Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,160 --> 00:00:27,120
Nie pamiętam, kiedy straciłem
poczucie, czym jest dom.
2
00:00:30,160 --> 00:00:34,040
W wyobraźni wertuję nieskończoną
ilość książek, wierszy, piosenek,
3
00:00:34,280 --> 00:00:38,240
potrafiących ująć to lepiej
niż ja kiedykolwiek będę potrafił.
4
00:00:50,800 --> 00:00:53,440
Co sprawia, że nazywamy
miejsce domem?
5
00:00:54,480 --> 00:00:56,880
Mury? Ludzie?
6
00:00:58,640 --> 00:01:00,640
Rozczarowania? Wspomnienia?
7
00:01:02,080 --> 00:01:03,880
A może blizny?
8
00:01:21,800 --> 00:01:25,640
Wróciłem do Małomorza,
żeby stanąć na nogi.
9
00:01:26,480 --> 00:01:30,200
Wróciłem, bo może jeszcze nie
odepchnąłem od siebie wszystkich.
10
00:01:30,520 --> 00:01:33,240
Wróciłem, bo potrzebowałem domu.
11
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
Ale mój ojciec miał rację.
12
00:01:36,320 --> 00:01:39,240
Kłopoty zawsze potrafiły mnie
łatwo znaleźć.
13
00:02:23,400 --> 00:02:27,040
No co? Myślałeś, że ojciec o tobie
zupełnie zapomniał?
14
00:02:30,040 --> 00:02:31,720
Chodź. Idziesz?
15
00:02:32,000 --> 00:02:33,480
A dokąd?
16
00:02:33,720 --> 00:02:36,880
Do domu! No co, dokąd?
Masz inne plany?
17
00:02:47,920 --> 00:02:50,040
Trochę cię tam potrzymali, co?
18
00:02:50,200 --> 00:02:53,120
Nie żałujesz, że nie przyjąłeś
ich propozycji?
19
00:02:53,280 --> 00:02:55,400
Miałem pracować dla morderców?
20
00:02:56,040 --> 00:02:57,880
Mogłeś chociaż przewidzieć,
21
00:02:58,040 --> 00:03:00,880
że jeśli odmówisz,
to oskarżą cię o szpiegostwo.
22
00:03:01,160 --> 00:03:02,920
Wiesz, jakie mają metody.
23
00:03:03,200 --> 00:03:05,760
Zrobiłem to, co uważałem za słuszne.
24
00:03:16,480 --> 00:03:17,880
Hej!
25
00:03:44,040 --> 00:03:46,960
Ojciec zabrał cię chociaż
do opery w Sydney?
26
00:03:48,000 --> 00:03:49,480
Nie było czasu.
27
00:03:49,720 --> 00:03:52,200
Poza tym tam są megadrogie bilety.
28
00:03:52,560 --> 00:03:55,000
Ja myślałam, że dobrze
mu tam płacą.
29
00:03:55,160 --> 00:03:58,440
Tak. Ale spodziewają się
kolejnego dzieciaka.
30
00:03:58,600 --> 00:04:00,680
Tata zaczął odkładać na studia.
31
00:04:03,240 --> 00:04:05,720
Ale kangury chociaż widziałaś?
32
00:04:06,760 --> 00:04:09,400
I to jest prawda, że oni tam
je jedzą?
33
00:04:10,640 --> 00:04:13,600
Straszne, co?
Takie słodkie zwierzaczki.
34
00:04:17,200 --> 00:04:19,200
Krowy też są słodkie.
35
00:04:19,440 --> 00:04:22,760
Właśnie, zapomniałam ci powiedzieć.
Odstawiłam mięso.
36
00:05:27,800 --> 00:05:30,560
Nie dam rady wejść na górę.
Będę wieczorem.
37
00:05:30,800 --> 00:05:32,320
Jak zwykle.
38
00:05:36,680 --> 00:05:38,680
Dobra, bo mnie zgnieciesz.
39
00:05:39,920 --> 00:05:42,159
Mam tyle siły z tych roślin.
40
00:05:44,159 --> 00:05:46,880
Na górze czeka na ciebie
niespodzianka.
41
00:05:47,680 --> 00:05:48,880
Pa...
42
00:06:00,800 --> 00:06:03,200
- Dzień dobry!
- Hej, kotek!
43
00:06:03,840 --> 00:06:06,480
Mama ci doniosła, kiedy będę?
44
00:06:07,360 --> 00:06:09,960
Już się nie umiesz
normalnie przywitać?
45
00:06:10,120 --> 00:06:12,200
- Mam jet laga.
- Aha.
46
00:06:13,920 --> 00:06:17,360
To idealnie. Złapiemy buszka
i do łóżka.
47
00:06:18,320 --> 00:06:19,800
Posrało cię?
48
00:06:28,760 --> 00:06:30,080
Kurwa...
49
00:06:38,159 --> 00:06:41,120
Czemu ty ciągle chodzisz
taka wkurwiona, co?
50
00:06:43,920 --> 00:06:47,040
Bo nie rozumiesz, że jest coś
takiego jak dyskrecja.
51
00:06:47,240 --> 00:06:49,240
Wstydzisz się mnie?
52
00:06:49,480 --> 00:06:52,400
Po prostu nie lubię się
obnosić z ziołem, okej?
53
00:06:52,720 --> 00:06:54,720
Myślałam, że to kumasz.
54
00:06:57,240 --> 00:07:00,280
A ja myślałem, że ucieszysz się,
że mnie widzisz.
55
00:07:10,720 --> 00:07:12,640
Zaczniemy od nowa?
56
00:07:15,280 --> 00:07:17,080
Hej, kotek.
57
00:07:26,320 --> 00:07:28,240
Zaraz będą gotowe.
58
00:07:28,880 --> 00:07:31,320
Może sobie zjemy w ogrodzie, co?
59
00:07:31,480 --> 00:07:32,720
Okej.
60
00:07:39,680 --> 00:07:42,000
Myślałem, że sobie dałeś spokój.
61
00:07:43,520 --> 00:07:44,880
A czemu?
62
00:07:45,040 --> 00:07:48,240
Dla dzieciaków to jest
fantastyczne doświadczenie.
63
00:07:48,400 --> 00:07:50,760
Szkoła co roku prosi mnie
o powtórkę.
64
00:07:52,400 --> 00:07:53,880
To chodź.
65
00:07:58,320 --> 00:08:02,000
Był w grupie taki chłopak...
Julek zdaje się.
66
00:08:03,240 --> 00:08:06,800
Każdego dnia płakał,
że chce do domu. Pamiętasz to?
67
00:08:07,480 --> 00:08:11,200
Co roku na początku rejsu
dzieciaki marudzą
68
00:08:11,440 --> 00:08:15,200
na ciężką pracę, na dyscyplinę.
69
00:08:15,440 --> 00:08:18,640
Po kilku dniach chcą zostać
na morzu jak najdłużej.
70
00:08:19,560 --> 00:08:21,840
Wsadziłeś tego Julka do szalupy
71
00:08:22,000 --> 00:08:25,320
i powiedziałeś mu, "Chcesz płynąć
do domu? Proszę bardzo!"
72
00:08:26,280 --> 00:08:28,960
I chłopak do końca rejsu
się nie odezwał.
73
00:08:29,320 --> 00:08:31,840
Teraz może bym tak nie zrobił,
ale...
74
00:08:32,000 --> 00:08:34,960
Julek do końca rejsu
rwał się do roboty.
75
00:08:35,520 --> 00:08:38,558
W to nie wątpię.
Kiedyś to były metody, co?
76
00:08:40,280 --> 00:08:43,039
A może chciałbyś z nami popłynąć?
77
00:08:45,760 --> 00:08:48,280
To pokolenie jest delikatne.
78
00:08:49,040 --> 00:08:51,640
Za delikatne - w mojej opinii.
79
00:08:53,280 --> 00:08:56,800
Przydałby mi się na pokładzie
ktoś taki, jak ty.
80
00:08:56,960 --> 00:08:58,920
Dla lepszej komunikacji.
81
00:08:59,080 --> 00:09:02,360
Na pewno wybiorą kogoś do opieki
z kadry nauczycielskiej.
82
00:09:03,400 --> 00:09:07,120
A jakbym ci powiedział,
że szkoła wyznacza ciebie?
83
00:09:08,920 --> 00:09:11,160
Rozmawiałem z dyrektorką.
84
00:09:11,400 --> 00:09:14,560
Szkoła ma wakat dla polonisty.
85
00:09:17,520 --> 00:09:20,840
Dziękuję ci bardzo,
ale ja cię o nic nie prosiłem.
86
00:09:43,280 --> 00:09:45,120
Jolka!
87
00:10:03,280 --> 00:10:06,440
Kapitan wspominał, że padł
pan ofiarą
88
00:10:06,600 --> 00:10:09,080
naszego wymiaru sprawiedliwości.
89
00:10:10,440 --> 00:10:15,040
Tak, ale wszystkie zarzuty
przeciwko mnie zostały wycofane.
90
00:10:16,040 --> 00:10:19,680
Można powiedzieć, że problemy
jeżdżą za panem po kraju.
91
00:10:20,520 --> 00:10:24,000
Bo wcześniej miał pan
jakieś przygody.
92
00:10:24,760 --> 00:10:28,480
Pańska poprzednia praca
przed Wrocławiem...
93
00:10:30,600 --> 00:10:32,320
- Dobrowice.
- Tak!
94
00:10:32,560 --> 00:10:34,080
No tak, ale...
95
00:10:34,400 --> 00:10:39,400
W obu przypadkach problemy
były już na miejscu, pani dyrektor.
96
00:10:41,760 --> 00:10:43,560
Okej.
97
00:10:44,800 --> 00:10:49,360
Jedna kopia dla pana,
druga dla mnie.
98
00:10:52,680 --> 00:10:55,280
Mam nadzieję, że mnie pan
nie zawiedzie.
99
00:10:55,720 --> 00:10:59,040
Dostanie pan wychowawstwo
jednej z maturalnych klas.
100
00:10:59,920 --> 00:11:04,480
Będzie pan miał okazję poznać grupę
bliżej na "Pływającej klasie".
101
00:11:04,760 --> 00:11:08,840
Więc, że tak powiem, od razu
rzucam pana na głęboką wodę.
102
00:11:09,200 --> 00:11:12,000
Jestem bardzo wdzięczny. Naprawdę.
103
00:11:21,240 --> 00:11:23,360
Noga do góry, Kacper!
104
00:11:27,040 --> 00:11:29,320
Dobra, chowajcie już to. Kapi!
105
00:11:30,480 --> 00:11:32,640
- Dzień dobry!
- Dzień dobry.
106
00:11:33,720 --> 00:11:35,920
- Zgubiłeś się?
- Rower zgubiłem.
107
00:11:36,200 --> 00:11:39,080
A jak wyglądał?
Może pomożemy szukać, co?
108
00:11:39,920 --> 00:11:42,200
A, że to jest niby twój rower?
109
00:11:42,560 --> 00:11:45,120
A mi się wydawało, że to jest...
110
00:11:46,040 --> 00:11:49,560
- mój rower!
- To masz rację. Wydawało ci się.
111
00:11:49,840 --> 00:11:52,400
A skąd mam pewność,
że to twój rower,
112
00:11:52,560 --> 00:11:56,440
a na przykład nie tego pana.
Dzień dobry!
113
00:11:57,640 --> 00:11:59,760
A z której ty klasy jesteś?
114
00:12:00,760 --> 00:12:02,520
A ty z której?
115
00:12:03,160 --> 00:12:05,160
Dobrze, wystarczy. Mogę?
116
00:12:07,320 --> 00:12:09,720
Możecie poprosić kolegę,
żeby wrócił?
117
00:12:09,880 --> 00:12:12,480
Kto panu powiedział,
że to nasz kolega?
118
00:12:12,760 --> 00:12:14,720
Ja nie kojarzę go zupełnie.
119
00:12:15,240 --> 00:12:16,520
Ach.
120
00:12:17,560 --> 00:12:21,760
Zapomniałem się przedstawić.
Paweł Zawadzki, nowy polonista.
121
00:12:22,680 --> 00:12:25,880
Oj, tam się wylało coś.
Chcesz chusteczkę?
122
00:12:26,800 --> 00:12:28,320
To bez alko jest.
123
00:12:28,560 --> 00:12:29,880
Ja pierdolę.
124
00:12:31,240 --> 00:12:33,720
Ty jesteś córką Ewy Krawiec?
125
00:12:35,560 --> 00:12:37,000
Aha.
126
00:12:38,640 --> 00:12:40,160
Pozdrów ją ode mnie.
127
00:12:41,360 --> 00:12:43,280
I do zobaczenia na rejsie!
128
00:13:00,440 --> 00:13:02,640
- Mózg rozjebany.
- Posrało cię?
129
00:13:02,800 --> 00:13:04,880
- On robił moją matkę.
- Co?
130
00:13:05,040 --> 00:13:06,800
Ruchał moją matkę.
131
00:13:07,040 --> 00:13:09,440
- To jest nauczyciel?
- Nauczyciel!
132
00:13:14,080 --> 00:13:16,760
Już myślałem, że go komuś
wydałem.
133
00:13:25,160 --> 00:13:28,720
Dzięki, tato. Chyba jestem
troszeczkę za stary już na modele.
134
00:13:28,880 --> 00:13:31,840
Nie dla ciebie. Dla Milenki.
135
00:13:32,480 --> 00:13:35,360
Niech się oswaja. Ma morze we krwi.
136
00:13:35,600 --> 00:13:38,720
Mówiłem ci, że na razie nie mogę
się z nią widywać.
137
00:13:38,880 --> 00:13:41,320
Tak, wiem. Zrobisz, jak chcesz.
138
00:13:41,720 --> 00:13:44,320
Może będzie okazja,
nigdy nic nie wiadomo.
139
00:13:44,560 --> 00:13:46,920
A, motor jest twój, jeżeli chcesz.
140
00:13:47,240 --> 00:13:50,000
Na tym rowerze wyglądasz
jak wiejski wikary.
141
00:13:50,160 --> 00:13:53,320
Tylko go musisz doprowadzić
do porządku po rejsie.
142
00:13:54,040 --> 00:13:56,240
Ruszamy jutro punkt piąta!
143
00:14:23,000 --> 00:14:24,680
Ziomal się zagubił.
144
00:14:24,920 --> 00:14:26,920
Jesteś sam, zaniemówił.
145
00:14:27,200 --> 00:14:29,080
Padasz raz, padasz drugi.
146
00:14:29,320 --> 00:14:31,880
Za życie stary ci buli,
ludzie nieczuli.
147
00:14:32,040 --> 00:14:33,880
Może w końcu cię przytuli?
148
00:14:34,040 --> 00:14:36,200
A jak nie, to do matuli
sobie pójdź.
149
00:14:36,360 --> 00:14:38,560
Ja gonię słów detale,
wiem, co nas czeka.
150
00:14:38,800 --> 00:14:41,520
Lęk w powiekach odwleka los,
co wyjdzie zza wieka.
151
00:14:41,760 --> 00:14:45,200
Głów sieka mental żyleta,
krew ścieka, cień człowieka.
152
00:14:45,440 --> 00:14:48,200
Jest Styks rzeka,
czy przeżyje to dzieciak?
153
00:14:48,960 --> 00:14:50,560
Nie no, beka.
154
00:14:50,720 --> 00:14:53,560
Siekła mnie tableta zwinięta,
stary, wymiękam.
155
00:14:53,760 --> 00:14:56,440
Powoli ogarnia nas męka,
droga jest kręta.
156
00:14:56,600 --> 00:14:59,240
Wiem, co serce pęta,
ale się już nie lękam.
157
00:14:59,400 --> 00:15:01,880
- Najlepszego dla ziombelka.
- Dzięki!
158
00:15:05,560 --> 00:15:08,600
Kinia, nie obrazisz się,
że trzymam parówę Igora!
159
00:15:09,120 --> 00:15:12,920
Pod warunkiem, jak ją potem
będę mogła zjeść ja.
160
00:15:18,920 --> 00:15:20,960
Ja chciałam tylko polizać!
161
00:15:23,800 --> 00:15:27,200
Opiecz ją bardziej, to potem
se schrupię.
162
00:15:27,400 --> 00:15:30,120
- Kiedy będzie ten twój kolega?
- Za chwilę.
163
00:15:30,280 --> 00:15:32,240
Bo już się późno robi.
164
00:15:32,400 --> 00:15:33,800
Wiem.
165
00:15:42,560 --> 00:15:45,400
Muszę iść. Ale wrócę za chwilę.
166
00:15:46,560 --> 00:15:49,360
- Nie pierdol.
- Nie miej nic przeciwko.
167
00:15:54,280 --> 00:15:55,880
E, gołąbeczki!
168
00:15:56,800 --> 00:15:58,520
Może buszek?
169
00:16:05,600 --> 00:16:06,880
Ode mnie!
170
00:16:07,040 --> 00:16:10,520
Słuchajcie, kochani, mam nadzieję,
że się świetnie bawicie.
171
00:16:10,680 --> 00:16:13,000
Ale ja... Ała! Muszę spadać.
172
00:16:13,520 --> 00:16:15,120
Zaraz wracam.
173
00:16:15,400 --> 00:16:18,600
- To możesz już wcale nie wracać.
- Co? Serio?
174
00:16:18,800 --> 00:16:20,240
Nie, sorry.
175
00:16:20,560 --> 00:16:22,400
Mam coś dla ciebie.
176
00:16:26,640 --> 00:16:28,640
Happy birthday, baby.
177
00:16:29,000 --> 00:16:30,760
Thank you, my darling.
178
00:17:25,680 --> 00:17:27,200
Wstawaj!
179
00:17:34,800 --> 00:17:37,200
Nie, nie! Nie, nie! Nie, nie...
180
00:18:23,680 --> 00:18:25,280
Wszystko okej?
181
00:18:32,520 --> 00:18:33,800
Jezu...
182
00:19:04,760 --> 00:19:06,080
Nie!
183
00:19:06,440 --> 00:19:08,040
Znowu umarłam.
184
00:19:09,280 --> 00:19:10,880
Mogę jeszcze raz?
185
00:19:13,160 --> 00:19:14,440
Ej?
186
00:19:19,280 --> 00:19:21,400
- O, senet!
- Aha.
187
00:19:21,640 --> 00:19:23,160
Na bombę!
188
00:19:24,880 --> 00:19:26,280
Igor!
189
00:19:33,640 --> 00:19:36,560
Kapi! Chodź! Dawaj, książę!
190
00:19:37,040 --> 00:19:38,800
Wy nie pływacie?
191
00:19:39,480 --> 00:19:41,280
Nie lubimy wody.
192
00:19:41,520 --> 00:19:43,760
- To obowiązkowe?
- No.
193
00:20:05,560 --> 00:20:07,080
Wskakuj!
194
00:20:16,720 --> 00:20:18,040
Dawaj, dawaj!
195
00:20:33,400 --> 00:20:34,880
Kapi...
196
00:20:38,560 --> 00:20:39,800
Kacper!
197
00:20:39,960 --> 00:20:41,120
Kacper!
198
00:20:43,400 --> 00:20:44,680
Kacper!
199
00:20:51,200 --> 00:20:53,400
Zmartwychwstałem.
200
00:20:56,920 --> 00:20:58,640
Pojebało cię?
201
00:20:59,600 --> 00:21:03,040
- Do stawiania grota klar!
- Jest do stawiania grota klar!
202
00:21:03,200 --> 00:21:05,880
- Grot staw!
- Jest grot staw!
203
00:21:19,280 --> 00:21:22,080
"I am the master of my fate:
204
00:21:22,320 --> 00:21:24,720
I am the captain of my soul."
205
00:21:26,280 --> 00:21:29,240
"Jestem panem własnego losu,
jestem...
206
00:21:29,760 --> 00:21:32,120
kapitanem swojej duszy."
207
00:21:33,680 --> 00:21:37,040
Czy ktoś mi powie,
kto to był Nelson Mandela?
208
00:21:39,440 --> 00:21:41,160
Igor mi powie chyba.
209
00:21:41,400 --> 00:21:43,560
Nelson Mandela był politykiem.
210
00:21:43,800 --> 00:21:47,840
Przywódcą ruchu przeciw...
"aparatheitowi".
211
00:21:49,880 --> 00:21:53,480
Laureatem Pokojowej
Nagrody Nobla w 1993 roku.
212
00:21:54,640 --> 00:21:57,480
Nazywany był również "Madiba".
213
00:21:57,760 --> 00:22:00,040
Jestem pod wrażeniem, Igor.
214
00:22:00,200 --> 00:22:02,960
Bardzo sprawnie
posługujesz się telefonem.
215
00:22:03,560 --> 00:22:07,480
To był ulubiony wiersz Mandeli
podczas jego pobytu w więzieniu.
216
00:22:07,640 --> 00:22:10,160
Jakieś pomysły, dlaczego tak było?
217
00:22:12,480 --> 00:22:16,320
Może to pan nam powie? To pan
się z nim najbardziej utożsamia.
218
00:22:19,640 --> 00:22:22,400
Ale ja jestem ciekawy,
co wy myślicie.
219
00:22:23,560 --> 00:22:25,880
Co ty myślisz, Kacper.
220
00:22:28,000 --> 00:22:31,440
Dla mnie ten wiersz jest niewiele
głębszy niż cały "Coelo".
221
00:22:31,880 --> 00:22:33,400
Coelho.
222
00:22:35,360 --> 00:22:38,880
Autor-syfilityk wmawia sobie,
że jest kowalem swojego losu
223
00:22:39,040 --> 00:22:41,360
i nic go nie złamie przed śmiercią.
224
00:22:41,520 --> 00:22:44,640
Dla mnie to coachingowy Ezop,
pierdopatobullshit.
225
00:22:57,080 --> 00:22:59,400
Kacper! Zostaniesz sekundkę?
226
00:23:03,120 --> 00:23:06,720
Od kiedy się zjawiłem, bardzo
próbujesz zwrócić na siebie uwagę.
227
00:23:07,000 --> 00:23:08,760
Jestem, słucham. Mów.
228
00:23:09,040 --> 00:23:11,160
Nie mam nic do powiedzenia.
229
00:23:11,320 --> 00:23:14,880
Wiem, że się krótko znamy
i możesz mi jeszcze nie ufać,
230
00:23:15,040 --> 00:23:18,080
ale wydaje mi się, że coś się
dzieje w twoim życiu.
231
00:23:18,720 --> 00:23:21,480
A ty co? Masz mnie za ofiarę
przemocy?
232
00:23:22,480 --> 00:23:25,080
Mobbing, MeToo, "Tylko nie mów
nikomu"?
233
00:23:25,320 --> 00:23:27,320
Ja nie jestem od oceniania.
234
00:23:27,760 --> 00:23:29,800
Czasami trzeba dać sobie pomóc.
235
00:23:30,440 --> 00:23:32,040
Dzięki za radę.
236
00:23:46,680 --> 00:23:48,080
Kotek...
237
00:24:02,520 --> 00:24:05,200
Książę, masz tron do wypolerowania!
238
00:24:07,400 --> 00:24:08,760
E, słyszałeś?
239
00:24:09,040 --> 00:24:11,160
- Chwytaj berło!
- Pojebało cię?
240
00:24:11,760 --> 00:24:14,280
Lecisz! Męski ci zostawiłem.
241
00:24:20,520 --> 00:24:21,920
Padam na ryj.
242
00:24:23,280 --> 00:24:26,000
Możesz wziąć te łapy? Myłeś kibel.
243
00:24:26,720 --> 00:24:28,720
O chuj ci chodzi?
244
00:24:29,560 --> 00:24:31,200
Myłem przecież.
245
00:24:33,800 --> 00:24:35,840
Dobra, sorry, jestem okropna.
246
00:24:36,000 --> 00:24:38,600
No. I w kiblu nabrudziłaś.
247
00:24:39,440 --> 00:24:41,760
Mogłeś powiedzieć, że nie.
248
00:24:57,760 --> 00:25:00,040
Nie, nie! Nie, nie!
249
00:25:11,760 --> 00:25:14,440
Mam nadzieję, że już tego
sprzatania nie będzie.
250
00:25:14,600 --> 00:25:17,520
Oni chcą zrobić z nas
armię sprzątaczy.
251
00:25:17,680 --> 00:25:19,440
Dla mnie spoko.
252
00:25:20,040 --> 00:25:21,520
Ale pierdolisz.
253
00:25:23,400 --> 00:25:27,160
Trzeba było się ze mną schować
w kajucie i dokończylibyśmy sezon.
254
00:25:27,320 --> 00:25:28,920
A, sprytne.
255
00:25:30,760 --> 00:25:33,200
Nie przejmujcie się. Smacznego.
256
00:25:52,480 --> 00:25:55,440
Jak chcesz coś powiedzieć,
Paweł, to mów.
257
00:25:56,080 --> 00:25:58,000
Jeden z uczniów...
258
00:25:58,240 --> 00:26:00,920
- Kacper Krynicki.
- Kojarzę.
259
00:26:01,200 --> 00:26:04,240
Coś mi się wydaje,
że jest nie halo z nim.
260
00:26:04,800 --> 00:26:08,040
Chyba nie muszę ci tłumaczyć,
jak to jest mieć 18 lat.
261
00:26:08,280 --> 00:26:10,480
Nie rozumiem, po co te uniki.
262
00:26:11,320 --> 00:26:15,400
Co to, kurwa, jest, Paweł?
Przesłuchanie jakieś, co?
263
00:26:22,200 --> 00:26:26,000
Uważam, że powinniśmy mieć
na niego oko przez jakiś czas.
264
00:26:26,440 --> 00:26:28,920
I co? Potrzebujesz mojego
pozwolenia?
265
00:26:29,080 --> 00:26:30,360
Nie.
266
00:26:31,640 --> 00:26:34,400
O, panie profesorze,
wszędzie pana szukałam.
267
00:26:34,560 --> 00:26:36,480
- Mamy mało czasu.
- Na co?
268
00:26:36,640 --> 00:26:38,640
Na charakteryzację, a na co?
269
00:26:38,800 --> 00:26:40,400
Czekam w mesie.
270
00:26:56,000 --> 00:26:57,520
Panie profesorze...
271
00:26:58,680 --> 00:27:00,760
Będzie pan wyglądał obłędnie.
272
00:27:04,520 --> 00:27:06,240
Mów mi Prozerpina.
273
00:27:06,560 --> 00:27:08,760
Miło mi poznać. Syrena.
274
00:27:12,320 --> 00:27:14,920
Hej, Neptunie! Hej, Neptunie,
275
00:27:15,200 --> 00:27:17,400
Coś się zjawił tu z głębiny,
276
00:27:17,640 --> 00:27:23,200
przyjmij do siebie morską brać
i nie zapomnij Prozerpiny!
277
00:27:24,400 --> 00:27:26,400
Przyjmę, przyjmę!
278
00:27:26,800 --> 00:27:30,320
Czy aby morska brać jest gotowa?
279
00:27:30,480 --> 00:27:32,960
- Gotowi?
- Gotowi...
280
00:27:34,440 --> 00:27:36,440
Widziałaś gdzieś może Kacpra?
281
00:27:36,960 --> 00:27:39,200
- Rozejrzysz się za nim?
- Aha.
282
00:27:39,520 --> 00:27:41,920
Prozerpino! Czekamy!
283
00:27:43,480 --> 00:27:46,120
Starożytna wiedza dowodzi,
284
00:27:47,040 --> 00:27:50,240
że dogłębna utrata godności
285
00:27:51,480 --> 00:27:54,960
pomaga na trudności związane
z połknięciem kija od szczotki.
286
00:27:55,160 --> 00:27:57,720
Niech tradycji stanie się zadość!
287
00:27:58,200 --> 00:28:01,480
Nimfo, przynieś nektar odwagi!
288
00:28:07,760 --> 00:28:10,320
Zawadzki kazał mi cię przyprowadzić.
289
00:28:13,160 --> 00:28:14,640
Brawo!
290
00:28:16,080 --> 00:28:20,280
Niech morze da ci piękne życie
i lekką śmierć!
291
00:28:21,320 --> 00:28:25,240
- Kto odważy się jako nas...
- Chciałeś coś?
292
00:28:26,200 --> 00:28:28,000
Wypij nektar odwagi!
293
00:28:33,040 --> 00:28:34,320
Brawo!
294
00:28:35,000 --> 00:28:39,200
Niech morze da ci piękne życie
i lekką śmierć!
295
00:28:39,440 --> 00:28:41,720
- Po to mnie wołałeś?
- Uspokój się.
296
00:28:41,880 --> 00:28:45,160
Teraz jesteś psychoterapeutą,
co wie wszystko o wszystkich?
297
00:28:45,680 --> 00:28:49,640
Chuja wiesz! Nie mów mi,
co mam robić. Uczyciel jebany.
298
00:28:53,200 --> 00:28:55,240
- Bartek!
- Dość!
299
00:28:56,920 --> 00:28:59,080
Zostaw go!
300
00:29:03,000 --> 00:29:04,760
Koniec zabawy!
301
00:29:05,040 --> 00:29:08,040
Wachta! Do swoich obowiązków!
Wykonać!
302
00:29:09,800 --> 00:29:13,000
Teraz przesadziłeś, kolego.
Porozmawiamy sobie.
303
00:29:13,240 --> 00:29:16,800
- Może ja z nim porozmawiam?
- To jest mój statek, moja załoga.
304
00:29:17,080 --> 00:29:18,400
Chodź.
305
00:29:31,520 --> 00:29:33,760
- Panie profesorze?
- Moment.
306
00:29:33,920 --> 00:29:35,760
Rzęsy panu zostały!
307
00:29:38,640 --> 00:29:40,640
Właśnie, jak to zdjąć?
308
00:29:41,400 --> 00:29:43,680
Musi pan przytrzymać do oka.
309
00:29:43,840 --> 00:29:45,000
Tak?
310
00:29:45,600 --> 00:29:48,560
A Kacprem niech się pan
nie przejmuje. To freak.
311
00:29:50,320 --> 00:29:51,720
Zeszło.
312
00:29:52,400 --> 00:29:55,480
Ja myślę, że jemu tak odwaliło
przez te plotki.
313
00:29:57,560 --> 00:29:59,160
I do drugiego oka.
314
00:29:59,400 --> 00:30:00,880
A jakie plotki?
315
00:30:01,160 --> 00:30:03,920
Serio pan nie słyszał?
Wszyscy o tym gadają.
316
00:30:04,280 --> 00:30:06,280
A co gadają?
317
00:30:07,160 --> 00:30:10,000
Że Kacpi to syn Kapitana.
318
00:30:14,280 --> 00:30:17,760
Pewnie to nieprawda,
ale wie pan, jak to jest z plotkami.
319
00:30:19,440 --> 00:30:20,800
Dziękuję.
320
00:30:21,080 --> 00:30:22,280
Na razie.
321
00:30:32,080 --> 00:30:33,960
- Nie!
- Uspokój się!
322
00:30:34,120 --> 00:30:36,360
- Nie chcę!
- Spokojnie!
323
00:30:37,760 --> 00:30:39,920
Paweł, to nie jest dobry moment.
324
00:30:40,160 --> 00:30:42,400
No chyba właśnie bardzo dobry.
325
00:30:45,240 --> 00:30:47,720
Ktoś mi wytłumaczy,
co tu się dzieje?
326
00:30:48,000 --> 00:30:50,600
Spokojnie.
Wszystko jest pod kontrolą.
327
00:30:50,920 --> 00:30:52,680
To, co widziałem, to była kontrola?
328
00:30:52,840 --> 00:30:54,800
Kacper ma problemy z agresją.
329
00:30:55,040 --> 00:30:58,720
Ostatnio przestał brać leki.
Twierdzi, że źle się po nich czuje.
330
00:30:58,880 --> 00:31:02,760
I co? Postanowiłeś mu siłą
wybić agresję z głowy?
331
00:31:03,120 --> 00:31:05,480
Co ty pieprzysz, Paweł?
332
00:31:05,640 --> 00:31:08,880
Tylko go przytrzymałem.
Nie podniósłbym na niego ręki.
333
00:31:09,040 --> 00:31:11,080
Jestem jego wychowawcą.
334
00:31:11,240 --> 00:31:14,000
Jestem tak samo za niego
odpowiedzialny jak ty.
335
00:31:14,160 --> 00:31:17,240
Więc jak będziesz chciał
z kimś prywatnie porozmawiać,
336
00:31:17,480 --> 00:31:19,560
to zrobisz to przy mnie.
337
00:31:33,360 --> 00:31:34,800
Bartula!
338
00:31:36,400 --> 00:31:37,680
Co?
339
00:31:37,920 --> 00:31:41,160
Ale powiem ci, że Kapi wyłapał
konkretną plombę na twarz.
340
00:31:41,480 --> 00:31:43,600
Gdzieś ty się tego nauczył, co?
341
00:31:43,760 --> 00:31:45,320
Z domu wyniosłem.
342
00:31:45,480 --> 00:31:48,080
Kacpi dzisiaj tak pojechał
po Zawadzkim,
343
00:31:48,240 --> 00:31:50,880
że zdziwię się, jak go
do próbnej matury dopuści.
344
00:31:51,040 --> 00:31:52,480
Kinia, co ty gadasz?
345
00:31:52,640 --> 00:31:55,160
Kapitan go zajebie,
jak nie przepuści braciszka.
346
00:31:55,320 --> 00:31:56,720
Jeszcze będzie miał szóstkę.
347
00:31:56,880 --> 00:31:58,960
No to zajebiście ma.
348
00:31:59,120 --> 00:32:01,560
Kapitan nie jest ojcem Kacpra.
349
00:32:05,640 --> 00:32:07,440
A co ty tak się spinasz?
350
00:32:07,680 --> 00:32:09,000
Nie spinam się.
351
00:32:10,720 --> 00:32:12,720
Zakochałaś się czy co?
352
00:32:17,080 --> 00:32:20,200
Nie podoba mi się, że musicie
wszystkim obrabiać dupę.
353
00:32:20,440 --> 00:32:21,920
Nie wszystkim.
354
00:32:24,400 --> 00:32:25,560
No co?
355
00:32:29,320 --> 00:32:32,800
Ada... Bo Kinia ci zadała
konkretne pytanie.
356
00:32:38,480 --> 00:32:41,400
Kacper?
Możesz przeprosić Bartka?
357
00:32:44,440 --> 00:32:46,240
Nie mam za co.
358
00:32:48,200 --> 00:32:50,200
To może stąd wyjdziesz?
359
00:32:58,040 --> 00:32:59,800
Grubangee...
360
00:33:06,880 --> 00:33:10,760
A ty co? Może ci tu jeszcze przynieść
materac i pościelić?
361
00:33:15,720 --> 00:33:19,080
Chciałem pana przeprosić
za tę ostatnią akcję.
362
00:33:19,360 --> 00:33:20,880
Trochę mi odbiło.
363
00:33:22,640 --> 00:33:24,600
Przeprosiny przyjęte.
364
00:33:27,280 --> 00:33:29,280
Zagra pan w seneta?
365
00:33:32,240 --> 00:33:35,240
- Często grasz?
- Oj, wieki nie grałem.
366
00:33:35,760 --> 00:33:38,680
Kapitan pływał jeszcze
na statkach handlowych,
367
00:33:38,920 --> 00:33:41,040
przywiózł tę grę z Egiptu.
368
00:33:42,760 --> 00:33:46,400
A ja widzę po twoich oczach,
że to już chyba wszystko wiesz.
369
00:33:49,320 --> 00:33:51,320
Masz rodzinę, dzieci?
370
00:33:51,880 --> 00:33:54,680
Mam. Córkę, czterolatkę.
371
00:33:54,920 --> 00:33:56,640
Kochasz ją?
372
00:33:58,480 --> 00:33:59,680
Kocham.
373
00:34:00,320 --> 00:34:03,000
- To dlaczego ją zostawiłeś?
- Kacper...
374
00:34:03,200 --> 00:34:04,880
Dlaczego to robisz?
375
00:34:05,640 --> 00:34:07,920
Testujesz, gdzie mam granicę?
376
00:34:12,280 --> 00:34:14,840
Ty musisz ich wszystkich przeprosić.
377
00:34:15,000 --> 00:34:17,040
Szczególnie Bartka.
378
00:34:17,560 --> 00:34:20,880
Szanuję twoją strategię,
ale na mnie nie działa.
379
00:34:22,320 --> 00:34:23,520
Bam!
380
00:34:25,199 --> 00:34:28,080
"Szczęście dziś matką,
jutro macochą."
381
00:34:28,239 --> 00:34:30,840
To nie szczęście, tylko praktyka.
382
00:34:32,560 --> 00:34:36,800
Kacper, zaraz masz wachtę.
Reszta już czeka.
383
00:34:42,360 --> 00:34:44,560
Jesteśmy do siebie bardzo podobni.
384
00:34:47,159 --> 00:34:49,280
Musimy powtórzyć tę rozgrywkę.
385
00:34:50,000 --> 00:34:51,480
Koniecznie.
386
00:34:52,520 --> 00:34:54,320
Pamiętaj o kapoku.
387
00:35:01,760 --> 00:35:04,400
Stoję nad szklanym płaszczem matki
388
00:35:05,320 --> 00:35:07,160
i patrzę, jak pęka.
389
00:35:07,760 --> 00:35:11,080
Tempem fali serca,
które chciało przestać walić.
390
00:35:12,040 --> 00:35:15,240
Lekka, oddycham nad nim.
391
00:35:16,480 --> 00:35:18,880
Życie na szali zmiany
392
00:35:19,800 --> 00:35:22,040
i zanim bycie utrwali się
393
00:35:22,560 --> 00:35:26,520
wiedz, że za nic mam cel inny
niż ten, którym jestem,
394
00:35:27,440 --> 00:35:29,600
że poza nim nie pragnę więcej.
395
00:35:30,480 --> 00:35:35,720
Łaknę łez wyraźnych jak szczęście
i śmiechu zanim zabije wrzask.
396
00:35:37,200 --> 00:35:39,280
A nareszcie zanim padnie raz
397
00:35:40,440 --> 00:35:41,920
mam swoje miejsce
398
00:35:43,760 --> 00:35:45,200
i czas.
399
00:36:22,680 --> 00:36:23,880
Zgasł.
400
00:36:25,520 --> 00:36:26,720
O, kurwa.
401
00:36:27,760 --> 00:36:30,240
Kurwa, myślałem, że to któryś
Zawadzki.
402
00:36:30,840 --> 00:36:34,000
- Widzieliście Kacpra?
- Coś się stało?
403
00:36:36,000 --> 00:36:38,000
Był ze mną na wachcie.
404
00:36:38,440 --> 00:36:40,240
Kurwa, nie wiem.
405
00:36:43,560 --> 00:36:44,880
Nie wiem.
406
00:36:45,520 --> 00:36:47,040
Chodź, chodź.
407
00:36:57,920 --> 00:36:59,720
- Kacper!
- Kapi!
408
00:37:03,040 --> 00:37:04,440
Wyłaź, kurwa!
409
00:37:14,880 --> 00:37:16,080
Fuck.
410
00:37:16,960 --> 00:37:20,440
Pewnie też gdzieś pali
i się nie chce dzielić jaraniem.
411
00:37:20,600 --> 00:37:21,880
Kurwa!
412
00:37:22,320 --> 00:37:24,920
Chodźmy sprawdzić śródokręcie.
413
00:37:42,760 --> 00:37:44,400
Ja pierdolę.
414
00:37:49,560 --> 00:37:50,880
Dobra, kurwa.
415
00:37:51,160 --> 00:37:53,520
Gdzie go widziałaś po raz ostatni?
416
00:37:57,280 --> 00:37:59,280
Po co schodziłaś na dół?
417
00:38:00,720 --> 00:38:04,040
Stara, czy tobie się głowa
z dupą na miejsca zamieniły?
418
00:38:04,560 --> 00:38:06,680
Czy ty pizdą zaczęłaś myśleć?
419
00:38:06,840 --> 00:38:09,200
Pizdą myślisz, czy, kurwa,
mózgiem?
420
00:38:09,360 --> 00:38:13,400
Nie wiesz, że wachta polega na tym,
że się tej drugiej osoby pilnuje!
421
00:38:13,640 --> 00:38:16,800
I nie myśli się o lizaniu, ruchaniu
i o innym mizianiu, kurwa!
422
00:38:17,080 --> 00:38:18,560
Zejdź ze mnie!
423
00:38:18,800 --> 00:38:21,760
- Nie zejdę!
- Przestań na mnie wieżdżać!
424
00:38:21,920 --> 00:38:24,440
Dobra! Ej, stop! Stop!
425
00:38:28,520 --> 00:38:31,000
I tak musimy wszystkich
zaalarmować.
426
00:38:31,360 --> 00:38:34,920
- Musimy pogadać z Kapitanem.
- Nie będziemy z nikim gadać!
427
00:38:49,800 --> 00:38:52,240
- Co się stało?
- Człowiek za burtą.
428
00:38:58,840 --> 00:39:02,000
Przeszukaliście wszystko?
Kubryk, mesę, maszynownię?
429
00:39:02,160 --> 00:39:03,720
- Kajuty?
- Tak.
430
00:39:03,880 --> 00:39:06,320
A zaglądaliście do magazynu żagli?
431
00:39:06,480 --> 00:39:08,920
Wszystko sprawdzone,
jego nie ma na pokładzie.
432
00:39:09,160 --> 00:39:12,520
Oko na dziób. Wracamy do pozycji
sprzed czterech godzin.
433
00:39:12,760 --> 00:39:14,600
Zawiadom SAR.
434
00:39:16,160 --> 00:39:19,160
- Jakie są szanse?
- W wodzie? Prawie żadne.
435
00:39:20,240 --> 00:39:22,080
Chyba, że go ktoś podjął.
436
00:39:22,440 --> 00:39:25,400
- I co wtedy?
- Wtedy zawiadomią.
437
00:39:25,560 --> 00:39:27,920
To jest prawdopodobne
według ciebie?
438
00:39:28,320 --> 00:39:31,000
Ja nigdy nie straciłem człowieka
na morzu.
439
00:40:23,200 --> 00:40:24,760
Statek na kursie!
440
00:40:48,800 --> 00:40:51,920
Nikogo nie widzieliśmy.
Kapok pływał luzem.
441
00:40:53,480 --> 00:40:55,240
Przykro mi, Bogdan.
442
00:41:15,040 --> 00:41:16,240
Tato?
443
00:41:16,880 --> 00:41:18,200
Tato!
444
00:41:22,240 --> 00:41:23,640
Słuchajcie...
445
00:41:23,880 --> 00:41:26,080
Ja wiem, to nie jest łatwy moment.
446
00:41:27,200 --> 00:41:29,880
I pewnie nie chcecie teraz o tym
rozmawiać,
447
00:41:30,040 --> 00:41:32,200
ale nie tracimy nadziei.
448
00:41:32,440 --> 00:41:36,920
Za godzinę będziemy w porcie.
Zbieramy teraz swoje rzeczy, dobrze?
449
00:41:38,000 --> 00:41:39,400
I uszy do góry!
450
00:41:49,720 --> 00:41:52,440
- A jak ciebie zaczną podejrzewać?
- Za co?
451
00:41:52,600 --> 00:41:54,480
- Za to z Kacprem.
- Co?
452
00:41:54,720 --> 00:41:57,280
- Przecież wiesz.
- Powiedz.
453
00:41:57,440 --> 00:41:59,200
Nie oszukuj się, Bartek!
454
00:41:59,920 --> 00:42:02,880
Bartek! Zachowuj się może, co?
455
00:43:18,880 --> 00:43:21,000
Hej! Już jestem, jestem.
456
00:43:21,240 --> 00:43:23,560
Już jestem z tobą, wszystko dobrze.
457
00:43:31,200 --> 00:43:34,080
Weź kluczyki, poczekaj na mnie
w aucie, okej?
458
00:43:37,800 --> 00:43:39,160
Paweł?
459
00:43:39,880 --> 00:43:41,160
Cześć, Ewa.
460
00:43:41,320 --> 00:43:42,640
Wy się znacie?
461
00:43:42,800 --> 00:43:45,840
Drużbacki, potrzebujemy wyjaśnień
od całej ekipy.
462
00:43:46,000 --> 00:43:47,920
Już się robi, pani komisarz.
463
00:43:48,080 --> 00:43:49,920
Panie kapitanie, zapraszam!
464
00:43:50,760 --> 00:43:53,640
Czyli co? Zostałaś policjantką?
465
00:43:54,000 --> 00:43:57,400
Widać nie było mi pisane
zostać astronautką.
466
00:43:58,760 --> 00:44:01,000
Co tam się wydarzyło, Paweł?
467
00:44:01,240 --> 00:44:03,520
Bo będę pana musiał siłą ściągnąć.
468
00:44:04,000 --> 00:44:05,400
Już schodzę.
469
00:44:10,560 --> 00:44:13,040
Wciąż szukają.
Jeszcze nic nie wiado...
470
00:44:13,200 --> 00:44:15,480
Gdzie mój syn? Co zrobiłeś?
471
00:44:15,720 --> 00:44:17,720
Gdzie mój syn?! Zostaw mnie!
472
00:44:18,000 --> 00:44:19,680
Gdzie jest mój syn?
473
00:44:19,920 --> 00:44:22,160
- Zajmij się ojcem.
- Chodź, tato.
474
00:44:24,160 --> 00:44:26,960
- Mamy zgłoszenie. Złe wiadomości.
- Gdzie?
475
00:44:27,120 --> 00:44:29,400
Wypłynął na plaży. Nasi już tam są.
476
00:44:29,560 --> 00:44:30,800
Jedź.
34673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.