All language subtitles for CSI.Crime.Scene.Investigation.S05E12.Snakes.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:56,114 --> 00:02:59,373 Female, early 30s, Hispanic descent, 2 00:02:59,473 --> 00:03:04,059 vitreous potassium was 11.74 milli-equivalents per liter, 3 00:03:04,159 --> 00:03:07,646 so PMI*'s approximately six hours. * Post Mortem Interval 4 00:03:07,746 --> 00:03:10,609 So time of death roughly 1:00 a. m. 5 00:03:11,239 --> 00:03:12,095 C.O.D.? 6 00:03:12,195 --> 00:03:14,307 From what I got here, I can't tell you much. 7 00:03:14,483 --> 00:03:19,493 Minimal dilation in the pupils indicates decapitation was post-mortem. 8 00:03:19,714 --> 00:03:23,045 Scalp shows naked follicles without hairs, 9 00:03:23,200 --> 00:03:26,810 no inflammation around them indicates removal was post-mortem as well. 10 00:03:26,980 --> 00:03:28,730 Ripped out in chunks. 11 00:03:30,700 --> 00:03:33,200 Takes time and dedication to do something like that. 12 00:03:33,300 --> 00:03:35,160 And a lot of hatred. 13 00:03:36,500 --> 00:03:38,452 So her eyebrows have been shaved off 14 00:03:38,552 --> 00:03:39,948 and drawn back on with eyeliner. 15 00:03:40,048 --> 00:03:43,343 I know that's popular among Latinos in 28th Street. 16 00:03:43,539 --> 00:03:45,928 She could be a banger or a girlfriend of one. 17 00:03:46,028 --> 00:03:49,972 Either way at least, she took good care of her teeth. 18 00:03:54,100 --> 00:03:56,925 Nine digits? Social Security number. 19 00:03:57,050 --> 00:04:01,864 Dentists usually put on some form of identification on removable bridgework. 20 00:04:01,976 --> 00:04:04,178 It's better than a license plate. 21 00:04:28,664 --> 00:04:30,925 Pulled a couple of likely palm prints 22 00:04:31,025 --> 00:04:33,313 on the newspaper the head was on, but 23 00:04:33,413 --> 00:04:35,030 I don't think that's going to be our best bet. 24 00:04:35,130 --> 00:04:36,161 Okay, start with those, 25 00:04:36,261 --> 00:04:38,775 but make sure you run the partials off the box as well 26 00:04:38,875 --> 00:04:41,643 'cause I got Ecklie looking over my shoulder, so... 27 00:04:41,743 --> 00:04:42,789 Cover your ass. 28 00:04:42,900 --> 00:04:44,621 My pleasure. 29 00:04:44,800 --> 00:04:46,918 Large, elevated vertebral scales. 30 00:04:47,100 --> 00:04:49,289 Definitely not your typical U.S. Crotalus. 31 00:04:49,389 --> 00:04:51,932 Herpetologists always throwing the Latin around. 32 00:04:52,032 --> 00:04:54,396 What's wrong with just calling him "rattlesnake"? 33 00:04:54,700 --> 00:04:56,939 My specialty, my jargon. 34 00:04:57,039 --> 00:04:58,626 Stripes at the base of the neck 35 00:04:58,726 --> 00:05:00,819 makes it Crotalus simus, 36 00:05:01,200 --> 00:05:03,257 indigenous to southern coastal Mexico. 37 00:05:03,357 --> 00:05:06,997 Apparent Mexican vic on a Mexican newspaper with a Mexican snake. 38 00:05:07,097 --> 00:05:10,187 You don't find a whole lot of these buzz-worms around Vegas anyway, do you? 39 00:05:10,287 --> 00:05:11,762 Nowhere outside a zoo. 40 00:05:12,141 --> 00:05:14,869 These snakes like to burrow in damp soil. 41 00:05:14,916 --> 00:05:16,573 They like it hot and humid. 42 00:05:16,673 --> 00:05:18,453 We're hot and dry. 43 00:05:18,550 --> 00:05:20,223 For a snake, big difference. 44 00:05:20,323 --> 00:05:22,740 What are the chances that thing just crawled in their on its own? 45 00:05:23,383 --> 00:05:25,837 In a newspaper dispenser in the middle of a desert city? 46 00:05:25,937 --> 00:05:27,176 No way. 47 00:05:27,276 --> 00:05:30,181 I think it was dead when it was shoved down the victim's throat. 48 00:05:43,700 --> 00:05:45,878 The only car up here. Security called it in. 49 00:05:45,978 --> 00:05:47,464 Is that a handicap van? 50 00:05:47,564 --> 00:05:49,503 Dead guy's in the driver's seat. 51 00:05:49,843 --> 00:05:50,977 - Any witnesses? - Nope. 52 00:05:51,077 --> 00:05:52,736 And no surveillance either. 53 00:05:53,140 --> 00:05:54,705 We ain't on the Strip, baby. 54 00:05:54,805 --> 00:05:58,196 500 bucks and a Nevada license. Vincent DeCarlo, 28. 55 00:06:02,100 --> 00:06:05,704 It's an expensive-looking Italian suit just to be a chauffeur. 56 00:06:09,300 --> 00:06:11,045 It's a wheelchair. 57 00:06:11,150 --> 00:06:12,924 Any indication he's handicapped? 58 00:06:16,100 --> 00:06:19,375 He's not wearing prosthetics and his soles are worn. 59 00:06:19,900 --> 00:06:21,713 Somebody's missing their wheels. 60 00:06:21,813 --> 00:06:23,555 Gunshot wound to the head. 61 00:06:23,974 --> 00:06:26,179 Looks like it came through the windshield. 62 00:06:29,100 --> 00:06:31,875 Crater on the windshield faces out. 63 00:06:32,054 --> 00:06:35,320 Which means that the shot came from inside the van. 64 00:06:45,700 --> 00:06:46,764 So he's tapped out. 65 00:06:46,864 --> 00:06:48,460 Catherine asked if I could lend a hand. 66 00:06:48,560 --> 00:06:49,700 Thanks. 67 00:06:55,300 --> 00:06:57,095 You see that blood spot on the lapel? 68 00:06:57,195 --> 00:06:58,679 It's inconsistent with the head wound. 69 00:06:58,779 --> 00:07:01,634 To avoid cross-contamination, you think you could cut that out for me? 70 00:07:01,730 --> 00:07:02,809 Sure. 71 00:07:03,709 --> 00:07:05,820 Possible GSR. 72 00:07:08,300 --> 00:07:12,066 Which means the shot was fired from the wheelchair. 73 00:07:12,166 --> 00:07:13,766 How'd he shoot him in the face? 74 00:07:13,866 --> 00:07:15,170 Hey, Vinnie. 75 00:07:19,200 --> 00:07:23,492 So we got a guy who fired a shot from a wheelchair and then escaped on foot. 76 00:07:26,400 --> 00:07:29,495 Social came back on the dental work of Veronica Juarez. 77 00:07:29,636 --> 00:07:32,047 No immediate family in the States. 78 00:07:32,446 --> 00:07:34,546 Apartment's leased in her name. 79 00:07:34,650 --> 00:07:36,625 Well, that's why bangers have girlfriends. 80 00:07:36,725 --> 00:07:38,201 Sign things they can't. 81 00:07:38,301 --> 00:07:40,149 This is a pretty nice place. 82 00:07:40,249 --> 00:07:42,979 - A long way from 28th Street. - Sure is. 83 00:07:48,200 --> 00:07:49,580 Catherine, Nick. 84 00:07:55,900 --> 00:07:58,276 Gangbanger girlfriend with a degree? 85 00:07:58,706 --> 00:08:00,271 Sounds like a rock band. 86 00:08:20,600 --> 00:08:22,019 Hey, Vega? 87 00:08:23,249 --> 00:08:25,131 Check out these pics. 88 00:08:26,700 --> 00:08:28,174 Think she liked to party? 89 00:08:28,400 --> 00:08:30,456 That barely looks like the same girl. 90 00:08:30,600 --> 00:08:31,695 I know. 91 00:08:31,900 --> 00:08:33,225 I'm going to check out the kitchen. 92 00:08:34,800 --> 00:08:37,067 Well, there's no signs of sexual activity. 93 00:08:41,800 --> 00:08:43,878 Hang on now. 94 00:08:49,306 --> 00:08:51,093 That looks like pure crystal meth. 95 00:08:51,193 --> 00:08:53,791 You could be up for a week straight on that stuff and not even know it. 96 00:08:53,890 --> 00:08:55,760 Perfect drug for this town. 97 00:08:58,600 --> 00:09:02,711 Hey, you think that our vic was a groupie? 98 00:09:06,096 --> 00:09:08,875 Looks like a mariachi band with artillery. 99 00:09:08,970 --> 00:09:11,460 I had a big dose of them when I worked with a gang unit in LA. 100 00:09:11,540 --> 00:09:12,136 The band? 101 00:09:12,220 --> 00:09:13,635 The scumbags who listen to that music. 102 00:09:13,735 --> 00:09:16,443 Sinaloa cowboys. Big drug producers. 103 00:09:16,540 --> 00:09:20,030 Okay. We've got a female victim with a degree, 104 00:09:20,130 --> 00:09:25,389 Mexican artwork, drugs and Sinaloan cowboys. 105 00:09:57,900 --> 00:10:01,190 No me puedes negar, lo que te hago sentir. 106 00:10:01,600 --> 00:10:05,185 No me puedes negar Lo que sientes por mi. 107 00:10:17,101 --> 00:10:19,392 What's happening?! 108 00:10:19,600 --> 00:10:21,186 Hacienda Corona! 109 00:10:21,300 --> 00:10:23,546 How are you, everybody?! 110 00:10:23,646 --> 00:10:25,488 Feel so good! 111 00:10:25,900 --> 00:10:29,637 Another song! Another song! 112 00:10:38,900 --> 00:10:42,341 Buddy, 113 00:10:42,441 --> 00:10:44,009 do you know this woman? 114 00:10:44,419 --> 00:10:47,494 -Deaf guy, answer me! -That's Carla. 115 00:10:47,775 --> 00:10:49,422 Carla? Not Veronica? 116 00:10:49,522 --> 00:10:51,671 Nah. The girl in the picture told me her name was Carla. 117 00:10:51,771 --> 00:10:53,920 Yeah, well, the bouncer says that she hangs out here a lot. 118 00:10:54,020 --> 00:10:55,322 Yeah, I guess so. Yeah. 119 00:10:56,577 --> 00:10:59,562 ... que por ser poderoso 120 00:10:59,982 --> 00:11:03,189 Que mi vida jamas pasaria 121 00:11:03,289 --> 00:11:05,065 She friends with the band? 122 00:11:05,165 --> 00:11:06,565 I don't know about friends. I mean, 123 00:11:06,600 --> 00:11:08,856 her and every other girl in here jocks 'em. 124 00:11:08,957 --> 00:11:11,540 I mean, Extremo, bro, they're the best. Come on. 125 00:11:12,135 --> 00:11:15,782 Yo soy malo Y no puedo negar 126 00:11:16,172 --> 00:11:20,629 Que desde me acuerdo no he sido 127 00:11:20,729 --> 00:11:24,656 La vieja resulto mentirosa... 128 00:11:24,750 --> 00:11:27,960 I know my Spanish is a little rusty, but I think he just said, 129 00:11:28,047 --> 00:11:32,507 "She was a liar, she wasn't who she said she was. " 130 00:11:33,138 --> 00:11:36,904 ... pero en cambio le robe su vida 131 00:11:37,004 --> 00:11:40,190 "She stole my heart, so I stole her life. " 132 00:11:41,408 --> 00:11:45,555 ... otra vibora por ser... 133 00:11:45,655 --> 00:11:50,080 "I made the snake... eat a snake. " 134 00:11:52,900 --> 00:11:55,538 ... esta cancion... 135 00:12:06,600 --> 00:12:08,467 LVPD. We need to talk. 136 00:12:08,567 --> 00:12:11,721 Leave your card, I'll send you a picture and autograph? 137 00:12:12,200 --> 00:12:14,128 That's not really what I'm after, my man. 138 00:12:14,700 --> 00:12:16,367 - Excuse me. I'm their manager. 139 00:12:16,450 --> 00:12:17,103 El jefe. 140 00:12:17,203 --> 00:12:19,477 You want to ask my band questions, you can ask me first. 141 00:12:19,570 --> 00:12:20,360 Great. 142 00:12:20,460 --> 00:12:22,740 What can you tell us about the song they just played? 143 00:12:22,840 --> 00:12:23,730 What do you want to know? 144 00:12:23,820 --> 00:12:27,425 Quite frankly, the lyrics are very similar to a homicide we're investigating. 145 00:12:27,520 --> 00:12:29,694 That narcocorrido was written ten years ago. 146 00:12:30,044 --> 00:12:31,283 It's a classic. 147 00:12:31,527 --> 00:12:32,683 Surprised you haven't heard it. 148 00:12:32,800 --> 00:12:35,798 I don't listen to crap about doing drugs and killing cops. 149 00:12:39,600 --> 00:12:41,184 Why don't you buy a CD on the way out. 150 00:12:41,284 --> 00:12:43,413 Yeah, I might do that. Hey, listen, one more thing, 151 00:12:43,513 --> 00:12:44,512 if you could. 152 00:12:44,612 --> 00:12:47,330 This girl, you know who she is? 153 00:12:47,518 --> 00:12:49,988 That's Carla. She's dead? 154 00:12:53,100 --> 00:12:54,773 That's too bad. 155 00:12:55,300 --> 00:12:57,153 She was a loyal fan. 156 00:12:57,751 --> 00:13:00,601 She knew the words to every song we did. 157 00:13:03,959 --> 00:13:05,370 Anything else? 158 00:13:06,487 --> 00:13:08,879 Yeah. Your name and number. 159 00:13:11,272 --> 00:13:13,048 Hi. 160 00:13:14,700 --> 00:13:17,609 - You got a minute? - Sure. 161 00:13:17,749 --> 00:13:21,075 We really haven't had a chance to talk since the staff changes. 162 00:13:22,080 --> 00:13:23,464 I... 163 00:13:23,844 --> 00:13:27,575 I wanted to let you know that I said some things to Ecklie 164 00:13:27,675 --> 00:13:30,018 that might have done the team a disservice. 165 00:13:30,100 --> 00:13:32,989 Ecklie wanted to break up the team, and he did. 166 00:13:33,070 --> 00:13:36,752 He asked me if you and I had had our post-PEAP* counselling session. * Police Employees Assistance Program 167 00:13:36,850 --> 00:13:38,006 And we didn't. 168 00:13:38,125 --> 00:13:41,931 Regardless, you should never have to cover for your boss. I'm sorry. 169 00:13:42,031 --> 00:13:44,484 You've always been a little more than a boss to me. 170 00:13:46,700 --> 00:13:48,997 Why do you think I moved to Vegas? 171 00:13:52,522 --> 00:13:55,187 Look, I know our relationship has been complicated. 172 00:13:55,287 --> 00:13:56,975 It's probably my fault. 173 00:13:57,075 --> 00:13:59,112 It's probably definitely my fault. 174 00:13:59,212 --> 00:14:02,362 You completed your counselling, right? 175 00:14:03,782 --> 00:14:04,867 And...? 176 00:14:05,227 --> 00:14:07,972 Let's just say that... 177 00:14:08,900 --> 00:14:10,761 I sometimes... 178 00:14:10,850 --> 00:14:14,536 I look for validation in inappropriate places. 179 00:14:23,100 --> 00:14:24,697 Look... 180 00:14:26,930 --> 00:14:28,943 Let's... 181 00:14:32,469 --> 00:14:35,213 It's okay. Okay. 182 00:14:36,299 --> 00:14:38,374 You know what, we did our session. 183 00:14:40,075 --> 00:14:42,758 Don't forget to document this for Ecklie. 184 00:14:44,200 --> 00:14:47,409 - Right. - Thanks. 185 00:14:57,623 --> 00:15:00,471 Bullet entered through the left zygomatic arch, 186 00:15:00,571 --> 00:15:04,107 then penetrated the brain, then fragmented up. 187 00:15:05,993 --> 00:15:07,937 The bullet never exited? 188 00:15:08,111 --> 00:15:09,338 Not even close. 189 00:15:09,438 --> 00:15:13,364 The right ear injury is a separate wound 190 00:15:13,448 --> 00:15:16,247 unrelated to the entry in the face. 191 00:15:16,340 --> 00:15:17,516 So he was shot twice. 192 00:15:17,616 --> 00:15:20,862 Yeah, can you identify the weapon off these? 193 00:15:21,000 --> 00:15:23,516 It's highly unlikely. The frags are too small. 194 00:15:23,700 --> 00:15:25,085 I'll go back to the scene, 195 00:15:25,185 --> 00:15:27,082 see if I can find the AWOL bullet. 196 00:15:27,170 --> 00:15:28,544 All right. 197 00:15:29,051 --> 00:15:30,903 So I hear you found a wheelchair. 198 00:15:31,000 --> 00:15:33,712 Yeah. No identifiable prints, only smudges. 199 00:15:33,812 --> 00:15:35,400 Did you check the serial number? 200 00:15:35,600 --> 00:15:36,205 No. 201 00:15:36,305 --> 00:15:39,812 You know, wheelchairs are registered with medical supply companies. 202 00:15:40,201 --> 00:15:43,618 It's not something the average person would know. 203 00:15:43,708 --> 00:15:45,476 Thanks. Good looking out. 204 00:15:48,600 --> 00:15:51,650 Mrs. Bakerset's grandson bought her a top-of-the-line chair 205 00:15:51,750 --> 00:15:53,533 about a year ago after her stroke. 206 00:15:53,700 --> 00:15:55,264 We need to talk to her. 207 00:15:55,385 --> 00:15:57,482 I'm sorry, she passed away last week. 208 00:15:57,702 --> 00:15:59,340 Really? That's strange. 209 00:15:59,350 --> 00:16:01,729 We found her wheelchair at a crime scene downtown. 210 00:16:01,829 --> 00:16:03,166 Any idea how it got there? 211 00:16:03,250 --> 00:16:06,331 No, no, no, Bonnie hadn't left hare in at least six months. 212 00:16:06,430 --> 00:16:07,934 Her place is right over here. 213 00:16:08,200 --> 00:16:09,666 When the residents pass, 214 00:16:09,760 --> 00:16:11,126 their property remains in the room 215 00:16:11,226 --> 00:16:13,851 until their family picks it up. 216 00:16:14,246 --> 00:16:16,780 Her grandson said he'd swing by next week. 217 00:16:16,908 --> 00:16:18,881 The woman loved to shop. 218 00:16:19,491 --> 00:16:22,122 I'll see if I can get you some info on that wheelchair. 219 00:16:23,000 --> 00:16:24,365 Loved to shop? 220 00:16:24,716 --> 00:16:26,628 Looks more like a compulsion. 221 00:16:27,073 --> 00:16:28,726 Fly fishing rods... 222 00:16:28,826 --> 00:16:33,238 air purification systems, vitamins, yoga tapes... 223 00:16:33,500 --> 00:16:35,622 cleaning products... 224 00:16:35,800 --> 00:16:39,466 Most of these boxes have the same return address. 225 00:16:39,560 --> 00:16:41,588 N.Z.A., Inc. 226 00:16:41,688 --> 00:16:45,150 - It's local. It's in Henderson. - Scumbag telemarketers. 227 00:16:51,000 --> 00:16:52,529 Watch your fingers. 228 00:16:53,659 --> 00:16:56,171 Excuse me... What's going on? 229 00:16:56,206 --> 00:16:58,683 - And you are? - Stuart Manslow. 230 00:16:58,803 --> 00:17:01,295 And I'm Betsy Lewis. 231 00:17:01,600 --> 00:17:03,092 You shouldn't be in here. 232 00:17:03,192 --> 00:17:06,019 Well, Betsy, I'm Detective Jim Brass, Las Vegas police. 233 00:17:06,110 --> 00:17:08,239 And this is Warrick Brown with the Crime Lab. 234 00:17:08,339 --> 00:17:09,462 Hi, folks. 235 00:17:09,560 --> 00:17:13,287 Could you all tell me what's the deal with all these boxes? 236 00:17:13,380 --> 00:17:15,518 Buying things made Bonnie happy. 237 00:17:15,618 --> 00:17:18,057 After her husband died, she was lost. 238 00:17:18,157 --> 00:17:20,366 Then a nice salesman kept calling. 239 00:17:20,466 --> 00:17:22,574 They would talk for hours. 240 00:17:22,674 --> 00:17:25,174 If you ask me, she liked the attention. 241 00:17:25,260 --> 00:17:27,649 Ma'am, do you know what happened to Bonnie's wheelchair? 242 00:17:28,900 --> 00:17:30,951 It was a gift from her grandson. 243 00:17:31,030 --> 00:17:37,042 Yeah. He's not a doctor, but he does all right for himself. 244 00:17:43,300 --> 00:17:46,961 Off we go into the wild, blue yonder. 245 00:17:52,800 --> 00:17:53,846 Why are you here? 246 00:17:53,946 --> 00:17:56,010 Grissom said it'd be okay for me to come help. 247 00:17:56,403 --> 00:17:57,976 I need the experience. 248 00:17:58,076 --> 00:17:59,552 Well, if we can't find the bullets, 249 00:17:59,652 --> 00:18:01,441 we find the shell casings. 250 00:18:01,640 --> 00:18:04,084 I'm thinking the shooter had the driver at gunpoint, 251 00:18:04,184 --> 00:18:06,904 forced him to drive up to the roof 'cause it was deserted. 252 00:18:09,100 --> 00:18:10,634 Give me your pen. 253 00:18:12,700 --> 00:18:15,084 You don't shoot a man with the door open. 254 00:18:24,000 --> 00:18:25,775 Keep your eye on this. 255 00:18:35,700 --> 00:18:36,943 You got it? 256 00:18:37,315 --> 00:18:40,894 The shooter had to open the door when he took off. 257 00:18:43,977 --> 00:18:45,506 Okay, stop. 258 00:19:00,300 --> 00:19:03,845 - Nine-millimetre. - Photograph it. 259 00:19:20,300 --> 00:19:21,444 What is this? 260 00:19:21,530 --> 00:19:24,475 It's... it's an old case from San Diego. 261 00:19:24,560 --> 00:19:26,183 "They were found the next dawn, 262 00:19:26,280 --> 00:19:29,444 in a dry river bed, their intestines exposed, 263 00:19:29,544 --> 00:19:32,548 and many cats feasting upon them. " 264 00:19:32,648 --> 00:19:34,842 Yeah, now you put that to music, sing it in Spanish, 265 00:19:34,930 --> 00:19:37,382 - and you have a narcocorrido. - Narco what? 266 00:19:37,482 --> 00:19:40,407 A corrido is a Mexican ballad. 267 00:19:40,507 --> 00:19:42,852 - A narcocorrido... - A drug ballad. 268 00:19:42,952 --> 00:19:47,253 Kind of more or less, except their songs include actual events, 269 00:19:47,353 --> 00:19:51,397 like specific dates, names... Here. 270 00:19:52,500 --> 00:19:54,275 Come over here, check this out. 271 00:20:03,200 --> 00:20:05,985 This girl was shacked up with a local drug lord. 272 00:20:06,085 --> 00:20:08,675 He dumps her, she rats him out to the authorities. 273 00:20:08,770 --> 00:20:10,278 The rest of the body was never found. 274 00:20:10,378 --> 00:20:13,266 But the song was a big hit. 275 00:20:13,500 --> 00:20:15,904 So apart from having her hair removed, 276 00:20:16,000 --> 00:20:19,415 Veronica Juarez's murder was "life imitating art". 277 00:20:19,520 --> 00:20:22,353 Yeah, and if that's the case, anyone who knows this song 278 00:20:22,450 --> 00:20:25,357 could... could be the killer. 279 00:20:25,457 --> 00:20:27,282 We don't even know that much about the victim, 280 00:20:27,382 --> 00:20:31,995 other than she was somewhere between art lover and meth user. 281 00:20:42,600 --> 00:20:44,645 Something I said? 282 00:20:44,745 --> 00:20:46,287 No, no, no. Sorry. 283 00:20:46,387 --> 00:20:50,326 It was actually something I saw. 284 00:20:53,504 --> 00:20:55,561 Veronica had been here since last summer. 285 00:20:55,661 --> 00:20:57,300 Maybe six months. 286 00:20:57,400 --> 00:20:59,264 We ran Ms. Juarez's social. 287 00:20:59,364 --> 00:21:00,744 She wasn't an employee. 288 00:21:00,844 --> 00:21:02,077 She was more of a freelancer. 289 00:21:02,177 --> 00:21:05,057 The narcocorridos piece was her first major story. 290 00:21:05,150 --> 00:21:07,369 Makes me sick to think she's not going to finish it. 291 00:21:07,477 --> 00:21:09,160 She was working undercover? 292 00:21:09,571 --> 00:21:12,580 She figured it was the only way to get these guys to open up to her. 293 00:21:12,680 --> 00:21:13,584 She was right. 294 00:21:13,684 --> 00:21:16,540 Yeah, her article came down pretty hard on the music? 295 00:21:16,640 --> 00:21:20,004 Narcocorridos glamorize a criminal lifestyle. 296 00:21:20,100 --> 00:21:23,188 Veronica felt the songs were poisoning our young people. 297 00:21:24,300 --> 00:21:26,373 She used the intern's desk right there. 298 00:21:38,749 --> 00:21:41,258 I warned her that it was a vicious subculture. 299 00:21:41,358 --> 00:21:43,129 Had she receive any threats? 300 00:21:43,229 --> 00:21:44,936 Well, there was this one incident 301 00:21:45,036 --> 00:21:46,872 right after part one was published. 302 00:21:46,972 --> 00:21:51,127 In the name of Jesus Malverde... 303 00:21:52,300 --> 00:21:53,526 Shut up! 304 00:21:53,626 --> 00:21:56,164 We didn't call the cops, but it was unsettling. 305 00:21:56,260 --> 00:21:58,127 I'm kind of superstitious. 306 00:22:03,600 --> 00:22:05,576 Good thing Veronica wasn't. 307 00:22:53,333 --> 00:22:55,248 LVPD. 308 00:22:58,200 --> 00:23:00,308 Anyone here? 309 00:23:16,305 --> 00:23:20,839 Elindio Zapata. 310 00:23:22,810 --> 00:23:25,626 - I can't speak English. - Really? 311 00:23:25,900 --> 00:23:27,497 Well, that's funny, because the Border Patrol 312 00:23:27,597 --> 00:23:29,400 said you spoke perfect English. 313 00:23:34,000 --> 00:23:35,938 We're going to take a look around, coyote. 314 00:23:38,500 --> 00:23:40,770 You break it, you bought it. 315 00:23:54,300 --> 00:23:55,592 Go on. 316 00:23:55,946 --> 00:23:58,800 That belongs to Jesus Malverde. 317 00:24:27,500 --> 00:24:28,696 What do you got? 318 00:24:28,898 --> 00:24:32,021 Veronica Juarez had a jacket just like this one. 319 00:24:32,100 --> 00:24:33,686 Minus the tire tracks. 320 00:24:35,700 --> 00:24:37,378 This jacket? 321 00:24:37,838 --> 00:24:38,943 It's coming with me. 322 00:24:39,043 --> 00:24:40,926 And you're going with him. 323 00:24:46,357 --> 00:24:49,487 We know that you went to the newspaper office and you threatened her. 324 00:24:49,587 --> 00:24:50,898 Si, se�or. 325 00:24:51,498 --> 00:24:54,052 I went to the oficina. 326 00:24:54,362 --> 00:24:58,662 Her mentals were going places they need not. 327 00:24:58,762 --> 00:25:00,535 You want to tell me what this is? 328 00:25:03,700 --> 00:25:06,354 Pollo bone. Religious. 329 00:25:07,845 --> 00:25:10,183 My right in America. 330 00:25:10,280 --> 00:25:13,690 I don't know, it looks more like a human finger to me. 331 00:25:13,790 --> 00:25:15,192 It's been burned. 332 00:25:16,511 --> 00:25:18,490 Eyes can fool you. 333 00:25:18,590 --> 00:25:20,660 That's right. That's why I do a lot of tests. 334 00:25:22,300 --> 00:25:23,965 And I'm also gonna match the blood found 335 00:25:24,065 --> 00:25:25,863 on Veronica's jacket right here. 336 00:25:27,600 --> 00:25:29,755 I know nothing about this. 337 00:25:29,850 --> 00:25:33,624 Nice... muchacho gave it to me. 338 00:25:33,724 --> 00:25:34,619 What's his name? 339 00:25:34,719 --> 00:25:39,028 Don't know name, only... face. 340 00:25:40,700 --> 00:25:42,111 Face 341 00:25:46,037 --> 00:25:49,378 People give me things all the time. 342 00:25:49,478 --> 00:25:51,456 Now, why would they do that? 343 00:25:51,550 --> 00:25:53,512 Maybe they like me. 344 00:25:55,743 --> 00:25:58,271 Or for proteccion. 345 00:25:58,620 --> 00:26:01,320 When you look at me, 346 00:26:01,420 --> 00:26:05,190 you see un hombre pobre, sucio. 347 00:26:05,600 --> 00:26:09,294 Poor, dirty man. But I am more. 348 00:26:09,566 --> 00:26:11,506 I am much more. 349 00:26:13,005 --> 00:26:18,051 I am descendent... of Jesus Malverde. 350 00:26:18,151 --> 00:26:21,102 - God... Dios. 351 00:26:22,300 --> 00:26:25,648 - Angel of the poor. - The Mexican Robin Hood, 352 00:26:25,748 --> 00:26:29,792 a thief and a killer, hung May 3, 1909. 353 00:26:29,892 --> 00:26:34,622 He is the reason... you cannot touch me. 354 00:26:36,700 --> 00:26:39,134 You cannot touch me. 355 00:26:39,234 --> 00:26:41,382 You're a disgrace to our community. 356 00:26:41,833 --> 00:26:45,787 You're a greedy fence who will do or say anything to make a buck. 357 00:26:45,887 --> 00:26:47,496 No, se�or. 358 00:26:47,596 --> 00:26:50,290 No, I may warn, I may protect, 359 00:26:50,390 --> 00:26:54,260 I may harm, I may do many things. 360 00:26:55,000 --> 00:26:57,383 But not for money. 361 00:26:58,300 --> 00:27:01,209 Okay, hold out your hands, we're gonna get some prints. 362 00:27:29,300 --> 00:27:31,753 You got lucky with the blood-stained lapel. 363 00:27:31,853 --> 00:27:34,823 I didn't match the vic, but I got a hit in CODIS. 364 00:27:34,923 --> 00:27:35,864 Great. 365 00:27:37,600 --> 00:27:38,855 Dax Blanchard? 366 00:27:38,950 --> 00:27:41,693 Assault and battery against a police officer in '96. 367 00:27:41,793 --> 00:27:44,713 Served two years. No current address. 368 00:27:44,813 --> 00:27:45,873 Thanks. 369 00:27:50,800 --> 00:27:52,188 Detective Jim Brass. 370 00:27:52,288 --> 00:27:54,598 Congratulations, Jim Brass. 371 00:27:54,698 --> 00:27:57,448 You're guaranteed one of these five amazing awards. 372 00:27:57,548 --> 00:27:59,791 Trip to London, a brand-new Caddy, 373 00:27:59,891 --> 00:28:04,869 tennis bracelet, plasma TV, water purification system. 374 00:28:04,969 --> 00:28:06,100 You finally did it, Jim. 375 00:28:06,200 --> 00:28:09,335 Just send NZA a check for $300 and claim your prize. 376 00:28:09,435 --> 00:28:12,539 NZA. So, where'd you get the sales pitch, man? 377 00:28:12,639 --> 00:28:14,669 From the victim's personal effects. 378 00:28:15,060 --> 00:28:18,315 My guess, it's the same boob who was calling Bonnie. 379 00:28:18,450 --> 00:28:21,889 The company's address was on the old lady's boxes. 380 00:28:25,100 --> 00:28:27,031 Mrs. Mason, I am standing, which means what? 381 00:28:27,131 --> 00:28:28,261 You should be sitting. 382 00:28:28,361 --> 00:28:29,692 That's right, because I've got some great news. 383 00:28:29,792 --> 00:28:30,717 You just won a Cadillac. 384 00:28:30,817 --> 00:28:32,600 Well, does your husband drive? 385 00:28:32,910 --> 00:28:35,300 Have you ever shopped on 5th Avenue? 386 00:28:35,512 --> 00:28:38,122 Come on. Look, I've been waiting my whole life to make this call. 387 00:28:38,711 --> 00:28:40,611 Well, as soon as we get that... 388 00:28:40,800 --> 00:28:43,134 Come on, people! Let's close these deals! 389 00:28:43,233 --> 00:28:45,580 I got a room full of pikers or closers? 390 00:28:45,910 --> 00:28:49,058 My grandmother used to say if it sounds too good to be true, it is. 391 00:28:49,140 --> 00:28:51,017 Only closers go on that board. 392 00:28:52,826 --> 00:28:54,021 Can I help you gentlemen? 393 00:28:54,121 --> 00:28:55,890 I'm Detective Jim Brass, Las Vegas Police, 394 00:28:55,990 --> 00:28:57,855 and this is Warrick Brown from the Crime Lab... 395 00:28:57,955 --> 00:28:59,235 we got a couple of questions. 396 00:28:59,885 --> 00:29:03,256 We know Vincent DeCarlo's not available. How about Dax Blanchard? 397 00:29:04,494 --> 00:29:06,784 Corner cubicle, burgundy tie. 398 00:29:08,194 --> 00:29:09,478 You know what I want you to do, Harry? 399 00:29:09,550 --> 00:29:11,102 I want you to stand up, and I want you 400 00:29:11,202 --> 00:29:12,789 to march over to that checkbook, soldier. 401 00:29:12,889 --> 00:29:14,843 It does not sound like you're standing up to me, Harry. 402 00:29:14,940 --> 00:29:15,865 You know why we're doing this, Harry? 403 00:29:15,965 --> 00:29:17,875 Because we have something called trust, you and me. 404 00:29:17,970 --> 00:29:19,305 You trust... 405 00:29:20,675 --> 00:29:23,301 Harry, I need you to do me a favor, though, okay? 406 00:29:23,401 --> 00:29:26,763 I need you to hang on for me for one second, okay? 407 00:29:26,860 --> 00:29:28,973 Okay. You're the greatest. 408 00:29:29,073 --> 00:29:31,770 Dax, at yakety-yak, you're the greatest. 409 00:29:31,870 --> 00:29:33,755 I got a one-time-only offer for you. 410 00:29:33,845 --> 00:29:35,151 Should we talk about it here or downtown? 411 00:29:35,250 --> 00:29:37,869 Come on, what is this? This is a legal room. 412 00:29:38,843 --> 00:29:40,189 What the hell is that? 413 00:29:40,289 --> 00:29:42,131 Are you packing? 414 00:29:44,700 --> 00:29:45,878 This a legal gun? 415 00:29:45,978 --> 00:29:48,919 Yeah, it is. Registered to me. 416 00:29:49,358 --> 00:29:51,990 Okay. Downtown it is. Let's go. 417 00:29:55,962 --> 00:29:57,096 Nine-millimetre. 418 00:29:57,196 --> 00:29:59,517 Same as the casings found on the scene. 419 00:30:00,013 --> 00:30:01,812 Nothing I'm doing is illegal. 420 00:30:02,182 --> 00:30:03,967 In exchange for a small fee, 421 00:30:04,050 --> 00:30:06,718 my customers get one of five specified prizes. 422 00:30:07,108 --> 00:30:10,109 When was the last time someone won a Cadillac? 423 00:30:10,713 --> 00:30:13,873 While ago. Long time ago. 424 00:30:14,800 --> 00:30:16,365 Never, all right? 425 00:30:16,465 --> 00:30:19,540 Look, I'm only obligated to give one of the prizes. 426 00:30:19,640 --> 00:30:21,206 Nothing says it can't be the cheap one. 427 00:30:21,300 --> 00:30:23,076 Apparently, you're very good at your job, 428 00:30:23,176 --> 00:30:24,066 but you're not the best. 429 00:30:24,166 --> 00:30:26,081 I saw the board... you're number two. 430 00:30:26,181 --> 00:30:28,471 - Right behind a dead guy. - Vinny's dead? 431 00:30:28,571 --> 00:30:30,212 When was the last time you saw him? 432 00:30:32,086 --> 00:30:33,028 Yesterday morning. 433 00:30:33,128 --> 00:30:34,879 We found your blood on his jacket. 434 00:30:34,979 --> 00:30:38,295 Good. 'Cause I thought maybe I missed. 435 00:30:38,852 --> 00:30:41,969 I got a room full of people congratulating you here, Dorothy. 436 00:30:42,069 --> 00:30:44,825 Yeah, Dorothy! Yeah! 437 00:30:47,061 --> 00:30:49,477 What in the friggin' hell? I had a live one. 438 00:30:49,577 --> 00:30:51,707 You sold my grandmother, you son of a bitch. 439 00:30:51,800 --> 00:30:52,789 Took every last cent. 440 00:30:52,889 --> 00:30:55,932 Everybody we sell is someone's grandmother. 441 00:31:03,800 --> 00:31:06,096 The guy was a mook, all right? 442 00:31:06,436 --> 00:31:09,366 He was constantly stealing my leads, stealing my customers. 443 00:31:09,716 --> 00:31:12,011 Then I find out he rips off my grandmother? 444 00:31:12,111 --> 00:31:13,676 Honor among thieves? 445 00:31:13,776 --> 00:31:15,676 For crap's sake, she's living in a nursing home, 446 00:31:15,776 --> 00:31:16,951 confined to a wheelchair. 447 00:31:17,051 --> 00:31:19,523 So you killed Vincent DeCarlo because he was better than you, 448 00:31:19,623 --> 00:31:21,211 because he stole your leads, 449 00:31:21,311 --> 00:31:23,002 because he sold your bubby Bonnie, 450 00:31:23,102 --> 00:31:24,993 and you wanted him out of the way. 451 00:31:25,607 --> 00:31:27,409 Who the hell's Bonnie? 452 00:31:28,483 --> 00:31:31,035 Your grandmother. Bonnie Bakerset. 453 00:31:31,454 --> 00:31:33,784 My grandmother's name is Fran. 454 00:31:34,114 --> 00:31:36,465 She lives in Daytona Beach. Would you like to call her? 455 00:32:17,800 --> 00:32:19,139 Hey, Catherine. 456 00:32:19,400 --> 00:32:22,678 The palm prints on the newspaper don't match Elindio's. 457 00:32:22,778 --> 00:32:25,947 Well, that just means he didn't place the head in the box. 458 00:32:26,100 --> 00:32:28,463 The vic's blood was on the jacket in his store. 459 00:32:28,550 --> 00:32:36,383 She was run over by a Toyo Open Country MT 38-by-15.5-by-18. 460 00:32:38,200 --> 00:32:39,987 Now, that's a big-ass truck tire. 461 00:32:40,087 --> 00:32:42,655 Elindio didn't even own a car, much less a big-ass truck. 462 00:32:42,755 --> 00:32:44,809 - What other characteristics? - Take a look. 463 00:32:48,100 --> 00:32:49,792 That's a retread. 464 00:32:52,600 --> 00:32:55,572 I only know of one place in Vegas that does work like this. 465 00:32:57,100 --> 00:32:58,426 So, what is it you need? 466 00:32:58,600 --> 00:33:00,927 Invoice copies of any retreads 467 00:33:01,010 --> 00:33:02,801 that were done on this type of tire. 468 00:33:03,302 --> 00:33:06,346 Yeah. We sell about a hundred of these a month. 469 00:33:06,440 --> 00:33:08,512 - Really? - Yeah. Over here. 470 00:33:08,610 --> 00:33:10,274 Thank you. 471 00:33:20,800 --> 00:33:22,657 I'll take that autograph now. 472 00:33:25,700 --> 00:33:27,046 Come here. 473 00:33:28,800 --> 00:33:30,353 I was seeing Carla... 474 00:33:30,947 --> 00:33:33,941 until Veronica Juarez's article came out. 475 00:33:34,302 --> 00:33:36,335 I figured out who she was. 476 00:33:37,864 --> 00:33:39,577 And then? 477 00:33:40,100 --> 00:33:42,422 Then I dumped her ass. What do you think? 478 00:33:43,100 --> 00:33:45,900 She put down my music, my band, made it look 479 00:33:46,000 --> 00:33:49,916 like everyone involved in narcocorridos was a drug dealer or a criminal. 480 00:33:51,597 --> 00:33:53,283 She lied to me. 481 00:33:53,375 --> 00:33:55,346 That's how you thank me? 482 00:33:58,400 --> 00:34:00,789 Narcocorridos are entertainment. 483 00:34:01,751 --> 00:34:04,590 The drugs, they're an economic activity woven 484 00:34:04,690 --> 00:34:06,734 in the fabric of Sinaloan history. 485 00:34:07,400 --> 00:34:09,748 The music does nothing more than reflect that. 486 00:34:09,850 --> 00:34:12,788 Narcocorridos also depicts actual events. 487 00:34:12,888 --> 00:34:14,851 So does the 6:00 news. 488 00:34:15,400 --> 00:34:18,520 A lot of people were pissed off when she wrote that trash. 489 00:34:18,620 --> 00:34:20,077 So you're saying that she deserved to die? 490 00:34:20,150 --> 00:34:22,211 I'm saying she was a two-faced bitch 491 00:34:22,300 --> 00:34:23,752 who got off on our music at night, 492 00:34:23,852 --> 00:34:25,930 wrote about how disgusting we were during the day, 493 00:34:26,030 --> 00:34:28,112 when she was the one smoking and snorting, 494 00:34:28,212 --> 00:34:29,711 screwing everything she could find. 495 00:34:29,811 --> 00:34:33,644 We tested her blood. We know that Miss Juarez didn't do drugs. 496 00:34:33,744 --> 00:34:38,039 And... I seriously doubt that she was having sex with you. 497 00:34:39,100 --> 00:34:42,646 Listen... I didn't kill Veronica. 498 00:34:42,985 --> 00:34:45,462 But she was a pocha, a traitor, 499 00:34:45,700 --> 00:34:48,045 and people like that aren't taken lightly in Sinaloa. 500 00:34:48,485 --> 00:34:50,489 We're not in Sinaloa. 501 00:34:50,589 --> 00:34:54,697 When you're inside La Hacienda Corona, you might as well be. 502 00:35:17,600 --> 00:35:19,998 Germany above all. First line of the German anthem (suppressed in 1946). 503 00:35:23,300 --> 00:35:25,290 I identified the casings recovered at the scene. 504 00:35:25,390 --> 00:35:27,893 They don't match Dax Blanchard's 9-mil. 505 00:35:27,993 --> 00:35:29,339 So, did he have any other firearms? 506 00:35:29,439 --> 00:35:31,082 Nothing registered. 507 00:35:31,182 --> 00:35:35,148 Well, head stamp on the casings was a little unusual. 508 00:35:36,784 --> 00:35:38,491 "DWM?" 509 00:35:38,871 --> 00:35:40,628 German Weapons and Munitions. 510 00:35:40,728 --> 00:35:42,926 Well, that's World War II-era German. 511 00:35:43,026 --> 00:35:45,023 Well, it's one thing to collect old guns. 512 00:35:45,123 --> 00:35:47,265 Old ammunition comes from a trophy... 513 00:35:47,365 --> 00:35:50,202 An enemy gun a soldier brings back from battle. 514 00:35:50,300 --> 00:35:52,764 So, our shooter's an old soldier. 515 00:35:56,400 --> 00:35:58,639 Bonnie had Alzheimer's, you know. 516 00:35:59,000 --> 00:36:02,906 And that son of a monster hold her twice a day. 517 00:36:03,307 --> 00:36:08,234 Once in the morning, and again that night, 518 00:36:08,875 --> 00:36:14,375 because... he knew she had forgot that she bought the first time. 519 00:36:14,700 --> 00:36:21,650 I tried to talk her out of it, but Vincent just kept on calling. 520 00:36:21,750 --> 00:36:23,766 And Bonnie just kept on a-buying. 521 00:36:24,556 --> 00:36:26,153 So, what did you do about it, sir? 522 00:36:27,265 --> 00:36:28,756 What'd you do about it? 523 00:36:31,400 --> 00:36:33,804 Vincent started calling all of us. 524 00:36:35,164 --> 00:36:36,816 I played along. 525 00:36:38,700 --> 00:36:40,593 I told him I didn't have a checking account, 526 00:36:40,693 --> 00:36:43,158 so the bastard offered to drive me to the bank. 527 00:36:44,368 --> 00:36:46,833 I wanted him to think that I was weak. 528 00:36:47,623 --> 00:36:51,258 So I borrowed Bonnie's wheelchair. 529 00:36:51,705 --> 00:36:53,638 He drove me to the bank. 530 00:36:53,800 --> 00:36:55,705 Pushed me right up to the teller. 531 00:36:56,138 --> 00:36:58,414 He was helpful. 532 00:37:00,100 --> 00:37:02,460 And then he drove me back to the casino. 533 00:37:02,600 --> 00:37:04,719 Why did you have him park on the roof? 534 00:37:06,000 --> 00:37:07,502 Why not? 535 00:37:09,200 --> 00:37:11,476 Nobody parks on the roof. 536 00:37:11,570 --> 00:37:12,566 Here we go. 537 00:37:12,666 --> 00:37:13,756 Now all we need is the money. 538 00:37:13,856 --> 00:37:15,979 Would have killed him in one shot. 539 00:37:16,289 --> 00:37:18,050 Lousy shakes. 540 00:37:21,100 --> 00:37:23,118 But I got him good the second one. 541 00:37:23,220 --> 00:37:26,342 Been a long time since I had to kill someone. 542 00:37:26,900 --> 00:37:28,767 Where's your sidearm, sir? 543 00:37:41,500 --> 00:37:43,437 You know, the world has changed. 544 00:37:43,530 --> 00:37:46,371 When I was serving my country, 545 00:37:46,731 --> 00:37:49,556 I knew who my enemy was. 546 00:37:53,700 --> 00:37:55,327 The gun, please, sir. 547 00:37:56,599 --> 00:38:02,665 Now the enemy is... some punk... calls you up on the telephone... 548 00:38:03,500 --> 00:38:06,429 and wants your credit card number. 549 00:38:08,576 --> 00:38:11,367 Sir? The gun. 550 00:38:51,965 --> 00:38:53,108 Bad news. 551 00:38:53,300 --> 00:38:56,360 Rafael's palm prints don't match the one on the newspaper. 552 00:38:56,460 --> 00:39:01,507 Worse news, his tire treads don't match the ones on Veronica Juarez's leather jacket, either. 553 00:39:02,142 --> 00:39:03,442 Great. 554 00:39:05,326 --> 00:39:09,207 Well, you know, there is one place the victim was 555 00:39:09,300 --> 00:39:11,290 where there's a whole lot of these tires. 556 00:39:34,209 --> 00:39:35,575 Vega! 557 00:39:41,022 --> 00:39:43,590 - What do you think? - Run the plates. 558 00:39:43,700 --> 00:39:48,332 ...que sin duda yo fui el due�o de tus sue�os 559 00:39:49,300 --> 00:39:51,515 Hey, Juanito. 560 00:39:52,100 --> 00:39:53,488 Not barbacking tonight? 561 00:39:53,588 --> 00:39:56,243 No, I got the night off. I'm gonna go party today. 562 00:39:56,823 --> 00:39:59,398 So, you guys still looking for Carla? 563 00:40:00,872 --> 00:40:02,234 No, we're looking for you. 564 00:40:02,330 --> 00:40:04,297 Do you own a 2004 Ford F-150? 565 00:40:04,397 --> 00:40:05,554 Grey with panting on it? 566 00:40:05,640 --> 00:40:08,499 Yeah, that's the full-blown cocino mobile. 567 00:40:08,599 --> 00:40:10,231 Your pig mobile, nice name. 568 00:40:14,983 --> 00:40:16,915 That's a cool belt, Juanito. 569 00:40:17,050 --> 00:40:19,078 What's it made out of? Human hair? 570 00:40:20,832 --> 00:40:22,588 You guys want me to show you? 571 00:40:26,546 --> 00:40:29,734 Move back 572 00:40:33,581 --> 00:40:34,597 Calm down, everybody! 573 00:40:34,697 --> 00:40:37,117 We do our job, we're not here to bother you! 574 00:40:37,200 --> 00:40:37,856 Calm down, ok! 575 00:40:37,940 --> 00:40:40,520 This man killed an innocent woman. 576 00:40:40,620 --> 00:40:42,019 Innocent! 577 00:40:42,508 --> 00:40:45,347 Stay calm. And he has to pay for that. 578 00:40:46,500 --> 00:40:49,023 Get him out of here! 579 00:40:49,120 --> 00:40:50,505 Go, go, go! 580 00:40:59,100 --> 00:41:00,880 I don't understand you, Juanito. 581 00:41:00,980 --> 00:41:03,880 You manage to stay out of the gangs, drugs. 582 00:41:04,330 --> 00:41:05,913 Making honest money... 583 00:41:06,020 --> 00:41:08,116 What? Seven dollars an hour? 584 00:41:09,400 --> 00:41:10,920 Hey, it's better than the joint. 585 00:41:11,200 --> 00:41:12,732 I can promise you that. 586 00:41:13,300 --> 00:41:15,485 Besides, you didn't prove anything... 587 00:41:15,580 --> 00:41:17,455 taking the life of an innocent woman... 588 00:41:17,555 --> 00:41:19,624 It was the perfect opportunity, bro... 589 00:41:19,720 --> 00:41:21,587 Yeah? To do what? 590 00:41:22,057 --> 00:41:24,307 Impress a bunch of fools who don't give a crap 591 00:41:24,400 --> 00:41:26,238 about what happens to you, anyway. 592 00:41:35,500 --> 00:41:37,598 Immortality, bro. 593 00:41:37,898 --> 00:41:43,190 See, I... I'm not gonna die a barback, or a dishwasher... 594 00:41:43,262 --> 00:41:45,601 You're gonna get the needle, man, so 595 00:41:45,800 --> 00:41:47,788 you're gonna die a murderer. 596 00:41:47,888 --> 00:41:51,334 Yeah, maybe so, but they're gonna write a song about me. 597 00:41:51,650 --> 00:41:54,647 - I'm gonna go down in history. - No, no, no, no. 598 00:41:55,519 --> 00:41:57,743 You see, the song's already been written. 599 00:41:58,378 --> 00:42:02,921 You're just a sad copy. 600 00:42:03,021 --> 00:42:05,173 Well, I gave it my own twist, though. 601 00:42:05,684 --> 00:42:09,450 ...Cause I... I'm an original. 602 00:42:10,433 --> 00:42:12,827 Right. 603 00:42:15,000 --> 00:42:16,577 Kill 604 00:42:16,978 --> 00:42:18,440 the dog 605 00:42:19,040 --> 00:42:22,376 with the rattle's tongue. 606 00:42:23,800 --> 00:42:25,451 I deserved 607 00:42:25,500 --> 00:42:27,187 the prize 608 00:42:27,287 --> 00:42:30,472 for what I did. 609 00:42:31,545 --> 00:42:34,940 I asked for Malverde 610 00:42:35,652 --> 00:42:39,208 Purify that whore! 611 00:42:39,300 --> 00:42:41,822 some counsels 612 00:42:43,790 --> 00:42:50,192 to solve my sins... 613 00:42:55,400 --> 00:42:58,330 Immortal. 45678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.