Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,360 --> 00:00:15,880
Où t'étais passée ?
2
00:00:17,920 --> 00:00:19,600
Danny m'a dit de rentrer.
3
00:00:19,760 --> 00:00:21,800
Je pensais qu'il te l'avait dit.
4
00:00:23,280 --> 00:00:24,000
Pas de souci.
5
00:00:25,240 --> 00:00:28,960
On doit réexaminer le malware
contre British Telecom.
6
00:00:29,120 --> 00:00:30,200
Extrais les chaînes.
7
00:00:31,280 --> 00:00:32,960
Je dois récupérer les caractères ?
8
00:00:33,680 --> 00:00:36,000
C'est ça.
Passe tout au crible :
9
00:00:36,160 --> 00:00:38,720
mots de passe,
algorithmes de hachage...
10
00:00:38,920 --> 00:00:40,360
On a pu rater quelque chose.
11
00:00:40,520 --> 00:00:42,400
Si c'est ma faute,
je suis désolée...
12
00:00:42,560 --> 00:00:45,200
Y a pas de souci.
Quelqu'un doit le faire.
13
00:00:45,400 --> 00:00:47,200
Tu es là en stage.
14
00:00:48,040 --> 00:00:49,720
Ou t'es trop bien pour ça ?
15
00:00:51,520 --> 00:00:53,720
- Bien sûr que non.
- Parfait.
16
00:00:54,120 --> 00:00:55,720
Alors au boulot.
17
00:01:45,440 --> 00:01:47,320
Quelles sont nos options
de réponses ?
18
00:01:47,480 --> 00:01:48,960
Sauf votre respect,
19
00:01:49,120 --> 00:01:52,000
je tiens à préciser
que le GCHQ s'oppose
20
00:01:52,200 --> 00:01:54,720
à l'utilisation
d'une contre-offensive.
21
00:01:54,880 --> 00:01:55,960
Pourquoi ?
22
00:01:56,320 --> 00:01:59,440
En raison des dommages collatéraux.
23
00:02:00,080 --> 00:02:02,880
Imaginons qu'on coupe une partie
du réseau électrique russe
24
00:02:03,040 --> 00:02:04,840
et qu'il alimentait un hôpital.
25
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
Ils diffuseront des images
de patients mourants...
26
00:02:07,160 --> 00:02:09,800
Il s'agirait d'une attaque
contre un pays,
27
00:02:09,960 --> 00:02:11,720
comme dans
tout autre type de conflit.
28
00:02:11,880 --> 00:02:13,680
C'est très, très dangereux,
29
00:02:13,840 --> 00:02:16,440
comme, sauf votre respect,
la situation le démontre.
30
00:02:16,600 --> 00:02:18,440
Ils détruisent une partie
de notre infrastructure,
31
00:02:18,600 --> 00:02:20,520
nous attaquons un de leurs systèmes,
32
00:02:20,720 --> 00:02:23,280
ils répondent en visant
une cible stratégique.
33
00:02:23,440 --> 00:02:25,040
Nous devons surenchérir
34
00:02:25,200 --> 00:02:29,320
et c'est l'escalade avec
des pertes humaines catastrophiques.
35
00:02:29,480 --> 00:02:30,480
Alors que fait-on ?
36
00:02:32,160 --> 00:02:34,400
On expulse des diplomates,
comme après le novitchok ?
37
00:02:35,280 --> 00:02:36,840
Regardez le résultat.
38
00:02:37,000 --> 00:02:39,120
Ce sont des petites frappes.
39
00:02:39,280 --> 00:02:41,440
Il faut riposter à mesure égale.
40
00:02:41,600 --> 00:02:44,960
Faute de quoi, ils frapperont
plus fort la prochaine fois.
41
00:02:46,680 --> 00:02:47,920
Nos options ?
42
00:02:53,040 --> 00:02:57,240
On pourrait exclure leurs banques
de la messagerie SWIFT.
43
00:02:57,400 --> 00:02:58,800
Cela semble approprié,
44
00:02:59,000 --> 00:03:02,320
après leur attaque
sur nos distributeurs de billets.
45
00:03:05,680 --> 00:03:09,440
Nous pourrions prendre le contrôle
de la voiture de Poutine,
46
00:03:09,640 --> 00:03:10,800
brièvement.
47
00:03:11,560 --> 00:03:14,600
Faire clignoter les phares,
accélérer, ralentir.
48
00:03:15,040 --> 00:03:16,280
Ce genre de choses.
49
00:03:16,440 --> 00:03:18,080
- Vous pouvez faire ça ?
- Oui.
50
00:03:18,720 --> 00:03:22,280
On pourrait aussi faire chuter
son avion de 6 000 mètres...
51
00:03:22,600 --> 00:03:24,000
en plein vol.
52
00:03:24,760 --> 00:03:27,040
En guise de démonstration de force.
53
00:03:27,240 --> 00:03:29,280
Cela pourrait être plutôt efficace.
54
00:03:30,120 --> 00:03:33,520
Mais ils s'en prendraient
très certainement à nos dirigeants,
55
00:03:33,680 --> 00:03:35,440
en représailles.
56
00:03:37,800 --> 00:03:38,720
Quoi d'autre ?
57
00:03:42,120 --> 00:03:46,360
On pourrait neutraliser
les lignes de connexion de Glavset.
58
00:03:46,520 --> 00:03:47,320
De quoi ?
Glavset.
59
00:03:49,400 --> 00:03:53,000
Le centre d'où partent la majorité
des tweets russes nous visant.
60
00:03:54,160 --> 00:03:56,640
Nous pourrions le fermer.
61
00:03:57,440 --> 00:03:58,720
D'ici combien de temps ?
62
00:04:00,320 --> 00:04:03,480
Il faudrait d'abord
créer le code d'exploitation...
63
00:04:03,640 --> 00:04:04,760
Sept à huit jours.
64
00:04:05,680 --> 00:04:06,640
Huit jours ?
65
00:04:12,480 --> 00:04:13,320
Faites-le.
66
00:04:40,880 --> 00:04:42,840
Désolée, j'ai besoin d'une pause.
67
00:04:43,000 --> 00:04:44,840
Je dors sur place.
68
00:04:48,440 --> 00:04:50,160
Ne traîne pas.
69
00:05:07,240 --> 00:05:09,080
Je peux m'asseoir ?
70
00:05:09,600 --> 00:05:10,560
Bien sûr.
71
00:05:10,720 --> 00:05:11,920
Pourquoi pas ?
72
00:05:17,600 --> 00:05:18,240
Ca va ?
73
00:05:20,760 --> 00:05:22,840
J'ai juste besoin de me réveiller.
74
00:05:26,680 --> 00:05:28,680
- C'est quoi ?
- Une boisson énergisante.
75
00:05:36,840 --> 00:05:38,240
C'est très sucré.
76
00:05:38,400 --> 00:05:41,000
Ca agit vite.
Ca t'aidera à tenir le coup.
77
00:05:45,280 --> 00:05:48,560
Qui c'est ?
Le vieil homme que tu dévisages ?
78
00:05:51,480 --> 00:05:53,200
Ils t'ont montré Jive ?
79
00:05:53,360 --> 00:05:54,280
Quoi ?
80
00:05:54,440 --> 00:05:57,000
C'est un peu comme
un Facebook interne.
81
00:05:57,160 --> 00:05:58,960
Il y écrit un blog hebdomadaire.
82
00:05:59,440 --> 00:06:02,120
Il corrige la grammaire
de tout ce qui est posté.
83
00:06:02,600 --> 00:06:03,640
Sérieux ?
84
00:06:04,320 --> 00:06:06,320
- Mais non !
- Je te jure.
85
00:06:06,480 --> 00:06:08,080
C'est ce qu'il est
en train de faire.
86
00:06:08,280 --> 00:06:10,800
Il est là, assis,
à corriger nos erreurs.
87
00:06:11,400 --> 00:06:13,280
C'est un vieux con bien triste.
88
00:06:18,840 --> 00:06:21,920
T'es la stagiaire qui a trouvé
le 2e malware, c'est ça ?
89
00:06:23,400 --> 00:06:25,000
Je te félicite.
90
00:06:26,320 --> 00:06:27,840
Y a pas de quoi.
91
00:06:29,440 --> 00:06:31,480
Je pensais
que tu étais la perle rare.
92
00:06:31,680 --> 00:06:33,560
"J'étais", c'est exactement ça.
93
00:06:35,640 --> 00:06:38,880
Apparemment, trouver ce code
a humilié tout le monde.
94
00:06:39,040 --> 00:06:42,880
Et on doit repartir de zéro,
et tout mon service me déteste.
95
00:06:44,480 --> 00:06:46,800
Peut-être qu'ils sont juste jaloux.
96
00:06:47,880 --> 00:06:49,600
Non, je t'assure.
97
00:07:35,720 --> 00:07:36,800
T'as trouvé quoi ?
98
00:07:41,920 --> 00:07:44,000
Une partie de ce texte est cryptée.
99
00:07:45,000 --> 00:07:47,200
C'est normal, ça arrive.
100
00:07:51,880 --> 00:07:55,320
C'est probablement
du texte aléatoire copié par erreur.
101
00:07:57,720 --> 00:07:59,520
On devrait pas vérifier ?
102
00:08:00,440 --> 00:08:01,760
Le faire décrypter ?
103
00:08:01,920 --> 00:08:03,960
C'est impossible sans une clé.
104
00:08:05,480 --> 00:08:09,080
Le GCHQ doit certainement
pouvoir décrypter sans une clé.
105
00:08:09,240 --> 00:08:10,520
C'est notre job, non ?
106
00:08:12,320 --> 00:08:14,320
C'est en partie notre boulot.
107
00:08:15,480 --> 00:08:17,080
Alors qui s'en charge ?
108
00:08:17,240 --> 00:08:20,080
Les mathématiciens,
mais c'est une perte de temps.
109
00:08:20,520 --> 00:08:21,160
Pourquoi ?
110
00:08:22,920 --> 00:08:23,920
Désolée.
111
00:08:24,080 --> 00:08:26,440
J'essaie juste de comprendre,
pour plus tard.
112
00:08:26,600 --> 00:08:28,800
Ca mobiliserait beaucoup d'énergie,
113
00:08:28,960 --> 00:08:30,640
et ça leur semblerait inutile.
114
00:08:31,760 --> 00:08:34,280
Juste pour un petit bout
de texte crypté ?
115
00:08:34,440 --> 00:08:35,240
C'est ça.
116
00:08:35,800 --> 00:08:37,640
OK, merci pour l'explication.
117
00:08:37,800 --> 00:08:39,080
Pas de souci.
118
00:08:43,360 --> 00:08:45,640
Mais si je connaissais
un mathématicien,
119
00:08:45,800 --> 00:08:47,280
ici, dans ce bâtiment.
120
00:08:47,480 --> 00:08:50,480
Tu serais contre
que je lui demande son avis ?
121
00:08:50,680 --> 00:08:53,480
Non, mais il refuserait,
et il aurait raison.
122
00:08:53,640 --> 00:08:54,600
C'est pas une priorité.
123
00:08:54,800 --> 00:08:57,280
Et c'est pas
ce qu'on t'a demandé de faire.
124
00:09:20,080 --> 00:09:21,680
Je peux prendre la chaise ?
125
00:09:32,040 --> 00:09:33,200
Merci.
126
00:09:44,400 --> 00:09:46,880
Cela n'irrite pas les gens
qu'on corrige leur grammaire ?
127
00:09:49,760 --> 00:09:52,280
Ca ne vous rend pas détestable
aux yeux de tous ?
128
00:09:53,400 --> 00:09:57,080
Si nous encodions aussi négligemment
qu'on écrit, ça ne marcherait pas.
129
00:09:57,240 --> 00:10:00,360
Certaines choses
doivent être précises.
130
00:10:06,080 --> 00:10:08,200
C'est tout ce que vous mangez ?
131
00:10:11,920 --> 00:10:13,320
Je suis musulmane.
132
00:10:13,880 --> 00:10:15,960
Ils ne servent rien de halal, ici.
133
00:10:16,120 --> 00:10:18,400
Et je n'aime pas les légumes.
134
00:10:20,240 --> 00:10:22,720
Je cherche un ami
qui est mathématicien.
135
00:10:22,880 --> 00:10:24,560
Il n'est pas là.
136
00:10:25,720 --> 00:10:27,320
Vous pouvez m'indiquer
où ils travaillent ?
137
00:10:28,360 --> 00:10:29,920
Les mathématiciens ?
138
00:10:31,040 --> 00:10:32,720
Je suis nouvelle.
139
00:10:35,160 --> 00:10:36,640
Je peux vous montrer.
140
00:10:36,840 --> 00:10:40,040
Je vous préviens,
ils ne seront pas très accueillants.
141
00:10:42,280 --> 00:10:43,800
Qu'y a-t-il de si drôle ?
142
00:10:43,960 --> 00:10:46,080
"Ils ne seront pas
très accueillants."
143
00:10:46,240 --> 00:10:48,120
Ca ne différera pas avec les autres.
144
00:10:48,320 --> 00:10:50,680
Ca ne différera pas "des" autres.
145
00:10:50,840 --> 00:10:53,720
On dit "différer de"
et "comparer avec".
146
00:10:58,240 --> 00:11:00,800
Vous travaillez ici
depuis longtemps ?
147
00:11:00,960 --> 00:11:02,200
Ici et avant.
148
00:11:02,760 --> 00:11:03,600
"Avant" ?
149
00:11:03,760 --> 00:11:05,520
Avant qu'on ne travaille dans...
150
00:11:05,680 --> 00:11:07,520
dans ce donut.
151
00:11:09,640 --> 00:11:12,440
C'était très différent
d'aujourd'hui ?
152
00:11:13,080 --> 00:11:14,480
Ca l'était.
153
00:11:17,560 --> 00:11:19,680
J'aurais aimé voir ça.
154
00:11:24,560 --> 00:11:26,200
Je peux vous le montrer.
155
00:11:30,880 --> 00:11:33,240
Vous vouliez voir
les mathématiciens, c'est ici.
156
00:11:33,400 --> 00:11:34,040
Cryptologie.
157
00:11:40,720 --> 00:11:44,320
Au fait, on ne demande pas
où sont les services, aux GCHQ.
158
00:11:44,480 --> 00:11:47,080
Surtout notre service
de cryptologie.
159
00:11:47,680 --> 00:11:50,400
C'est une question de sécurité...
160
00:11:51,080 --> 00:11:52,640
et tout le reste.
161
00:11:53,400 --> 00:11:55,400
Je ne dirai rien si vous non plus.
162
00:11:58,800 --> 00:12:01,720
Si vous voulez voir
nos anciens locaux, dites-le-moi.
163
00:12:16,480 --> 00:12:17,600
Bonjour.
164
00:12:18,440 --> 00:12:19,840
Désolée de vous déranger.
165
00:12:20,000 --> 00:12:22,640
Est-ce qu'il y a un Gabriel,
parmi vous ?
166
00:12:27,360 --> 00:12:29,160
Tu veux quoi ?
167
00:12:29,320 --> 00:12:30,720
Je suis occupé.
168
00:12:44,360 --> 00:12:46,520
Vous utilisez encore ça ?
169
00:12:46,680 --> 00:12:48,360
On n'a pas de tableaux blancs.
170
00:12:48,520 --> 00:12:50,040
Ils sont trop bruyants.
171
00:12:52,040 --> 00:12:53,920
Tu ne devrais pas être ici.
172
00:13:04,040 --> 00:13:05,080
C'est quoi ?
173
00:13:06,400 --> 00:13:08,680
Un texte crypté
d'une chaîne de malware.
174
00:13:09,320 --> 00:13:11,560
C'est fréquent.
C'est sans intérêt.
175
00:13:13,400 --> 00:13:15,600
On m'avait prévenue
que tu dirais ça.
176
00:13:18,800 --> 00:13:20,440
Allez, Gabriel...
177
00:13:21,160 --> 00:13:23,840
Un texte crypté d'une chaîne
de malware inconnue.
178
00:13:24,960 --> 00:13:27,920
Ca vaut un petit coup d'oeil, non ?
179
00:13:34,840 --> 00:13:35,560
S'il te plaît.
180
00:13:39,640 --> 00:13:41,360
Je peux rien te promettre.
181
00:13:42,440 --> 00:13:44,880
On estimera peut-être
que ce serait gâcher des ressources.
182
00:13:45,720 --> 00:13:47,600
- Tu penses en être incapable ?
- Non.
183
00:13:47,800 --> 00:13:50,760
On va peut-être pas gâcher
notre temps et nos ressources.
184
00:13:54,760 --> 00:13:55,880
Merci.
185
00:13:59,840 --> 00:14:00,800
Les tableaux blancs.
186
00:14:02,400 --> 00:14:05,200
Trop bruyants,
c'est-à-dire trop lumineux ?
187
00:14:06,200 --> 00:14:07,440
Bien entendu.
188
00:14:08,000 --> 00:14:10,360
Qu'est-ce que j'aurais
pu vouloir dire ?
189
00:14:22,080 --> 00:14:24,600
Allah, pardonne à Ahmed Parvin
190
00:14:24,800 --> 00:14:28,560
et élève sa condition
parmi les bien guidés.
191
00:14:28,720 --> 00:14:31,600
Mets-le sur le chemin
de nos prédécesseurs.
192
00:14:31,960 --> 00:14:35,000
Accorde-lui Ton pardon
et Ta miséricorde
193
00:14:35,160 --> 00:14:37,040
et rends-le inébranlable
194
00:14:37,200 --> 00:14:38,360
et pardonne-lui.
195
00:14:38,560 --> 00:14:40,280
Sois généreux envers lui
196
00:14:40,440 --> 00:14:42,560
et nettoie-le de ses offenses
197
00:14:42,760 --> 00:14:45,320
comme on nettoie
le linge blanc de la saleté.
198
00:14:45,520 --> 00:14:46,600
Amen.
199
00:15:14,280 --> 00:15:15,120
Saara.
200
00:15:15,320 --> 00:15:16,560
Saara, non !
201
00:15:18,160 --> 00:15:20,320
Ami, viens.
202
00:15:29,240 --> 00:15:30,920
Au revoir, Abou.
203
00:15:45,400 --> 00:15:47,080
On va devoir fouiller votre sac.
204
00:15:47,240 --> 00:15:47,880
Bien sûr.
205
00:15:48,040 --> 00:15:49,280
Harriet.
206
00:15:54,120 --> 00:15:55,480
Venez sauver la planète !
207
00:16:20,400 --> 00:16:21,560
James !
208
00:16:23,320 --> 00:16:24,840
C'était comment ?
209
00:16:26,640 --> 00:16:28,160
Viens par là.
210
00:16:30,280 --> 00:16:32,440
Arrête, c'est bon.
211
00:16:35,600 --> 00:16:37,160
Le déjeuner est servi.
212
00:16:41,760 --> 00:16:43,920
Est-ce que quelqu'un peut dire...
213
00:16:44,320 --> 00:16:45,560
merci ?
214
00:16:45,720 --> 00:16:47,080
Merci !
215
00:16:55,320 --> 00:16:56,840
Qu'est-ce qui va pas ?
216
00:16:59,120 --> 00:17:02,000
Tu as le droit de faire venir
tes élèves ici ?
217
00:17:04,360 --> 00:17:06,240
Est-ce que j'ai le droit ?
218
00:17:07,320 --> 00:17:09,040
Est-ce que j'ai le droit ?
219
00:17:11,840 --> 00:17:13,440
C'est le week-end.
220
00:17:14,960 --> 00:17:16,120
Je pense que...
221
00:17:16,560 --> 00:17:20,480
C'est bien qu'ils sachent
ce qui se passe dans le monde.
222
00:17:22,040 --> 00:17:23,520
Tu crois pas ?
223
00:17:27,880 --> 00:17:28,640
C'est tout ?
224
00:17:30,840 --> 00:17:33,320
Trois mots
et un système hexadécimal ?
225
00:17:33,480 --> 00:17:35,480
Tu t'attendais à plus ?
226
00:17:37,520 --> 00:17:38,880
Je sais pas.
227
00:17:39,800 --> 00:17:41,240
C'est juste que...
228
00:17:41,440 --> 00:17:43,040
Tu l'as résolu super vite.
229
00:17:43,920 --> 00:17:45,320
C'était étrange.
230
00:17:46,160 --> 00:17:47,280
Quoi ?
231
00:17:48,640 --> 00:17:49,720
Tu connais le cryptage à trappe ?
232
00:17:51,560 --> 00:17:52,960
C'est ce qu'ils ont utilisé ?
233
00:17:54,760 --> 00:17:57,360
Il y avait une corde
suspendue à la trappe,
234
00:17:57,520 --> 00:18:00,240
comme pour m'attirer
afin que je la décrypte.
235
00:18:01,720 --> 00:18:02,680
Et ?
236
00:18:05,320 --> 00:18:07,800
"Eagle summer stages",
c'est le message.
237
00:18:08,440 --> 00:18:10,240
Et une séquence hexadécimale.
238
00:18:11,800 --> 00:18:12,640
Ca veut dire quoi ?
239
00:18:12,840 --> 00:18:14,040
Je l'ignore.
240
00:18:14,440 --> 00:18:16,520
Mais je ne veux pas être mêlé à ça.
241
00:18:16,960 --> 00:18:18,120
Jamais.
242
00:18:43,720 --> 00:18:44,960
OK, Finn. C'est parti.
243
00:19:12,800 --> 00:19:14,240
Bien joué.
244
00:19:15,160 --> 00:19:16,760
Il n'y a plus qu'à attendre.
245
00:20:51,320 --> 00:20:53,520
L'hexadécimal
est le jour et l'heure.
246
00:20:54,400 --> 00:20:56,840
Les mots t'évoquent quelque chose ?
247
00:20:59,280 --> 00:21:01,040
Où tu as trouvé ça ?
248
00:21:03,240 --> 00:21:05,200
Caché dans la chaîne du malware.
249
00:21:05,880 --> 00:21:08,400
Un des mathématiciens
l'a décryptée pour moi.
250
00:21:09,080 --> 00:21:12,440
Saara, tu sais que
tu ne devrais pas m'en parler.
251
00:21:13,040 --> 00:21:15,160
Je ne dois pas avoir accès
à tes dossiers.
252
00:21:15,320 --> 00:21:16,440
Je sais.
253
00:21:16,960 --> 00:21:19,200
Mais j'ai juste besoin
d'un peu d'aide.
254
00:21:23,080 --> 00:21:23,800
Assieds-toi.
255
00:21:34,600 --> 00:21:35,440
Je l'ai déjà fait.
256
00:21:39,280 --> 00:21:41,600
Tu as essayé
le site What 3 Words ?
257
00:21:42,440 --> 00:21:45,760
Trois mots aléatoires peuvent
être utilisés pour identifier
258
00:21:45,960 --> 00:21:48,360
3 mètres carrés
n'importe où dans le monde.
259
00:21:49,480 --> 00:21:52,040
Tes trois mots se situent...
260
00:21:52,720 --> 00:21:54,760
dans le centre de conférence
Harrogate.
261
00:21:57,240 --> 00:21:58,240
Tu disais avoir une date ?
262
00:21:59,720 --> 00:22:02,240
Le 28 avril, à 9h30 du matin.
263
00:22:07,080 --> 00:22:08,560
C'est pas vrai.
264
00:22:09,240 --> 00:22:10,800
La conférence.
265
00:22:11,720 --> 00:22:14,760
C'est pile pendant
la conférence sur la Cybersécurité.
266
00:22:15,160 --> 00:22:17,200
Ca peut pas être une coïncidence.
267
00:22:18,240 --> 00:22:20,440
Ca veut dire quoi ?
Je comprends pas.
268
00:22:21,240 --> 00:22:23,080
C'était encodé
dans le malware de BT ?
269
00:22:23,680 --> 00:22:24,640
Oui.
270
00:22:25,960 --> 00:22:28,920
Tu as une date,
une heure et un lieu.
271
00:22:29,840 --> 00:22:32,520
Quelqu'un nous envoie
une invitation.
272
00:22:41,600 --> 00:22:43,360
Je pense
que c'est un de leurs codeurs.
273
00:22:44,160 --> 00:22:46,000
Il essaie de nous contacter.
274
00:22:50,360 --> 00:22:51,880
Qu'en pensent Max et Phil ?
275
00:22:55,080 --> 00:22:56,000
Je leur ai rien dit.
276
00:22:58,200 --> 00:23:01,480
- Je voulais d'abord le décrypter.
- Que je comprenne...
277
00:23:01,640 --> 00:23:05,080
T'as pas informé ton chef de service
de ce sur quoi tu travaillais ?
278
00:23:06,360 --> 00:23:07,960
J'avais le feu vert de Phil.
279
00:23:08,120 --> 00:23:10,840
Oui, mais tu ne leur as pas dit
ce que tu as trouvé.
280
00:23:11,000 --> 00:23:13,040
Tu es venue me voir
sans les informer.
281
00:23:16,080 --> 00:23:18,280
Tu es en stage.
282
00:23:19,280 --> 00:23:22,080
Tu n'as pas réalisé
à quel point c'était irrespectueux
283
00:23:22,240 --> 00:23:23,920
vis-à-vis de Max et Phil ?
284
00:23:25,280 --> 00:23:27,440
En toute honnêteté,
je n'y ai pas pensé.
285
00:23:28,960 --> 00:23:30,040
En quoi es-tu impliquée ?
286
00:23:33,680 --> 00:23:35,840
Tu sais qu'on traque les codeurs
287
00:23:36,000 --> 00:23:38,760
et si ce message
vient de l'un d'entre eux...
288
00:23:47,160 --> 00:23:48,600
Que proposes-tu ?
289
00:23:49,280 --> 00:23:49,920
Moi ?
290
00:23:50,120 --> 00:23:51,440
Oui, toi !
291
00:23:53,840 --> 00:23:55,840
Quelqu'un doit aller à Harrogate.
292
00:23:56,320 --> 00:23:57,640
Moi, si personne ne veut.
293
00:24:03,920 --> 00:24:04,840
OK.
294
00:24:05,840 --> 00:24:06,840
OK ?
295
00:24:07,000 --> 00:24:08,320
Tu peux y aller.
296
00:24:10,920 --> 00:24:11,720
Sérieux ?
297
00:24:14,880 --> 00:24:16,320
Tu y vas avec elle, d'accord ?
298
00:24:16,480 --> 00:24:18,760
Le FSB sera présent
à la conférence.
299
00:24:18,960 --> 00:24:21,720
Ca vient probablement d'eux.
Ca porte leur signature.
300
00:24:22,640 --> 00:24:25,040
Et tenez Max et Phil informés.
301
00:24:44,120 --> 00:24:46,480
Elle doit croire
qu'on est des amoureux.
302
00:24:48,240 --> 00:24:49,280
Ou que je suis votre infirmière.
303
00:25:05,320 --> 00:25:07,200
Glavset est à nouveau actif.
304
00:25:07,360 --> 00:25:08,240
Oui, j'en ai peur.
305
00:25:09,240 --> 00:25:11,760
On les a neutralisés
combien de temps ?
306
00:25:11,960 --> 00:25:13,560
21 heures.
307
00:25:13,760 --> 00:25:15,240
Incroyable...
308
00:25:16,400 --> 00:25:18,760
Et aucun signe de représailles ?
309
00:25:18,920 --> 00:25:19,640
Non, rien.
310
00:25:19,840 --> 00:25:21,520
Même pas une petite plainte.
311
00:25:21,680 --> 00:25:23,440
On passe un peu
pour des idiots, non ?
312
00:25:23,920 --> 00:25:26,320
Toutes nos mises en garde
sur une escalade
313
00:25:26,480 --> 00:25:27,920
en cas de cyber-offensive.
314
00:25:28,080 --> 00:25:30,280
On a peut-être été malins.
315
00:25:30,480 --> 00:25:33,520
La Russie n'a jamais reconnu
l'existence de Glavset.
316
00:25:33,680 --> 00:25:37,960
Comment se plaindre d'une attaque
sur une entité inexistante ?
317
00:26:14,760 --> 00:26:16,320
C'était quoi, ici ?
318
00:26:17,080 --> 00:26:18,280
La cantine.
319
00:26:32,240 --> 00:26:34,520
Sans viande, puisque tu n'en...
320
00:26:34,720 --> 00:26:36,240
Enfin, tu sais...
321
00:26:37,280 --> 00:26:38,000
Merci.
322
00:26:43,880 --> 00:26:45,040
Pourquoi avez-vous...
323
00:26:45,200 --> 00:26:48,120
Pourquoi avez-vous choisi
de travailler ici ?
324
00:26:49,040 --> 00:26:50,560
Au GCHQ ?
325
00:26:51,280 --> 00:26:53,400
Mes parents travaillaient ici.
326
00:26:54,680 --> 00:26:57,920
Le GCHQ est une affaire de famille.
Ca l'a toujours été.
327
00:26:58,120 --> 00:26:59,960
Ils se sont donc rencontrés ici ?
328
00:27:00,120 --> 00:27:01,920
Non. A Bletchley.
329
00:27:02,920 --> 00:27:04,760
Pendant la guerre.
330
00:27:04,920 --> 00:27:06,000
Bâtiment 6.
331
00:27:06,200 --> 00:27:07,240
Vraiment ?
332
00:27:08,720 --> 00:27:11,720
Sans le GCHQ,
333
00:27:11,920 --> 00:27:13,680
je n'existerais pas.
334
00:27:21,800 --> 00:27:24,520
Je n'ai pas dit à ma famille
où je travaillais.
335
00:27:25,760 --> 00:27:27,920
Vraiment ?
Tu peux, maintenant, je pense.
336
00:27:28,680 --> 00:27:30,280
Je sais, mais...
337
00:27:30,440 --> 00:27:32,200
Ils ne comprendraient pas.
338
00:27:33,480 --> 00:27:35,600
Mon père comprenait,
mais il est mort.
339
00:27:41,080 --> 00:27:42,400
Vous me faites penser à lui.
340
00:27:59,040 --> 00:28:01,440
A l'époque,
les e-mails n'existaient pas.
341
00:28:01,840 --> 00:28:03,000
Ni ces fichus iPhones.
342
00:28:03,160 --> 00:28:05,200
Nous avions les tubes Lamson.
343
00:28:05,760 --> 00:28:07,200
Qu'est-ce que c'était ?
344
00:28:08,920 --> 00:28:12,280
Un vieux réseau
de tubes pneumatiques.
345
00:28:12,440 --> 00:28:14,200
Il y en avait partout.
346
00:28:15,560 --> 00:28:19,600
Tu sais comment on faisait
pour envoyer un document ?
347
00:28:20,480 --> 00:28:22,400
On le roulait.
348
00:28:23,520 --> 00:28:25,040
On le mettait dans un étui.
349
00:28:25,240 --> 00:28:27,720
Il pouvait être envoyé
n'importe où ici
350
00:28:27,880 --> 00:28:29,600
en deux minutes, maximum.
351
00:28:30,360 --> 00:28:31,440
Merveilleux.
352
00:28:31,600 --> 00:28:34,200
Absolument merveilleux.
353
00:28:34,960 --> 00:28:36,640
Un bijou d'ingénierie, vraiment.
354
00:28:39,800 --> 00:28:41,560
De la taille de cette cannette.
355
00:28:42,720 --> 00:28:45,600
Parfait
pour les éclairs au chocolat.
356
00:28:45,760 --> 00:28:46,880
Ah oui ?
357
00:28:48,520 --> 00:28:50,320
On était rappelés à l'ordre :
358
00:28:51,000 --> 00:28:54,240
"Tout usage personnel
des tubes Lamson
359
00:28:54,400 --> 00:28:56,120
"est interdit."
360
00:29:00,880 --> 00:29:04,240
C'est comme ça que
j'ai fait ma demande en mariage.
361
00:29:04,400 --> 00:29:05,440
Mais non !
362
00:29:06,120 --> 00:29:07,200
Elle a répondu ?
363
00:29:09,040 --> 00:29:10,920
Elle a dit qu'elle y réfléchirait.
364
00:29:11,960 --> 00:29:14,840
Vous n'avez pas mis
un genou à terre, alors ?
365
00:29:15,320 --> 00:29:16,680
Non, je suis...
366
00:29:16,880 --> 00:29:19,240
Je suis beaucoup trop timide.
367
00:29:20,360 --> 00:29:21,840
Ah non, vous ne...
368
00:29:47,840 --> 00:29:50,640
Evidemment, ça n'a pas duré.
Elle m'a quitté.
369
00:29:50,800 --> 00:29:52,440
Je ne lui en veux pas.
370
00:29:54,880 --> 00:29:57,080
On ne pouvait jamais parler de rien.
371
00:29:57,280 --> 00:29:59,000
De rien de ce qu'on faisait.
372
00:30:00,480 --> 00:30:02,880
Mais vous travailliez
tous les deux ici.
373
00:30:03,600 --> 00:30:07,600
Elle était certainement la seule
à qui vous pouviez vous confier.
374
00:30:07,760 --> 00:30:09,160
On était pas dans le même service.
375
00:30:09,720 --> 00:30:11,960
"Compartimentation".
376
00:30:12,320 --> 00:30:14,160
Ils appellent ça comme ça.
377
00:30:14,320 --> 00:30:17,160
On ne peut pas parler
de ce qu'on fait.
378
00:30:20,120 --> 00:30:22,040
Ca détruit les relations.
379
00:30:25,640 --> 00:30:27,480
Si on ne fait pas attention.
380
00:30:32,320 --> 00:30:35,240
C'est drôle,
je considérais mes collègues
381
00:30:35,400 --> 00:30:37,280
comme étant ma famille.
382
00:30:41,080 --> 00:30:43,200
On aurait cru une famille.
383
00:30:45,640 --> 00:30:47,040
Mais ça ne l'était pas.
384
00:30:51,680 --> 00:30:53,320
Ce n'était pas ma vraie famille.
385
00:30:56,000 --> 00:30:58,520
Il faut prendre soin
de sa vraie famille.
386
00:31:09,880 --> 00:31:10,920
Choisis.
387
00:31:22,360 --> 00:31:23,640
James ?
388
00:31:39,680 --> 00:31:40,680
Katy !
389
00:31:40,840 --> 00:31:43,240
- Salut.
- Tu sais où est James ?
390
00:31:43,400 --> 00:31:46,160
Oui, il est derrière le groupe.
Là-bas.
391
00:31:54,360 --> 00:31:55,400
C'est toi, Saara ?
392
00:31:55,560 --> 00:31:56,560
Oui.
393
00:31:56,720 --> 00:31:57,840
James est là ?
394
00:31:58,400 --> 00:31:59,760
Viens, entre.
395
00:32:26,920 --> 00:32:28,240
Où est ton manteau ?
396
00:32:28,400 --> 00:32:29,920
Qu'est-ce que tu fichais ?
397
00:32:31,640 --> 00:32:33,840
On s'entraîne
au cas où on se fasse arrêter.
398
00:32:40,880 --> 00:32:43,320
Qu'est-ce qu'il y a ?
C'est quoi, le problème ?
399
00:32:44,440 --> 00:32:46,280
Je m'inquiète pour ton travail.
400
00:32:47,560 --> 00:32:50,760
T'emmènes ta classe
à une manifestation illégale.
401
00:32:51,480 --> 00:32:53,040
L'école est au courant ?
402
00:32:53,760 --> 00:32:55,920
T'es plus étudiant, James.
403
00:32:58,600 --> 00:33:00,320
Je sais que je suis plus étudiant.
404
00:33:02,400 --> 00:33:05,320
Mais le problème,
c'est pas plutôt ton travail ?
405
00:33:09,240 --> 00:33:11,440
Oui, en partie.
406
00:33:12,920 --> 00:33:16,520
Tu savais qu'à mon entretien,
on m'a interrogée surtout sur toi ?
407
00:33:18,280 --> 00:33:19,720
Tes choix politiques.
408
00:33:20,760 --> 00:33:22,520
Tu veux que j'aie des ennuis ?
409
00:33:22,680 --> 00:33:23,600
Non.
410
00:33:24,560 --> 00:33:26,200
Bien sûr que non.
411
00:33:30,280 --> 00:33:33,840
Tu peux pas travailler là-bas
et avoir des opinions politiques ?
412
00:33:38,960 --> 00:33:41,600
Je sais pas pour toi,
mais pour moi, c'est essentiel.
413
00:33:43,560 --> 00:33:46,280
Est-ce que mes élèves
auront un futur sur cette Terre ?
414
00:33:46,440 --> 00:33:49,560
Est-ce que nos potentiels futurs
enfants auront un futur ici ?
415
00:33:49,720 --> 00:33:52,040
C'est pas plus important
que ton boulot ?
416
00:33:52,960 --> 00:33:55,520
Ou mon boulot ?
Ou n'importe quel boulot ?
417
00:33:59,720 --> 00:34:00,560
Qu'y a-t-il ?
418
00:34:09,800 --> 00:34:13,360
Je me vois vraiment pas
avoir des enfants avec toi, James.
419
00:34:16,040 --> 00:34:17,280
Vraiment pas.
420
00:34:17,480 --> 00:34:18,760
Désolée.
421
00:34:25,640 --> 00:34:29,280
Donc la surface d'une révolution
422
00:34:30,280 --> 00:34:32,000
est une surface
423
00:34:33,040 --> 00:34:34,200
définie
424
00:34:34,800 --> 00:34:36,640
par z
425
00:34:36,800 --> 00:34:40,480
égale H majuscule de r.
426
00:34:40,640 --> 00:34:42,000
Notez bien tout ça.
427
00:34:42,200 --> 00:34:45,320
Où R, Z et thêta sont...?
428
00:34:45,920 --> 00:34:47,000
Quelqu'un ?
429
00:34:48,800 --> 00:34:50,440
Des coordonnées
polaires cylindriques.
430
00:34:51,360 --> 00:34:52,640
Merci, Saara.
431
00:34:53,240 --> 00:34:55,200
Ravi que quelqu'un suive.
432
00:34:58,440 --> 00:34:59,280
Donc oui...
433
00:35:00,840 --> 00:35:05,360
Nos coordonnées
polaires cylindriques...
434
00:35:06,240 --> 00:35:09,920
Donc z est la coordonnée de hauteur.
435
00:35:11,440 --> 00:35:14,280
J'arrive pas à croire
que tu lui aies dit ça !
436
00:35:14,440 --> 00:35:16,040
Tu lui plais, c'est évident.
437
00:35:16,200 --> 00:35:18,120
Invite-le à sortir avec toi.
438
00:35:18,840 --> 00:35:19,480
Quoi ?
439
00:35:20,320 --> 00:35:22,240
T'es vraiment lourd, Vadim.
440
00:35:26,720 --> 00:35:29,760
De toute façon, je peux pas.
C'est un enseignant.
441
00:35:30,240 --> 00:35:31,720
Invite-le quand même.
442
00:35:31,880 --> 00:35:33,200
La vie est trop courte.
443
00:35:49,160 --> 00:35:50,520
C'était une bonne journée.
444
00:36:02,640 --> 00:36:04,120
C'est un vote de sécurité.
445
00:36:06,240 --> 00:36:08,680
Un masque ?
J'en ai des rouges, des jaunes.
446
00:36:10,680 --> 00:36:12,840
Merci. Pour mon partenaire.
447
00:36:13,800 --> 00:36:15,760
Alors, pour qui tu votes ?
448
00:36:20,280 --> 00:36:21,600
Merci.
449
00:36:21,760 --> 00:36:23,120
Je t'en prie.
450
00:36:38,040 --> 00:36:39,720
Georgia Henderson ?
451
00:36:40,280 --> 00:36:43,080
Le GCHQ n'aime pas
qu'on utilise nos vrais noms.
452
00:36:48,240 --> 00:36:51,480
Trouvons l'endroit,
histoire d'être prêtes demain.
453
00:37:04,720 --> 00:37:06,760
Ici ? Vraiment ?
454
00:37:07,360 --> 00:37:08,720
Oui.
455
00:37:18,400 --> 00:37:20,280
Tu veux décompresser ?
456
00:37:22,440 --> 00:37:23,640
D'accord.
457
00:37:32,240 --> 00:37:35,120
Ne me juge pas, d'accord ?
J'ai un souci.
458
00:37:35,280 --> 00:37:36,760
Je ne te juge pas.
459
00:37:36,920 --> 00:37:39,400
J'ai toujours voulu
être désordonnée.
460
00:37:39,560 --> 00:37:40,880
Quoi ?
461
00:37:41,040 --> 00:37:45,960
L'appartement de mon ex était
un magnifique cauchemar minimaliste.
462
00:37:46,120 --> 00:37:49,800
Si je laissais traîner un truc,
elle le rangeait dans la seconde.
463
00:37:50,280 --> 00:37:52,040
On dirait de l'agressivité passive.
464
00:37:52,200 --> 00:37:54,880
Ranger dans un coin
les preuves de ton existence.
465
00:37:56,840 --> 00:37:59,440
Tu sais quoi ? Tu as bien raison !
466
00:38:02,720 --> 00:38:04,240
Tu es très perspicace.
467
00:38:08,000 --> 00:38:09,440
Je peux en avoir une ?
468
00:38:10,720 --> 00:38:14,160
- Je pensais que tu buvais pas.
- Je bois pas.
469
00:38:27,280 --> 00:38:28,880
Fais attention.
470
00:38:29,040 --> 00:38:30,280
Arrête !
471
00:38:38,240 --> 00:38:39,840
Pile à l'heure.
472
00:38:40,600 --> 00:38:41,720
Papa !
473
00:38:42,200 --> 00:38:44,120
Oui, je sais. Je dînais.
474
00:38:46,040 --> 00:38:50,120
Non, j'ai pas pris du "pudding".
T'as fait tes recherches !
475
00:38:50,280 --> 00:38:52,160
La prochaine fois, peut-être.
476
00:38:54,160 --> 00:38:57,240
Ecoute, je dois y aller, d'accord ?
477
00:39:04,560 --> 00:39:06,200
Au revoir, papa.
478
00:39:07,720 --> 00:39:09,160
Moi aussi, je t'aime.
479
00:39:13,800 --> 00:39:14,520
Désolée.
480
00:39:15,760 --> 00:39:18,760
Il m'appelle tous les jours.
Même quand j'étais en Irak.
481
00:39:22,520 --> 00:39:24,280
J'ai dit une bêtise ?
482
00:39:32,760 --> 00:39:34,240
Dis-moi.
483
00:39:38,880 --> 00:39:40,200
C'est juste...
484
00:39:43,080 --> 00:39:45,240
que mon père est mort.
485
00:39:45,880 --> 00:39:47,080
Récemment.
486
00:39:47,240 --> 00:39:49,840
Merde.
Je suis tellement désolée, Saara.
487
00:39:50,000 --> 00:39:52,880
- Je suis vraiment nulle.
- Non, ça va.
488
00:39:53,520 --> 00:39:56,640
C'est super que tu t'entendes
si bien avec ton père.
489
00:39:59,800 --> 00:40:02,240
Il a eu un accident.
490
00:40:03,560 --> 00:40:05,280
Il y a quelques jours.
491
00:40:06,920 --> 00:40:08,640
Il était conducteur de train.
492
00:40:08,800 --> 00:40:11,200
Il a été percuté sur les rails
par un train.
493
00:40:12,160 --> 00:40:13,400
Merde !
494
00:40:13,800 --> 00:40:16,000
Enfin, c'est ce que dit ma famille.
495
00:40:17,040 --> 00:40:19,440
Tu penses que c'était délibéré ?
496
00:40:26,880 --> 00:40:28,520
Il était difficile.
497
00:40:31,760 --> 00:40:32,800
Singulier,
498
00:40:32,960 --> 00:40:34,440
pas difficile.
499
00:40:37,280 --> 00:40:40,160
J'étais la seule
à vraiment le comprendre.
500
00:40:43,040 --> 00:40:44,760
Il était dépendant de moi.
501
00:40:45,280 --> 00:40:46,920
Extrêmement dépendant.
502
00:40:49,120 --> 00:40:52,480
Il a eu des épisodes de dépression,
quand j'étais ado.
503
00:40:53,240 --> 00:40:55,200
J'étais la seule
à pouvoir le faire rire.
504
00:40:56,520 --> 00:40:58,480
Le sortir de ses mauvaises passes.
505
00:41:00,720 --> 00:41:03,440
Puis je suis partie
et je l'ai abandonné.
506
00:41:09,000 --> 00:41:10,840
C'est pas ta faute, OK ?
507
00:41:12,720 --> 00:41:14,440
Mon père est policier.
508
00:41:14,920 --> 00:41:17,960
Il était sous les tours
le 11-Septembre.
509
00:41:18,560 --> 00:41:20,640
Il a perdu la plupart de ses amis.
510
00:41:21,720 --> 00:41:24,240
Il les connaissait depuis l'enfance.
511
00:41:25,240 --> 00:41:27,600
Ca l'a vraiment fichu en l'air.
512
00:41:28,800 --> 00:41:30,360
Comme nous tous.
513
00:41:31,760 --> 00:41:33,600
Lui aussi a eu besoin de soutien.
514
00:41:34,440 --> 00:41:38,040
Mais au bout du compte,
je suis quand même partie, Saara.
515
00:41:38,520 --> 00:41:40,560
J'ai continué à vivre ma vie.
516
00:41:41,200 --> 00:41:43,320
Mais tu lui parles tous les jours.
517
00:41:43,480 --> 00:41:45,560
Même quand tu étais en Irak !
518
00:41:47,480 --> 00:41:49,080
Moi, j'ai ignoré mon père.
519
00:41:51,000 --> 00:41:52,520
Je l'ai exclu de ma vie.
520
00:41:52,680 --> 00:41:54,320
Saara, il t'aimait.
521
00:41:55,480 --> 00:41:56,800
Il t'aimait.
522
00:41:57,520 --> 00:41:59,560
Et je suis sûre qu'il comprenait.
523
00:42:00,400 --> 00:42:01,400
Oui.
524
00:42:02,000 --> 00:42:03,200
Tu as raison.
525
00:42:03,360 --> 00:42:05,120
Il comprenait très bien.
526
00:42:05,280 --> 00:42:06,840
Précisément.
527
00:42:07,760 --> 00:42:10,560
Il s'est jeté sous un train, Kathy.
528
00:42:29,160 --> 00:42:30,760
Ca va aller.
529
00:42:32,080 --> 00:42:33,800
Tu vas surmonter ça.
530
00:43:01,840 --> 00:43:03,960
C'est pas une bonne idée.
531
00:43:06,120 --> 00:43:07,800
Tu es bouleversée.
532
00:43:11,920 --> 00:43:13,920
Je devrais aller me coucher.
533
00:43:19,000 --> 00:43:20,800
Oui, moi aussi.
534
00:43:20,960 --> 00:43:24,320
On doit assurer demain
à jouer les plantes vertes.
535
00:44:14,040 --> 00:44:14,800
Bonjour.
536
00:44:22,160 --> 00:44:25,600
Finissons-en que je puisse retourner
m'excuser auprès de Danny.
537
00:44:25,760 --> 00:44:27,160
Ca va aller.
538
00:44:40,240 --> 00:44:41,760
Il reste une minute.
539
00:44:50,320 --> 00:44:51,840
Désolée pour hier soir.
540
00:44:53,120 --> 00:44:55,640
Je ne bois pas, d'habitude.
541
00:44:55,800 --> 00:44:58,240
Ca m'a fait plus d'effet que prévu.
542
00:44:58,920 --> 00:45:02,000
Excellent timing
pour ce choix de conversation.
543
00:45:04,880 --> 00:45:06,320
Vas-y.
544
00:46:05,960 --> 00:46:07,320
Merci d'être venue.
545
00:46:08,000 --> 00:46:09,400
Que voulez-vous ?
546
00:46:09,560 --> 00:46:10,240
Désolé.
547
00:46:13,320 --> 00:46:14,320
Vadim !
548
00:46:14,880 --> 00:46:16,440
Qu'est-ce que tu fais ici ?
549
00:46:44,840 --> 00:46:46,880
Adaptation : Marie-Aude Tardivo
550
00:46:47,040 --> 00:46:49,080
Sous-titrage : Eva France ST'501
38307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.