All language subtitles for Blood, Sand and Gold - Săn Lùng Báu Vật Cổ - Học ngoại ngữ qua phim cùng FshareTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,864 --> 00:02:15,167 It must be over 400 years old. 2 00:02:18,271 --> 00:02:20,539 At least 90% purity. 3 00:02:24,011 --> 00:02:26,178 Soft to the touch. 4 00:02:28,915 --> 00:02:31,417 It was only a matter of time. 5 00:02:31,418 --> 00:02:35,622 This is going to be the biggest haul of gold artifacts 6 00:02:35,623 --> 00:02:38,291 in the history of Adams exploration. 7 00:02:38,292 --> 00:02:43,462 Adams exploration? In the history of the world. 8 00:03:56,703 --> 00:03:57,987 Money? Is that what you want? 9 00:03:57,988 --> 00:03:59,572 The company can give it to you. 10 00:03:59,573 --> 00:04:03,141 The company cannot pay me what I want. 11 00:04:09,882 --> 00:04:11,551 I'm not going to do this 12 00:04:11,552 --> 00:04:13,119 because I loved your father. 13 00:04:13,120 --> 00:04:16,988 I'm sorry. This is the best that I can do. 14 00:05:42,942 --> 00:05:45,978 This is your release form. 15 00:05:45,979 --> 00:05:47,746 Got any place to go? 16 00:07:22,074 --> 00:07:23,475 Jack. 17 00:08:20,633 --> 00:08:22,467 I'm an archeologist. 18 00:10:04,236 --> 00:10:06,337 Hell of a funeral procession. 19 00:10:07,106 --> 00:10:09,340 The king is dead. 20 00:10:12,244 --> 00:10:13,913 Long live the king. It's still up in the air, Matthew. 21 00:10:13,914 --> 00:10:20,252 Our business is to salvage and recovery of treasure. 22 00:10:20,253 --> 00:10:23,756 It looks bad if a hundred thousand gold coins go missing. 23 00:10:23,757 --> 00:10:25,262 And the killing is in the press. 24 00:10:25,263 --> 00:10:27,393 We won't have a ceo until this is resolved. 25 00:10:27,394 --> 00:10:28,928 A king is a king from birth. 26 00:10:28,929 --> 00:10:30,930 The coronation is just a formality. 27 00:10:30,931 --> 00:10:33,733 Romantic. Your sister might disagree. 28 00:10:33,734 --> 00:10:36,936 My sister doesn't have the stomach for this job. 29 00:10:36,937 --> 00:10:38,270 She's just a scientist. 30 00:10:38,271 --> 00:10:40,039 She has to be placated somehow. 31 00:10:40,040 --> 00:10:43,743 Your father gave her a journal with enough documents to blow this whole thing to bits. 32 00:10:43,744 --> 00:10:45,945 No, she'd never hurt this company. 33 00:10:45,946 --> 00:10:48,781 She doesn't have the balls to use a nuclear option like that. 34 00:10:48,782 --> 00:10:53,419 This fight will take place in the boardroom... 35 00:10:53,420 --> 00:10:55,387 And I own the boardroom. 36 00:10:55,388 --> 00:10:58,791 - Yes, but... - So typical of my father. 37 00:10:58,792 --> 00:11:02,428 He spends his whole life pillaging, pirating, 38 00:11:02,429 --> 00:11:05,229 only to get a guilty conscience at the end. 39 00:11:07,299 --> 00:11:09,135 Still, I think he's right, 40 00:11:09,136 --> 00:11:12,503 and when I run this company, I'm gonna run it clean. 41 00:11:13,974 --> 00:11:16,442 Remember, be diplomatic. 42 00:11:16,443 --> 00:11:19,311 Offer her cfo, head of research... a carrot. 43 00:11:19,312 --> 00:11:22,148 I've been diplomatic with her my entire life. 44 00:11:22,149 --> 00:11:25,583 It's time she learns that there's a new balance of power. 45 00:11:30,322 --> 00:11:33,993 You've got some fucking nerve calling me today after your screwed everything up. 46 00:11:33,994 --> 00:11:39,465 Excuse me? The security you insisted upon hiring was useless. 47 00:11:39,466 --> 00:11:42,835 My interns could've done a better job. 48 00:11:42,836 --> 00:11:46,472 All I know is that you failed to stop them. 49 00:11:46,473 --> 00:11:48,440 I looked down the barrel of a loaded gun. 50 00:11:48,441 --> 00:11:51,076 I almost got shot execution style 51 00:11:51,077 --> 00:11:53,879 by a man who used to come to our family barbecue. 52 00:11:53,880 --> 00:11:58,184 So pardon me all the fucking hell, but I'm not in the mood for a teachable moment from you right now. 53 00:11:58,185 --> 00:12:01,854 My sympathies, mave, truly, but I'm ceo now, 54 00:12:01,855 --> 00:12:04,756 and you just cost our company a billion dollars. 55 00:12:05,858 --> 00:12:08,327 What? You're not ceo. 56 00:12:08,328 --> 00:12:10,262 Mave, Ernest here. If I may... 57 00:12:10,263 --> 00:12:13,032 Your father implemented security measures. 58 00:12:13,033 --> 00:12:16,502 Because of today, we had to vote for an interim ceo. 59 00:12:16,503 --> 00:12:18,838 And I'm sorry for your ordeal, truly. 60 00:12:18,839 --> 00:12:21,006 Go to hell, both of you. 61 00:12:21,007 --> 00:12:22,608 I'll fight you in the boardroom and win. 62 00:12:22,609 --> 00:12:24,642 See you at the fucking meeting. 63 00:12:29,215 --> 00:12:31,217 She'll fall in line. 64 00:12:31,218 --> 00:12:33,651 It's the beginning of a new era. 65 00:12:35,054 --> 00:12:37,957 If it's one thing I've learned from your father, 66 00:12:37,958 --> 00:12:41,060 never underestimate your own family. 67 00:12:41,061 --> 00:12:42,995 A leader has to show strength. 68 00:12:42,996 --> 00:12:47,066 When sir Francis Drake was sent to raid the Spanish, 69 00:12:47,067 --> 00:12:50,502 his co-commander Thomas dowdy tried to take control. 70 00:12:50,503 --> 00:12:57,243 Thomas dowdy was a gentleman, a scholar, and a war hero. 71 00:12:57,244 --> 00:13:00,246 But Drake was the captain, 72 00:13:00,247 --> 00:13:03,916 and one of them was beheaded the next day. 73 00:13:03,917 --> 00:13:07,419 I understand your long-standing fascination with sir Francis Drake, 74 00:13:07,420 --> 00:13:12,424 but I'm not sure what the same logic applies to 21st century Hong Kong. 75 00:13:12,425 --> 00:13:15,961 That's bullshit. This company needs a captain. 76 00:13:15,962 --> 00:13:19,040 My sister is not gonna get the votes, because she 77 00:13:19,065 --> 00:13:21,934 spent there entire life reading about history, 78 00:13:21,935 --> 00:13:25,369 and I've spent my entire life understanding it. 79 00:14:32,304 --> 00:14:34,772 This way. Everything is in here. 80 00:15:00,199 --> 00:15:02,668 An aika stone? 81 00:15:02,669 --> 00:15:03,935 Yeah. 82 00:15:12,378 --> 00:15:14,213 This is mesopotamian. 83 00:15:14,214 --> 00:15:18,317 The term is actually akkadian, but... 84 00:15:18,318 --> 00:15:21,485 Look, are you going to be doing this here or back at your appraisal office? 85 00:15:23,355 --> 00:15:26,691 You're selling it? Well, you're from the university, right? 86 00:15:28,227 --> 00:15:30,595 I'm sorry, I just wanna get this over with. 87 00:15:36,568 --> 00:15:38,570 I think there's been a misunderstanding. 88 00:15:38,571 --> 00:15:40,504 I came here to find you. 89 00:15:41,407 --> 00:15:43,908 You're Jack riordan, right? 90 00:15:45,577 --> 00:15:47,612 I'm sorry. Do I know you? 91 00:15:51,350 --> 00:15:53,851 You ever seen one of these? 92 00:15:57,089 --> 00:15:59,291 It's a gaudens double eagle, 93 00:15:59,292 --> 00:16:01,993 last gold coin circulated by the U.S. mint. 94 00:16:03,829 --> 00:16:06,364 Beautiful. 95 00:16:11,103 --> 00:16:14,740 It was worth $20 in 1933. 96 00:16:14,741 --> 00:16:18,744 Wanna guess how much it's worth now? Look, I don't know what got you out of your comfy little office, 97 00:16:18,745 --> 00:16:21,713 but I'm not interested. 98 00:16:21,714 --> 00:16:24,482 I need you to steal something for me. 99 00:16:26,452 --> 00:16:30,122 Excuse me? 100 00:16:30,123 --> 00:16:33,459 I don't know who you think I am, but I am not your guy. 101 00:16:33,460 --> 00:16:35,127 I think you are, Jack. 102 00:16:35,128 --> 00:16:38,197 The biggest find in modern history. 103 00:16:38,198 --> 00:16:44,536 100,000 gold coins touched by the inca themselves. 104 00:16:44,537 --> 00:16:47,306 More gold than king tut's tomb. 105 00:16:47,307 --> 00:16:50,776 More gold then 10,000 of these combined. 106 00:16:50,777 --> 00:16:53,312 - Isn't this what you live for? - Stop. 107 00:16:53,313 --> 00:16:54,780 You were the best, Jack. 108 00:16:54,781 --> 00:16:56,782 You found things we didn't even know existed, 109 00:16:56,783 --> 00:16:58,784 let alone were still preserved. 110 00:16:58,785 --> 00:17:00,252 Isn't that what all this stuff is about? Just stop. 111 00:17:00,253 --> 00:17:05,791 I am not just talking about the thrill of the find. 112 00:17:05,792 --> 00:17:08,327 I'm talking about history. 113 00:17:08,328 --> 00:17:13,265 500 years of blood, sand, and gold in one goddamn chest. 114 00:17:13,266 --> 00:17:17,336 Look, I don't know what you think I did or was, but it's over. 115 00:17:17,337 --> 00:17:20,806 The last treasure hunt i went on, the only thing I found was the back of a jail cell. 116 00:17:20,807 --> 00:17:22,573 I'm out. 117 00:17:24,176 --> 00:17:26,077 Everyone has a price. 118 00:17:29,815 --> 00:17:32,784 $750,000... 119 00:17:32,785 --> 00:17:35,953 That's how much is worth now. 120 00:17:42,461 --> 00:17:44,530 We should be through this turbulence 121 00:17:44,531 --> 00:17:46,365 in about 20 minutes, 122 00:17:46,366 --> 00:17:50,202 and in Western Sahara in about three hours. 123 00:17:50,203 --> 00:17:51,837 Don't tell me you're afraid to fly. 124 00:17:51,838 --> 00:17:55,707 I'm not afraid to fly. I don't like flying. 125 00:17:55,708 --> 00:17:57,249 You and my brother Matthew... 126 00:17:57,274 --> 00:18:00,846 The only thing keeping him from monopolizing the company jet. 127 00:18:00,847 --> 00:18:04,383 Once our dad died, he went straight for the fucking throne. 128 00:18:04,384 --> 00:18:08,220 Why are you afraid to fly? Sorry, are you going to be talking this whole time? 129 00:18:08,221 --> 00:18:10,988 I'm certainly paying you enough. 130 00:18:16,695 --> 00:18:18,864 We have one week to find this, Jack, 131 00:18:18,865 --> 00:18:20,732 before the board meeting. 132 00:18:20,733 --> 00:18:23,402 One week. So what's your plan? 133 00:18:23,403 --> 00:18:25,737 Find the culprit. Find the gold. 134 00:18:25,738 --> 00:18:27,239 This is the last place Henry was 135 00:18:27,240 --> 00:18:29,140 before they took off with everything. 136 00:18:30,242 --> 00:18:32,511 Well, it's your money. 137 00:18:32,512 --> 00:18:35,581 - Of course, I'll need a gun. - No guns. 138 00:18:35,582 --> 00:18:39,585 Well, Henry has a gun, in case you've forgotten. 139 00:18:39,586 --> 00:18:43,422 Henry didn't shoot me. He saved my life. 140 00:18:43,423 --> 00:18:46,557 We're going through the local authorities on this one, Jack. 141 00:18:51,897 --> 00:18:55,800 Hurry up. We're supposed to be meeting the police chief. 142 00:19:42,814 --> 00:19:44,782 I lived with him here for months. 143 00:19:50,822 --> 00:19:53,659 Looks like a dead end. 144 00:19:53,660 --> 00:19:55,927 I have a few more questions for farouk. 145 00:19:55,928 --> 00:19:58,596 I'll be outside. 146 00:20:32,798 --> 00:20:34,999 It's not a problem. 147 00:20:42,441 --> 00:20:46,645 You're following us. I saw you. Tell me! 148 00:20:46,646 --> 00:20:47,913 Why are you following us? 149 00:20:47,914 --> 00:20:49,813 Jack, let him go. 150 00:20:57,723 --> 00:20:59,524 We're leaving now. Merci. 151 00:20:59,525 --> 00:21:01,727 Fine. Let's get out of here. 152 00:21:01,728 --> 00:21:23,828 www.ZooCine.CoM watch movies and series! 153 00:21:42,434 --> 00:21:44,936 Your sister is back in Western Sahara. 154 00:21:44,937 --> 00:21:46,904 She thinks she's a detective. 155 00:21:48,607 --> 00:21:50,776 I told her the authorities were handling it. 156 00:21:50,777 --> 00:21:53,945 She thinks they missed something. You know mave. 157 00:21:53,946 --> 00:21:57,449 Well, the only thing mave is gonna miss is a board meeting. 158 00:21:57,450 --> 00:21:59,650 Whatever she's doing, it's costing us a fortune. 159 00:22:00,619 --> 00:22:02,219 Cut her off. 160 00:22:02,954 --> 00:22:05,090 Freeze her accounts. 161 00:22:05,091 --> 00:22:08,058 If she has no money, she has to come home. 162 00:22:24,810 --> 00:22:28,647 Fuck! They froze my accounts. Goddamn it. 163 00:22:28,648 --> 00:22:34,986 It's a good thing you already paid me. For what? You'd rather just beat the shit out of anyone you see. 164 00:22:34,987 --> 00:22:37,656 Yeah? And you'd rather pay them off. 165 00:22:37,657 --> 00:22:40,125 Why don't you have a drink? 166 00:22:40,126 --> 00:22:44,129 It doesn't matter. Without cash, it's over. 167 00:22:44,130 --> 00:22:49,800 Send the plane back. Matthew wants to parade me in front of the board as a goddamn failure. 168 00:22:50,902 --> 00:22:54,005 I've got nothing. 169 00:22:54,006 --> 00:22:57,843 Maybe Matthew is right. Leave it to the professionals. 170 00:22:57,844 --> 00:23:01,812 I do have one thing. I stole his phone. 171 00:23:02,681 --> 00:23:04,850 Look at the last number dialed. 172 00:23:04,851 --> 00:23:07,018 Hong Kong. 173 00:23:07,019 --> 00:23:10,155 Haven't heard a lot of mandarin around here, have you? 174 00:23:10,156 --> 00:23:12,691 - So? - So... 175 00:23:12,692 --> 00:23:15,527 A billion dollars of gold is worth nothing until you sell it. 176 00:23:15,528 --> 00:23:19,531 Skip the lecture, Jack. What's your plan? 177 00:23:19,532 --> 00:23:21,700 Go to the biggest black market in the world, 178 00:23:21,701 --> 00:23:24,168 find your gold, steal it back. 179 00:23:26,037 --> 00:23:30,675 That's what I paid you $750,000 to tell me? 180 00:23:30,676 --> 00:23:32,744 My accounts are frozen, Jack. 181 00:23:32,745 --> 00:23:36,882 Look, we do this my way. 182 00:23:36,883 --> 00:23:39,818 I've got some contacts. I can set us up for a bit. 183 00:23:39,819 --> 00:23:43,454 And this black market of gold is in Hong Kong? 184 00:23:44,890 --> 00:23:46,691 The middle of the middle east. 185 00:23:46,692 --> 00:23:48,992 Golden city. 186 00:23:49,828 --> 00:23:52,898 - Dubai. - Ms. Adams? 187 00:23:52,899 --> 00:23:54,566 The company is recalling us. 188 00:23:54,567 --> 00:23:57,000 Plane leaves in 20. We'll be outside. 189 00:23:58,570 --> 00:24:00,471 Well, I guess you gotta choose, mave. 190 00:24:03,208 --> 00:24:08,779 One thing, we do this, I'm gonna need a gun. 191 00:24:15,220 --> 00:24:17,222 I just go word the plane is back 192 00:24:17,223 --> 00:24:20,792 and your sister wasn't on it. Well, she's making it easy for us then. 193 00:24:20,793 --> 00:24:23,127 I guess she'll be missing the meeting. 194 00:24:42,948 --> 00:24:44,950 First we're gonna meet with my friend sheik Ali. 195 00:24:44,951 --> 00:24:50,220 He's a bit of an eccentric, but he's the biggest artifact collector in all of Dubai. 196 00:24:52,257 --> 00:24:54,793 Jack, habibi. 197 00:24:54,794 --> 00:24:57,795 - Salaam alaikum. - Alaikum salaam. 198 00:25:02,634 --> 00:25:04,902 Let me get a good look at you. 199 00:25:06,638 --> 00:25:09,174 I figured it was only a matter of time before you came calling. 200 00:25:09,175 --> 00:25:11,977 You've arrived just in time. 201 00:25:11,978 --> 00:25:14,545 There's a sitting room inside for your wife. 202 00:25:25,290 --> 00:25:27,292 There's only 20 of these in the world. 203 00:25:27,293 --> 00:25:30,662 I won him in a poker tournament in marrakesh. 204 00:25:30,663 --> 00:25:32,362 Impressive? 205 00:25:35,734 --> 00:25:37,935 Come. 206 00:25:40,772 --> 00:25:42,173 So, how's business? 207 00:25:42,174 --> 00:25:44,676 Business? What business? 208 00:25:44,677 --> 00:25:48,680 Governments are ambushing any new digs, any findings. 209 00:25:48,681 --> 00:25:51,016 They're suing private companies for their treasure 210 00:25:51,017 --> 00:25:53,018 because of this new salvage law. 211 00:25:53,019 --> 00:25:55,020 Well, I guess I got out at a good time. 212 00:25:55,021 --> 00:25:59,024 Yeah, which is why I'm surprised you're even back here. 213 00:25:59,025 --> 00:26:02,861 You know ever since that whole black swan investigation 214 00:26:02,862 --> 00:26:05,196 I haven't bought anything for my trophy room. 215 00:26:05,197 --> 00:26:08,700 - No one has. - No one? 216 00:26:08,701 --> 00:26:11,870 Well, there's word of a gentleman from Hong Kong, the only one is stupid enough 217 00:26:11,871 --> 00:26:15,707 to pay cash for black market items. 218 00:26:15,708 --> 00:26:19,044 They say he speaks Japanese. 219 00:26:19,045 --> 00:26:22,980 That's just a rumor. Enough business. Come. 220 00:26:26,051 --> 00:26:29,319 His name is arrab. He's an accipiter. 221 00:26:39,064 --> 00:26:41,066 Look at these birds. 222 00:26:41,067 --> 00:26:45,236 Accipiters, they always kill their prey the same way... 223 00:26:45,237 --> 00:26:46,471 Ambush. 224 00:26:46,472 --> 00:26:49,074 You can never be too careful 225 00:26:49,075 --> 00:26:51,475 when dealing with the sovereign nations of the world. 226 00:26:54,746 --> 00:26:58,383 I'm throwing a party, and anyone in who's anyone this side of the Gulf will be there. 227 00:26:58,384 --> 00:27:01,953 - You must come. - I'm not sure if that'll be a good idea. 228 00:27:01,954 --> 00:27:03,921 I know your weakness. 229 00:27:08,460 --> 00:27:12,764 - Where do we go next? - I don't fly. 230 00:27:12,765 --> 00:27:16,401 I'll drive. I ride bikes. 231 00:27:16,402 --> 00:27:20,772 - Of course. - Are you coming? 232 00:27:20,773 --> 00:27:22,841 I'm fine here. 233 00:27:22,842 --> 00:27:26,043 Well, suit yourself. 234 00:27:36,355 --> 00:27:40,125 I'm so glad my money is going to good use. 235 00:27:40,126 --> 00:27:44,494 Follow me. There's someone i want you to meet. 236 00:28:02,313 --> 00:28:04,983 Are you here to talk history or money? 237 00:28:04,984 --> 00:28:08,318 Because you know i won't talk about one of them. 238 00:28:10,155 --> 00:28:11,523 History. 239 00:28:11,524 --> 00:28:17,462 When I first met this young man, Jack was quite impressive, 240 00:28:17,463 --> 00:28:21,466 both in his research and in his pursuit of fellow colleagues. 241 00:28:21,467 --> 00:28:23,835 We're not here to talk about the past, Charlotte. 242 00:28:23,836 --> 00:28:25,336 We're here to talk about the future. 243 00:28:25,337 --> 00:28:28,206 The past is all around us, Jack. 244 00:28:28,207 --> 00:28:32,377 That was always your problem, both as student and as an archeologist. 245 00:28:32,378 --> 00:28:35,180 Always the vision, never the Patience. 246 00:28:35,181 --> 00:28:38,016 Well, I guess that's why I'm here. 247 00:28:38,017 --> 00:28:40,285 I'm trying to correct that. 248 00:28:40,286 --> 00:28:42,320 So what's the treasure this time? 249 00:28:42,321 --> 00:28:46,456 We're looking for late 16th century, elizabethan. 250 00:28:49,027 --> 00:28:52,497 I heard rumors about this. 251 00:28:52,498 --> 00:28:55,200 I'm not so out of the loop, Jack. 252 00:28:55,201 --> 00:28:57,634 Whitman's red books, top shelf. 253 00:29:02,874 --> 00:29:05,642 I thought your boy was lost to me. 254 00:29:08,046 --> 00:29:10,882 Because of prison? 255 00:29:10,883 --> 00:29:15,220 Because he forgot the golden rule of archeology. 256 00:29:15,221 --> 00:29:17,889 The work is about the history, 257 00:29:17,890 --> 00:29:20,457 not the person who uncovers it. 258 00:29:21,893 --> 00:29:24,395 But Jack was so easily distracted, 259 00:29:24,396 --> 00:29:27,131 both by fortune and glory. 260 00:29:27,132 --> 00:29:29,166 That can come later. 261 00:29:31,236 --> 00:29:34,071 But you seem to bring something out in him. 262 00:29:36,908 --> 00:29:38,409 I don't know about that. 263 00:29:38,410 --> 00:29:40,343 Got it. 264 00:29:41,379 --> 00:29:45,416 A column of gold as far as the eye can see, 265 00:29:45,417 --> 00:29:48,086 minted coins, bracelets, and jewels 266 00:29:48,087 --> 00:29:50,622 all taken from the tombs of the inca. 267 00:29:50,623 --> 00:29:53,091 The mysterious haul of Drake. 268 00:29:53,092 --> 00:29:56,261 Even my nephew today brings his little prospect pan to the beach 269 00:29:56,262 --> 00:29:58,429 in search of Drake's gold. 270 00:29:58,430 --> 00:30:00,565 The gold we found was incan. 271 00:30:00,566 --> 00:30:04,269 It had an engraving, a Spanish symbol. 272 00:30:04,270 --> 00:30:06,403 Something like this. 273 00:30:10,275 --> 00:30:13,210 My god. 274 00:30:14,112 --> 00:30:16,213 It is Drake's. 275 00:30:18,583 --> 00:30:21,552 But why would it be in Western Sahara? 276 00:30:21,553 --> 00:30:23,588 Because he was taking it to the canary islands. 277 00:30:23,589 --> 00:30:25,590 He knew the Spanish would search his ship. 278 00:30:25,591 --> 00:30:28,526 Knowing that, he leaves his treasure across the channel 279 00:30:28,527 --> 00:30:32,463 in the Western Sahara, hoping to come back for it. 280 00:30:32,464 --> 00:30:34,698 And that's where I found it. 281 00:30:49,147 --> 00:30:53,318 You think it's okay to come here like this? 282 00:30:53,319 --> 00:30:56,686 After work? 283 00:30:58,323 --> 00:31:00,757 You know I hate that. 284 00:31:03,328 --> 00:31:07,165 You're just wasting my fucking time. 285 00:31:07,166 --> 00:31:09,000 You understand? 286 00:31:09,001 --> 00:31:11,334 You understand me? 287 00:31:28,520 --> 00:31:31,688 Goddamn it. 288 00:31:36,361 --> 00:31:38,929 What did I tell you about no calls? 289 00:31:41,366 --> 00:31:43,300 Tell me. 290 00:31:45,370 --> 00:31:47,337 Don't tell me she's in Dubai. 291 00:31:49,340 --> 00:31:51,474 What does she know? 292 00:31:57,682 --> 00:32:01,552 Goddamn it. Ernest, you said we would cut her off, 293 00:32:01,553 --> 00:32:03,421 that she would come home. 294 00:32:03,422 --> 00:32:06,224 The last thing we need right now 295 00:32:06,225 --> 00:32:09,394 is my sister blowing this whole thing out of the water. 296 00:32:09,395 --> 00:32:15,561 www.ZooCine.CoM watch movies and series! 297 00:32:16,234 --> 00:32:17,734 What's your name? 298 00:32:19,237 --> 00:32:21,004 Xiu. 299 00:32:22,707 --> 00:32:25,542 You work out of town? 300 00:32:31,582 --> 00:32:34,252 So why are we changing hotels? 301 00:32:34,253 --> 00:32:38,356 In this city, every hotel, 302 00:32:38,357 --> 00:32:42,627 every concierge, every driver, they know what you're doing and when you're doing it. 303 00:32:42,628 --> 00:32:46,496 Like that car that's been tailing us since the airport. 304 00:33:02,280 --> 00:33:03,546 Hi. 305 00:33:14,292 --> 00:33:16,461 The only thing they had was a one-bedroom. 306 00:33:16,462 --> 00:33:18,162 They're sending a roll-out couch for you. 307 00:33:18,163 --> 00:33:20,298 You give them my name? 308 00:33:20,299 --> 00:33:23,768 - Should I have? - Well, it's not my tab. 309 00:33:23,769 --> 00:33:27,037 Here's your key. I'll be at the elevator. 310 00:33:46,324 --> 00:33:48,758 You wanna tell me why you've been following us? 311 00:34:14,185 --> 00:34:15,785 Get his car. 312 00:34:30,201 --> 00:34:32,703 - Sir, will you be driving? - No. 313 00:34:32,704 --> 00:34:36,106 No, madam will be... Driving. 314 00:34:45,716 --> 00:34:47,552 What the hell was that back there? 315 00:34:47,553 --> 00:34:48,853 His name is assam. 316 00:34:48,854 --> 00:34:52,723 Look, last place he went on his GPS. 317 00:34:52,724 --> 00:34:55,426 The gold souk. 318 00:34:55,427 --> 00:34:56,861 Largest gold market in the world. 319 00:34:56,862 --> 00:34:59,564 Seems like a good place to start. 320 00:34:59,565 --> 00:35:03,234 I told you, we can't trust anyone in this city, 321 00:35:03,235 --> 00:35:04,635 especially your driver. 322 00:35:04,636 --> 00:35:06,736 Which is now me. 323 00:35:25,590 --> 00:35:28,691 It's a burner. There's only one phone number on it. 324 00:35:34,599 --> 00:35:37,600 Stay with the car. We're doing this my way. 325 00:38:47,024 --> 00:38:51,361 Wait! Stop! Stop! 326 00:39:16,654 --> 00:39:19,657 Who is assam? 327 00:39:19,658 --> 00:39:21,224 Who are you working for? 328 00:39:22,993 --> 00:39:26,262 Just give me a name. I need a name. 329 00:39:28,466 --> 00:39:30,501 Japanese. 330 00:39:30,502 --> 00:39:35,773 No, I need a name. Can you give a name? 331 00:39:35,774 --> 00:39:39,142 Japanese, Japanese. - I'm not gonna hurt you. I just need a name. 332 00:39:58,562 --> 00:40:00,797 Didn't I tell you to stay in the car? 333 00:40:01,832 --> 00:40:04,869 Just give me the keys. 334 00:40:04,870 --> 00:40:06,169 Give me the keys. 335 00:40:10,040 --> 00:40:11,808 Come on. 336 00:40:30,728 --> 00:40:35,733 Someone out there is purchasing large amounts of black market artifacts, 337 00:40:35,734 --> 00:40:38,202 and all we know is he's Japanese. 338 00:40:38,203 --> 00:40:42,840 Our friend back there was gonna tell us more when you decided... I was just trying to help. 339 00:40:42,841 --> 00:40:47,077 If I had known what was going on, 340 00:40:47,078 --> 00:40:49,011 it wouldn't have happened. 341 00:40:53,584 --> 00:40:55,351 You know why I work alone? 342 00:40:56,754 --> 00:40:59,021 No accomplices. 343 00:41:00,591 --> 00:41:03,092 Well, you could use one. 344 00:41:10,234 --> 00:41:13,369 You might need this tonight at the sheik's. 345 00:41:17,775 --> 00:41:20,778 Is that for warmth or are we going undercover? 346 00:41:20,779 --> 00:41:22,947 Well, I thought we'd make an entrance, 347 00:41:22,948 --> 00:41:25,515 but I like how quickly you've embraced the life of crime. 348 00:41:27,618 --> 00:41:29,519 I learned from the best. 349 00:42:07,658 --> 00:42:09,293 They have valets for this thing? 350 00:42:09,294 --> 00:42:11,427 They have valets for everything. 351 00:42:15,265 --> 00:42:18,034 Yeah, they'll be here in five minutes. 352 00:42:19,770 --> 00:42:22,673 These are the high rollers on the black market of gold. 353 00:42:22,674 --> 00:42:24,675 Twenty billion for just this compound. 354 00:42:24,676 --> 00:42:28,312 Drug dealers, murderers, warlords, terrorists... 355 00:42:28,313 --> 00:42:30,180 Are you trying to impress me? 356 00:42:30,181 --> 00:42:31,948 Is it working? 357 00:42:39,189 --> 00:42:43,827 Mr. riordan. Finally, a bike worthy of its rider. 358 00:42:43,828 --> 00:42:46,697 Hopefully your entrance will be the only surprise of the evening. 359 00:42:46,698 --> 00:42:50,034 Well, you know me. Not a chance. 360 00:42:50,035 --> 00:42:52,501 Is our Japanese buyer coming tonight? 361 00:43:20,731 --> 00:43:22,833 Is that mave? 362 00:43:22,834 --> 00:43:25,969 What a surprise. My favorite sister. 363 00:43:25,970 --> 00:43:29,139 You're only sister. You don't fly. 364 00:43:29,140 --> 00:43:32,508 I lost my fear of flying the day I became ceo. 365 00:43:34,912 --> 00:43:36,512 If you'll excuse us. 366 00:43:44,088 --> 00:43:46,022 Fuck! 367 00:44:01,271 --> 00:44:03,407 Can I help you? 368 00:44:03,408 --> 00:44:06,676 I thought I knew all of my sister's friends. 369 00:44:08,112 --> 00:44:10,414 We're not friends. 370 00:44:10,415 --> 00:44:13,516 No, you're not exactly her type. 371 00:44:18,422 --> 00:44:23,427 Let me guess. You're her hired gun? 372 00:44:23,428 --> 00:44:28,298 Tracking my stolen treasure? You and every law enforcement agency in the world. 373 00:44:28,299 --> 00:44:31,567 So why the hell did she hire you? 374 00:44:33,303 --> 00:44:34,972 Well, I guess because i can do things 375 00:44:34,973 --> 00:44:37,441 that law enforcement agencies can't. 376 00:44:37,442 --> 00:44:40,576 So can I. 377 00:45:01,465 --> 00:45:03,433 That's a beautiful bracelet. 378 00:45:03,434 --> 00:45:05,836 Yeah. 379 00:45:05,837 --> 00:45:07,838 Can I look at it? 380 00:45:07,839 --> 00:45:09,271 Fine. 381 00:45:28,859 --> 00:45:30,527 This isn't yours. 382 00:45:30,528 --> 00:45:34,531 Give it to me. You got it from my brother, didn't you? 383 00:45:34,532 --> 00:45:36,500 - Give it to me, bitch. - Hey, calm down. 384 00:45:36,501 --> 00:45:39,301 Let's just talk to him about it, okay? 385 00:45:42,206 --> 00:45:44,140 What? 386 00:45:48,045 --> 00:45:49,880 What's my sister paying you? 387 00:45:49,881 --> 00:45:54,518 A million? A million five? 388 00:45:54,519 --> 00:45:56,786 Less? 389 00:46:00,891 --> 00:46:03,659 Really scraping the bottom of the barrel. 390 00:46:06,230 --> 00:46:09,366 I'll give you $2 million to walk away right now. 391 00:46:09,367 --> 00:46:11,535 And what do you get out of it? 392 00:46:11,536 --> 00:46:13,237 You know how this business works. 393 00:46:13,238 --> 00:46:15,239 It's not about digging for treasure anymore. 394 00:46:15,240 --> 00:46:18,075 It's claiming rights and lawsuits 395 00:46:18,076 --> 00:46:20,077 and government oversight. 396 00:46:20,078 --> 00:46:26,083 It's making the connections necessary so that companies like mine ensure a profit. 397 00:46:26,084 --> 00:46:33,090 Can you honestly see my sister handling any of that as ceo? 398 00:46:33,091 --> 00:46:35,191 She has a gentle heart. 399 00:46:51,008 --> 00:46:53,443 And that's why I was so saddened by the loss of Drake's gold. 400 00:46:53,444 --> 00:46:56,378 It would've been a real feather in the cap, you know? 401 00:46:58,282 --> 00:47:02,119 That's who you are? The second coming of Drake. 402 00:47:02,120 --> 00:47:06,123 Exactly. We were both privateers, and great ones. 403 00:47:06,124 --> 00:47:09,593 He was a pirate licensed by a company. So am I. 404 00:47:09,594 --> 00:47:12,963 His ship was "the golden hind." 405 00:47:12,964 --> 00:47:15,731 Mine is a red Mercedes sls. 406 00:47:17,968 --> 00:47:23,607 I guess the thing that you're forgetting now is that Drake went insane and beheaded his best friend. 407 00:47:23,608 --> 00:47:28,145 You're speaking of Thomas dowdy. 408 00:47:28,146 --> 00:47:32,748 He got a little too close, didn't he? Dowdy? 409 00:47:35,619 --> 00:47:37,586 Take my money. 410 00:47:46,997 --> 00:47:49,765 Just take. Just take it. 411 00:47:51,168 --> 00:47:53,402 It's 500 hundred years... 412 00:48:18,595 --> 00:48:20,229 Not a good time. 413 00:48:30,540 --> 00:48:33,043 Way to get us kicked out. 414 00:48:33,044 --> 00:48:35,379 Good thing that party sucked. 415 00:48:35,380 --> 00:48:39,783 No, seriously, who cares he took back his motorcycle? 416 00:48:39,784 --> 00:48:43,053 Wasn't that great of a bike, anyway. 417 00:48:43,054 --> 00:48:47,157 And that was good work, too. 418 00:48:47,158 --> 00:48:49,393 - I didn't think you had in you. - Save it. 419 00:48:49,394 --> 00:48:52,062 And you're right about your brother. 420 00:48:52,063 --> 00:48:54,231 He's a maniac. 421 00:48:54,232 --> 00:48:56,466 You know he thinks he's the second coming of Drake? 422 00:48:56,467 --> 00:48:58,968 I found the treasure. 423 00:49:03,573 --> 00:49:05,674 This is hand plated. 424 00:49:07,310 --> 00:49:09,713 Incan. 425 00:49:09,714 --> 00:49:11,415 Wait, the sheik had this? 426 00:49:11,416 --> 00:49:14,418 No, my brother's whore did. 427 00:49:14,419 --> 00:49:16,420 She took it from him. 428 00:49:16,421 --> 00:49:20,657 But that means that Matthew has the gold. 429 00:49:20,658 --> 00:49:23,525 Second coming of Drake. 430 00:49:24,728 --> 00:49:27,363 We're chasing my goddamn brother. 431 00:49:31,268 --> 00:49:33,769 Shit. 432 00:49:50,288 --> 00:49:53,123 What happened? The sheik called me himself. 433 00:49:53,124 --> 00:49:57,294 She knows, Ernest. Mave knows. 434 00:49:57,295 --> 00:49:58,762 How? How's that possible? 435 00:49:58,763 --> 00:50:01,565 Doesn't matter. It's being taken care of. 436 00:50:01,566 --> 00:50:04,301 What about us? What about the company? 437 00:50:04,302 --> 00:50:07,637 I kinda like it when everything is out in the open. 438 00:50:07,638 --> 00:50:11,641 She knows I know, and now we're just gonna have to fix it. 439 00:50:11,642 --> 00:50:13,477 Matthew, you're drunk. 440 00:50:13,478 --> 00:50:15,745 Hey, this is your sister we're talking about. 441 00:50:15,746 --> 00:50:19,149 Matthew, this is not how we do things. 442 00:50:19,150 --> 00:50:20,784 Would you rather we were both in jail? 443 00:50:20,785 --> 00:50:22,786 I'd rather you come clean about this. 444 00:50:22,787 --> 00:50:25,655 Report everything found, that way the company can get back to what it does best, 445 00:50:25,656 --> 00:50:27,357 finding ancient ruins. 446 00:50:27,358 --> 00:50:29,159 And what? 447 00:50:29,160 --> 00:50:31,328 Every country within 2,000 miles 448 00:50:31,329 --> 00:50:33,163 slowly claws our findings back. 449 00:50:33,164 --> 00:50:34,664 Fuck no. 450 00:50:34,665 --> 00:50:36,333 What I if I find, I keep. 451 00:50:36,334 --> 00:50:38,668 There are legal means to handle this, Matthew. 452 00:50:38,669 --> 00:50:41,805 It takes time, yes, but it's the best thing for this company. 453 00:50:41,806 --> 00:50:43,673 Would you spare me your fucking morality 454 00:50:43,674 --> 00:50:45,175 and legal issues, Ernest? 455 00:50:45,176 --> 00:50:47,511 You lawyers all think the same. 456 00:50:47,512 --> 00:50:50,180 But you know the shit this company's been doing 457 00:50:50,181 --> 00:50:51,882 for years to stay afloat. 458 00:50:51,883 --> 00:50:56,186 You're a part of it, it's politics. 459 00:50:56,187 --> 00:50:58,020 Okay, what do you want? 460 00:51:00,357 --> 00:51:02,791 I want mave taken out. 461 00:51:06,363 --> 00:51:09,366 And I'm gonna need a clean-up over here. 462 00:51:09,367 --> 00:51:13,570 Room 77. You know the place. 463 00:51:13,571 --> 00:51:19,209 Matthew? What are you talking about? 464 00:51:19,210 --> 00:51:22,478 We're gonna something a little different tonight. 465 00:51:24,214 --> 00:51:25,981 I'm not gonna fuck you. 466 00:51:26,950 --> 00:51:29,651 I'm not gonna even touch you. 467 00:51:31,388 --> 00:51:33,723 Have you heard of Thomas dowdy? 468 00:51:33,724 --> 00:51:36,593 Of course not. 469 00:51:36,594 --> 00:51:39,862 Nobody studies history anymore. 470 00:51:47,771 --> 00:51:49,472 - You stole from me. - Stop! 471 00:51:49,473 --> 00:51:52,642 Steal from me? 472 00:51:52,643 --> 00:51:55,444 Steal from me? Steal from me? 473 00:52:12,262 --> 00:52:13,597 You all right? 474 00:52:13,598 --> 00:52:15,164 You haven't said anything in a while. 475 00:52:18,435 --> 00:52:20,270 I have to use the journal. 476 00:52:20,271 --> 00:52:22,439 The journal? 477 00:52:22,440 --> 00:52:24,441 My father willed me a journal. 478 00:52:24,442 --> 00:52:25,775 I haven't read it. 479 00:52:25,776 --> 00:52:27,777 Allegedly, it exposes every sin 480 00:52:27,778 --> 00:52:30,347 Adams exploration ever committed. 481 00:52:30,348 --> 00:52:34,284 The journal is in Switzerland in an account to my name. 482 00:52:34,285 --> 00:52:37,052 Once we get there, I'll pay you what's left, then you can go home. 483 00:52:38,622 --> 00:52:40,523 You're firing me? 484 00:52:40,524 --> 00:52:43,560 This isn't about the gold anymore. 485 00:52:43,561 --> 00:52:46,728 It's between me and Matthew. 486 00:52:47,631 --> 00:52:50,732 Well, it's your money. 487 00:52:56,606 --> 00:52:57,873 What? 488 00:53:01,378 --> 00:53:03,013 Fuck. 489 00:53:03,014 --> 00:53:05,681 All right, just stay... Stay down. Stay down. 490 00:53:06,616 --> 00:53:08,817 God. 491 00:53:09,519 --> 00:53:11,388 Shit. 492 00:53:11,389 --> 00:53:13,922 Stay down. 493 00:53:16,326 --> 00:53:18,227 Fuck! 494 00:53:19,529 --> 00:53:22,564 Are you okay? 495 00:53:33,977 --> 00:53:35,944 My god. 496 00:53:37,981 --> 00:53:41,783 - God! - All right, stay down. Stay down. 497 00:53:44,587 --> 00:53:47,090 - Look under the seat. - For what? 498 00:53:47,091 --> 00:53:48,925 These cabbies always have guns. 499 00:53:48,926 --> 00:53:51,260 - Just check the bag and stay down. - I am! 500 00:53:53,630 --> 00:53:55,197 Okay, I found it. 501 00:54:06,876 --> 00:54:08,712 Fucking Christ. Mave, are you okay? 502 00:54:08,713 --> 00:54:09,978 Yes. 503 00:54:18,888 --> 00:54:24,092 Holy shit, you got them. Just because I don't like guns doesn't mean I'm bad shot. 504 00:54:25,362 --> 00:54:28,664 Fuck! Shit! Still there. 505 00:54:32,702 --> 00:54:35,905 I hit him. 506 00:54:35,906 --> 00:54:39,109 Fucking gearbox. This is why I don't drive fucking cars. 507 00:54:39,110 --> 00:54:41,076 I can't hold them off anymore. 508 00:54:42,746 --> 00:54:44,414 Then don't hold them off. 509 00:54:44,415 --> 00:54:47,716 - What? - Then don't hold them off! 510 00:54:52,088 --> 00:54:54,890 We need to face them head on. 511 00:55:42,105 --> 00:55:45,340 Henry. Is that Henry? 512 00:55:45,809 --> 00:55:49,378 God. 513 00:55:51,648 --> 00:55:53,281 Help me! 514 00:55:54,651 --> 00:55:58,988 It's leaking. It's gonna blow. 515 00:55:58,989 --> 00:56:00,922 God. 516 00:56:03,193 --> 00:56:05,394 Come on. 517 00:57:24,207 --> 00:57:28,211 Well, there's good news and bad news. 518 00:57:28,212 --> 00:57:31,915 Bad news is 519 00:57:31,916 --> 00:57:34,850 our mode of transportation is completely fucked. 520 00:57:36,085 --> 00:57:38,755 Good news is... 521 00:57:38,756 --> 00:57:40,322 The booze survived. 522 00:57:44,928 --> 00:57:47,963 What? 523 00:57:49,099 --> 00:57:51,234 It means, "this is bullshit." 524 00:57:51,235 --> 00:57:53,603 It's what my dad used to say, 525 00:57:53,604 --> 00:57:55,772 and Matthew and i would laugh, 526 00:57:55,773 --> 00:57:59,007 which would only make him angrier. 527 00:58:11,621 --> 00:58:15,124 I didn't wanna get back into this. 528 00:58:15,125 --> 00:58:17,126 - What? - The salvage game. 529 00:58:17,127 --> 00:58:21,264 The black swan, the Spanish got that. 530 00:58:21,265 --> 00:58:23,900 All I got was four years of good behavior. 531 00:58:23,901 --> 00:58:27,402 I'm not going back to fucking prison. 532 00:58:31,274 --> 00:58:33,542 Then why are you here? 533 00:58:34,811 --> 00:58:37,078 The same reason as you, i guess. 534 00:58:38,281 --> 00:58:41,082 History. 535 00:58:42,285 --> 00:58:46,656 With everything that we solved and that we know, 536 00:58:46,657 --> 00:58:49,391 that there's still something left to be discovered. 537 00:58:51,294 --> 00:58:53,096 The idea that a single gold coin 538 00:58:53,097 --> 00:58:59,002 could be mined by the inca, stolen by the Spanish, 539 00:58:59,003 --> 00:59:01,937 and touched by sir Francis Drake. 540 00:59:10,013 --> 00:59:13,114 You speak all these languages. How do you not speak French? 541 00:59:19,022 --> 00:59:23,693 How would you say 542 00:59:23,694 --> 00:59:26,862 "i wish I could take you back to your office tomorrow?" 543 00:59:38,875 --> 00:59:40,976 And what about... 544 00:59:43,713 --> 00:59:45,480 "I'll take you to a back room?" 545 00:59:55,224 --> 00:59:57,993 "I'd take off all your clothes." 546 01:00:09,906 --> 01:00:13,341 "I'd slide my fingers up your legs." 547 01:00:21,084 --> 01:00:23,351 "I'd fuck you on the table." 548 01:01:27,817 --> 01:01:31,454 For the record, i... 549 01:01:31,455 --> 01:01:34,222 I think you'd be a great ceo. 550 01:01:35,324 --> 01:01:36,725 Yeah? 551 01:01:39,162 --> 01:01:41,096 Guess we'll never know. 552 01:02:12,929 --> 01:02:15,130 Whoa, whoa, whoa! 553 01:02:21,504 --> 01:02:23,405 Salaam alaikum. 554 01:02:36,385 --> 01:02:38,521 We can lay low at Charlotte's house. 555 01:02:38,522 --> 01:02:40,655 She can arrange for the flight to Switzerland. 556 01:02:42,892 --> 01:02:45,060 You sure we can trust her? 557 01:02:46,395 --> 01:02:48,231 Charlotte's the type of archeologist 558 01:02:48,232 --> 01:02:50,066 who can't stand that the gold isn't in the wing 559 01:02:50,067 --> 01:02:52,500 of the Smithsonian as we speak. 560 01:03:02,912 --> 01:03:05,080 I'm glad you survived. 561 01:03:06,082 --> 01:03:08,417 I need a cigarette. 562 01:03:08,418 --> 01:03:09,851 You smoke? 563 01:03:11,921 --> 01:03:14,257 When I'm about to destroy my father's company 564 01:03:14,258 --> 01:03:18,259 and my birthright? I do. 565 01:03:22,265 --> 01:03:24,833 It's a shame you've made up your mind. 566 01:03:29,238 --> 01:03:32,008 When you got me started on Drake's gold, 567 01:03:32,009 --> 01:03:34,677 I did some more research. 568 01:03:34,678 --> 01:03:36,946 I know where your brother's keeping it. 569 01:03:36,947 --> 01:03:40,950 How? Adams has thousands of load sites around the globe. 570 01:03:40,951 --> 01:03:43,119 If he even decided to use that, it could be anywhere. 571 01:03:43,120 --> 01:03:45,588 My dear child, have you learned nothing? 572 01:03:45,589 --> 01:03:47,490 History repeats itself. 573 01:03:47,491 --> 01:03:50,459 Not only does an offshore recovery guarantee 574 01:03:50,460 --> 01:03:52,628 he won't be taxed on his findings, 575 01:03:52,629 --> 01:03:54,597 but a true historian like your brother 576 01:03:54,598 --> 01:03:57,466 would be only too happy to fulfill its destiny. 577 01:03:57,467 --> 01:04:00,303 Drake was trying to get to the canary islands when he died. 578 01:04:00,304 --> 01:04:03,139 So you're saying that Matthew is crazy enough 579 01:04:03,140 --> 01:04:06,475 to try to do what Drake never could? That's insane. 580 01:04:06,476 --> 01:04:10,246 Well, for Matthew, that's par for the course. 581 01:04:10,247 --> 01:04:12,982 Doesn't matter. I made up my mind. 582 01:04:12,983 --> 01:04:14,684 I need a ticket to Switzerland. 583 01:04:14,685 --> 01:04:17,453 I'm gonna show up at the bank and put the journal into custody. 584 01:04:17,454 --> 01:04:22,491 It's done. Look, when you showed up, i was in a bad place. 585 01:04:22,492 --> 01:04:25,494 But you convinced me that we could make history. 586 01:04:25,495 --> 01:04:28,998 The biggest find of this generation, remember? 587 01:04:28,999 --> 01:04:32,168 More gold than king tut's tomb? 588 01:04:32,169 --> 01:04:35,471 Jack, you came because i was paying you. 589 01:04:35,472 --> 01:04:38,174 Yeah, maybe. 590 01:04:38,175 --> 01:04:41,010 But it's bigger than that now. 591 01:04:41,011 --> 01:04:45,181 Mave, what have you got to lose? 592 01:04:45,182 --> 01:04:47,350 Why not bring down your brother 593 01:04:47,351 --> 01:04:50,418 and reclaim what you rightfully found? 594 01:04:52,688 --> 01:04:56,025 - No. - If you turn Matthew in, 595 01:04:56,026 --> 01:05:00,029 he could destroy everything before you can get to it. 596 01:05:00,030 --> 01:05:03,366 The biggest salvage haul in the history of modern times 597 01:05:03,367 --> 01:05:07,203 destroyed like the buddhas of bamiyan. 598 01:05:07,204 --> 01:05:12,240 The history of the world destroyed by a selfish, greedy bastard. 599 01:05:15,211 --> 01:05:18,214 So we follow the gold to the canary islands. 600 01:05:18,215 --> 01:05:22,451 Then what? Get killed by Matthew's endless army of Henrys? 601 01:05:22,452 --> 01:05:25,653 Don't be stupid, child. We won't go alone. 602 01:05:28,724 --> 01:05:31,694 You know, there's still time for me to take you to Switzerland. 603 01:05:31,695 --> 01:05:36,565 I'll take my bike. We won't have to fly. Everybody wins. 604 01:05:36,566 --> 01:05:39,334 No, my brother is going down. 605 01:05:56,552 --> 01:05:59,088 You see that rock over there? 606 01:05:59,089 --> 01:06:01,422 The castle is right behind it. 607 01:06:02,091 --> 01:06:04,359 You've been here before? 608 01:06:05,594 --> 01:06:09,764 I'm sorry, Jack. Everyone has their price. 609 01:06:11,434 --> 01:06:14,270 Goddamn it! You're working for Matthew! 610 01:06:14,271 --> 01:06:15,738 I'm working with Matthew. 611 01:06:15,739 --> 01:06:17,640 I trusted you! 612 01:06:17,641 --> 01:06:20,643 Her brother needs her. But you? You're dispensable! 613 01:06:20,644 --> 01:06:22,810 I'll come back for you. 614 01:06:41,697 --> 01:06:45,366 Jack! 615 01:07:13,662 --> 01:07:17,500 Even if they survived the fall and the gunshots, 616 01:07:17,501 --> 01:07:19,834 they won't survive the sharks, not with all that blood. 617 01:08:26,402 --> 01:08:29,238 Do I look like I run a hospital wing here? 618 01:08:29,239 --> 01:08:32,507 Just because i am the closest thing to a hospital on this island? 619 01:08:37,580 --> 01:08:39,982 Are you going to tell me what happened now? 620 01:08:39,983 --> 01:08:42,585 It's from a knife. 621 01:08:42,586 --> 01:08:46,521 Sí, como no. From a knife? 622 01:08:57,900 --> 01:08:59,534 It's a lead bullet. 623 01:09:01,837 --> 01:09:05,841 I need to... I need to get to the castle. 624 01:09:05,842 --> 01:09:09,544 Nope. You're not going anywhere tonight. 625 01:09:36,639 --> 01:09:38,374 Thanks for joining me. 626 01:09:38,375 --> 01:09:40,309 You're insane. 627 01:09:40,310 --> 01:09:42,478 Didn't you choose to come here? 628 01:09:42,479 --> 01:09:47,915 Didn't you choose to hire a mercenary, track down our gold? 629 01:09:48,651 --> 01:09:50,218 My gold? 630 01:09:56,325 --> 01:09:58,494 Drake's gold? 631 01:09:58,495 --> 01:10:01,330 Drake. Drake, Drake, Drake, Drake, Drake! 632 01:10:01,331 --> 01:10:04,333 Do you hear yourself? You're obsessed. 633 01:10:04,334 --> 01:10:05,834 That's why we're here, aren't we? 634 01:10:05,835 --> 01:10:11,340 - This castle. - We're here... 635 01:10:11,341 --> 01:10:12,841 Because you're too dense to understand 636 01:10:12,842 --> 01:10:14,977 that running an international salvage company 637 01:10:14,978 --> 01:10:18,414 means keeping our findings from our competition. 638 01:10:18,415 --> 01:10:20,849 Our father used this place for years 639 01:10:20,850 --> 01:10:22,751 as a warehouse for black market gold. 640 01:10:22,752 --> 01:10:25,054 You think we were just given this life? 641 01:10:25,055 --> 01:10:27,523 You spent your years digging for treasure 642 01:10:27,524 --> 01:10:30,693 fueled by clean money? By dividends? 643 01:10:30,694 --> 01:10:32,461 Do not say that about dad. 644 01:10:32,462 --> 01:10:33,862 He was the best scientist, 645 01:10:33,863 --> 01:10:36,297 archeologist that either of us ever knew. 646 01:10:37,533 --> 01:10:40,536 Dad was a criminal. 647 01:10:40,537 --> 01:10:43,872 This line of work is criminal. I'm just being rational 648 01:10:43,873 --> 01:10:46,807 because someone has to start running the family business. 649 01:10:49,545 --> 01:10:53,382 Dad had his faults, but he was not a murderer. 650 01:10:53,383 --> 01:10:58,721 What do you think would happen if we reported this to the Western Sahara? 651 01:10:58,722 --> 01:11:01,990 Or this to Spain or France? 652 01:11:01,991 --> 01:11:05,728 Claiming rights and lawsuits for the rest of our lives! 653 01:11:05,729 --> 01:11:08,564 I am not a goddamn law firm, mave. 654 01:11:08,565 --> 01:11:11,900 I'm an archeologist. You are not an archeologist. 655 01:11:11,901 --> 01:11:13,736 You're a psychopath. 656 01:11:13,737 --> 01:11:15,904 And I'll be damned if I let you take down Adams and run it into the ground. 657 01:11:15,905 --> 01:11:20,576 Says the girl who was about to release our father's journal. 658 01:11:20,577 --> 01:11:22,076 It's a good thing I'm stopping that. 659 01:11:23,045 --> 01:11:26,915 - Never. - Never? 660 01:11:26,916 --> 01:11:30,586 You actually think you're the one in control? 661 01:11:30,587 --> 01:11:35,758 I brought you here to get that code 662 01:11:35,759 --> 01:11:37,858 and destroy dad's journal. 663 01:11:40,429 --> 01:11:42,029 Take her inside. 664 01:11:55,444 --> 01:11:57,446 Wake up. 665 01:11:57,447 --> 01:11:59,448 You mentioned a castle last night. 666 01:11:59,449 --> 01:12:02,216 Which one? The canary islands has many. 667 01:12:03,952 --> 01:12:05,854 Drake. 668 01:12:05,855 --> 01:12:07,956 There are three castles. 669 01:12:07,957 --> 01:12:09,925 Castillo de San Juan bautista, 670 01:12:09,926 --> 01:12:12,961 castillo de San cristóbal, 671 01:12:12,962 --> 01:12:15,097 castillo de San andrés. 672 01:12:15,098 --> 01:12:21,570 - Name it. - No, it's... 673 01:12:21,571 --> 01:12:23,371 It's different. 674 01:12:25,808 --> 01:12:29,478 Tesoro. Treasure. 675 01:12:29,479 --> 01:12:30,813 Do you mean castillo de la muerte? 676 01:12:30,814 --> 01:12:33,782 No one goes there. No one. 677 01:12:33,783 --> 01:12:35,484 Not even tourists. 678 01:12:35,485 --> 01:12:37,653 Well, that's because it's rigged to explode. 679 01:12:37,654 --> 01:12:39,186 That's a legend. 680 01:12:49,832 --> 01:12:52,667 This is not going to work. 681 01:14:26,895 --> 01:14:29,932 Give me the code, mave, 682 01:14:29,933 --> 01:14:33,101 and I'll make sure the greatest salvage company in the world lives to fight another day. 683 01:14:33,102 --> 01:14:35,402 That's what our father wanted. 684 01:15:00,629 --> 01:15:03,531 Dad brought us to places like this as kids. 685 01:15:05,634 --> 01:15:07,903 We played pirates. 686 01:15:07,904 --> 01:15:10,973 Remember when I found that blue piece of glass 687 01:15:10,974 --> 01:15:13,976 and you told me it was a treasure? 688 01:15:13,977 --> 01:15:17,411 You were a good brother. What happened? 689 01:15:22,284 --> 01:15:24,987 That was a good day. 690 01:15:24,988 --> 01:15:27,656 You need help, Matthew. 691 01:15:27,657 --> 01:15:29,658 When did it stop becoming about the work? 692 01:15:29,659 --> 01:15:32,995 About finding ancient civilizations? 693 01:15:32,996 --> 01:15:36,231 About uncovering secrets that no one else in the world could know? 694 01:15:36,232 --> 01:15:39,167 That's enough. Give me the code. 695 01:15:39,168 --> 01:15:41,670 What? So you can destroy it? 696 01:15:41,671 --> 01:15:45,173 Like you did noor and Henry and Jack? 697 01:15:45,174 --> 01:15:48,010 And that hooker in Dubai who was so coked out of her mind 698 01:15:48,011 --> 01:15:50,012 she didn't know she was fucking a psycho? 699 01:15:50,013 --> 01:15:52,681 You stupid bitch. 700 01:15:52,682 --> 01:15:56,351 You were always the Princess. The by the book scientist. 701 01:15:56,352 --> 01:15:58,953 I've been the one who knows where the bodies are buried. 702 01:16:00,856 --> 01:16:02,456 I'm your sister. 703 01:16:04,192 --> 01:16:08,030 I'm ceo. 704 01:16:08,031 --> 01:16:11,033 Drake is my destiny, and if that surprises you, 705 01:16:11,034 --> 01:16:13,335 then you never truly knew me. 706 01:16:13,336 --> 01:16:17,471 Now, give me the code, dear sister. 707 01:16:32,087 --> 01:16:34,154 Shoot and we're all dead. 708 01:16:36,358 --> 01:16:38,460 Not a step closer. 709 01:16:38,461 --> 01:16:42,898 Back from the dead. I'm nearly impressed. 710 01:16:42,899 --> 01:16:44,066 You know the history of this place, don't you, Matthew? 711 01:16:44,067 --> 01:16:48,070 Drake rigged it to blow up. 712 01:16:48,071 --> 01:16:50,906 He filled the walls with gunpowder. 713 01:16:50,907 --> 01:16:54,009 It was the only thing that he could do to protect his gold against the Spanish. 714 01:16:54,010 --> 01:16:58,646 And guess what. I'm holding the trigger. 715 01:17:00,916 --> 01:17:03,251 I don't believe you. 716 01:17:03,252 --> 01:17:06,020 The powder still burns. 717 01:17:11,760 --> 01:17:13,395 This is bullshit. 718 01:17:13,396 --> 01:17:15,397 - Search the castle. - Nobody moves. 719 01:17:15,398 --> 01:17:17,364 - You're bluffing. - Try me. 720 01:17:23,405 --> 01:17:25,372 Okay, Jack. 721 01:17:27,943 --> 01:17:31,413 Look around. This is what you've been searching for... 722 01:17:31,414 --> 01:17:34,950 From the incas to the Spanish to Drake to me here, 723 01:17:34,951 --> 01:17:38,954 archeologists have been waiting 400 years to be in your position. 724 01:17:38,955 --> 01:17:41,790 You're not gonna blow it all up. 725 01:17:41,791 --> 01:17:43,425 You're not gonna kill mave. 726 01:17:43,426 --> 01:17:45,961 You know, you're right, Matthew. 727 01:17:45,962 --> 01:17:50,298 There's no difference between a privateer and a pirate. 728 01:17:50,299 --> 01:17:53,233 They both take what's not theirs. 729 01:18:15,457 --> 01:18:19,626 - Shit. - I'm hit. 730 01:18:21,963 --> 01:18:25,032 We gotta go. Come on. 731 01:18:44,886 --> 01:18:48,356 Quick, let's go. 732 01:18:48,357 --> 01:18:50,624 - Come on. - Okay. 733 01:19:00,035 --> 01:19:01,468 Leave me. 734 01:19:05,507 --> 01:19:09,044 I got you into this. Get out while you can. 735 01:19:09,045 --> 01:19:11,478 Take the money and go. 736 01:19:20,388 --> 01:19:23,791 Just go. Just take the money and go. 737 01:19:25,393 --> 01:19:27,161 Don't you get it, mave? 738 01:19:28,396 --> 01:19:30,330 It's not about the money. 739 01:19:32,067 --> 01:19:34,334 It was never about the money with you. 740 01:19:41,543 --> 01:19:43,610 Come on. 741 01:19:48,083 --> 01:19:49,516 We're almost there. 742 01:19:50,552 --> 01:19:53,188 I saw this on the way. 743 01:19:53,189 --> 01:19:56,157 It's not vintage, but it'll do. 744 01:19:56,158 --> 01:19:58,994 I'll get it started. 745 01:19:58,995 --> 01:20:01,795 That's enough, Jack. 746 01:20:05,567 --> 01:20:09,837 There's no switch. No trigger. 747 01:20:14,943 --> 01:20:18,545 You give up, I'll let mave live. 748 01:20:22,284 --> 01:20:23,585 Okay. 749 01:20:23,586 --> 01:20:28,222 It's funny, isn't it? I mean, you're dying at the hands of an antique. 750 01:20:29,591 --> 01:20:31,558 I found your gun. 751 01:20:33,461 --> 01:20:35,129 Bye, Jack. 752 01:20:48,476 --> 01:20:50,410 Crap. 753 01:20:52,314 --> 01:20:54,248 Drake. 754 01:20:56,985 --> 01:21:01,388 So many stories about Drake. 755 01:21:04,559 --> 01:21:08,829 And they're beautiful, really. 756 01:21:11,333 --> 01:21:14,902 The best one is how he died. 757 01:21:16,671 --> 01:21:19,341 Alone, sick, 758 01:21:19,342 --> 01:21:23,277 his body eating itself from the inside out. 759 01:21:24,512 --> 01:21:28,483 This great explorer of the earth, 760 01:21:28,484 --> 01:21:31,186 conqueror of empires, 761 01:21:31,187 --> 01:21:33,921 left his final mission... 762 01:21:36,024 --> 01:21:38,692 Unfinished. 763 01:23:15,757 --> 01:23:19,127 It is my great pleasure to return this incan gold 764 01:23:19,128 --> 01:23:21,596 to its rightful home in Peru. 765 01:23:21,597 --> 01:23:24,399 This gold has taken a long journey 766 01:23:24,400 --> 01:23:26,301 from the mines of the inca, 767 01:23:26,302 --> 01:23:28,269 to the hands of the conquistadors, 768 01:23:28,270 --> 01:23:30,772 to the holds of Drake's ships, 769 01:23:30,773 --> 01:23:34,341 and finally to castillo de muerte. 770 01:23:42,517 --> 01:23:45,820 This gold became an unrelenting obsession 771 01:23:45,821 --> 01:23:49,491 from my father, my brother, and me. 772 01:23:49,492 --> 01:23:52,527 It is with great relief that we return it to you, 773 01:23:52,528 --> 01:23:55,497 the true owners, 774 01:23:55,498 --> 01:23:58,800 to free Adams and myself for future adventures. 775 01:23:58,801 --> 01:24:02,069 Thank you. 776 01:24:12,680 --> 01:24:16,184 There will come time when I'll cease to find your lateness charming. 777 01:24:16,185 --> 01:24:19,521 I had to see someone who has a lead on this. 778 01:24:19,522 --> 01:24:21,756 That's chen dynasty. 779 01:24:21,757 --> 01:24:23,691 I thought you were out of the game. 780 01:24:23,692 --> 01:24:24,826 Don't you miss it? 781 01:24:24,827 --> 01:24:26,694 I have responsibilities now. 782 01:24:26,695 --> 01:24:28,696 Besides, you said you like to work alone. 783 01:24:28,697 --> 01:24:31,366 Yeah, for this I might need an accomplice. 784 01:24:31,367 --> 01:24:33,633 A weekend. Four days Max. 785 01:24:36,704 --> 01:24:39,174 This isn't made with Jade. 786 01:24:39,175 --> 01:24:40,542 Carbon dating checks out. 787 01:24:40,543 --> 01:24:43,711 Seems impossible, but it's real. 788 01:24:43,712 --> 01:24:46,214 Holy fucking shit. 789 01:24:46,215 --> 01:24:48,615 How do you say that in French? 59003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.