All language subtitles for 19 You Can Get Killed Out There.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,099 --> 00:02:16,034 ♪ ♪ 2 00:02:46,066 --> 00:02:48,000 ♪ ♪ 3 00:03:23,487 --> 00:03:25,053 You are pig-headed. 4 00:03:25,122 --> 00:03:26,333 You've had agents quit before. 5 00:03:26,357 --> 00:03:27,900 You ought to handle that gracefully. 6 00:03:27,924 --> 00:03:29,491 Joe, I'm trying not to lose my temper. 7 00:03:29,560 --> 00:03:31,393 I've leaned over so far to keep you happy, 8 00:03:31,462 --> 00:03:32,772 I've practically fallen on my face. 9 00:03:32,796 --> 00:03:34,874 Now you've got one less problem in your future. 10 00:03:34,898 --> 00:03:35,978 I don't run an organization 11 00:03:36,032 --> 00:03:37,932 based on my agents' personal prejudices. 12 00:03:38,001 --> 00:03:39,011 Fine. 13 00:03:39,035 --> 00:03:40,335 Look, Karmalis asked for you. 14 00:03:40,404 --> 00:03:41,670 I said you were available. 15 00:03:41,739 --> 00:03:43,019 It's a perfectly legitimate case. 16 00:03:43,073 --> 00:03:45,452 Nothing Karmalis ever touched was legitimate. 17 00:03:45,476 --> 00:03:48,243 His heart doesn't go pit-a-pat when he hears your name either. 18 00:03:48,312 --> 00:03:49,878 You don't have to marry him, Joe. 19 00:03:49,947 --> 00:03:52,514 He just wants a simple case solved. 20 00:03:52,583 --> 00:03:55,200 I'm going to give you some advice, Lou, free. 21 00:03:55,269 --> 00:03:57,163 Now, it's no skin off my nose. 22 00:03:57,187 --> 00:03:59,349 I've quit. I've got nothing to do with Intertect. 23 00:03:59,373 --> 00:04:01,122 Tell Karmalis to get lost. 24 00:04:01,191 --> 00:04:03,751 Don't touch his case. 25 00:04:04,611 --> 00:04:07,479 Now, is this some kind of subtle blackmail, 26 00:04:07,548 --> 00:04:10,231 telling me you'll stay on if I reject this client? 27 00:04:12,653 --> 00:04:14,836 We've run up a lot of mileage together, Lou, 28 00:04:14,905 --> 00:04:15,970 one way or another. 29 00:04:16,039 --> 00:04:18,101 And you've pointed out my failures 30 00:04:18,125 --> 00:04:19,668 as an organization man often enough. 31 00:04:19,692 --> 00:04:21,659 Now, as a parting gesture, 32 00:04:21,729 --> 00:04:24,963 I'll make one valiant effort to do something by the book. 33 00:04:25,032 --> 00:04:26,959 You'll have my resignation, in writing... 34 00:04:26,983 --> 00:04:28,483 Three copies. 35 00:04:36,710 --> 00:04:38,343 I'll have your paycheck drawn. 36 00:05:00,100 --> 00:05:01,249 Kitty? 37 00:05:01,317 --> 00:05:03,719 Hello, sweetheart. 38 00:05:03,787 --> 00:05:06,087 Yeah, I got all three of your messages. 39 00:05:06,156 --> 00:05:07,967 Well, I've been kind of busy tied up. 40 00:05:07,991 --> 00:05:09,769 I'm sorry I haven't called sooner. 41 00:05:09,793 --> 00:05:11,259 What's on your mind? 42 00:05:11,328 --> 00:05:12,728 Are you kidding? 43 00:05:12,796 --> 00:05:14,396 I'd love to have lunch. 44 00:05:14,465 --> 00:05:16,865 No, no, don't worry about the job. 45 00:05:16,933 --> 00:05:18,367 No, it won't interfere. 46 00:05:18,435 --> 00:05:20,195 I've quit. I'm unemployed. 47 00:05:21,305 --> 00:05:23,071 Christine, call the cashier. 48 00:05:23,139 --> 00:05:25,223 Tell him to issue Mannix a final check. 49 00:05:25,292 --> 00:05:27,693 That's right, a final check. 50 00:05:30,931 --> 00:05:33,765 I haven't got all day, Mr. Wickersham. 51 00:05:33,834 --> 00:05:35,300 You wanted Mannix, Mr. Karmalis. 52 00:05:35,369 --> 00:05:36,401 I can't deliver him. 53 00:05:36,470 --> 00:05:37,936 Why? 54 00:05:38,004 --> 00:05:40,988 Why can't I hire a cheap gumshoe who's for hire? 55 00:05:41,057 --> 00:05:42,306 You heard him quit. 56 00:05:42,375 --> 00:05:44,793 I saw you chase after him to make him unquit. 57 00:05:44,862 --> 00:05:45,960 This is a simple case. 58 00:05:46,029 --> 00:05:47,574 A piece of cheap jewelry got stolen. 59 00:05:47,598 --> 00:05:48,797 I'll pay to bring it back. 60 00:05:48,866 --> 00:05:50,915 I can assign another man if you wish. 61 00:05:50,984 --> 00:05:53,118 I don't wish. 62 00:05:53,186 --> 00:05:54,886 But seems I have no choice. 63 00:05:54,954 --> 00:05:56,638 Hope the man's a good one. 64 00:05:56,707 --> 00:05:59,252 Here. The girl isn't important. 65 00:05:59,276 --> 00:06:00,975 The string of beads is. 66 00:06:01,044 --> 00:06:02,760 What's the value 67 00:06:02,829 --> 00:06:06,029 of the necklace? To a guy in his right mind, a couple hundred bucks. 68 00:06:06,816 --> 00:06:08,500 To the girl, her right arm. 69 00:06:08,569 --> 00:06:10,268 From her grandmother, she says. 70 00:06:10,337 --> 00:06:13,238 Personally, I don't even think she's got a mother. 71 00:06:13,306 --> 00:06:14,939 The police in on the case? 72 00:06:15,008 --> 00:06:17,442 To bring back a loop of cheap glass and tin? 73 00:06:17,511 --> 00:06:18,776 No. 74 00:06:18,845 --> 00:06:20,789 Whoever stole it can make himself an easy grand. 75 00:06:20,813 --> 00:06:21,813 No questions asked. 76 00:06:21,848 --> 00:06:23,048 I won't even break his arm. 77 00:06:23,116 --> 00:06:25,511 Now what's tough about that? 78 00:06:25,535 --> 00:06:26,851 Oh, I don't know yet. 79 00:06:26,920 --> 00:06:28,420 You find Danny Boyle, 80 00:06:28,488 --> 00:06:30,734 you won't have to go any farther. Why is that? 81 00:06:30,758 --> 00:06:32,768 He trains my fighters, but he ran off the day 82 00:06:32,792 --> 00:06:33,708 Marcie got robbed. 83 00:06:33,777 --> 00:06:34,820 Well, we'll do our best. 84 00:06:34,844 --> 00:06:36,261 Yeah. 85 00:06:36,329 --> 00:06:38,263 I'm not impressed, Mr. Wickersham. 86 00:06:41,067 --> 00:06:43,234 I came here to hire a man I can't stand, 87 00:06:43,303 --> 00:06:44,736 but at least I know he's good. 88 00:06:52,262 --> 00:06:54,262 Joe! 89 00:06:54,331 --> 00:06:56,464 Hello, Pop. 90 00:06:56,533 --> 00:07:00,735 I thought maybe you became an astronaut and you got stuck on Mars. 91 00:07:00,803 --> 00:07:01,963 Where's Kitty? 92 00:07:03,006 --> 00:07:03,938 Joey! 93 00:07:04,007 --> 00:07:05,140 Hey, Kitty! 94 00:07:05,208 --> 00:07:06,519 How are you? Joey. 95 00:07:06,543 --> 00:07:07,753 Where you been? 96 00:07:07,777 --> 00:07:08,821 You're skinny. 97 00:07:08,845 --> 00:07:10,695 Almost as skinny as you. 98 00:07:10,764 --> 00:07:11,774 Jokes. 99 00:07:13,317 --> 00:07:14,515 You're out of a job. 100 00:07:14,584 --> 00:07:16,696 You didn't know you should come to eat with us, 101 00:07:16,720 --> 00:07:18,080 you don't have money. 102 00:07:18,104 --> 00:07:20,116 Wait a minute, Kitty... Now, uh, I'm not starving. 103 00:07:20,140 --> 00:07:21,617 I've got the price of a meal. 104 00:07:21,641 --> 00:07:23,452 Not in my restaurant, you don't. 105 00:07:23,476 --> 00:07:26,411 Let her stuff you full as a goose and she'll be happy. 106 00:07:26,479 --> 00:07:28,091 Ach, come on, sit. 107 00:07:28,115 --> 00:07:29,147 Come on. 108 00:07:29,216 --> 00:07:31,261 For 30 years, I live with her, 109 00:07:31,285 --> 00:07:33,296 and it's the only way possible. 110 00:07:33,320 --> 00:07:35,620 I'm gonna bring you your favorite... 111 00:07:35,688 --> 00:07:36,699 Paprikasch! Paprikasch. 112 00:07:38,325 --> 00:07:40,325 You're a genius, Kitty. 113 00:07:42,812 --> 00:07:43,944 Mr. Mannix? 114 00:07:44,013 --> 00:07:45,179 That's right. 115 00:07:45,248 --> 00:07:46,948 I'm Arleen Cade. 116 00:07:47,017 --> 00:07:48,928 Kitty said I should meet you. 117 00:07:48,952 --> 00:07:50,351 Hello. 118 00:07:50,420 --> 00:07:52,498 She said maybe you could help me. 119 00:07:52,522 --> 00:07:55,723 If I know Kitty, she didn't say maybe I could help, 120 00:07:55,792 --> 00:07:59,794 she said I could positively perform miracles. 121 00:07:59,863 --> 00:08:02,463 I'm not asking a favor; I'll pay. 122 00:08:02,532 --> 00:08:03,965 For what? 123 00:08:04,034 --> 00:08:06,467 I've got to find a man who's disappeared. 124 00:08:06,536 --> 00:08:08,770 Ah. Well, who is he? 125 00:08:08,838 --> 00:08:10,137 Danny Boyle. 126 00:08:14,011 --> 00:08:15,509 Sorry. 127 00:08:15,578 --> 00:08:18,663 Uh-uh-uh, you forgot to eat. 128 00:08:18,732 --> 00:08:20,231 I'll have it in another booth, Kitty. 129 00:08:20,299 --> 00:08:21,543 What did you do to her? 130 00:08:21,567 --> 00:08:22,733 Look, Kitty, 131 00:08:22,802 --> 00:08:24,781 feed me, stuff me, argue me, we'll go fishing 132 00:08:24,805 --> 00:08:26,733 off a bridge, we'll even go on a picnic. 133 00:08:26,757 --> 00:08:28,823 Don't hustle business for me. 134 00:08:28,892 --> 00:08:30,325 It's my fault. 135 00:08:30,394 --> 00:08:31,960 What's going on? 136 00:08:32,028 --> 00:08:34,579 I just quit a job to avoid working for Karmalis. 137 00:08:34,648 --> 00:08:35,858 Who's Karmalis? 138 00:08:35,882 --> 00:08:36,882 Ask your friend. 139 00:08:36,949 --> 00:08:37,949 He sent her. 140 00:08:38,017 --> 00:08:40,651 Arleen wasn't sent. 141 00:08:40,720 --> 00:08:42,765 She's my neighbor's son-in-law's first cousin. 142 00:08:42,789 --> 00:08:45,923 Mr. Mannix, I didn't know about Karmalis and you. 143 00:08:45,992 --> 00:08:48,037 The day I refuse to go to work for Karmalis, 144 00:08:48,061 --> 00:08:49,939 Danny disappears and you ask me to find him. 145 00:08:49,963 --> 00:08:52,163 That sound like a coincidence? 146 00:08:52,232 --> 00:08:54,360 I don't know anything about coincidences; I don't care. 147 00:08:54,384 --> 00:08:56,201 A girl needs help. 148 00:08:56,269 --> 00:08:59,087 I'm going to give you the same help I gave my ex-boss. 149 00:08:59,156 --> 00:09:02,006 Don't run errands for Karmalis. 150 00:09:02,075 --> 00:09:03,992 I'm not. 151 00:09:04,061 --> 00:09:05,421 Look at her! 152 00:09:05,445 --> 00:09:06,460 She's crying! 153 00:09:08,681 --> 00:09:12,416 To crooks, you're a big man. 154 00:09:12,469 --> 00:09:16,037 To this little girl, you may be a big man. 155 00:09:16,106 --> 00:09:18,390 To me, you're still Joey Mannix, 156 00:09:18,442 --> 00:09:21,309 a skinny kid... I paddled his bottom 157 00:09:21,377 --> 00:09:25,146 when he pinched a strudel that was still hot. 158 00:09:25,214 --> 00:09:27,765 Are you gonna paddle me again, Kitty? 159 00:09:27,818 --> 00:09:29,517 You help her. 160 00:09:29,585 --> 00:09:31,886 You hear me, Joe? 161 00:09:53,476 --> 00:09:55,376 Now what? 162 00:09:55,445 --> 00:09:57,812 Steve, my husband. 163 00:10:02,302 --> 00:10:03,746 One of the boys, huh? 164 00:10:03,770 --> 00:10:07,639 Well, he's sure not gonna convince me that Karmalis 165 00:10:07,707 --> 00:10:09,974 hasn't got his greasy thumb deep in this pie. 166 00:10:10,042 --> 00:10:12,602 He won't try to convince you. 167 00:10:21,087 --> 00:10:23,065 What can he tell me that I'll believe? 168 00:10:23,089 --> 00:10:25,134 One thing, and you wouldn't believe it from me. 169 00:10:25,158 --> 00:10:26,158 Steve? 170 00:10:30,664 --> 00:10:32,546 Yes, ma'am? 171 00:10:32,633 --> 00:10:34,265 Not "ma'am." 172 00:10:34,334 --> 00:10:36,234 Arleen. 173 00:10:36,302 --> 00:10:37,497 Your wife. 174 00:10:37,521 --> 00:10:40,989 Look, lady, I told you before. 175 00:10:41,057 --> 00:10:42,623 I got no wife. 176 00:10:42,693 --> 00:10:44,726 I'm sorry. 177 00:10:44,795 --> 00:10:48,013 Steve, try, think! 178 00:10:48,065 --> 00:10:50,865 You'll remember, if you work at it. 179 00:10:50,934 --> 00:10:52,633 Some little thing. 180 00:10:53,787 --> 00:10:55,536 Look at me. 181 00:10:58,325 --> 00:10:59,824 Steve...! 182 00:11:04,164 --> 00:11:06,131 I'm sorry. 183 00:11:07,901 --> 00:11:09,181 His head was hurt 184 00:11:09,219 --> 00:11:11,819 in an accident last Tuesday. 185 00:11:11,888 --> 00:11:14,488 The doctors say there could be internal injury. 186 00:11:16,810 --> 00:11:19,143 They say it might help if somebody could remind him 187 00:11:19,212 --> 00:11:21,813 what happened just before the accident. 188 00:11:21,881 --> 00:11:24,048 It might bring back his memory. 189 00:11:25,185 --> 00:11:28,319 Where does Danny Boyle fit in? 190 00:11:28,387 --> 00:11:31,555 Danny trained Steve for every fight. 191 00:11:31,624 --> 00:11:35,226 It was sort of like Danny was Steve's father. 192 00:11:35,295 --> 00:11:36,844 That close. 193 00:11:38,949 --> 00:11:42,850 Can you think of any reason why Danny Boyle might run out? 194 00:11:42,919 --> 00:11:46,721 Uh, no, I wouldn't know why Danny left. 195 00:11:46,790 --> 00:11:49,189 Lived here for 15 years and then he just up and left. 196 00:11:49,258 --> 00:11:51,659 Told nobody. 197 00:11:51,728 --> 00:11:55,897 In fact, he's still got six days coming to him on the rent. 198 00:11:55,965 --> 00:11:57,877 Just keep that other ten company. 199 00:11:57,901 --> 00:12:01,436 Hey... I like the way you do business. 200 00:12:01,504 --> 00:12:04,138 I'd kind of like to browse around Danny's room. 201 00:12:04,206 --> 00:12:08,943 Uh, it's room number one-oh... no, it's 205. 202 00:12:09,011 --> 00:12:10,311 Take it easy. 203 00:12:10,379 --> 00:12:11,312 Enjoy yourself. 204 00:12:11,380 --> 00:12:12,540 Thanks. 205 00:12:23,259 --> 00:12:25,359 Mallory reporting. 206 00:12:25,428 --> 00:12:27,272 I have the Morris Hotel under surveillance. 207 00:12:27,296 --> 00:12:28,663 Mannix just walked in. 208 00:12:28,731 --> 00:12:31,799 I thought you said he wasn't working for us anymore. 209 00:12:31,868 --> 00:12:35,302 Well, he gave the porter some money; probably for information. 210 00:12:35,371 --> 00:12:37,154 Mr. Wickersham should be told. 211 00:13:10,690 --> 00:13:12,657 ♪ ♪ 212 00:13:42,355 --> 00:13:44,289 ♪ ♪ 213 00:13:49,579 --> 00:13:50,961 Inside. 214 00:13:51,030 --> 00:13:52,630 Danny ain't around. 215 00:13:52,698 --> 00:13:55,500 Mr. Karmalis wants to know what you're looking for. 216 00:14:02,509 --> 00:14:06,244 Danny wouldn't like nobody poking around in his room. 217 00:14:06,312 --> 00:14:07,592 Hands back. 218 00:14:08,681 --> 00:14:11,582 Mr. Karmalis knows maybe Danny stole that necklace. 219 00:14:11,651 --> 00:14:13,584 He also knows you wouldn't 220 00:14:13,652 --> 00:14:16,120 go to work for him, so you gotta be against him. 221 00:14:16,189 --> 00:14:19,974 Now, keep your nose out of Mr. Karmalis' business... 222 00:14:23,529 --> 00:14:24,796 please. 223 00:15:48,531 --> 00:15:50,598 Uh... Karmalis there? 224 00:15:52,001 --> 00:15:54,001 Never mind who I am, just put him on! 225 00:16:05,598 --> 00:16:07,009 A guy on the phone wants to talk to you, 226 00:16:07,033 --> 00:16:07,965 but he won't give me his name. 227 00:16:08,033 --> 00:16:09,350 It's Mannix. I'm not here. 228 00:16:09,419 --> 00:16:10,947 I didn't tell him you was here, 229 00:16:10,971 --> 00:16:12,732 but, uh, I didn't tell him you wasn't. 230 00:16:12,756 --> 00:16:13,837 I'm not here. 231 00:16:15,207 --> 00:16:17,203 The lie won't be marked against you in Heaven. 232 00:16:17,227 --> 00:16:19,221 Mannix won't believe it. 233 00:16:19,245 --> 00:16:20,405 Come on. 234 00:16:36,662 --> 00:16:37,662 He ain't here. 235 00:16:41,334 --> 00:16:42,599 He didn't believe. 236 00:16:47,673 --> 00:16:50,274 All right, you two wait for Mannix. 237 00:16:50,343 --> 00:16:51,943 He'll be here. 238 00:16:52,011 --> 00:16:53,277 Make him welcome. 239 00:16:53,346 --> 00:16:54,523 Where will you be? 240 00:16:54,547 --> 00:16:55,991 Should I make a liar of him? 241 00:16:56,015 --> 00:16:57,659 He said I wasn't here. I won't be. 242 00:16:57,683 --> 00:17:00,384 Listen, Mannix shows up here, he gets chewed up pretty good. 243 00:17:00,453 --> 00:17:02,954 If I was sure he'd get chewed up, I'd hang around. 244 00:17:03,022 --> 00:17:04,033 It'd almost be worthwhile 245 00:17:04,057 --> 00:17:06,017 to see if you two guys can take him 246 00:17:06,059 --> 00:17:07,308 when he's got his eyes open. 247 00:17:43,329 --> 00:17:45,062 Before you hit me, now, listen. 248 00:17:45,131 --> 00:17:46,931 You think I had you worked over, don't you? 249 00:17:46,999 --> 00:17:48,844 Yeah, it crossed my mind. 250 00:17:48,868 --> 00:17:50,601 Why didn't you take the job, huh? 251 00:17:50,669 --> 00:17:52,937 I wanted you to work for me 'cause I knew 252 00:17:53,005 --> 00:17:54,271 that you could out-think me. 253 00:17:54,340 --> 00:17:55,606 Just like right now, 254 00:17:55,674 --> 00:17:57,608 you make me guess you're over at the gym, 255 00:17:57,676 --> 00:18:00,144 then you double-think me here at Marcie's house. 256 00:18:00,213 --> 00:18:02,253 Yeah, I told the fellows to discuss things with you, 257 00:18:02,281 --> 00:18:04,532 but I... I said they weren't even to muss your hair. 258 00:18:11,958 --> 00:18:13,702 You got a piece of my dentist's action? 259 00:18:13,726 --> 00:18:14,726 Get up. 260 00:18:14,794 --> 00:18:16,538 Why should I make it easier for you? 261 00:18:16,562 --> 00:18:17,956 You wanna belt me, Come on down. 262 00:18:17,980 --> 00:18:20,298 I said get up! 263 00:18:30,576 --> 00:18:32,009 You've got to be Mannix. 264 00:18:34,314 --> 00:18:35,314 You're Marcie. 265 00:18:47,844 --> 00:18:50,244 You have a good right cross... 266 00:18:50,312 --> 00:18:52,780 but then, he has a glass jaw. 267 00:18:54,851 --> 00:18:56,784 Drink? 268 00:18:56,853 --> 00:18:58,652 What about your friend? 269 00:18:58,721 --> 00:18:59,987 He's not thirsty. 270 00:19:02,258 --> 00:19:04,236 Listen, would you do me a favor? 271 00:19:04,260 --> 00:19:06,861 Keep this for him... He may want it later. 272 00:19:06,929 --> 00:19:09,196 As a favor to you. 273 00:19:09,265 --> 00:19:11,665 Mostly, my favors are for him. 274 00:19:11,734 --> 00:19:13,014 But not always. 275 00:19:16,221 --> 00:19:20,274 You know, if it began to rain, we'd get wet. 276 00:19:27,283 --> 00:19:29,200 Yeah. Maybe we'd better go in. 277 00:19:47,169 --> 00:19:48,449 Make yourself comfy. 278 00:19:52,174 --> 00:19:53,240 I'll get you a drink. 279 00:20:01,984 --> 00:20:04,585 Nice room. 280 00:20:04,654 --> 00:20:06,687 A house should reflect the person. 281 00:20:07,757 --> 00:20:09,122 I like it. 282 00:20:09,191 --> 00:20:10,457 I'm glad you do. 283 00:20:10,526 --> 00:20:12,526 Thank you. 284 00:20:12,595 --> 00:20:15,262 Nice drink. Nice girl. 285 00:20:15,331 --> 00:20:16,597 Nice man. 286 00:20:16,666 --> 00:20:17,876 Me, or Karmalis? 287 00:20:17,900 --> 00:20:19,600 Fishing for a compliment? 288 00:20:19,669 --> 00:20:21,647 Well, he may come barging in. 289 00:20:21,671 --> 00:20:23,270 Are you terrified? 290 00:20:23,339 --> 00:20:24,605 Moderately. 291 00:20:26,008 --> 00:20:28,275 Sit down. 292 00:20:28,344 --> 00:20:30,611 Relax. 293 00:20:30,680 --> 00:20:34,582 I understand you want a necklace returned. 294 00:20:34,651 --> 00:20:35,816 You know who has it? 295 00:20:35,884 --> 00:20:37,851 No, do you? 296 00:20:37,920 --> 00:20:39,703 Meaning? 297 00:20:39,772 --> 00:20:43,073 You collect pictures of Steve Cade. 298 00:20:43,142 --> 00:20:46,026 I don't get the connection. 299 00:20:46,095 --> 00:20:49,262 Well, there might not be any, but, uh... 300 00:20:49,331 --> 00:20:52,600 Steve Cade and Danny Boyle were friends. 301 00:20:52,669 --> 00:20:54,318 Danny Boyle turned up missing 302 00:20:54,386 --> 00:20:55,666 about the time your necklace did. 303 00:21:10,670 --> 00:21:11,785 Enjoying my liquor? 304 00:21:11,854 --> 00:21:14,421 Among other things. 305 00:21:14,490 --> 00:21:16,590 He was thirsty. 306 00:21:16,659 --> 00:21:18,454 This is Karmalis. Get me Wickersham. 307 00:21:18,478 --> 00:21:19,393 I'll talk to you afterwards. 308 00:21:19,461 --> 00:21:21,979 Hello, Wickersham. 309 00:21:22,047 --> 00:21:23,480 Now, listen to me. 310 00:21:23,549 --> 00:21:27,017 I want you to get Mannix off my back... quick. 311 00:21:27,086 --> 00:21:29,646 Don't play games with me, just do it. 312 00:21:32,357 --> 00:21:33,385 You know something, Mannix, 313 00:21:33,409 --> 00:21:35,492 I've got something you haven't got 314 00:21:35,561 --> 00:21:37,611 and that puts me on top. 315 00:21:37,680 --> 00:21:39,714 I got no stake in the rules. 316 00:21:39,782 --> 00:21:42,182 You hit a man, you like to have him looking at you, 317 00:21:42,251 --> 00:21:44,484 hands up and healthy. 318 00:21:44,553 --> 00:21:46,214 When I put a knife in a fella, 319 00:21:46,238 --> 00:21:47,671 I always aim for the spine. 320 00:21:49,258 --> 00:21:51,142 So don't crowd me. 321 00:21:51,210 --> 00:21:52,960 You turned down the job? Okay. 322 00:21:53,029 --> 00:21:54,294 Don't hang around. 323 00:21:56,365 --> 00:21:57,425 Nice meeting you, Marcie. 324 00:21:57,449 --> 00:22:00,184 You better keep that guard up. 325 00:22:29,415 --> 00:22:31,398 Mannix, the boss would like to see you. 326 00:22:31,467 --> 00:22:32,999 Your boss, Mallory. 327 00:22:33,068 --> 00:22:35,268 Okay, Mr. Wickersham wants to see you. 328 00:22:35,337 --> 00:22:36,937 If you can spare the time. 329 00:22:45,464 --> 00:22:47,075 Are you carrying out some crazy kind 330 00:22:47,099 --> 00:22:48,326 of vendetta against Intertect?! 331 00:22:48,350 --> 00:22:49,527 No. 332 00:22:49,551 --> 00:22:51,262 You wanted no part of the Karmalis case. 333 00:22:51,286 --> 00:22:52,363 I still don't. 334 00:22:52,387 --> 00:22:54,332 I'm working on the other side, Lou. 335 00:22:54,356 --> 00:22:56,167 You're representing the thief who stole the necklace? 336 00:22:56,191 --> 00:22:58,103 I don't even know that the necklace was stolen. 337 00:22:58,127 --> 00:22:59,471 I'm just playing the odds. 338 00:22:59,495 --> 00:23:02,055 I'll take white any time Karmalis says black. 339 00:23:06,502 --> 00:23:10,570 I want to know exactly what your interest is in this case. 340 00:23:10,640 --> 00:23:12,150 It goes back to apple strudel, 341 00:23:12,174 --> 00:23:14,720 a lovely fat lady and a long time ago. 342 00:23:14,744 --> 00:23:18,028 There's no conflict with Intertect, Lou. 343 00:23:18,097 --> 00:23:19,746 I got a call from the client. 344 00:23:19,815 --> 00:23:21,081 I was there when he made it. 345 00:23:21,150 --> 00:23:22,544 Karmalis is a client; we're not sitting 346 00:23:22,568 --> 00:23:23,517 in judgment on his character. 347 00:23:23,585 --> 00:23:25,119 He gets our best: our facilities, 348 00:23:25,187 --> 00:23:26,320 our manpower, our equipment. 349 00:23:26,388 --> 00:23:27,966 You know, there's one thing wrong 350 00:23:27,990 --> 00:23:29,590 with your computer, Lou. 351 00:23:29,658 --> 00:23:32,076 It has no sense of smell. 352 00:23:32,144 --> 00:23:34,028 Karmalis has a definite odor. 353 00:23:34,096 --> 00:23:35,736 Karmalis reported the theft to the police. 354 00:23:35,797 --> 00:23:36,797 We've got the record. 355 00:23:36,865 --> 00:23:38,410 Everything he has told us has been verified. 356 00:23:38,434 --> 00:23:39,777 We've run it all through the machines 357 00:23:39,801 --> 00:23:41,513 and double-checked it. Lou, when you get a machine 358 00:23:41,537 --> 00:23:43,047 that can tell a lie on a man's face, 359 00:23:43,071 --> 00:23:44,782 or the hurt in a girl's eye, let me know. 360 00:23:44,806 --> 00:23:46,218 You are stubborn and irresponsible. 361 00:23:46,242 --> 00:23:48,482 Look, I don't want to buck you, Lou, but I can't promise. 362 00:23:48,511 --> 00:23:51,071 What are you going to do? 363 00:23:51,747 --> 00:23:53,480 I'm gonna look in a girl's eye. 364 00:24:22,645 --> 00:24:24,022 What have you learned? 365 00:24:24,046 --> 00:24:26,491 Not enough. 366 00:24:26,515 --> 00:24:27,792 No change in Steve, huh? 367 00:24:27,816 --> 00:24:29,917 Mm-mm. 368 00:24:29,985 --> 00:24:33,565 Tell me, uh... anybody see that accident? 369 00:24:33,589 --> 00:24:35,317 The one that hurt Steve's head? 370 00:24:35,341 --> 00:24:36,673 Mr. Karmalis. 371 00:24:36,742 --> 00:24:39,076 He walked in as it happened. 372 00:24:39,145 --> 00:24:41,478 A piece of equipment in the gym fell on Steve 373 00:24:41,546 --> 00:24:43,697 and Mr. Karmalis called the ambulance. 374 00:24:43,766 --> 00:24:45,265 He was very nice. 375 00:24:45,333 --> 00:24:47,133 Yeah. 376 00:24:47,202 --> 00:24:48,618 He's all heart. 377 00:24:48,687 --> 00:24:51,037 What aren't you telling me? 378 00:24:51,106 --> 00:24:55,959 Oh, nothing; nothing but, uh, hunches and ancient history. 379 00:24:56,028 --> 00:24:58,812 You know, uh... Karmalis is not a rose. 380 00:24:58,881 --> 00:25:01,441 People he's not particularly fond of 381 00:25:01,483 --> 00:25:03,929 sometimes have accidents. 382 00:25:03,953 --> 00:25:05,986 He wouldn't hurt Steve. 383 00:25:06,055 --> 00:25:09,022 He expected Steve would be champion 384 00:25:09,091 --> 00:25:11,708 and Mr. Karmalis would make a lot of money as his manager. 385 00:25:11,777 --> 00:25:13,727 Sure. 386 00:25:13,796 --> 00:25:15,073 Well, thanks, honey. 387 00:25:15,097 --> 00:25:17,592 Look, now, uh... oh, is Steve over there? 388 00:25:17,616 --> 00:25:19,650 Yes. Wha...? 389 00:25:19,718 --> 00:25:22,402 Mr. Karmalis knew that Steve can't ever fight again, 390 00:25:22,471 --> 00:25:26,206 but he didn't say so and upset Steve. 391 00:25:26,275 --> 00:25:28,041 Doesn't that prove he's nice? 392 00:25:29,562 --> 00:25:30,877 Everybody's nice. 393 00:25:32,164 --> 00:25:35,299 Now, look, why don't you, uh, run on home. 394 00:25:35,367 --> 00:25:37,212 If anything turns up, I'll call you. 395 00:25:37,236 --> 00:25:38,516 Go ahead, don't worry. 396 00:25:59,408 --> 00:26:01,819 When do you stop running? 397 00:26:01,843 --> 00:26:04,043 Did I lose count? Am I finished? 398 00:26:04,112 --> 00:26:05,412 You're finished. 399 00:26:08,717 --> 00:26:10,528 There's nobody watching but me 400 00:26:10,552 --> 00:26:12,619 and I know it's a phony. 401 00:26:22,397 --> 00:26:23,897 What do you want, mister? 402 00:26:23,966 --> 00:26:24,966 Answers! 403 00:26:25,034 --> 00:26:27,333 Were you afraid Karmalis might find out? 404 00:26:30,205 --> 00:26:31,888 Better not throw that punch, 405 00:26:31,957 --> 00:26:34,574 unless you faked out the doctors and getting hit won't kill you. 406 00:26:34,643 --> 00:26:36,287 Look, I don't know who you are, mister, 407 00:26:36,311 --> 00:26:38,311 but I'm telling you, go away! 408 00:26:38,380 --> 00:26:41,215 Why do nice girls like Arleen always end up 409 00:26:41,283 --> 00:26:43,449 with bums like you? Who's Arleen? 410 00:26:43,518 --> 00:26:46,370 She's the dame that's being two-timed. 411 00:26:46,439 --> 00:26:48,359 It was you and Marcie, wasn't it? 412 00:26:49,124 --> 00:26:51,025 You've got amnesia like I have. 413 00:26:51,093 --> 00:26:54,061 Karmalis find out and lean on you or... 414 00:26:54,130 --> 00:26:56,130 were you afraid he would and faked it? 415 00:27:25,894 --> 00:27:28,144 ♪ ♪ 416 00:27:55,240 --> 00:27:56,773 Cade! 417 00:28:00,879 --> 00:28:02,762 It's not going to work. 418 00:28:02,831 --> 00:28:04,376 Look, man, you're going to get hurt. 419 00:28:04,400 --> 00:28:05,400 Let's make a deal. 420 00:28:05,434 --> 00:28:06,474 What? 421 00:28:06,535 --> 00:28:07,535 You, Arleen, me. 422 00:28:07,602 --> 00:28:09,436 We go, we see a friend of mine. 423 00:28:09,504 --> 00:28:10,437 For what? 424 00:28:10,505 --> 00:28:11,939 A lie detector test. 425 00:28:12,007 --> 00:28:13,640 You can't run all the time! 426 00:28:40,803 --> 00:28:44,171 Mr. Mannix. 427 00:28:44,240 --> 00:28:46,539 Come in. 428 00:28:54,533 --> 00:28:56,833 Is anything wrong? 429 00:28:56,902 --> 00:28:59,202 What happened? 430 00:29:00,773 --> 00:29:03,506 Well, I guess there's no nice way to tell a wife 431 00:29:03,576 --> 00:29:04,619 her husband's a phony. 432 00:29:04,643 --> 00:29:08,212 He hasn't got amnesia. 433 00:29:08,280 --> 00:29:10,046 I know. 434 00:29:12,585 --> 00:29:13,711 It's been real nice. 435 00:29:13,735 --> 00:29:15,752 Oh, Mr. Mannix. 436 00:29:15,821 --> 00:29:18,872 I honestly thought he had amnesia. 437 00:29:18,941 --> 00:29:20,724 What changed your mind? 438 00:29:20,793 --> 00:29:24,477 He came home, a little while ago. 439 00:29:24,546 --> 00:29:26,213 To see me, he said. 440 00:29:26,281 --> 00:29:27,847 He loves me. 441 00:29:31,703 --> 00:29:33,770 You really think he's worth the tears? 442 00:29:33,838 --> 00:29:37,441 Should I stop loving him because he's in trouble? 443 00:29:37,509 --> 00:29:38,608 What kind of trouble? 444 00:29:38,676 --> 00:29:40,143 I don't know. 445 00:29:40,212 --> 00:29:41,528 I just know that Steve 446 00:29:41,597 --> 00:29:43,263 wouldn't do anything wrong. 447 00:29:43,332 --> 00:29:46,416 Well, uh... 448 00:29:46,484 --> 00:29:48,162 I'm sure everything will be all right, 449 00:29:48,186 --> 00:29:49,563 if he's done nothing wrong. 450 00:29:49,587 --> 00:29:51,371 Won't you help him? 451 00:29:51,440 --> 00:29:52,722 Please? 452 00:29:52,791 --> 00:29:53,907 Hey... 453 00:29:57,629 --> 00:29:58,728 Don't beg him. 454 00:29:58,797 --> 00:30:00,425 It wouldn't do her any good. 455 00:30:00,449 --> 00:30:02,615 I've had my day's quota of lies. 456 00:30:02,684 --> 00:30:04,334 Good-bye, baby. 457 00:30:04,403 --> 00:30:05,969 No. 458 00:30:06,037 --> 00:30:08,171 Don't let him go. 459 00:30:08,240 --> 00:30:09,406 I'm afraid. 460 00:30:09,475 --> 00:30:11,642 It's all right, baby. 461 00:30:11,710 --> 00:30:12,976 Listen, mister, if I stay here, 462 00:30:13,044 --> 00:30:15,095 a bullet is the best I could hope for. 463 00:30:15,163 --> 00:30:16,313 What are you mixed up in? 464 00:30:17,850 --> 00:30:19,749 I can't tell you. 465 00:30:19,818 --> 00:30:21,658 Who's putting the pressure on? 466 00:30:23,739 --> 00:30:25,155 Why the amnesia? 467 00:30:26,558 --> 00:30:28,058 Good-bye. 468 00:30:28,127 --> 00:30:29,226 Steve... 469 00:30:38,520 --> 00:30:40,960 Sorry I couldn't help you. 470 00:30:41,023 --> 00:30:42,622 Good luck. 471 00:30:42,691 --> 00:30:44,624 Oh, I haven't paid you yet. 472 00:30:44,693 --> 00:30:46,260 Forget it. 473 00:30:46,328 --> 00:30:47,594 No, please. How much? 474 00:30:47,662 --> 00:30:49,241 Look, I couldn't take your money anyway. 475 00:30:49,265 --> 00:30:52,015 I don't have a license of my own and besides... 476 00:30:57,022 --> 00:31:01,224 Don't tell me... your grandmother gave you this. 477 00:31:01,293 --> 00:31:03,160 Steve gave it to me. 478 00:31:03,228 --> 00:31:04,627 When? 479 00:31:04,697 --> 00:31:07,230 About three years ago, for our anniversary. 480 00:31:08,600 --> 00:31:11,634 Style, workmanship, it's... 481 00:31:11,704 --> 00:31:14,337 Do you know where Steve got this? 482 00:31:14,406 --> 00:31:16,940 The box it came in had a name on it. 483 00:31:17,009 --> 00:31:18,391 Can you remember the name? 484 00:31:18,460 --> 00:31:21,077 Martin Case Jewelers. 485 00:31:23,214 --> 00:31:25,459 We ran a comparison on the computer, 486 00:31:25,483 --> 00:31:27,595 and the stolen necklace was very much like jewelry 487 00:31:27,619 --> 00:31:29,797 manufactured to order by Martin Case. 488 00:31:29,821 --> 00:31:31,821 How long has Martin Case been in business? 489 00:31:31,890 --> 00:31:33,657 14 years. 490 00:31:33,725 --> 00:31:36,560 An antique heirloom, all of 14 years old. 491 00:31:36,628 --> 00:31:38,907 Shall I report to the client? 492 00:31:38,931 --> 00:31:42,198 No... no, I want to talk to Mr. Martin Case. 493 00:31:42,267 --> 00:31:44,217 Then I'll talk to Karmalis. 494 00:31:46,037 --> 00:31:47,371 The kid ran out. 495 00:31:47,439 --> 00:31:48,850 What kid? 496 00:31:48,874 --> 00:31:50,624 You told me to go find Steve. 497 00:31:50,693 --> 00:31:53,343 Am I supposed to remember everything I sent you for? 498 00:31:53,411 --> 00:31:55,212 He run out. 499 00:31:55,280 --> 00:31:56,580 More trouble with the head? 500 00:31:56,648 --> 00:31:58,331 I thought maybe yes, but... 501 00:31:58,400 --> 00:32:00,033 now I don't think so. 502 00:32:00,101 --> 00:32:01,400 Tell me. 503 00:32:01,469 --> 00:32:02,869 It's like he's nowhere. 504 00:32:02,938 --> 00:32:05,955 All right, so a guy with scrambled brains ain't reliable. 505 00:32:06,024 --> 00:32:07,874 But me and Al seen his wife. 506 00:32:07,942 --> 00:32:10,076 She's covering up, but she's seen him. 507 00:32:10,145 --> 00:32:11,928 Now, she's scared about something. 508 00:32:11,997 --> 00:32:13,146 The kid took all his clothes 509 00:32:13,215 --> 00:32:15,015 and run out and she didn't tell us nothing. 510 00:32:19,121 --> 00:32:20,253 What's she got to hide? 511 00:32:20,322 --> 00:32:21,602 I don't know. 512 00:32:21,656 --> 00:32:23,423 Who asked you? 513 00:32:23,492 --> 00:32:25,358 She isn't scared for herself. 514 00:32:25,427 --> 00:32:27,227 That leaves Steve. 515 00:32:27,295 --> 00:32:30,530 If he was worse in the head, she'd call the doctors. 516 00:32:30,598 --> 00:32:31,697 That means he's better. 517 00:32:31,766 --> 00:32:33,046 That's nice. 518 00:32:33,101 --> 00:32:35,101 If he was better, why would he run away? 519 00:32:36,421 --> 00:32:39,172 Maybe he was never sick. 520 00:32:39,241 --> 00:32:41,335 But we seen him after he got that hit on the head. 521 00:32:41,359 --> 00:32:42,976 The outside of the head. 522 00:32:43,044 --> 00:32:44,489 I don't know what went on inside. 523 00:32:44,513 --> 00:32:46,357 Like I don't know where Marcie's beads are. 524 00:32:46,381 --> 00:32:47,731 I don't know where Danny is. 525 00:32:47,800 --> 00:32:50,240 What are you worrying about that? That happened a week ago. 526 00:32:50,885 --> 00:32:52,852 Maybe Steve is a fake. 527 00:32:53,922 --> 00:32:55,806 Hey, maybe it all ties in. 528 00:32:55,874 --> 00:32:57,056 Maybe I'll get some action. 529 00:32:57,125 --> 00:32:58,685 All right, get Steve; bring him here. 530 00:33:00,362 --> 00:33:02,612 Hey, don't worry about being too gentle. 531 00:33:15,611 --> 00:33:17,510 He's not in. 532 00:33:17,579 --> 00:33:20,146 Did he make the necklace? 533 00:33:20,215 --> 00:33:22,649 I'll ask Mr. Case when he gets back. 534 00:33:22,718 --> 00:33:25,685 What's the matter, didn't your computer have the answer? 535 00:33:25,754 --> 00:33:27,865 Computer brought me here, same place as you, 536 00:33:27,889 --> 00:33:30,624 at the same time, but without any marks on my face. 537 00:33:30,692 --> 00:33:34,527 Fell in with bad company. 538 00:33:34,596 --> 00:33:37,156 If you're after the necklace, we're in direct competition. 539 00:33:38,700 --> 00:33:39,700 I'm not. 540 00:33:40,902 --> 00:33:42,902 Still running errands for Karmalis, eh? 541 00:33:42,971 --> 00:33:45,522 And whose errands are you running? 542 00:33:47,125 --> 00:33:49,270 No one who sends me after a valuable old heirloom 543 00:33:49,294 --> 00:33:51,214 that was probably bought here new. 544 00:33:53,148 --> 00:33:54,664 Open your eyes, Lou. 545 00:33:54,733 --> 00:33:57,027 Karmalis never called it an heirloom, his girlfriend did. 546 00:33:57,051 --> 00:33:59,230 He priced it at a few hundred dollars; now where did he lie? 547 00:33:59,254 --> 00:34:00,632 Knowing Karmalis, I'd say he lied 548 00:34:00,656 --> 00:34:02,900 in your office, his office, on the streets, in the park, 549 00:34:02,924 --> 00:34:04,924 anyplace else he ever opened his mouth. 550 00:34:05,744 --> 00:34:06,871 Give me one reason why 551 00:34:06,895 --> 00:34:08,239 I shouldn't swing a lamp at your head. 552 00:34:08,263 --> 00:34:10,041 I might swing back. You're rotten. 553 00:34:10,065 --> 00:34:11,397 Yeah, I've been told that before. 554 00:34:11,466 --> 00:34:13,626 Karmalis know about you two-timing with Steve? 555 00:34:14,853 --> 00:34:17,170 I meant what I said. How does this sound? 556 00:34:17,238 --> 00:34:19,939 Steve was afraid Karmalis might find out about you two, 557 00:34:20,008 --> 00:34:22,759 so he faked amnesia, hoping that Karmalis wouldn't send his boys out 558 00:34:22,827 --> 00:34:26,063 to work a guy over that wouldn't remember what the beating was for. 559 00:34:26,131 --> 00:34:28,765 I was on my way out when you barged in. 560 00:34:28,833 --> 00:34:31,067 I'll go now. 561 00:34:31,135 --> 00:34:33,553 I can ask Karmalis the same questions. 562 00:34:33,622 --> 00:34:34,920 Go ahead. 563 00:34:34,989 --> 00:34:37,123 He likes fairy tales. Yeah. 564 00:34:37,192 --> 00:34:38,942 Yeah, well, maybe he knows how Danny Boyle 565 00:34:39,010 --> 00:34:41,310 and a fake robbery fit into your love life. 566 00:34:41,379 --> 00:34:45,281 That fake robbery was investigated by a dozen cops. 567 00:34:45,350 --> 00:34:48,201 A window was pried open with a crow bar. 568 00:34:48,269 --> 00:34:50,703 Tell Karmalis I busted in that window 569 00:34:50,772 --> 00:34:52,183 when I was out to dinner with him. 570 00:34:52,207 --> 00:34:53,901 Yeah, I will, and I'll also tell him 571 00:34:53,925 --> 00:34:55,953 how broken up you are over your grandmother's heirloom. 572 00:34:55,977 --> 00:34:58,244 Grandma's name Martin Case Jewelers? 573 00:35:06,388 --> 00:35:08,054 This is Joe Mannix here. 574 00:35:08,123 --> 00:35:09,922 I want to talk to Karmalis. 575 00:35:09,992 --> 00:35:11,669 Yeah, well, tell him I'm at Marcie's house. 576 00:35:11,693 --> 00:35:14,094 He just might decide he does want to talk to me. 577 00:35:25,807 --> 00:35:26,740 What happened? 578 00:35:26,808 --> 00:35:28,074 Somebody tried to kill me. 579 00:35:28,142 --> 00:35:29,520 Who? I don't know. 580 00:35:29,544 --> 00:35:32,345 I came out, and he... he started shooting. 581 00:35:33,615 --> 00:35:34,547 Stay down. 582 00:35:34,616 --> 00:35:35,815 Don't go! 583 00:35:35,884 --> 00:35:38,317 One bullet just missed me and hit the windshield. 584 00:35:51,817 --> 00:35:55,657 Whoever it was trying to kill you didn't have very good aim. 585 00:36:06,097 --> 00:36:07,847 I never saw him before. 586 00:36:10,002 --> 00:36:11,645 A stranger just inconveniently decides to die 587 00:36:11,669 --> 00:36:12,836 on your doorstep, huh? 588 00:36:14,339 --> 00:36:17,156 I tell you, I don't know who he is. 589 00:36:17,225 --> 00:36:19,225 It's your grandmother. 590 00:36:19,294 --> 00:36:21,027 What? 591 00:36:21,096 --> 00:36:23,913 Martin Case, the jeweler. 592 00:36:30,972 --> 00:36:32,672 Who are you calling? 593 00:36:32,741 --> 00:36:34,891 The police. 594 00:36:36,861 --> 00:36:40,146 But I told you I never saw that man before. 595 00:36:41,916 --> 00:36:43,744 You know where Steve Cade is now? 596 00:36:43,768 --> 00:36:49,722 Sorry... I mostly cry at old movies on TV. 597 00:36:49,791 --> 00:36:52,508 All right, Marcie, so you didn't know Martin Case. 598 00:36:52,577 --> 00:36:55,662 Now, he was here for a reason and he was killed for a reason. 599 00:36:55,730 --> 00:36:59,299 Karmalis had him make the necklace, 600 00:36:59,368 --> 00:37:01,234 and make it look cheap. 601 00:37:01,303 --> 00:37:05,204 It was worth over $200,000. 602 00:37:05,273 --> 00:37:08,241 You see... the income tax people 603 00:37:08,310 --> 00:37:11,744 were snooping in bank accounts and safety deposit boxes. 604 00:37:11,813 --> 00:37:14,364 Did anybody else know what the necklace was worth? 605 00:37:18,152 --> 00:37:20,236 Marcie... 606 00:37:20,305 --> 00:37:22,438 this is not money anymore, it's murder! 607 00:37:25,444 --> 00:37:27,444 Mannix, what do you really think of me? 608 00:37:28,697 --> 00:37:32,249 This is a big day for me, Mannix. 609 00:37:32,317 --> 00:37:34,817 I found out I'm not tough. 610 00:37:34,886 --> 00:37:38,070 I've been afraid. 611 00:37:40,658 --> 00:37:42,542 You could make the fear go away. 612 00:37:44,813 --> 00:37:47,547 We'll talk about it, Marcie. 613 00:37:47,615 --> 00:37:51,117 Now, uh... who else knew about the necklace? 614 00:37:52,471 --> 00:37:53,770 Danny Boyle. 615 00:37:53,838 --> 00:37:55,104 Would he kill Case? 616 00:37:55,173 --> 00:37:57,440 No. 617 00:37:57,509 --> 00:38:01,127 You-you wouldn't think of a fight trainer 618 00:38:01,195 --> 00:38:04,847 as being gentle, but Danny is. 619 00:38:04,916 --> 00:38:08,818 You see that painting over there? 620 00:38:08,887 --> 00:38:10,352 Danny painted it... 621 00:38:10,422 --> 00:38:14,674 from one of those paint-by-the-number kits. 622 00:38:14,743 --> 00:38:19,245 His favorites were "A Shepherd and a Lamb" 623 00:38:19,313 --> 00:38:22,799 and "A Sheepdog Herding Sheep." 624 00:38:22,867 --> 00:38:25,484 That's all you know? 625 00:38:25,553 --> 00:38:28,304 I'm in big trouble, Mannix, 626 00:38:28,372 --> 00:38:30,789 because suddenly, I can't tell a lie. 627 00:38:33,077 --> 00:38:35,778 Now I, uh, want you to call the police, 628 00:38:35,847 --> 00:38:36,908 tell them everything you know. 629 00:38:36,932 --> 00:38:38,665 Will you be back? 630 00:38:38,734 --> 00:38:40,850 I'll be back. 631 00:39:06,944 --> 00:39:09,512 Listen, I'd like some of your numbered oil-painting kits. 632 00:39:09,581 --> 00:39:10,513 Sure. 633 00:39:10,582 --> 00:39:11,847 About a dozen. 634 00:39:11,916 --> 00:39:14,634 You know, I usually sell one or two a week. 635 00:39:14,702 --> 00:39:16,780 Someone come in and bought eight last Tuesday 636 00:39:16,804 --> 00:39:20,506 and now you want 12. 637 00:39:20,575 --> 00:39:23,042 Let's see, now, I like peaceful scenes. 638 00:39:23,111 --> 00:39:26,112 Yeah, I'll have, uh, I'll have this lamb 639 00:39:26,180 --> 00:39:28,214 with the shepherd and I'll have one 640 00:39:28,283 --> 00:39:30,082 of the sheepdog herding the lamb. 641 00:39:32,153 --> 00:39:34,320 Something wrong? 642 00:39:34,389 --> 00:39:36,701 No, just a coincidence, I guess. 643 00:39:36,725 --> 00:39:37,890 Coincidence? 644 00:39:37,959 --> 00:39:39,870 Yeah, I told you I sold eight last Tuesday. 645 00:39:39,894 --> 00:39:41,339 Well, the top of the list were 646 00:39:41,363 --> 00:39:42,573 the same two that you picked. 647 00:39:42,597 --> 00:39:44,237 That is odd, isn't it? 648 00:39:44,299 --> 00:39:45,898 I guess we have the same taste. 649 00:39:45,967 --> 00:39:47,900 It kind of makes you wonder, though, doesn't it? 650 00:39:47,969 --> 00:39:49,079 Huh? 651 00:39:49,103 --> 00:39:51,604 I mean, uh, if there are any other similarities. 652 00:39:51,673 --> 00:39:54,507 Is your customer a man or a woman? 653 00:39:54,576 --> 00:39:56,041 I don't know. 654 00:39:56,110 --> 00:39:57,455 A Green Arrow messenger came in 655 00:39:57,479 --> 00:39:58,789 with the money and the list. 656 00:39:58,813 --> 00:40:01,564 Didn't tell me who he was buying 'em for. 657 00:40:01,633 --> 00:40:03,628 Well, Mr. Karmalis don't talk to nobody 658 00:40:03,652 --> 00:40:06,753 unless they say who's calling. 659 00:40:06,821 --> 00:40:09,022 Hang on. 660 00:40:09,090 --> 00:40:11,024 It's about Danny Boyle. 661 00:40:11,092 --> 00:40:12,458 A reporter? 662 00:40:12,527 --> 00:40:14,894 You a reporter? 663 00:40:14,963 --> 00:40:18,898 Then why don't you say who you are? 664 00:40:18,967 --> 00:40:20,933 Sure, sure. 665 00:40:21,002 --> 00:40:22,434 Just a minute. 666 00:40:22,503 --> 00:40:23,783 Go ahead. 667 00:40:27,142 --> 00:40:28,385 Thanks. 668 00:40:28,409 --> 00:40:30,969 Yeah, I'll see he gets it. 669 00:40:33,347 --> 00:40:35,048 Wasn't a reporter. 670 00:40:38,486 --> 00:40:40,153 Come on. Let's go. 671 00:40:51,515 --> 00:40:52,915 Where we going? 672 00:40:52,984 --> 00:40:55,295 I guess after Danny. I got his address on the phone: 673 00:40:55,319 --> 00:40:56,853 1401 Grand Street. 674 00:41:06,197 --> 00:41:09,214 Tuesday the 16th... 675 00:41:11,152 --> 00:41:13,064 Messenger pickup at Hoeppner Hobby Shop. 676 00:41:13,088 --> 00:41:14,232 This is it. 677 00:41:14,256 --> 00:41:16,067 Order put in by Mr. Arnold Johnson 678 00:41:16,091 --> 00:41:20,393 for delivery at the old Eatherly Scenic Background dock. 679 00:41:20,461 --> 00:41:22,340 They've been out of business for about a year. 680 00:41:22,364 --> 00:41:23,930 Must be the watchman. 681 00:41:58,616 --> 00:41:59,849 Danny! 682 00:42:02,871 --> 00:42:04,336 Danny! 683 00:42:06,875 --> 00:42:08,574 Danny! 684 00:42:10,278 --> 00:42:11,389 Stevie Boy! 685 00:42:11,413 --> 00:42:12,923 Come on, buddy, you gotta get out of here. 686 00:42:12,947 --> 00:42:14,057 You gotta get out of here quick. 687 00:42:14,081 --> 00:42:15,981 Why? You were followed? 688 00:42:16,050 --> 00:42:17,483 No. I've been on three streetcars, 689 00:42:17,552 --> 00:42:19,051 four buses and six cabs. 690 00:42:19,120 --> 00:42:21,532 Well, then who's to know you're here or that I'm here? 691 00:42:21,556 --> 00:42:24,356 All right, I'm going to tell Karmalis everything. 692 00:42:24,425 --> 00:42:27,471 Karmal... what...? Th-That's a bad joke, Stevie boy. 693 00:42:27,495 --> 00:42:28,695 Listen to me. 694 00:42:28,763 --> 00:42:30,808 I'm going to tell Karmalis that I rigged the accident 695 00:42:30,832 --> 00:42:31,832 and I faked amnesia, 696 00:42:31,900 --> 00:42:33,466 because I knew he'd make me talk. 697 00:42:33,534 --> 00:42:35,846 Well, look, kid, you got to trust yourself 698 00:42:35,870 --> 00:42:37,203 as much as I trust you. 699 00:42:37,271 --> 00:42:39,831 Come on. Sit down. 700 00:43:03,848 --> 00:43:05,659 Danny, I never kn... I never wanted 701 00:43:05,683 --> 00:43:07,361 to know where you were gonna hide. 702 00:43:07,385 --> 00:43:09,696 I never wanted a piece of Karmalis's loot. 703 00:43:09,720 --> 00:43:11,187 I want you to have it, kid. 704 00:43:11,256 --> 00:43:14,456 Look, it's more my money than it is Karmalis's. 705 00:43:14,525 --> 00:43:18,160 And if I had a son, he'd share it. 706 00:43:18,229 --> 00:43:21,313 Look, look at it this way, kid: 707 00:43:21,382 --> 00:43:24,467 finally Karmalis is paying back what he owes people... 708 00:43:24,536 --> 00:43:26,101 People that deserve it, kid. 709 00:43:27,222 --> 00:43:28,771 I don't want it! 710 00:43:29,874 --> 00:43:32,208 I never wanted it! 711 00:43:32,277 --> 00:43:33,876 Don't you see that Karmalis figures 712 00:43:33,945 --> 00:43:35,327 that I know where you're hiding? 713 00:43:35,396 --> 00:43:36,229 Yeah. 714 00:43:36,297 --> 00:43:37,396 And he'll grab Arleen, 715 00:43:37,465 --> 00:43:39,505 and he knows that that'll make me talk. 716 00:43:40,485 --> 00:43:42,746 That's why I had to fake amnesia. 717 00:43:42,770 --> 00:43:46,171 Oh... Arleen, huh? 718 00:43:46,240 --> 00:43:47,507 I should have thought of that. 719 00:43:47,575 --> 00:43:48,686 You can forget that. 720 00:43:48,710 --> 00:43:50,293 I told her everything. 721 00:43:50,361 --> 00:43:51,577 You know I wanted 722 00:43:51,645 --> 00:43:53,846 to do a good thing for the two of you. 723 00:43:53,915 --> 00:43:55,064 You know that, kid. 724 00:43:55,132 --> 00:43:56,833 I know, I know. 725 00:44:01,256 --> 00:44:04,674 I got it... look, you go back and tell Karmalis where I'm at. 726 00:44:04,742 --> 00:44:05,808 You know, that I'm here. 727 00:44:05,876 --> 00:44:08,311 And by the time you do, I'll be gone, see? 728 00:44:08,379 --> 00:44:11,914 Look, and then, then I'll find a hiding place. 729 00:44:11,982 --> 00:44:13,565 I won't even tell you where. 730 00:44:36,724 --> 00:44:38,390 Steve, get under cover! 731 00:44:58,813 --> 00:45:00,229 What brought you here? 732 00:45:00,297 --> 00:45:01,297 Karmalis. 733 00:45:03,000 --> 00:45:05,178 You see what I mean? Bad manners. 734 00:45:05,202 --> 00:45:07,803 He didn't even stick around to say good-bye. 735 00:45:07,872 --> 00:45:11,674 You have an apology coming from me. Accepted? 736 00:45:16,731 --> 00:45:19,164 What made you decide to drop your client? 737 00:45:19,233 --> 00:45:20,578 We got to the jeweler's records. 738 00:45:20,602 --> 00:45:22,512 He made two necklaces that looked identical. 739 00:45:22,536 --> 00:45:24,682 One worth a fortune in hot money, the other paste. 740 00:45:24,706 --> 00:45:26,383 So I decided to tail Karmalis. 741 00:45:26,407 --> 00:45:29,374 Steve? Steve! 742 00:45:31,345 --> 00:45:34,146 He's probably run home to his wife, where he belongs. 743 00:45:34,215 --> 00:45:35,559 Now that you brought it up, 744 00:45:35,583 --> 00:45:38,450 when are you coming back to work? 745 00:45:38,519 --> 00:45:40,152 Tomorrow. 746 00:45:46,744 --> 00:45:48,343 Danny Boyle? 747 00:45:48,413 --> 00:45:49,413 Yeah, dead. 748 00:45:52,082 --> 00:45:53,694 Listen, Lou, would you take care of this? 749 00:45:53,718 --> 00:45:54,884 I got a few loose ends 750 00:45:54,952 --> 00:45:56,912 I've got to tie up of for my client. 751 00:46:14,055 --> 00:46:15,254 Steve? 752 00:46:15,323 --> 00:46:16,956 Mannix! 753 00:46:18,326 --> 00:46:19,803 I made myself believe you 754 00:46:19,827 --> 00:46:21,171 when you said you'd be back. 755 00:46:21,195 --> 00:46:23,329 I brought the necklace back. 756 00:46:23,397 --> 00:46:27,933 I never wanted any part of it and I still don't. 757 00:46:28,002 --> 00:46:30,562 There's somebody waiting for you outside. 758 00:46:34,141 --> 00:46:35,207 Thanks. 759 00:46:46,738 --> 00:46:50,406 You knew that I was telling the truth about Steve and me. 760 00:46:50,475 --> 00:46:53,509 That there was nothing... Sure. 761 00:46:53,578 --> 00:46:55,711 Oh, Mannix... That's enough. 762 00:46:55,780 --> 00:46:57,524 Aram! Shut up. 763 00:46:57,548 --> 00:46:58,764 Darling... 764 00:47:04,522 --> 00:47:06,022 How far do you think you'll get? 765 00:47:06,090 --> 00:47:09,442 I'll send you a postcard to the cemetery of your choice. 766 00:47:09,510 --> 00:47:11,410 Look at the necklace, Karmalis. 767 00:47:12,680 --> 00:47:14,291 You may want to ask a few questions, 768 00:47:14,315 --> 00:47:15,542 after you look at the necklace. 769 00:47:15,566 --> 00:47:16,849 Drop it. 770 00:47:20,588 --> 00:47:21,921 Now get over there. 771 00:47:31,832 --> 00:47:33,015 Where's the other one? 772 00:47:34,469 --> 00:47:36,051 Now, look, you want to die 773 00:47:36,120 --> 00:47:37,853 fast and easy or hard and slow? 774 00:47:37,921 --> 00:47:39,383 Either way, the necklace won't buy you anything 775 00:47:39,407 --> 00:47:40,339 where you're going. 776 00:47:40,408 --> 00:47:41,840 Now where's the real one? 777 00:47:41,909 --> 00:47:45,410 Like you said, Karmalis, I've got more up here. 778 00:47:45,479 --> 00:47:48,864 That dime-store ornament was rigged for you. 779 00:47:48,932 --> 00:47:50,899 We knew you'd come back for it. 780 00:47:50,968 --> 00:47:53,063 Marcie and I were waiting. 781 00:47:53,087 --> 00:47:54,647 No... 782 00:48:17,111 --> 00:48:18,577 What's it worth? 783 00:48:18,645 --> 00:48:19,645 Why? 784 00:48:19,680 --> 00:48:22,982 A few hundred dollars, a few lives. 785 00:48:23,050 --> 00:48:25,384 What are you saying? 786 00:48:25,453 --> 00:48:26,785 You had this phony made 787 00:48:26,854 --> 00:48:29,199 so it could be stolen by Danny Boyle. 788 00:48:29,223 --> 00:48:30,706 No! 789 00:48:30,775 --> 00:48:32,785 You had the whole thing arranged; you were partners. 790 00:48:32,809 --> 00:48:37,029 Someone had to tip Karmalis to Danny's hideout. 791 00:48:37,097 --> 00:48:39,432 I thought Danny was gone. 792 00:48:39,500 --> 00:48:42,785 I didn't want Karmalis thinking I had anything to do with it. 793 00:48:42,853 --> 00:48:45,303 Danny deserved the money. 794 00:48:45,372 --> 00:48:47,589 Am I so wrong in wanting him to have it? 795 00:48:47,658 --> 00:48:49,558 Come on, Marcie. 796 00:48:49,627 --> 00:48:52,011 You admitted you wanted to leave Karmalis. 797 00:48:52,079 --> 00:48:54,119 The real necklace was your getaway money. 798 00:48:58,035 --> 00:49:00,569 I've got the necklace here. 799 00:49:00,638 --> 00:49:03,789 The real one... for us. 800 00:49:15,869 --> 00:49:19,738 Please... Mannix... 801 00:49:19,807 --> 00:49:22,457 what did I do that was so wrong? 802 00:49:22,526 --> 00:49:24,142 You killed Martin Case. 803 00:49:24,211 --> 00:49:25,672 No one else had a motive. 804 00:49:25,696 --> 00:49:27,329 Come on, Marcie. 55666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.