Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,817
We have a seat opening up on the board.
2
00:00:01,818 --> 00:00:03,333
Are you familiar with George Thomas?
3
00:00:03,334 --> 00:00:05,252
I'm not trying to be
a part of your board
4
00:00:05,253 --> 00:00:08,130
so I can be a mouthpiece for
some special interest groups.
5
00:00:08,131 --> 00:00:10,056
I'm all ears.
6
00:00:10,601 --> 00:00:13,604
I think that you got
a lot invested in 2.0.
7
00:00:13,629 --> 00:00:15,297
I'm not gonna gamble with
a patient's life
8
00:00:15,322 --> 00:00:17,490
just so I could show off
my shiny new toy.
9
00:00:17,491 --> 00:00:19,159
The real-time data's insufficient.
10
00:00:19,160 --> 00:00:20,535
Imaging is inadequate.
11
00:00:20,536 --> 00:00:22,912
What am I supposed to do here?
12
00:00:22,913 --> 00:00:26,416
The hospital is flying in
workers if we walk out.
13
00:00:26,417 --> 00:00:28,001
They're flying in scabs?
14
00:00:28,002 --> 00:00:30,420
I don't ever tell you
how to do your job.
15
00:00:30,421 --> 00:00:31,671
And I'm not telling you how to do yours.
16
00:00:31,672 --> 00:00:32,881
I'm telling you people are scared
17
00:00:32,882 --> 00:00:35,134
'cause they can't afford
to miss a paycheck.
18
00:00:36,051 --> 00:00:39,846
Dignity, respect,
more money in our checks.
19
00:00:39,847 --> 00:00:43,892
Dignity, respect,
more money in our checks.
20
00:00:43,893 --> 00:00:46,978
Dignity, respect, more money in our...
21
00:00:46,979 --> 00:00:48,475
Give me a second, OK?
22
00:00:49,162 --> 00:00:50,356
Sharon.
23
00:00:50,357 --> 00:00:52,275
Daniel. You're striking?
24
00:00:52,276 --> 00:00:53,568
No.
25
00:00:53,569 --> 00:00:55,487
I'm... I'm just, you know,
showing solidarity,
26
00:00:55,488 --> 00:00:57,280
which I believe I'm allowed
to do on my day off.
27
00:00:57,281 --> 00:00:59,240
You are.
28
00:00:59,241 --> 00:01:01,910
Look, I know that
this whole labor dispute
29
00:01:01,911 --> 00:01:03,241
has been complicated for us.
30
00:01:03,266 --> 00:01:04,704
It is.
31
00:01:04,705 --> 00:01:06,733
I just want you to know
I support the service workers,
32
00:01:06,758 --> 00:01:08,708
and it's very important for me to feel
33
00:01:08,709 --> 00:01:10,752
that Liliana feels like I have her back.
34
00:01:10,753 --> 00:01:12,378
- OK, Daniel.
- All right.
35
00:01:12,379 --> 00:01:14,088
Just stay warm out here.
36
00:01:14,089 --> 00:01:16,174
Thank you. See you tomorrow.
37
00:01:16,175 --> 00:01:18,510
OK.
38
00:01:18,511 --> 00:01:21,554
Dignity, respect,
more money in our checks.
39
00:01:21,555 --> 00:01:23,389
It means a lot to me, Daniel,
40
00:01:23,390 --> 00:01:25,016
and my friends...
41
00:01:25,017 --> 00:01:27,393
you being out here in the cold
with all of us.
42
00:01:27,394 --> 00:01:28,728
Are you kidding me?
43
00:01:28,729 --> 00:01:31,564
We get to hang out together,
and, I mean,
44
00:01:31,565 --> 00:01:34,317
you are very attractive,
which is a bonus.
45
00:01:34,318 --> 00:01:36,320
- Oh.
- It is.
46
00:01:37,947 --> 00:01:39,572
Hey.
47
00:01:39,573 --> 00:01:40,907
Hi. Sorry I'm late.
48
00:01:40,908 --> 00:01:42,575
There's a little foot traffic outside.
49
00:01:42,576 --> 00:01:44,369
- Hard to navigate.
- I noticed.
50
00:01:44,370 --> 00:01:45,870
- I already got your coffee.
- Oh, thanks.
51
00:01:45,871 --> 00:01:47,914
- Thanks for meeting me.
- Yeah, of course.
52
00:01:47,915 --> 00:01:49,415
What's going on?
53
00:01:49,416 --> 00:01:53,127
Well, um, I'm working the
steps in NA with my sponsor,
54
00:01:53,128 --> 00:01:55,129
and I'm up to step nine.
55
00:01:55,130 --> 00:01:56,798
Oh, yeah? OK, that's good.
56
00:01:56,799 --> 00:02:00,468
Step nine is making amends
with the people you've harmed.
57
00:02:00,469 --> 00:02:02,262
Oh, well, you don't have to do that.
58
00:02:02,263 --> 00:02:05,682
Yes, I do.
59
00:02:05,683 --> 00:02:09,102
Anyway, I'm sorry for not showing up
60
00:02:09,103 --> 00:02:12,397
to that job interview
you arranged at O'Hare.
61
00:02:12,398 --> 00:02:14,107
Oh, you're going way back, aren't you?
62
00:02:14,108 --> 00:02:18,027
And for that time I stole
Grandpa's pocket watch
63
00:02:18,028 --> 00:02:20,530
and hocked it for cash.
64
00:02:20,531 --> 00:02:22,615
And, um...
65
00:02:22,616 --> 00:02:25,118
This one really haunts me...
66
00:02:25,119 --> 00:02:27,036
Uh,
67
00:02:27,037 --> 00:02:30,498
that time I said
Mom drinks because of you.
68
00:02:30,499 --> 00:02:32,792
Yeah. Water under the bridge.
69
00:02:32,793 --> 00:02:34,794
Have you talked to her at all?
70
00:02:34,795 --> 00:02:36,379
- Do you know where she is?
- Uh...
71
00:02:36,380 --> 00:02:39,883
Well, last I heard, uh, she quit rehab.
72
00:02:39,884 --> 00:02:41,759
But it's actually later than I thought,
73
00:02:41,760 --> 00:02:43,887
and, uh, I got to get... Get to work.
74
00:02:43,888 --> 00:02:45,847
Maybe we can pick this up
another time, all right?
75
00:02:45,848 --> 00:02:48,308
- OK.
- Thanks for the coffee.
76
00:02:51,020 --> 00:02:52,604
Going to treatment six.
77
00:02:52,605 --> 00:02:54,814
All the attendees are occupied,
so you've got me.
78
00:02:54,815 --> 00:02:56,983
David Sullivan, 18 years old.
79
00:02:56,984 --> 00:02:59,235
BP 118/77, heart rate 99.
80
00:02:59,236 --> 00:03:01,905
His parents called 911.
81
00:03:01,906 --> 00:03:03,615
David fainted,
82
00:03:03,616 --> 00:03:04,991
probably because he hasn't
eaten anything in days.
83
00:03:04,992 --> 00:03:06,326
But it's even worse than that.
84
00:03:06,327 --> 00:03:08,036
He's saying some pretty horrible stuff.
85
00:03:08,061 --> 00:03:10,330
OK. Hey, David. I'm Dr. Asher.
86
00:03:10,331 --> 00:03:11,998
Can you tell me what's going on?
87
00:03:11,999 --> 00:03:14,209
Go away.
88
00:03:14,210 --> 00:03:15,793
All right, on my count.
89
00:03:15,794 --> 00:03:17,880
1, 2, 3.
90
00:03:21,509 --> 00:03:23,676
We came in with David six months ago.
91
00:03:23,677 --> 00:03:25,512
Dr. Charles and Dr. Cuevas diagnosed him
92
00:03:25,513 --> 00:03:26,971
with schizoaffective disorder.
93
00:03:26,972 --> 00:03:28,473
Are they... are they here?
94
00:03:28,474 --> 00:03:30,934
Uh, Dr. Charles isn't working
today, but Dr. Cuevas is.
95
00:03:30,935 --> 00:03:33,061
Can you call Dr. Cuevas for me, please?
96
00:03:33,062 --> 00:03:36,022
L... Leave me alone!
97
00:03:37,858 --> 00:03:40,485
David, we just want to check you out.
98
00:03:40,486 --> 00:03:43,905
It won't matter.
99
00:03:43,906 --> 00:03:45,365
Nothing matters.
100
00:03:45,366 --> 00:03:47,325
Mr. and Mrs. Sullivan.
101
00:03:47,326 --> 00:03:48,368
- Hi.
- Hi.
102
00:03:48,369 --> 00:03:50,286
David, hi.
103
00:03:50,287 --> 00:03:52,455
Do you remember me? Dr. Cuevas?
104
00:03:52,456 --> 00:03:55,542
I don't need a doctor.
105
00:03:55,543 --> 00:03:58,378
OK. Can you tell me why you think that?
106
00:03:58,379 --> 00:04:00,421
I know.
107
00:04:00,422 --> 00:04:04,217
David, are the voices talking to you?
108
00:04:04,218 --> 00:04:08,221
Maybe if you tell me what
they're saying, we can help.
109
00:04:08,222 --> 00:04:09,472
You can't.
110
00:04:09,473 --> 00:04:12,433
Why is that?
111
00:04:12,434 --> 00:04:15,520
Tell them, David.
112
00:04:15,521 --> 00:04:16,980
Go ahead, honey.
113
00:04:23,129 --> 00:04:25,714
I'm dead.
114
00:04:25,739 --> 00:04:28,867
What do you mean?
115
00:04:28,868 --> 00:04:32,370
You can't help me
because I'm already dead.
116
00:04:41,714 --> 00:04:45,714
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
117
00:04:47,242 --> 00:04:49,493
In the months since we were last here,
118
00:04:49,494 --> 00:04:52,459
David has been taking a
combination of risperidone,
119
00:04:52,484 --> 00:04:54,567
aripiprazole, and clozapine.
120
00:04:54,986 --> 00:04:57,989
Yeah. Things were going
OK for a little while there,
121
00:04:57,990 --> 00:05:00,952
but then there was this new development.
122
00:05:03,120 --> 00:05:07,083
So David, how did you come
to believe that you're dead?
123
00:05:10,086 --> 00:05:11,671
David?
124
00:05:13,548 --> 00:05:14,766
I could feel it.
125
00:05:15,161 --> 00:05:16,758
And what did it feel like?
126
00:05:16,759 --> 00:05:20,324
Like my organs stopped working.
127
00:05:21,097 --> 00:05:23,890
And did anything else
besides the feeling
128
00:05:23,891 --> 00:05:25,528
lead you to believe this?
129
00:05:25,726 --> 00:05:27,064
The voices.
130
00:05:27,587 --> 00:05:28,907
The voices in your head?
131
00:05:30,298 --> 00:05:33,050
And why do you think that
they're telling you the truth?
132
00:05:33,051 --> 00:05:35,052
Stop trying to convince me
that I'm wrong.
133
00:05:35,053 --> 00:05:37,054
I'm only trying to understand.
134
00:05:41,017 --> 00:05:42,396
I remember now.
135
00:05:43,735 --> 00:05:45,420
I remember you.
136
00:05:46,856 --> 00:05:49,877
Yeah. I've treated you
before, more than once.
137
00:05:50,151 --> 00:05:52,805
You were the first one
to make me take medicine.
138
00:05:54,072 --> 00:05:56,443
I was just trying to help you, David.
139
00:05:57,117 --> 00:05:58,784
- You're the reason I'm dead!
- Hey, hey.
140
00:05:58,785 --> 00:06:00,767
Hey, hey, hey, it's OK.
141
00:06:01,162 --> 00:06:03,205
It's OK.
142
00:06:11,047 --> 00:06:13,286
It says here, Walter,
you're a type 1 diabetic?
143
00:06:13,374 --> 00:06:16,202
Yeah. That's why I'm in the
Med more times than I can count.
144
00:06:16,761 --> 00:06:18,554
- Sorry about that.
- That's all right.
145
00:06:18,555 --> 00:06:20,222
I mean, it's nice to have a hospital
146
00:06:20,223 --> 00:06:21,807
I trust for days like this.
147
00:06:21,808 --> 00:06:25,644
And the Tylenol is not helping
with the fever, or the chills.
148
00:06:25,645 --> 00:06:28,355
- 101.5.
- All right.
149
00:06:28,356 --> 00:06:29,773
Let's have a listen.
150
00:06:29,774 --> 00:06:32,609
And deep breath for me.
151
00:06:32,610 --> 00:06:34,654
All right, good breath sound.
152
00:06:36,030 --> 00:06:37,656
Glands feel a bit swollen.
153
00:06:37,657 --> 00:06:39,366
- You have a sore throat?
- A little, I guess.
154
00:06:39,367 --> 00:06:40,742
- It's mild.
- OK.
155
00:06:40,743 --> 00:06:42,786
Remove your glasses for me, please.
156
00:06:42,787 --> 00:06:44,097
How long have you been feeling this way?
157
00:06:44,122 --> 00:06:45,205
Uh, three days.
158
00:06:45,206 --> 00:06:47,332
I know because it
started just after a trip
159
00:06:47,333 --> 00:06:49,710
I took to Yosemite for hiking.
160
00:06:49,711 --> 00:06:51,545
I hear it's beautiful there.
161
00:06:51,546 --> 00:06:52,880
It is spectacular.
162
00:06:52,881 --> 00:06:54,840
I mean, the only downside for me was...
163
00:06:54,841 --> 00:06:57,468
I guess I should show you this.
164
00:06:58,720 --> 00:07:00,053
- Oh, yeah.
- Yeah.
165
00:07:00,054 --> 00:07:01,388
I slipped and fell on some rocks.
166
00:07:01,389 --> 00:07:02,973
- Ow.
- Sorry.
167
00:07:02,974 --> 00:07:04,391
Yeah. It looks like
it could be infected.
168
00:07:04,392 --> 00:07:06,226
Might explain your fever.
169
00:07:06,227 --> 00:07:09,813
CBC, CMP, Accu-Chek, hemoglobin
A1C, and blood cultures.
170
00:07:09,814 --> 00:07:11,690
Uh, let's swab for COVID too,
just to rule it out.
171
00:07:11,691 --> 00:07:14,526
And add a tetanus booster if
it's been more than 10 years.
172
00:07:14,527 --> 00:07:16,403
Very thorough. I like it.
173
00:07:16,404 --> 00:07:17,863
It's always been the MO here.
174
00:07:17,864 --> 00:07:19,865
We try, Walter. Hang in there.
175
00:07:19,866 --> 00:07:21,242
All right. Thanks.
176
00:07:23,995 --> 00:07:25,120
Maggie?
177
00:07:25,121 --> 00:07:26,371
Yep?
178
00:07:26,372 --> 00:07:28,081
Trash in three is
practically overflowing.
179
00:07:28,082 --> 00:07:30,041
It looks like it hasn't
been emptied in days.
180
00:07:30,066 --> 00:07:32,711
Oh, all right.
I'll talk to the guy who's subbing.
181
00:07:32,712 --> 00:07:34,505
Joe, right?
182
00:07:34,506 --> 00:07:36,131
Did you turn over treatment three?
183
00:07:36,132 --> 00:07:37,199
Turn over?
184
00:07:37,224 --> 00:07:39,319
Change the sheets, wipe down
the surfaces, clean the floor,
185
00:07:39,344 --> 00:07:41,637
like we do after a patient
is discharged?
186
00:07:41,638 --> 00:07:43,180
Yeah, I think so.
187
00:07:43,181 --> 00:07:46,058
Then why is the trashcan full?
188
00:07:46,059 --> 00:07:47,434
I'll empty it.
189
00:07:47,435 --> 00:07:49,228
Uh...
190
00:07:49,229 --> 00:07:51,146
I cannot believe it's come to this.
191
00:07:51,147 --> 00:07:52,606
Hiring scabs?
192
00:07:52,607 --> 00:07:55,109
Doris.
193
00:07:55,110 --> 00:07:57,945
Look, the strike has us in a bind.
194
00:07:57,946 --> 00:07:59,988
I need your help in
turning over rooms today.
195
00:07:59,989 --> 00:08:01,615
I thought we had replacement janitors?
196
00:08:01,616 --> 00:08:02,991
Yeah, but they're slacking off.
197
00:08:02,992 --> 00:08:04,660
Start with the empty rooms
and work your way
198
00:08:04,661 --> 00:08:07,412
around the football as patients
are being discharged.
199
00:08:07,413 --> 00:08:08,497
Please?
200
00:08:08,498 --> 00:08:09,706
That's just great.
201
00:08:09,707 --> 00:08:11,792
Thank you.
202
00:08:11,793 --> 00:08:13,335
- Ms. Goodwin?
- Yeah?
203
00:08:13,336 --> 00:08:14,711
It's been seven days.
204
00:08:14,712 --> 00:08:16,046
How long is this strike
supposed to go on?
205
00:08:16,047 --> 00:08:17,798
All I know is, the board
and union are working
206
00:08:17,799 --> 00:08:19,049
to come to an agreement.
207
00:08:19,050 --> 00:08:20,426
Well, it's only a matter of time
208
00:08:20,427 --> 00:08:21,635
till this blows back on us.
209
00:08:21,636 --> 00:08:23,303
I'm aware, Dr. Halstead.
210
00:08:23,304 --> 00:08:26,015
Your concerns are noted.
211
00:08:39,946 --> 00:08:42,489
OK, Jack. I'll make it known.
212
00:08:42,490 --> 00:08:45,242
Talk later.
213
00:08:45,243 --> 00:08:46,827
Sharon Goodwin.
214
00:08:46,828 --> 00:08:48,495
What a delightful way to start the day.
215
00:08:48,496 --> 00:08:49,663
George.
216
00:08:49,664 --> 00:08:52,249
How are negotiations going?
217
00:08:52,250 --> 00:08:53,417
They're going.
218
00:08:53,418 --> 00:08:55,294
That's all I can tell you at this point.
219
00:08:55,295 --> 00:08:56,837
Well, look.
220
00:08:56,838 --> 00:08:58,964
I'm not trying to insinuate
myself into the negotiations.
221
00:08:58,965 --> 00:09:02,050
But I do need to share my
staff's concerns over how
222
00:09:02,051 --> 00:09:05,637
patient care could be
affected if this strike
223
00:09:05,638 --> 00:09:07,222
drags on much longer.
224
00:09:07,223 --> 00:09:09,183
Hopefully we're not too
far from an agreement.
225
00:09:09,184 --> 00:09:11,018
OK, well, I'll keep my fingers crossed
226
00:09:11,019 --> 00:09:14,021
and hope to hear good news soon.
227
00:09:14,022 --> 00:09:16,732
I promise you'll be the first to know.
228
00:09:16,733 --> 00:09:18,318
- All right.
- OK.
229
00:09:22,280 --> 00:09:23,447
What do we got?
230
00:09:23,448 --> 00:09:26,617
Abby Hawkins, 11 years old.
231
00:09:26,618 --> 00:09:29,453
Sustained a pretty bad leg
injury on her family's farm.
232
00:09:29,454 --> 00:09:32,748
BP and heart rate remained
stable the whole way here.
233
00:09:32,749 --> 00:09:34,541
Hey, Abby. I'm Dr. Marcel.
234
00:09:34,542 --> 00:09:35,959
You're at Chicago Med.
235
00:09:35,960 --> 00:09:37,878
We're going to take
good care of you, OK?
236
00:09:37,879 --> 00:09:39,880
- Mm-hmm.
- Thanks for your help.
237
00:09:39,881 --> 00:09:41,840
Look, I'm not leaving her.
238
00:09:41,841 --> 00:09:44,010
I'm Abby's doctor, Warren Johnson.
239
00:09:45,929 --> 00:09:48,514
- Dr. Charles?
- We are essential!
240
00:09:48,515 --> 00:09:50,641
Oh. Give me a sec.
241
00:09:50,642 --> 00:09:51,892
Sorry.
242
00:09:51,893 --> 00:09:54,186
- I heard you were out here.
- That's OK. What's up?
243
00:09:54,187 --> 00:09:55,479
Do you remember David Sullivan?
244
00:09:55,480 --> 00:09:56,814
I do, yeah.
245
00:09:56,815 --> 00:09:58,524
Well, his parents brought him in.
246
00:09:58,525 --> 00:10:00,692
His paranoid delusions have
given way to something else.
247
00:10:00,693 --> 00:10:02,569
He now believes that he's dead.
248
00:10:02,570 --> 00:10:04,446
Dead.
249
00:10:04,447 --> 00:10:06,031
OK.
250
00:10:06,032 --> 00:10:08,534
Crucial that you don't
push back on the delusion.
251
00:10:08,535 --> 00:10:11,829
Well, I tried reinforcing it
to gain his trust,
252
00:10:11,830 --> 00:10:13,956
but it didn't get me anywhere.
253
00:10:13,957 --> 00:10:17,501
OK. I'll be right back.
254
00:10:17,502 --> 00:10:20,254
Liliana, there's a young man
that I've been treating.
255
00:10:20,255 --> 00:10:21,463
He's back in the hospital,
and he's in trouble.
256
00:10:21,464 --> 00:10:23,424
- I need to go check in on him.
- OK.
257
00:10:23,425 --> 00:10:24,716
All right.
258
00:10:24,717 --> 00:10:26,427
I'll be right back, soon as I can.
259
00:10:26,428 --> 00:10:28,762
We are essential!
260
00:10:28,763 --> 00:10:30,222
Hang in there, Abby. Maggie?
261
00:10:30,223 --> 00:10:32,015
You're going to Baghdad.
262
00:10:32,016 --> 00:10:33,392
She and her family are patients
263
00:10:33,393 --> 00:10:35,310
- at the clinic where I work.
- They brought her in?
264
00:10:35,311 --> 00:10:36,979
Yeah. I gave her 50 mics
of fentanyl for the pain
265
00:10:36,980 --> 00:10:38,230
- and put a splint on her leg.
- OK.
266
00:10:38,231 --> 00:10:39,523
Here we go. I got it.
267
00:10:39,524 --> 00:10:40,566
Thank you.
268
00:10:40,567 --> 00:10:42,234
You're also a pilot?
269
00:10:42,235 --> 00:10:43,902
Yeah, I used to be a
flight paramedic in the army.
270
00:10:43,903 --> 00:10:46,321
Those skills come in handy when you're
out in the boonies like us.
271
00:10:46,322 --> 00:10:48,282
Soon as I saw Abby's leg,
I knew I had to bring her here.
272
00:10:48,283 --> 00:10:50,784
Luckily, the farm co-op has a chopper.
273
00:10:50,785 --> 00:10:51,952
Where are her parents now?
274
00:10:51,953 --> 00:10:53,454
Following behind in their truck.
275
00:10:53,455 --> 00:10:55,122
They'll be a couple
of hours, but they've
276
00:10:55,123 --> 00:10:57,791
given consent for any
treatment Abby may need.
277
00:10:57,792 --> 00:10:59,836
OK.
278
00:11:01,838 --> 00:11:04,047
Oh, man.
279
00:11:04,048 --> 00:11:05,716
How did this happen?
280
00:11:05,717 --> 00:11:07,217
Abby works on her family farm.
281
00:11:07,218 --> 00:11:08,635
Her leg got caught in
the hydraulic bucket
282
00:11:08,636 --> 00:11:10,387
of a skid steer.
283
00:11:10,388 --> 00:11:11,847
What's that?
284
00:11:11,848 --> 00:11:15,100
A machine used to feed cattle.
285
00:11:15,101 --> 00:11:16,977
My uncle has a farm.
286
00:11:16,978 --> 00:11:18,520
And why was this little girl allowed
287
00:11:18,521 --> 00:11:20,355
anywhere near dangerous machinery?
288
00:11:20,356 --> 00:11:22,316
Look, her father was
working the skid steer.
289
00:11:22,317 --> 00:11:24,610
Abby was trying to climb
aboard when her leg slipped.
290
00:11:27,041 --> 00:11:30,719
OK. Um, get me X-rays
of the leg, chest, and pelvis.
291
00:11:30,720 --> 00:11:33,263
After that, get me a CT
angiogram of the leg, please.
292
00:11:36,559 --> 00:11:39,602
And another 50 mics of fentanyl, please.
293
00:11:39,603 --> 00:11:40,939
Got it.
294
00:11:42,299 --> 00:11:44,267
Hang in there for me, Abby.
295
00:11:44,608 --> 00:11:45,696
You're all right.
296
00:11:45,697 --> 00:11:47,722
Seeing a laceration on the crown.
297
00:11:48,279 --> 00:11:51,114
Um, add a CT head, abdomen, and pelvis.
298
00:11:51,115 --> 00:11:53,533
You know what, let's just
plan on going to 2.0.
299
00:11:53,534 --> 00:11:55,651
- Let's go.
- 2.0?
300
00:11:55,652 --> 00:11:57,048
Surgical suite.
301
00:11:57,288 --> 00:11:58,913
You still think you can save her leg?
302
00:11:58,914 --> 00:12:02,001
Well, I'm not sure yet.
303
00:12:03,210 --> 00:12:05,295
We'll see. Come on.
304
00:12:05,296 --> 00:12:06,505
Let's go.
305
00:12:14,864 --> 00:12:16,299
Breathe for me, Deanna.
306
00:12:17,908 --> 00:12:20,952
Again.
307
00:12:20,953 --> 00:12:22,287
OK. Clear on both sides.
308
00:12:22,288 --> 00:12:23,830
When did you start throwing up?
309
00:12:23,831 --> 00:12:25,540
Yesterday.
310
00:12:25,541 --> 00:12:27,834
But I've... I've been really
nauseous for a couple of days.
311
00:12:27,835 --> 00:12:29,586
Oh, yeah? You weighed in today at 112.
312
00:12:29,587 --> 00:12:33,381
You were 131 at your last physical.
313
00:12:33,382 --> 00:12:35,467
That's a pretty significant
decrease at your height.
314
00:12:35,468 --> 00:12:38,803
I didn't realize I'd lost that much.
315
00:12:38,804 --> 00:12:41,556
I've had very little appetite
the last couple of months.
316
00:12:41,557 --> 00:12:44,476
Oh, yeah? You want to tell me
why that might be?
317
00:12:44,477 --> 00:12:47,646
Uh, my daughter Olivia,
she lives with me.
318
00:12:47,647 --> 00:12:49,481
She's been going through
some health issues.
319
00:12:49,482 --> 00:12:52,233
I'm pretty stressed out about that.
320
00:12:52,234 --> 00:12:53,652
Yeah, kids. Tell me about it.
321
00:12:53,653 --> 00:12:55,070
- I'm going to be sick.
- All right.
322
00:12:55,071 --> 00:12:56,947
Basin.
323
00:12:58,532 --> 00:13:00,033
All right.
We're going to figure this out.
324
00:13:00,034 --> 00:13:02,327
Uh, chest X-rays, blood cultures,
325
00:13:02,328 --> 00:13:05,997
and, uh, CT abdomen, pelvis.
326
00:13:09,835 --> 00:13:10,853
Dr. Charles.
327
00:13:10,854 --> 00:13:13,129
Oh, they told us that
you had the day off.
328
00:13:13,130 --> 00:13:14,881
Dr. Cuevas told me you guys
were here, and so I just...
329
00:13:14,882 --> 00:13:16,007
I thought I'd check in.
330
00:13:16,008 --> 00:13:18,218
- Appreciate it.
- Thank you. Thank you.
331
00:13:18,219 --> 00:13:19,844
David, how are you?
332
00:13:19,845 --> 00:13:23,599
What's up?
How you, uh... how you feeling?
333
00:13:23,871 --> 00:13:25,790
I, um... I took the liberty.
334
00:13:25,815 --> 00:13:28,947
This is your...
Your drink of choice, isn't it?
335
00:13:29,235 --> 00:13:32,153
He's been refusing to
eat or drink anything.
336
00:13:32,154 --> 00:13:33,119
Huh.
337
00:13:34,448 --> 00:13:36,114
Why, uh... why is that?
338
00:13:37,084 --> 00:13:38,436
There's no point.
339
00:13:39,503 --> 00:13:41,421
You know, Dr. Cuevas said that
340
00:13:41,422 --> 00:13:44,257
you told her that you were dead.
341
00:13:44,258 --> 00:13:45,383
I'm really sorry to hear that.
342
00:13:45,384 --> 00:13:48,248
Um, how's that feel?
343
00:13:48,512 --> 00:13:50,136
What's... what's it like?
344
00:13:50,473 --> 00:13:51,990
What do you think it's like?
345
00:13:52,683 --> 00:13:55,394
Honestly, I have no idea.
That's why I'm asking.
346
00:13:57,480 --> 00:14:01,566
It's like...
Like my insides are rotting.
347
00:14:01,567 --> 00:14:03,777
Wow. That sounds awful.
348
00:14:03,778 --> 00:14:05,945
It is awful. I hate it.
349
00:14:05,946 --> 00:14:08,699
Well, maybe there's
something we can do about that.
350
00:14:08,933 --> 00:14:10,492
I'm not taking anymore pills.
351
00:14:10,493 --> 00:14:11,826
I hate the way they make me feel.
352
00:14:11,827 --> 00:14:13,495
David, please. We should
listen to Dr. Charles.
353
00:14:13,496 --> 00:14:14,745
I won't do it.
354
00:14:15,164 --> 00:14:16,901
You can't make me.
355
00:14:18,125 --> 00:14:20,960
Hey, um, could we just step
outside for a quick second?
356
00:14:20,961 --> 00:14:23,336
David, hang in there.
I'll be right back, all right?
357
00:14:24,006 --> 00:14:25,298
Be right back, honey.
358
00:14:30,638 --> 00:14:32,188
You know, I was
looking at David's chart,
359
00:14:32,213 --> 00:14:33,974
and he apparently just had a birthday,
360
00:14:33,975 --> 00:14:36,726
and that was 18, which means
he's legally an adult.
361
00:14:36,727 --> 00:14:38,770
If he doesn't want to
take medication, then he...
362
00:14:38,771 --> 00:14:40,428
He has the right to refuse it.
363
00:14:40,429 --> 00:14:41,763
How is that possible?
364
00:14:41,764 --> 00:14:43,431
You heard the things that
he was saying in there.
365
00:14:43,432 --> 00:14:45,892
Well, despite his delusion,
366
00:14:45,893 --> 00:14:47,685
he made it very clear
that he doesn't like the way
367
00:14:47,686 --> 00:14:49,228
- the pills make him feel.
- Now, look.
368
00:14:49,229 --> 00:14:51,606
David can barely keep it
together with medication.
369
00:14:51,607 --> 00:14:53,061
What's he going to be like without it?
370
00:14:53,550 --> 00:14:55,937
Dr. Charles, he thinks he's dead.
371
00:14:56,330 --> 00:14:58,289
Look, I understand
how frustrating this is.
372
00:14:58,290 --> 00:14:59,999
But patients' rights in this country
373
00:15:00,000 --> 00:15:02,835
are extraordinarily robust,
even if the patient happens
374
00:15:02,836 --> 00:15:05,531
to be having a mental health crisis.
375
00:15:06,006 --> 00:15:09,394
So you're saying that there's
absolutely nothing to be done?
376
00:15:09,395 --> 00:15:11,188
What I'm saying is that we, uh...
377
00:15:11,189 --> 00:15:13,248
We have to reconsider our tactics.
378
00:15:21,378 --> 00:15:24,381
Hey. Got your CT scans here, Deanna.
379
00:15:24,536 --> 00:15:27,913
OK. So as you can see right here,
380
00:15:27,914 --> 00:15:30,958
there's a blockage of some kind
that's amassed in your stomach.
381
00:15:30,959 --> 00:15:32,341
Cancer?
382
00:15:32,518 --> 00:15:35,531
From the looks of it,
I would say that it is not, no.
383
00:15:36,167 --> 00:15:38,110
Oh, thank God.
384
00:15:38,135 --> 00:15:40,944
But, uh, whatever it is,
it does not belong in there,
385
00:15:40,969 --> 00:15:42,470
and needs to come out immediately.
386
00:15:42,471 --> 00:15:43,846
Does that mean surgery?
387
00:15:43,847 --> 00:15:45,290
Yes, a laparotomy.
388
00:15:45,291 --> 00:15:47,208
We have to open your
stomach to get it out.
389
00:15:47,209 --> 00:15:48,718
It's scary, but it's a procedure
390
00:15:48,743 --> 00:15:50,078
I've done many times.
391
00:15:51,182 --> 00:15:53,173
I guess if it has to be done...
392
00:15:53,174 --> 00:15:54,290
It does.
393
00:15:54,508 --> 00:15:56,426
So I will call up to the OR,
394
00:15:56,427 --> 00:15:57,927
make sure they're ready for us.
395
00:15:57,928 --> 00:15:59,888
And if you need,
I can contact your daughter.
396
00:15:59,889 --> 00:16:00,823
No.
397
00:16:01,223 --> 00:16:02,700
I'll call her myself.
398
00:16:02,850 --> 00:16:05,059
She has her own health issues
to deal with.
399
00:16:05,060 --> 00:16:06,651
I don't want her to be alarmed.
400
00:16:07,062 --> 00:16:08,221
OK.
401
00:16:13,235 --> 00:16:15,695
No fractures on the X-rays and CT.
402
00:16:15,696 --> 00:16:18,239
Most of the leg muscles
are still intact.
403
00:16:18,240 --> 00:16:19,378
Yeah.
404
00:16:19,575 --> 00:16:20,950
She might have adequate motor function.
405
00:16:20,951 --> 00:16:22,027
That's OK.
406
00:16:22,278 --> 00:16:24,909
Her sensory function,
that's almost gone.
407
00:16:25,154 --> 00:16:28,416
2.0, show us the CT angiogram.
408
00:16:28,417 --> 00:16:30,418
CT angio.
409
00:16:30,419 --> 00:16:33,755
Sagittal subtraction roadmap.
410
00:16:33,756 --> 00:16:35,715
What was that?
411
00:16:35,716 --> 00:16:37,467
2.0's AI.
412
00:16:37,468 --> 00:16:39,719
Wow. That's amazing.
413
00:16:39,720 --> 00:16:42,597
The SFA and pop look intact.
414
00:16:42,598 --> 00:16:44,265
Yeah, but I'm not seeing any blood flow
415
00:16:44,266 --> 00:16:46,309
below the trifurcation.
416
00:16:46,310 --> 00:16:48,478
2.0, can you confirm?
417
00:16:48,479 --> 00:16:51,482
7% blood flow to the foot.
418
00:16:52,566 --> 00:16:54,275
Only 7%?
419
00:16:54,276 --> 00:16:57,028
Afraid so.
420
00:16:57,029 --> 00:16:59,322
So you have to amputate.
421
00:16:59,323 --> 00:17:03,159
Sadly, I'm not seeing another option.
422
00:17:03,160 --> 00:17:04,494
I'll call the parents.
423
00:17:13,921 --> 00:17:16,924
This never should have happened.
424
00:17:18,384 --> 00:17:21,636
Dr. Archer, I got your page.
425
00:17:21,637 --> 00:17:26,613
Dr. Cuevas, are you
familiar with the term bezoar?
426
00:17:27,143 --> 00:17:29,519
Bezoar? Yes.
427
00:17:29,520 --> 00:17:31,354
It's a mass of foreign material
428
00:17:31,355 --> 00:17:33,773
that accumulates in the stomach.
429
00:17:33,774 --> 00:17:35,608
Very good.
430
00:17:35,609 --> 00:17:39,487
Behold, the bezoar I found
in my patient, Deanna.
431
00:17:39,488 --> 00:17:42,031
It's a giant hairball.
432
00:17:42,032 --> 00:17:43,700
Hair?
433
00:17:43,701 --> 00:17:44,826
Yeah.
434
00:17:44,827 --> 00:17:47,078
Obviously, she's been snacking on it.
435
00:17:47,079 --> 00:17:48,621
Oh, my God.
436
00:17:48,622 --> 00:17:50,832
The question is, why has
she been eating her hair?
437
00:17:50,833 --> 00:17:53,543
When I'm done here,
you can help figure that out,
438
00:17:53,544 --> 00:17:56,337
'cause it's now a psych case.
439
00:17:56,338 --> 00:17:57,882
OK.
440
00:18:00,509 --> 00:18:02,510
Hey, Maggie.
441
00:18:02,511 --> 00:18:03,970
How's Abby doing?
442
00:18:03,971 --> 00:18:05,972
Well, Dr. Marcel said
he has to amputate.
443
00:18:05,973 --> 00:18:07,599
Oh, that's awful.
444
00:18:07,600 --> 00:18:08,766
Yeah. I just called her
parents to tell them.
445
00:18:08,767 --> 00:18:10,143
They're still a ways away,
446
00:18:10,144 --> 00:18:11,519
so I'm going to stick around
and be here for them
447
00:18:11,520 --> 00:18:12,979
when they get here.
448
00:18:12,980 --> 00:18:13,940
That's good.
449
00:18:13,941 --> 00:18:15,899
Maybe it will help
to see a friendly face.
450
00:18:15,900 --> 00:18:16,852
Yeah.
451
00:18:17,526 --> 00:18:19,527
Hey, you mentioned
your uncle has a farm.
452
00:18:19,528 --> 00:18:20,989
- Yeah, in Sheffield.
- Oh, yeah.
453
00:18:20,990 --> 00:18:22,784
He raises chicken and cattle.
454
00:18:23,365 --> 00:18:24,908
When I was growing up, I'd love spending
455
00:18:24,909 --> 00:18:28,036
the summers just working
alongside him and my cousins.
456
00:18:28,037 --> 00:18:29,954
Yeah. It's a different world
out there in farm country.
457
00:18:29,955 --> 00:18:31,039
Yeah.
458
00:18:31,040 --> 00:18:32,624
I hate to see what this is going to do
459
00:18:32,625 --> 00:18:33,820
to Abby and her family.
460
00:18:34,075 --> 00:18:35,415
Look, I can tell you this.
461
00:18:35,644 --> 00:18:37,212
From what I know about Abby,
over the years
462
00:18:37,213 --> 00:18:38,954
I've treated her, she's got heart.
463
00:18:39,216 --> 00:18:40,392
She'll overcome this.
464
00:18:40,417 --> 00:18:42,920
Leg or no leg, nothing's
going to keep her down.
465
00:18:42,973 --> 00:18:44,408
Well, that's good.
466
00:18:45,471 --> 00:18:46,625
Madeline?
467
00:18:47,389 --> 00:18:50,725
Uh, DCFS was notified of
a potential child abuse case.
468
00:18:50,726 --> 00:18:52,519
I don't know anything about that.
469
00:18:52,520 --> 00:18:53,937
Dr. Marcel made the call.
470
00:18:53,938 --> 00:18:56,356
Well, there must be
some sort of confusion.
471
00:18:56,357 --> 00:18:57,833
Where's Dr. Marcel?
472
00:18:57,834 --> 00:18:59,317
He's not here, but I'll track him down
473
00:18:59,318 --> 00:19:00,338
and get to the bottom of it.
474
00:19:00,339 --> 00:19:01,320
You can go back to your office,
475
00:19:01,321 --> 00:19:03,112
and I'll call you when I get something.
476
00:19:03,113 --> 00:19:04,755
OK. Let me know.
477
00:19:04,949 --> 00:19:06,053
Yeah.
478
00:19:07,565 --> 00:19:09,244
Child abuse? This wasn't child abuse.
479
00:19:09,245 --> 00:19:09,935
I know.
480
00:19:10,230 --> 00:19:11,880
Why would Dr. Marcel do that?
481
00:19:12,590 --> 00:19:14,245
I'm going to find out.
482
00:19:22,128 --> 00:19:23,254
- Crockett?
- Yeah?
483
00:19:23,255 --> 00:19:24,700
I need to talk to you.
484
00:19:25,205 --> 00:19:27,148
I'm about to operate, Maggie.
485
00:19:28,166 --> 00:19:30,209
Why did you call DCFS?
486
00:19:30,210 --> 00:19:31,752
Because it's my legal obligation
487
00:19:31,753 --> 00:19:33,212
as a mandated reporter, OK?
488
00:19:33,213 --> 00:19:35,339
Come on. It was an accident.
489
00:19:35,340 --> 00:19:36,674
Yeah, well, there's no reason a child
490
00:19:36,675 --> 00:19:38,509
should have been anywhere
near a machine like that.
491
00:19:38,510 --> 00:19:40,822
You don't know what
it's like on a family farm.
492
00:19:40,847 --> 00:19:43,305
Kids work. It's part of the culture.
493
00:19:43,306 --> 00:19:45,563
Well, maybe it shouldn't be,
because this little girl
494
00:19:45,588 --> 00:19:48,002
is about to lose her leg as a result
of her parents' negligence.
495
00:19:48,311 --> 00:19:51,462
Crockett, I know how these
DCFS investigations play out.
496
00:19:51,487 --> 00:19:53,865
If Abby and her parents get separated,
497
00:19:53,890 --> 00:19:56,666
it could be impossible
to get them back together.
498
00:19:57,522 --> 00:20:00,574
Please. Call off Madeline Gastern.
499
00:20:05,161 --> 00:20:06,245
Where are we?
500
00:20:06,246 --> 00:20:08,080
Whenever you're ready, Doctor.
501
00:20:08,081 --> 00:20:09,332
Crockett.
502
00:20:09,708 --> 00:20:12,177
Maggie, I'd appreciate it
if you'd leave.
503
00:20:23,680 --> 00:20:24,954
OK.
504
00:20:25,765 --> 00:20:26,980
That's odd.
505
00:20:31,566 --> 00:20:33,398
Her foot color looks better.
506
00:20:33,940 --> 00:20:35,278
Yes, it does.
507
00:20:36,705 --> 00:20:38,482
I'm feeling a good pulse.
508
00:20:39,616 --> 00:20:41,947
How's that possible,
given the lack of blood flow
509
00:20:41,948 --> 00:20:43,950
on the CT angiogram?
510
00:20:45,493 --> 00:20:47,995
Maybe the vessels in her leg
were spasming
511
00:20:47,996 --> 00:20:49,371
due to the shock of the accident.
512
00:20:49,372 --> 00:20:50,998
2.0, what's your assessment?
513
00:20:50,999 --> 00:20:54,835
Given change in exam,
three-vessel spasm likely.
514
00:20:54,836 --> 00:20:57,129
Then this pulse means
the spasm must have broken.
515
00:20:57,130 --> 00:20:59,520
All right, let's shoot
an on-table angiogram.
516
00:20:59,883 --> 00:21:02,260
Maybe Abby doesn't have
to lose her leg after all.
517
00:21:06,014 --> 00:21:07,753
Walter, what's going on?
518
00:21:07,778 --> 00:21:09,217
Ugh, it's my back.
519
00:21:09,242 --> 00:21:11,002
Itches like crazy.
520
00:21:11,644 --> 00:21:13,099
Open that up a little.
521
00:21:13,480 --> 00:21:15,984
Yeah, you've developed a rash back here.
522
00:21:16,566 --> 00:21:19,443
You've never had an allergic reaction
to antibiotics before, have you?
523
00:21:19,444 --> 00:21:20,695
No, never.
524
00:21:21,169 --> 00:21:22,780
Let's get a differential to the CBC,
525
00:21:22,781 --> 00:21:24,865
lymphocytes, and monocytes.
526
00:21:25,325 --> 00:21:28,038
Could infection from
the cut have caused this?
527
00:21:28,828 --> 00:21:29,843
I doubt it.
528
00:21:30,093 --> 00:21:32,164
But, uh, this next set
of tests will tell us.
529
00:21:32,165 --> 00:21:33,957
Go easy on that, OK?
530
00:21:33,958 --> 00:21:35,656
OK.
531
00:21:42,008 --> 00:21:43,761
Hair?
532
00:21:44,540 --> 00:21:46,000
- That is so strange.
- Yeah.
533
00:21:46,025 --> 00:21:49,093
And quite a bit of it, too, which is why
I asked Dr. Cuevas to join us.
534
00:21:50,266 --> 00:21:52,351
- Psychiatry?
- Yes.
535
00:21:52,352 --> 00:21:53,977
But there's no reason to be alarmed.
536
00:21:53,978 --> 00:21:55,747
We just want to help.
537
00:21:56,494 --> 00:21:58,830
There is a condition
called trichophagia,
538
00:21:58,855 --> 00:22:02,024
where a person compulsively
eats their hair.
539
00:22:02,025 --> 00:22:04,480
OK. No. No.
540
00:22:04,481 --> 00:22:06,528
Dr. Archer mentioned that
you've been under
541
00:22:06,529 --> 00:22:08,322
a lot of stress recently.
542
00:22:08,323 --> 00:22:10,490
And I ask because this
compulsion can be triggered
543
00:22:10,491 --> 00:22:11,700
by feelings of anxiety.
544
00:22:11,701 --> 00:22:14,384
I do not eat my hair.
545
00:22:15,746 --> 00:22:17,878
It's actually not that uncommon.
546
00:22:17,985 --> 00:22:20,236
Over a million people in the U.S...
547
00:22:20,237 --> 00:22:22,065
Well, I am not one of them.
548
00:22:25,482 --> 00:22:27,382
I think this conversation is over.
549
00:22:27,383 --> 00:22:29,352
- Deanna...
- No.
550
00:22:30,386 --> 00:22:31,743
Please leave.
551
00:22:33,509 --> 00:22:35,675
- OK.
- And listen,
552
00:22:36,059 --> 00:22:38,435
my daughter is on her way in here soon.
553
00:22:38,436 --> 00:22:40,031
I do not want you
mentioning this to her.
554
00:22:40,032 --> 00:22:42,254
Of course. We will respect your wishes.
555
00:22:45,063 --> 00:22:47,835
That is the second patient
today I have struck out with.
556
00:22:47,836 --> 00:22:49,330
Hey, you tried.
557
00:22:55,312 --> 00:22:58,484
You mind if I, uh, run something by you?
558
00:22:59,024 --> 00:23:00,902
Whatever it is, I won't do it.
559
00:23:01,447 --> 00:23:03,278
That's completely up to you.
560
00:23:03,303 --> 00:23:06,963
I'd just appreciate it if you'd
hear me out, 'cause it's...
561
00:23:07,492 --> 00:23:09,642
I don't know, it's conceivably something
562
00:23:09,643 --> 00:23:12,516
that could get you back on track.
563
00:23:12,919 --> 00:23:14,158
I can't be fixed.
564
00:23:14,476 --> 00:23:16,501
Nothing will change
the fact that I'm dead.
565
00:23:17,099 --> 00:23:18,502
No argument there.
566
00:23:21,710 --> 00:23:22,810
What?
567
00:23:23,525 --> 00:23:26,446
Well, look.
My primary concern is your...
568
00:23:26,827 --> 00:23:29,581
Is your well-being, you know, your...
569
00:23:29,830 --> 00:23:30,877
Your state of mind.
570
00:23:30,878 --> 00:23:32,253
And you made it very clear that you
571
00:23:32,278 --> 00:23:36,654
did not at all like the way
that this made you feel.
572
00:23:37,291 --> 00:23:39,701
So I'm just wondering if,
573
00:23:40,168 --> 00:23:42,208
I don't know, there might be something
574
00:23:42,462 --> 00:23:46,003
that could move you on to
the next phase, you know, to...
575
00:23:46,758 --> 00:23:48,202
To a new life,
576
00:23:48,510 --> 00:23:50,219
a life after death, if you will,
577
00:23:50,220 --> 00:23:51,577
a different life.
578
00:23:52,123 --> 00:23:53,333
Um,
579
00:23:54,077 --> 00:23:57,808
David, have you ever heard
of something called ECT,
580
00:23:58,168 --> 00:24:00,631
or electroconvulsive therapy?
581
00:24:05,558 --> 00:24:07,249
Like, electricity?
582
00:24:08,780 --> 00:24:10,161
Life after death?
583
00:24:12,063 --> 00:24:13,636
What, you mean...
584
00:24:14,369 --> 00:24:16,779
You mean, like Frankenstein?
585
00:24:18,102 --> 00:24:19,807
Well, actually, yeah.
586
00:24:20,375 --> 00:24:22,736
I mean, kind of like Frankenstein.
587
00:24:22,761 --> 00:24:25,379
I mean, didn't Dr. Frankenstein
588
00:24:25,380 --> 00:24:29,562
jolt electricity into his creature
589
00:24:29,587 --> 00:24:31,425
to, you know, to reanimate it?
590
00:24:31,720 --> 00:24:34,622
'Cause frankly, that's kind of
591
00:24:34,647 --> 00:24:37,505
what I'm hoping ECT might do for you.
592
00:24:39,227 --> 00:24:41,556
Is that something that you might...
593
00:24:42,355 --> 00:24:43,891
Might think about?
594
00:24:47,611 --> 00:24:49,420
I'd definitely consider it.
595
00:24:51,365 --> 00:24:52,781
OK, good.
596
00:24:56,461 --> 00:24:58,124
Excuse me, I'm all turned around.
597
00:24:58,148 --> 00:24:59,497
How do I get to the intensive care unit?
598
00:24:59,498 --> 00:25:01,141
My mom just got out of surgery.
599
00:25:01,166 --> 00:25:02,416
- Name's Deanna Brooks.
- Oh.
600
00:25:02,417 --> 00:25:04,585
Oh, hey. No, I got this.
601
00:25:04,586 --> 00:25:07,096
Hi, you must be her daughter Olivia.
602
00:25:07,121 --> 00:25:08,830
I'm Dr. Archer. I treated your mother.
603
00:25:08,831 --> 00:25:10,262
She's... she's doing well.
604
00:25:10,263 --> 00:25:12,069
- Oh, I'm so glad to hear that.
- Yeah.
605
00:25:12,094 --> 00:25:13,470
She's upstairs in the ICU,
606
00:25:13,471 --> 00:25:15,680
and the elevator's
just around the corner.
607
00:25:15,681 --> 00:25:18,099
Trini, can you do me a favor?
Could you please take Miss Brooks
608
00:25:18,100 --> 00:25:19,684
up to her mother in the ICU?
609
00:25:19,685 --> 00:25:21,305
Of course. Right this way.
610
00:25:21,520 --> 00:25:23,387
- Thank you.
- Sure.
611
00:25:24,482 --> 00:25:26,024
Are you thinking what I'm thinking?
612
00:25:26,025 --> 00:25:27,226
Yeah.
613
00:25:28,428 --> 00:25:30,846
Dr. Halstead, the lab just sent Walter
614
00:25:30,847 --> 00:25:32,064
Crotty's latest results.
615
00:25:32,139 --> 00:25:33,530
Thanks, Nancy.
616
00:25:37,618 --> 00:25:38,699
Bad news?
617
00:25:38,700 --> 00:25:40,776
I thought I had my
patient's diagnosis pegged.
618
00:25:40,777 --> 00:25:43,761
But he got this weird rash,
and I can't figure out why.
619
00:25:43,762 --> 00:25:45,721
You know, I created
a diagnostic search engine
620
00:25:45,722 --> 00:25:48,098
optimized to take account
of irregular symptoms.
621
00:25:48,099 --> 00:25:49,717
Why am I not surprised?
622
00:25:51,061 --> 00:25:52,590
You have some time to help me out?
623
00:25:53,438 --> 00:25:54,608
Sure.
624
00:25:55,190 --> 00:25:57,107
I'll run your patient's charts and labs
625
00:25:57,108 --> 00:25:58,234
and see what comes up.
626
00:25:58,235 --> 00:25:59,633
Send them to me.
627
00:26:00,070 --> 00:26:00,942
Great.
628
00:26:01,279 --> 00:26:02,558
On their way.
629
00:26:02,972 --> 00:26:04,256
Stick around.
630
00:26:04,959 --> 00:26:06,233
Almost there.
631
00:26:07,786 --> 00:26:09,562
OK.
632
00:26:09,746 --> 00:26:12,540
Tularemia, streptococcus, lymphadenitis,
633
00:26:12,541 --> 00:26:14,597
cat scratch fever, tuberculosis,
634
00:26:14,876 --> 00:26:16,585
meningococcemia,
635
00:26:16,586 --> 00:26:18,485
and then there's plague.
636
00:26:19,297 --> 00:26:21,669
Plague? Bubonic plague?
637
00:26:22,008 --> 00:26:24,135
Yes, but the odds are considerably
638
00:26:24,136 --> 00:26:25,512
lower than for the others.
639
00:26:25,743 --> 00:26:27,179
Wait. Plague is flea-borne.
640
00:26:27,180 --> 00:26:29,957
Walter's red bumps
could be flea bites, but...
641
00:26:30,804 --> 00:26:33,194
when was the last case
of recorded plague?
642
00:26:34,312 --> 00:26:36,897
Actually, just six weeks ago.
643
00:26:36,898 --> 00:26:38,006
Sacramento.
644
00:26:39,442 --> 00:26:41,610
Walter mentioned he just
got back from a hiking trip
645
00:26:41,611 --> 00:26:42,952
in Yosemite.
646
00:26:43,280 --> 00:26:45,781
Which is only a couple
of hours from Sacramento.
647
00:26:45,782 --> 00:26:47,449
I'm going to have
the lab run a Gram stain
648
00:26:47,450 --> 00:26:48,807
on Walter's blood.
649
00:26:48,994 --> 00:26:50,411
I'm gonna reach out to the CDC,
650
00:26:50,412 --> 00:26:53,604
let them know we might have
an outbreak on our hands.
651
00:27:04,742 --> 00:27:06,761
- Dr. Archer, hi.
- Hi.
652
00:27:06,786 --> 00:27:08,036
This is my colleague, Dr. Cuevas.
653
00:27:08,037 --> 00:27:09,579
I got a page that you
wanted to talk to me?
654
00:27:09,580 --> 00:27:11,790
I did. My mom's still pretty tired.
655
00:27:11,791 --> 00:27:14,042
Well, that's normal after surgery.
656
00:27:14,043 --> 00:27:15,502
- Right.
- Mm-hmm.
657
00:27:15,503 --> 00:27:17,170
I guess I'm sort of rattled.
658
00:27:17,171 --> 00:27:19,089
She won't say much about her procedure,
659
00:27:19,090 --> 00:27:21,675
only that you removed some sort
of blockage, but that's it.
660
00:27:21,676 --> 00:27:23,176
Can you fill me in on what happened?
661
00:27:23,177 --> 00:27:25,053
Well, I'm sorry,
but it's up to your mother
662
00:27:25,054 --> 00:27:27,263
to share those details with you.
663
00:27:27,264 --> 00:27:29,724
Every time I ask,
she just changes the subject.
664
00:27:29,725 --> 00:27:31,101
Turns it back to me.
665
00:27:31,102 --> 00:27:33,812
You know, your mom mentioned
that you have some health issues.
666
00:27:33,813 --> 00:27:36,022
Do you mind sharing
a little bit about that?
667
00:27:36,023 --> 00:27:37,399
Sure.
668
00:27:37,400 --> 00:27:39,609
I was diagnosed with
breast cancer six months ago.
669
00:27:39,610 --> 00:27:42,487
Just finished my fifth round of chemo.
670
00:27:42,488 --> 00:27:44,739
The cancer hasn't spread,
and my oncologist
671
00:27:44,740 --> 00:27:48,284
has been very positive
so far, so I'm hopeful.
672
00:27:48,285 --> 00:27:50,495
Sounds like you have every reason to be.
673
00:27:50,496 --> 00:27:52,247
Thanks.
674
00:27:52,248 --> 00:27:54,416
Sorry to make you come up here,
go out of your way.
675
00:27:54,417 --> 00:27:56,669
No, not at all.
676
00:28:03,592 --> 00:28:06,344
Thank you.
677
00:28:06,345 --> 00:28:08,972
CDC says until we know
the results of Walter's labs,
678
00:28:08,973 --> 00:28:11,975
we need to cordon him off and
limit contact with anyone else.
679
00:28:11,976 --> 00:28:13,977
I'll let the nursing staff know.
680
00:28:13,978 --> 00:28:15,854
Hey, Doris. Have you seen Maggie?
681
00:28:15,855 --> 00:28:17,981
We need to restrict all access
to treatment three.
682
00:28:17,982 --> 00:28:20,233
- What's going on?
- Uh, potential contagion.
683
00:28:20,234 --> 00:28:21,985
I'm waiting on the lab to confirm it,
684
00:28:21,986 --> 00:28:24,070
but steer clear for the time being, OK?
685
00:28:24,071 --> 00:28:27,574
OK. Yeah. Um, I'll let the nurses know.
686
00:28:27,575 --> 00:28:28,908
You OK?
687
00:28:28,909 --> 00:28:31,536
Something on my neck is driving me nuts.
688
00:28:31,537 --> 00:28:32,954
Can I take a look?
689
00:28:32,955 --> 00:28:35,123
Yeah.
690
00:28:37,460 --> 00:28:41,629
Grace.
691
00:28:41,630 --> 00:28:44,133
- Doris, let's get in the room.
- Oh, OK.
692
00:28:46,635 --> 00:28:48,303
It's a rash, like my patient.
693
00:28:48,304 --> 00:28:49,679
Couldn't be spreading that quickly.
694
00:28:49,680 --> 00:28:52,182
- Let me see.
- What is "it"?
695
00:28:52,183 --> 00:28:54,267
And... and what does "it"
have to do with my neck?
696
00:28:54,268 --> 00:28:55,852
Have you been in treatment three today?
697
00:28:55,853 --> 00:28:58,271
Have you had any interaction
with my patient, Walter?
698
00:28:58,272 --> 00:29:00,273
No. I've... I've been turning
over rooms all day
699
00:29:00,274 --> 00:29:02,359
because the replacement
janitors aren't doing squat.
700
00:29:02,360 --> 00:29:04,944
- All right.
- What's happening to me, Will?
701
00:29:04,945 --> 00:29:08,490
Incubation period for the
bubonic plague is two days, so...
702
00:29:08,491 --> 00:29:09,783
Bubonic plague?
703
00:29:09,784 --> 00:29:11,743
Uh, no. Can't be.
704
00:29:11,744 --> 00:29:13,370
Yeah, no.
705
00:29:13,371 --> 00:29:14,830
Wait.
706
00:29:23,589 --> 00:29:26,300
What are you doing?
707
00:29:31,931 --> 00:29:35,892
Unbelievable.
708
00:29:35,893 --> 00:29:39,229
No, I know exactly what this is.
709
00:29:44,443 --> 00:29:45,735
Hey, Sharon.
710
00:29:45,736 --> 00:29:47,070
How great is this, twice in one day?
711
00:29:47,071 --> 00:29:48,905
I'm sorry, George.
We have a serious problem.
712
00:29:48,906 --> 00:29:50,991
- Oh?
- Take a look.
713
00:29:50,992 --> 00:29:52,242
OK.
714
00:29:52,243 --> 00:29:54,285
I'm not understanding
what I'm looking at.
715
00:29:54,286 --> 00:29:55,620
Eggs.
716
00:29:55,621 --> 00:29:58,123
- Eggs?
- Eggs, George, from bedbugs.
717
00:29:58,124 --> 00:30:03,069
One of my doctors just took
this picture in our ED.
718
00:30:05,089 --> 00:30:07,799
It seems the re...
The replacement janitors
719
00:30:07,800 --> 00:30:10,760
have not been properly changing sheets,
720
00:30:10,761 --> 00:30:13,722
or... or sanitizing the rooms.
721
00:30:13,723 --> 00:30:15,140
Oh, no.
722
00:30:15,141 --> 00:30:18,476
A patient has developed
a rash from a bug bite.
723
00:30:18,477 --> 00:30:21,771
So has a nurse, and it remains
to be seen who's next.
724
00:30:21,772 --> 00:30:23,773
This strike needs to end.
725
00:30:23,774 --> 00:30:25,400
Jack's not going to give in
unless he gets
726
00:30:25,401 --> 00:30:27,944
more concessions from the union.
727
00:30:27,945 --> 00:30:29,904
He says we can't afford to.
728
00:30:29,905 --> 00:30:32,782
What about liability
lawsuits from patients?
729
00:30:32,783 --> 00:30:34,326
Can we afford those?
730
00:30:34,327 --> 00:30:36,286
Yeah.
731
00:30:36,287 --> 00:30:38,455
I hear you.
732
00:30:38,456 --> 00:30:43,127
I'll make sure Jack understands
what's at stake.
733
00:30:46,881 --> 00:30:48,882
Mom's awake and feeling pretty good,
734
00:30:48,883 --> 00:30:51,176
so I'm getting a coffee.
735
00:30:57,266 --> 00:30:59,809
My daughter just stepped out,
but she won't be long.
736
00:30:59,810 --> 00:31:02,354
We actually spoke to Olivia.
737
00:31:02,355 --> 00:31:03,980
I asked you not to.
738
00:31:03,981 --> 00:31:06,232
We didn't tell her a thing
about your condition.
739
00:31:06,233 --> 00:31:08,109
However, she did mention that
740
00:31:08,110 --> 00:31:09,986
she's been undergoing chemotherapy
741
00:31:09,987 --> 00:31:12,656
for the last six months.
742
00:31:12,657 --> 00:31:14,866
It's been a very difficult time.
743
00:31:14,867 --> 00:31:18,286
I have no doubt, and I'm very sorry.
744
00:31:18,287 --> 00:31:21,164
But it seems like around the time
745
00:31:21,165 --> 00:31:24,125
Olivia started losing her hair
from the chemo,
746
00:31:24,126 --> 00:31:27,754
you began having stomach issues.
747
00:31:27,755 --> 00:31:29,798
Deanna, we believe you
748
00:31:29,799 --> 00:31:32,509
that you haven't been eating your hair,
749
00:31:32,510 --> 00:31:36,346
but you were eating
your daughter's hair,
750
00:31:36,347 --> 00:31:39,225
weren't you?
751
00:31:41,852 --> 00:31:44,270
Her hair started falling out.
752
00:31:44,271 --> 00:31:46,940
It was on her pillowcase and her sheets.
753
00:31:46,941 --> 00:31:49,818
And seeing it there,
754
00:31:49,819 --> 00:31:51,987
my baby's hair...
755
00:31:51,988 --> 00:31:53,738
My heart would pound in my chest.
756
00:31:53,739 --> 00:31:56,866
My whole body would tremble.
It just... it was unbearable.
757
00:31:56,867 --> 00:32:00,203
And eating her hair
made you feel better?
758
00:32:00,204 --> 00:32:04,416
I put some in my mouth
and chewed it, and I felt...
759
00:32:04,417 --> 00:32:07,085
I felt better.
760
00:32:07,086 --> 00:32:11,589
When I swallowed it,
those awful feelings...
761
00:32:11,590 --> 00:32:14,968
went away.
762
00:32:14,969 --> 00:32:18,931
So as she kept losing it,
I kept eating it.
763
00:32:21,100 --> 00:32:24,227
Mom, what's wrong?
764
00:32:24,228 --> 00:32:27,397
Excuse us.
765
00:32:27,398 --> 00:32:29,816
Mom.
766
00:32:29,817 --> 00:32:31,735
Honey, I need to tell you something.
767
00:32:36,449 --> 00:32:38,742
So we're going to send
a mild electrical current
768
00:32:38,743 --> 00:32:40,035
through David's brain, which is going
769
00:32:40,036 --> 00:32:42,954
- to cause a brief seizure.
- Won't that hurt him?
770
00:32:42,955 --> 00:32:44,331
He'll be under general
anesthetic the whole time.
771
00:32:44,332 --> 00:32:46,166
- He won't feel a thing.
- Well, look.
772
00:32:46,167 --> 00:32:49,377
We want to do whatever it takes
to help our son, but...
773
00:32:49,378 --> 00:32:51,129
- But shock therapy?
- I don't know.
774
00:32:51,130 --> 00:32:53,173
I don't know.
It just... it feels so extreme.
775
00:32:53,174 --> 00:32:54,799
I completely understand
why you feel that way,
776
00:32:54,800 --> 00:32:57,635
because of the way the procedure
has been portrayed in the media.
777
00:32:57,636 --> 00:32:59,262
You know? But the truth is...
778
00:32:59,263 --> 00:33:02,098
Is that modern ECT is safer
than ever before,
779
00:33:02,099 --> 00:33:04,267
and has proven to be very effective
780
00:33:04,268 --> 00:33:06,770
against certain
treatment-resistant disorders,
781
00:33:06,771 --> 00:33:08,813
schizophrenia among them.
782
00:33:08,814 --> 00:33:11,524
You know, in many patients,
it seems to have the ability
783
00:33:11,525 --> 00:33:15,278
to press a reset button in the brain.
784
00:33:15,279 --> 00:33:17,530
Anyway, going to get going,
and I'll check back.
785
00:33:17,531 --> 00:33:18,824
- OK.
- All right.
786
00:33:20,493 --> 00:33:23,286
How you doing, pal? You ready?
787
00:33:23,287 --> 00:33:24,788
OK.
788
00:33:24,789 --> 00:33:27,791
I want you to count backwards
from 10 for me, all right?
789
00:33:27,792 --> 00:33:31,336
10, 9...
790
00:33:31,337 --> 00:33:34,047
8, 7...
791
00:33:34,048 --> 00:33:36,216
Tourniquet looking good.
792
00:33:36,217 --> 00:33:38,468
Keep the paralytic out of that leg.
793
00:33:51,624 --> 00:33:54,210
Set.
794
00:33:54,235 --> 00:33:56,278
OK.
795
00:34:01,575 --> 00:34:03,536
Here we go.
796
00:34:18,252 --> 00:34:19,693
Abby!
797
00:34:20,212 --> 00:34:22,028
You OK, pumpkin?
798
00:34:22,506 --> 00:34:25,967
Dr. Marcel says I will be.
799
00:34:25,968 --> 00:34:27,051
Yeah.
800
00:34:27,052 --> 00:34:30,000
She'll need more surgeries
in the future, but, uh,
801
00:34:30,556 --> 00:34:32,390
I'm hopeful Abby will eventually
802
00:34:32,391 --> 00:34:34,517
make a full recovery.
803
00:34:34,518 --> 00:34:36,561
Thank you for everything.
804
00:34:36,562 --> 00:34:39,147
And thank you, Dr. Johnson,
805
00:34:39,148 --> 00:34:43,401
for making sure she got the best care.
806
00:34:43,402 --> 00:34:45,570
Daddy?
807
00:34:45,571 --> 00:34:47,071
What is it?
808
00:34:47,072 --> 00:34:51,159
It's my fault.
809
00:34:51,160 --> 00:34:53,536
What?
810
00:34:53,537 --> 00:34:55,538
No, it... it was an accident.
811
00:34:55,539 --> 00:34:58,708
You told me to stay back, but I...
812
00:34:58,709 --> 00:35:01,002
I didn't listen.
813
00:35:01,003 --> 00:35:04,547
You're going to be OK.
That's all that matters.
814
00:35:04,548 --> 00:35:09,010
But my leg, it's so bad. I can't help.
815
00:35:09,011 --> 00:35:12,680
Pumpkin, you don't need
to worry about that.
816
00:35:12,681 --> 00:35:15,141
Your mom and I have
got the farm covered.
817
00:35:15,142 --> 00:35:19,813
Honey, you just think
about getting better, OK?
818
00:35:28,239 --> 00:35:30,073
You were supposed to
get back to me, Maggie.
819
00:35:30,074 --> 00:35:31,950
Yeah, I'm sorry.
That was... that was my fault.
820
00:35:31,951 --> 00:35:33,034
I misjudged the situation.
821
00:35:33,035 --> 00:35:35,036
And how exactly did that happen?
822
00:35:35,037 --> 00:35:37,288
Well, I didn't have all
the information when I called.
823
00:35:37,289 --> 00:35:39,624
I really don't like my time
being wasted, Dr. Marcel.
824
00:35:39,625 --> 00:35:41,584
And I'm very sorry about all that.
825
00:35:41,585 --> 00:35:43,963
You need to get your act together.
826
00:35:45,714 --> 00:35:47,800
Indeed, we do.
827
00:35:49,677 --> 00:35:50,802
I don't know.
828
00:35:50,803 --> 00:35:53,638
I guess I had blinders on today.
829
00:35:53,639 --> 00:35:57,475
All I could see was another
kid suffering abuse, you know?
830
00:35:57,476 --> 00:35:59,727
Mm, turned out OK.
831
00:35:59,728 --> 00:36:02,146
You saved a leg, and a family, too.
832
00:36:07,236 --> 00:36:10,321
Thank you.
833
00:36:12,658 --> 00:36:14,742
David, how are you...
834
00:36:14,743 --> 00:36:16,703
How are you doing? How you feeling?
835
00:36:16,704 --> 00:36:20,290
Um, don't know.
I feel kind of different.
836
00:36:20,291 --> 00:36:21,916
OK.
837
00:36:21,917 --> 00:36:24,295
Voices? Any... any voices?
838
00:36:28,424 --> 00:36:31,426
Actually, I... I can't
really hear them right now.
839
00:36:31,427 --> 00:36:34,262
Huh.
840
00:36:37,057 --> 00:36:39,767
Mom?
841
00:36:39,768 --> 00:36:42,103
I'm just... I'm so happy, honey.
842
00:36:42,104 --> 00:36:45,357
I'm just really happy.
843
00:36:58,162 --> 00:36:59,913
Hydrocortisone should relieve
844
00:36:59,914 --> 00:37:02,790
some of the itching and swelling.
845
00:37:02,791 --> 00:37:05,293
Whatever.
846
00:37:05,294 --> 00:37:07,378
Hey, good news...
Your white cell count is down,
847
00:37:07,379 --> 00:37:09,088
and your blood sugar is back
where it should be.
848
00:37:09,089 --> 00:37:11,549
Antibiotics and insulin did their job.
849
00:37:11,550 --> 00:37:15,220
That's a silver lining, I guess.
850
00:37:15,221 --> 00:37:19,682
You know, I used to be so
impressed with this hospital.
851
00:37:21,602 --> 00:37:24,103
Sorry, Walter.
852
00:37:24,104 --> 00:37:26,189
I'll go put in your discharge paperwork.
853
00:37:26,190 --> 00:37:27,691
Mm-hmm.
854
00:37:30,819 --> 00:37:34,322
How's it going down here?
855
00:37:34,323 --> 00:37:36,783
Patient's upset,
and I can't say I blame him.
856
00:37:36,784 --> 00:37:38,159
But he'll be OK.
857
00:37:38,160 --> 00:37:39,911
Well, hopefully,
we can put this behind us.
858
00:37:39,912 --> 00:37:42,789
The board and the union
just reached an agreement
859
00:37:42,790 --> 00:37:44,290
on a new contract.
860
00:37:44,291 --> 00:37:48,003
Housekeeping staff will
be back at work tomorrow.
861
00:37:54,385 --> 00:37:56,553
I'm so proud of each of you. We did it.
862
00:37:56,554 --> 00:37:58,763
- Liliana!
- Oh.
863
00:37:58,764 --> 00:38:01,182
- Just a minute.
- I'm so sorry.
864
00:38:01,183 --> 00:38:03,726
I did not mean to desert you
for the entire day.
865
00:38:03,727 --> 00:38:05,728
- I understand.
- You do?
866
00:38:05,729 --> 00:38:07,522
He was your patient. You had to help.
867
00:38:07,523 --> 00:38:09,148
Oh, thank you.
868
00:38:09,149 --> 00:38:12,193
Oh, my... congratulations! New contract!
869
00:38:12,194 --> 00:38:13,903
I'm going with my friends to celebrate.
870
00:38:13,904 --> 00:38:15,321
- Come!
- Oh, no.
871
00:38:15,322 --> 00:38:16,739
Your victory, your party.
872
00:38:16,740 --> 00:38:17,866
- Have a good time.
- No.
873
00:38:17,867 --> 00:38:19,993
No, Daniel. You have to come.
874
00:38:19,994 --> 00:38:21,619
You're my boyfriend.
875
00:38:21,620 --> 00:38:23,037
- I am?
- Yeah.
876
00:38:23,038 --> 00:38:25,248
Oh. Well, when you put it that way.
877
00:38:28,586 --> 00:38:29,961
I'd show you my room,
but we're not allowed
878
00:38:29,962 --> 00:38:32,881
- to have visitors up there.
- Yeah.
879
00:38:32,882 --> 00:38:35,592
This is where we usually
have our meetings.
880
00:38:35,593 --> 00:38:37,719
Yeah. It's, uh...
881
00:38:37,720 --> 00:38:39,679
It's nice.
882
00:38:39,680 --> 00:38:41,890
Thanks for letting me come by.
883
00:38:41,891 --> 00:38:43,558
It's almost curfew, but,
884
00:38:43,559 --> 00:38:44,976
I think we still have time
to make coffee.
885
00:38:44,977 --> 00:38:46,728
Oh, no, no, no. It's fine.
886
00:38:46,729 --> 00:38:50,149
It's, uh... It won't take that long.
887
00:38:52,109 --> 00:38:55,069
Uh, I don't like the way
I left things earlier.
888
00:38:55,070 --> 00:38:56,779
Um, kind of ran out.
889
00:38:56,780 --> 00:38:58,907
Oh, it's no big deal.
890
00:38:58,908 --> 00:39:00,408
Yeah, it is. It is to me.
891
00:39:00,409 --> 00:39:01,701
It... it is.
892
00:39:01,702 --> 00:39:05,038
Uh... all right.
893
00:39:11,587 --> 00:39:14,881
All right. Uh...
894
00:39:14,882 --> 00:39:18,343
OK, so, uh...
So you mentioned your mother.
895
00:39:18,344 --> 00:39:20,261
Uh...
896
00:39:20,262 --> 00:39:22,931
all I ever wanted when you were a kid
897
00:39:22,932 --> 00:39:25,975
was to get her to stop drinking.
898
00:39:25,976 --> 00:39:28,353
But she wouldn't.
899
00:39:28,354 --> 00:39:31,105
She couldn't. She couldn't.
900
00:39:31,106 --> 00:39:34,526
And, uh, I didn't know what to do.
901
00:39:34,527 --> 00:39:36,444
And, uh...
902
00:39:36,445 --> 00:39:40,156
and then, you know,
you started having your...
903
00:39:40,157 --> 00:39:43,826
Your problems, and, uh...
904
00:39:43,827 --> 00:39:46,579
guess I just sort of checked out.
905
00:39:46,580 --> 00:39:50,959
And, uh...
906
00:39:50,960 --> 00:39:53,461
I wasn't there for you guys.
907
00:39:53,462 --> 00:39:55,547
I just... I wasn't.
908
00:39:55,548 --> 00:39:58,591
And, uh, I...
I should have tried harder.
909
00:39:58,592 --> 00:40:01,469
And instead, I just got angry, you know?
910
00:40:01,470 --> 00:40:03,096
And I tried to just push it all away.
911
00:40:03,097 --> 00:40:08,017
And I ended up pushing you,
my own son, away.
912
00:40:08,018 --> 00:40:12,564
And, uh, I don't know
if I'll ever be able
913
00:40:12,565 --> 00:40:14,774
to say this to her, or when.
914
00:40:18,445 --> 00:40:22,365
But, Sean, I wasn't there for you.
915
00:40:24,660 --> 00:40:26,661
I wasn't there.
916
00:40:28,581 --> 00:40:31,791
I wasn't there.
917
00:40:31,792 --> 00:40:34,752
Dad,
918
00:40:34,753 --> 00:40:36,236
you're here now.
919
00:40:36,922 --> 00:40:38,440
Am I?
920
00:40:51,331 --> 00:40:55,331
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
65346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.