:22,095 I mean, he'd had 235 00:14:22,095 --> 00:14:24,097 Some weird fan mail, but I don't think 236 00:14:24,097 --> 00:14:26,099 Any of those kind of people would be able 237 00:14:26,099 --> 00:14:28,101 To get in his suite. Were you in his suite? 238 00:14:28,101 --> 00:14:31,104 The ex-wife isn't exactly the best person to have around 239 00:14:31,104 --> 00:14:33,106 When you're looking to get laid. 240 00:14:33,106 --> 00:14:35,608 Was that your choice or his? 241 00:14:35,608 --> 00:14:37,610 It was mutual. 242 00:14:37,610 --> 00:14:40,113 I'm strictly his manager now. 243 00:14:40,113 --> 00:14:42,115 So if you weren't in his suite, where did you go? 244 00:14:42,115 --> 00:14:44,117 I was taking care of business. 245 00:14:44,117 --> 00:14:46,619 Checked the boys in, 246 00:14:46,619 --> 00:14:48,621 Made sure the suite was copacetic, 247 00:14:48,621 --> 00:14:50,623 had a drink at Skin, 248 00:14:50,623 --> 00:14:56,129 And played pai gow until hotel security came to get me. 249 00:14:56,129 --> 00:14:58,131 So how didyouget to be his manager? 250 00:14:58,131 --> 00:15:01,134 When I was with him, he was broke. 251 00:15:01,134 --> 00:15:06,139 Then after the divorce, I still... did his laundry, 252 00:15:06,139 --> 00:15:08,641 Paid his bills, read his scripts. 253 00:15:08,641 --> 00:15:11,644 After a while, I wanted to get paid. 254 00:15:11,644 --> 00:15:13,646 Now I get ten percent of everything. 255 00:15:15,648 --> 00:15:16,649 Look... 256 00:15:16,649 --> 00:15:18,651 I need to make some calls. 257 00:15:18,651 --> 00:15:20,653 Julian's parents, the studio... 258 00:15:20,653 --> 00:15:22,655 Can we talk about this later? 259 00:15:22,655 --> 00:15:26,159 Sure. But I need your prints and your DNA now. 260 00:15:28,161 --> 00:15:29,162 Tox shows low levels 261 00:15:29,162 --> 00:15:31,164 Of cocaine, alcohol and Prevalis. 262 00:15:31,164 --> 00:15:32,665 Rules out overdose. 263 00:15:32,665 --> 00:15:34,667 Really? I guess he was just 264 00:15:34,667 --> 00:15:36,669 Acting about the clean-living part. 265 00:15:36,669 --> 00:15:38,171 COD? 266 00:15:38,171 --> 00:15:40,173 Asphyxia. Asphyxiated how? 267 00:15:40,173 --> 00:15:41,174 I don't know. 268 00:15:41,174 --> 00:15:42,675 No broken hyoid. 269 00:15:42,675 --> 00:15:44,177 That and the absence of ligature 270 00:15:44,177 --> 00:15:47,180 Marks or bruises makes strangulation unlikely. 271 00:15:47,180 --> 00:15:49,682 Did you find any fibers in his nose or mouth? 272 00:15:49,682 --> 00:15:50,683 Nope. 273 00:15:50,683 --> 00:15:52,185 That doesn't rule out suffocation. 274 00:15:52,185 --> 00:15:53,186 Killer could have used something 275 00:15:53,186 --> 00:15:54,187 that didn't shed fibers. 276 00:15:54,187 --> 00:15:56,189 Or maybe they came from whoever 277 00:15:56,189 --> 00:15:58,191 He was rolling around with in bed. 278 00:15:58,191 --> 00:16:00,693 Found, uh, lubricant on his genitals, 279 00:16:00,693 --> 00:16:02,195 Probably from a condom, 280 00:16:02,195 --> 00:16:05,198 and minor abrasions on his penis, 281 00:16:05,198 --> 00:16:07,700 Indicative of vigorous, prolonged activity. 282 00:16:07,700 --> 00:16:11,204 Sex, drugs and movies: The American dream. 283 00:16:11,204 --> 00:16:12,705 Mm-hmm. 284 00:16:23,216 --> 00:16:25,718 Your stomach contents contain alcohol 285 00:16:25,718 --> 00:16:28,221 And traces of triazolam. 286 00:16:28,221 --> 00:16:29,722 Try-as-a-what? 287 00:16:29,722 --> 00:16:31,224 It's a sleeping pill, has you reading 288 00:16:31,224 --> 00:16:32,225 the inside of your eyelids 289 00:16:32,225 --> 00:16:34,227 For a week. I didn't take any pills. 290 00:16:34,227 --> 00:16:36,229 We also found cocaine in your bloodstream. 291 00:16:36,229 --> 00:16:37,730 I guess you didn't take that, either? 292 00:16:40,233 --> 00:16:42,235 So I did a couple of lines, 293 00:16:42,235 --> 00:16:44,237 But I didn't take any pills. 294 00:16:44,237 --> 00:16:46,239 If I was gonna take a pill, 295 00:16:46,239 --> 00:16:47,740 I would've popped E or a Perc. 296 00:16:47,740 --> 00:16:50,743 Miss Villa, we found you in Julian Harper's suite. 297 00:16:50,743 --> 00:16:52,245 Were you ever in his bedroom? 298 00:16:52,245 --> 00:16:54,247 Who knows? 299 00:16:54,247 --> 00:16:57,250 I don't even know how I ended up in Blinky's room. 300 00:16:58,751 --> 00:16:59,752 Oh, my... 301 00:16:59,752 --> 00:17:04,257 I swear, if that guy slipped me something... 302 00:17:04,257 --> 00:17:05,758 Tell us what you do remember. 303 00:17:07,260 --> 00:17:08,761 Um... 304 00:17:10,263 --> 00:17:14,267 Me and my girls were at Skin, and, uh... 305 00:17:14,267 --> 00:17:17,770 Blinky came over and said he was partying with Julian Harper. 306 00:17:17,770 --> 00:17:21,774 And he said they had this pimpy booth, so we went over. 307 00:17:28,781 --> 00:17:32,285 It didn't turn out the way I had hoped. 308 00:17:33,786 --> 00:17:36,789 And the next thing I know, Blinky's on top of me. 309 00:17:36,789 --> 00:17:38,791 We could assist you in reporting a date rape. 310 00:17:41,794 --> 00:17:43,796 Thanks, but no. 311 00:17:43,796 --> 00:17:45,298 It's not an offer; it's our job. 312 00:17:45,298 --> 00:17:48,301 There's thisStuffmagazine party at Ghost Bar tonight. 313 00:17:48,301 --> 00:17:50,803 I'm not gonna make it harder for me to get in 314 00:17:50,803 --> 00:17:53,806 Because I tattled on Julian Harper's best friend. 315 00:17:53,806 --> 00:17:56,309 I mean, if I run into them tonight... 316 00:17:56,309 --> 00:17:58,311 Julian Harper will not be there. 317 00:17:58,311 --> 00:17:59,312 Trust me, he will. 318 00:17:59,812 --> 00:18:03,316 The coroner finished the autopsy early this morning. 319 00:18:05,318 --> 00:18:06,819 He's dead? 320 00:18:06,819 --> 00:18:09,322 Yeah. 321 00:18:10,823 --> 00:18:14,327 I was in Julian Harper's suite when he died? 322 00:18:15,828 --> 00:18:17,330 You're kidding me, right? 323 00:18:17,330 --> 00:18:20,333 And being in his suite makes you a suspect. 324 00:18:21,834 --> 00:18:23,836 I am? Yes. 325 00:18:23,836 --> 00:18:27,840 So we're going to need to take a sample of your DNA. 326 00:18:28,841 --> 00:18:30,843 Oh, man. 327 00:18:32,345 --> 00:18:36,349 I amsogetting into that party tonight for sure. 328 00:18:39,352 --> 00:18:41,854 Yeah, I remember that guy. 329 00:18:41,854 --> 00:18:43,856 He's, like, Chinese or something, real spun out. 330 00:18:44,357 --> 00:18:45,358 He was on meth? 331 00:18:45,358 --> 00:18:46,859 Well, he was on something. 332 00:18:46,859 --> 00:18:48,361 He was acting all shady. 333 00:18:48,361 --> 00:18:51,864 Downed a bottle of soda before he even paid for it. 334 00:18:51,864 --> 00:18:54,367 And that's how you knew he was on something? 335 00:18:54,367 --> 00:18:55,868 There ain't nothin' out here. 336 00:18:55,868 --> 00:18:58,871 People hereactmessed up because theyaremessed up. 337 00:18:58,871 --> 00:19:00,873 The Metro Transit Board said that he caught 338 00:19:00,873 --> 00:19:03,376 A Sunstar Taxi from this address. 339 00:19:03,376 --> 00:19:04,377 I called it for him. 340 00:19:04,377 --> 00:19:06,379 Anything to get that tweaker out of here. 341 00:19:06,379 --> 00:19:09,382 Any idea how he got here in the first place? 342 00:19:09,382 --> 00:19:11,884 All I saw him do was walk through the door. 343 00:19:11,884 --> 00:19:13,386 Samay Thao. 344 00:19:13,386 --> 00:19:16,889 I don't even need to open him up to guess COD. 345 00:19:18,391 --> 00:19:20,893 Ocular inflammation. 346 00:19:23,896 --> 00:19:25,398 Laceration of the sclera. 347 00:19:26,899 --> 00:19:28,401 Hurts like hell 348 00:19:28,901 --> 00:19:31,404 When you get a grain of sand in your eye. 349 00:19:33,906 --> 00:19:37,410 Imagine this. 350 00:19:45,418 --> 00:19:46,919 Bad night for Laotians. 351 00:19:46,919 --> 00:19:48,921 What other Laotians are having a bad night? 352 00:19:51,424 --> 00:19:54,427 Solo traffic collision on Mount Charleston. 353 00:19:54,427 --> 00:19:55,928 Came in early this morning. 354 00:19:55,928 --> 00:19:56,929 Noy Vipraxay. 355 00:19:58,431 --> 00:20:00,433 Vipraxay? 356 00:20:00,433 --> 00:20:02,435 Well, that's a hell of a coincidence. 357 00:20:02,435 --> 00:20:04,437 Does it mean something to you? 358 00:20:04,437 --> 00:20:06,939 Yeah, he's got the same last name as the guy 359 00:20:06,939 --> 00:20:08,941 Who shothim. In fact, 360 00:20:08,941 --> 00:20:10,943 Grissom said that our vic over there 361 00:20:10,943 --> 00:20:13,946 Caught a cab at a gas station near Mount Charleston. 362 00:20:13,946 --> 00:20:16,449 I'll have auto detail bring in his car. 363 00:20:16,449 --> 00:20:18,451 Sounds like your double's becoming a triple. 364 00:20:18,451 --> 00:20:20,953 Unless you got any more in your drawers? 365 00:20:20,953 --> 00:20:21,954 Hey, Archie. 366 00:20:21,954 --> 00:20:24,457 See if you can help me out. 367 00:20:24,457 --> 00:20:26,959 There was a smear on the window at the hotel. 368 00:20:26,959 --> 00:20:27,960 It came back saliva. 369 00:20:27,960 --> 00:20:30,463 So I ran it through CODIS, got a hit, 370 00:20:30,463 --> 00:20:33,966 Felony battery on this guy, Willie Angel. 371 00:20:33,966 --> 00:20:36,469 Now, he's a Las Vegas resident, 372 00:20:36,469 --> 00:20:38,471 But he wasn't a registered guest at the hotel. 373 00:20:38,471 --> 00:20:42,975 He has no affiliation with Julian's little entourage whatsoever. 374 00:20:42,975 --> 00:20:45,478 I think I scoped this guy earlier. 375 00:20:45,478 --> 00:20:46,479 Really? Yeah. 376 00:20:46,479 --> 00:20:48,481 Do it up. 377 00:20:51,484 --> 00:20:53,486 Yeah, there he is. 378 00:20:53,486 --> 00:20:54,487 Mm-hmm. 379 00:20:54,487 --> 00:20:56,489 Looking dapper. 380 00:20:56,989 --> 00:20:58,491 All right. 381 00:20:58,491 --> 00:21:00,993 12:31 a. m. 382 00:21:01,494 --> 00:21:03,496 Gets off on the high-roller floor. 383 00:21:11,504 --> 00:21:13,506 Hey, 2:45 a. m. 384 00:21:13,506 --> 00:21:16,008 Shopping bags? 385 00:21:16,509 --> 00:21:19,011 There's no mall on that floor. 386 00:21:19,011 --> 00:21:21,514 He was shopping at Julian Harper's. 387 00:21:21,514 --> 00:21:23,015 Enough time to shop and kill. 388 00:21:24,517 --> 00:21:27,019 The Palms issued two card keys... 389 00:21:27,019 --> 00:21:30,022 One to Julian, and one to his boy Blinky. 390 00:21:30,022 --> 00:21:32,525 But the database shows... 391 00:21:32,525 --> 00:21:35,528 One, two... three keys were used 392 00:21:35,528 --> 00:21:37,029 To access the suite? 393 00:21:37,029 --> 00:21:39,031 Well, assuming the third card was Willie's. 394 00:21:39,031 --> 00:21:41,534 You can't just walk up to the front desk 395 00:21:41,534 --> 00:21:45,037 And pull the "I lost my key" scam on a VIP suite. 396 00:21:45,037 --> 00:21:47,039 So... 397 00:21:47,039 --> 00:21:49,542 How'd Willie get it? 398 00:21:52,545 --> 00:21:53,546 Hi. 399 00:21:54,547 --> 00:21:56,048 Sorry. 400 00:21:56,048 --> 00:21:58,551 I just started seeing someone. Had a bit of a late night. 401 00:22:00,052 --> 00:22:01,554 Let me ask you something. 402 00:22:01,554 --> 00:22:05,558 How do you know when it's gone from just friends to more than? 403 00:22:05,558 --> 00:22:09,562 Well, if you have to ask... 404 00:22:09,562 --> 00:22:11,063 It's just friends. 405 00:22:11,063 --> 00:22:13,065 She is making dinner for me this weekend. 406 00:22:13,065 --> 00:22:14,066 Are you the only guest? 407 00:22:14,066 --> 00:22:16,569 Do her roommates count? 408 00:22:19,572 --> 00:22:24,577 The splinter from your vic's eye has four distinct layers. 409 00:22:24,577 --> 00:22:27,580 Polycarbonate plastic, aluminum, acrylic and dye. 410 00:22:27,580 --> 00:22:30,082 Being an audiophile, I prefer the sound of vinyl. 411 00:22:30,082 --> 00:22:32,084 It's from a compact disc? 412 00:22:33,085 --> 00:22:38,090 Well, how did it end up in Samay Thao's eye? 413 00:22:40,092 --> 00:22:43,095 Noy Vipraxay's car. 414 00:22:43,095 --> 00:22:45,097 Easy for you to say. 415 00:22:45,097 --> 00:22:47,099 Find anything? 416 00:22:47,099 --> 00:22:49,101 Take a look at this. 417 00:22:49,101 --> 00:22:51,103 Gravitational pooling 418 00:22:51,103 --> 00:22:52,605 Directly under the steering wheel. 419 00:22:57,860 --> 00:23:02,114 The car was found at the bottom of a steep incline. 420 00:23:02,114 --> 00:23:03,616 So he was leaning over it when he bled out. 421 00:23:03,616 --> 00:23:05,618 Except he wasn't. 422 00:23:05,618 --> 00:23:08,621 Take a look. See this? 423 00:23:08,621 --> 00:23:11,624 If he'd have bled out in the position he was found, 424 00:23:11,624 --> 00:23:12,625 There'd be blood on the door, 425 00:23:12,625 --> 00:23:14,627 Not under the steering wheel. 426 00:23:17,630 --> 00:23:19,632 So someone moved the body? 427 00:23:19,632 --> 00:23:23,135 There was plenty of mud at the crime scene, 428 00:23:23,135 --> 00:23:25,638 And Samay had mud on his pants. 429 00:23:25,638 --> 00:23:29,141 Maybe we can match soil samples. 430 00:23:29,141 --> 00:23:31,143 Hang on. 431 00:23:33,145 --> 00:23:38,150 Trace came back on the splinter that was in Samay's eye. 432 00:23:38,150 --> 00:23:40,152 It was a CD fragment. 433 00:23:43,155 --> 00:23:44,657 Samay was in this car. 434 00:23:44,657 --> 00:23:46,158 Hey, guys. 435 00:23:46,158 --> 00:23:49,662 I got work card hits off prints from the two dead Laotians 436 00:23:49,662 --> 00:23:50,663 and the shooter. 437 00:23:50,663 --> 00:23:51,664 We already know their IDs. 438 00:23:51,664 --> 00:23:52,665 Well, did you already know 439 00:23:52,665 --> 00:23:54,166 That they all worked together? 440 00:24:00,172 --> 00:24:02,174 So Samay Thao worked for you? 441 00:24:02,174 --> 00:24:03,676 Yeah, runs the dryers. 442 00:24:03,676 --> 00:24:05,177 When was the last time you saw him? 443 00:24:05,177 --> 00:24:07,680 He's been off a couple days now. 444 00:24:07,680 --> 00:24:13,185 Did you know, uh, Noy or Keo Vipraxay? 445 00:24:13,185 --> 00:24:14,687 Sure. They work here, too. 446 00:24:14,687 --> 00:24:16,689 They brothers or cousins, or what? 447 00:24:16,689 --> 00:24:18,190 Brothers. Keo's older. 448 00:24:18,190 --> 00:24:21,193 I hear they got six more back in Laos. 449 00:24:21,193 --> 00:24:23,696 They work swing. They're on at 4:00. 450 00:24:23,696 --> 00:24:25,698 Were they friends of Samay's? 451 00:24:25,698 --> 00:24:28,200 No! No way. 452 00:24:28,200 --> 00:24:31,203 Keo and Noy are Lao Loum. 453 00:24:31,203 --> 00:24:32,705 They're lowlanders. 454 00:24:32,705 --> 00:24:34,206 Samay's Hmong; He's in the hills. 455 00:24:34,206 --> 00:24:37,710 They're born to hate each other. Some tribal crap. 456 00:24:37,710 --> 00:24:40,212 What kind of trouble are they in? 457 00:24:40,212 --> 00:24:42,214 The kind where you stop breathing. 458 00:24:42,214 --> 00:24:44,216 Noy's dead... car accident. 459 00:24:44,216 --> 00:24:46,719 Samay's dead, too. Keo shot him. 460 00:24:58,230 --> 00:24:59,732 You speak Lao? 461 00:24:59,732 --> 00:25:03,235 And Thai, Vietnamese, Tagalog. 462 00:25:03,235 --> 00:25:05,237 I pulled a stint straight out of high school. 463 00:25:05,237 --> 00:25:07,239 I got Southeast Asia, lucky me. 464 00:25:07,239 --> 00:25:08,741 Yeah, I know how you feel. 465 00:25:08,741 --> 00:25:10,743 Did Keo tell you what happened? 466 00:25:10,743 --> 00:25:13,245 I mean, his English isn't very good. 467 00:25:13,245 --> 00:25:16,749 No, we're, uh, we're still waiting on an interpreter. 468 00:25:16,749 --> 00:25:19,752 If you need any help, you let me know. 469 00:25:19,752 --> 00:25:21,754 Yeah, maybe... maybe I'll take you up on that. 470 00:25:52,785 --> 00:25:54,286 Willie Angel? 471 00:25:56,288 --> 00:25:59,291 You can't fool the eye in the sky, Willie. 472 00:25:59,291 --> 00:26:01,293 There's a lot of people looking for you. 473 00:26:01,293 --> 00:26:04,296 Okay, you got me. 474 00:26:04,296 --> 00:26:05,798 What do you want? 475 00:26:05,798 --> 00:26:07,299 Hey, what are you doing? 476 00:26:07,299 --> 00:26:08,801 Hey, you can't do that. 477 00:26:08,801 --> 00:26:10,302 Oh, this here says we can. 478 00:26:15,808 --> 00:26:18,310 Ho-ho-ho! Slick Willie. 479 00:26:18,310 --> 00:26:20,312 Look out now. 480 00:26:20,312 --> 00:26:22,815 You collect card keys, Willie? 481 00:26:22,815 --> 00:26:24,316 I won at those places. Really? 482 00:26:24,316 --> 00:26:26,318 I hang on to them for good luck. Well, I bet you're 483 00:26:26,318 --> 00:26:27,820 Real lucky with this cheap magnetic stripe reader 484 00:26:27,820 --> 00:26:28,821 and Palmtop, huh? 485 00:26:28,821 --> 00:26:30,823 You know you can get into most hotel rooms 486 00:26:30,823 --> 00:26:31,824 In the city with this thing? 487 00:26:31,824 --> 00:26:33,826 You take the old card key, 488 00:26:33,826 --> 00:26:35,327 you input the room number, 489 00:26:35,327 --> 00:26:38,831 A little magnetic encoding... 490 00:26:38,831 --> 00:26:40,332 And Bob's your uncle. 491 00:26:45,671 --> 00:26:48,140 You used the card key to open the door 492 00:26:48,140 --> 00:26:51,644 Of his suite, scope it out, hide. 493 00:26:52,144 --> 00:26:54,647 Julian comes back, falls asleep, 494 00:26:54,647 --> 00:26:56,649 And you try to rob him blind, but he woke up. 495 00:26:56,649 --> 00:26:59,151 Kill him or go back to jail. 496 00:26:59,652 --> 00:27:01,153 Right? Who the hell are you? 497 00:27:01,153 --> 00:27:02,655 Stop, okay? 498 00:27:02,655 --> 00:27:04,657 Just stop. 499 00:27:06,158 --> 00:27:07,660 I was in his suite. 500 00:27:07,660 --> 00:27:11,163 And, yeah, I'm a thief. 501 00:27:11,163 --> 00:27:12,665 But I didn't kill anybody. 502 00:27:13,165 --> 00:27:15,167 You were in his suite for over two hours, man. 503 00:27:15,167 --> 00:27:18,671 That's more than enough time to snag a couple shopping bags. 504 00:27:18,671 --> 00:27:21,674 'Cause that sick, rich freak wasn't going to sleep. 505 00:27:21,674 --> 00:27:25,177 He was banging some blonde for, like, two hours. 506 00:27:29,181 --> 00:27:29,682 Talk to her. 507 00:27:29,682 --> 00:27:31,183 We're talking to you. 508 00:27:32,184 --> 00:27:34,186 I don't know what the hell they were doing, 509 00:27:34,186 --> 00:27:36,188 but when she left, he wasn't moving. 510 00:27:36,188 --> 00:27:38,190 I thought he was asleep. 511 00:27:38,190 --> 00:27:41,193 Then I saw the news this morning. 512 00:27:41,193 --> 00:27:43,195 If it's a killer you're looking for, 513 00:27:43,195 --> 00:27:44,947 Talk to the girl in the red dress. 514 00:27:48,701 --> 00:27:50,703 We believe that Samay Thao killed your brother 515 00:27:50,703 --> 00:27:53,205 And tried to make it look like an accident. 516 00:27:59,211 --> 00:28:01,714 Did you know about it? 517 00:28:35,748 --> 00:28:38,751 He says he thought Samay was there to rob him. 518 00:28:38,751 --> 00:28:39,752 That's why he shot him. 519 00:28:53,766 --> 00:28:55,768 The girl in the red dress gets off 520 00:28:55,768 --> 00:28:58,771 With Julian's entourage at 12:57. 521 00:28:58,771 --> 00:29:02,274 Then she gets back on at 2:33. 522 00:29:02,775 --> 00:29:04,276 Certainly looks like she's been through something rough. 523 00:29:06,779 --> 00:29:07,780 Forgot her pantyhose. 524 00:29:10,783 --> 00:29:11,784 Good eyes. 525 00:29:11,784 --> 00:29:12,785 Great legs. 526 00:29:12,785 --> 00:29:14,286 Been a while, Arch? 527 00:29:14,286 --> 00:29:15,788 Can you follow her out? 528 00:29:16,288 --> 00:29:18,290 Yeah. I just got this footage... 529 00:29:18,290 --> 00:29:19,291 Heard you guys are having trouble 530 00:29:19,291 --> 00:29:20,292 With the Julian Harper case. 531 00:29:20,292 --> 00:29:21,293 Who'd you hear that from? 532 00:29:21,293 --> 00:29:22,294 Ecklie. He's putting me on it. 533 00:29:22,294 --> 00:29:24,797 Man, you gotta quit kissing his ass. 534 00:29:25,798 --> 00:29:26,799 All right, fellas, 535 00:29:26,799 --> 00:29:27,800 Check this out. 536 00:29:32,805 --> 00:29:34,306 Okay, that's Julian's manager. 537 00:29:36,308 --> 00:29:37,309 Whoa, whoa, whoa. Hang on. 538 00:29:43,816 --> 00:29:45,317 That's got to be at least a few Gs. 539 00:29:45,317 --> 00:29:46,318 She a hooker? 540 00:29:46,318 --> 00:29:49,321 I don't know. I think she could be the killer. 541 00:29:49,321 --> 00:29:50,823 Solicitation murder? 542 00:29:50,823 --> 00:29:53,826 Manager pays to have her client whacked. 543 00:29:55,327 --> 00:29:57,830 She went shopping. 544 00:29:57,830 --> 00:29:58,831 Wait a minute. 545 00:29:58,831 --> 00:29:59,832 What kind of hired killer 546 00:29:59,832 --> 00:30:02,835 Takes their payoff and goes to the mall? 547 00:30:02,835 --> 00:30:03,836 I don't know. 548 00:30:06,839 --> 00:30:08,841 This one put herself on a mailing list. 549 00:30:09,341 --> 00:30:11,844 Tally Jordan. There's the phone number. 550 00:30:13,846 --> 00:30:18,350 You call my cell, I answer, we talk. 551 00:30:18,350 --> 00:30:20,853 And then you guys show up and arrest me at the pool, 552 00:30:20,853 --> 00:30:23,355 In front of my friends. Is that fair? 553 00:30:23,355 --> 00:30:25,357 You left Julian Harper's room at 2:33. 554 00:30:25,357 --> 00:30:26,358 A couple of minutes later, 555 00:30:26,859 --> 00:30:28,360 You're taking money from his manager. 556 00:30:30,362 --> 00:30:31,864 I'm not a prostitute. 557 00:30:31,864 --> 00:30:33,866 Couple hours later, Julian's dead. 558 00:30:37,369 --> 00:30:39,371 Okay, this is crazy. 559 00:30:39,371 --> 00:30:43,375 I would never even think of killing Julian Harper. 560 00:30:43,375 --> 00:30:44,376 I've been a fan of his 561 00:30:44,376 --> 00:30:45,878 Since he was doing cereal commercials. 562 00:30:45,878 --> 00:30:47,379 Oh, so you stalked him? 563 00:30:47,379 --> 00:30:49,381 Is that it? 564 00:30:49,381 --> 00:30:51,383 And then you killed him? 565 00:30:55,387 --> 00:30:57,389 I'm in Vegas for a speech tournament... 566 00:30:57,389 --> 00:31:00,392 Okay, a school- supervised trip. 567 00:31:00,392 --> 00:31:02,895 Does that mean that my school is stalking him, too? 568 00:31:02,895 --> 00:31:07,900 Is the club Skin on your school schedule? 569 00:31:11,403 --> 00:31:14,907 When I found out that Julian was going to be in Vegas 570 00:31:14,907 --> 00:31:17,910 At the same time I was, I freaked. 571 00:31:17,910 --> 00:31:20,913 Okay, I wanted a look, an autograph, 572 00:31:20,913 --> 00:31:24,416 Or a picture at most. 573 00:31:24,416 --> 00:31:27,669 And what I got was incredible. 574 00:31:28,420 --> 00:31:30,422 Go for it. 575 00:31:30,422 --> 00:31:31,924 You're the one he wants. 576 00:31:38,931 --> 00:31:41,433 It was like I was in one of his movies. 577 00:31:43,435 --> 00:31:45,938 Until he kicked me out of bed and... 578 00:31:45,938 --> 00:31:47,439 And then I get off the elevator, 579 00:31:47,439 --> 00:31:49,441 And there's his manager handing me a wad of money. 580 00:31:50,943 --> 00:31:53,946 I tip all the girls Julian's with. 581 00:31:53,946 --> 00:31:56,448 So you're his pimp? 582 00:31:56,448 --> 00:31:58,951 It keeps them from running their mouths. 583 00:31:58,951 --> 00:32:00,452 It protects Julian's image. 584 00:32:00,452 --> 00:32:02,955 It's just a part of managing his career. 585 00:32:02,955 --> 00:32:04,957 I had sex with Julian because I wanted to. 586 00:32:04,957 --> 00:32:07,459 But you took the money, 587 00:32:07,459 --> 00:32:09,461 And you bought a purse with it. 588 00:32:09,461 --> 00:32:11,964 I had a conversation with Julian's lawyer. 589 00:32:11,964 --> 00:32:14,967 And he said you weren't only his ex-wife, 590 00:32:14,967 --> 00:32:16,969 You were about to be his ex-manager. 591 00:32:16,969 --> 00:32:17,970 That piss you off? 592 00:32:17,970 --> 00:32:22,474 His lawyers and his agents don't like me. 593 00:32:22,474 --> 00:32:24,977 They pressured him to drop me. 594 00:32:24,977 --> 00:32:26,478 But Julian and I are family. 595 00:32:26,478 --> 00:32:27,980 That wasn't going to happen. 596 00:32:27,980 --> 00:32:32,985 Eva said if anyone asked, Julian was a gentleman. 597 00:32:32,985 --> 00:32:36,989 Later he took me out and got me a Katherine Baumann purse. 598 00:32:36,989 --> 00:32:40,492 It's a much better story to tell my friends. 599 00:32:44,997 --> 00:32:48,500 Samay and Noy go for a drive after work. 600 00:32:48,500 --> 00:32:50,502 They stop at Mount Charleston. 601 00:32:54,506 --> 00:32:56,508 Samay kills Noy... 602 00:33:02,514 --> 00:33:05,017 ...and makes it look like an accident. 603 00:33:07,019 --> 00:33:09,521 And then he goes to Keo's apartment 604 00:33:09,521 --> 00:33:11,023 and Keo shoots him, 605 00:33:11,023 --> 00:33:12,524 Claiming self-defense. 606 00:33:12,524 --> 00:33:13,525 I don't buy it. 607 00:33:13,525 --> 00:33:16,528 Keo shot him from the other side of a locked door. 608 00:33:16,528 --> 00:33:18,530 He was waiting to blow the guy away. 609 00:33:18,530 --> 00:33:21,533 Which indicates that Keo knew Samay was coming. 610 00:33:21,533 --> 00:33:23,535 Maybe he hired Samay to kill his brother, 611 00:33:23,535 --> 00:33:26,038 And then he decided to cut him out of the deal. 612 00:33:26,038 --> 00:33:28,540 Noy had a life insurance policy 613 00:33:28,540 --> 00:33:31,543 Issued through his union, worth ten grand. 614 00:33:31,543 --> 00:33:32,544 Life's getting cheaper. 615 00:33:32,544 --> 00:33:34,046 Who's the beneficiary? 616 00:33:34,046 --> 00:33:36,548 Keo was the primary, but check this out. 617 00:33:37,049 --> 00:33:39,551 Half the payout goes to Joe Cavanaugh. 618 00:33:42,554 --> 00:33:45,057 He's not a court-approved translator. 619 00:33:45,057 --> 00:33:47,059 That's why I taped it. 620 00:33:47,059 --> 00:33:49,061 I just didn't tell him. 621 00:33:49,061 --> 00:33:51,563 So far, he's saying 622 00:33:51,563 --> 00:33:54,066 What you asked him. 623 00:33:54,066 --> 00:33:56,068 "You must help me. 624 00:33:56,068 --> 00:33:59,071 "That's why I'm here. 625 00:33:59,071 --> 00:34:01,073 Just tell them what they want to know. " 626 00:34:01,073 --> 00:34:02,574 This is the part that's different. 627 00:34:04,576 --> 00:34:07,079 "There are many things I can tell him about you, 628 00:34:07,079 --> 00:34:09,581 "so you tell him this: 629 00:34:09,581 --> 00:34:12,084 "Samay came to my home. 630 00:34:12,084 --> 00:34:13,585 "I was afraid. 631 00:34:13,585 --> 00:34:15,087 "I thought he was there 632 00:34:15,087 --> 00:34:17,089 "to rob me or kill me. 633 00:34:17,089 --> 00:34:18,090 So I shot him. " 634 00:34:18,090 --> 00:34:20,592 So our interpreter is hiding something. 635 00:34:20,592 --> 00:34:23,095 Well, that'snot lost in translation. 636 00:34:31,103 --> 00:34:33,605 Mr. Cavanaugh, can you come out here, please? 637 00:34:38,110 --> 00:34:39,611 We're going to have a private chat. 638 00:34:39,611 --> 00:34:41,113 Let's go. 639 00:34:50,122 --> 00:34:53,125 In the interview, remember Keo said, 640 00:34:53,125 --> 00:34:56,128 "There are many things I can tell them aboutyou"? 641 00:34:56,628 --> 00:34:58,630 You didn't tell me that. You left that part out. Why? 642 00:34:58,630 --> 00:35:00,632 I told you what he said. 643 00:35:00,632 --> 00:35:03,135 You're not arresting me because I screwed up my translation? 644 00:35:03,135 --> 00:35:04,636 You're a co-beneficiary 645 00:35:04,636 --> 00:35:06,638 Of Noy Vipraxay's life insurance, right? 646 00:35:06,638 --> 00:35:07,639 So what? 647 00:35:07,639 --> 00:35:09,641 I help my guys try to get a little security 648 00:35:09,641 --> 00:35:11,643 For their families. 649 00:35:11,643 --> 00:35:13,145 I help them in a lot of ways. 650 00:35:13,145 --> 00:35:14,646 Driver's licenses, green cards... 651 00:35:14,646 --> 00:35:15,647 Oh, what, what? 652 00:35:15,647 --> 00:35:17,149 Out of the goodness of your heart? 653 00:35:17,149 --> 00:35:18,650 Come on, they have to come to you. 654 00:35:18,650 --> 00:35:19,651 Without me, they're back 655 00:35:19,651 --> 00:35:21,153 In a rice paddy making three cents a day. 656 00:35:21,153 --> 00:35:23,155 Look, some of these guys put me on their policy. 657 00:35:23,155 --> 00:35:24,656 It's their way of saying "thank you. " 658 00:35:24,656 --> 00:35:26,158 So when one of your guys 659 00:35:26,158 --> 00:35:29,161 kills another one of your guys, you make money out of it? 660 00:35:29,161 --> 00:35:31,163 We both know that insurance companies 661 00:35:31,163 --> 00:35:32,664 Don't even investigate claims under ten grand. 662 00:35:32,664 --> 00:35:34,666 So you get a free pass. 663 00:35:34,666 --> 00:35:38,670 You don't really think I'd have somebody killed for five grand? 664 00:35:38,670 --> 00:35:39,671 I've seen it done for a lot less. 665 00:35:40,172 --> 00:35:42,174 That don't mean I did it. 666 00:35:42,174 --> 00:35:45,177 There's new casinos that open all the time. 667 00:35:45,177 --> 00:35:47,679 They all got laundries. 668 00:35:47,679 --> 00:35:50,182 I bring home 15Gs a month on the side. 669 00:35:50,182 --> 00:35:54,686 So I am not going to bend over a dollar to pick up a dime. 670 00:35:54,686 --> 00:35:57,689 Hodges, do you have the results 671 00:35:57,689 --> 00:35:59,191 on the fibers 672 00:35:59,191 --> 00:36:01,193 That we dropped off to...? 673 00:36:05,197 --> 00:36:06,198 Hodges? 674 00:36:08,200 --> 00:36:08,700 He's asleep. 675 00:36:13,705 --> 00:36:16,708 Let me guess, 676 00:36:16,708 --> 00:36:18,210 the fibers are wool. 677 00:36:19,211 --> 00:36:20,712 Are you bagging Zs right now, man? 678 00:36:20,712 --> 00:36:22,214 I was just having the greatest dream. 679 00:36:22,214 --> 00:36:23,215 You were out. 680 00:36:23,215 --> 00:36:25,717 It was the '8os and I had this Don Johnson beard, 681 00:36:25,717 --> 00:36:27,219 You know, theMiami Vicestubble. 682 00:36:27,219 --> 00:36:29,221 It just gave me this air of danger. 683 00:36:29,721 --> 00:36:30,722 My lady loved it. 684 00:36:32,224 --> 00:36:37,229 Um, I found two types of fibers on your guy's chin. 685 00:36:37,229 --> 00:36:39,231 Cotton and a polyester-Lycra blend. 686 00:36:39,231 --> 00:36:40,732 Both dyed black. 687 00:36:42,734 --> 00:36:44,236 Dyed black? 688 00:36:44,236 --> 00:36:46,238 The bedding might have been cotton, 689 00:36:46,738 --> 00:36:47,739 But it wasn't black. 690 00:36:47,739 --> 00:36:49,241 The comforter and draperies 691 00:36:49,241 --> 00:36:51,743 May have been poly, but they weren't black, either. 692 00:36:51,743 --> 00:36:54,746 I bagged some black socks and some black pantyhose. 693 00:36:56,248 --> 00:36:58,750 This could be the source of the fibers. 694 00:36:58,750 --> 00:37:01,253 He wasn't suffocated with his crew sock. 695 00:37:05,757 --> 00:37:08,760 Did you notice the burn mark on the knot in these pantyhose 696 00:37:08,760 --> 00:37:11,263 At the crime scene? 697 00:37:11,263 --> 00:37:14,766 No. No, they were all balled up. 698 00:37:14,766 --> 00:37:17,269 I just bagged them and tagged them. 699 00:37:17,269 --> 00:37:19,771 Oh, yeah. 700 00:37:19,771 --> 00:37:22,274 Yeah, we've got to get this to DNA. 701 00:37:25,777 --> 00:37:27,279 I thought Greg was in the field. 702 00:37:27,279 --> 00:37:28,780 Is he back in the lab? I don't know. 703 00:37:28,780 --> 00:37:31,283 We've got to clear this up. It's like he's confused. 704 00:37:31,283 --> 00:37:33,285 Lab, field, field, lab. We have a lab on wheels. 705 00:37:33,285 --> 00:37:35,787 How about you guys just shut up, all right? 706 00:37:36,288 --> 00:37:38,290 I'm doing this as a favor for Ecklie. 707 00:37:38,290 --> 00:37:40,292 It's a one-time thing. 708 00:37:40,292 --> 00:37:41,793 He's still interviewing lab techs. 709 00:37:41,793 --> 00:37:42,794 You making overtime? 710 00:37:42,794 --> 00:37:44,296 I'm taking one for the team. 711 00:37:44,296 --> 00:37:45,297 Mm-hmm. Mm-hmm. 712 00:37:45,297 --> 00:37:46,798 Tell me about these pantyhose. 713 00:37:46,798 --> 00:37:50,302 Well, I found Tally's epithelials on the inside, 714 00:37:50,302 --> 00:37:53,305 Which is no surprise, since she was wearing them. 715 00:37:53,305 --> 00:37:56,808 I also found black cotton fibers on the outside... 716 00:37:56,808 --> 00:37:58,810 Highest concentration near the crotch. 717 00:37:58,810 --> 00:38:00,312 Insert joke here. 718 00:38:00,312 --> 00:38:02,314 The vic had a pair of black cotton socks. 719 00:38:02,814 --> 00:38:06,318 Well, I did find black cotton fibers under his chin. 720 00:38:06,318 --> 00:38:11,323 Okay, transfer from the sock to the pantyhose, to the neck. 721 00:38:11,323 --> 00:38:14,326 So the sock was in between the pantyhose and the neck? 722 00:38:14,326 --> 00:38:16,328 Padding. 723 00:38:16,328 --> 00:38:18,330 BCP, Breath Control Play. 724 00:38:18,330 --> 00:38:20,832 Couples increase their partner's pleasure 725 00:38:20,832 --> 00:38:21,833 through strangulation. 726 00:38:21,833 --> 00:38:23,835 And if you're not careful, it leaves marks. 727 00:38:23,835 --> 00:38:25,837 Yeah, this guy Julian Harper's an actor, 728 00:38:25,837 --> 00:38:27,839 So I'm sure he didn't want bruises on his neck 729 00:38:27,839 --> 00:38:29,341 To be showing on camera. 730 00:38:29,341 --> 00:38:31,843 There were only two girls in the suite. 731 00:38:31,843 --> 00:38:33,345 Which one of them killed him? 732 00:38:33,345 --> 00:38:35,847 Burnt pantyhose. 733 00:38:35,847 --> 00:38:39,851 Okay, evidence of sex games gone wrong. 734 00:38:39,851 --> 00:38:42,354 I don't see how we could have missed anything. 735 00:38:42,354 --> 00:38:43,855 There's no fireplace here. 736 00:38:43,855 --> 00:38:46,858 I didn't see any lighters. 737 00:38:46,858 --> 00:38:48,860 Well, something singed the hose. 738 00:39:07,879 --> 00:39:08,880 Hey. 739 00:39:08,880 --> 00:39:09,881 Hmm? 740 00:39:09,881 --> 00:39:12,384 There's some burnt residue on this lamp. 741 00:39:16,388 --> 00:39:18,890 You know what I think? 742 00:39:18,890 --> 00:39:20,892 I think someone tied him up, 743 00:39:20,892 --> 00:39:23,895 And they couldn't get the knot undone, 744 00:39:23,895 --> 00:39:24,896 Because it melted. 745 00:39:24,896 --> 00:39:27,399 So they panicked. 746 00:39:27,399 --> 00:39:29,901 And they pulled the hose down. 747 00:39:29,901 --> 00:39:32,904 I'll print the light. 748 00:39:32,904 --> 00:39:36,908 I guess even having an unlimited supply of hot women 749 00:39:36,908 --> 00:39:38,410 Is not enough, huh? 750 00:39:38,410 --> 00:39:41,413 Bondage sex with your best friend? 751 00:39:41,413 --> 00:39:44,416 It's cool, you guys were on the down low. 752 00:39:44,416 --> 00:39:45,917 I don't understand. 753 00:39:45,917 --> 00:39:47,419 Well, we found both your prints 754 00:39:47,419 --> 00:39:49,421 And Julian's prints on a light fixture 755 00:39:49,421 --> 00:39:51,423 Above the bed. 756 00:39:51,423 --> 00:39:53,425 Whoa, whoa, whoa, whoa. 757 00:39:53,425 --> 00:39:54,926 We were not down like that. 758 00:39:54,926 --> 00:39:56,428 Rise and shine, buddy! 759 00:39:56,428 --> 00:39:57,929 Room service. 760 00:40:00,932 --> 00:40:02,934 Dude, Julian? 761 00:40:10,942 --> 00:40:15,447 He did it to himself. He did it to himself. 762 00:40:15,947 --> 00:40:19,451 So I took the pantyhose, and I took them off the light. 763 00:40:19,451 --> 00:40:21,953 And then I put his boxers back on. 764 00:40:23,955 --> 00:40:27,459 I wasn't going to let his mom open upUsmagazine 765 00:40:27,459 --> 00:40:30,962 And see her boy like that. 766 00:40:30,962 --> 00:40:34,966 Jules, he always did me right. 767 00:40:34,966 --> 00:40:37,969 Now I just wanted to do him the same. 768 00:40:39,971 --> 00:40:42,974 I got the serial number run down from Keo's shotgun. 769 00:40:42,974 --> 00:40:47,479 He bought it last week, two days before he shot Samay. 770 00:40:47,479 --> 00:40:48,980 The guy's barely scraping by, 771 00:40:48,980 --> 00:40:52,484 and he spends $250 on a brand-new Mossberg? 772 00:40:52,484 --> 00:40:53,985 There's a word for that. 773 00:40:53,985 --> 00:40:55,487 "Premeditation. " 774 00:40:55,487 --> 00:40:56,488 Your brother gets killed. 775 00:40:56,488 --> 00:40:57,989 You killed the guy who did it 776 00:40:57,989 --> 00:40:58,990 With a shotgun you just bought. 777 00:40:58,990 --> 00:41:01,993 And end up $5,000 ahead. 778 00:41:06,998 --> 00:41:09,501 In Nevada, that's murder one. 779 00:41:09,501 --> 00:41:12,504 20 years to life. 780 00:41:12,504 --> 00:41:14,506 Unless you get the death sentence. 781 00:41:16,508 --> 00:41:19,010 What are my client's options? 782 00:41:19,010 --> 00:41:21,012 A full confession. 783 00:41:21,012 --> 00:41:23,014 We make a recommendation to the DA, 784 00:41:23,014 --> 00:41:24,015 Maybe he gets murder two. 785 00:41:30,021 --> 00:41:33,024 I brought Noy here to help me. 786 00:41:33,024 --> 00:41:34,526 What? 787 00:41:34,526 --> 00:41:37,028 To work hard and save. 788 00:41:37,028 --> 00:41:40,532 To bring our family here. 789 00:41:40,532 --> 00:41:43,034 Our parent. 790 00:41:43,034 --> 00:41:44,536 Our sister. 791 00:41:44,536 --> 00:41:47,038 My wife. 792 00:41:47,539 --> 00:41:49,541 Instead he waste the money. 793 00:41:49,541 --> 00:41:52,043 On the DVD, 794 00:41:52,544 --> 00:41:55,046 gambling, clothes. 795 00:41:57,549 --> 00:42:02,053 Noy's life was worthless. 796 00:42:02,053 --> 00:42:05,557 His death is not. 797 00:42:14,566 --> 00:42:16,568 Griss, we closed that actor case. 798 00:42:16,568 --> 00:42:19,070 And? 799 00:42:19,070 --> 00:42:21,573 Accidental death as a result of autoerotic asphyxiation. 800 00:42:21,573 --> 00:42:25,577 Strangled himself to death to enhance his own pleasure. 801 00:42:27,078 --> 00:42:30,081 It was in the days of public hangings 802 00:42:30,081 --> 00:42:32,083 That people first noticed that men would get erections 803 00:42:32,584 --> 00:42:34,586 And sometimes even ejaculate. 804 00:42:35,086 --> 00:42:38,590 They called it "the killer orgasm. " 805 00:42:38,590 --> 00:42:41,092 It's a waste. 806 00:42:41,092 --> 00:42:43,094 Guy had everything: Money, fame... 807 00:42:43,094 --> 00:42:46,598 Yeah, look whereheended up. 808 00:42:46,598 --> 00:42:50,602 # All around me are familiar faces # 809 00:42:50,602 --> 00:42:57,609 # Worn-out places, worn-out faces # 810 00:42:57,609 --> 00:43:02,113 # Bright and early for the daily races # 811 00:43:02,113 --> 00:43:08,119 # Going nowhere, going nowhere # 812 00:43:08,119 --> 00:43:12,123 # Mad world # 813 00:43:14,125 --> 00:43:19,130 # Mad world. # 57376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.