All language subtitles for the.undeclared.war.s01e02.multi.1080p.uhdtv.x264-s4lve_track4_[fre]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,360 --> 00:00:15,880 Où t'étais passée ? 2 00:00:17,920 --> 00:00:19,600 Danny m'a dit de rentrer. 3 00:00:19,760 --> 00:00:21,800 Je pensais qu'il te l'avait dit. 4 00:00:23,280 --> 00:00:24,000 Pas de souci. 5 00:00:25,240 --> 00:00:28,960 On doit réexaminer le malware contre British Telecom. 6 00:00:29,120 --> 00:00:30,200 Extrais les chaînes. 7 00:00:31,280 --> 00:00:32,960 Je dois récupérer les caractères ? 8 00:00:33,680 --> 00:00:36,000 C'est ça. Passe tout au crible : 9 00:00:36,160 --> 00:00:38,720 mots de passe, algorithmes de hachage... 10 00:00:38,920 --> 00:00:40,360 On a pu rater quelque chose. 11 00:00:40,520 --> 00:00:42,400 Si c'est ma faute, je suis désolée... 12 00:00:42,560 --> 00:00:45,200 Y a pas de souci. Quelqu'un doit le faire. 13 00:00:45,400 --> 00:00:47,200 Tu es là en stage. 14 00:00:48,040 --> 00:00:49,720 Ou t'es trop bien pour ça ? 15 00:00:51,520 --> 00:00:53,720 - Bien sûr que non. - Parfait. 16 00:00:54,120 --> 00:00:55,720 Alors au boulot. 17 00:01:45,440 --> 00:01:47,320 Quelles sont nos options de réponses ? 18 00:01:47,480 --> 00:01:48,960 Sauf votre respect, 19 00:01:49,120 --> 00:01:52,000 je tiens à préciser que le GCHQ s'oppose 20 00:01:52,200 --> 00:01:54,720 à l'utilisation d'une contre-offensive. 21 00:01:54,880 --> 00:01:55,960 Pourquoi ? 22 00:01:56,320 --> 00:01:59,440 En raison des dommages collatéraux. 23 00:02:00,080 --> 00:02:02,880 Imaginons qu'on coupe une partie du réseau électrique russe 24 00:02:03,040 --> 00:02:04,840 et qu'il alimentait un hôpital. 25 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 Ils diffuseront des images de patients mourants... 26 00:02:07,160 --> 00:02:09,800 Il s'agirait d'une attaque contre un pays, 27 00:02:09,960 --> 00:02:11,720 comme dans tout autre type de conflit. 28 00:02:11,880 --> 00:02:13,680 C'est très, très dangereux, 29 00:02:13,840 --> 00:02:16,440 comme, sauf votre respect, la situation le démontre. 30 00:02:16,600 --> 00:02:18,440 Ils détruisent une partie de notre infrastructure, 31 00:02:18,600 --> 00:02:20,520 nous attaquons un de leurs systèmes, 32 00:02:20,720 --> 00:02:23,280 ils répondent en visant une cible stratégique. 33 00:02:23,440 --> 00:02:25,040 Nous devons surenchérir 34 00:02:25,200 --> 00:02:29,320 et c'est l'escalade avec des pertes humaines catastrophiques. 35 00:02:29,480 --> 00:02:30,480 Alors que fait-on ? 36 00:02:32,160 --> 00:02:34,400 On expulse des diplomates, comme après le novitchok ? 37 00:02:35,280 --> 00:02:36,840 Regardez le résultat. 38 00:02:37,000 --> 00:02:39,120 Ce sont des petites frappes. 39 00:02:39,280 --> 00:02:41,440 Il faut riposter à mesure égale. 40 00:02:41,600 --> 00:02:44,960 Faute de quoi, ils frapperont plus fort la prochaine fois. 41 00:02:46,680 --> 00:02:47,920 Nos options ? 42 00:02:53,040 --> 00:02:57,240 On pourrait exclure leurs banques de la messagerie SWIFT. 43 00:02:57,400 --> 00:02:58,800 Cela semble approprié, 44 00:02:59,000 --> 00:03:02,320 après leur attaque sur nos distributeurs de billets. 45 00:03:05,680 --> 00:03:09,440 Nous pourrions prendre le contrôle de la voiture de Poutine, 46 00:03:09,640 --> 00:03:10,800 brièvement. 47 00:03:11,560 --> 00:03:14,600 Faire clignoter les phares, accélérer, ralentir. 48 00:03:15,040 --> 00:03:16,280 Ce genre de choses. 49 00:03:16,440 --> 00:03:18,080 - Vous pouvez faire ça ? - Oui. 50 00:03:18,720 --> 00:03:22,280 On pourrait aussi faire chuter son avion de 6 000 mètres... 51 00:03:22,600 --> 00:03:24,000 en plein vol. 52 00:03:24,760 --> 00:03:27,040 En guise de démonstration de force. 53 00:03:27,240 --> 00:03:29,280 Cela pourrait être plutôt efficace. 54 00:03:30,120 --> 00:03:33,520 Mais ils s'en prendraient très certainement à nos dirigeants, 55 00:03:33,680 --> 00:03:35,440 en représailles. 56 00:03:37,800 --> 00:03:38,720 Quoi d'autre ? 57 00:03:42,120 --> 00:03:46,360 On pourrait neutraliser les lignes de connexion de Glavset. 58 00:03:46,520 --> 00:03:47,320 De quoi ? Glavset. 59 00:03:49,400 --> 00:03:53,000 Le centre d'où partent la majorité des tweets russes nous visant. 60 00:03:54,160 --> 00:03:56,640 Nous pourrions le fermer. 61 00:03:57,440 --> 00:03:58,720 D'ici combien de temps ? 62 00:04:00,320 --> 00:04:03,480 Il faudrait d'abord créer le code d'exploitation... 63 00:04:03,640 --> 00:04:04,760 Sept à huit jours. 64 00:04:05,680 --> 00:04:06,640 Huit jours ? 65 00:04:12,480 --> 00:04:13,320 Faites-le. 66 00:04:40,880 --> 00:04:42,840 Désolée, j'ai besoin d'une pause. 67 00:04:43,000 --> 00:04:44,840 Je dors sur place. 68 00:04:48,440 --> 00:04:50,160 Ne traîne pas. 69 00:05:07,240 --> 00:05:09,080 Je peux m'asseoir ? 70 00:05:09,600 --> 00:05:10,560 Bien sûr. 71 00:05:10,720 --> 00:05:11,920 Pourquoi pas ? 72 00:05:17,600 --> 00:05:18,240 Ca va ? 73 00:05:20,760 --> 00:05:22,840 J'ai juste besoin de me réveiller. 74 00:05:26,680 --> 00:05:28,680 - C'est quoi ? - Une boisson énergisante. 75 00:05:36,840 --> 00:05:38,240 C'est très sucré. 76 00:05:38,400 --> 00:05:41,000 Ca agit vite. Ca t'aidera à tenir le coup. 77 00:05:45,280 --> 00:05:48,560 Qui c'est ? Le vieil homme que tu dévisages ? 78 00:05:51,480 --> 00:05:53,200 Ils t'ont montré Jive ? 79 00:05:53,360 --> 00:05:54,280 Quoi ? 80 00:05:54,440 --> 00:05:57,000 C'est un peu comme un Facebook interne. 81 00:05:57,160 --> 00:05:58,960 Il y écrit un blog hebdomadaire. 82 00:05:59,440 --> 00:06:02,120 Il corrige la grammaire de tout ce qui est posté. 83 00:06:02,600 --> 00:06:03,640 Sérieux ? 84 00:06:04,320 --> 00:06:06,320 - Mais non ! - Je te jure. 85 00:06:06,480 --> 00:06:08,080 C'est ce qu'il est en train de faire. 86 00:06:08,280 --> 00:06:10,800 Il est là, assis, à corriger nos erreurs. 87 00:06:11,400 --> 00:06:13,280 C'est un vieux con bien triste. 88 00:06:18,840 --> 00:06:21,920 T'es la stagiaire qui a trouvé le 2e malware, c'est ça ? 89 00:06:23,400 --> 00:06:25,000 Je te félicite. 90 00:06:26,320 --> 00:06:27,840 Y a pas de quoi. 91 00:06:29,440 --> 00:06:31,480 Je pensais que tu étais la perle rare. 92 00:06:31,680 --> 00:06:33,560 "J'étais", c'est exactement ça. 93 00:06:35,640 --> 00:06:38,880 Apparemment, trouver ce code a humilié tout le monde. 94 00:06:39,040 --> 00:06:42,880 Et on doit repartir de zéro, et tout mon service me déteste. 95 00:06:44,480 --> 00:06:46,800 Peut-être qu'ils sont juste jaloux. 96 00:06:47,880 --> 00:06:49,600 Non, je t'assure. 97 00:07:35,720 --> 00:07:36,800 T'as trouvé quoi ? 98 00:07:41,920 --> 00:07:44,000 Une partie de ce texte est cryptée. 99 00:07:45,000 --> 00:07:47,200 C'est normal, ça arrive. 100 00:07:51,880 --> 00:07:55,320 C'est probablement du texte aléatoire copié par erreur. 101 00:07:57,720 --> 00:07:59,520 On devrait pas vérifier ? 102 00:08:00,440 --> 00:08:01,760 Le faire décrypter ? 103 00:08:01,920 --> 00:08:03,960 C'est impossible sans une clé. 104 00:08:05,480 --> 00:08:09,080 Le GCHQ doit certainement pouvoir décrypter sans une clé. 105 00:08:09,240 --> 00:08:10,520 C'est notre job, non ? 106 00:08:12,320 --> 00:08:14,320 C'est en partie notre boulot. 107 00:08:15,480 --> 00:08:17,080 Alors qui s'en charge ? 108 00:08:17,240 --> 00:08:20,080 Les mathématiciens, mais c'est une perte de temps. 109 00:08:20,520 --> 00:08:21,160 Pourquoi ? 110 00:08:22,920 --> 00:08:23,920 Désolée. 111 00:08:24,080 --> 00:08:26,440 J'essaie juste de comprendre, pour plus tard. 112 00:08:26,600 --> 00:08:28,800 Ca mobiliserait beaucoup d'énergie, 113 00:08:28,960 --> 00:08:30,640 et ça leur semblerait inutile. 114 00:08:31,760 --> 00:08:34,280 Juste pour un petit bout de texte crypté ? 115 00:08:34,440 --> 00:08:35,240 C'est ça. 116 00:08:35,800 --> 00:08:37,640 OK, merci pour l'explication. 117 00:08:37,800 --> 00:08:39,080 Pas de souci. 118 00:08:43,360 --> 00:08:45,640 Mais si je connaissais un mathématicien, 119 00:08:45,800 --> 00:08:47,280 ici, dans ce bâtiment. 120 00:08:47,480 --> 00:08:50,480 Tu serais contre que je lui demande son avis ? 121 00:08:50,680 --> 00:08:53,480 Non, mais il refuserait, et il aurait raison. 122 00:08:53,640 --> 00:08:54,600 C'est pas une priorité. 123 00:08:54,800 --> 00:08:57,280 Et c'est pas ce qu'on t'a demandé de faire. 124 00:09:20,080 --> 00:09:21,680 Je peux prendre la chaise ? 125 00:09:32,040 --> 00:09:33,200 Merci. 126 00:09:44,400 --> 00:09:46,880 Cela n'irrite pas les gens qu'on corrige leur grammaire ? 127 00:09:49,760 --> 00:09:52,280 Ca ne vous rend pas détestable aux yeux de tous ? 128 00:09:53,400 --> 00:09:57,080 Si nous encodions aussi négligemment qu'on écrit, ça ne marcherait pas. 129 00:09:57,240 --> 00:10:00,360 Certaines choses doivent être précises. 130 00:10:06,080 --> 00:10:08,200 C'est tout ce que vous mangez ? 131 00:10:11,920 --> 00:10:13,320 Je suis musulmane. 132 00:10:13,880 --> 00:10:15,960 Ils ne servent rien de halal, ici. 133 00:10:16,120 --> 00:10:18,400 Et je n'aime pas les légumes. 134 00:10:20,240 --> 00:10:22,720 Je cherche un ami qui est mathématicien. 135 00:10:22,880 --> 00:10:24,560 Il n'est pas là. 136 00:10:25,720 --> 00:10:27,320 Vous pouvez m'indiquer où ils travaillent ? 137 00:10:28,360 --> 00:10:29,920 Les mathématiciens ? 138 00:10:31,040 --> 00:10:32,720 Je suis nouvelle. 139 00:10:35,160 --> 00:10:36,640 Je peux vous montrer. 140 00:10:36,840 --> 00:10:40,040 Je vous préviens, ils ne seront pas très accueillants. 141 00:10:42,280 --> 00:10:43,800 Qu'y a-t-il de si drôle ? 142 00:10:43,960 --> 00:10:46,080 "Ils ne seront pas très accueillants." 143 00:10:46,240 --> 00:10:48,120 Ca ne différera pas avec les autres. 144 00:10:48,320 --> 00:10:50,680 Ca ne différera pas "des" autres. 145 00:10:50,840 --> 00:10:53,720 On dit "différer de" et "comparer avec". 146 00:10:58,240 --> 00:11:00,800 Vous travaillez ici depuis longtemps ? 147 00:11:00,960 --> 00:11:02,200 Ici et avant. 148 00:11:02,760 --> 00:11:03,600 "Avant" ? 149 00:11:03,760 --> 00:11:05,520 Avant qu'on ne travaille dans... 150 00:11:05,680 --> 00:11:07,520 dans ce donut. 151 00:11:09,640 --> 00:11:12,440 C'était très différent d'aujourd'hui ? 152 00:11:13,080 --> 00:11:14,480 Ca l'était. 153 00:11:17,560 --> 00:11:19,680 J'aurais aimé voir ça. 154 00:11:24,560 --> 00:11:26,200 Je peux vous le montrer. 155 00:11:30,880 --> 00:11:33,240 Vous vouliez voir les mathématiciens, c'est ici. 156 00:11:33,400 --> 00:11:34,040 Cryptologie. 157 00:11:40,720 --> 00:11:44,320 Au fait, on ne demande pas où sont les services, aux GCHQ. 158 00:11:44,480 --> 00:11:47,080 Surtout notre service de cryptologie. 159 00:11:47,680 --> 00:11:50,400 C'est une question de sécurité... 160 00:11:51,080 --> 00:11:52,640 et tout le reste. 161 00:11:53,400 --> 00:11:55,400 Je ne dirai rien si vous non plus. 162 00:11:58,800 --> 00:12:01,720 Si vous voulez voir nos anciens locaux, dites-le-moi. 163 00:12:16,480 --> 00:12:17,600 Bonjour. 164 00:12:18,440 --> 00:12:19,840 Désolée de vous déranger. 165 00:12:20,000 --> 00:12:22,640 Est-ce qu'il y a un Gabriel, parmi vous ? 166 00:12:27,360 --> 00:12:29,160 Tu veux quoi ? 167 00:12:29,320 --> 00:12:30,720 Je suis occupé. 168 00:12:44,360 --> 00:12:46,520 Vous utilisez encore ça ? 169 00:12:46,680 --> 00:12:48,360 On n'a pas de tableaux blancs. 170 00:12:48,520 --> 00:12:50,040 Ils sont trop bruyants. 171 00:12:52,040 --> 00:12:53,920 Tu ne devrais pas être ici. 172 00:13:04,040 --> 00:13:05,080 C'est quoi ? 173 00:13:06,400 --> 00:13:08,680 Un texte crypté d'une chaîne de malware. 174 00:13:09,320 --> 00:13:11,560 C'est fréquent. C'est sans intérêt. 175 00:13:13,400 --> 00:13:15,600 On m'avait prévenue que tu dirais ça. 176 00:13:18,800 --> 00:13:20,440 Allez, Gabriel... 177 00:13:21,160 --> 00:13:23,840 Un texte crypté d'une chaîne de malware inconnue. 178 00:13:24,960 --> 00:13:27,920 Ca vaut un petit coup d'oeil, non ? 179 00:13:34,840 --> 00:13:35,560 S'il te plaît. 180 00:13:39,640 --> 00:13:41,360 Je peux rien te promettre. 181 00:13:42,440 --> 00:13:44,880 On estimera peut-être que ce serait gâcher des ressources. 182 00:13:45,720 --> 00:13:47,600 - Tu penses en être incapable ? - Non. 183 00:13:47,800 --> 00:13:50,760 On va peut-être pas gâcher notre temps et nos ressources. 184 00:13:54,760 --> 00:13:55,880 Merci. 185 00:13:59,840 --> 00:14:00,800 Les tableaux blancs. 186 00:14:02,400 --> 00:14:05,200 Trop bruyants, c'est-à-dire trop lumineux ? 187 00:14:06,200 --> 00:14:07,440 Bien entendu. 188 00:14:08,000 --> 00:14:10,360 Qu'est-ce que j'aurais pu vouloir dire ? 189 00:14:22,080 --> 00:14:24,600 Allah, pardonne à Ahmed Parvin 190 00:14:24,800 --> 00:14:28,560 et élève sa condition parmi les bien guidés. 191 00:14:28,720 --> 00:14:31,600 Mets-le sur le chemin de nos prédécesseurs. 192 00:14:31,960 --> 00:14:35,000 Accorde-lui Ton pardon et Ta miséricorde 193 00:14:35,160 --> 00:14:37,040 et rends-le inébranlable 194 00:14:37,200 --> 00:14:38,360 et pardonne-lui. 195 00:14:38,560 --> 00:14:40,280 Sois généreux envers lui 196 00:14:40,440 --> 00:14:42,560 et nettoie-le de ses offenses 197 00:14:42,760 --> 00:14:45,320 comme on nettoie le linge blanc de la saleté. 198 00:14:45,520 --> 00:14:46,600 Amen. 199 00:15:14,280 --> 00:15:15,120 Saara. 200 00:15:15,320 --> 00:15:16,560 Saara, non ! 201 00:15:18,160 --> 00:15:20,320 Ami, viens. 202 00:15:29,240 --> 00:15:30,920 Au revoir, Abou. 203 00:15:45,400 --> 00:15:47,080 On va devoir fouiller votre sac. 204 00:15:47,240 --> 00:15:47,880 Bien sûr. 205 00:15:48,040 --> 00:15:49,280 Harriet. 206 00:15:54,120 --> 00:15:55,480 Venez sauver la planète ! 207 00:16:20,400 --> 00:16:21,560 James ! 208 00:16:23,320 --> 00:16:24,840 C'était comment ? 209 00:16:26,640 --> 00:16:28,160 Viens par là. 210 00:16:30,280 --> 00:16:32,440 Arrête, c'est bon. 211 00:16:35,600 --> 00:16:37,160 Le déjeuner est servi. 212 00:16:41,760 --> 00:16:43,920 Est-ce que quelqu'un peut dire... 213 00:16:44,320 --> 00:16:45,560 merci ? 214 00:16:45,720 --> 00:16:47,080 Merci ! 215 00:16:55,320 --> 00:16:56,840 Qu'est-ce qui va pas ? 216 00:16:59,120 --> 00:17:02,000 Tu as le droit de faire venir tes élèves ici ? 217 00:17:04,360 --> 00:17:06,240 Est-ce que j'ai le droit ? 218 00:17:07,320 --> 00:17:09,040 Est-ce que j'ai le droit ? 219 00:17:11,840 --> 00:17:13,440 C'est le week-end. 220 00:17:14,960 --> 00:17:16,120 Je pense que... 221 00:17:16,560 --> 00:17:20,480 C'est bien qu'ils sachent ce qui se passe dans le monde. 222 00:17:22,040 --> 00:17:23,520 Tu crois pas ? 223 00:17:27,880 --> 00:17:28,640 C'est tout ? 224 00:17:30,840 --> 00:17:33,320 Trois mots et un système hexadécimal ? 225 00:17:33,480 --> 00:17:35,480 Tu t'attendais à plus ? 226 00:17:37,520 --> 00:17:38,880 Je sais pas. 227 00:17:39,800 --> 00:17:41,240 C'est juste que... 228 00:17:41,440 --> 00:17:43,040 Tu l'as résolu super vite. 229 00:17:43,920 --> 00:17:45,320 C'était étrange. 230 00:17:46,160 --> 00:17:47,280 Quoi ? 231 00:17:48,640 --> 00:17:49,720 Tu connais le cryptage à trappe ? 232 00:17:51,560 --> 00:17:52,960 C'est ce qu'ils ont utilisé ? 233 00:17:54,760 --> 00:17:57,360 Il y avait une corde suspendue à la trappe, 234 00:17:57,520 --> 00:18:00,240 comme pour m'attirer afin que je la décrypte. 235 00:18:01,720 --> 00:18:02,680 Et ? 236 00:18:05,320 --> 00:18:07,800 "Eagle summer stages", c'est le message. 237 00:18:08,440 --> 00:18:10,240 Et une séquence hexadécimale. 238 00:18:11,800 --> 00:18:12,640 Ca veut dire quoi ? 239 00:18:12,840 --> 00:18:14,040 Je l'ignore. 240 00:18:14,440 --> 00:18:16,520 Mais je ne veux pas être mêlé à ça. 241 00:18:16,960 --> 00:18:18,120 Jamais. 242 00:18:43,720 --> 00:18:44,960 OK, Finn. C'est parti. 243 00:19:12,800 --> 00:19:14,240 Bien joué. 244 00:19:15,160 --> 00:19:16,760 Il n'y a plus qu'à attendre. 245 00:20:51,320 --> 00:20:53,520 L'hexadécimal est le jour et l'heure. 246 00:20:54,400 --> 00:20:56,840 Les mots t'évoquent quelque chose ? 247 00:20:59,280 --> 00:21:01,040 Où tu as trouvé ça ? 248 00:21:03,240 --> 00:21:05,200 Caché dans la chaîne du malware. 249 00:21:05,880 --> 00:21:08,400 Un des mathématiciens l'a décryptée pour moi. 250 00:21:09,080 --> 00:21:12,440 Saara, tu sais que tu ne devrais pas m'en parler. 251 00:21:13,040 --> 00:21:15,160 Je ne dois pas avoir accès à tes dossiers. 252 00:21:15,320 --> 00:21:16,440 Je sais. 253 00:21:16,960 --> 00:21:19,200 Mais j'ai juste besoin d'un peu d'aide. 254 00:21:23,080 --> 00:21:23,800 Assieds-toi. 255 00:21:34,600 --> 00:21:35,440 Je l'ai déjà fait. 256 00:21:39,280 --> 00:21:41,600 Tu as essayé le site What 3 Words ? 257 00:21:42,440 --> 00:21:45,760 Trois mots aléatoires peuvent être utilisés pour identifier 258 00:21:45,960 --> 00:21:48,360 3 mètres carrés n'importe où dans le monde. 259 00:21:49,480 --> 00:21:52,040 Tes trois mots se situent... 260 00:21:52,720 --> 00:21:54,760 dans le centre de conférence Harrogate. 261 00:21:57,240 --> 00:21:58,240 Tu disais avoir une date ? 262 00:21:59,720 --> 00:22:02,240 Le 28 avril, à 9h30 du matin. 263 00:22:07,080 --> 00:22:08,560 C'est pas vrai. 264 00:22:09,240 --> 00:22:10,800 La conférence. 265 00:22:11,720 --> 00:22:14,760 C'est pile pendant la conférence sur la Cybersécurité. 266 00:22:15,160 --> 00:22:17,200 Ca peut pas être une coïncidence. 267 00:22:18,240 --> 00:22:20,440 Ca veut dire quoi ? Je comprends pas. 268 00:22:21,240 --> 00:22:23,080 C'était encodé dans le malware de BT ? 269 00:22:23,680 --> 00:22:24,640 Oui. 270 00:22:25,960 --> 00:22:28,920 Tu as une date, une heure et un lieu. 271 00:22:29,840 --> 00:22:32,520 Quelqu'un nous envoie une invitation. 272 00:22:41,600 --> 00:22:43,360 Je pense que c'est un de leurs codeurs. 273 00:22:44,160 --> 00:22:46,000 Il essaie de nous contacter. 274 00:22:50,360 --> 00:22:51,880 Qu'en pensent Max et Phil ? 275 00:22:55,080 --> 00:22:56,000 Je leur ai rien dit. 276 00:22:58,200 --> 00:23:01,480 - Je voulais d'abord le décrypter. - Que je comprenne... 277 00:23:01,640 --> 00:23:05,080 T'as pas informé ton chef de service de ce sur quoi tu travaillais ? 278 00:23:06,360 --> 00:23:07,960 J'avais le feu vert de Phil. 279 00:23:08,120 --> 00:23:10,840 Oui, mais tu ne leur as pas dit ce que tu as trouvé. 280 00:23:11,000 --> 00:23:13,040 Tu es venue me voir sans les informer. 281 00:23:16,080 --> 00:23:18,280 Tu es en stage. 282 00:23:19,280 --> 00:23:22,080 Tu n'as pas réalisé à quel point c'était irrespectueux 283 00:23:22,240 --> 00:23:23,920 vis-à-vis de Max et Phil ? 284 00:23:25,280 --> 00:23:27,440 En toute honnêteté, je n'y ai pas pensé. 285 00:23:28,960 --> 00:23:30,040 En quoi es-tu impliquée ? 286 00:23:33,680 --> 00:23:35,840 Tu sais qu'on traque les codeurs 287 00:23:36,000 --> 00:23:38,760 et si ce message vient de l'un d'entre eux... 288 00:23:47,160 --> 00:23:48,600 Que proposes-tu ? 289 00:23:49,280 --> 00:23:49,920 Moi ? 290 00:23:50,120 --> 00:23:51,440 Oui, toi ! 291 00:23:53,840 --> 00:23:55,840 Quelqu'un doit aller à Harrogate. 292 00:23:56,320 --> 00:23:57,640 Moi, si personne ne veut. 293 00:24:03,920 --> 00:24:04,840 OK. 294 00:24:05,840 --> 00:24:06,840 OK ? 295 00:24:07,000 --> 00:24:08,320 Tu peux y aller. 296 00:24:10,920 --> 00:24:11,720 Sérieux ? 297 00:24:14,880 --> 00:24:16,320 Tu y vas avec elle, d'accord ? 298 00:24:16,480 --> 00:24:18,760 Le FSB sera présent à la conférence. 299 00:24:18,960 --> 00:24:21,720 Ca vient probablement d'eux. Ca porte leur signature. 300 00:24:22,640 --> 00:24:25,040 Et tenez Max et Phil informés. 301 00:24:44,120 --> 00:24:46,480 Elle doit croire qu'on est des amoureux. 302 00:24:48,240 --> 00:24:49,280 Ou que je suis votre infirmière. 303 00:25:05,320 --> 00:25:07,200 Glavset est à nouveau actif. 304 00:25:07,360 --> 00:25:08,240 Oui, j'en ai peur. 305 00:25:09,240 --> 00:25:11,760 On les a neutralisés combien de temps ? 306 00:25:11,960 --> 00:25:13,560 21 heures. 307 00:25:13,760 --> 00:25:15,240 Incroyable... 308 00:25:16,400 --> 00:25:18,760 Et aucun signe de représailles ? 309 00:25:18,920 --> 00:25:19,640 Non, rien. 310 00:25:19,840 --> 00:25:21,520 Même pas une petite plainte. 311 00:25:21,680 --> 00:25:23,440 On passe un peu pour des idiots, non ? 312 00:25:23,920 --> 00:25:26,320 Toutes nos mises en garde sur une escalade 313 00:25:26,480 --> 00:25:27,920 en cas de cyber-offensive. 314 00:25:28,080 --> 00:25:30,280 On a peut-être été malins. 315 00:25:30,480 --> 00:25:33,520 La Russie n'a jamais reconnu l'existence de Glavset. 316 00:25:33,680 --> 00:25:37,960 Comment se plaindre d'une attaque sur une entité inexistante ? 317 00:26:14,760 --> 00:26:16,320 C'était quoi, ici ? 318 00:26:17,080 --> 00:26:18,280 La cantine. 319 00:26:32,240 --> 00:26:34,520 Sans viande, puisque tu n'en... 320 00:26:34,720 --> 00:26:36,240 Enfin, tu sais... 321 00:26:37,280 --> 00:26:38,000 Merci. 322 00:26:43,880 --> 00:26:45,040 Pourquoi avez-vous... 323 00:26:45,200 --> 00:26:48,120 Pourquoi avez-vous choisi de travailler ici ? 324 00:26:49,040 --> 00:26:50,560 Au GCHQ ? 325 00:26:51,280 --> 00:26:53,400 Mes parents travaillaient ici. 326 00:26:54,680 --> 00:26:57,920 Le GCHQ est une affaire de famille. Ca l'a toujours été. 327 00:26:58,120 --> 00:26:59,960 Ils se sont donc rencontrés ici ? 328 00:27:00,120 --> 00:27:01,920 Non. A Bletchley. 329 00:27:02,920 --> 00:27:04,760 Pendant la guerre. 330 00:27:04,920 --> 00:27:06,000 Bâtiment 6. 331 00:27:06,200 --> 00:27:07,240 Vraiment ? 332 00:27:08,720 --> 00:27:11,720 Sans le GCHQ, 333 00:27:11,920 --> 00:27:13,680 je n'existerais pas. 334 00:27:21,800 --> 00:27:24,520 Je n'ai pas dit à ma famille où je travaillais. 335 00:27:25,760 --> 00:27:27,920 Vraiment ? Tu peux, maintenant, je pense. 336 00:27:28,680 --> 00:27:30,280 Je sais, mais... 337 00:27:30,440 --> 00:27:32,200 Ils ne comprendraient pas. 338 00:27:33,480 --> 00:27:35,600 Mon père comprenait, mais il est mort. 339 00:27:41,080 --> 00:27:42,400 Vous me faites penser à lui. 340 00:27:59,040 --> 00:28:01,440 A l'époque, les e-mails n'existaient pas. 341 00:28:01,840 --> 00:28:03,000 Ni ces fichus iPhones. 342 00:28:03,160 --> 00:28:05,200 Nous avions les tubes Lamson. 343 00:28:05,760 --> 00:28:07,200 Qu'est-ce que c'était ? 344 00:28:08,920 --> 00:28:12,280 Un vieux réseau de tubes pneumatiques. 345 00:28:12,440 --> 00:28:14,200 Il y en avait partout. 346 00:28:15,560 --> 00:28:19,600 Tu sais comment on faisait pour envoyer un document ? 347 00:28:20,480 --> 00:28:22,400 On le roulait. 348 00:28:23,520 --> 00:28:25,040 On le mettait dans un étui. 349 00:28:25,240 --> 00:28:27,720 Il pouvait être envoyé n'importe où ici 350 00:28:27,880 --> 00:28:29,600 en deux minutes, maximum. 351 00:28:30,360 --> 00:28:31,440 Merveilleux. 352 00:28:31,600 --> 00:28:34,200 Absolument merveilleux. 353 00:28:34,960 --> 00:28:36,640 Un bijou d'ingénierie, vraiment. 354 00:28:39,800 --> 00:28:41,560 De la taille de cette cannette. 355 00:28:42,720 --> 00:28:45,600 Parfait pour les éclairs au chocolat. 356 00:28:45,760 --> 00:28:46,880 Ah oui ? 357 00:28:48,520 --> 00:28:50,320 On était rappelés à l'ordre : 358 00:28:51,000 --> 00:28:54,240 "Tout usage personnel des tubes Lamson 359 00:28:54,400 --> 00:28:56,120 "est interdit." 360 00:29:00,880 --> 00:29:04,240 C'est comme ça que j'ai fait ma demande en mariage. 361 00:29:04,400 --> 00:29:05,440 Mais non ! 362 00:29:06,120 --> 00:29:07,200 Elle a répondu ? 363 00:29:09,040 --> 00:29:10,920 Elle a dit qu'elle y réfléchirait. 364 00:29:11,960 --> 00:29:14,840 Vous n'avez pas mis un genou à terre, alors ? 365 00:29:15,320 --> 00:29:16,680 Non, je suis... 366 00:29:16,880 --> 00:29:19,240 Je suis beaucoup trop timide. 367 00:29:20,360 --> 00:29:21,840 Ah non, vous ne... 368 00:29:47,840 --> 00:29:50,640 Evidemment, ça n'a pas duré. Elle m'a quitté. 369 00:29:50,800 --> 00:29:52,440 Je ne lui en veux pas. 370 00:29:54,880 --> 00:29:57,080 On ne pouvait jamais parler de rien. 371 00:29:57,280 --> 00:29:59,000 De rien de ce qu'on faisait. 372 00:30:00,480 --> 00:30:02,880 Mais vous travailliez tous les deux ici. 373 00:30:03,600 --> 00:30:07,600 Elle était certainement la seule à qui vous pouviez vous confier. 374 00:30:07,760 --> 00:30:09,160 On était pas dans le même service. 375 00:30:09,720 --> 00:30:11,960 "Compartimentation". 376 00:30:12,320 --> 00:30:14,160 Ils appellent ça comme ça. 377 00:30:14,320 --> 00:30:17,160 On ne peut pas parler de ce qu'on fait. 378 00:30:20,120 --> 00:30:22,040 Ca détruit les relations. 379 00:30:25,640 --> 00:30:27,480 Si on ne fait pas attention. 380 00:30:32,320 --> 00:30:35,240 C'est drôle, je considérais mes collègues 381 00:30:35,400 --> 00:30:37,280 comme étant ma famille. 382 00:30:41,080 --> 00:30:43,200 On aurait cru une famille. 383 00:30:45,640 --> 00:30:47,040 Mais ça ne l'était pas. 384 00:30:51,680 --> 00:30:53,320 Ce n'était pas ma vraie famille. 385 00:30:56,000 --> 00:30:58,520 Il faut prendre soin de sa vraie famille. 386 00:31:09,880 --> 00:31:10,920 Choisis. 387 00:31:22,360 --> 00:31:23,640 James ? 388 00:31:39,680 --> 00:31:40,680 Katy ! 389 00:31:40,840 --> 00:31:43,240 - Salut. - Tu sais où est James ? 390 00:31:43,400 --> 00:31:46,160 Oui, il est derrière le groupe. Là-bas. 391 00:31:54,360 --> 00:31:55,400 C'est toi, Saara ? 392 00:31:55,560 --> 00:31:56,560 Oui. 393 00:31:56,720 --> 00:31:57,840 James est là ? 394 00:31:58,400 --> 00:31:59,760 Viens, entre. 395 00:32:26,920 --> 00:32:28,240 Où est ton manteau ? 396 00:32:28,400 --> 00:32:29,920 Qu'est-ce que tu fichais ? 397 00:32:31,640 --> 00:32:33,840 On s'entraîne au cas où on se fasse arrêter. 398 00:32:40,880 --> 00:32:43,320 Qu'est-ce qu'il y a ? C'est quoi, le problème ? 399 00:32:44,440 --> 00:32:46,280 Je m'inquiète pour ton travail. 400 00:32:47,560 --> 00:32:50,760 T'emmènes ta classe à une manifestation illégale. 401 00:32:51,480 --> 00:32:53,040 L'école est au courant ? 402 00:32:53,760 --> 00:32:55,920 T'es plus étudiant, James. 403 00:32:58,600 --> 00:33:00,320 Je sais que je suis plus étudiant. 404 00:33:02,400 --> 00:33:05,320 Mais le problème, c'est pas plutôt ton travail ? 405 00:33:09,240 --> 00:33:11,440 Oui, en partie. 406 00:33:12,920 --> 00:33:16,520 Tu savais qu'à mon entretien, on m'a interrogée surtout sur toi ? 407 00:33:18,280 --> 00:33:19,720 Tes choix politiques. 408 00:33:20,760 --> 00:33:22,520 Tu veux que j'aie des ennuis ? 409 00:33:22,680 --> 00:33:23,600 Non. 410 00:33:24,560 --> 00:33:26,200 Bien sûr que non. 411 00:33:30,280 --> 00:33:33,840 Tu peux pas travailler là-bas et avoir des opinions politiques ? 412 00:33:38,960 --> 00:33:41,600 Je sais pas pour toi, mais pour moi, c'est essentiel. 413 00:33:43,560 --> 00:33:46,280 Est-ce que mes élèves auront un futur sur cette Terre ? 414 00:33:46,440 --> 00:33:49,560 Est-ce que nos potentiels futurs enfants auront un futur ici ? 415 00:33:49,720 --> 00:33:52,040 C'est pas plus important que ton boulot ? 416 00:33:52,960 --> 00:33:55,520 Ou mon boulot ? Ou n'importe quel boulot ? 417 00:33:59,720 --> 00:34:00,560 Qu'y a-t-il ? 418 00:34:09,800 --> 00:34:13,360 Je me vois vraiment pas avoir des enfants avec toi, James. 419 00:34:16,040 --> 00:34:17,280 Vraiment pas. 420 00:34:17,480 --> 00:34:18,760 Désolée. 421 00:34:25,640 --> 00:34:29,280 Donc la surface d'une révolution 422 00:34:30,280 --> 00:34:32,000 est une surface 423 00:34:33,040 --> 00:34:34,200 définie 424 00:34:34,800 --> 00:34:36,640 par z 425 00:34:36,800 --> 00:34:40,480 égale H majuscule de r. 426 00:34:40,640 --> 00:34:42,000 Notez bien tout ça. 427 00:34:42,200 --> 00:34:45,320 Où R, Z et thêta sont...? 428 00:34:45,920 --> 00:34:47,000 Quelqu'un ? 429 00:34:48,800 --> 00:34:50,440 Des coordonnées polaires cylindriques. 430 00:34:51,360 --> 00:34:52,640 Merci, Saara. 431 00:34:53,240 --> 00:34:55,200 Ravi que quelqu'un suive. 432 00:34:58,440 --> 00:34:59,280 Donc oui... 433 00:35:00,840 --> 00:35:05,360 Nos coordonnées polaires cylindriques... 434 00:35:06,240 --> 00:35:09,920 Donc z est la coordonnée de hauteur. 435 00:35:11,440 --> 00:35:14,280 J'arrive pas à croire que tu lui aies dit ça ! 436 00:35:14,440 --> 00:35:16,040 Tu lui plais, c'est évident. 437 00:35:16,200 --> 00:35:18,120 Invite-le à sortir avec toi. 438 00:35:18,840 --> 00:35:19,480 Quoi ? 439 00:35:20,320 --> 00:35:22,240 T'es vraiment lourd, Vadim. 440 00:35:26,720 --> 00:35:29,760 De toute façon, je peux pas. C'est un enseignant. 441 00:35:30,240 --> 00:35:31,720 Invite-le quand même. 442 00:35:31,880 --> 00:35:33,200 La vie est trop courte. 443 00:35:49,160 --> 00:35:50,520 C'était une bonne journée. 444 00:36:02,640 --> 00:36:04,120 C'est un vote de sécurité. 445 00:36:06,240 --> 00:36:08,680 Un masque ? J'en ai des rouges, des jaunes. 446 00:36:10,680 --> 00:36:12,840 Merci. Pour mon partenaire. 447 00:36:13,800 --> 00:36:15,760 Alors, pour qui tu votes ? 448 00:36:20,280 --> 00:36:21,600 Merci. 449 00:36:21,760 --> 00:36:23,120 Je t'en prie. 450 00:36:38,040 --> 00:36:39,720 Georgia Henderson ? 451 00:36:40,280 --> 00:36:43,080 Le GCHQ n'aime pas qu'on utilise nos vrais noms. 452 00:36:48,240 --> 00:36:51,480 Trouvons l'endroit, histoire d'être prêtes demain. 453 00:37:04,720 --> 00:37:06,760 Ici ? Vraiment ? 454 00:37:07,360 --> 00:37:08,720 Oui. 455 00:37:18,400 --> 00:37:20,280 Tu veux décompresser ? 456 00:37:22,440 --> 00:37:23,640 D'accord. 457 00:37:32,240 --> 00:37:35,120 Ne me juge pas, d'accord ? J'ai un souci. 458 00:37:35,280 --> 00:37:36,760 Je ne te juge pas. 459 00:37:36,920 --> 00:37:39,400 J'ai toujours voulu être désordonnée. 460 00:37:39,560 --> 00:37:40,880 Quoi ? 461 00:37:41,040 --> 00:37:45,960 L'appartement de mon ex était un magnifique cauchemar minimaliste. 462 00:37:46,120 --> 00:37:49,800 Si je laissais traîner un truc, elle le rangeait dans la seconde. 463 00:37:50,280 --> 00:37:52,040 On dirait de l'agressivité passive. 464 00:37:52,200 --> 00:37:54,880 Ranger dans un coin les preuves de ton existence. 465 00:37:56,840 --> 00:37:59,440 Tu sais quoi ? Tu as bien raison ! 466 00:38:02,720 --> 00:38:04,240 Tu es très perspicace. 467 00:38:08,000 --> 00:38:09,440 Je peux en avoir une ? 468 00:38:10,720 --> 00:38:14,160 - Je pensais que tu buvais pas. - Je bois pas. 469 00:38:27,280 --> 00:38:28,880 Fais attention. 470 00:38:29,040 --> 00:38:30,280 Arrête ! 471 00:38:38,240 --> 00:38:39,840 Pile à l'heure. 472 00:38:40,600 --> 00:38:41,720 Papa ! 473 00:38:42,200 --> 00:38:44,120 Oui, je sais. Je dînais. 474 00:38:46,040 --> 00:38:50,120 Non, j'ai pas pris du "pudding". T'as fait tes recherches ! 475 00:38:50,280 --> 00:38:52,160 La prochaine fois, peut-être. 476 00:38:54,160 --> 00:38:57,240 Ecoute, je dois y aller, d'accord ? 477 00:39:04,560 --> 00:39:06,200 Au revoir, papa. 478 00:39:07,720 --> 00:39:09,160 Moi aussi, je t'aime. 479 00:39:13,800 --> 00:39:14,520 Désolée. 480 00:39:15,760 --> 00:39:18,760 Il m'appelle tous les jours. Même quand j'étais en Irak. 481 00:39:22,520 --> 00:39:24,280 J'ai dit une bêtise ? 482 00:39:32,760 --> 00:39:34,240 Dis-moi. 483 00:39:38,880 --> 00:39:40,200 C'est juste... 484 00:39:43,080 --> 00:39:45,240 que mon père est mort. 485 00:39:45,880 --> 00:39:47,080 Récemment. 486 00:39:47,240 --> 00:39:49,840 Merde. Je suis tellement désolée, Saara. 487 00:39:50,000 --> 00:39:52,880 - Je suis vraiment nulle. - Non, ça va. 488 00:39:53,520 --> 00:39:56,640 C'est super que tu t'entendes si bien avec ton père. 489 00:39:59,800 --> 00:40:02,240 Il a eu un accident. 490 00:40:03,560 --> 00:40:05,280 Il y a quelques jours. 491 00:40:06,920 --> 00:40:08,640 Il était conducteur de train. 492 00:40:08,800 --> 00:40:11,200 Il a été percuté sur les rails par un train. 493 00:40:12,160 --> 00:40:13,400 Merde ! 494 00:40:13,800 --> 00:40:16,000 Enfin, c'est ce que dit ma famille. 495 00:40:17,040 --> 00:40:19,440 Tu penses que c'était délibéré ? 496 00:40:26,880 --> 00:40:28,520 Il était difficile. 497 00:40:31,760 --> 00:40:32,800 Singulier, 498 00:40:32,960 --> 00:40:34,440 pas difficile. 499 00:40:37,280 --> 00:40:40,160 J'étais la seule à vraiment le comprendre. 500 00:40:43,040 --> 00:40:44,760 Il était dépendant de moi. 501 00:40:45,280 --> 00:40:46,920 Extrêmement dépendant. 502 00:40:49,120 --> 00:40:52,480 Il a eu des épisodes de dépression, quand j'étais ado. 503 00:40:53,240 --> 00:40:55,200 J'étais la seule à pouvoir le faire rire. 504 00:40:56,520 --> 00:40:58,480 Le sortir de ses mauvaises passes. 505 00:41:00,720 --> 00:41:03,440 Puis je suis partie et je l'ai abandonné. 506 00:41:09,000 --> 00:41:10,840 C'est pas ta faute, OK ? 507 00:41:12,720 --> 00:41:14,440 Mon père est policier. 508 00:41:14,920 --> 00:41:17,960 Il était sous les tours le 11-Septembre. 509 00:41:18,560 --> 00:41:20,640 Il a perdu la plupart de ses amis. 510 00:41:21,720 --> 00:41:24,240 Il les connaissait depuis l'enfance. 511 00:41:25,240 --> 00:41:27,600 Ca l'a vraiment fichu en l'air. 512 00:41:28,800 --> 00:41:30,360 Comme nous tous. 513 00:41:31,760 --> 00:41:33,600 Lui aussi a eu besoin de soutien. 514 00:41:34,440 --> 00:41:38,040 Mais au bout du compte, je suis quand même partie, Saara. 515 00:41:38,520 --> 00:41:40,560 J'ai continué à vivre ma vie. 516 00:41:41,200 --> 00:41:43,320 Mais tu lui parles tous les jours. 517 00:41:43,480 --> 00:41:45,560 Même quand tu étais en Irak ! 518 00:41:47,480 --> 00:41:49,080 Moi, j'ai ignoré mon père. 519 00:41:51,000 --> 00:41:52,520 Je l'ai exclu de ma vie. 520 00:41:52,680 --> 00:41:54,320 Saara, il t'aimait. 521 00:41:55,480 --> 00:41:56,800 Il t'aimait. 522 00:41:57,520 --> 00:41:59,560 Et je suis sûre qu'il comprenait. 523 00:42:00,400 --> 00:42:01,400 Oui. 524 00:42:02,000 --> 00:42:03,200 Tu as raison. 525 00:42:03,360 --> 00:42:05,120 Il comprenait très bien. 526 00:42:05,280 --> 00:42:06,840 Précisément. 527 00:42:07,760 --> 00:42:10,560 Il s'est jeté sous un train, Kathy. 528 00:42:29,160 --> 00:42:30,760 Ca va aller. 529 00:42:32,080 --> 00:42:33,800 Tu vas surmonter ça. 530 00:43:01,840 --> 00:43:03,960 C'est pas une bonne idée. 531 00:43:06,120 --> 00:43:07,800 Tu es bouleversée. 532 00:43:11,920 --> 00:43:13,920 Je devrais aller me coucher. 533 00:43:19,000 --> 00:43:20,800 Oui, moi aussi. 534 00:43:20,960 --> 00:43:24,320 On doit assurer demain à jouer les plantes vertes. 535 00:44:14,040 --> 00:44:14,800 Bonjour. 536 00:44:22,160 --> 00:44:25,600 Finissons-en que je puisse retourner m'excuser auprès de Danny. 537 00:44:25,760 --> 00:44:27,160 Ca va aller. 538 00:44:40,240 --> 00:44:41,760 Il reste une minute. 539 00:44:50,320 --> 00:44:51,840 Désolée pour hier soir. 540 00:44:53,120 --> 00:44:55,640 Je ne bois pas, d'habitude. 541 00:44:55,800 --> 00:44:58,240 Ca m'a fait plus d'effet que prévu. 542 00:44:58,920 --> 00:45:02,000 Excellent timing pour ce choix de conversation. 543 00:45:04,880 --> 00:45:06,320 Vas-y. 544 00:46:05,960 --> 00:46:07,320 Merci d'être venue. 545 00:46:08,000 --> 00:46:09,400 Que voulez-vous ? 546 00:46:09,560 --> 00:46:10,240 Désolé. 547 00:46:13,320 --> 00:46:14,320 Vadim ! 548 00:46:14,880 --> 00:46:16,440 Qu'est-ce que tu fais ici ? 549 00:46:44,840 --> 00:46:46,880 Adaptation : Marie-Aude Tardivo 550 00:46:47,040 --> 00:46:49,080 Sous-titrage : Eva France ST'501 38307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.