All language subtitles for 23 To Kill a Writer.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,413 --> 00:00:32,314 ♪ ♪ 2 00:00:45,129 --> 00:00:46,227 Hiya, doll. 3 00:00:46,262 --> 00:00:49,164 You're so late. I was afraid you weren't coming. 4 00:00:50,434 --> 00:00:52,567 Dean... What? 5 00:00:52,603 --> 00:00:54,447 I miss you when you're not around. 6 00:00:54,471 --> 00:00:56,270 I'm sorry. I got hung up. 7 00:00:56,306 --> 00:00:58,940 We'll barbecue at my dad's place tonight. 8 00:00:58,976 --> 00:01:00,709 With me there? He'll like that. 9 00:01:00,744 --> 00:01:02,194 I told you, Dean. 10 00:01:02,229 --> 00:01:04,095 He's gone fishing up at Crystal. 11 00:01:04,131 --> 00:01:06,164 He won't be back till next week. 12 00:01:06,200 --> 00:01:07,165 But you're sure it's all right 13 00:01:07,201 --> 00:01:09,028 for me to come sneaking in there while he's out? 14 00:01:09,052 --> 00:01:10,602 Please, Dean. 15 00:01:10,637 --> 00:01:13,638 Look, if you'd rather, we can all go up to my apartment. 16 00:01:13,673 --> 00:01:15,935 I just thought it'd be more fun. 17 00:01:15,959 --> 00:01:18,259 Oh, some fun. Big pad, stereo, 18 00:01:18,295 --> 00:01:19,728 Dad won't be back till next week. 19 00:01:19,763 --> 00:01:21,380 Want to take a look at next week 20 00:01:21,415 --> 00:01:23,047 right now, doll? 21 00:01:29,756 --> 00:01:31,856 Maybe he forgot his fishing tackle. 22 00:01:31,892 --> 00:01:33,091 Sure. 23 00:01:33,127 --> 00:01:35,059 Please, don't go away. I'll be right back. 24 00:01:43,370 --> 00:01:44,370 Hi, baby. 25 00:01:44,404 --> 00:01:45,370 Hi, Dad. 26 00:01:45,405 --> 00:01:47,505 Got a kiss for your old man? 27 00:01:47,541 --> 00:01:49,741 I thought you said you weren't... I did. 28 00:01:49,776 --> 00:01:51,910 Believe it or not, rain washed out the bridge. 29 00:01:51,946 --> 00:01:54,506 I couldn't get to Crystal. 30 00:02:00,270 --> 00:02:02,721 Julie, does my coming back here spoil your plans? 31 00:02:02,756 --> 00:02:05,190 No, not really. 32 00:02:05,225 --> 00:02:07,759 Well, knowing you, that means yes. 33 00:02:07,795 --> 00:02:10,028 What was it, a party here, hmm? 34 00:02:10,063 --> 00:02:11,896 Mm-hmm. 35 00:02:11,932 --> 00:02:12,897 I'll tell you what. 36 00:02:12,933 --> 00:02:15,534 I'll bunk at your place and the joint's yours. 37 00:02:15,569 --> 00:02:19,587 Dwight West, father and resident angel. 38 00:02:19,623 --> 00:02:22,807 And last week, you thought I was only a saint. 39 00:02:22,842 --> 00:02:24,676 Oh, no, I knew you were really an angel. 40 00:02:24,711 --> 00:02:27,379 I just didn't want you to get stuck up. 41 00:02:27,414 --> 00:02:28,824 I'll shower and clear out. 42 00:02:28,848 --> 00:02:31,261 Oh, I'm not going to ask 43 00:02:31,285 --> 00:02:33,597 if that beach bum friend of yours will be here. 44 00:02:33,621 --> 00:02:35,086 I'd rather not know. 45 00:02:35,122 --> 00:02:37,355 Daddy, you'd like Dean if you really knew him. 46 00:02:37,391 --> 00:02:38,618 I know him. 47 00:02:38,642 --> 00:02:41,943 I'm willing to like him, if you don't. 48 00:02:41,979 --> 00:02:44,907 Baby, I don't want you to get hung up on a nothing guy. 49 00:02:44,931 --> 00:02:47,491 Stick to your old man till the right guy shows. 50 00:02:47,517 --> 00:02:50,118 Would you ever admit there's a right guy? 51 00:02:56,510 --> 00:02:57,943 What's this? 52 00:02:59,013 --> 00:03:01,112 "To whom it may concern." 53 00:03:01,148 --> 00:03:02,425 Well, open it. 54 00:03:02,449 --> 00:03:04,683 You're a whom. 55 00:03:08,405 --> 00:03:11,256 "This is supposed to be the coward's way out, 56 00:03:11,291 --> 00:03:14,776 "but it's the only way left to me. 57 00:03:14,812 --> 00:03:19,314 "To those that I love "and who love me, 58 00:03:19,349 --> 00:03:23,502 "miss me a little, but not too much. 59 00:03:23,537 --> 00:03:25,337 I'm not worth much, really." 60 00:03:28,024 --> 00:03:29,924 Daddy, what does this mean? 61 00:03:32,479 --> 00:03:34,496 This is a suicide note! 62 00:03:34,531 --> 00:03:36,281 Who wrote it? 63 00:03:38,518 --> 00:03:39,985 I did. 64 00:04:13,953 --> 00:04:15,887 ♪ ♪ 65 00:05:05,221 --> 00:05:07,350 Mannix, would you come into my office, please? 66 00:05:07,374 --> 00:05:09,257 I have an interesting one for you. 67 00:05:09,292 --> 00:05:12,526 Dwight West, the novelist, just wrote a suicide note. 68 00:05:12,562 --> 00:05:14,846 So? He doesn't want to kill himself. 69 00:06:23,617 --> 00:06:25,667 ♪ ♪ 70 00:06:37,314 --> 00:06:39,247 Dean, I'm sorry. 71 00:06:39,282 --> 00:06:41,983 The party, it's off. 72 00:06:42,018 --> 00:06:43,968 Pop put the ice on it, huh? 73 00:06:44,003 --> 00:06:46,443 Didn't want his little girl running around with a beach bum. 74 00:06:47,491 --> 00:06:50,625 Reading that suicide note was like reading my own obituary. 75 00:06:50,660 --> 00:06:53,294 I don't mind telling you I was shook up. 76 00:06:53,330 --> 00:06:54,962 Why, if you wrote it? 77 00:06:55,999 --> 00:06:58,683 It was meant to be fiction. 78 00:06:58,719 --> 00:07:01,586 A character in a story I'm writing commits suicide. 79 00:07:01,622 --> 00:07:05,523 Somebody pulled that page out of the manuscript, 80 00:07:05,559 --> 00:07:08,593 probably burnt the rest of the story and left the page 81 00:07:08,629 --> 00:07:11,263 to indicate I was going to kill myself. 82 00:07:11,298 --> 00:07:14,031 Who, uh, who knew about the manuscript, 83 00:07:14,067 --> 00:07:16,279 might have had access to it? 84 00:07:16,303 --> 00:07:18,503 Anybody, everybody. 85 00:07:18,538 --> 00:07:21,239 When I'm working on a story, it's no state secret. 86 00:07:21,275 --> 00:07:22,490 I talk about it. 87 00:07:29,817 --> 00:07:31,316 My daughter, Julie. 88 00:07:31,351 --> 00:07:32,984 Mr. Mannix from Intertect. 89 00:07:33,020 --> 00:07:34,619 Hello, Julie. 90 00:07:34,654 --> 00:07:36,420 Hi, Mr. Mannix. 91 00:07:36,456 --> 00:07:37,823 Thanks for coming. 92 00:07:37,858 --> 00:07:38,952 Whoever left that note 93 00:07:38,976 --> 00:07:41,743 must have had a funny sense of humor. 94 00:07:41,778 --> 00:07:43,578 I suppose it could be a practical 95 00:07:43,614 --> 00:07:46,497 joke... in appalling taste, I might say. 96 00:07:46,533 --> 00:07:49,768 Tell me, West, you know of anyone 97 00:07:49,803 --> 00:07:52,386 who'd want to kill you and make it look like suicide? 98 00:07:52,422 --> 00:07:54,071 That's what's so goofy about it, 99 00:07:54,107 --> 00:07:55,890 and fascinating, too. 100 00:07:55,926 --> 00:07:58,376 I don't have any enemies. 101 00:07:58,411 --> 00:07:59,794 Get down! 102 00:08:01,197 --> 00:08:02,197 Stay down! 103 00:08:57,687 --> 00:08:59,487 What are you doing here? 104 00:09:02,276 --> 00:09:03,276 What's your name? 105 00:09:04,927 --> 00:09:06,261 I said, what's...? 106 00:09:36,977 --> 00:09:38,442 Did you see anybody? 107 00:09:38,478 --> 00:09:41,023 Who do you know that's about eight feet tall, 108 00:09:41,047 --> 00:09:43,092 almost as broad, with a scar on his face? 109 00:09:43,116 --> 00:09:44,116 What? 110 00:09:44,151 --> 00:09:46,129 Well, maybe six and a half feet tall. 111 00:09:46,153 --> 00:09:47,986 It doesn't ring a bell. 112 00:09:48,021 --> 00:09:50,188 Was he, uh, shooting at me? 113 00:09:50,223 --> 00:09:51,189 I don't think so. 114 00:09:51,224 --> 00:09:53,302 Didn't look like the type for gunplay. 115 00:09:53,326 --> 00:09:55,894 I'd say spine-crushing would be more in his line. 116 00:09:55,929 --> 00:09:58,562 Oh. No name? Nothing? 117 00:09:58,598 --> 00:10:00,509 You had a gun. Why didn't you stop him? 118 00:10:00,533 --> 00:10:01,543 He wasn't doing anything. 119 00:10:01,567 --> 00:10:02,533 Daddy, I'm scared. 120 00:10:02,568 --> 00:10:03,768 Oh, no, darling. 121 00:10:08,291 --> 00:10:10,892 You know, I'm getting hooked on this puzzle. 122 00:10:10,927 --> 00:10:12,743 Say somebody's out to kill me. 123 00:10:12,779 --> 00:10:15,447 I should be able to figure out who it is. 124 00:10:15,482 --> 00:10:16,809 I've written a dozen mystery novels, 125 00:10:16,833 --> 00:10:18,399 worked out the plots logically... 126 00:10:18,434 --> 00:10:21,135 Look, West, you got a place you could hide out for a while? 127 00:10:21,171 --> 00:10:22,970 Any hotel, but why? 128 00:10:23,006 --> 00:10:25,206 If somebody's after me, I might find a clue around here, 129 00:10:25,242 --> 00:10:27,025 at least hit on some idea of who's trying 130 00:10:27,060 --> 00:10:28,087 to get me. 131 00:10:28,111 --> 00:10:30,389 Daddy, please don't take any chances. 132 00:10:30,413 --> 00:10:32,441 Let Mr. Mannix find the answers. 133 00:10:32,465 --> 00:10:33,898 Yeah. I get paid for it. 134 00:10:33,933 --> 00:10:36,834 Besides, real killers don't manipulate as easily 135 00:10:36,870 --> 00:10:38,402 as your make-believe characters. 136 00:10:38,438 --> 00:10:39,871 I'll want to reach you later, 137 00:10:39,906 --> 00:10:42,173 so, uh, you better check in at the Majestic Hotel. 138 00:10:42,208 --> 00:10:43,925 Tell Charley Johnson I sent you. 139 00:10:43,960 --> 00:10:45,076 All right. 140 00:10:45,112 --> 00:10:46,889 I'll register as Phillip Martin. 141 00:10:46,913 --> 00:10:49,547 What'll you be doing? 142 00:10:52,218 --> 00:10:53,367 Waiting for a killer. 143 00:11:31,975 --> 00:11:33,541 Hello, Willie. 144 00:11:33,576 --> 00:11:35,676 Hey, Mannix, you! 145 00:11:35,711 --> 00:11:37,611 I ain't carrying. 146 00:11:37,647 --> 00:11:38,980 Why'd you jump me? 147 00:11:39,015 --> 00:11:40,248 What were you reaching for? 148 00:11:40,283 --> 00:11:42,450 I got a heartburn that don't know when to stop. 149 00:11:42,485 --> 00:11:43,501 That's illegal? 150 00:11:43,536 --> 00:11:45,102 Breaking and entering is. 151 00:11:45,137 --> 00:11:46,988 Who breaks? Who enters? 152 00:11:47,023 --> 00:11:48,506 Oh, not you, Willie. 153 00:11:48,542 --> 00:11:50,975 You got sent up for walking in your sleep. 154 00:11:51,010 --> 00:11:53,745 A long time I ain't seen my friend Dwight West. 155 00:11:53,780 --> 00:11:55,796 It's time, I figure. I come to visit. 156 00:11:55,832 --> 00:11:58,666 So out of habit, you just come in through the window. 157 00:11:58,701 --> 00:12:00,513 Come on, Willie, you can do better than that. 158 00:12:00,537 --> 00:12:02,487 Ask Dwight. Ask him. 159 00:12:02,522 --> 00:12:04,438 Ask him am I a friend. 160 00:12:04,474 --> 00:12:05,773 Do I sneak in so I shouldn't 161 00:12:05,809 --> 00:12:07,085 knock on the door when he's busy. 162 00:12:07,109 --> 00:12:08,960 How do you know Dwight West? 163 00:12:08,995 --> 00:12:10,806 Something happen to him? Where is he? 164 00:12:10,830 --> 00:12:13,192 Come on, Willie, you're not one of his old college classmates. 165 00:12:13,216 --> 00:12:16,367 He was hanging around night court; 166 00:12:16,402 --> 00:12:18,035 "getting color," he called it. 167 00:12:18,071 --> 00:12:19,837 I just happened to be there. 168 00:12:19,873 --> 00:12:21,288 An innocent visitor? 169 00:12:21,324 --> 00:12:22,457 A bum rap. 170 00:12:22,492 --> 00:12:24,992 So they threw the book at me, but I didn't deserve it. 171 00:12:25,027 --> 00:12:26,044 Dwight'll tell you. 172 00:12:26,079 --> 00:12:27,428 You tell me, Willie. 173 00:12:27,463 --> 00:12:29,275 We got to talking, and when I got out 174 00:12:29,299 --> 00:12:30,710 of the cooler, I looked him up. 175 00:12:30,734 --> 00:12:33,117 Since then, we got like a working arrangement 176 00:12:33,153 --> 00:12:34,153 between friends. 177 00:12:34,187 --> 00:12:36,315 I give him stories, you know, 178 00:12:36,339 --> 00:12:38,484 things like they happened that didn't get in the paper, 179 00:12:38,508 --> 00:12:40,091 and he slips me a buck or two. 180 00:12:42,478 --> 00:12:45,624 Dwight also gave me a good recommend to the parole officer. 181 00:12:45,648 --> 00:12:47,682 That ain't chopped liver. 182 00:12:50,253 --> 00:12:52,565 Staying at the Cass Hotel, huh, Willie? 183 00:12:52,589 --> 00:12:53,855 Mm-hmm. 184 00:12:53,890 --> 00:12:56,040 Well, Dwight ain't here. 185 00:12:56,076 --> 00:12:57,742 There's no reason for me to hang around. 186 00:12:57,777 --> 00:12:59,376 Sit down, Willie. 187 00:12:59,412 --> 00:13:00,712 Mannix, don't lean on me. 188 00:13:00,747 --> 00:13:03,381 I don't know nothing. Let me go. 189 00:13:42,855 --> 00:13:46,558 Mr. Quinn, can I talk to you... alone? 190 00:13:46,593 --> 00:13:48,560 Of course, Willie. 191 00:13:48,595 --> 00:13:50,428 Anytime... 192 00:13:50,463 --> 00:13:53,831 during office hours, 9:00 to 5:00. 193 00:13:53,866 --> 00:13:56,501 Unbreakable rule. 194 00:13:56,536 --> 00:13:59,304 I, uh, will buy you a drink, though. 195 00:13:59,339 --> 00:14:01,138 No, thanks. 196 00:14:11,734 --> 00:14:14,080 You left in a hurry, Willie. 197 00:14:14,104 --> 00:14:15,269 I got a right. 198 00:14:15,304 --> 00:14:16,582 Who's your large friend? 199 00:14:16,606 --> 00:14:17,822 My lawyer. 200 00:14:17,857 --> 00:14:18,968 Try again. 201 00:14:18,992 --> 00:14:21,993 Orlando Quinn, and you can go ask him 202 00:14:22,028 --> 00:14:24,578 if he didn't handle my case last time I was sent up. 203 00:14:24,614 --> 00:14:26,975 Well, now, that's not much of a recommendation, Willie. 204 00:14:26,999 --> 00:14:28,866 Mannix, you give me a hard time, 205 00:14:28,902 --> 00:14:31,101 and I'll get Mr. Quinn to sue you for something. 206 00:14:31,137 --> 00:14:32,286 He's big on suits. 207 00:14:32,322 --> 00:14:34,005 Run along, Willie. 208 00:14:34,040 --> 00:14:36,600 I know where to find you if I need you. 209 00:14:49,022 --> 00:14:50,555 Mr. Quinn? 210 00:14:50,590 --> 00:14:53,024 I'm Joe Mannix, friend of Willie's. 211 00:14:53,059 --> 00:14:54,959 You keep bad company. 212 00:14:54,994 --> 00:14:55,960 He's your client. 213 00:14:55,995 --> 00:14:57,227 True. 214 00:14:57,263 --> 00:14:59,030 Won't you sit down? 215 00:14:59,065 --> 00:15:00,209 One can't win them all. 216 00:15:00,233 --> 00:15:02,950 Tell me, Quinn, uh, do you eat here often? 217 00:15:02,986 --> 00:15:04,163 Why? 218 00:15:04,187 --> 00:15:08,489 Well, uh, Willie knew exactly where to find you and, uh, 219 00:15:08,525 --> 00:15:10,608 you do seem to get special service. 220 00:15:10,643 --> 00:15:11,609 Do you mind? 221 00:15:11,644 --> 00:15:12,710 Hmm. 222 00:15:15,565 --> 00:15:16,931 Thank you. 223 00:15:16,966 --> 00:15:21,168 Point A, questions and answers supplied by deduction. 224 00:15:21,204 --> 00:15:23,687 Point B, a city detective 225 00:15:23,723 --> 00:15:25,835 couldn't afford to dress as well as you do. 226 00:15:25,859 --> 00:15:27,324 Point C, I'm private. 227 00:15:27,360 --> 00:15:28,308 Intertect. 228 00:15:28,344 --> 00:15:30,561 A reputable company. 229 00:15:31,564 --> 00:15:32,892 You really a friend of Willie's? 230 00:15:32,916 --> 00:15:34,698 Well, I know him. 231 00:15:34,733 --> 00:15:36,962 Says he's a friend of a friend, somebody who lives here 232 00:15:36,986 --> 00:15:38,386 at the beach. 233 00:15:38,421 --> 00:15:39,503 Dwight West. 234 00:15:39,538 --> 00:15:40,621 Another client? 235 00:15:40,656 --> 00:15:42,256 I handle only criminal cases. 236 00:15:43,259 --> 00:15:44,558 A need exists. 237 00:15:45,511 --> 00:15:48,662 As Anatole France once said, 238 00:15:48,698 --> 00:15:51,498 "The law, in its majestic equality, 239 00:15:51,534 --> 00:15:53,278 "forbids the rich as well as the poor 240 00:15:53,302 --> 00:15:57,638 to sleep under bridges, to beg in the streets." 241 00:15:57,673 --> 00:16:01,642 "To sleep under bridges, to beg in the streets, and to steal bread." 242 00:16:03,096 --> 00:16:06,563 Now, about Dwight West... A good writer. 243 00:16:06,599 --> 00:16:08,326 Not as good as Anatole France, but... 244 00:16:08,350 --> 00:16:10,484 And he soon may be as dead. 245 00:16:12,956 --> 00:16:14,405 Go on. 246 00:16:14,440 --> 00:16:16,341 Somebody is trying to kill him. 247 00:16:18,478 --> 00:16:21,578 Improbable, so doubtless true. 248 00:16:21,614 --> 00:16:23,280 He's not a client? 249 00:16:24,717 --> 00:16:26,333 Friend? 250 00:16:26,369 --> 00:16:28,002 Let's say an acquaintance. 251 00:16:28,938 --> 00:16:30,270 We amuse each other. 252 00:16:30,306 --> 00:16:32,267 I provide research, you might say. 253 00:16:32,291 --> 00:16:33,858 You and Willie. 254 00:16:35,928 --> 00:16:39,697 Tell me, uh, any other mutual friends who share an interesting 255 00:16:39,733 --> 00:16:41,048 crime with West? 256 00:16:41,083 --> 00:16:42,483 Well, there may be others, 257 00:16:42,518 --> 00:16:45,736 but only one comes to mind, Nikki Jason. 258 00:16:45,771 --> 00:16:47,288 Who's he? 259 00:16:49,392 --> 00:16:50,392 He? 260 00:17:03,205 --> 00:17:05,139 Just a minute. 261 00:17:14,200 --> 00:17:16,083 I'm Mannix from Intertect. 262 00:17:17,370 --> 00:17:18,702 Nikki Jason. 263 00:17:20,139 --> 00:17:21,955 Quinn sent you up? 264 00:17:21,991 --> 00:17:25,142 Well, he mentioned your friendship with Dwight West. 265 00:17:25,178 --> 00:17:26,727 You're a detective. 266 00:17:26,762 --> 00:17:28,279 Hmm... 267 00:17:28,314 --> 00:17:30,158 Do you always talk about your clients? 268 00:17:30,182 --> 00:17:31,749 Not usually. 269 00:17:33,186 --> 00:17:35,335 I don't talk about my friends. 270 00:17:35,371 --> 00:17:37,788 I'm working for West. 271 00:17:37,823 --> 00:17:39,523 If he tells me so. 272 00:17:41,110 --> 00:17:42,443 Mind if I use your phone? 273 00:17:46,015 --> 00:17:47,198 Be my guest. 274 00:17:54,490 --> 00:17:58,158 Would a, uh, word from him be sufficient, 275 00:17:58,194 --> 00:18:00,795 or would you prefer a notarized statement? 276 00:18:03,366 --> 00:18:05,899 Um, room clerk, please. 277 00:18:05,935 --> 00:18:07,067 Charley, Mannix here. 278 00:18:07,102 --> 00:18:09,620 A friend of mine check in? 279 00:18:09,655 --> 00:18:11,705 Yeah, that's right. I'd like to talk to him. 280 00:18:13,042 --> 00:18:15,676 When'd he check out? 281 00:18:15,711 --> 00:18:17,711 Yeah, thanks. 282 00:18:19,882 --> 00:18:21,682 I know. 283 00:18:21,717 --> 00:18:25,364 You were sure he was there, you just happened to miss him. 284 00:18:25,388 --> 00:18:29,490 Meanwhile, he'll be in touch and tell me everything's okay. 285 00:18:29,525 --> 00:18:32,977 So why don't I take it for granted? 286 00:18:33,012 --> 00:18:34,161 Sure, baby. 287 00:18:36,399 --> 00:18:38,532 Do me a favor, will you? 288 00:18:38,567 --> 00:18:41,168 If you hear from him, have him call my office. 289 00:18:41,203 --> 00:18:42,203 Wait a minute. 290 00:18:43,923 --> 00:18:45,722 Is West in trouble? 291 00:18:45,758 --> 00:18:46,723 You seem worried. 292 00:18:46,759 --> 00:18:48,058 Just runs in my family. 293 00:18:48,094 --> 00:18:49,571 I've got an uncle in the hospital, 294 00:18:49,595 --> 00:18:50,973 worried about a heart attack 295 00:18:50,997 --> 00:18:53,441 every day of his life until he was 97. 296 00:18:53,465 --> 00:18:54,832 He finally had one. 297 00:18:54,867 --> 00:18:56,366 Broke his leg last week. 298 00:18:56,402 --> 00:18:59,103 Tripped, walking down the aisle of a burlesque house. 299 00:19:04,777 --> 00:19:06,043 Any hints you could give us 300 00:19:06,078 --> 00:19:08,023 as to where he might have gone would be helpful. 301 00:19:08,047 --> 00:19:10,998 Mr. Wickersham, my father is stubborn and wonderful 302 00:19:11,034 --> 00:19:12,350 and unpredictable. 303 00:19:12,385 --> 00:19:14,034 I just don't know. 304 00:19:14,070 --> 00:19:15,035 But I'm scared. 305 00:19:15,071 --> 00:19:16,036 Hey, relax, baby. 306 00:19:16,072 --> 00:19:17,788 You're hurting before you're hit. 307 00:19:23,563 --> 00:19:24,662 Yes? 308 00:19:27,367 --> 00:19:29,099 Thank you. 309 00:19:30,670 --> 00:19:33,620 I'm afraid we, uh, may have located Mr. West. 310 00:19:33,656 --> 00:19:34,656 Where? 311 00:19:36,275 --> 00:19:38,041 Well, say it, man. I can guess where he is. 312 00:19:39,745 --> 00:19:41,479 In the morgue. 313 00:19:57,296 --> 00:19:58,913 Come on, doll, be a big girl. 314 00:19:58,948 --> 00:20:02,516 I... I can't. 315 00:20:02,551 --> 00:20:04,263 It's not your father, Julie. 316 00:20:04,287 --> 00:20:05,503 What? 317 00:20:05,538 --> 00:20:07,471 It's Willie Lang. 318 00:20:07,506 --> 00:20:09,351 How was the identification made, Newman? 319 00:20:09,375 --> 00:20:12,643 Routine preliminary on the basis of pocket contents and clothing. 320 00:20:18,968 --> 00:20:20,279 West's coat. 321 00:20:20,303 --> 00:20:22,303 Stolen? 322 00:20:22,338 --> 00:20:25,005 Willie'll never tell. 323 00:20:25,041 --> 00:20:27,124 Guess I'll have to ask West... 324 00:20:27,159 --> 00:20:29,010 if I ever find him. 325 00:20:45,711 --> 00:20:47,378 How about that? 326 00:20:47,413 --> 00:20:48,879 Nice reception? 327 00:20:48,915 --> 00:20:50,175 Are you having fun? 328 00:20:50,199 --> 00:20:54,151 You can laugh all the way to Willie Lang's funeral. 329 00:21:00,059 --> 00:21:01,642 Poor Willie. 330 00:21:01,677 --> 00:21:03,911 How did it happen? 331 00:21:03,946 --> 00:21:05,974 He came by to see you last night. 332 00:21:05,998 --> 00:21:07,593 His next known stop was the morgue, 333 00:21:07,617 --> 00:21:09,311 the price of admission was a broken back. 334 00:21:09,335 --> 00:21:11,830 It was supposed to look like an accident. 335 00:21:11,854 --> 00:21:13,337 Now who'd murder Willie? 336 00:21:13,372 --> 00:21:15,334 Does Julie know you're here? No. 337 00:21:15,358 --> 00:21:18,225 Well, my last bit of advice before I retire from the case... 338 00:21:18,260 --> 00:21:19,454 Call her. 339 00:21:19,478 --> 00:21:20,744 Why? 340 00:21:20,780 --> 00:21:21,745 Because she worries. 341 00:21:21,781 --> 00:21:23,113 You could have been dead. 342 00:21:23,148 --> 00:21:24,693 She didn't know you were coming back 343 00:21:24,717 --> 00:21:26,828 to play with a tape recorder and a stuffed gorilla. 344 00:21:26,852 --> 00:21:27,862 Good-bye. 345 00:21:27,886 --> 00:21:28,969 Now, Mannix, wait! 346 00:21:29,004 --> 00:21:31,421 Now, you know that, uh... 347 00:21:31,457 --> 00:21:33,857 remote-control gadget that changes TV channels 348 00:21:33,892 --> 00:21:35,009 when you press a button? 349 00:21:35,044 --> 00:21:36,343 Yeah. 350 00:21:36,379 --> 00:21:38,423 Well, I've rewired the channel-change gadget 351 00:21:38,447 --> 00:21:39,897 in back of the set. 352 00:21:39,932 --> 00:21:43,067 The remote's outside, in a tree, pointed towards the set. 353 00:21:43,102 --> 00:21:46,603 Now, if anybody walks in front of it, the channel changes. 354 00:21:48,341 --> 00:21:50,807 Well, it worked, didn't it? 355 00:21:50,843 --> 00:21:54,511 Did you, uh, give Willie Lang some of your clothes? 356 00:21:54,546 --> 00:21:56,913 Yeah. 357 00:21:56,949 --> 00:21:59,783 They looked real good on him. 358 00:21:59,818 --> 00:22:02,453 Mannix here. Get me Wickersham. 359 00:22:04,756 --> 00:22:09,026 Hey, Lou, West is here at home. 360 00:22:09,061 --> 00:22:13,597 Yeah, and, uh, you'd better send over somebody to play nursemaid. 361 00:22:13,632 --> 00:22:15,577 Swanson would be fine, yeah. 362 00:22:15,601 --> 00:22:17,100 Oh, and, uh, tell him not 363 00:22:17,136 --> 00:22:18,602 to pay any attention to a gorilla. 364 00:22:18,638 --> 00:22:22,706 Never mind. I'll check with you later. 365 00:22:22,741 --> 00:22:25,342 You know, I met some of your friends... 366 00:22:25,378 --> 00:22:28,462 The late Willie Lang, a lawyer named Quinn... 367 00:22:28,497 --> 00:22:31,214 They've got no connection with the attempt on my life. 368 00:22:31,250 --> 00:22:33,433 My writing is based on factual material. 369 00:22:33,469 --> 00:22:35,369 I got research from Quinn and Lang. 370 00:22:35,404 --> 00:22:38,472 I also spoke to a young lady, a very interesting young lady. 371 00:22:38,507 --> 00:22:39,601 Nikki Jason. 372 00:22:39,625 --> 00:22:43,710 Hmm, I guess you could call her research, too. 373 00:22:43,745 --> 00:22:45,796 Now believe me, she's got no possible connection 374 00:22:45,831 --> 00:22:47,564 with the murder. 375 00:22:49,935 --> 00:22:51,652 Stay out of sight. 376 00:23:33,913 --> 00:23:36,107 Did you see anyone on this path a minute ago? 377 00:23:36,131 --> 00:23:37,514 I don't know, did I? 378 00:23:37,549 --> 00:23:38,531 Did you see anyone? 379 00:23:38,567 --> 00:23:39,549 Maybe I wasn't looking. 380 00:23:39,585 --> 00:23:41,518 Look, Devlin... Cool it. 381 00:23:41,553 --> 00:23:43,887 I didn't see anybody. 382 00:23:43,922 --> 00:23:46,639 There's no way you could have missed anyone on this path. 383 00:23:46,675 --> 00:23:47,641 If you say so. 384 00:23:47,677 --> 00:23:49,276 That means there was nobody on the path. 385 00:23:49,311 --> 00:23:50,577 Right, Dad? 386 00:23:55,668 --> 00:23:58,034 The label says "Danger... poison gas." 387 00:23:58,070 --> 00:24:00,415 Yeah, well I didn't figure he'd be pumping perfume 388 00:24:00,439 --> 00:24:01,583 through your air conditioning. 389 00:24:01,607 --> 00:24:02,639 I didn't touch it. 390 00:24:02,675 --> 00:24:03,752 Fingerprints might turn up. 391 00:24:03,776 --> 00:24:04,853 They will. 392 00:24:04,877 --> 00:24:06,109 Mine. 393 00:24:06,144 --> 00:24:08,557 I didn't have time to use gloves. 394 00:24:08,581 --> 00:24:10,225 Run this through the lab. When you get a report, 395 00:24:10,249 --> 00:24:12,260 try and find out who sold it and who bought it, huh? 396 00:24:12,284 --> 00:24:14,696 Quantitative or qualitative analysis? 397 00:24:14,720 --> 00:24:16,453 Just find out who put it out, Hayden. 398 00:24:16,489 --> 00:24:17,489 All right. 399 00:24:17,523 --> 00:24:19,234 We'll check it out, but that's a long shot. 400 00:24:19,258 --> 00:24:20,635 Nobody'd leave that obvious a trail. 401 00:24:20,659 --> 00:24:22,359 It'll give the computers something to do, 402 00:24:22,394 --> 00:24:23,627 keep them off the streets. 403 00:24:23,662 --> 00:24:25,028 Did you turn up anything on Quinn? 404 00:24:25,063 --> 00:24:27,275 I have an appointment with him in an hour and a half. 405 00:24:27,299 --> 00:24:28,265 I'm assembling some ammunition. 406 00:24:28,300 --> 00:24:29,844 Want to come along? I'll meet you. 407 00:24:29,868 --> 00:24:32,369 Willie Lang's killing is the closest thing I've got to a lead. 408 00:24:32,404 --> 00:24:33,915 I want to find out what the police have. 409 00:24:33,939 --> 00:24:35,405 The police came up empty. 410 00:24:35,441 --> 00:24:37,051 They questioned the man he shared a room with, 411 00:24:37,075 --> 00:24:40,021 but he said he hadn't seen Willie since early in the evening. 412 00:24:40,045 --> 00:24:41,811 I'll just skip the police. 413 00:24:41,847 --> 00:24:43,992 And check the roommate, right? 414 00:24:44,016 --> 00:24:46,094 Well, wouldn't you like to know his name? 415 00:24:46,118 --> 00:24:48,452 His name is Starkey. Room 307. 416 00:24:48,487 --> 00:24:49,919 Thanks. 417 00:25:10,809 --> 00:25:12,008 Hello. 418 00:25:12,044 --> 00:25:13,810 Yeah, this is Pete. 419 00:25:13,845 --> 00:25:16,580 Yeah, a guy just went up to see Starkey. 420 00:25:16,615 --> 00:25:19,732 About 35, tall. 421 00:25:25,892 --> 00:25:28,453 Whatever you're sellin' I don't want. 422 00:25:31,564 --> 00:25:33,497 You bucking for one less leg? 423 00:25:33,533 --> 00:25:34,793 I might be the law. 424 00:25:34,817 --> 00:25:37,184 Show me papers. 425 00:25:37,236 --> 00:25:38,918 I might be... I'm not. 426 00:25:46,728 --> 00:25:48,640 It takes less energy to talk. 427 00:25:48,664 --> 00:25:50,864 I used up all my talk with the cops! 428 00:25:50,899 --> 00:25:52,132 I got nothing to say. 429 00:25:52,168 --> 00:25:54,067 Reconsider. 430 00:25:54,102 --> 00:25:56,103 You want to know about Willie. 431 00:25:56,138 --> 00:25:57,771 This buys all I know. 432 00:25:57,806 --> 00:25:59,039 He was a nice fella. 433 00:25:59,074 --> 00:26:00,074 Now good-bye. 434 00:26:00,109 --> 00:26:01,407 Try harder! 435 00:26:01,443 --> 00:26:02,943 More green stuff. 436 00:26:02,978 --> 00:26:03,989 More talk. 437 00:26:04,013 --> 00:26:05,823 Now what are you holding back on me? 438 00:26:05,847 --> 00:26:08,081 All right, all right. 439 00:26:08,117 --> 00:26:10,017 A guy don't try, he don't get. 440 00:26:10,069 --> 00:26:11,535 I ain't living like a king. 441 00:26:11,571 --> 00:26:12,851 Willie ain't living! 442 00:26:13,573 --> 00:26:15,617 What route was he going? Who did he cross? 443 00:26:15,641 --> 00:26:17,307 He wouldn't hurt a fly. 444 00:26:17,342 --> 00:26:18,709 How'd he make his buck? 445 00:26:18,744 --> 00:26:20,510 You ain't gonna believe this. 446 00:26:20,546 --> 00:26:22,029 He was straight. 447 00:26:22,081 --> 00:26:24,214 He'd run errands, hustle pool, 448 00:26:24,249 --> 00:26:25,849 maybe take a bet for a bookie. 449 00:26:25,885 --> 00:26:26,984 Nothing. He went honest. 450 00:26:27,019 --> 00:26:28,847 You don't collect a bullet for being honest. 451 00:26:28,871 --> 00:26:32,239 Willie was all Boy Scout. 452 00:26:32,274 --> 00:26:35,242 The night he caught it, he told me he was going out 453 00:26:35,277 --> 00:26:37,127 to take a friend off the hook. 454 00:26:37,163 --> 00:26:39,723 Put a name to that friend. 455 00:26:49,642 --> 00:26:51,341 You defended Willie Lang. 456 00:26:51,376 --> 00:26:53,209 What was the charge? 457 00:26:53,245 --> 00:26:55,378 Well, let's just hold that in abeyance for a moment. 458 00:26:55,413 --> 00:26:56,641 I'd like to make a stipulation. 459 00:26:56,665 --> 00:26:59,465 Now, you're an intelligent man, Mr. Wickersham. 460 00:26:59,501 --> 00:27:02,936 You're an excellent detective, you have a law degree. 461 00:27:02,971 --> 00:27:04,087 You would undoubtedly 462 00:27:04,123 --> 00:27:05,522 have made an outstanding attorney 463 00:27:05,557 --> 00:27:07,407 if you had chosen to practice. 464 00:27:07,443 --> 00:27:09,793 Now, to save time, 465 00:27:09,828 --> 00:27:12,529 would you concede that I'm not an absolute dolt? 466 00:27:14,033 --> 00:27:15,565 So stipulated. 467 00:27:15,600 --> 00:27:17,267 Then how do you expect me 468 00:27:17,302 --> 00:27:20,270 to believe that you haven't at least done elementary homework? 469 00:27:24,744 --> 00:27:26,243 Yes. 470 00:27:26,278 --> 00:27:27,278 Have him wait. 471 00:27:28,781 --> 00:27:30,430 Your associate. 472 00:27:31,600 --> 00:27:32,600 Now, public records 473 00:27:32,634 --> 00:27:34,517 in the courthouse would tell you 474 00:27:34,553 --> 00:27:35,935 where poor Willie went astray. 475 00:27:35,971 --> 00:27:39,289 He was found guilty of breaking and entering 476 00:27:39,325 --> 00:27:40,707 Nikki Jason's apartment. 477 00:27:43,662 --> 00:27:46,129 Now, last night, you said she was your client. 478 00:27:46,165 --> 00:27:49,599 Well, actually we met when she was a prosecution witness. 479 00:27:49,634 --> 00:27:52,169 She was so impressed with my cross-examination, 480 00:27:52,204 --> 00:27:54,237 she later came to me 481 00:27:54,272 --> 00:27:57,357 when she had a subsequent minor difference with the law. 482 00:27:57,393 --> 00:27:59,125 What and when? 483 00:27:59,161 --> 00:28:00,177 Privileged. 484 00:28:00,212 --> 00:28:02,212 She wasn't booked. She has no record. 485 00:28:03,498 --> 00:28:04,631 Willie's been murdered. 486 00:28:04,666 --> 00:28:06,745 We'd like to prevent Dwight West from joining the list. 487 00:28:06,769 --> 00:28:09,236 Now, I'm fairly sure you've bent ethics in the past 488 00:28:09,271 --> 00:28:10,587 in a less worthy cause. 489 00:28:10,622 --> 00:28:12,255 Get out! 490 00:28:13,676 --> 00:28:17,060 You've been appointed neither judge nor keeper of my ethics. 491 00:28:21,867 --> 00:28:24,484 You're right. I'm sorry. I was out of line. 492 00:28:26,255 --> 00:28:27,905 Your apology is not accepted. 493 00:28:27,940 --> 00:28:29,656 Cheap words quickly said and at no cost! 494 00:28:29,691 --> 00:28:30,707 Good day, sir! 495 00:28:46,025 --> 00:28:47,791 I got what for. 496 00:28:47,826 --> 00:28:49,106 No luck, huh? 497 00:28:54,600 --> 00:28:56,266 This is not my day. 498 00:29:32,521 --> 00:29:35,555 The deceased: Starkey, William, age 38. 499 00:29:35,590 --> 00:29:36,556 Height: six-foot two. 500 00:29:36,591 --> 00:29:38,325 Hayden... Weight: 250... 501 00:29:38,360 --> 00:29:40,755 Hayden, his statistics aren't vital anymore. 502 00:29:40,779 --> 00:29:42,712 Police record in Kansas City: 503 00:29:42,748 --> 00:29:44,081 armed assault. 504 00:29:44,116 --> 00:29:47,334 Chicago: burglary. Gary: suspicion of murder. 505 00:29:47,369 --> 00:29:50,354 New York... Yeah, I'm with you. 506 00:29:50,389 --> 00:29:51,804 Quinn represented Nikki Jason 507 00:29:51,840 --> 00:29:53,901 when she was pulled in on suspicion of bunco. 508 00:29:53,925 --> 00:29:54,992 Anything else on her? 509 00:29:56,261 --> 00:29:58,262 Right. Thanks, Pat. 510 00:29:58,297 --> 00:30:00,177 I'll do as much for you sometime. 511 00:30:01,133 --> 00:30:02,699 She's clean on the bunco. 512 00:30:02,734 --> 00:30:04,712 The only other police contact was several years ago 513 00:30:04,736 --> 00:30:06,447 when a girl she roomed with was murdered. 514 00:30:06,471 --> 00:30:08,616 The case made quite a splash, but was never solved. 515 00:30:08,640 --> 00:30:09,667 You probably remember... 516 00:30:09,691 --> 00:30:11,836 The papers called it the "Scarlet Venus Murder." 517 00:30:11,860 --> 00:30:12,926 I followed that case. 518 00:30:12,961 --> 00:30:16,730 Terrible. Poor girl, so pretty. 519 00:30:16,765 --> 00:30:20,450 That was about, uh... six years ago. 520 00:30:20,485 --> 00:30:22,953 Willie Lang burgled Nikki Jason's apartment. 521 00:30:22,988 --> 00:30:23,988 When was that? 522 00:30:28,009 --> 00:30:30,676 Six years ago last September. 523 00:30:49,632 --> 00:30:50,831 Are you calling West? 524 00:30:50,866 --> 00:30:51,866 Right. 525 00:30:53,502 --> 00:30:54,734 The line's busy. 526 00:30:54,770 --> 00:30:59,622 Want to bet West's new book is based on the Scarlet Venus? 527 00:30:59,658 --> 00:31:02,392 Got anything else, Hayden? 528 00:31:02,428 --> 00:31:06,329 Montoya claimed that the girl was going to marry him. 529 00:31:06,365 --> 00:31:08,831 He was released for lack of evidence. 530 00:31:08,867 --> 00:31:11,501 Where is Montoya now? 531 00:31:11,537 --> 00:31:13,002 Montoya? 532 00:31:13,038 --> 00:31:15,072 You still living in the mountains? 533 00:31:15,107 --> 00:31:17,274 Yeah, wherever you say. 534 00:31:17,309 --> 00:31:19,543 Sure, two hours is fine. 535 00:31:22,681 --> 00:31:24,614 I left a note for Mannix. 536 00:31:24,649 --> 00:31:26,627 You're not supposed to go out, Mr. West. 537 00:31:26,651 --> 00:31:27,617 I'll be back. 538 00:31:27,652 --> 00:31:29,419 Let me check with the office. 539 00:31:51,477 --> 00:31:53,110 Now there's no answer. 540 00:31:53,145 --> 00:31:55,022 I thought you assigned Swanson to stay with West. 541 00:31:55,046 --> 00:31:56,480 I did. He is... or was. 542 00:31:56,515 --> 00:31:57,725 Well, maybe you should have assigned 543 00:31:57,749 --> 00:31:59,849 someone to stay with Swanson! 544 00:32:29,681 --> 00:32:31,614 ♪ ♪ 545 00:33:22,918 --> 00:33:25,852 ♪ ♪ 546 00:33:56,618 --> 00:33:59,552 ♪ ♪ 547 00:34:30,902 --> 00:34:33,837 ♪ ♪ 548 00:35:03,001 --> 00:35:05,018 ♪ ♪ 549 00:35:56,287 --> 00:35:58,588 See for yourself. Empty. 550 00:35:58,623 --> 00:36:01,224 She packed everything and was gone by noon. 551 00:36:01,259 --> 00:36:02,525 You're welcome to look around. 552 00:36:02,561 --> 00:36:03,526 Thank you. 553 00:36:03,562 --> 00:36:04,562 Excuse me. 554 00:36:18,443 --> 00:36:20,777 This is Nikki Jason speaking. 555 00:36:20,812 --> 00:36:24,080 If you leave a message, it will be recorded. 556 00:36:24,115 --> 00:36:27,417 Please speak into the phone after you hear the double tone. 557 00:36:27,452 --> 00:36:28,718 Thank you. 558 00:36:31,390 --> 00:36:34,157 Nikki, I've got to talk to you. This is Dean Devlin. 559 00:36:34,192 --> 00:36:35,525 Call me. 560 00:36:36,811 --> 00:36:40,162 Swanson... Ooh... Are you all right? 561 00:36:40,198 --> 00:36:41,697 I really caught one. 562 00:36:41,733 --> 00:36:43,032 Where's West? 563 00:36:43,068 --> 00:36:45,602 He could be the one that clobbered me. 564 00:36:45,637 --> 00:36:47,303 Maybe your old man's gone ape. 565 00:36:47,338 --> 00:36:49,122 He ducked out. 566 00:36:49,157 --> 00:36:51,691 I followed. Pow! That's it. 567 00:36:51,726 --> 00:36:53,654 Gee, I never figured your pop to be such a swinger. 568 00:36:53,678 --> 00:36:54,828 Shut up, Dean! 569 00:36:56,331 --> 00:36:58,131 Did you see who hit you? 570 00:36:58,166 --> 00:36:59,315 No. 571 00:37:01,519 --> 00:37:02,652 Hello. 572 00:37:02,687 --> 00:37:05,205 Yes, Mannix? 573 00:37:05,240 --> 00:37:06,480 Yeah, I'm at West's. He's gone. 574 00:37:06,508 --> 00:37:07,557 Swanson got slugged. 575 00:37:07,593 --> 00:37:09,609 Lou, can you get me a fix 576 00:37:09,645 --> 00:37:11,962 on the daughter's boyfriend, Dean Devlin? 577 00:37:11,997 --> 00:37:13,279 Yeah, he's right here. 578 00:37:13,314 --> 00:37:15,465 Hold on. 579 00:37:15,500 --> 00:37:17,317 You left a message for Nikki Jason. 580 00:37:17,352 --> 00:37:19,502 Why was it so important for you to see her? 581 00:37:19,537 --> 00:37:22,889 Just wanted to see if she read any good books lately. 582 00:37:22,924 --> 00:37:23,973 Who's Nikki Jason? 583 00:37:24,008 --> 00:37:25,436 It's a friend of your father's. I met her 584 00:37:25,460 --> 00:37:27,126 through him. Why did you call her? 585 00:37:27,162 --> 00:37:28,511 I got my reasons. 586 00:37:28,547 --> 00:37:29,729 That answer your question? 587 00:37:31,349 --> 00:37:33,516 Dean is being very cute, Joe. 588 00:37:33,551 --> 00:37:35,662 Oh. West left a note for Mannix, over there. 589 00:37:35,686 --> 00:37:37,126 Now, hold on, there's a message here. 590 00:37:41,359 --> 00:37:42,525 "Mannix, 591 00:37:42,560 --> 00:37:44,271 "I think I know who's gunning for me. 592 00:37:44,295 --> 00:37:45,923 "There are just a couple of loose ends, 593 00:37:45,947 --> 00:37:47,413 "and they'll be tied together 594 00:37:47,448 --> 00:37:49,193 "by the time I meet Montoya this afternoon 595 00:37:49,217 --> 00:37:51,734 at the observatory. Dwight West." 596 00:38:17,863 --> 00:38:19,896 Why are you following me? 597 00:38:19,931 --> 00:38:21,692 I'm looking for Dwight West. 598 00:38:21,716 --> 00:38:24,967 You came to my cabin. 599 00:38:25,003 --> 00:38:26,052 You're one of them. 600 00:38:26,088 --> 00:38:27,820 One of whom? 601 00:38:27,856 --> 00:38:29,222 She was good. 602 00:38:30,491 --> 00:38:33,008 And you killed her, you and the rest. 603 00:38:33,044 --> 00:38:34,277 Who else, Montoya? 604 00:39:35,657 --> 00:39:36,923 Hey! 605 00:39:36,958 --> 00:39:38,257 Nobody's allowed up there! 606 00:40:03,701 --> 00:40:05,135 Did you find Montoya? 607 00:40:05,170 --> 00:40:07,337 Yeah, and lost him. 608 00:40:07,372 --> 00:40:08,638 He's gone berserk. 609 00:40:08,673 --> 00:40:09,772 Did West meet him? 610 00:40:09,807 --> 00:40:10,990 I don't know. 611 00:40:11,025 --> 00:40:12,325 Montoya could kill him, 612 00:40:12,360 --> 00:40:14,172 or anybody else connected with this case. 613 00:40:14,196 --> 00:40:16,090 I've got men covering some of the people, 614 00:40:16,114 --> 00:40:17,429 but we'll try to find West. 615 00:40:17,465 --> 00:40:19,532 Yeah, and I'll try and find Montoya, 616 00:40:19,567 --> 00:40:21,345 and as long as he's running loose, 617 00:40:21,369 --> 00:40:22,446 you'd better warn the others. 618 00:40:22,470 --> 00:40:24,070 Right. Good luck, Joe. 619 00:40:24,105 --> 00:40:27,240 Yeah. If I find him, I'll need it. 620 00:40:29,710 --> 00:40:30,888 I've contacted the agent 621 00:40:30,912 --> 00:40:32,389 tailing Dean Devlin, Mr. Wickersham. 622 00:40:32,413 --> 00:40:34,680 Wickersham. Where's Devlin? 623 00:40:34,715 --> 00:40:36,961 You're supposed to be good enough to stick with him. 624 00:40:36,985 --> 00:40:39,218 Find him. If you need any help, you can have it. 625 00:40:39,254 --> 00:40:41,020 Keep in touch. 626 00:40:41,055 --> 00:40:42,650 Who's the man assigned to Orlando Quinn? 627 00:40:42,674 --> 00:40:44,023 Greaves, sir. 628 00:40:44,058 --> 00:40:45,374 I can't contact him. 629 00:40:45,410 --> 00:40:46,609 Try harder! 630 00:40:46,644 --> 00:40:49,695 It's not li... Greaves, sir. 631 00:40:49,730 --> 00:40:50,696 What about Quinn? 632 00:40:50,731 --> 00:40:52,698 Not in his office and not expected. 633 00:40:52,733 --> 00:40:55,334 I tried his home, but he's never there during the day. 634 00:41:05,179 --> 00:41:06,462 They'll leave us alone. 635 00:41:08,683 --> 00:41:10,283 I promise. 636 00:41:55,980 --> 00:41:57,580 Montoya! 637 00:41:57,615 --> 00:41:59,398 I only want to talk to you! 638 00:42:29,914 --> 00:42:30,914 Liar! 639 00:42:34,869 --> 00:42:37,820 I don't know anything about your girl! 640 00:42:37,855 --> 00:42:39,889 You killed her. 641 00:42:39,925 --> 00:42:41,357 All of you! 642 00:42:41,393 --> 00:42:47,363 I'll get you... the way I got Willie. 643 00:42:47,399 --> 00:42:50,681 The way I'll get... all of you. 644 00:43:17,678 --> 00:43:18,977 Mr. Mannix. 645 00:43:20,332 --> 00:43:21,647 Join me. 646 00:43:21,682 --> 00:43:23,633 I'm waiting for Dwight West. 647 00:43:23,668 --> 00:43:25,284 Why? 648 00:43:27,572 --> 00:43:29,955 Must one have a reason to wait for one's friends? 649 00:43:29,990 --> 00:43:31,057 What's yours? 650 00:43:31,092 --> 00:43:33,075 Trying to keep him alive. 651 00:43:33,111 --> 00:43:36,679 You know, a man named Montoya killed Willie Lang yesterday. 652 00:43:37,699 --> 00:43:39,876 Six years after he accidentally 653 00:43:39,900 --> 00:43:40,866 found out something 654 00:43:40,901 --> 00:43:42,652 while burgling an apartment. 655 00:43:45,723 --> 00:43:48,357 Mannix here. Get me Wickersham. 656 00:43:48,392 --> 00:43:51,694 Well, when you find him, tell him Montoya is dead. 657 00:43:51,729 --> 00:43:54,029 But he did talk. He said... 658 00:43:55,733 --> 00:43:58,213 Look, I'll call you in two hours. 659 00:44:06,010 --> 00:44:08,077 Your gun, Mr. Mannix. 660 00:44:09,681 --> 00:44:11,613 On the table. 661 00:44:14,435 --> 00:44:15,701 Carefully. 662 00:44:19,674 --> 00:44:20,940 Good boy. 663 00:44:25,379 --> 00:44:28,848 Now... What did Montoya talk about, 664 00:44:28,883 --> 00:44:30,232 Mr. Mannix? 665 00:44:30,267 --> 00:44:32,935 You, Mr. Quinn. 666 00:44:32,971 --> 00:44:35,788 I'm not sure I believe you. 667 00:44:35,824 --> 00:44:37,824 If you don't believe me, why the gun? 668 00:44:40,578 --> 00:44:41,744 What did he say? 669 00:44:43,481 --> 00:44:45,564 "'Twas brillig and the slithy toves 670 00:44:45,599 --> 00:44:46,879 did..." 671 00:44:49,671 --> 00:44:51,186 Behave yourself. 672 00:44:55,709 --> 00:44:58,444 Montoya didn't know you killed the Scarlet Venus. 673 00:44:58,479 --> 00:45:01,631 That's hardly news, Mr. Mannix. 674 00:45:01,666 --> 00:45:03,260 He would have throttled anyone he even thought 675 00:45:03,284 --> 00:45:04,100 would hurt that girl. 676 00:45:04,135 --> 00:45:06,285 I think you should sit 677 00:45:06,320 --> 00:45:07,953 where I can more comfortably watch you 678 00:45:07,988 --> 00:45:09,555 while we continue our discussion. 679 00:45:13,327 --> 00:45:16,429 I told Montoya that you killed her. 680 00:45:20,351 --> 00:45:21,834 You have a taste for fantasy. 681 00:45:21,870 --> 00:45:24,186 Fact, Mr. Quinn. 682 00:45:24,222 --> 00:45:26,000 Somebody wanted to get rid of Willie Lang 683 00:45:26,024 --> 00:45:27,340 and West. 684 00:45:27,375 --> 00:45:29,325 Montoya was the loaded gun. 685 00:45:29,360 --> 00:45:30,676 You pulled the trigger. 686 00:45:30,712 --> 00:45:33,662 You could change jobs with West. 687 00:45:33,697 --> 00:45:36,449 Your talent for fiction at least equals his. 688 00:45:36,484 --> 00:45:38,851 West and I both hit on the answer. 689 00:45:38,886 --> 00:45:41,348 He was writing a book about the Scarlet Venus. 690 00:45:41,372 --> 00:45:42,682 He had to solve the crime 691 00:45:42,706 --> 00:45:44,618 before he could finish the book. 692 00:45:44,642 --> 00:45:47,510 You knew you'd be marked the minute he finished that book. 693 00:45:47,545 --> 00:45:49,211 If any part of that were true, 694 00:45:49,246 --> 00:45:51,964 I'd find it necessary to eliminate you, 695 00:45:52,000 --> 00:45:53,098 as well as West. 696 00:45:53,134 --> 00:45:55,214 You'd better take a look at the telephone. 697 00:46:04,328 --> 00:46:05,773 Remember what I said on the phone? 698 00:46:05,797 --> 00:46:07,708 "I'll call you in two hours." That's code. 699 00:46:07,732 --> 00:46:09,643 The switchboard operator hooks up a tape, 700 00:46:09,667 --> 00:46:11,662 records and then the call is traced. 701 00:46:11,686 --> 00:46:13,619 Everything we've said is on tape. 702 00:46:13,655 --> 00:46:14,570 Shut up. 703 00:46:14,606 --> 00:46:15,649 Oh, you could kill me, 704 00:46:15,673 --> 00:46:17,318 but you'd never get away with it. 705 00:46:17,342 --> 00:46:18,674 You're a smart lawyer, Quinn. 706 00:46:18,709 --> 00:46:22,490 Your best bet is to try and beat the Scarlet Venus case. 707 00:46:22,514 --> 00:46:24,514 Now, why don't you put away that gun? 708 00:46:25,616 --> 00:46:28,184 You haven't got a chance, Quinn. 709 00:46:28,219 --> 00:46:30,259 The police are moving in on this house. 710 00:46:40,698 --> 00:46:42,242 Don't you think you'd be better off 711 00:46:42,266 --> 00:46:45,083 pleading you killed the girl while temporarily insane? 712 00:46:45,119 --> 00:46:46,869 Insane? 713 00:46:46,904 --> 00:46:49,004 She said she loved me. 714 00:46:49,040 --> 00:46:51,340 I'm not a lovable man. 715 00:46:51,376 --> 00:46:53,425 I'm not the handsomest man. 716 00:46:53,461 --> 00:46:54,760 But I believed her. 717 00:46:54,796 --> 00:46:55,796 Don't move! 718 00:46:57,098 --> 00:46:59,348 I won't stand trial. 719 00:46:59,383 --> 00:47:00,683 I won't be laughed at. 720 00:47:00,718 --> 00:47:02,351 Not by you, not by anyone. 721 00:47:02,387 --> 00:47:04,080 And certainly not by the girl you killed. 722 00:47:09,243 --> 00:47:11,163 I'm afraid you're too late, Quinn. 723 00:47:31,999 --> 00:47:34,350 I shouldn't have believed you. 724 00:47:36,688 --> 00:47:42,308 Code... Recording... Nonsense. 725 00:47:44,845 --> 00:47:49,014 I thought I... I was a... clever man. 726 00:47:51,369 --> 00:47:55,571 Once I thought... I was a... lovable... 727 00:47:55,607 --> 00:48:02,027 man... Two... fatal mistakes. 728 00:48:28,990 --> 00:48:31,089 I'll call in. 729 00:48:32,126 --> 00:48:34,092 Your father's in no more danger. 730 00:48:35,663 --> 00:48:36,795 Joe? 731 00:48:38,666 --> 00:48:40,777 Get me Lieutenant Jacobsen, Homicide. 732 00:48:40,801 --> 00:48:41,912 West is on his way. 733 00:48:41,936 --> 00:48:44,637 He called, asked us to meet him here. 734 00:48:44,672 --> 00:48:46,304 Meet him? 735 00:48:46,340 --> 00:48:48,151 Mannix, I solved the case. 736 00:48:48,175 --> 00:48:49,408 I was going to be killed 737 00:48:49,443 --> 00:48:51,393 because I inadvertently pointed to the murderer 738 00:48:51,428 --> 00:48:53,946 in the plot of my new book about Scarlet Venus. 739 00:48:53,981 --> 00:48:56,382 I just got the last bit of information I needed from 740 00:48:56,417 --> 00:48:57,866 Nikki here. Yeah. 741 00:48:57,902 --> 00:48:59,602 Now I know who the killer is. 742 00:49:00,655 --> 00:49:03,439 It's that beach bum, Dean Devlin. 743 00:49:03,474 --> 00:49:04,540 You may be right. 744 00:49:04,575 --> 00:49:06,169 Why don't you check it out with Quinn? 745 00:49:06,193 --> 00:49:07,805 Daddy. 746 00:49:07,829 --> 00:49:09,762 Oh, Daddy. 747 00:49:12,182 --> 00:49:14,933 I don't know what I'm doing here. 748 00:49:14,968 --> 00:49:16,018 Do you? 749 00:49:18,005 --> 00:49:20,323 Going to meet your uncle at the hospital? 750 00:49:21,925 --> 00:49:23,659 I'd like to meet him. 51662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.