All language subtitles for 10 Coffin for a Clown.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,837 --> 00:00:05,770 ♪ ♪ 2 00:00:34,451 --> 00:00:38,546 You made a... You made a wise choice, Josh. 3 00:00:45,979 --> 00:00:48,174 First, you start on the ground, then we'll... 4 00:00:48,198 --> 00:00:49,609 Mr. Brewer? Yeah. 5 00:00:49,633 --> 00:00:51,466 Um, your ex-wife is looking for you. 6 00:00:51,535 --> 00:00:53,847 Now, look, she has no claim on the boy. 7 00:00:53,871 --> 00:00:55,069 No, not legally. 8 00:00:55,138 --> 00:00:57,689 I was hired to find you and deliver this letter. 9 00:01:03,146 --> 00:01:04,579 You could have mailed it. 10 00:01:04,648 --> 00:01:07,633 Yeah, well, uh, I don't have your address. 11 00:01:07,701 --> 00:01:08,934 You're a missing person. 12 00:01:09,002 --> 00:01:11,069 Well, now, let's keep it that way. 13 00:01:11,138 --> 00:01:16,157 Uh, I'll, uh... I'll mail it for you. 14 00:02:07,695 --> 00:02:09,628 ♪ ♪ 15 00:02:30,801 --> 00:02:32,718 ♪ ♪ 16 00:03:02,816 --> 00:03:05,350 ♪ ♪ 17 00:03:23,753 --> 00:03:26,321 Before we pass like two ships in the night, friend, 18 00:03:26,390 --> 00:03:29,057 I'd like to know why you've been tailing me. 19 00:03:32,012 --> 00:03:35,414 Get out of my way. 20 00:03:37,551 --> 00:03:40,768 Now, let's talk. 21 00:03:49,029 --> 00:03:51,346 That ought to even the odds. 22 00:04:24,565 --> 00:04:26,498 Thanks for waiting, Mr. Mannix. 23 00:04:31,104 --> 00:04:33,883 I still think you're making a big thing 24 00:04:33,907 --> 00:04:35,801 out of what was probably an accident. 25 00:04:35,825 --> 00:04:37,937 It wasn't an accident, Mr. Lohman. 26 00:04:37,961 --> 00:04:39,939 Someone deliberately tried to run Brewer down. 27 00:04:39,963 --> 00:04:42,897 There's also been some character following me all day. 28 00:04:42,966 --> 00:04:44,677 When I tried to talk to him, he ran off. 29 00:04:44,701 --> 00:04:46,813 Maybe he was following you for another reason. 30 00:04:46,837 --> 00:04:48,914 Maybe it had nothing to do with them. 31 00:04:48,938 --> 00:04:50,371 Maybe I'm Peter Pan. 32 00:04:50,440 --> 00:04:51,440 Mr. Mannix? 33 00:04:53,259 --> 00:04:55,694 I want my son back, that's all I know. 34 00:04:55,763 --> 00:04:57,396 Well, why don't you go to court, 35 00:04:57,464 --> 00:04:58,858 Mrs. Lohman, and ask for custody. 36 00:04:58,882 --> 00:05:00,927 You shouldn't have any trouble. 37 00:05:00,951 --> 00:05:02,683 I don't stand a chance. 38 00:05:02,752 --> 00:05:04,369 I walked out on them. 39 00:05:04,437 --> 00:05:08,173 Please, Mr. Mannix, help us. 40 00:05:08,241 --> 00:05:11,843 I'll, uh... see what I can do. 41 00:05:22,572 --> 00:05:24,138 Why did you upset her? 42 00:05:24,207 --> 00:05:25,506 You could be wrong. 43 00:05:25,575 --> 00:05:26,641 I could be right. 44 00:05:27,878 --> 00:05:29,911 Do you have any idea 45 00:05:29,979 --> 00:05:32,080 why someone might want to kill Brewer? 46 00:05:32,149 --> 00:05:34,199 Who knows what it's about with that guy? 47 00:05:34,267 --> 00:05:36,684 He walked into our wedding wearing a clown suit 48 00:05:36,753 --> 00:05:38,886 and dragging a stinking goat on a chain. 49 00:05:38,955 --> 00:05:42,507 Look, I didn't want the kid in the first place. 50 00:05:43,910 --> 00:05:45,576 A guy dreams. 51 00:05:45,645 --> 00:05:47,678 I wanted my own. 52 00:05:47,747 --> 00:05:50,999 But it's beginning to look like we can't. 53 00:05:51,067 --> 00:05:55,003 If Alan Brewer is an oddball, there isn't a judge in the world 54 00:05:55,072 --> 00:05:57,121 that wouldn't give your wife custody. 55 00:05:57,190 --> 00:05:59,991 Listen, she walked out. 56 00:06:00,060 --> 00:06:02,177 I mean, she's a good girl. 57 00:06:02,245 --> 00:06:04,279 But she couldn't take that educated bum anymore. 58 00:06:04,347 --> 00:06:05,847 They didn't have bread. 59 00:06:05,916 --> 00:06:09,951 She wasn't exactly divorced when we... 60 00:06:10,020 --> 00:06:12,303 You know what I mean. 61 00:06:12,372 --> 00:06:15,756 I'll, uh... I'll give you a call 62 00:06:15,825 --> 00:06:17,442 if I get another lead. 63 00:06:17,511 --> 00:06:19,294 How? 64 00:06:19,363 --> 00:06:21,190 You were lucky to find him once. 65 00:06:21,214 --> 00:06:22,492 Now he knows you're looking. 66 00:06:22,516 --> 00:06:24,282 Well, I'll, uh, talk to his cousin. 67 00:06:24,350 --> 00:06:25,483 Maybe he knows something. 68 00:06:25,552 --> 00:06:27,630 I spoke to Daniel a few days ago. 69 00:06:27,654 --> 00:06:29,198 He hasn't seen Alan for months. 70 00:06:29,222 --> 00:06:30,789 Alan Brewer's in trouble. 71 00:06:30,857 --> 00:06:32,924 People in trouble usually turn to relatives. 72 00:06:32,992 --> 00:06:34,960 Even ones they don't like. 73 00:06:35,028 --> 00:06:37,162 Good old Alan. 74 00:06:37,230 --> 00:06:39,164 There he goes again. 75 00:06:46,039 --> 00:06:48,406 Dan, you're not ready. 76 00:06:48,475 --> 00:06:49,874 The show, huh? 77 00:06:49,943 --> 00:06:51,788 Helen, this is Mr. Mannix, the man 78 00:06:51,812 --> 00:06:53,973 I told you about. How do you do? 79 00:06:53,997 --> 00:06:56,831 May we talk tomorrow, Mr. Mannix? 80 00:06:56,900 --> 00:06:59,167 We've had these tickets for so long. 81 00:06:59,236 --> 00:07:03,071 Mr. Mannix thinks that Alan's life is in danger. 82 00:07:06,426 --> 00:07:08,359 Well, we all have enemies, Mrs. Brewer. 83 00:07:09,596 --> 00:07:12,196 Alan has no one but himself. 84 00:07:12,265 --> 00:07:14,510 You said that you were, uh, 85 00:07:14,534 --> 00:07:16,479 very close to Alan at one time. 86 00:07:16,503 --> 00:07:18,280 Yeah, but not since college. 87 00:07:18,304 --> 00:07:19,571 He kept accusing me 88 00:07:19,639 --> 00:07:21,622 of selling out to the establishment. 89 00:07:21,691 --> 00:07:23,558 I merely followed school instructions 90 00:07:23,627 --> 00:07:24,942 on proper dress. 91 00:07:25,011 --> 00:07:27,228 You'd better find that boy. 92 00:07:27,296 --> 00:07:29,848 Alan belongs in a padded cell. 93 00:07:29,916 --> 00:07:33,168 Where would you suggest I start looking? 94 00:07:33,237 --> 00:07:36,605 In a sand dune, in a coffeehouse somewhere, 95 00:07:36,673 --> 00:07:38,006 with a group of vagabonds 96 00:07:38,075 --> 00:07:40,058 with nothing on their minds but today. 97 00:07:45,666 --> 00:07:47,866 Hello. 98 00:07:47,934 --> 00:07:50,135 Yes. 99 00:07:50,203 --> 00:07:52,763 Yes. Yes, in a few minutes. 100 00:07:53,439 --> 00:07:54,717 It's the hospital. 101 00:07:54,741 --> 00:07:55,985 An accident case. 102 00:07:56,009 --> 00:07:57,608 Lower jaw. 103 00:07:57,678 --> 00:07:59,044 I'll get something to eat. 104 00:07:59,112 --> 00:08:00,344 Meet you at the hospital. 105 00:08:00,413 --> 00:08:01,691 I may be hours, dear. 106 00:08:01,715 --> 00:08:03,648 I'll wait. 107 00:08:05,919 --> 00:08:08,479 I really don't feel sorry for Alan. 108 00:08:09,773 --> 00:08:11,706 Each of us makes his own way. 109 00:08:15,795 --> 00:08:18,062 Don't let him fool you, Mr. Mannix. 110 00:08:18,131 --> 00:08:19,864 He envies Alan with every breath. 111 00:08:19,933 --> 00:08:21,294 That's not what he said. 112 00:08:21,318 --> 00:08:24,586 He is, in fact, a... a dreamer, 113 00:08:24,655 --> 00:08:26,071 just like Alan. 114 00:08:26,139 --> 00:08:28,239 Maybe it's their bloodline. I don't know. 115 00:08:30,177 --> 00:08:33,094 Well, um, give me a call if anything turns up, huh? 116 00:08:33,163 --> 00:08:35,813 I don't want my husband reminded of Alan. 117 00:08:36,900 --> 00:08:39,212 If necessary, Mrs. Brewer, 118 00:08:39,236 --> 00:08:42,370 I'll keep coming back until I get a lead. 119 00:08:44,975 --> 00:08:47,508 A man called the house the other day. 120 00:08:47,577 --> 00:08:49,861 A money lender. 121 00:08:49,930 --> 00:08:52,764 His name was Arikonian. 122 00:08:52,832 --> 00:08:54,182 Alan owes him some money. 123 00:08:56,420 --> 00:08:58,536 Your husband didn't mention that. 124 00:08:58,605 --> 00:08:59,838 I didn't tell him. 125 00:09:08,531 --> 00:09:09,998 Joe! 126 00:09:25,882 --> 00:09:30,952 Uh, Intertect... Detectives? 127 00:09:32,739 --> 00:09:34,773 Ah, Joe. 128 00:09:41,314 --> 00:09:42,513 Garlic, schmarlic. 129 00:09:51,992 --> 00:09:56,995 Arikonian... Joe... Arikonian... 130 00:09:58,231 --> 00:09:59,430 Ah, Jo? 131 00:10:04,905 --> 00:10:06,170 Arikonian. 132 00:10:06,239 --> 00:10:07,756 Is he in? 133 00:10:07,824 --> 00:10:09,774 No. 134 00:10:12,679 --> 00:10:15,446 Arikonian... 135 00:10:22,605 --> 00:10:24,622 Wait a minute, Joe! 136 00:10:24,691 --> 00:10:27,091 I said he's not in. 137 00:10:27,160 --> 00:10:29,727 You know, Arman, you never were much of a salesman. 138 00:10:34,067 --> 00:10:36,484 Mannix! 139 00:10:42,025 --> 00:10:43,558 When it's time to refurnish, 140 00:10:43,626 --> 00:10:45,626 you always remember your old companion 141 00:10:45,662 --> 00:10:47,790 from the revolution, and you always come back. 142 00:10:47,814 --> 00:10:50,014 Well, I never forget to keep you in front of me. 143 00:10:50,066 --> 00:10:51,343 That's why I'm still around. 144 00:10:53,203 --> 00:10:55,252 And my eyesight has never been A-1, 145 00:10:55,321 --> 00:10:57,689 and my rifle was always rusty. 146 00:10:57,757 --> 00:10:59,523 Come in, come in. 147 00:10:59,592 --> 00:11:00,941 I want to talk, J.D. 148 00:11:06,950 --> 00:11:08,515 My house is your house, 149 00:11:08,584 --> 00:11:10,284 like they say in America. 150 00:11:10,353 --> 00:11:12,186 They say that in China. 151 00:11:12,255 --> 00:11:13,354 How far off was I? 152 00:11:18,962 --> 00:11:22,562 Call off your rug salesman, J.D. 153 00:11:28,538 --> 00:11:30,905 Now, let's put your samples on the desk. 154 00:11:38,682 --> 00:11:41,282 Listen, Joe, I got new goods here. 155 00:11:41,351 --> 00:11:42,717 Look at them. 156 00:11:42,786 --> 00:11:45,319 How long has it been since I carpeted your pad? 157 00:11:45,388 --> 00:11:46,933 Yeah, I'm still paying for 'em. 158 00:11:46,957 --> 00:11:50,024 I got a new chenille that was made for your place. 159 00:11:50,093 --> 00:11:52,026 Pure white like snow. 160 00:11:52,095 --> 00:11:54,078 Thick like sour cream. 161 00:11:54,147 --> 00:11:57,314 This is a gun in my hand, J.D., not a floor plan. 162 00:11:57,383 --> 00:11:58,983 A gun? Here? 163 00:11:59,052 --> 00:12:00,601 What have we come to? 164 00:12:00,670 --> 00:12:01,736 I want information. 165 00:12:01,805 --> 00:12:05,639 J.D. Arikonian is a carpet man, not a librarian. 166 00:12:05,708 --> 00:12:07,375 I can always go to the police. 167 00:12:07,444 --> 00:12:09,644 I bail easy. 168 00:12:09,713 --> 00:12:12,997 I want to know, uh, why you tried 169 00:12:13,066 --> 00:12:14,710 to kill a customer yesterday. 170 00:12:14,734 --> 00:12:15,974 No, that must have been Arman. 171 00:12:16,002 --> 00:12:17,135 He pressures too hard. 172 00:12:17,204 --> 00:12:18,553 I'm talking about Alan Brewer. 173 00:12:21,324 --> 00:12:22,824 Now, you listen to me carefully. 174 00:12:22,893 --> 00:12:26,227 J.D. Arikonian has a good name in carpets 175 00:12:26,295 --> 00:12:29,197 and an excellent reputation in the money lending business. 176 00:12:29,265 --> 00:12:30,564 Once in a blue moon, 177 00:12:30,633 --> 00:12:32,511 a customer falls behind in his payment book, 178 00:12:32,535 --> 00:12:34,402 so he gets a little lesson, 179 00:12:34,471 --> 00:12:37,104 but I never put anybody away for good in my life, Joe. 180 00:12:37,173 --> 00:12:38,422 I have scruples. 181 00:12:38,491 --> 00:12:40,457 You know that. 182 00:12:40,526 --> 00:12:43,310 That deadbeat Brewer is only on the books for $500 183 00:12:43,379 --> 00:12:45,813 to buy a crazy little car for his kid. 184 00:12:45,882 --> 00:12:47,148 Why'd you lean on his cousin? 185 00:12:47,217 --> 00:12:50,701 A businessman must make every effort to remain solvent. 186 00:12:50,771 --> 00:12:52,882 Besides, the teacher is paying for him now. 187 00:12:52,906 --> 00:12:57,658 Uh, that teacher said she never paid you a dime. 188 00:12:58,745 --> 00:13:00,111 Just like a woman... 189 00:13:00,180 --> 00:13:02,613 Supports a bum and then is ashamed to admit it. 190 00:13:02,682 --> 00:13:04,149 She's lying, Joe. 191 00:13:04,217 --> 00:13:05,766 Why do you think I'm here, J.D.? 192 00:13:05,835 --> 00:13:07,896 You tell that Weber lady that I'm holding a note 193 00:13:07,920 --> 00:13:10,705 on that crazy house up on that hill, 194 00:13:10,774 --> 00:13:13,724 not that I want such a place on my hands. 195 00:13:13,793 --> 00:13:15,938 Well, thanks for the information, J.D. 196 00:13:15,962 --> 00:13:20,231 Joe... tell me something. 197 00:13:20,300 --> 00:13:21,899 You don't know this teacher girl. 198 00:13:21,968 --> 00:13:23,179 Well, I do now. 199 00:13:25,571 --> 00:13:27,205 You got a lead out of me. 200 00:13:27,273 --> 00:13:28,284 Well, thanks anyway, J.D. 201 00:13:28,308 --> 00:13:29,807 I could have rolled you up in a carpet 202 00:13:29,876 --> 00:13:30,808 and dumped you in the river 203 00:13:30,877 --> 00:13:32,054 before you even got to the door. 204 00:13:32,078 --> 00:13:33,144 You're right, J.D. 205 00:13:33,213 --> 00:13:36,180 This would look great in my living room. 206 00:13:36,249 --> 00:13:37,181 Arman Jarab, stop it. 207 00:13:37,250 --> 00:13:39,450 You want to ruin the sale? 208 00:13:49,829 --> 00:13:51,307 You know, I thought all painters 209 00:13:51,331 --> 00:13:53,342 had one ear and starved. 210 00:13:53,366 --> 00:13:55,066 I'm a teacher, Mr. Mannix. 211 00:13:55,134 --> 00:13:58,236 I'm sure your detective work told you that. 212 00:13:58,304 --> 00:14:00,271 All right, teacher. 213 00:14:00,340 --> 00:14:02,740 May I ask a question? 214 00:14:02,808 --> 00:14:05,642 Now we've exchanged this electric dialogue, 215 00:14:05,711 --> 00:14:07,544 you must be exhausted. 216 00:14:07,613 --> 00:14:08,913 Go home and lie down. 217 00:14:08,981 --> 00:14:10,998 We've just begun to know each other. 218 00:14:11,066 --> 00:14:12,550 A pass won't work either. 219 00:14:12,618 --> 00:14:14,351 All right, let's just talk. 220 00:14:14,420 --> 00:14:17,755 Alan would be upset if he found us together. 221 00:14:17,823 --> 00:14:19,423 Jealousy in Bohemia? 222 00:14:19,492 --> 00:14:20,608 I don't believe it. 223 00:14:20,677 --> 00:14:23,011 Now, that I didn't expect. 224 00:14:23,079 --> 00:14:25,913 You know, somewhere under the well-tailored clothes, 225 00:14:25,982 --> 00:14:27,948 I sense a free soul. 226 00:14:28,017 --> 00:14:29,400 Now, you listen to me. 227 00:14:29,469 --> 00:14:31,797 Yesterday on the street while Alan ran like a thief 228 00:14:31,821 --> 00:14:32,998 with his boy in tow, 229 00:14:33,022 --> 00:14:34,934 somebody tried to run him down with a truck. 230 00:14:34,958 --> 00:14:38,258 You know, I'm surprised, Mr. Mannix. 231 00:14:38,327 --> 00:14:39,767 You seemed capable of a better effort 232 00:14:39,796 --> 00:14:41,595 to get me to tell you where Alan is. 233 00:14:41,664 --> 00:14:44,009 Will you try and understand he's in danger? 234 00:14:44,033 --> 00:14:47,151 I'd hand you your hat, but you didn't come in with one. 235 00:15:45,895 --> 00:15:48,012 You can't stay. 236 00:15:48,081 --> 00:15:49,825 I'm not a criminal. 237 00:15:49,849 --> 00:15:51,760 Why should I run? 238 00:15:51,784 --> 00:15:53,284 I need some red. 239 00:15:53,353 --> 00:15:55,686 He said someone is trying to kill you. 240 00:15:57,324 --> 00:15:59,190 What for? 241 00:15:59,259 --> 00:16:01,819 Half a sack of salt? 242 00:17:42,211 --> 00:17:44,495 You again. 243 00:17:44,564 --> 00:17:46,308 Don't tell me; you're alone. 244 00:17:46,332 --> 00:17:48,244 Gunfire doesn't seem to bother you. 245 00:17:48,268 --> 00:17:51,135 I thought it was a car. 246 00:17:51,204 --> 00:17:53,237 Would you like to use the phone? 247 00:17:58,494 --> 00:18:00,534 You're really hooked on sand, aren't you? 248 00:18:02,464 --> 00:18:06,968 Yeah, Mannix here, get me Wickersham fast. 249 00:18:07,036 --> 00:18:08,803 PhD in economics. 250 00:18:08,872 --> 00:18:09,821 Hey, Lou. 251 00:18:09,889 --> 00:18:11,717 You found Brewer and his son. 252 00:18:11,741 --> 00:18:12,973 You're close. 253 00:18:13,042 --> 00:18:14,341 They get away again? 254 00:18:14,410 --> 00:18:15,359 They did. 255 00:18:15,428 --> 00:18:16,428 How, this time? 256 00:18:16,496 --> 00:18:18,529 While I was trying to put out a fuse. 257 00:18:18,598 --> 00:18:19,598 What fuse? 258 00:18:19,648 --> 00:18:20,859 Look, Lou, do me a favor, will you? 259 00:18:20,883 --> 00:18:22,583 Call Jacobsen at homicide. 260 00:18:22,652 --> 00:18:24,351 Joe, homicide? 261 00:18:24,420 --> 00:18:25,469 What is going on? 262 00:18:25,538 --> 00:18:28,055 The deceased's name is, uh, Stasik. 263 00:18:28,123 --> 00:18:30,624 It looks like he might have been a former pug. 264 00:18:30,693 --> 00:18:31,725 You'll find his body 265 00:18:31,794 --> 00:18:35,996 outside the house at 613 Canyon Crest Road. 266 00:18:36,065 --> 00:18:37,105 Familiar? 267 00:18:39,786 --> 00:18:40,796 Any idea who killed him? 268 00:18:40,820 --> 00:18:42,886 Yeah. 269 00:18:42,955 --> 00:18:43,955 I did. 270 00:18:49,128 --> 00:18:51,062 You're serious about the danger to Alan. 271 00:18:51,130 --> 00:18:52,975 Well, that shouldn't bother a cool kitten like you. 272 00:18:52,999 --> 00:18:54,498 Now, what happened outside? 273 00:18:54,567 --> 00:18:56,767 Oh, they just tried to blow the house to the moon. 274 00:18:56,836 --> 00:18:58,147 Or you staged a little act. 275 00:18:58,171 --> 00:18:59,381 Now, it doesn't make any sense. 276 00:18:59,405 --> 00:19:00,816 Why would anyone want to kill Alan? 277 00:19:00,840 --> 00:19:02,251 Well, if I don't get a lead pretty quick, 278 00:19:02,275 --> 00:19:04,875 you may not know until the eulogy. 279 00:19:05,945 --> 00:19:07,979 Yeah, now that's getting close. 280 00:19:08,047 --> 00:19:09,780 Most of her sketches were beach scenes, 281 00:19:09,849 --> 00:19:13,517 uh, at small dunes with some scrub on it. 282 00:19:14,887 --> 00:19:16,820 Oh, and these, uh, 283 00:19:16,889 --> 00:19:18,767 the background bluffs were kind of black and rocky, 284 00:19:18,791 --> 00:19:20,591 you know, the kind that takes a million years 285 00:19:20,659 --> 00:19:22,059 to push out of the ground. 286 00:19:32,155 --> 00:19:34,355 I'm sure it's a place you can drive dune buggies. 287 00:19:35,441 --> 00:19:36,535 Probably Alan Brewer and the boy 288 00:19:36,559 --> 00:19:37,858 are hanging out near there. 289 00:19:37,927 --> 00:19:39,972 I'll have copies made and pass them around. 290 00:19:39,996 --> 00:19:41,206 If she's painting a real location, 291 00:19:41,230 --> 00:19:42,441 we can spot it for you. 292 00:19:42,465 --> 00:19:43,397 Good. 293 00:19:43,466 --> 00:19:45,799 Catch. 294 00:19:45,868 --> 00:19:47,813 The fingerprints say his name is Ed Regan... 295 00:19:47,837 --> 00:19:49,832 Locates missing heirs to unclaimed estates 296 00:19:49,856 --> 00:19:51,667 for a high percentage of the take. 297 00:19:51,691 --> 00:19:55,008 Operates on a borderline between legality and extortion. 298 00:19:55,077 --> 00:19:57,277 Hmm. You know, it'd be interesting to know 299 00:19:57,346 --> 00:20:00,147 if Alan Brewer is up for any unclaimed estates. 300 00:20:02,184 --> 00:20:03,417 You already know. 301 00:20:03,486 --> 00:20:04,868 I ran it through the computer. 302 00:20:04,937 --> 00:20:07,082 Complete list of missing heirs, estates recently in probate, 303 00:20:07,106 --> 00:20:08,106 the works. 304 00:20:08,141 --> 00:20:09,640 Even went back 20 years. 305 00:20:09,708 --> 00:20:10,641 Nothing. 306 00:20:10,710 --> 00:20:12,776 What about Stasik? 307 00:20:12,845 --> 00:20:14,478 Minor hood, three priors. 308 00:20:14,546 --> 00:20:16,213 One odd thing, though. 309 00:20:16,282 --> 00:20:18,482 Nose broken twice with no attempt at repair, 310 00:20:18,550 --> 00:20:21,552 one cauliflower ear, yet his teeth were capped. 311 00:20:22,805 --> 00:20:25,773 About $3,000 worth of cosmetic dentistry. 312 00:20:26,893 --> 00:20:29,359 The whole thing is preposterous... 313 00:20:29,429 --> 00:20:31,473 Look, all I need... like the rest of your life. 314 00:20:31,497 --> 00:20:32,708 Just enough to get out of town. 315 00:20:32,732 --> 00:20:34,131 Where to this time? Samoa? 316 00:20:34,199 --> 00:20:36,166 I don't know. 317 00:20:36,235 --> 00:20:38,001 But you do know that you need money. 318 00:20:38,070 --> 00:20:41,238 I don't know what I'm running from. 319 00:20:41,307 --> 00:20:42,539 The way you live. 320 00:20:42,608 --> 00:20:44,692 You were a fine engineer once. 321 00:20:44,760 --> 00:20:46,838 You spoiled your life, now you're spoiling... 322 00:20:46,862 --> 00:20:47,939 How do you know that? 323 00:20:47,963 --> 00:20:51,598 Even I don't know. 324 00:20:51,667 --> 00:20:53,083 You knew enough to get a degree 325 00:20:53,152 --> 00:20:54,068 with honors. 326 00:20:54,136 --> 00:20:55,736 I knew what there was in books. 327 00:20:55,804 --> 00:20:58,172 Well, for all your apparent concern 328 00:20:58,241 --> 00:21:00,741 for mankind and its fate, 329 00:21:00,809 --> 00:21:02,993 somebody hates you enough to kill you. 330 00:21:03,062 --> 00:21:05,062 I'm very busy, Alan. 331 00:21:11,320 --> 00:21:14,120 Bye, Cousin Daniel. 332 00:21:16,292 --> 00:21:18,041 Alan. 333 00:21:35,678 --> 00:21:38,238 It's my magic rock. 334 00:22:06,174 --> 00:22:08,108 Regan... 335 00:23:27,673 --> 00:23:29,607 Yeah, Mannix here. 336 00:23:29,675 --> 00:23:31,225 Get me Wickersham. 337 00:23:32,995 --> 00:23:34,328 Joe, that sketch. 338 00:23:34,396 --> 00:23:35,462 Sea Dunes Cove. 339 00:23:35,530 --> 00:23:36,674 I'm on my way. 340 00:23:36,698 --> 00:23:37,698 What about Regan? 341 00:23:37,766 --> 00:23:40,434 Uh, well, it's like this, Lou. 342 00:23:40,502 --> 00:23:43,204 Uh, you'd better get Jacobsen again. 343 00:23:43,272 --> 00:23:45,556 Joe, you didn't. 344 00:23:45,625 --> 00:23:48,308 No, Lou, not this time. 345 00:24:45,033 --> 00:24:48,068 What happened to your concern for their safety? 346 00:24:48,137 --> 00:24:49,836 I told Alan what you said. 347 00:24:49,905 --> 00:24:51,221 They're leaving town. 348 00:24:51,290 --> 00:24:55,175 They don't seem to be in much of a hurry. 349 00:24:55,244 --> 00:24:57,110 You know why he's out there? 350 00:24:57,179 --> 00:24:59,847 Because he promised Josh one more ride in the buggy 351 00:24:59,915 --> 00:25:01,665 and he'd never go back on his word. 352 00:25:06,622 --> 00:25:07,622 Alan! 353 00:25:08,524 --> 00:25:10,991 Alan, run! 354 00:25:11,060 --> 00:25:13,572 Can't you understand, I'm trying to help? 355 00:25:13,596 --> 00:25:15,295 No. No, you want to take Josh away. 356 00:25:15,363 --> 00:25:17,263 Well, I'll never let him give that boy up. 357 00:25:17,332 --> 00:25:18,598 It would be the end of him. 358 00:25:21,737 --> 00:25:23,048 Where's Josh? 359 00:25:23,072 --> 00:25:24,116 Adding to his rock collection. 360 00:25:24,140 --> 00:25:25,150 You're in trouble, Brewer, 361 00:25:25,174 --> 00:25:26,568 and that means the boy is, too. 362 00:25:26,592 --> 00:25:27,752 Well, what do you suggest? 363 00:25:27,776 --> 00:25:29,537 Leave Josh with his mother. 364 00:25:29,561 --> 00:25:32,362 Convenient, the way it turns out for Cloris. 365 00:25:32,431 --> 00:25:33,858 She hires you to talk me 366 00:25:33,882 --> 00:25:35,460 into turning Josh over to her 367 00:25:35,484 --> 00:25:37,246 and suddenly, things start happening, 368 00:25:37,270 --> 00:25:39,052 and it's the only thing to do. 369 00:25:39,121 --> 00:25:41,399 Just leave him there until we find out what's going on. 370 00:25:41,423 --> 00:25:43,285 Any kind of deal you want to make with your former wife, 371 00:25:43,309 --> 00:25:44,675 that's your business. 372 00:25:46,479 --> 00:25:47,778 We'll be all right. 373 00:25:47,847 --> 00:25:49,747 Leave the boy with his mother. 374 00:25:49,815 --> 00:25:50,764 No! 375 00:25:50,833 --> 00:25:52,116 Look, he's only a kid. 376 00:25:52,184 --> 00:25:53,495 You want to run, go ahead, but he's a baby. 377 00:25:53,519 --> 00:25:54,785 He doesn't even have a choice. 378 00:25:54,853 --> 00:25:56,420 Mr. Mannix, my son is bright. 379 00:25:56,488 --> 00:25:57,755 He's aware. 380 00:25:57,823 --> 00:25:58,933 He's only eight, 381 00:25:58,957 --> 00:26:00,418 but we haven't neglected his education. 382 00:26:00,442 --> 00:26:01,741 Fran and I tutor him. 383 00:26:01,810 --> 00:26:04,111 We've taught him to love the flowers and the birds 384 00:26:04,179 --> 00:26:05,445 and everything that lives, 385 00:26:05,514 --> 00:26:06,794 the desert and the sea. 386 00:26:06,832 --> 00:26:08,248 He has shelter. 387 00:26:08,317 --> 00:26:10,734 He has food, and he has love. 388 00:26:12,287 --> 00:26:14,354 What can Cloris give him but a three-button suit 389 00:26:14,423 --> 00:26:16,351 and an attaché case when he's older. 390 00:26:16,375 --> 00:26:17,719 Can you convey the message? 391 00:26:17,743 --> 00:26:19,638 Or shall we write it down? 392 00:26:19,662 --> 00:26:22,879 You're both acting like a couple of kids. 393 00:26:22,948 --> 00:26:24,497 Look, will you get out of here?! 394 00:26:25,867 --> 00:26:27,484 What is it? 395 00:26:27,553 --> 00:26:29,069 I told Josh to wait over there. 396 00:26:32,358 --> 00:26:34,269 Maybe he's just teasing. 397 00:26:34,293 --> 00:26:35,993 Josh! 398 00:26:37,729 --> 00:26:39,296 Josh! 399 00:26:39,364 --> 00:26:40,408 Where is he? Josh! 400 00:26:40,432 --> 00:26:41,698 Come on out, Josh! 401 00:26:41,767 --> 00:26:43,411 Maybe he got frightened when he saw Mannix. 402 00:26:43,435 --> 00:26:44,445 No. I told him not to worry. 403 00:26:44,469 --> 00:26:48,099 If anything happens to that kid... Josh! 404 00:26:48,123 --> 00:26:51,141 Josh! 405 00:26:51,210 --> 00:26:52,692 Get down! 406 00:27:09,662 --> 00:27:11,706 My car's down the road; get it and get out of here, 407 00:27:11,730 --> 00:27:13,797 and call Lou Wickersham! 408 00:29:10,883 --> 00:29:11,815 Who is it? 409 00:29:11,884 --> 00:29:13,483 Lou. Hurry up. 410 00:29:15,587 --> 00:29:17,587 I picked up your car from Brewer. 411 00:29:17,656 --> 00:29:19,873 He thinks his son's been kidnapped. 412 00:29:21,760 --> 00:29:23,288 What do you figure they're after? 413 00:29:23,312 --> 00:29:24,639 Oh, money, probably. Who knows? 414 00:29:24,663 --> 00:29:26,340 What are you asking me for? This is your case. 415 00:29:26,364 --> 00:29:29,043 How do you get so invol...? Shh! Lou, please! 416 00:29:29,067 --> 00:29:32,335 Hey, uh, would you like a drink? 417 00:29:35,424 --> 00:29:37,023 Is somebody here? 418 00:29:37,092 --> 00:29:39,593 Well, you know how it is. 419 00:29:39,662 --> 00:29:41,328 I don't believe it. 420 00:29:41,397 --> 00:29:42,629 You're on a case. 421 00:29:42,698 --> 00:29:43,830 A boy has been kidnapped, 422 00:29:43,899 --> 00:29:45,365 and you find the time to entertain... 423 00:29:45,434 --> 00:29:46,900 Lou, I'm down here. 424 00:29:46,968 --> 00:29:49,247 I'd fire you right now, but it would look bad for Intertect. 425 00:29:49,271 --> 00:29:50,815 So, I'll wait until this is over, then I'll fire you. 426 00:29:50,839 --> 00:29:53,034 I told Brewer what his wife wants. 427 00:29:53,058 --> 00:29:54,302 Well, how did you find the time? 428 00:29:54,326 --> 00:29:55,670 At least you did what we were paid to do. 429 00:29:55,694 --> 00:29:57,594 Now, Lou, we can't drop the case, not now... 430 00:29:57,663 --> 00:29:58,863 Not while that boy is missing. 431 00:29:58,930 --> 00:30:00,775 We won't, but if you don't drop her... 432 00:30:00,799 --> 00:30:03,500 Look, Lou... Lou! 433 00:30:03,569 --> 00:30:05,864 Brewer will not give up the boy. 434 00:30:05,888 --> 00:30:07,382 Brewer doesn't have him to give up anymore. 435 00:30:07,406 --> 00:30:08,705 Besides, that's not our business. 436 00:30:08,773 --> 00:30:10,651 An inheritance investigator has been following Brewer. 437 00:30:10,675 --> 00:30:13,643 Inheritance investigators are usually looking for money. 438 00:30:13,712 --> 00:30:15,945 I'd prefer you didn't go in there, Lou. 439 00:30:16,015 --> 00:30:19,049 All right, Joe. I'll be very discreet. 440 00:30:19,118 --> 00:30:21,885 You're on a big case and it's, "Good-bye, doll. 441 00:30:21,953 --> 00:30:23,731 Come back again when he's not so busy." 442 00:30:23,755 --> 00:30:25,300 Well, I wanted to keep you out of this, Lou, 443 00:30:25,324 --> 00:30:28,258 but, uh, since you insist. 444 00:30:41,507 --> 00:30:43,072 Who knows about this? 445 00:30:43,141 --> 00:30:44,541 Us. 446 00:30:44,610 --> 00:30:45,775 I'm warning you. 447 00:30:45,844 --> 00:30:47,489 Don't try to con me into anything. Lou... 448 00:30:47,513 --> 00:30:50,324 Look, now why didn't they just shoot Brewer in the first place? 449 00:30:50,348 --> 00:30:51,960 I mean, why all this attempt 450 00:30:51,984 --> 00:30:53,427 to make it look like an accident? 451 00:30:53,451 --> 00:30:55,396 Blowing up a house, trying to run him over with a car. 452 00:30:55,420 --> 00:30:57,098 Joe, why did you grab this kid? 453 00:30:57,122 --> 00:30:59,623 Because I don't know what's going on, I don't know why. 454 00:30:59,692 --> 00:31:01,336 And the boy's father won't protect him... 455 00:31:01,360 --> 00:31:03,360 Somebody's got to! 456 00:31:04,996 --> 00:31:06,807 Before you talk me into anything... 457 00:31:06,831 --> 00:31:09,099 I'll swear you were in on the whole thing. 458 00:31:09,168 --> 00:31:11,008 What...?! Shh! 459 00:31:11,036 --> 00:31:12,036 Whole thing? 460 00:31:12,104 --> 00:31:14,315 Give me an hour, Lou. Just an hour. 461 00:31:14,339 --> 00:31:15,383 Call the boy's mother. 462 00:31:15,407 --> 00:31:16,418 Say he's disappeared, 463 00:31:16,442 --> 00:31:17,585 and, uh, that it looks bad, 464 00:31:17,609 --> 00:31:18,853 but we'll keep it quiet 465 00:31:18,877 --> 00:31:20,321 until they get a lead on the thing, huh? 466 00:31:20,345 --> 00:31:22,424 And you'd better tell Alan's cousin, Daniel. 467 00:31:22,448 --> 00:31:24,059 By the way, where is Brewer staying? 468 00:31:24,083 --> 00:31:26,683 A rooming house, 405 East 4th Street. 469 00:31:26,751 --> 00:31:29,719 Good. Now, uh, at exactly 6:00 a.m. call Fran Weber. 470 00:31:29,788 --> 00:31:32,456 Say that, uh, you want $100,000 in small bills, 471 00:31:32,524 --> 00:31:34,102 and tell her that you'll call back later 472 00:31:34,126 --> 00:31:36,071 with delivery instructions, huh? 473 00:31:36,095 --> 00:31:37,972 Now, where are you going while I become your accomplice? 474 00:31:37,996 --> 00:31:40,363 I mean, just in case I'm arrested before you get back. 475 00:31:40,432 --> 00:31:42,782 To see what makes Alan run. 476 00:31:58,016 --> 00:32:01,218 Lou? She must have given him your message. 477 00:32:02,821 --> 00:32:05,989 He's calling somebody right now. 478 00:32:08,460 --> 00:32:10,209 He's rolling. 479 00:32:18,337 --> 00:32:20,081 Honey, listen. Alan's up to something. 480 00:32:20,105 --> 00:32:21,883 He never agreed to meet with me before. 481 00:32:21,907 --> 00:32:23,751 Why now? Why suddenly now? 482 00:32:23,775 --> 00:32:25,720 Mr. Wickersham said Josh was missing. 483 00:32:25,744 --> 00:32:27,122 He didn't know why. I want to know. 484 00:32:27,146 --> 00:32:29,096 I know! 485 00:32:29,164 --> 00:32:30,408 Alan's up to something. 486 00:32:30,432 --> 00:32:31,664 Let me go, please. 487 00:32:31,734 --> 00:32:33,144 Cloris, use your head. 488 00:32:33,168 --> 00:32:35,046 He's trying to work us out of the bundle and the boy. 489 00:32:35,070 --> 00:32:37,037 We asked to talk to him; now he's willing. 490 00:32:37,106 --> 00:32:39,756 I want to hear what he has to say. 491 00:32:43,528 --> 00:32:45,929 Josh has disappeared. 492 00:32:47,732 --> 00:32:49,010 What? 493 00:32:49,034 --> 00:32:50,034 That's all they said. 494 00:32:50,102 --> 00:32:53,270 The kid is missing and it looks bad. 495 00:32:53,339 --> 00:32:55,050 Dan, we've got to do something. 496 00:32:55,074 --> 00:32:56,106 What? 497 00:32:56,175 --> 00:32:57,674 Help. 498 00:32:57,742 --> 00:32:58,920 Now, don't look at me that way! 499 00:32:58,944 --> 00:33:01,878 And don't tell me the way I sound. 500 00:33:01,947 --> 00:33:04,192 My dear cousin didn't see me all those years 501 00:33:04,216 --> 00:33:05,496 and that's just fine. 502 00:33:05,550 --> 00:33:08,985 I will not become involved again! 503 00:33:10,755 --> 00:33:12,789 I don't think Josh is really missing. 504 00:33:12,858 --> 00:33:14,975 This is your way of punishing me. 505 00:33:15,043 --> 00:33:17,410 Josh has been kidnapped. 506 00:33:17,479 --> 00:33:19,011 A man called. 507 00:33:19,081 --> 00:33:22,582 They want $100,000 by noon tomorrow. 508 00:33:22,651 --> 00:33:24,967 Who would ever expect me to have that kind of money? 509 00:33:27,405 --> 00:33:29,973 Where do you propose to get it? 510 00:33:30,042 --> 00:33:31,241 From Bert? 511 00:33:34,396 --> 00:33:36,316 He's the only one I can turn to. 512 00:33:38,867 --> 00:33:40,550 All right, Alan. 513 00:33:40,619 --> 00:33:43,369 Bert will give us the money; I'll see to it. 514 00:33:43,438 --> 00:33:45,688 But you will sign a release. 515 00:33:45,757 --> 00:33:48,858 There will not be any custody hearing. 516 00:33:48,927 --> 00:33:51,711 I don't know if you had anything to do with this, I don't care. 517 00:33:51,780 --> 00:33:52,860 This settles the bill. 518 00:33:54,199 --> 00:33:58,518 When we get Josh back, he's mine. 519 00:33:58,587 --> 00:33:59,819 He's mine! 520 00:34:01,389 --> 00:34:04,608 - Cloris, please... 521 00:34:09,197 --> 00:34:11,631 It's all right; it's just a scratch. 522 00:34:11,700 --> 00:34:13,878 Get him out of here, fast. No! 523 00:34:13,902 --> 00:34:16,135 Don't you understand? They're trying to kill you! 524 00:34:16,204 --> 00:34:18,015 She's hurt! I'll get her to a doctor. 525 00:34:18,039 --> 00:34:19,759 Now get him out of here. 526 00:34:24,980 --> 00:34:26,307 The label was a pillbox tag 527 00:34:26,331 --> 00:34:28,076 from the Happydayle Convalescent Home. 528 00:34:28,100 --> 00:34:29,410 Regan could have stepped on that any place. 529 00:34:29,434 --> 00:34:31,512 True, but Happydayle has one interesting patient... 530 00:34:31,536 --> 00:34:33,881 An old man named Fraser, just back from Brazil. 531 00:34:33,905 --> 00:34:35,216 What's so interesting about him? 532 00:34:35,240 --> 00:34:36,772 Five million. 533 00:34:36,841 --> 00:34:38,141 Dollars? 534 00:34:38,210 --> 00:34:40,555 Lou, I never thought you were interested in money. 535 00:34:40,579 --> 00:34:42,078 Fraser's family might be. 536 00:34:42,147 --> 00:34:44,314 One branch is named Brewer. 537 00:35:01,517 --> 00:35:05,886 Excuse me, nurse, but, uh, is Mr. Fraser still in 110? 538 00:35:05,954 --> 00:35:08,154 Mr. Fraser was in 160. 539 00:35:08,223 --> 00:35:11,257 Was? He died. 540 00:35:11,326 --> 00:35:13,359 When? 541 00:35:13,428 --> 00:35:14,794 Yesterday afternoon. 542 00:35:14,863 --> 00:35:17,631 I didn't mean to be so abrupt. 543 00:35:17,699 --> 00:35:18,810 Was he a relative? 544 00:35:18,834 --> 00:35:20,800 Uh, no, no. Just a friend. 545 00:35:20,869 --> 00:35:22,013 That's a shame. 546 00:35:22,037 --> 00:35:24,348 They say he left a very large estate. 547 00:35:24,372 --> 00:35:26,873 Yeah, until yesterday, there was no estate. 548 00:35:26,942 --> 00:35:29,075 He never had any visitors. 549 00:35:29,144 --> 00:35:31,088 I wonder who will get all that money? 550 00:35:31,112 --> 00:35:32,312 I think there are a few people 551 00:35:32,380 --> 00:35:34,046 trying to settle that out of court. 552 00:35:40,121 --> 00:35:41,821 Oh, Mr. Mannix. 553 00:35:41,889 --> 00:35:44,134 Listen, I've heard what's been going on. 554 00:35:44,158 --> 00:35:46,959 I mean, kidnappers... and snipers. 555 00:35:47,028 --> 00:35:48,673 How do people get so involved? 556 00:35:48,697 --> 00:35:50,563 Well, I thought you might tell me. 557 00:35:52,166 --> 00:35:53,811 Well, this poor fellow fell down some steps. 558 00:35:53,835 --> 00:35:57,203 I have to look it over before I operate. 559 00:35:57,272 --> 00:35:59,539 How can I help you? 560 00:35:59,608 --> 00:36:01,118 Well, names keep popping up. 561 00:36:01,142 --> 00:36:03,443 Uh, for instance, Stasik. 562 00:36:03,511 --> 00:36:05,178 Should I know him? 563 00:36:05,246 --> 00:36:06,429 Well, it's a long shot. 564 00:36:06,498 --> 00:36:08,175 Uh, he had some special dental work done. 565 00:36:08,199 --> 00:36:09,399 I thought you might know him. 566 00:36:10,869 --> 00:36:12,168 What about Fraser? 567 00:36:12,237 --> 00:36:15,788 Fraser... That's Alan's mother's name. 568 00:36:15,857 --> 00:36:17,757 Sure. 569 00:36:17,826 --> 00:36:20,360 Sure. Alan's your second cousin... you'd remember. 570 00:36:20,428 --> 00:36:22,890 Old Jake was probably very close to you two boys. 571 00:36:22,914 --> 00:36:25,126 I mean, letters and postcards from exciting places. 572 00:36:25,150 --> 00:36:26,199 Right? 573 00:36:26,268 --> 00:36:30,386 Jake Fraser? 574 00:36:30,455 --> 00:36:31,354 Why don't we check the file. 575 00:36:31,423 --> 00:36:32,934 Maybe you forgot Stasik, too. 576 00:36:32,958 --> 00:36:34,691 I'll look. 577 00:36:37,963 --> 00:36:42,482 Stasik... Anton Stasik. 578 00:36:42,550 --> 00:36:44,150 No. 579 00:36:44,219 --> 00:36:46,252 Was that his name? 580 00:36:48,240 --> 00:36:49,372 You said Anton. 581 00:36:49,441 --> 00:36:51,724 Well, that's the name you gave me. 582 00:36:51,793 --> 00:36:53,310 I only gave you his last name. 583 00:36:55,297 --> 00:36:56,462 You forgot. 584 00:36:56,531 --> 00:36:57,380 Did I? 585 00:36:57,449 --> 00:36:58,981 Let's check again. 586 00:36:59,051 --> 00:37:02,352 The name might have just stuck in your mind. 587 00:37:02,421 --> 00:37:04,687 No. 588 00:37:04,756 --> 00:37:06,734 Now, you wouldn't be fool enough 589 00:37:06,758 --> 00:37:09,559 to keep an accomplice's record. 590 00:37:10,395 --> 00:37:12,929 Or would you? 591 00:37:15,833 --> 00:37:18,601 Maybe you forgot to destroy Stasik's mold? 592 00:37:18,670 --> 00:37:21,003 I gotta hand it to you, Mr. Mannix. 593 00:37:21,073 --> 00:37:23,706 You solved the crime. 594 00:37:23,775 --> 00:37:25,420 You're the only one with a motive. 595 00:37:25,444 --> 00:37:27,577 There's the phone. 596 00:37:32,684 --> 00:37:35,285 If I am wrong, I'll never live it down. 597 00:37:35,353 --> 00:37:37,153 Asking the police to look 598 00:37:37,221 --> 00:37:40,673 for a murder suspect in a wall full of teeth. 599 00:37:55,490 --> 00:37:57,757 Yes, give me, uh, Jacobsen in Homi... 600 00:38:07,119 --> 00:38:08,885 An eight-year-old boy! 601 00:38:38,133 --> 00:38:39,916 What took you so long? 602 00:38:42,887 --> 00:38:45,455 Why did Regan have to come here? 603 00:38:45,523 --> 00:38:47,190 All excited. 604 00:38:47,258 --> 00:38:49,992 Drooling over his percentage of the estate. 605 00:38:50,061 --> 00:38:52,995 Regan must have thought you were first in line for the money. 606 00:38:53,064 --> 00:38:54,597 The way Alan lived, 607 00:38:54,666 --> 00:38:56,732 with that machine racing across the sand. 608 00:38:56,801 --> 00:38:58,768 Anything could have happened, anything! 609 00:38:58,836 --> 00:39:00,436 And it would have, too, sooner or later. 610 00:39:00,505 --> 00:39:02,133 Yeah, so you decided to give him a push, huh? 611 00:39:02,157 --> 00:39:05,358 No. No, look, I, I dismissed it from my mind. 612 00:39:05,427 --> 00:39:07,810 It won't be hard to prove you hired Stasik. 613 00:39:07,879 --> 00:39:10,195 He came to me. 614 00:39:10,264 --> 00:39:13,215 I don't bother with people like that. 615 00:39:13,284 --> 00:39:15,551 I don't know anybody like that. 616 00:39:15,620 --> 00:39:16,686 He came in here. 617 00:39:16,755 --> 00:39:18,037 In here! 618 00:39:18,106 --> 00:39:20,223 There was a big fight down the street. 619 00:39:20,291 --> 00:39:22,108 He, he was hurt. His jaw... 620 00:39:22,177 --> 00:39:24,377 So you decided to make a little deal, huh? 621 00:39:24,445 --> 00:39:26,579 Murder in exchange for dental work. 622 00:39:26,648 --> 00:39:27,997 Oh, that's an even trade. 623 00:39:29,301 --> 00:39:30,800 His mouth was bad. 624 00:39:30,869 --> 00:39:32,551 It needed work. 625 00:39:32,620 --> 00:39:35,238 I told him that I would do it for nothing 626 00:39:35,306 --> 00:39:37,573 if he just let me try some new techniques, 627 00:39:37,642 --> 00:39:39,392 and he was, he was honored. 628 00:39:39,461 --> 00:39:41,010 And I worked. 629 00:39:41,079 --> 00:39:42,195 And I talked. 630 00:39:42,263 --> 00:39:44,497 And it didn't take long to convince him. 631 00:39:46,117 --> 00:39:48,717 He had two friends to help. 632 00:39:48,786 --> 00:39:50,465 Yeah, well, Stasik and one of his friends are dead. 633 00:39:50,489 --> 00:39:51,899 Now, what happened to the other one? 634 00:39:51,923 --> 00:39:53,089 I don't know. 635 00:39:53,157 --> 00:39:54,090 Don't lie to me! 636 00:39:54,158 --> 00:39:55,191 I don't know. 637 00:39:55,260 --> 00:39:57,676 I don't stand to inherit anymore. 638 00:39:57,745 --> 00:39:59,379 Alan and the boy had to die 639 00:39:59,447 --> 00:40:01,230 before Jake Fraser. 640 00:40:01,299 --> 00:40:03,165 This way, Alan's going to get the money. 641 00:40:03,234 --> 00:40:05,751 Then the boy and the family. 642 00:40:05,821 --> 00:40:07,536 I'm out of it forever. 643 00:40:09,341 --> 00:40:11,006 Oh, I'd be real broken up 644 00:40:11,075 --> 00:40:13,475 if I didn't know you tried to kill an eight-year-old boy. 645 00:40:17,682 --> 00:40:20,182 I'm glad you're here. 646 00:40:20,251 --> 00:40:21,951 I'm glad they're alive. 647 00:40:22,020 --> 00:40:24,453 Whatever I did, I didn't kill anybody. 648 00:40:24,522 --> 00:40:25,804 You had Regan killed. 649 00:40:26,908 --> 00:40:29,274 No, no. No, I swear. 650 00:40:29,343 --> 00:40:31,577 No, I don't know what you're talking about. 651 00:40:31,645 --> 00:40:33,274 Somebody tried to shoot Alan this morning. 652 00:40:33,298 --> 00:40:35,298 That must have been your third killer. 653 00:40:35,500 --> 00:40:37,182 Now why didn't you call him off? 654 00:40:39,287 --> 00:40:41,053 Stasik hired him. 655 00:40:41,122 --> 00:40:42,438 I don't know who he is. 656 00:41:04,979 --> 00:41:06,745 Let's go. 657 00:41:06,814 --> 00:41:07,891 Did they call yet? 658 00:41:07,915 --> 00:41:09,282 They just called me at the office. 659 00:41:09,350 --> 00:41:10,749 They want the money now. 660 00:41:10,818 --> 00:41:12,085 They have the kid with them. 661 00:41:12,153 --> 00:41:13,586 I went right to the bank. 662 00:41:13,654 --> 00:41:15,288 Excuse me. 663 00:41:28,019 --> 00:41:29,451 You okay? 664 00:41:29,521 --> 00:41:30,853 Frightened. 665 00:41:30,922 --> 00:41:32,187 We'll get him back. 666 00:41:33,257 --> 00:41:34,690 You look worried. 667 00:41:34,759 --> 00:41:36,458 Yes, I'm worried. 668 00:41:36,528 --> 00:41:38,127 Your friend in there. 669 00:41:38,195 --> 00:41:40,129 I don't trust him. He's up to something. 670 00:41:42,734 --> 00:41:44,650 Be careful. 671 00:41:44,718 --> 00:41:47,036 Look who ends up hero. 672 00:41:50,041 --> 00:41:52,975 You can't blame yourself for what happened to Josh. 673 00:41:53,044 --> 00:41:55,311 No, blame him. 674 00:41:55,380 --> 00:41:57,413 Blame all the Bert Lomans 675 00:41:57,482 --> 00:41:59,193 who knuckled under and made a conformist 676 00:41:59,217 --> 00:42:01,777 success of their lives, but not me. 677 00:42:02,821 --> 00:42:05,421 Now, don't be so hard on yourself. 678 00:42:05,490 --> 00:42:07,089 You do things. 679 00:42:07,158 --> 00:42:08,438 Make a list. 680 00:42:08,493 --> 00:42:10,142 You love life, you love people. 681 00:42:10,211 --> 00:42:12,211 When this madness is over, 682 00:42:12,280 --> 00:42:13,646 I'm going to explain to my son 683 00:42:13,715 --> 00:42:15,092 why he should live with his mother. 684 00:42:15,116 --> 00:42:18,650 Alan... Cloris was honest. 685 00:42:18,719 --> 00:42:20,564 Money was important. She admitted it. 686 00:42:20,588 --> 00:42:22,483 I'm going to tell Josh that 687 00:42:22,507 --> 00:42:24,668 walking on the sand is wonderful, 688 00:42:24,692 --> 00:42:26,859 but the sidewalks are where the bread is made. 689 00:42:32,500 --> 00:42:33,666 We'll take my car. 690 00:42:33,734 --> 00:42:35,668 It's faster. 691 00:42:54,806 --> 00:42:56,739 Can I get you anything? 692 00:43:21,566 --> 00:43:23,682 Mrs. Loman, where's Alan? 693 00:43:23,751 --> 00:43:25,579 Why, he just left with Bert to get Josh. 694 00:43:25,603 --> 00:43:26,819 What are you talking about? 695 00:43:26,888 --> 00:43:28,198 The kidnapper called Bert's office 696 00:43:28,222 --> 00:43:29,733 this morning right after he got to work. 697 00:43:29,757 --> 00:43:31,268 Bert took the money out immediately. 698 00:43:31,292 --> 00:43:32,491 We have partners. 699 00:43:32,560 --> 00:43:34,760 Yeah. Alan's still in trouble. 700 00:43:34,829 --> 00:43:37,507 I knew it. I knew he was up to something dirty. No! 701 00:43:37,531 --> 00:43:38,981 This thing is a hoax. 702 00:43:39,050 --> 00:43:40,416 It's something Alan dreamed up 703 00:43:40,485 --> 00:43:41,645 so he could get his hands 704 00:43:41,669 --> 00:43:43,163 on Bert's money. That's not true. 705 00:43:43,187 --> 00:43:44,565 Don't worry about the boy. He's all right. 706 00:43:44,589 --> 00:43:46,267 He's with two Intertect agents right now. 707 00:43:46,291 --> 00:43:47,951 Do you know a man named Ed Regan? 708 00:43:47,975 --> 00:43:51,277 Uh, Regan... only by name. 709 00:43:51,345 --> 00:43:52,425 He telephoned recently, 710 00:43:52,480 --> 00:43:54,379 but he spoke to Bert. 711 00:43:54,448 --> 00:43:56,949 Interesting. 712 00:43:57,018 --> 00:43:58,951 The attempt at the coffee shop? 713 00:43:59,020 --> 00:44:00,264 Now what is this about? 714 00:44:00,288 --> 00:44:02,488 Look, all we want to do is find him very quickly. 715 00:44:02,557 --> 00:44:04,268 Now do you know where they went? He didn't say. 716 00:44:04,292 --> 00:44:05,702 Do you know which way they went? 717 00:44:05,726 --> 00:44:06,937 North, I think. 718 00:44:06,961 --> 00:44:08,561 The Hill road. 719 00:44:08,629 --> 00:44:09,740 Mrs. Loman, your husband owns 720 00:44:09,764 --> 00:44:11,697 a rock quarry up there, doesn't he? 721 00:44:27,598 --> 00:44:30,158 Do you want to come with me? 722 00:45:16,631 --> 00:45:17,774 I don't see anyone. 723 00:45:17,798 --> 00:45:19,110 Is this some kind of trick? 724 00:45:19,134 --> 00:45:22,868 No. No. Josh has been kidnapped! 725 00:45:23,955 --> 00:45:25,382 There's the cave. 726 00:45:25,406 --> 00:45:27,785 Yeah, we're supposed to leave the money there. 727 00:45:27,809 --> 00:45:29,241 Maybe they backed out. 728 00:45:29,310 --> 00:45:31,911 Nobody backs out of $5 million. 729 00:45:33,314 --> 00:45:35,231 $5 million? I thought you said 730 00:45:35,300 --> 00:45:37,700 it was a hundred thou... 731 00:45:38,219 --> 00:45:39,385 Get into the cave. 732 00:45:39,453 --> 00:45:41,253 Loman, what's this all about? 733 00:45:41,322 --> 00:45:43,282 In the morning, they'll dig you out. 734 00:45:43,341 --> 00:45:45,908 Won't get laughs like that bit you pulled at my wedding. 735 00:45:47,829 --> 00:45:50,279 But I'm just a working stiff. 736 00:45:50,348 --> 00:45:51,530 Let's go. 737 00:45:52,917 --> 00:45:54,833 Go on. 738 00:46:04,962 --> 00:46:06,879 Stop. 739 00:46:08,917 --> 00:46:10,516 Easy. 740 00:46:12,787 --> 00:46:14,653 You're a troubled man. 741 00:46:14,722 --> 00:46:16,433 Money wouldn't help a guy like you. 742 00:46:16,457 --> 00:46:18,390 What money?! 743 00:46:18,459 --> 00:46:20,539 Don't worry. We'll take care of your heir. 744 00:46:20,595 --> 00:46:21,894 We'll take good care of Josh. 745 00:46:21,963 --> 00:46:24,062 I swear to God, we'll give him a good life. 746 00:46:24,131 --> 00:46:26,198 I don't have any money. 747 00:46:47,455 --> 00:46:49,366 If you hadn't moved at that coffeehouse, 748 00:46:49,390 --> 00:46:50,706 this business would be finished. 749 00:46:52,326 --> 00:46:54,427 You shot Cloris. 750 00:46:54,495 --> 00:46:56,595 I hate your guts. 751 00:47:02,202 --> 00:47:03,235 Loman?! 752 00:47:20,421 --> 00:47:21,971 Put your gun away! 753 00:47:27,294 --> 00:47:29,511 Loman! Bert! 754 00:47:30,864 --> 00:47:34,695 Bert... Bert, what did they do to you? 755 00:47:34,719 --> 00:47:36,234 You wanted the boy. 756 00:47:36,304 --> 00:47:37,636 I wanted you to have him. 757 00:47:37,705 --> 00:47:39,249 All right, Bert, do what they say. 758 00:47:39,273 --> 00:47:40,534 We'll work it out. 759 00:47:40,558 --> 00:47:42,987 Lou!: It's all right, Bert. 760 00:47:43,011 --> 00:47:45,410 Do what they say! Get her out of here. 761 00:47:45,479 --> 00:47:46,645 It will be all right. 762 00:47:46,714 --> 00:47:48,592 It's not that easy, is it Mannix? 763 00:47:48,616 --> 00:47:51,317 Is that the gun you killed Regan with, Loman? 764 00:49:01,589 --> 00:49:04,023 I wonder what all that money is going to do to them. 765 00:49:04,091 --> 00:49:06,025 I don't know. 766 00:49:06,093 --> 00:49:07,693 I never had that problem. 767 00:49:07,762 --> 00:49:09,006 You know, Lou... 768 00:49:09,030 --> 00:49:11,196 All right, come on. The case is closed, let's go. 769 00:49:11,265 --> 00:49:12,545 No, no, not yet. 770 00:49:12,600 --> 00:49:14,912 Cousin Daniel hired three men. 771 00:49:14,936 --> 00:49:17,496 One of them doesn't know the case is closed. 772 00:49:18,673 --> 00:49:20,272 Ah, don't worry, Lou. 773 00:49:20,340 --> 00:49:22,274 I'll take care of it. 53566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.