All language subtitles for Belfer.S03E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,160 --> 00:00:27,120 Nie pamiętam, kiedy straciłem poczucie, czym jest dom. 2 00:00:30,160 --> 00:00:34,040 W wyobraźni wertuję nieskończoną ilość książek, wierszy, piosenek, 3 00:00:34,280 --> 00:00:38,240 potrafiących ująć to lepiej niż ja kiedykolwiek będę potrafił. 4 00:00:50,800 --> 00:00:53,440 Co sprawia, że nazywamy miejsce domem? 5 00:00:54,480 --> 00:00:56,880 Mury? Ludzie? 6 00:00:58,640 --> 00:01:00,640 Rozczarowania? Wspomnienia? 7 00:01:02,080 --> 00:01:03,880 A może blizny? 8 00:01:21,800 --> 00:01:25,640 Wróciłem do Małomorza, żeby stanąć na nogi. 9 00:01:26,480 --> 00:01:30,200 Wróciłem, bo może jeszcze nie odepchnąłem od siebie wszystkich. 10 00:01:30,520 --> 00:01:33,240 Wróciłem, bo potrzebowałem domu. 11 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 Ale mój ojciec miał rację. 12 00:01:36,320 --> 00:01:39,240 Kłopoty zawsze potrafiły mnie łatwo znaleźć. 13 00:02:23,400 --> 00:02:27,040 No co? Myślałeś, że ojciec o tobie zupełnie zapomniał? 14 00:02:30,040 --> 00:02:31,720 Chodź. Idziesz? 15 00:02:32,000 --> 00:02:33,480 A dokąd? 16 00:02:33,720 --> 00:02:36,880 Do domu! No co, dokąd? Masz inne plany? 17 00:02:47,920 --> 00:02:50,040 Trochę cię tam potrzymali, co? 18 00:02:50,200 --> 00:02:53,120 Nie żałujesz, że nie przyjąłeś ich propozycji? 19 00:02:53,280 --> 00:02:55,400 Miałem pracować dla morderców? 20 00:02:56,040 --> 00:02:57,880 Mogłeś chociaż przewidzieć, 21 00:02:58,040 --> 00:03:00,880 że jeśli odmówisz, to oskarżą cię o szpiegostwo. 22 00:03:01,160 --> 00:03:02,920 Wiesz, jakie mają metody. 23 00:03:03,200 --> 00:03:05,760 Zrobiłem to, co uważałem za słuszne. 24 00:03:16,480 --> 00:03:17,880 Hej! 25 00:03:44,040 --> 00:03:46,960 Ojciec zabrał cię chociaż do opery w Sydney? 26 00:03:48,000 --> 00:03:49,480 Nie było czasu. 27 00:03:49,720 --> 00:03:52,200 Poza tym tam są megadrogie bilety. 28 00:03:52,560 --> 00:03:55,000 Ja myślałam, że dobrze mu tam płacą. 29 00:03:55,160 --> 00:03:58,440 Tak. Ale spodziewają się kolejnego dzieciaka. 30 00:03:58,600 --> 00:04:00,680 Tata zaczął odkładać na studia. 31 00:04:03,240 --> 00:04:05,720 Ale kangury chociaż widziałaś? 32 00:04:06,760 --> 00:04:09,400 I to jest prawda, że oni tam je jedzą? 33 00:04:10,640 --> 00:04:13,600 Straszne, co? Takie słodkie zwierzaczki. 34 00:04:17,200 --> 00:04:19,200 Krowy też są słodkie. 35 00:04:19,440 --> 00:04:22,760 Właśnie, zapomniałam ci powiedzieć. Odstawiłam mięso. 36 00:05:27,800 --> 00:05:30,560 Nie dam rady wejść na górę. Będę wieczorem. 37 00:05:30,800 --> 00:05:32,320 Jak zwykle. 38 00:05:36,680 --> 00:05:38,680 Dobra, bo mnie zgnieciesz. 39 00:05:39,920 --> 00:05:42,159 Mam tyle siły z tych roślin. 40 00:05:44,159 --> 00:05:46,880 Na górze czeka na ciebie niespodzianka. 41 00:05:47,680 --> 00:05:48,880 Pa... 42 00:06:00,800 --> 00:06:03,200 - Dzień dobry! - Hej, kotek! 43 00:06:03,840 --> 00:06:06,480 Mama ci doniosła, kiedy będę? 44 00:06:07,360 --> 00:06:09,960 Już się nie umiesz normalnie przywitać? 45 00:06:10,120 --> 00:06:12,200 - Mam jet laga. - Aha. 46 00:06:13,920 --> 00:06:17,360 To idealnie. Złapiemy buszka i do łóżka. 47 00:06:18,320 --> 00:06:19,800 Posrało cię? 48 00:06:28,760 --> 00:06:30,080 Kurwa... 49 00:06:38,159 --> 00:06:41,120 Czemu ty ciągle chodzisz taka wkurwiona, co? 50 00:06:43,920 --> 00:06:47,040 Bo nie rozumiesz, że jest coś takiego jak dyskrecja. 51 00:06:47,240 --> 00:06:49,240 Wstydzisz się mnie? 52 00:06:49,480 --> 00:06:52,400 Po prostu nie lubię się obnosić z ziołem, okej? 53 00:06:52,720 --> 00:06:54,720 Myślałam, że to kumasz. 54 00:06:57,240 --> 00:07:00,280 A ja myślałem, że ucieszysz się, że mnie widzisz. 55 00:07:10,720 --> 00:07:12,640 Zaczniemy od nowa? 56 00:07:15,280 --> 00:07:17,080 Hej, kotek. 57 00:07:26,320 --> 00:07:28,240 Zaraz będą gotowe. 58 00:07:28,880 --> 00:07:31,320 Może sobie zjemy w ogrodzie, co? 59 00:07:31,480 --> 00:07:32,720 Okej. 60 00:07:39,680 --> 00:07:42,000 Myślałem, że sobie dałeś spokój. 61 00:07:43,520 --> 00:07:44,880 A czemu? 62 00:07:45,040 --> 00:07:48,240 Dla dzieciaków to jest fantastyczne doświadczenie. 63 00:07:48,400 --> 00:07:50,760 Szkoła co roku prosi mnie o powtórkę. 64 00:07:52,400 --> 00:07:53,880 To chodź. 65 00:07:58,320 --> 00:08:02,000 Był w grupie taki chłopak... Julek zdaje się. 66 00:08:03,240 --> 00:08:06,800 Każdego dnia płakał, że chce do domu. Pamiętasz to? 67 00:08:07,480 --> 00:08:11,200 Co roku na początku rejsu dzieciaki marudzą 68 00:08:11,440 --> 00:08:15,200 na ciężką pracę, na dyscyplinę. 69 00:08:15,440 --> 00:08:18,640 Po kilku dniach chcą zostać na morzu jak najdłużej. 70 00:08:19,560 --> 00:08:21,840 Wsadziłeś tego Julka do szalupy 71 00:08:22,000 --> 00:08:25,320 i powiedziałeś mu, "Chcesz płynąć do domu? Proszę bardzo!" 72 00:08:26,280 --> 00:08:28,960 I chłopak do końca rejsu się nie odezwał. 73 00:08:29,320 --> 00:08:31,840 Teraz może bym tak nie zrobił, ale... 74 00:08:32,000 --> 00:08:34,960 Julek do końca rejsu rwał się do roboty. 75 00:08:35,520 --> 00:08:38,558 W to nie wątpię. Kiedyś to były metody, co? 76 00:08:40,280 --> 00:08:43,039 A może chciałbyś z nami popłynąć? 77 00:08:45,760 --> 00:08:48,280 To pokolenie jest delikatne. 78 00:08:49,040 --> 00:08:51,640 Za delikatne - w mojej opinii. 79 00:08:53,280 --> 00:08:56,800 Przydałby mi się na pokładzie ktoś taki, jak ty. 80 00:08:56,960 --> 00:08:58,920 Dla lepszej komunikacji. 81 00:08:59,080 --> 00:09:02,360 Na pewno wybiorą kogoś do opieki z kadry nauczycielskiej. 82 00:09:03,400 --> 00:09:07,120 A jakbym ci powiedział, że szkoła wyznacza ciebie? 83 00:09:08,920 --> 00:09:11,160 Rozmawiałem z dyrektorką. 84 00:09:11,400 --> 00:09:14,560 Szkoła ma wakat dla polonisty. 85 00:09:17,520 --> 00:09:20,840 Dziękuję ci bardzo, ale ja cię o nic nie prosiłem. 86 00:09:43,280 --> 00:09:45,120 Jolka! 87 00:10:03,280 --> 00:10:06,440 Kapitan wspominał, że padł pan ofiarą 88 00:10:06,600 --> 00:10:09,080 naszego wymiaru sprawiedliwości. 89 00:10:10,440 --> 00:10:15,040 Tak, ale wszystkie zarzuty przeciwko mnie zostały wycofane. 90 00:10:16,040 --> 00:10:19,680 Można powiedzieć, że problemy jeżdżą za panem po kraju. 91 00:10:20,520 --> 00:10:24,000 Bo wcześniej miał pan jakieś przygody. 92 00:10:24,760 --> 00:10:28,480 Pańska poprzednia praca przed Wrocławiem... 93 00:10:30,600 --> 00:10:32,320 - Dobrowice. - Tak! 94 00:10:32,560 --> 00:10:34,080 No tak, ale... 95 00:10:34,400 --> 00:10:39,400 W obu przypadkach problemy były już na miejscu, pani dyrektor. 96 00:10:41,760 --> 00:10:43,560 Okej. 97 00:10:44,800 --> 00:10:49,360 Jedna kopia dla pana, druga dla mnie. 98 00:10:52,680 --> 00:10:55,280 Mam nadzieję, że mnie pan nie zawiedzie. 99 00:10:55,720 --> 00:10:59,040 Dostanie pan wychowawstwo jednej z maturalnych klas. 100 00:10:59,920 --> 00:11:04,480 Będzie pan miał okazję poznać grupę bliżej na "Pływającej klasie". 101 00:11:04,760 --> 00:11:08,840 Więc, że tak powiem, od razu rzucam pana na głęboką wodę. 102 00:11:09,200 --> 00:11:12,000 Jestem bardzo wdzięczny. Naprawdę. 103 00:11:21,240 --> 00:11:23,360 Noga do góry, Kacper! 104 00:11:27,040 --> 00:11:29,320 Dobra, chowajcie już to. Kapi! 105 00:11:30,480 --> 00:11:32,640 - Dzień dobry! - Dzień dobry. 106 00:11:33,720 --> 00:11:35,920 - Zgubiłeś się? - Rower zgubiłem. 107 00:11:36,200 --> 00:11:39,080 A jak wyglądał? Może pomożemy szukać, co? 108 00:11:39,920 --> 00:11:42,200 A, że to jest niby twój rower? 109 00:11:42,560 --> 00:11:45,120 A mi się wydawało, że to jest... 110 00:11:46,040 --> 00:11:49,560 - mój rower! - To masz rację. Wydawało ci się. 111 00:11:49,840 --> 00:11:52,400 A skąd mam pewność, że to twój rower, 112 00:11:52,560 --> 00:11:56,440 a na przykład nie tego pana. Dzień dobry! 113 00:11:57,640 --> 00:11:59,760 A z której ty klasy jesteś? 114 00:12:00,760 --> 00:12:02,520 A ty z której? 115 00:12:03,160 --> 00:12:05,160 Dobrze, wystarczy. Mogę? 116 00:12:07,320 --> 00:12:09,720 Możecie poprosić kolegę, żeby wrócił? 117 00:12:09,880 --> 00:12:12,480 Kto panu powiedział, że to nasz kolega? 118 00:12:12,760 --> 00:12:14,720 Ja nie kojarzę go zupełnie. 119 00:12:15,240 --> 00:12:16,520 Ach. 120 00:12:17,560 --> 00:12:21,760 Zapomniałem się przedstawić. Paweł Zawadzki, nowy polonista. 121 00:12:22,680 --> 00:12:25,880 Oj, tam się wylało coś. Chcesz chusteczkę? 122 00:12:26,800 --> 00:12:28,320 To bez alko jest. 123 00:12:28,560 --> 00:12:29,880 Ja pierdolę. 124 00:12:31,240 --> 00:12:33,720 Ty jesteś córką Ewy Krawiec? 125 00:12:35,560 --> 00:12:37,000 Aha. 126 00:12:38,640 --> 00:12:40,160 Pozdrów ją ode mnie. 127 00:12:41,360 --> 00:12:43,280 I do zobaczenia na rejsie! 128 00:13:00,440 --> 00:13:02,640 - Mózg rozjebany. - Posrało cię? 129 00:13:02,800 --> 00:13:04,880 - On robił moją matkę. - Co? 130 00:13:05,040 --> 00:13:06,800 Ruchał moją matkę. 131 00:13:07,040 --> 00:13:09,440 - To jest nauczyciel? - Nauczyciel! 132 00:13:14,080 --> 00:13:16,760 Już myślałem, że go komuś wydałem. 133 00:13:25,160 --> 00:13:28,720 Dzięki, tato. Chyba jestem troszeczkę za stary już na modele. 134 00:13:28,880 --> 00:13:31,840 Nie dla ciebie. Dla Milenki. 135 00:13:32,480 --> 00:13:35,360 Niech się oswaja. Ma morze we krwi. 136 00:13:35,600 --> 00:13:38,720 Mówiłem ci, że na razie nie mogę się z nią widywać. 137 00:13:38,880 --> 00:13:41,320 Tak, wiem. Zrobisz, jak chcesz. 138 00:13:41,720 --> 00:13:44,320 Może będzie okazja, nigdy nic nie wiadomo. 139 00:13:44,560 --> 00:13:46,920 A, motor jest twój, jeżeli chcesz. 140 00:13:47,240 --> 00:13:50,000 Na tym rowerze wyglądasz jak wiejski wikary. 141 00:13:50,160 --> 00:13:53,320 Tylko go musisz doprowadzić do porządku po rejsie. 142 00:13:54,040 --> 00:13:56,240 Ruszamy jutro punkt piąta! 143 00:14:23,000 --> 00:14:24,680 Ziomal się zagubił. 144 00:14:24,920 --> 00:14:26,920 Jesteś sam, zaniemówił. 145 00:14:27,200 --> 00:14:29,080 Padasz raz, padasz drugi. 146 00:14:29,320 --> 00:14:31,880 Za życie stary ci buli, ludzie nieczuli. 147 00:14:32,040 --> 00:14:33,880 Może w końcu cię przytuli? 148 00:14:34,040 --> 00:14:36,200 A jak nie, to do matuli sobie pójdź. 149 00:14:36,360 --> 00:14:38,560 Ja gonię słów detale, wiem, co nas czeka. 150 00:14:38,800 --> 00:14:41,520 Lęk w powiekach odwleka los, co wyjdzie zza wieka. 151 00:14:41,760 --> 00:14:45,200 Głów sieka mental żyleta, krew ścieka, cień człowieka. 152 00:14:45,440 --> 00:14:48,200 Jest Styks rzeka, czy przeżyje to dzieciak? 153 00:14:48,960 --> 00:14:50,560 Nie no, beka. 154 00:14:50,720 --> 00:14:53,560 Siekła mnie tableta zwinięta, stary, wymiękam. 155 00:14:53,760 --> 00:14:56,440 Powoli ogarnia nas męka, droga jest kręta. 156 00:14:56,600 --> 00:14:59,240 Wiem, co serce pęta, ale się już nie lękam. 157 00:14:59,400 --> 00:15:01,880 - Najlepszego dla ziombelka. - Dzięki! 158 00:15:05,560 --> 00:15:08,600 Kinia, nie obrazisz się, że trzymam parówę Igora! 159 00:15:09,120 --> 00:15:12,920 Pod warunkiem, jak ją potem będę mogła zjeść ja. 160 00:15:18,920 --> 00:15:20,960 Ja chciałam tylko polizać! 161 00:15:23,800 --> 00:15:27,200 Opiecz ją bardziej, to potem se schrupię. 162 00:15:27,400 --> 00:15:30,120 - Kiedy będzie ten twój kolega? - Za chwilę. 163 00:15:30,280 --> 00:15:32,240 Bo już się późno robi. 164 00:15:32,400 --> 00:15:33,800 Wiem. 165 00:15:42,560 --> 00:15:45,400 Muszę iść. Ale wrócę za chwilę. 166 00:15:46,560 --> 00:15:49,360 - Nie pierdol. - Nie miej nic przeciwko. 167 00:15:54,280 --> 00:15:55,880 E, gołąbeczki! 168 00:15:56,800 --> 00:15:58,520 Może buszek? 169 00:16:05,600 --> 00:16:06,880 Ode mnie! 170 00:16:07,040 --> 00:16:10,520 Słuchajcie, kochani, mam nadzieję, że się świetnie bawicie. 171 00:16:10,680 --> 00:16:13,000 Ale ja... Ała! Muszę spadać. 172 00:16:13,520 --> 00:16:15,120 Zaraz wracam. 173 00:16:15,400 --> 00:16:18,600 - To możesz już wcale nie wracać. - Co? Serio? 174 00:16:18,800 --> 00:16:20,240 Nie, sorry. 175 00:16:20,560 --> 00:16:22,400 Mam coś dla ciebie. 176 00:16:26,640 --> 00:16:28,640 Happy birthday, baby. 177 00:16:29,000 --> 00:16:30,760 Thank you, my darling. 178 00:17:25,680 --> 00:17:27,200 Wstawaj! 179 00:17:34,800 --> 00:17:37,200 Nie, nie! Nie, nie! Nie, nie... 180 00:18:23,680 --> 00:18:25,280 Wszystko okej? 181 00:18:32,520 --> 00:18:33,800 Jezu... 182 00:19:04,760 --> 00:19:06,080 Nie! 183 00:19:06,440 --> 00:19:08,040 Znowu umarłam. 184 00:19:09,280 --> 00:19:10,880 Mogę jeszcze raz? 185 00:19:13,160 --> 00:19:14,440 Ej? 186 00:19:19,280 --> 00:19:21,400 - O, senet! - Aha. 187 00:19:21,640 --> 00:19:23,160 Na bombę! 188 00:19:24,880 --> 00:19:26,280 Igor! 189 00:19:33,640 --> 00:19:36,560 Kapi! Chodź! Dawaj, książę! 190 00:19:37,040 --> 00:19:38,800 Wy nie pływacie? 191 00:19:39,480 --> 00:19:41,280 Nie lubimy wody. 192 00:19:41,520 --> 00:19:43,760 - To obowiązkowe? - No. 193 00:20:05,560 --> 00:20:07,080 Wskakuj! 194 00:20:16,720 --> 00:20:18,040 Dawaj, dawaj! 195 00:20:33,400 --> 00:20:34,880 Kapi... 196 00:20:38,560 --> 00:20:39,800 Kacper! 197 00:20:39,960 --> 00:20:41,120 Kacper! 198 00:20:43,400 --> 00:20:44,680 Kacper! 199 00:20:51,200 --> 00:20:53,400 Zmartwychwstałem. 200 00:20:56,920 --> 00:20:58,640 Pojebało cię? 201 00:20:59,600 --> 00:21:03,040 - Do stawiania grota klar! - Jest do stawiania grota klar! 202 00:21:03,200 --> 00:21:05,880 - Grot staw! - Jest grot staw! 203 00:21:19,280 --> 00:21:22,080 "I am the master of my fate: 204 00:21:22,320 --> 00:21:24,720 I am the captain of my soul." 205 00:21:26,280 --> 00:21:29,240 "Jestem panem własnego losu, jestem... 206 00:21:29,760 --> 00:21:32,120 kapitanem swojej duszy." 207 00:21:33,680 --> 00:21:37,040 Czy ktoś mi powie, kto to był Nelson Mandela? 208 00:21:39,440 --> 00:21:41,160 Igor mi powie chyba. 209 00:21:41,400 --> 00:21:43,560 Nelson Mandela był politykiem. 210 00:21:43,800 --> 00:21:47,840 Przywódcą ruchu przeciw... "aparatheitowi". 211 00:21:49,880 --> 00:21:53,480 Laureatem Pokojowej Nagrody Nobla w 1993 roku. 212 00:21:54,640 --> 00:21:57,480 Nazywany był również "Madiba". 213 00:21:57,760 --> 00:22:00,040 Jestem pod wrażeniem, Igor. 214 00:22:00,200 --> 00:22:02,960 Bardzo sprawnie posługujesz się telefonem. 215 00:22:03,560 --> 00:22:07,480 To był ulubiony wiersz Mandeli podczas jego pobytu w więzieniu. 216 00:22:07,640 --> 00:22:10,160 Jakieś pomysły, dlaczego tak było? 217 00:22:12,480 --> 00:22:16,320 Może to pan nam powie? To pan się z nim najbardziej utożsamia. 218 00:22:19,640 --> 00:22:22,400 Ale ja jestem ciekawy, co wy myślicie. 219 00:22:23,560 --> 00:22:25,880 Co ty myślisz, Kacper. 220 00:22:28,000 --> 00:22:31,440 Dla mnie ten wiersz jest niewiele głębszy niż cały "Coelo". 221 00:22:31,880 --> 00:22:33,400 Coelho. 222 00:22:35,360 --> 00:22:38,880 Autor-syfilityk wmawia sobie, że jest kowalem swojego losu 223 00:22:39,040 --> 00:22:41,360 i nic go nie złamie przed śmiercią. 224 00:22:41,520 --> 00:22:44,640 Dla mnie to coachingowy Ezop, pierdopatobullshit. 225 00:22:57,080 --> 00:22:59,400 Kacper! Zostaniesz sekundkę? 226 00:23:03,120 --> 00:23:06,720 Od kiedy się zjawiłem, bardzo próbujesz zwrócić na siebie uwagę. 227 00:23:07,000 --> 00:23:08,760 Jestem, słucham. Mów. 228 00:23:09,040 --> 00:23:11,160 Nie mam nic do powiedzenia. 229 00:23:11,320 --> 00:23:14,880 Wiem, że się krótko znamy i możesz mi jeszcze nie ufać, 230 00:23:15,040 --> 00:23:18,080 ale wydaje mi się, że coś się dzieje w twoim życiu. 231 00:23:18,720 --> 00:23:21,480 A ty co? Masz mnie za ofiarę przemocy? 232 00:23:22,480 --> 00:23:25,080 Mobbing, MeToo, "Tylko nie mów nikomu"? 233 00:23:25,320 --> 00:23:27,320 Ja nie jestem od oceniania. 234 00:23:27,760 --> 00:23:29,800 Czasami trzeba dać sobie pomóc. 235 00:23:30,440 --> 00:23:32,040 Dzięki za radę. 236 00:23:46,680 --> 00:23:48,080 Kotek... 237 00:24:02,520 --> 00:24:05,200 Książę, masz tron do wypolerowania! 238 00:24:07,400 --> 00:24:08,760 E, słyszałeś? 239 00:24:09,040 --> 00:24:11,160 - Chwytaj berło! - Pojebało cię? 240 00:24:11,760 --> 00:24:14,280 Lecisz! Męski ci zostawiłem. 241 00:24:20,520 --> 00:24:21,920 Padam na ryj. 242 00:24:23,280 --> 00:24:26,000 Możesz wziąć te łapy? Myłeś kibel. 243 00:24:26,720 --> 00:24:28,720 O chuj ci chodzi? 244 00:24:29,560 --> 00:24:31,200 Myłem przecież. 245 00:24:33,800 --> 00:24:35,840 Dobra, sorry, jestem okropna. 246 00:24:36,000 --> 00:24:38,600 No. I w kiblu nabrudziłaś. 247 00:24:39,440 --> 00:24:41,760 Mogłeś powiedzieć, że nie. 248 00:24:57,760 --> 00:25:00,040 Nie, nie! Nie, nie! 249 00:25:11,760 --> 00:25:14,440 Mam nadzieję, że już tego sprzatania nie będzie. 250 00:25:14,600 --> 00:25:17,520 Oni chcą zrobić z nas armię sprzątaczy. 251 00:25:17,680 --> 00:25:19,440 Dla mnie spoko. 252 00:25:20,040 --> 00:25:21,520 Ale pierdolisz. 253 00:25:23,400 --> 00:25:27,160 Trzeba było się ze mną schować w kajucie i dokończylibyśmy sezon. 254 00:25:27,320 --> 00:25:28,920 A, sprytne. 255 00:25:30,760 --> 00:25:33,200 Nie przejmujcie się. Smacznego. 256 00:25:52,480 --> 00:25:55,440 Jak chcesz coś powiedzieć, Paweł, to mów. 257 00:25:56,080 --> 00:25:58,000 Jeden z uczniów... 258 00:25:58,240 --> 00:26:00,920 - Kacper Krynicki. - Kojarzę. 259 00:26:01,200 --> 00:26:04,240 Coś mi się wydaje, że jest nie halo z nim. 260 00:26:04,800 --> 00:26:08,040 Chyba nie muszę ci tłumaczyć, jak to jest mieć 18 lat. 261 00:26:08,280 --> 00:26:10,480 Nie rozumiem, po co te uniki. 262 00:26:11,320 --> 00:26:15,400 Co to, kurwa, jest, Paweł? Przesłuchanie jakieś, co? 263 00:26:22,200 --> 00:26:26,000 Uważam, że powinniśmy mieć na niego oko przez jakiś czas. 264 00:26:26,440 --> 00:26:28,920 I co? Potrzebujesz mojego pozwolenia? 265 00:26:29,080 --> 00:26:30,360 Nie. 266 00:26:31,640 --> 00:26:34,400 O, panie profesorze, wszędzie pana szukałam. 267 00:26:34,560 --> 00:26:36,480 - Mamy mało czasu. - Na co? 268 00:26:36,640 --> 00:26:38,640 Na charakteryzację, a na co? 269 00:26:38,800 --> 00:26:40,400 Czekam w mesie. 270 00:26:56,000 --> 00:26:57,520 Panie profesorze... 271 00:26:58,680 --> 00:27:00,760 Będzie pan wyglądał obłędnie. 272 00:27:04,520 --> 00:27:06,240 Mów mi Prozerpina. 273 00:27:06,560 --> 00:27:08,760 Miło mi poznać. Syrena. 274 00:27:12,320 --> 00:27:14,920 Hej, Neptunie! Hej, Neptunie, 275 00:27:15,200 --> 00:27:17,400 Coś się zjawił tu z głębiny, 276 00:27:17,640 --> 00:27:23,200 przyjmij do siebie morską brać i nie zapomnij Prozerpiny! 277 00:27:24,400 --> 00:27:26,400 Przyjmę, przyjmę! 278 00:27:26,800 --> 00:27:30,320 Czy aby morska brać jest gotowa? 279 00:27:30,480 --> 00:27:32,960 - Gotowi? - Gotowi... 280 00:27:34,440 --> 00:27:36,440 Widziałaś gdzieś może Kacpra? 281 00:27:36,960 --> 00:27:39,200 - Rozejrzysz się za nim? - Aha. 282 00:27:39,520 --> 00:27:41,920 Prozerpino! Czekamy! 283 00:27:43,480 --> 00:27:46,120 Starożytna wiedza dowodzi, 284 00:27:47,040 --> 00:27:50,240 że dogłębna utrata godności 285 00:27:51,480 --> 00:27:54,960 pomaga na trudności związane z połknięciem kija od szczotki. 286 00:27:55,160 --> 00:27:57,720 Niech tradycji stanie się zadość! 287 00:27:58,200 --> 00:28:01,480 Nimfo, przynieś nektar odwagi! 288 00:28:07,760 --> 00:28:10,320 Zawadzki kazał mi cię przyprowadzić. 289 00:28:13,160 --> 00:28:14,640 Brawo! 290 00:28:16,080 --> 00:28:20,280 Niech morze da ci piękne życie i lekką śmierć! 291 00:28:21,320 --> 00:28:25,240 - Kto odważy się jako nas... - Chciałeś coś? 292 00:28:26,200 --> 00:28:28,000 Wypij nektar odwagi! 293 00:28:33,040 --> 00:28:34,320 Brawo! 294 00:28:35,000 --> 00:28:39,200 Niech morze da ci piękne życie i lekką śmierć! 295 00:28:39,440 --> 00:28:41,720 - Po to mnie wołałeś? - Uspokój się. 296 00:28:41,880 --> 00:28:45,160 Teraz jesteś psychoterapeutą, co wie wszystko o wszystkich? 297 00:28:45,680 --> 00:28:49,640 Chuja wiesz! Nie mów mi, co mam robić. Uczyciel jebany. 298 00:28:53,200 --> 00:28:55,240 - Bartek! - Dość! 299 00:28:56,920 --> 00:28:59,080 Zostaw go! 300 00:29:03,000 --> 00:29:04,760 Koniec zabawy! 301 00:29:05,040 --> 00:29:08,040 Wachta! Do swoich obowiązków! Wykonać! 302 00:29:09,800 --> 00:29:13,000 Teraz przesadziłeś, kolego. Porozmawiamy sobie. 303 00:29:13,240 --> 00:29:16,800 - Może ja z nim porozmawiam? - To jest mój statek, moja załoga. 304 00:29:17,080 --> 00:29:18,400 Chodź. 305 00:29:31,520 --> 00:29:33,760 - Panie profesorze? - Moment. 306 00:29:33,920 --> 00:29:35,760 Rzęsy panu zostały! 307 00:29:38,640 --> 00:29:40,640 Właśnie, jak to zdjąć? 308 00:29:41,400 --> 00:29:43,680 Musi pan przytrzymać do oka. 309 00:29:43,840 --> 00:29:45,000 Tak? 310 00:29:45,600 --> 00:29:48,560 A Kacprem niech się pan nie przejmuje. To freak. 311 00:29:50,320 --> 00:29:51,720 Zeszło. 312 00:29:52,400 --> 00:29:55,480 Ja myślę, że jemu tak odwaliło przez te plotki. 313 00:29:57,560 --> 00:29:59,160 I do drugiego oka. 314 00:29:59,400 --> 00:30:00,880 A jakie plotki? 315 00:30:01,160 --> 00:30:03,920 Serio pan nie słyszał? Wszyscy o tym gadają. 316 00:30:04,280 --> 00:30:06,280 A co gadają? 317 00:30:07,160 --> 00:30:10,000 Że Kacpi to syn Kapitana. 318 00:30:14,280 --> 00:30:17,760 Pewnie to nieprawda, ale wie pan, jak to jest z plotkami. 319 00:30:19,440 --> 00:30:20,800 Dziękuję. 320 00:30:21,080 --> 00:30:22,280 Na razie. 321 00:30:32,080 --> 00:30:33,960 - Nie! - Uspokój się! 322 00:30:34,120 --> 00:30:36,360 - Nie chcę! - Spokojnie! 323 00:30:37,760 --> 00:30:39,920 Paweł, to nie jest dobry moment. 324 00:30:40,160 --> 00:30:42,400 No chyba właśnie bardzo dobry. 325 00:30:45,240 --> 00:30:47,720 Ktoś mi wytłumaczy, co tu się dzieje? 326 00:30:48,000 --> 00:30:50,600 Spokojnie. Wszystko jest pod kontrolą. 327 00:30:50,920 --> 00:30:52,680 To, co widziałem, to była kontrola? 328 00:30:52,840 --> 00:30:54,800 Kacper ma problemy z agresją. 329 00:30:55,040 --> 00:30:58,720 Ostatnio przestał brać leki. Twierdzi, że źle się po nich czuje. 330 00:30:58,880 --> 00:31:02,760 I co? Postanowiłeś mu siłą wybić agresję z głowy? 331 00:31:03,120 --> 00:31:05,480 Co ty pieprzysz, Paweł? 332 00:31:05,640 --> 00:31:08,880 Tylko go przytrzymałem. Nie podniósłbym na niego ręki. 333 00:31:09,040 --> 00:31:11,080 Jestem jego wychowawcą. 334 00:31:11,240 --> 00:31:14,000 Jestem tak samo za niego odpowiedzialny jak ty. 335 00:31:14,160 --> 00:31:17,240 Więc jak będziesz chciał z kimś prywatnie porozmawiać, 336 00:31:17,480 --> 00:31:19,560 to zrobisz to przy mnie. 337 00:31:33,360 --> 00:31:34,800 Bartula! 338 00:31:36,400 --> 00:31:37,680 Co? 339 00:31:37,920 --> 00:31:41,160 Ale powiem ci, że Kapi wyłapał konkretną plombę na twarz. 340 00:31:41,480 --> 00:31:43,600 Gdzieś ty się tego nauczył, co? 341 00:31:43,760 --> 00:31:45,320 Z domu wyniosłem. 342 00:31:45,480 --> 00:31:48,080 Kacpi dzisiaj tak pojechał po Zawadzkim, 343 00:31:48,240 --> 00:31:50,880 że zdziwię się, jak go do próbnej matury dopuści. 344 00:31:51,040 --> 00:31:52,480 Kinia, co ty gadasz? 345 00:31:52,640 --> 00:31:55,160 Kapitan go zajebie, jak nie przepuści braciszka. 346 00:31:55,320 --> 00:31:56,720 Jeszcze będzie miał szóstkę. 347 00:31:56,880 --> 00:31:58,960 No to zajebiście ma. 348 00:31:59,120 --> 00:32:01,560 Kapitan nie jest ojcem Kacpra. 349 00:32:05,640 --> 00:32:07,440 A co ty tak się spinasz? 350 00:32:07,680 --> 00:32:09,000 Nie spinam się. 351 00:32:10,720 --> 00:32:12,720 Zakochałaś się czy co? 352 00:32:17,080 --> 00:32:20,200 Nie podoba mi się, że musicie wszystkim obrabiać dupę. 353 00:32:20,440 --> 00:32:21,920 Nie wszystkim. 354 00:32:24,400 --> 00:32:25,560 No co? 355 00:32:29,320 --> 00:32:32,800 Ada... Bo Kinia ci zadała konkretne pytanie. 356 00:32:38,480 --> 00:32:41,400 Kacper? Możesz przeprosić Bartka? 357 00:32:44,440 --> 00:32:46,240 Nie mam za co. 358 00:32:48,200 --> 00:32:50,200 To może stąd wyjdziesz? 359 00:32:58,040 --> 00:32:59,800 Grubangee... 360 00:33:06,880 --> 00:33:10,760 A ty co? Może ci tu jeszcze przynieść materac i pościelić? 361 00:33:15,720 --> 00:33:19,080 Chciałem pana przeprosić za tę ostatnią akcję. 362 00:33:19,360 --> 00:33:20,880 Trochę mi odbiło. 363 00:33:22,640 --> 00:33:24,600 Przeprosiny przyjęte. 364 00:33:27,280 --> 00:33:29,280 Zagra pan w seneta? 365 00:33:32,240 --> 00:33:35,240 - Często grasz? - Oj, wieki nie grałem. 366 00:33:35,760 --> 00:33:38,680 Kapitan pływał jeszcze na statkach handlowych, 367 00:33:38,920 --> 00:33:41,040 przywiózł tę grę z Egiptu. 368 00:33:42,760 --> 00:33:46,400 A ja widzę po twoich oczach, że to już chyba wszystko wiesz. 369 00:33:49,320 --> 00:33:51,320 Masz rodzinę, dzieci? 370 00:33:51,880 --> 00:33:54,680 Mam. Córkę, czterolatkę. 371 00:33:54,920 --> 00:33:56,640 Kochasz ją? 372 00:33:58,480 --> 00:33:59,680 Kocham. 373 00:34:00,320 --> 00:34:03,000 - To dlaczego ją zostawiłeś? - Kacper... 374 00:34:03,200 --> 00:34:04,880 Dlaczego to robisz? 375 00:34:05,640 --> 00:34:07,920 Testujesz, gdzie mam granicę? 376 00:34:12,280 --> 00:34:14,840 Ty musisz ich wszystkich przeprosić. 377 00:34:15,000 --> 00:34:17,040 Szczególnie Bartka. 378 00:34:17,560 --> 00:34:20,880 Szanuję twoją strategię, ale na mnie nie działa. 379 00:34:22,320 --> 00:34:23,520 Bam! 380 00:34:25,199 --> 00:34:28,080 "Szczęście dziś matką, jutro macochą." 381 00:34:28,239 --> 00:34:30,840 To nie szczęście, tylko praktyka. 382 00:34:32,560 --> 00:34:36,800 Kacper, zaraz masz wachtę. Reszta już czeka. 383 00:34:42,360 --> 00:34:44,560 Jesteśmy do siebie bardzo podobni. 384 00:34:47,159 --> 00:34:49,280 Musimy powtórzyć tę rozgrywkę. 385 00:34:50,000 --> 00:34:51,480 Koniecznie. 386 00:34:52,520 --> 00:34:54,320 Pamiętaj o kapoku. 387 00:35:01,760 --> 00:35:04,400 Stoję nad szklanym płaszczem matki 388 00:35:05,320 --> 00:35:07,160 i patrzę, jak pęka. 389 00:35:07,760 --> 00:35:11,080 Tempem fali serca, które chciało przestać walić. 390 00:35:12,040 --> 00:35:15,240 Lekka, oddycham nad nim. 391 00:35:16,480 --> 00:35:18,880 Życie na szali zmiany 392 00:35:19,800 --> 00:35:22,040 i zanim bycie utrwali się 393 00:35:22,560 --> 00:35:26,520 wiedz, że za nic mam cel inny niż ten, którym jestem, 394 00:35:27,440 --> 00:35:29,600 że poza nim nie pragnę więcej. 395 00:35:30,480 --> 00:35:35,720 Łaknę łez wyraźnych jak szczęście i śmiechu zanim zabije wrzask. 396 00:35:37,200 --> 00:35:39,280 A nareszcie zanim padnie raz 397 00:35:40,440 --> 00:35:41,920 mam swoje miejsce 398 00:35:43,760 --> 00:35:45,200 i czas. 399 00:36:22,680 --> 00:36:23,880 Zgasł. 400 00:36:25,520 --> 00:36:26,720 O, kurwa. 401 00:36:27,760 --> 00:36:30,240 Kurwa, myślałem, że to któryś Zawadzki. 402 00:36:30,840 --> 00:36:34,000 - Widzieliście Kacpra? - Coś się stało? 403 00:36:36,000 --> 00:36:38,000 Był ze mną na wachcie. 404 00:36:38,440 --> 00:36:40,240 Kurwa, nie wiem. 405 00:36:43,560 --> 00:36:44,880 Nie wiem. 406 00:36:45,520 --> 00:36:47,040 Chodź, chodź. 407 00:36:57,920 --> 00:36:59,720 - Kacper! - Kapi! 408 00:37:03,040 --> 00:37:04,440 Wyłaź, kurwa! 409 00:37:14,880 --> 00:37:16,080 Fuck. 410 00:37:16,960 --> 00:37:20,440 Pewnie też gdzieś pali i się nie chce dzielić jaraniem. 411 00:37:20,600 --> 00:37:21,880 Kurwa! 412 00:37:22,320 --> 00:37:24,920 Chodźmy sprawdzić śródokręcie. 413 00:37:42,760 --> 00:37:44,400 Ja pierdolę. 414 00:37:49,560 --> 00:37:50,880 Dobra, kurwa. 415 00:37:51,160 --> 00:37:53,520 Gdzie go widziałaś po raz ostatni? 416 00:37:57,280 --> 00:37:59,280 Po co schodziłaś na dół? 417 00:38:00,720 --> 00:38:04,040 Stara, czy tobie się głowa z dupą na miejsca zamieniły? 418 00:38:04,560 --> 00:38:06,680 Czy ty pizdą zaczęłaś myśleć? 419 00:38:06,840 --> 00:38:09,200 Pizdą myślisz, czy, kurwa, mózgiem? 420 00:38:09,360 --> 00:38:13,400 Nie wiesz, że wachta polega na tym, że się tej drugiej osoby pilnuje! 421 00:38:13,640 --> 00:38:16,800 I nie myśli się o lizaniu, ruchaniu i o innym mizianiu, kurwa! 422 00:38:17,080 --> 00:38:18,560 Zejdź ze mnie! 423 00:38:18,800 --> 00:38:21,760 - Nie zejdę! - Przestań na mnie wieżdżać! 424 00:38:21,920 --> 00:38:24,440 Dobra! Ej, stop! Stop! 425 00:38:28,520 --> 00:38:31,000 I tak musimy wszystkich zaalarmować. 426 00:38:31,360 --> 00:38:34,920 - Musimy pogadać z Kapitanem. - Nie będziemy z nikim gadać! 427 00:38:49,800 --> 00:38:52,240 - Co się stało? - Człowiek za burtą. 428 00:38:58,840 --> 00:39:02,000 Przeszukaliście wszystko? Kubryk, mesę, maszynownię? 429 00:39:02,160 --> 00:39:03,720 - Kajuty? - Tak. 430 00:39:03,880 --> 00:39:06,320 A zaglądaliście do magazynu żagli? 431 00:39:06,480 --> 00:39:08,920 Wszystko sprawdzone, jego nie ma na pokładzie. 432 00:39:09,160 --> 00:39:12,520 Oko na dziób. Wracamy do pozycji sprzed czterech godzin. 433 00:39:12,760 --> 00:39:14,600 Zawiadom SAR. 434 00:39:16,160 --> 00:39:19,160 - Jakie są szanse? - W wodzie? Prawie żadne. 435 00:39:20,240 --> 00:39:22,080 Chyba, że go ktoś podjął. 436 00:39:22,440 --> 00:39:25,400 - I co wtedy? - Wtedy zawiadomią. 437 00:39:25,560 --> 00:39:27,920 To jest prawdopodobne według ciebie? 438 00:39:28,320 --> 00:39:31,000 Ja nigdy nie straciłem człowieka na morzu. 439 00:40:23,200 --> 00:40:24,760 Statek na kursie! 440 00:40:48,800 --> 00:40:51,920 Nikogo nie widzieliśmy. Kapok pływał luzem. 441 00:40:53,480 --> 00:40:55,240 Przykro mi, Bogdan. 442 00:41:15,040 --> 00:41:16,240 Tato? 443 00:41:16,880 --> 00:41:18,200 Tato! 444 00:41:22,240 --> 00:41:23,640 Słuchajcie... 445 00:41:23,880 --> 00:41:26,080 Ja wiem, to nie jest łatwy moment. 446 00:41:27,200 --> 00:41:29,880 I pewnie nie chcecie teraz o tym rozmawiać, 447 00:41:30,040 --> 00:41:32,200 ale nie tracimy nadziei. 448 00:41:32,440 --> 00:41:36,920 Za godzinę będziemy w porcie. Zbieramy teraz swoje rzeczy, dobrze? 449 00:41:38,000 --> 00:41:39,400 I uszy do góry! 450 00:41:49,720 --> 00:41:52,440 - A jak ciebie zaczną podejrzewać? - Za co? 451 00:41:52,600 --> 00:41:54,480 - Za to z Kacprem. - Co? 452 00:41:54,720 --> 00:41:57,280 - Przecież wiesz. - Powiedz. 453 00:41:57,440 --> 00:41:59,200 Nie oszukuj się, Bartek! 454 00:41:59,920 --> 00:42:02,880 Bartek! Zachowuj się może, co? 455 00:43:18,880 --> 00:43:21,000 Hej! Już jestem, jestem. 456 00:43:21,240 --> 00:43:23,560 Już jestem z tobą, wszystko dobrze. 457 00:43:31,200 --> 00:43:34,080 Weź kluczyki, poczekaj na mnie w aucie, okej? 458 00:43:37,800 --> 00:43:39,160 Paweł? 459 00:43:39,880 --> 00:43:41,160 Cześć, Ewa. 460 00:43:41,320 --> 00:43:42,640 Wy się znacie? 461 00:43:42,800 --> 00:43:45,840 Drużbacki, potrzebujemy wyjaśnień od całej ekipy. 462 00:43:46,000 --> 00:43:47,920 Już się robi, pani komisarz. 463 00:43:48,080 --> 00:43:49,920 Panie kapitanie, zapraszam! 464 00:43:50,760 --> 00:43:53,640 Czyli co? Zostałaś policjantką? 465 00:43:54,000 --> 00:43:57,400 Widać nie było mi pisane zostać astronautką. 466 00:43:58,760 --> 00:44:01,000 Co tam się wydarzyło, Paweł? 467 00:44:01,240 --> 00:44:03,520 Bo będę pana musiał siłą ściągnąć. 468 00:44:04,000 --> 00:44:05,400 Już schodzę. 469 00:44:10,560 --> 00:44:13,040 Wciąż szukają. Jeszcze nic nie wiado... 470 00:44:13,200 --> 00:44:15,480 Gdzie mój syn? Co zrobiłeś? 471 00:44:15,720 --> 00:44:17,720 Gdzie mój syn?! Zostaw mnie! 472 00:44:18,000 --> 00:44:19,680 Gdzie jest mój syn? 473 00:44:19,920 --> 00:44:22,160 - Zajmij się ojcem. - Chodź, tato. 474 00:44:24,160 --> 00:44:26,960 - Mamy zgłoszenie. Złe wiadomości. - Gdzie? 475 00:44:27,120 --> 00:44:29,400 Wypłynął na plaży. Nasi już tam są. 476 00:44:29,560 --> 00:44:30,800 Jedź. 34673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.