All language subtitles for Woman.in.the.Maze.2023.1080p.WEB-DL.AAC5.1.H264-BobDobbs_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,154 --> 00:00:57,256 โ™ช I've been watching you โ™ช 2 00:00:57,289 --> 00:00:59,858 โ™ช And everything you do โ™ช 3 00:00:59,892 --> 00:01:01,894 โ™ช How you impress your friends โ™ช 4 00:01:01,927 --> 00:01:05,832 โ™ช I should be one of them โ™ช 5 00:01:06,899 --> 00:01:12,138 โ™ช I should be your friend โ™ช 6 00:01:13,339 --> 00:01:17,977 โ™ช I see you checking in so I'll be steppin' out โ™ช 7 00:01:18,010 --> 00:01:20,112 โ™ช I want to see your face โ™ช 8 00:01:20,145 --> 00:01:24,817 โ™ช I hope it's not too late โ™ช 9 00:01:24,850 --> 00:01:27,019 โ™ช I'm starting to shake โ™ช 10 00:01:27,053 --> 00:01:31,490 โ™ช Bad news, I've got my eyes on you โ™ช 11 00:01:31,524 --> 00:01:36,095 โ™ช Bad news, I've got my eyes on you โ™ช 12 00:01:36,128 --> 00:01:41,367 โ™ช Eyes, eyes, on you โ™ช 13 00:01:45,204 --> 00:01:48,508 โ™ช Eyes, eyes, on you โ™ช 14 00:01:59,418 --> 00:02:01,955 โ™ช I know what turns you on โ™ช 15 00:02:01,988 --> 00:02:04,190 โ™ช It's like I'm reading your mind โ™ช 16 00:02:04,223 --> 00:02:06,258 โ™ช I know just what to say โ™ช 17 00:02:06,291 --> 00:02:11,063 โ™ช I know you will be mine โ™ช 18 00:02:11,097 --> 00:02:15,735 โ™ช It's just a matter of time โ™ช 19 00:02:15,768 --> 00:02:20,206 โ™ช I know you will be mine โ™ช 20 00:02:20,239 --> 00:02:22,274 โ™ช Starting tonight โ™ช 21 00:02:22,308 --> 00:02:27,012 โ™ช Bad news, I've got my eyes on you โ™ช 22 00:02:27,046 --> 00:02:31,350 โ™ช Bad news, I've got my eyes on you โ™ช 23 00:02:31,383 --> 00:02:36,623 โ™ช Eyes, eyes, on you โ™ช 24 00:02:40,726 --> 00:02:43,796 โ™ช Eyes, eyes, on you โ™ช 25 00:04:11,050 --> 00:04:12,018 - Hey Tabs. 26 00:04:13,219 --> 00:04:14,620 G, how was your flight? 27 00:04:14,653 --> 00:04:16,055 I can't believe the Land Shark 28 00:04:16,088 --> 00:04:17,823 let you tap off on your own this time. 29 00:04:17,857 --> 00:04:18,691 - I know, right? 30 00:04:18,724 --> 00:04:19,725 But hey, 31 00:04:19,758 --> 00:04:21,260 at least he's finally giving me the chance 32 00:04:21,294 --> 00:04:22,695 to show him I can do more than just file papers. 33 00:04:22,728 --> 00:04:24,397 He gave me the Jerome area to scout 34 00:04:24,430 --> 00:04:26,932 and compile potential properties for our investors. 35 00:04:26,965 --> 00:04:28,300 If all goes well, 36 00:04:28,334 --> 00:04:31,337 you're looking at the new Jerome Project Manager. 37 00:04:32,672 --> 00:04:35,207 Dang, from assistant to manager? 38 00:04:35,241 --> 00:04:37,277 My girl's moving up in the world. 39 00:04:37,977 --> 00:04:38,878 - Oh yeah. 40 00:04:40,279 --> 00:04:41,213 - Jerome though? 41 00:04:41,246 --> 00:04:42,248 Isn't that like a ghost town? 42 00:04:42,281 --> 00:04:43,549 I couldn't do ghosts. 43 00:04:44,283 --> 00:04:45,951 - That's just a term for the population. 44 00:04:45,985 --> 00:04:47,186 It's not actually haunted. 45 00:04:47,353 --> 00:04:49,955 And besides, you know I don't believe in that stuff. 46 00:04:50,422 --> 00:04:53,459 - I wonder if the house you're in right now is haunted. 47 00:04:54,126 --> 00:04:55,360 - Ha ha, you're hilarious. 48 00:04:55,394 --> 00:04:56,596 This house is not haunted 49 00:04:56,629 --> 00:04:58,864 and it was actually a smoking deal. 50 00:04:58,898 --> 00:05:01,067 It's so much bigger than the photos on the website 51 00:05:01,100 --> 00:05:03,903 and it was dirt cheap. 52 00:05:03,936 --> 00:05:05,037 - Wow. 53 00:05:05,071 --> 00:05:07,006 The universe really was on your side for this trip. 54 00:05:07,039 --> 00:05:08,474 Well, show me around. 55 00:05:08,507 --> 00:05:10,576 Let me see the new home away from home. 56 00:05:10,609 --> 00:05:13,746 - All right, here's the kitchen. 57 00:05:16,715 --> 00:05:18,685 What's that door over there? 58 00:05:19,518 --> 00:05:20,620 - Let's find out. 59 00:05:24,991 --> 00:05:27,026 Ooh, we got lots of food. 60 00:05:30,662 --> 00:05:33,365 How about that one? 61 00:05:36,535 --> 00:05:38,237 Where they keep the liquor. 62 00:05:38,271 --> 00:05:41,741 I wouldn't wanna stay there if I couldn't get to the liquor. 63 00:05:41,774 --> 00:05:42,941 What about the rest of the place? 64 00:05:42,975 --> 00:05:44,343 - Can we do that tomorrow? 65 00:05:44,377 --> 00:05:46,946 I've had a long day and I'm starving. 66 00:05:48,047 --> 00:05:49,314 Darn, all right. 67 00:05:49,348 --> 00:05:52,151 Well, congratulations on the opportunities, babe. 68 00:05:52,185 --> 00:05:54,420 You're gonna crush it this weekend. 69 00:05:54,453 --> 00:05:56,455 And I wanna hear about every second of it, 70 00:05:56,489 --> 00:05:57,690 so keep me in the loop, all right? 71 00:05:57,723 --> 00:05:59,224 - Thank you, and of course you know I will. 72 00:06:00,993 --> 00:06:03,062 - What was that? 73 00:06:03,096 --> 00:06:04,563 - What was what? 74 00:06:04,596 --> 00:06:06,666 - That book shelf behind you just opened. 75 00:06:08,400 --> 00:06:09,968 - Good one, Tabs. 76 00:06:10,002 --> 00:06:10,937 Nice try. 77 00:06:11,704 --> 00:06:13,339 I'm not kidding. 78 00:06:13,372 --> 00:06:14,273 I know I saw something. 79 00:06:14,306 --> 00:06:16,475 That book shelf just opened. 80 00:06:16,508 --> 00:06:17,677 - You know I don't believe in ghosts 81 00:06:17,710 --> 00:06:19,278 and I'm not gonna let you ruin my stay. 82 00:06:19,311 --> 00:06:22,415 See, nothing is open. 83 00:06:23,282 --> 00:06:24,316 Anyways, I gotta go. 84 00:06:24,349 --> 00:06:26,052 I have an early morning meeting. 85 00:06:27,019 --> 00:06:28,254 Meeting? 86 00:06:28,287 --> 00:06:29,989 - Yeah, with an agent that Landstone wants me to work with, 87 00:06:30,022 --> 00:06:31,791 uh, Mr. Bannister. 88 00:06:33,325 --> 00:06:35,394 Ooh, Bannister. 89 00:06:35,427 --> 00:06:37,129 I like the sound of that name. 90 00:06:37,163 --> 00:06:38,097 I bet he's cute. 91 00:06:38,130 --> 00:06:39,765 - Tabs, it's a business meeting. 92 00:06:39,799 --> 00:06:40,766 Calm yourself. 93 00:06:40,799 --> 00:06:41,834 I'm just playing. 94 00:06:41,901 --> 00:06:43,736 I'll let you go now, but before I do, 95 00:06:44,270 --> 00:06:48,641 would you rather wake up stuck in a cage or a laboratory? 96 00:06:49,408 --> 00:06:50,877 - Tabs, you're a mess. 97 00:06:51,577 --> 00:06:52,411 Not another riddle. 98 00:06:52,444 --> 00:06:54,046 I really gotta go. 99 00:06:54,080 --> 00:06:55,848 Come on, just answer. 100 00:06:57,717 --> 00:07:00,686 - Well, the cage, I guess. 101 00:07:00,720 --> 00:07:03,388 That's better than someone doing experiments on me. 102 00:07:03,422 --> 00:07:04,790 Not me. 103 00:07:04,823 --> 00:07:07,526 I'd rather wake up in the laboratory as the doctor. 104 00:07:07,559 --> 00:07:09,028 - Oh, you outsmarted me there. 105 00:07:09,061 --> 00:07:10,729 I gotta go. 106 00:07:10,763 --> 00:07:11,998 Goodnight. 107 00:07:12,031 --> 00:07:14,066 Goodnight. 108 00:09:39,078 --> 00:09:42,147 - There's no way I'm going down there. 109 00:10:15,547 --> 00:10:16,915 Hello? 110 00:10:16,948 --> 00:10:19,185 This is Gabrielle Reynolds with Landstone Properties. 111 00:10:19,218 --> 00:10:20,585 Oh, hi Mr. Bannister. 112 00:10:20,619 --> 00:10:23,689 Sure, Owen it is, and you can call me Gabbi. 113 00:10:25,090 --> 00:10:27,827 The Palace Restaurant and Saloon in Prescott. 114 00:10:27,860 --> 00:10:29,228 Sure, I can meet you there at noon. 115 00:10:29,261 --> 00:10:30,596 Yep, sounds great. 116 00:10:30,629 --> 00:10:32,397 I'll see you tomorrow. 117 00:10:32,431 --> 00:10:33,965 Thanks for calling. 118 00:10:33,999 --> 00:10:35,267 Okay, bye. 119 00:13:12,891 --> 00:13:14,326 You didn't last very long. 120 00:13:49,161 --> 00:13:51,163 - Welcome to the Palace Restaurant and Saloon. 121 00:13:51,197 --> 00:13:52,397 How can I help? 122 00:13:52,431 --> 00:13:54,433 - Thanks, I'm supposed to be meeting an Owen Bannister. 123 00:13:54,466 --> 00:13:55,333 Is he seated already? 124 00:13:55,367 --> 00:13:56,468 - He's not here yet. 125 00:13:56,501 --> 00:13:58,236 - Well, in the meantime, 126 00:13:58,270 --> 00:13:59,638 could you point me to the nearest restroom? 127 00:13:59,671 --> 00:14:01,040 - Absolutely, it's just around the corner to the left. 128 00:14:01,073 --> 00:14:03,242 - Thank you. - You're welcome, enjoy. 129 00:14:04,375 --> 00:14:08,380 โ™ช Nobody's gonna take what sure is mine โ™ช 130 00:14:08,414 --> 00:14:09,515 - Oh my gosh. 131 00:14:09,548 --> 00:14:11,684 I am so sorry, ma'am. 132 00:14:11,717 --> 00:14:13,118 I, I was in a hurry and, 133 00:14:14,687 --> 00:14:16,421 no excuse, my fault. 134 00:14:16,455 --> 00:14:17,856 I'm sorry. 135 00:14:17,890 --> 00:14:19,158 - It's my fault. 136 00:14:19,191 --> 00:14:20,425 I should have been watching where I was going. 137 00:14:20,459 --> 00:14:21,894 If you could just point me to the lady's room. 138 00:14:21,927 --> 00:14:23,929 - Yeah, it's uh, right behind you. 139 00:14:25,497 --> 00:14:29,768 - Oh, thank you. 140 00:14:29,801 --> 00:14:33,571 โ™ช Yeah yeah, yeah yeah โ™ช 141 00:14:33,605 --> 00:14:36,675 โ™ช I sacrifice, I pay the price โ™ช 142 00:14:36,708 --> 00:14:39,044 โ™ช Nobody's gonna take what was mine โ™ช 143 00:14:39,077 --> 00:14:41,680 - Hi, we have a table ready for you. 144 00:14:41,713 --> 00:14:42,714 It's right over here. 145 00:14:42,747 --> 00:14:43,916 - Thank you. - You're welcome. 146 00:14:48,787 --> 00:14:50,755 - Oh, it's you. 147 00:14:51,456 --> 00:14:53,625 Again, I sorry for being so clumsy before. 148 00:14:53,658 --> 00:14:54,493 - Don't worry about it. 149 00:14:54,526 --> 00:14:56,094 It was my fault anyways. 150 00:14:56,128 --> 00:14:57,896 Let's just pretend it didn't happen 151 00:14:57,929 --> 00:14:59,665 and we can start all over again. 152 00:15:00,699 --> 00:15:01,900 - Well, in that case, 153 00:15:01,933 --> 00:15:03,168 it is a pleasure to meet you, Ms. Reynolds. 154 00:15:03,202 --> 00:15:04,770 - I already told you, you can call me Gabbi. 155 00:15:04,803 --> 00:15:06,171 - Yes ma'am. 156 00:15:06,204 --> 00:15:07,071 - Stop with that ma'am stuff. 157 00:15:07,105 --> 00:15:08,173 You're making me feel old. 158 00:15:08,974 --> 00:15:10,709 So, how do you know Mr. Landstone? 159 00:15:10,742 --> 00:15:12,444 - Oh, you mean Mr. Land Grab. 160 00:15:13,078 --> 00:15:14,246 - That's a good one. 161 00:15:14,279 --> 00:15:15,547 You know, my friend calls him Land Shark. 162 00:15:15,580 --> 00:15:16,548 - Ooh. 163 00:15:16,582 --> 00:15:18,784 So how do you know him? 164 00:15:18,817 --> 00:15:19,651 - Through an old family connection. 165 00:15:19,684 --> 00:15:21,120 - Ah, well, 166 00:15:21,153 --> 00:15:23,288 don't go tell him about that Land Shark thing, will you? 167 00:15:23,322 --> 00:15:24,389 - Mm, mm. 168 00:15:26,024 --> 00:15:27,526 - I'm really looking forward 169 00:15:27,559 --> 00:15:28,860 to seeing these properties that you found. 170 00:15:28,893 --> 00:15:29,995 - I think you're really gonna like 'em. 171 00:15:30,028 --> 00:15:31,329 - I hope so. 172 00:15:31,363 --> 00:15:32,864 You know, I've never been here before, 173 00:15:32,898 --> 00:15:35,333 so I'm excited about the new territory. 174 00:15:35,367 --> 00:15:37,436 - Hi, are you all ready to order? 175 00:15:39,672 --> 00:15:40,572 - This is me. 176 00:15:57,689 --> 00:16:01,393 - Wow, cactuses are so much taller than I ever thought. 177 00:16:02,527 --> 00:16:05,097 - Now that right there is a Saguaro cactus. 178 00:16:05,997 --> 00:16:08,767 Now those are truly magnificent plants, 179 00:16:08,800 --> 00:16:09,868 and some of these are actually as old 180 00:16:09,901 --> 00:16:11,703 as the town of Prescott itself. 181 00:16:11,737 --> 00:16:13,706 Also uh, it's cacti. 182 00:16:15,774 --> 00:16:16,675 - Cacti. 183 00:16:19,544 --> 00:16:20,479 - Right this way, ah! 184 00:16:21,513 --> 00:16:23,182 Gabbi, mm. 185 00:16:23,215 --> 00:16:24,416 So uh, 186 00:16:24,450 --> 00:16:26,585 where are you staying while you're in this fine state? 187 00:16:26,618 --> 00:16:28,486 - I'm staying over in Jerome. 188 00:16:28,520 --> 00:16:29,521 - Is that right? 189 00:16:29,555 --> 00:16:30,522 Yeah. 190 00:16:30,555 --> 00:16:31,690 - Well that's a big mistake right there. 191 00:16:31,723 --> 00:16:33,325 That whole town is haunted. 192 00:16:33,359 --> 00:16:34,292 Don't you know? 193 00:16:34,326 --> 00:16:35,594 - Why does everyone keep saying that? 194 00:16:35,627 --> 00:16:36,695 - Well, because it is. 195 00:16:36,728 --> 00:16:38,297 Has anything strange happened to you just yet? 196 00:16:38,330 --> 00:16:39,164 - No. 197 00:16:39,197 --> 00:16:40,866 I mean, nothing unusual. 198 00:16:40,899 --> 00:16:42,300 - That's good to hear. 199 00:16:42,334 --> 00:16:45,170 I mean, I've lived around these parts for a long time 200 00:16:45,203 --> 00:16:48,139 and I have heard a lot of strange stories about Jerome. 201 00:16:48,173 --> 00:16:50,975 You're not staying at the Conner Hotel, are you? 202 00:16:51,009 --> 00:16:52,678 - No, why? 203 00:16:52,711 --> 00:16:54,045 - Well- 204 00:16:54,079 --> 00:16:55,547 - What's wrong with the Conner Hotel? 205 00:16:55,580 --> 00:16:57,549 - Legend has it, about a hundred years ago, 206 00:16:57,582 --> 00:17:00,619 a Mrs. Anna Hopkins found out that her husband 207 00:17:00,652 --> 00:17:03,255 was cheating on her with the school teacher. 208 00:17:04,022 --> 00:17:05,423 Now nobody remembers her name, 209 00:17:05,457 --> 00:17:07,425 but Ms. Hopkins confronted the school teacher 210 00:17:07,458 --> 00:17:12,497 in the Conner Hotel cafe and threw acid right in her face. 211 00:17:12,530 --> 00:17:13,665 - What? 212 00:17:13,698 --> 00:17:15,967 - Nobody knows what happened to the school teacher, 213 00:17:16,001 --> 00:17:17,969 but word is, to this day, 214 00:17:18,002 --> 00:17:21,640 she haunts that place seeking revenge. 215 00:17:21,673 --> 00:17:24,442 And that's why it's called the Spirit Room. 216 00:17:24,476 --> 00:17:27,011 - Oh my God, that's a terrible story. 217 00:17:27,045 --> 00:17:28,814 - Yeah, I know. 218 00:17:28,847 --> 00:17:30,282 - That poor woman. 219 00:17:30,315 --> 00:17:31,850 Well, thankfully I'm staying at the big nice house 220 00:17:31,883 --> 00:17:33,852 right outside of town in Holy Avenue. 221 00:17:33,885 --> 00:17:35,620 - Oh, the Hannah House. 222 00:17:35,654 --> 00:17:37,322 - Oh, don't tell me you know a story. 223 00:17:37,356 --> 00:17:40,658 - Actually, no, no, it's pretty nice. 224 00:17:40,692 --> 00:17:42,628 I mean, it's one of the more historical estates. 225 00:17:42,661 --> 00:17:44,495 - Hm, okay. - Yeah. 226 00:17:44,529 --> 00:17:46,898 Now let me show you how we can develop this land 227 00:17:46,932 --> 00:17:48,700 for Landstone Properties. 228 00:18:05,550 --> 00:18:08,519 The sunsets here are just incredible. 229 00:18:09,220 --> 00:18:10,789 I mean, that is the real selling point. 230 00:18:10,822 --> 00:18:11,857 - I bet. 231 00:18:12,624 --> 00:18:15,561 So why would we be getting such a good deal on this? 232 00:18:16,228 --> 00:18:19,163 If there's a fire sale, there must be a fire somewhere. 233 00:18:19,197 --> 00:18:23,101 - Well, I see now why old Land Grab hired you. 234 00:18:23,134 --> 00:18:24,336 Very sharp. 235 00:18:24,369 --> 00:18:26,805 Truth is, the owner owes a lot in back taxes, 236 00:18:26,838 --> 00:18:29,541 so they'll lose the property 237 00:18:29,575 --> 00:18:31,643 if they don't have it under contract in a week. 238 00:18:31,676 --> 00:18:33,779 - I think old Land Grab will like this one. 239 00:18:33,812 --> 00:18:34,713 - Mm-hm. 240 00:18:36,114 --> 00:18:37,482 - Owen, I know we're supposed to tour 241 00:18:37,515 --> 00:18:40,952 another property this afternoon, but I just can't go on. 242 00:18:40,986 --> 00:18:42,287 Can we start again in the morning? 243 00:18:42,320 --> 00:18:44,055 - Sure, I can take you back right now, 244 00:18:44,088 --> 00:18:46,458 but I'm booked up all tomorrow morning 245 00:18:46,491 --> 00:18:47,725 and I won't have enough time 246 00:18:47,759 --> 00:18:49,261 to show you the other two in the afternoon. 247 00:18:49,294 --> 00:18:51,262 If you're willing to say one more night, 248 00:18:51,296 --> 00:18:52,330 I could show you the last one on Friday morning. 249 00:18:52,364 --> 00:18:53,832 - I'm sure I can change my flight. 250 00:18:53,865 --> 00:18:54,766 - Great. 251 00:18:55,700 --> 00:18:56,968 And I, 252 00:18:57,001 --> 00:18:58,003 I'm sorry I didn't warn you to wear more comfortable shoes. 253 00:18:58,036 --> 00:18:59,304 - It's not your fault. 254 00:18:59,337 --> 00:19:01,039 I should have known better. 255 00:19:01,072 --> 00:19:01,939 - Here. - Yeah. 256 00:19:01,973 --> 00:19:02,840 - I'll help. - Thanks. 257 00:19:03,608 --> 00:19:05,710 - Now are you sure I can't interest you 258 00:19:05,743 --> 00:19:09,081 in meeting up with me later tonight for dinner or drinks? 259 00:19:09,114 --> 00:19:10,349 - It's a really nice offer, 260 00:19:10,382 --> 00:19:12,417 but I'm just gonna have to play it by ear. 261 00:19:12,450 --> 00:19:14,353 You know, work trip and all. 262 00:19:15,020 --> 00:19:15,854 - Mm sure. 263 00:19:15,888 --> 00:19:17,288 Yeah, of course. 264 00:19:17,322 --> 00:19:21,093 Well just let me know and if not, I'll see you Friday. 265 00:19:21,126 --> 00:19:21,960 - Yes. 266 00:19:21,993 --> 00:19:23,327 And thank you for today. 267 00:19:23,361 --> 00:19:25,297 I had a really nice time. 268 00:19:26,031 --> 00:19:27,732 - You are very welcome. 269 00:19:27,765 --> 00:19:30,636 And don't forget, comfortable shoes on Friday. 270 00:19:48,587 --> 00:19:49,755 - Where'd you? 271 00:19:53,658 --> 00:19:56,695 Interesting management to come in while it's rented. 272 00:20:06,304 --> 00:20:07,772 "Welcome to Hannah House." 273 00:20:08,473 --> 00:20:09,707 "We're so pleased you decided to book with us." 274 00:20:09,874 --> 00:20:13,312 "We hope you have an enjoyable and refreshing stay." 275 00:20:28,994 --> 00:20:29,895 What the? 276 00:20:45,143 --> 00:20:46,144 Mr. Landstone, hello. 277 00:20:46,177 --> 00:20:47,445 - How's it going, Reynolds? 278 00:20:47,478 --> 00:20:50,315 - Okay, so far the properties have been great- 279 00:20:50,348 --> 00:20:52,284 - Bannister treating you okay? 280 00:20:52,317 --> 00:20:53,518 How the properties look? 281 00:20:53,552 --> 00:20:55,220 - Mr. Bannister's been very nice. 282 00:20:55,253 --> 00:20:57,322 The property has potential. 283 00:20:57,355 --> 00:20:59,324 - Go through the town yet, huh? 284 00:20:59,357 --> 00:21:01,994 Get a feel for the whole ghost town thing? 285 00:21:02,027 --> 00:21:04,596 Well, I did drive through on my way here, 286 00:21:04,629 --> 00:21:05,464 but I didn't really uh, stop. 287 00:21:05,497 --> 00:21:07,299 - Whoa, drive through? 288 00:21:08,233 --> 00:21:10,068 No, no, no, no. 289 00:21:10,102 --> 00:21:14,205 Listen, I, I gotta be able to market this place, Gabbi. 290 00:21:14,238 --> 00:21:15,373 I need the juicy details, okay? 291 00:21:15,406 --> 00:21:17,309 This town is historic. 292 00:21:17,342 --> 00:21:18,844 It's a freaking ghost town. 293 00:21:18,877 --> 00:21:19,511 Come on. 294 00:21:19,544 --> 00:21:21,279 Unique selling points. 295 00:21:21,312 --> 00:21:23,048 - That'll work out perfect then. 296 00:21:23,081 --> 00:21:24,048 Because of scheduling, 297 00:21:24,082 --> 00:21:26,217 Owen's having me stay another day 298 00:21:26,251 --> 00:21:28,253 so that he can show me the property on Friday, 299 00:21:28,286 --> 00:21:30,221 so I can go to Jerome tomorrow. 300 00:21:30,255 --> 00:21:31,923 - Extra night? 301 00:21:31,956 --> 00:21:33,891 Yeah, yeah, 302 00:21:33,925 --> 00:21:35,860 but get me some good content for selling points, okay? 303 00:21:35,894 --> 00:21:38,830 Creepy ghost stories, unique shops, something. 304 00:21:38,863 --> 00:21:40,198 - Well, trust me, 305 00:21:40,232 --> 00:21:42,100 there's plenty of creepy stories to go around, 306 00:21:42,133 --> 00:21:43,969 but you know, ghost's don't- 307 00:21:44,002 --> 00:21:45,470 - Beautiful, compile that in a document, 308 00:21:45,503 --> 00:21:46,871 give me all the unique selling points, 309 00:21:46,905 --> 00:21:49,908 the specs, prospective properties, all of that. 310 00:21:49,941 --> 00:21:51,610 I want you to compile that in an email. 311 00:21:51,643 --> 00:21:54,212 Send it to me prior to getting on that flight home. 312 00:21:54,246 --> 00:21:55,079 Can you handle that? 313 00:21:55,113 --> 00:21:56,380 - I can handle that. 314 00:21:56,414 --> 00:21:58,216 Perfect. 315 00:21:58,250 --> 00:21:59,317 I don't need to remind you 316 00:21:59,350 --> 00:22:01,385 this is a hard deadline, Gabbi, okay? 317 00:22:01,419 --> 00:22:02,888 I'm meeting with investors on Saturday night. 318 00:22:02,921 --> 00:22:04,989 - All right, well I'll talk to you soon. 319 00:22:05,023 --> 00:22:06,057 All right, talk to you later. 320 00:22:06,091 --> 00:22:07,025 Keep me in the loop. 321 00:22:07,058 --> 00:22:08,292 Find me some good ghost stories. 322 00:22:08,326 --> 00:22:09,861 - Mm-hm, okay. 323 00:22:38,422 --> 00:22:40,692 - You're not closing, are you? 324 00:22:40,726 --> 00:22:41,860 - I am, I am. 325 00:22:41,893 --> 00:22:43,895 What's a pretty girl like you doing in Jerome? 326 00:22:44,763 --> 00:22:46,131 Are you looking for anything special? 327 00:22:47,198 --> 00:22:51,335 - Well, actually, if you had any spooky stories for my boss, 328 00:22:51,369 --> 00:22:52,471 that'd be great. 329 00:22:53,104 --> 00:22:53,938 - Stories? 330 00:22:53,971 --> 00:22:54,872 Oh, I have plenty. 331 00:22:55,573 --> 00:22:57,042 Take that theater across the street. 332 00:22:58,410 --> 00:22:59,844 - What happened? 333 00:22:59,878 --> 00:23:02,547 - So there was a couple that got into a big fight, 334 00:23:02,580 --> 00:23:03,749 probably cheating. 335 00:23:04,916 --> 00:23:07,886 She came into the theater to decompress with a movie, 336 00:23:08,620 --> 00:23:10,888 but little did she know her husband came in after her 337 00:23:10,922 --> 00:23:11,957 and sat behind her. 338 00:23:12,757 --> 00:23:14,960 When there was a loud scene in the movie, 339 00:23:14,993 --> 00:23:17,596 he strangled her, to death. 340 00:23:19,664 --> 00:23:22,567 Ever since then, her ghost has haunted that theater. 341 00:23:28,940 --> 00:23:29,975 - Thank you? 342 00:23:54,132 --> 00:23:55,033 Hello? 343 00:24:01,673 --> 00:24:02,574 Hello? 344 00:24:09,181 --> 00:24:10,081 Anybody there? 345 00:24:19,023 --> 00:24:21,425 - Gabbi Reynolds, do you know why I'm here? 346 00:24:21,459 --> 00:24:22,493 - Who are you? 347 00:24:22,527 --> 00:24:23,828 How do you know me? 348 00:24:23,862 --> 00:24:25,630 - I'm Desiree. 349 00:24:25,663 --> 00:24:28,433 I'm a seer and I have a message for you. 350 00:24:28,466 --> 00:24:29,734 I'm here to warn you. 351 00:24:30,401 --> 00:24:31,235 - Warn me about what? 352 00:24:31,269 --> 00:24:32,103 How do you know me? 353 00:24:32,137 --> 00:24:34,205 - Judy sent me. 354 00:24:34,239 --> 00:24:35,407 She has a message for you. 355 00:24:35,440 --> 00:24:38,109 "I want you to leave and never come back." 356 00:24:38,143 --> 00:24:39,344 - Who's Judy? 357 00:24:39,377 --> 00:24:41,612 - She wants you to leave and never come back. 358 00:24:41,646 --> 00:24:43,081 - No, I don't understand. 359 00:24:43,114 --> 00:24:44,716 Who's Judy? 360 00:24:44,749 --> 00:24:47,385 - "Leave, never come back!" 361 00:25:15,113 --> 00:25:15,947 - Hey. 362 00:25:15,981 --> 00:25:17,348 - Hey G, what's up? 363 00:25:17,381 --> 00:25:18,249 Are you all right? 364 00:25:18,282 --> 00:25:19,884 - Long interesting day. 365 00:25:19,918 --> 00:25:22,287 So what happened today or yesterday? 366 00:25:22,320 --> 00:25:23,421 You still haven't updated me 367 00:25:23,454 --> 00:25:25,423 on how things went with Mr. Bannister. 368 00:25:25,456 --> 00:25:27,392 - Well, yesterday was good. 369 00:25:27,425 --> 00:25:29,928 Owen's a character, but we had a nice time. 370 00:25:29,961 --> 00:25:31,729 And then old Land Grab made me go into Jerome today 371 00:25:31,763 --> 00:25:33,464 to indulge in the culture. 372 00:25:33,497 --> 00:25:34,899 - Land Grab? 373 00:25:34,933 --> 00:25:36,467 - Oh, that's Owen's nickname for him. 374 00:25:36,501 --> 00:25:38,136 Ooh, I like his humor. 375 00:25:38,169 --> 00:25:38,870 Was he cute? 376 00:25:38,903 --> 00:25:41,205 - Tabs, he's a work partner. 377 00:25:42,039 --> 00:25:43,107 Doesn't mean you can't have 378 00:25:43,141 --> 00:25:44,309 a little work trip fling. 379 00:25:44,342 --> 00:25:45,676 - Tabs. 380 00:25:45,710 --> 00:25:47,111 All right, all right. 381 00:25:47,144 --> 00:25:48,213 Well how's Jerome? 382 00:25:48,246 --> 00:25:49,948 You learned anything creepy? 383 00:25:49,981 --> 00:25:52,017 - Well, something strange happened to me today 384 00:25:52,050 --> 00:25:53,985 and it was really weird. 385 00:25:54,719 --> 00:25:56,054 - Go on, I'm listening. 386 00:25:56,087 --> 00:25:59,290 - So I walk into this place called the Spirit Room. 387 00:26:01,526 --> 00:26:02,693 And then she was gone? 388 00:26:02,727 --> 00:26:05,029 - Gone, like disappeared. 389 00:26:05,062 --> 00:26:06,731 I honestly don't even know if she was real 390 00:26:06,764 --> 00:26:08,300 or I just imagined her. 391 00:26:10,034 --> 00:26:11,069 Well? 392 00:26:11,102 --> 00:26:11,736 - Well what? 393 00:26:11,769 --> 00:26:13,038 - Well say something. 394 00:26:14,238 --> 00:26:15,473 - That's really crazy. 395 00:26:15,506 --> 00:26:17,742 Are you sure you just didn't imagine it? 396 00:26:18,509 --> 00:26:19,944 Sorry, it was your suggestion. 397 00:26:19,977 --> 00:26:21,713 Okay, let's assume it was real. 398 00:26:21,746 --> 00:26:23,314 Do you even know anyone named Judy? 399 00:26:23,348 --> 00:26:24,949 - Uh, no. 400 00:26:24,982 --> 00:26:26,484 - I honestly don't know what to tell you 401 00:26:26,518 --> 00:26:27,751 other than I told you so. 402 00:26:27,785 --> 00:26:30,154 Jerome is a creepy place that attracts weirdos. 403 00:26:30,188 --> 00:26:32,223 Are you really that worried about it? 404 00:26:32,257 --> 00:26:33,325 - I don't know. 405 00:26:33,358 --> 00:26:35,293 I just wish I hadn't gone in there. 406 00:26:36,394 --> 00:26:39,197 - G, you've been climbing stairs for like five minutes. 407 00:26:39,230 --> 00:26:40,731 How big is that house? 408 00:26:40,765 --> 00:26:42,233 - What do you mean? 409 00:26:42,266 --> 00:26:43,434 I'm upstairs now. 410 00:26:43,467 --> 00:26:45,169 - Are you sure you're all right? 411 00:26:45,202 --> 00:26:46,738 - Yeah, I'm fine. 412 00:26:46,771 --> 00:26:47,872 I just gotta get to bed soon 413 00:26:47,905 --> 00:26:49,741 'cause I'm meeting Owen in the morning. 414 00:26:49,774 --> 00:26:51,142 I'll talk to you later. 415 00:26:52,310 --> 00:26:53,277 Bye. 416 00:27:14,898 --> 00:27:18,703 Per ardua ad alta. 417 00:27:18,736 --> 00:27:20,372 Per ardua ad alta. 418 00:27:22,640 --> 00:27:24,275 Per ardua ad alta. 419 00:27:26,644 --> 00:27:28,279 Per ardua ad alta. 420 00:27:30,514 --> 00:27:32,150 Per ardua ad alta. 421 00:27:34,418 --> 00:27:36,054 Per ardua ad alta. 422 00:27:38,422 --> 00:27:40,058 Per ardua ad alta. 423 00:27:42,627 --> 00:27:46,531 Per ardua ad alta. 424 00:27:46,564 --> 00:27:48,199 Per ardua ad alta. 425 00:27:50,401 --> 00:27:52,037 Per ardua ad alta. 426 00:27:54,472 --> 00:27:56,107 Per ardua ad alta. 427 00:27:58,576 --> 00:28:00,211 Per ardua ad alta. 428 00:28:02,246 --> 00:28:03,882 Per ardua ad alta. 429 00:28:06,183 --> 00:28:07,819 Per ardua ad alta. 430 00:28:10,154 --> 00:28:11,790 Per ardua ad alta. 431 00:28:14,358 --> 00:28:16,060 Per ardua ad alta. 432 00:28:18,262 --> 00:28:19,898 Per ardua ad alta. 433 00:28:22,166 --> 00:28:23,802 Per ardua ad alta. 434 00:28:25,870 --> 00:28:27,706 Per ardua ad alta. 435 00:28:29,840 --> 00:28:31,476 Per ardua ad alta. 436 00:28:33,777 --> 00:28:35,413 Per ardua ad alta. 437 00:28:37,715 --> 00:28:39,350 Per ardua ad alta. 438 00:28:41,685 --> 00:28:43,321 Per ardua ad alta. 439 00:28:45,689 --> 00:28:47,325 Per ardua ad alta. 440 00:28:49,660 --> 00:28:51,296 Per ardua ad alta. 441 00:28:53,531 --> 00:28:55,166 Per ardua ad alta. 442 00:28:57,234 --> 00:28:58,870 Per ardua ad alta. 443 00:29:00,771 --> 00:29:02,373 Per ardua ad alta. 444 00:29:04,742 --> 00:29:06,377 Per ardua ad alta. 445 00:29:08,679 --> 00:29:10,315 Per ardua ad alta. 446 00:29:12,449 --> 00:29:14,052 Per ardua ad alta. 447 00:29:16,387 --> 00:29:18,022 Per ardua ad alta. 448 00:29:20,424 --> 00:29:22,060 Per ardua ad alta. 449 00:29:24,395 --> 00:29:26,030 Per ardua ad alta. 450 00:29:28,199 --> 00:29:29,834 Per ardua ad alta. 451 00:29:31,802 --> 00:29:33,438 Per ardua ad alta. 452 00:29:35,506 --> 00:29:37,142 Per ardua ad alta. 453 00:29:38,976 --> 00:29:40,812 Per ardua ad alta. 454 00:29:42,646 --> 00:29:44,282 Per ardua ad alta. 455 00:29:46,383 --> 00:29:48,019 Per ardua ad alta. 456 00:29:49,920 --> 00:29:51,556 Per ardua ad alta. 457 00:29:53,924 --> 00:29:55,560 Per ardua ad alta. 458 00:29:57,628 --> 00:29:59,264 Per ardua ad alta. 459 00:30:01,565 --> 00:30:03,201 Per ardua ad alta. 460 00:30:04,836 --> 00:30:08,772 Per ardua ad alta. 461 00:30:08,806 --> 00:30:13,444 Per ardua ad alta. 462 00:30:18,549 --> 00:30:20,318 - You need to leave! 463 00:30:35,933 --> 00:30:38,403 - That sounds like an intense dream. 464 00:30:38,436 --> 00:30:40,437 - It just felt so real. 465 00:30:40,471 --> 00:30:42,907 But I think it was because of that experience I had 466 00:30:42,940 --> 00:30:45,276 with that crazy lady in Jerome. 467 00:30:45,309 --> 00:30:46,243 - Ugh, I'm sorry. 468 00:30:46,276 --> 00:30:48,713 You know, Jerome's known for its spirits 469 00:30:48,746 --> 00:30:49,914 and spiritual people, 470 00:30:49,947 --> 00:30:52,016 but sometimes you just got a sick person 471 00:30:52,049 --> 00:30:53,351 who wants to scare the tourists. 472 00:30:54,151 --> 00:30:56,154 - But how would she know my name? 473 00:30:59,157 --> 00:31:01,526 - Maybe you just imagined it in the moment. 474 00:31:03,628 --> 00:31:04,529 No. 475 00:31:05,730 --> 00:31:06,764 No, forget I said that. 476 00:31:06,798 --> 00:31:07,899 That was silly. 477 00:31:09,000 --> 00:31:10,901 You know what'll clear your head? 478 00:31:10,934 --> 00:31:13,504 Those properties I was gonna show you. 479 00:31:13,537 --> 00:31:14,439 Come on. 480 00:31:18,242 --> 00:31:22,046 This property is actually 20 acres and on the opposite side, 481 00:31:22,080 --> 00:31:25,083 premium view lake front property. 482 00:31:25,116 --> 00:31:26,017 - And? 483 00:31:27,618 --> 00:31:28,819 - And what? 484 00:31:28,853 --> 00:31:30,487 - And why is it for sale? 485 00:31:30,521 --> 00:31:34,492 - Oh, well the owner slept with his wife's sister, 486 00:31:35,159 --> 00:31:37,094 so he's trying to sell it before she could get half of it, 487 00:31:37,128 --> 00:31:40,364 and of course I'm sure he is gonna hide the money. 488 00:31:40,397 --> 00:31:41,833 - Men. 489 00:31:41,866 --> 00:31:44,135 Why can't you just keep it in your pants? 490 00:31:45,536 --> 00:31:46,571 - Are you asking me? 491 00:31:47,505 --> 00:31:48,473 - No, but, 492 00:31:50,641 --> 00:31:52,042 I mean, honestly, 493 00:31:52,076 --> 00:31:54,545 it sounds like the kind of deal Stoner loves. 494 00:31:54,579 --> 00:31:56,213 - Stoner? 495 00:31:56,247 --> 00:31:56,981 - Oh God. 496 00:31:57,014 --> 00:31:58,149 Did I just say that out loud? 497 00:31:58,182 --> 00:32:00,684 I meant Land Stoner, even Land Grab. 498 00:32:00,717 --> 00:32:01,919 You won't tell him, will you? 499 00:32:01,952 --> 00:32:04,255 - Don't worry, your secret is safe with me. 500 00:32:05,256 --> 00:32:06,157 Come on. 501 00:32:07,959 --> 00:32:10,194 Now this is my personal favorite. 502 00:32:10,928 --> 00:32:13,197 - This is beautiful. 503 00:32:16,433 --> 00:32:19,537 - So um, tell me more about yourself. 504 00:32:19,570 --> 00:32:22,073 How long have you been working for Stoner? 505 00:32:24,341 --> 00:32:28,278 - Well, I started working with Mitch four years ago 506 00:32:28,312 --> 00:32:30,181 as his assistant project manager. 507 00:32:30,214 --> 00:32:32,316 The goal is to one day be a developer, 508 00:32:32,350 --> 00:32:33,484 but until then, 509 00:32:33,517 --> 00:32:36,420 I'm just hoping to be upgraded to project manager, 510 00:32:36,454 --> 00:32:38,189 which is would I be for this property, 511 00:32:38,222 --> 00:32:39,991 given everything goes well. 512 00:32:42,693 --> 00:32:43,995 And how about you? 513 00:32:44,728 --> 00:32:46,497 What got you into real estate? 514 00:32:46,530 --> 00:32:49,000 - Well, money's not bad, 515 00:32:49,033 --> 00:32:51,736 but I too want to work in the development industry. 516 00:32:51,769 --> 00:32:55,372 Even as a kid, I enjoyed assembling projects and I'd, 517 00:32:55,405 --> 00:32:57,675 I'd even design little towns on paper. 518 00:33:00,278 --> 00:33:01,379 - Me too. 519 00:33:05,516 --> 00:33:10,755 Let's see, if I were a developer, I'd put a property there. 520 00:33:14,225 --> 00:33:15,727 Oh, and, and there. 521 00:33:18,629 --> 00:33:19,530 Maybe, 522 00:33:24,335 --> 00:33:25,536 what? 523 00:33:25,570 --> 00:33:26,837 - Oh, I, I just, 524 00:33:26,870 --> 00:33:30,240 I, I think you have a really good vision, ma'am, uh Gabbi. 525 00:33:30,274 --> 00:33:33,244 I think, I think you'd be really good at this. 526 00:33:38,282 --> 00:33:39,283 So do you think Stoner's 527 00:33:39,483 --> 00:33:41,119 gonna go for these properties for sure? 528 00:33:42,053 --> 00:33:43,720 - I don't know. 529 00:33:43,754 --> 00:33:44,655 I hope so. 530 00:33:46,557 --> 00:33:47,758 Why? 531 00:33:47,792 --> 00:33:49,227 - I don't know. 532 00:33:49,260 --> 00:33:52,196 I think it might be fun to spend a bit more time with you. 533 00:33:52,897 --> 00:33:54,098 I mean, you just got here 534 00:33:54,132 --> 00:33:56,167 and you're already leaving tomorrow 535 00:33:57,467 --> 00:34:00,271 and I always thought this place was special. 536 00:34:01,172 --> 00:34:03,441 It's a good place to settle down. 537 00:34:03,474 --> 00:34:05,375 Oh my god, did I just say that out loud? 538 00:34:05,409 --> 00:34:06,310 That, mm. 539 00:34:07,979 --> 00:34:09,180 - Sure did, cowboy. 540 00:34:22,660 --> 00:34:23,728 I should probably go. 541 00:34:28,466 --> 00:34:29,567 - Yeah, here. 542 00:34:30,935 --> 00:34:31,836 - Thanks. 543 00:34:33,837 --> 00:34:36,641 Okay, so seven o'clock? 544 00:34:36,674 --> 00:34:37,675 Where are we meeting again? 545 00:34:37,708 --> 00:34:39,243 - Uh, it's right over there. 546 00:34:39,276 --> 00:34:40,945 It's called The Local. 547 00:34:40,978 --> 00:34:42,847 Best breakfast anywhere, guaranteed. 548 00:34:44,314 --> 00:34:45,949 Are you sure you're fine staying in your house tonight? 549 00:34:45,983 --> 00:34:47,218 You know, after the scare? 550 00:34:47,251 --> 00:34:48,819 - Yeah, I'll be fine. 551 00:34:48,852 --> 00:34:49,787 The house is safe. 552 00:34:49,820 --> 00:34:50,921 I'm only scared of real things 553 00:34:50,955 --> 00:34:53,424 like stalkers and serial killers. 554 00:34:54,458 --> 00:34:57,962 I don't have to worry about any of that here, right? 555 00:34:57,995 --> 00:34:59,030 - No, ma'am. 556 00:34:59,063 --> 00:35:00,331 - Okay. 557 00:35:00,364 --> 00:35:02,700 All right then, I'll see ya. 558 00:37:13,463 --> 00:37:14,865 Gabbi! 559 00:37:14,898 --> 00:37:16,000 Are you all right? 560 00:37:16,033 --> 00:37:18,101 - What the hell are you doing here? 561 00:37:18,135 --> 00:37:19,069 - I got worried. 562 00:37:19,102 --> 00:37:20,371 You know, I, I had a bad feeling 563 00:37:20,404 --> 00:37:21,705 and you weren't picking up my calls. 564 00:37:21,739 --> 00:37:22,840 - So you just come here in the middle of the night 565 00:37:22,873 --> 00:37:23,941 to scare the shit out of me? 566 00:37:23,974 --> 00:37:26,810 - Uh, are you all right? 567 00:37:26,844 --> 00:37:28,345 I, I heard you screaming. 568 00:37:28,378 --> 00:37:29,580 - Yeah, I was screaming 'cause I heard you. 569 00:37:29,613 --> 00:37:31,715 I mean, did you follow me here? 570 00:37:31,748 --> 00:37:34,285 Did did you know where I live? 571 00:37:34,318 --> 00:37:35,218 - No, no, no, no, no. 572 00:37:35,252 --> 00:37:36,386 You told me the other day 573 00:37:36,420 --> 00:37:38,222 you were staying at the Hannah House. 574 00:37:38,255 --> 00:37:40,724 You know, this is the only one. 575 00:37:41,425 --> 00:37:42,893 - Still, you shouldn't have come over unannounced. 576 00:37:42,926 --> 00:37:46,163 - I called and you didn't pick up, so I got worried and... 577 00:37:46,797 --> 00:37:49,967 I'm sorry, did you um, did you wanna put something else on? 578 00:37:51,134 --> 00:37:52,136 - Why? 579 00:37:52,303 --> 00:37:53,804 Are you, are you planning on staying? 580 00:37:54,805 --> 00:37:56,941 - Uh, I don't know. 581 00:37:58,009 --> 00:37:59,476 Maybe I should. 582 00:37:59,509 --> 00:38:01,878 I mean, you know, until you've calmed down. 583 00:38:01,912 --> 00:38:04,447 - Thanks, but I don't think that's necessary. 584 00:38:04,481 --> 00:38:06,350 I'm plenty calm right now. 585 00:38:08,151 --> 00:38:09,353 - I'm sorry. 586 00:38:10,454 --> 00:38:11,689 I didn't mean to scare you. 587 00:38:11,722 --> 00:38:12,756 It's the last thing I wanted to do. 588 00:38:12,789 --> 00:38:13,691 I just, 589 00:38:15,159 --> 00:38:16,260 I know we just met, 590 00:38:16,293 --> 00:38:17,728 but I really care about your wellbeing 591 00:38:17,761 --> 00:38:21,032 and I wanted to check in and make sure you're all right. 592 00:38:22,900 --> 00:38:24,067 I was worried, you know. 593 00:38:24,868 --> 00:38:26,537 I, I was worried you didn't want to come back to Arizona 594 00:38:26,570 --> 00:38:29,473 if you got scared because I really like getting to know you, 595 00:38:29,506 --> 00:38:32,476 'cause you know, I kind of like you. 596 00:38:37,248 --> 00:38:38,415 - Owen, that's very nice, 597 00:38:38,448 --> 00:38:40,484 and I'm flattered that you like me, 598 00:38:40,517 --> 00:38:43,854 but I, I don't think we'd be a good fit. 599 00:38:46,490 --> 00:38:47,692 - What do you mean? 600 00:38:48,358 --> 00:38:49,760 It's not you. 601 00:38:49,793 --> 00:38:50,695 It's me. 602 00:38:51,995 --> 00:38:53,931 - Wait, um, what do you mean? 603 00:38:53,964 --> 00:38:57,301 Like, wait, do you think something's wrong with you? 604 00:38:57,334 --> 00:38:58,502 - No. 605 00:38:58,535 --> 00:39:00,204 No, there's nothing wrong with me, I just, 606 00:39:00,237 --> 00:39:01,572 I, I, I don't want you to get too invested 607 00:39:01,605 --> 00:39:05,776 because I like women. 608 00:39:05,809 --> 00:39:06,711 - You like, 609 00:39:08,446 --> 00:39:09,680 oh. - Yeah. 610 00:39:09,713 --> 00:39:13,718 - You're a... - Yes, yes. 611 00:39:16,920 --> 00:39:18,255 Uh-huh. 612 00:39:18,288 --> 00:39:19,924 - Okay, yeah, got it. 613 00:39:20,724 --> 00:39:23,827 You know, I should get going. 614 00:39:23,861 --> 00:39:24,594 - You should, yeah. 615 00:39:24,627 --> 00:39:27,998 - I, I'm up past my bed time. 616 00:39:28,031 --> 00:39:29,299 - Let's - Um, are you, 617 00:39:29,332 --> 00:39:32,036 are, are, are you, are you sure you're um? 618 00:39:32,069 --> 00:39:33,203 - Okay? - Yeah. 619 00:39:33,236 --> 00:39:34,071 - Yes. - Okay, yeah. 620 00:39:34,104 --> 00:39:35,071 - Yes, I'm, I'm fine. 621 00:39:35,105 --> 00:39:36,573 Goodnight. 622 00:39:36,606 --> 00:39:40,611 I'll see you in the morning for the best breakfast anywhere. 623 00:39:40,644 --> 00:39:41,545 Great. 624 00:39:56,226 --> 00:39:57,561 - Hey G. 625 00:39:57,595 --> 00:39:58,462 Ooh, you look good. 626 00:39:58,496 --> 00:39:59,663 What happened? 627 00:39:59,696 --> 00:40:02,032 - I had an unexpected visitor. 628 00:40:02,866 --> 00:40:03,601 - Was it a ghost? 629 00:40:03,634 --> 00:40:05,035 - No, it wasn't a ghost. 630 00:40:05,068 --> 00:40:06,169 It was Owen. 631 00:40:07,003 --> 00:40:09,406 He came to see you at this time of night? 632 00:40:09,439 --> 00:40:10,541 - Well, he came to check on me 633 00:40:10,574 --> 00:40:12,676 'cause he was worried about me and... 634 00:40:14,445 --> 00:40:15,279 - Is he still there? 635 00:40:15,312 --> 00:40:17,114 - No, no, he just left. 636 00:40:17,147 --> 00:40:18,315 But while he was here, 637 00:40:18,348 --> 00:40:20,250 he made it pretty clear that he liked me, 638 00:40:20,284 --> 00:40:21,384 like a lot. - Really? 639 00:40:21,418 --> 00:40:22,919 Tell me more. 640 00:40:22,953 --> 00:40:24,087 Is he good looking? 641 00:40:24,121 --> 00:40:25,756 What happened today? 642 00:40:25,789 --> 00:40:28,091 - Well, yeah, he's very good looking and, 643 00:40:28,758 --> 00:40:30,527 and he's very nice and I don't know. 644 00:40:30,561 --> 00:40:32,029 We had a lot of fun at the lake today 645 00:40:32,062 --> 00:40:34,532 and he's so easy to talk to and we have so much in common, 646 00:40:34,565 --> 00:40:38,235 but, but I freaked and, and he was being way too forward 647 00:40:38,269 --> 00:40:39,503 and you know me. 648 00:40:40,404 --> 00:40:43,440 - Oh no, G, what did you do? 649 00:40:43,473 --> 00:40:47,110 - I um, I told him I like girls. 650 00:40:47,777 --> 00:40:49,846 You know, it was all happening so fast and, 651 00:40:49,880 --> 00:40:51,982 and when he told me he liked me, I felt trapped, 652 00:40:52,016 --> 00:40:53,684 and so I just... 653 00:40:55,251 --> 00:40:56,553 - So let me get this straight. 654 00:40:56,587 --> 00:40:57,922 No pun intended. 655 00:40:58,088 --> 00:41:02,126 He told you he liked you so you told him you're a lesbian? 656 00:41:02,893 --> 00:41:04,094 - Yeah. 657 00:41:04,128 --> 00:41:05,462 It does sound kind of crazy when you say it out loud. 658 00:41:05,496 --> 00:41:06,530 G, you always do this 659 00:41:06,564 --> 00:41:07,931 when you actually find a good guy. 660 00:41:07,964 --> 00:41:10,467 - Well, I didn't wanna hurt his feelings. 661 00:41:10,501 --> 00:41:12,068 - G, you need to sort out your commitment issues 662 00:41:12,102 --> 00:41:14,672 because flat lying to him makes no sense at all. 663 00:41:14,705 --> 00:41:16,807 Does it ever cross your mind to say something reasonable, 664 00:41:16,840 --> 00:41:20,777 like, well, "Thanks for your interest." 665 00:41:20,810 --> 00:41:22,012 "I don't know how I feel now," 666 00:41:22,045 --> 00:41:24,815 "but let's see where things go from here." 667 00:41:24,848 --> 00:41:27,084 - Mm, you make it sound so easy. 668 00:41:27,117 --> 00:41:29,219 Because it is easy. 669 00:41:29,253 --> 00:41:30,286 - Well, not for me. 670 00:41:30,320 --> 00:41:31,221 I mean, I, 671 00:41:31,955 --> 00:41:33,357 I never know the right things to say 672 00:41:33,390 --> 00:41:34,758 and then I I always go mindless robot mode 673 00:41:34,792 --> 00:41:37,127 and just make up some story to get out of it. 674 00:41:37,161 --> 00:41:38,028 - Listen up, babes. 675 00:41:38,062 --> 00:41:39,196 You need to cut the crap. 676 00:41:39,229 --> 00:41:40,998 You are worthy of love despite what you may think, 677 00:41:41,031 --> 00:41:43,500 just like you are worthy of this promotion. 678 00:41:43,533 --> 00:41:44,835 This may be the big breakthrough moment 679 00:41:44,868 --> 00:41:46,570 you've been saying you needed. 680 00:41:46,604 --> 00:41:47,837 And as they say, 681 00:41:47,871 --> 00:41:50,173 identifying the problem is 90% of the solution, 682 00:41:50,206 --> 00:41:51,642 and that's what you just did. 683 00:41:51,675 --> 00:41:54,645 - Don't they also say the last 10 percent's the hardest? 684 00:41:55,845 --> 00:41:59,616 - Maybe, but at least you're almost there. 685 00:41:59,650 --> 00:42:00,751 Are you seeing him again? 686 00:42:00,784 --> 00:42:02,719 - Mm-hm, yeah, tomorrow. 687 00:42:03,787 --> 00:42:06,656 Then y'all get a chance to go the last 10%. 688 00:42:06,689 --> 00:42:08,626 Fix this and tell him the truth. 689 00:42:09,393 --> 00:42:10,828 - But how? 690 00:42:10,861 --> 00:42:12,796 I don't think I've ever done that with anyone in my life. 691 00:42:12,830 --> 00:42:14,130 I know you, G, 692 00:42:14,164 --> 00:42:16,600 and I know you can do this and get the promotion. 693 00:42:16,634 --> 00:42:18,969 You've come so far building up your confidence. 694 00:42:19,002 --> 00:42:21,538 You just need to start acting like it. 695 00:42:21,572 --> 00:42:23,073 - Thanks for the pep talk. 696 00:42:24,507 --> 00:42:26,643 - You know I'm always here for you. 697 00:42:26,677 --> 00:42:29,613 - Anyways, all this has suddenly got me exhausted, 698 00:42:29,646 --> 00:42:31,181 so I should probably get to bed. 699 00:42:31,214 --> 00:42:33,516 Plus I have a report to write in the morning 700 00:42:33,550 --> 00:42:34,919 on top of all this. 701 00:42:36,219 --> 00:42:37,555 All right. 702 00:42:37,588 --> 00:42:40,024 Just remember you got this, G, and I believe in you. 703 00:42:40,891 --> 00:42:42,359 - Goodnight. 704 00:42:42,392 --> 00:42:44,594 Goodnight. 705 00:43:12,356 --> 00:43:15,592 - How did you end up back here again? 706 00:45:42,705 --> 00:45:45,109 You should have left, I warned you. 707 00:45:47,510 --> 00:45:48,344 - Judy? 708 00:47:55,439 --> 00:47:56,472 Ah! 709 00:48:23,300 --> 00:48:26,436 I warned you. 710 00:51:08,665 --> 00:51:09,566 Judy? 711 00:51:14,704 --> 00:51:17,440 I know Angus blames me for the loss. 712 00:51:17,473 --> 00:51:20,076 I don't think he loves me anymore, 713 00:51:20,110 --> 00:51:23,246 but I desperately want to reconnect with him. 714 00:52:23,306 --> 00:52:25,475 He left me all alone. 715 00:52:25,508 --> 00:52:26,742 I didn't know where to turn. 716 00:52:26,776 --> 00:52:29,445 I didn't mean to hurt Angus, I really didn't. 717 00:52:29,478 --> 00:52:31,548 I never wanted him to find out. 718 00:53:00,576 --> 00:53:01,478 - Judy? 719 00:53:04,014 --> 00:53:05,315 Judy, where are ya? 720 00:53:06,816 --> 00:53:08,651 I've got something to tell ya. 721 00:53:08,685 --> 00:53:09,653 - Not now. 722 00:53:11,154 --> 00:53:12,255 Ah! 723 00:53:13,156 --> 00:53:14,557 Judy. 724 00:53:14,590 --> 00:53:16,859 - I can't let you in right now. 725 00:53:16,892 --> 00:53:20,296 Judy, open this door! 726 00:53:21,097 --> 00:53:23,533 Get back here, you yellow bellied coward! 727 00:53:27,903 --> 00:53:31,340 He told me he'd kill me if I ever saw him again. 728 00:53:31,373 --> 00:53:33,109 And then he told me he'd kill me 729 00:53:33,142 --> 00:53:35,511 if I ever left the house again. 730 00:53:35,544 --> 00:53:37,980 I feel so trapped and all alone. 731 00:54:04,874 --> 00:54:05,708 - No. - No! 732 00:54:05,742 --> 00:54:06,643 Let me go! 733 00:54:10,580 --> 00:54:11,548 - You wish. 734 00:54:12,616 --> 00:54:13,883 That's too easy. 735 00:54:50,286 --> 00:54:52,756 - Sorry, I didn't listen to your warning. 736 00:54:53,723 --> 00:54:56,493 I'm sorry you didn't make it out. 737 00:56:48,304 --> 00:56:49,806 I can't do this. 738 00:57:38,320 --> 00:57:39,222 - Gabbi? 739 00:57:41,891 --> 00:57:43,460 Are you in there? 740 00:57:44,794 --> 00:57:47,363 I, I waited at The Local for about an hour 741 00:57:47,396 --> 00:57:50,600 and I just wanted to make sure you're okay. 742 00:57:56,038 --> 00:57:57,574 I'm not stalking you. 743 00:57:59,108 --> 00:58:00,043 Promise. 744 00:58:02,444 --> 00:58:05,147 I just got worried when you didn't show up. 745 00:58:07,483 --> 00:58:08,585 Gabbi! 746 00:58:14,690 --> 00:58:16,259 Are you in there? 747 00:58:19,628 --> 00:58:21,931 Are you all right? 748 00:58:47,857 --> 00:58:48,891 - Owen. 749 00:58:53,763 --> 00:58:55,197 Owen! 750 00:59:01,337 --> 00:59:02,605 Owen! 751 00:59:02,638 --> 00:59:05,174 Owen, I'm here, please! 752 00:59:24,260 --> 00:59:25,161 - Gabbi? 753 00:59:28,564 --> 00:59:29,666 - Owen! 754 00:59:32,368 --> 00:59:33,269 Owen. 755 00:59:34,536 --> 00:59:35,705 Owen, Owen! 756 00:59:37,106 --> 00:59:38,474 Owen! 757 00:59:38,507 --> 00:59:43,680 Owen, help me. 758 00:59:47,016 --> 00:59:48,417 Owen! 759 00:59:48,450 --> 00:59:50,019 Please! 760 00:59:50,053 --> 00:59:51,154 Owen, please! 761 00:59:52,655 --> 00:59:54,691 Owen, I'm right here! 762 00:59:55,424 --> 00:59:56,326 Owen! 763 00:59:58,328 --> 00:59:59,629 Owen, please! 764 01:00:00,830 --> 01:00:01,731 Owen! 765 01:00:02,498 --> 01:00:05,935 Wait, please. 766 01:00:07,570 --> 01:00:08,704 Owen. 767 01:00:27,190 --> 01:00:28,424 Hey! 768 01:00:28,458 --> 01:00:30,226 Hey, please help me! 769 01:00:34,664 --> 01:00:35,765 Sir, sir! 770 01:00:37,333 --> 01:00:39,102 Sir, please help me! 771 01:00:44,473 --> 01:00:46,643 Wait, wait, wait, stop! 772 01:00:47,543 --> 01:00:48,645 Stop, no! 773 01:00:49,678 --> 01:00:52,181 Where are you taking my car? 774 01:00:55,284 --> 01:00:56,185 Stop! 775 01:01:32,721 --> 01:01:35,224 Why is this happening to me? 776 01:02:38,387 --> 01:02:39,689 - No, let me go. 777 01:02:39,722 --> 01:02:42,091 - You wish, too easy. 778 01:03:27,769 --> 01:03:30,106 By the power of my ancestors, 779 01:03:31,373 --> 01:03:33,976 and the great spirits in the town of Jerome, 780 01:03:35,711 --> 01:03:37,947 I pronounce a curse on this house. 781 01:03:39,681 --> 01:03:42,518 Give it power to do justice. 782 01:03:47,122 --> 01:03:48,024 Capture. 783 01:03:50,826 --> 01:03:51,928 Consume. 784 01:03:54,396 --> 01:03:59,535 And replace all women who enter here. 785 01:04:36,004 --> 01:04:37,440 With my own blood, 786 01:04:37,473 --> 01:04:42,444 I give my life to seal the curse I place upon this house. 787 01:04:43,145 --> 01:04:46,482 May it wipe away the stain of treachery 788 01:04:47,916 --> 01:04:49,418 and bring forth justice. 789 01:05:28,424 --> 01:05:32,461 - You want me to know all of this, don't you? 790 01:05:36,666 --> 01:05:38,167 I can't do this. 791 01:05:51,012 --> 01:05:52,648 To hell, I can't. 792 01:07:08,023 --> 01:07:09,558 Owen! 793 01:07:09,591 --> 01:07:11,093 - I knew something strange was going on. 794 01:07:11,127 --> 01:07:14,663 Look, the door's open and her car isn't even here. 795 01:07:14,696 --> 01:07:16,865 - That might not mean anything. 796 01:07:16,898 --> 01:07:18,133 She could have left in a hurry. 797 01:07:18,167 --> 01:07:19,735 - Well, I'm not gonna wait around to find out. 798 01:07:20,936 --> 01:07:22,571 - Okay, first off, 799 01:07:23,672 --> 01:07:25,174 you need to calm down 800 01:07:26,241 --> 01:07:29,044 and stop running around like a jackrabbit, Bannister. 801 01:07:29,077 --> 01:07:30,245 You hear me? 802 01:07:30,278 --> 01:07:31,813 Sure everything's gonna be fine. 803 01:07:34,816 --> 01:07:35,684 - Gabbi? 804 01:07:35,718 --> 01:07:36,552 Gabbi, I'm coming for ya! 805 01:07:36,585 --> 01:07:37,552 - Hey, hey! 806 01:07:37,586 --> 01:07:38,420 What are you doing? 807 01:07:38,454 --> 01:07:39,087 Get back here! 808 01:07:39,121 --> 01:07:40,088 Gabbi? 809 01:07:40,122 --> 01:07:40,956 Where are you? 810 01:07:40,990 --> 01:07:42,791 Are you in here? 811 01:07:46,895 --> 01:07:49,198 - Slow down, Bannister. 812 01:07:57,940 --> 01:07:59,508 Bannister, where'd you go? 813 01:08:00,709 --> 01:08:01,610 - I'm in here. 814 01:08:02,511 --> 01:08:04,680 I found her phone but no sign of Gabbi. 815 01:08:05,915 --> 01:08:07,516 I'm getting worried. 816 01:08:07,550 --> 01:08:08,817 Worried? 817 01:08:08,850 --> 01:08:09,885 Why's that? 818 01:08:09,918 --> 01:08:11,253 Any signs of foul play? 819 01:08:12,387 --> 01:08:14,223 - You mean like all this blood on the bed? 820 01:08:16,792 --> 01:08:18,427 - Don't touch anything. 821 01:08:22,230 --> 01:08:23,599 Good move, Bannister. 822 01:08:23,632 --> 01:08:25,200 You've contaminated my crime scene 823 01:08:25,233 --> 01:08:26,802 and now you're gonna be the prime suspect 824 01:08:26,835 --> 01:08:27,870 if anything's happened to her. 825 01:08:27,903 --> 01:08:29,304 - That's just it. 826 01:08:29,338 --> 01:08:30,639 We need to find her before anything does happen to her. 827 01:08:30,672 --> 01:08:32,073 - Calm down. 828 01:08:32,107 --> 01:08:33,108 Think for a minute. 829 01:08:33,776 --> 01:08:36,345 Maybe she cut herself and went to an urgent care in a hurry. 830 01:08:36,378 --> 01:08:38,914 That would explain the door being open. 831 01:08:44,553 --> 01:08:45,354 There it is again. 832 01:08:45,387 --> 01:08:46,655 Let's check that out. 833 01:08:50,459 --> 01:08:51,727 - Owen? 834 01:08:51,760 --> 01:08:53,895 Owen! 835 01:08:53,929 --> 01:08:55,497 Help, please! 836 01:09:12,647 --> 01:09:13,348 - Oh. 837 01:09:13,382 --> 01:09:14,783 - Settle down, big fella. 838 01:09:14,817 --> 01:09:15,918 Nothin' to see here. 839 01:09:17,786 --> 01:09:19,355 - Help me, please! 840 01:09:19,388 --> 01:09:20,722 Help! 841 01:09:20,755 --> 01:09:22,224 I'm in here! 842 01:09:52,053 --> 01:09:54,189 No, no, no, don't go, don't. 843 01:09:54,222 --> 01:09:55,758 Don't go, please! 844 01:09:56,859 --> 01:09:58,561 No, don't leave me! 845 01:10:08,036 --> 01:10:08,938 - Huh? 846 01:10:09,805 --> 01:10:10,906 That's weird. 847 01:10:10,940 --> 01:10:12,274 I could have sworn that was coming from upstairs. 848 01:10:12,308 --> 01:10:14,476 - Yeah, me too. 849 01:10:14,509 --> 01:10:16,211 Let's check this out first and then we can go back up 850 01:10:16,244 --> 01:10:18,013 and take a look around. 851 01:10:18,046 --> 01:10:19,381 - Hm. 852 01:10:20,916 --> 01:10:22,050 Hey, let me help you. 853 01:10:22,084 --> 01:10:23,084 - I don't need your help. 854 01:10:23,118 --> 01:10:24,420 - Well clearly. 855 01:10:24,453 --> 01:10:25,754 Come on. 856 01:10:28,089 --> 01:10:28,991 Oh, God. 857 01:10:29,992 --> 01:10:31,593 God, no, no, no. 858 01:10:48,477 --> 01:10:51,846 - Bannister, I think you might be overreacting. 859 01:10:51,880 --> 01:10:52,881 Bringing me out here 860 01:10:52,914 --> 01:10:55,183 because your breakfast date didn't show up? 861 01:10:55,217 --> 01:10:56,151 - No, no, no. 862 01:10:56,184 --> 01:10:58,253 She was so spooked last night 863 01:10:58,286 --> 01:10:59,554 and then she never showed up to breakfast 864 01:10:59,588 --> 01:11:01,623 so I came here and she wasn't here 865 01:11:01,657 --> 01:11:04,293 and I called her like a dozen times and she never picked up. 866 01:11:04,326 --> 01:11:07,496 - Didn't you only meet this girl a couple days ago? 867 01:11:07,529 --> 01:11:09,932 You did say she was supposed to fly out today, right? 868 01:11:09,965 --> 01:11:12,667 - Yes, but listen, her flight isn't until tonight. 869 01:11:12,700 --> 01:11:14,369 I haven't seen her in like 24 hours. 870 01:11:14,403 --> 01:11:16,471 I mean, we should at least try to get in the house 871 01:11:16,504 --> 01:11:18,140 and make sure she's in there. 872 01:11:18,173 --> 01:11:19,741 You know, to see if she's all right. 873 01:11:19,775 --> 01:11:22,143 This is the place she said she was scared of. 874 01:11:22,177 --> 01:11:23,378 - We can't go in 875 01:11:23,411 --> 01:11:25,948 without the owner's permission or a warrant. 876 01:11:26,915 --> 01:11:29,518 Besides, look around, Bannister. 877 01:11:29,551 --> 01:11:31,120 You said when you came over this morning, 878 01:11:31,153 --> 01:11:34,322 her car was here and I don't see any car. 879 01:11:34,355 --> 01:11:36,424 She was probably running late to meet you 880 01:11:36,458 --> 01:11:38,927 and now you're not where you were supposed to meet her. 881 01:11:38,960 --> 01:11:41,663 I think you might be overreacting over nothing. 882 01:11:41,696 --> 01:11:43,265 - I mean she never picked up the phone. 883 01:11:43,299 --> 01:11:46,001 - You've never had your phone battery die before. 884 01:11:46,835 --> 01:11:47,936 Come on, let's go. 885 01:11:49,271 --> 01:11:50,305 - I don't know. 886 01:11:50,339 --> 01:11:52,007 Still got a bad feeling about it. 887 01:11:52,908 --> 01:11:54,443 - Welcome to Jerome. 888 01:11:54,476 --> 01:11:56,278 Everybody gets that feeling, 889 01:11:56,311 --> 01:11:59,748 but there's always a reasonable explanation. 890 01:12:02,017 --> 01:12:04,420 Bannister, what's that? 891 01:12:10,892 --> 01:12:12,093 - I have no idea. 892 01:12:12,126 --> 01:12:14,463 - Well now you look suspicious. 893 01:12:15,763 --> 01:12:18,033 Bannister, I'm gonna need you to come down to the station 894 01:12:18,066 --> 01:12:19,668 for some questioning. 895 01:13:02,811 --> 01:13:03,712 - Owen. 896 01:13:05,280 --> 01:13:06,848 Owen? 897 01:13:06,881 --> 01:13:07,715 Owen? 898 01:13:07,749 --> 01:13:08,650 No, Owen! 899 01:13:09,884 --> 01:13:10,786 Owen! 900 01:13:12,220 --> 01:13:13,122 Owen! 901 01:13:20,829 --> 01:13:21,730 Owen! 902 01:13:24,332 --> 01:13:25,434 Owen! 903 01:13:39,247 --> 01:13:40,315 Owen! 904 01:14:20,956 --> 01:14:23,158 - "To Angus from Judy." 905 01:14:24,292 --> 01:14:27,496 "Angus, remember Hannah's overcome." 906 01:14:27,529 --> 01:14:29,865 "We have lost our baby," 907 01:14:30,531 --> 01:14:31,833 "but we still have each other." 908 01:14:31,867 --> 01:14:34,102 "In the future we will overcome." 909 01:14:34,902 --> 01:14:37,906 "Never forget the power in our family name" 910 01:14:37,939 --> 01:14:40,541 "and the specialness of our motto." 911 01:14:40,575 --> 01:14:43,078 "Per ardua ad alta." 912 01:14:44,780 --> 01:14:47,181 "Through adversity to the heights." 913 01:14:47,215 --> 01:14:48,817 "Happy anniversary." 914 01:14:50,285 --> 01:14:52,521 "Love, Judy." 915 01:14:56,357 --> 01:14:57,259 Judy. 916 01:15:37,565 --> 01:15:39,267 Hello, this is Owen. 917 01:15:39,300 --> 01:15:40,702 - Owen, Owen, it's me, Gabbi. 918 01:15:40,735 --> 01:15:42,237 I'm in the house. 919 01:15:42,271 --> 01:15:43,538 Hello? 920 01:15:43,571 --> 01:15:44,406 Who is this? 921 01:15:44,439 --> 01:15:45,707 - It's me, it's Gabbi. 922 01:15:46,841 --> 01:15:49,144 Gabbi, is this you? 923 01:15:49,177 --> 01:15:50,245 - Owen, yes, yes, yes. 924 01:15:50,278 --> 01:15:51,579 It's me, it's me. 925 01:15:51,613 --> 01:15:52,914 - Sorry, but whoever this is, I can't hear you. 926 01:15:52,948 --> 01:15:54,615 If you can hear me, I'm gonna hang up and then- 927 01:15:54,649 --> 01:15:55,751 - Oh no, no, don't. 928 01:15:57,318 --> 01:15:58,220 Owen, no, no, no, don't hang up! 929 01:16:02,490 --> 01:16:03,592 Owen? 930 01:16:28,516 --> 01:16:29,617 Reynolds? 931 01:16:29,650 --> 01:16:30,552 Yeah, I don't know what happened to you, 932 01:16:30,585 --> 01:16:32,020 but you missed the deadline. 933 01:16:32,053 --> 01:16:34,222 I don't know if you got caught up in the atmosphere there 934 01:16:34,255 --> 01:16:36,791 or what, but I needed that file 935 01:16:36,824 --> 01:16:38,125 and now I'm gonna have to go into a meeting 936 01:16:38,159 --> 01:16:40,795 with six investors who were depending on you. 937 01:16:41,663 --> 01:16:45,733 I'm sorry, Gabbi, but I'm gonna have to fire you. 938 01:18:27,436 --> 01:18:28,804 - Per ardua... 939 01:18:34,375 --> 01:18:35,977 Why didn't you give him this? 940 01:19:29,063 --> 01:19:31,833 - Let me see that text again. 941 01:19:43,978 --> 01:19:47,149 I hope for your sake she's in here. 942 01:20:58,353 --> 01:20:59,254 - You're? 943 01:21:01,155 --> 01:21:04,759 I am you. 944 01:21:04,792 --> 01:21:06,628 - I don't understand. 945 01:21:08,596 --> 01:21:11,332 - So, what's the plan? 946 01:21:11,366 --> 01:21:13,067 - Look for a way to access the house. 947 01:21:13,100 --> 01:21:14,870 See what we can find inside. 948 01:21:15,670 --> 01:21:18,139 - Could we go in through an open window? 949 01:21:18,172 --> 01:21:20,942 - Easy enough, if there was one. 950 01:21:21,843 --> 01:21:24,212 - Oh, what about that? 951 01:21:25,580 --> 01:21:27,148 - Right, great. 952 01:21:27,181 --> 01:21:28,316 You wait by the front door, 953 01:21:28,349 --> 01:21:29,851 I'll go in through one of those windows 954 01:21:29,884 --> 01:21:31,553 and come and let you in. 955 01:21:31,586 --> 01:21:32,687 - No, no, no, not happening. 956 01:21:32,720 --> 01:21:34,021 I'm going up there with you. 957 01:21:34,055 --> 01:21:36,657 - You're gonna do what I tell you to do, Bannister. 958 01:21:36,691 --> 01:21:37,592 You got that? 959 01:21:45,833 --> 01:21:47,569 - I'm here to help you, Gabbi. 960 01:21:49,203 --> 01:21:50,571 The house demands a payment. 961 01:21:50,604 --> 01:21:54,008 Angus demands a payment in order for you to to leave. 962 01:21:54,041 --> 01:21:55,377 - I don't believe you. 963 01:21:56,877 --> 01:21:58,546 - Someone has to pay the price. 964 01:22:02,350 --> 01:22:03,251 - What are you? 965 01:22:04,352 --> 01:22:05,719 - I'm you. 966 01:22:05,753 --> 01:22:07,054 And I'm here to save you. 967 01:22:07,087 --> 01:22:08,856 - What do you mean, "Save me?" 968 01:22:08,890 --> 01:22:10,191 - If you throw that doll in the fire, 969 01:22:10,225 --> 01:22:12,794 it'll only seal the curse in this house eternally. 970 01:22:12,827 --> 01:22:15,897 That doll is the life of Angus and it'll only anger him. 971 01:22:16,564 --> 01:22:20,568 - Okay, suppose you do want to help me. 972 01:22:21,969 --> 01:22:23,371 What should I do now? 973 01:22:28,509 --> 01:22:30,011 - Gabbi? 974 01:22:30,044 --> 01:22:32,347 Gabbi, are you in there? 975 01:22:33,914 --> 01:22:36,151 - If you want to leave, then we must hurry. 976 01:22:36,884 --> 01:22:38,053 We're coming! 977 01:22:38,720 --> 01:22:39,955 - It's now or never. 978 01:22:42,523 --> 01:22:43,458 - Okay. 979 01:22:43,491 --> 01:22:45,226 - Angus placed a curse on this house 980 01:22:45,259 --> 01:22:46,727 and he sealed it with his blood, 981 01:22:46,761 --> 01:22:50,031 and the only way to break the curse is with our blood. 982 01:22:50,064 --> 01:22:51,967 This is what's required. 983 01:22:52,667 --> 01:22:54,502 - So what do I need to do? 984 01:22:54,535 --> 01:22:55,970 - Repeat after me. 985 01:22:56,004 --> 01:22:57,705 And when we're done, 986 01:22:57,738 --> 01:22:58,940 we use a knife to cut our hands 987 01:22:58,973 --> 01:23:00,442 and drip some of our blood into the furnace 988 01:23:00,475 --> 01:23:04,346 and then the curse will be broken and then you can leave. 989 01:23:32,640 --> 01:23:34,042 - Tell me what to do. 990 01:23:37,611 --> 01:23:38,580 - Repeat after me. 991 01:23:40,281 --> 01:23:42,117 In the name of Angus Hannah. 992 01:23:42,883 --> 01:23:45,220 - In the name of Angus Hannah. 993 01:23:45,920 --> 01:23:50,157 - We give our life blood to break this curse. 994 01:23:50,190 --> 01:23:53,595 - We give our life blood to break this curse. 995 01:24:07,541 --> 01:24:08,976 - Are you in yet? 996 01:24:09,010 --> 01:24:09,844 - I'm going in. 997 01:24:09,878 --> 01:24:10,812 I'll be right down. 998 01:24:31,932 --> 01:24:32,834 - That's it. 999 01:24:35,169 --> 01:24:39,307 The price is paid and the curse is broken. 1000 01:24:41,709 --> 01:24:42,811 You can go now. 1001 01:24:44,512 --> 01:24:45,413 - That's all? 1002 01:24:47,048 --> 01:24:48,349 Seriously? 1003 01:24:50,151 --> 01:24:52,620 This house has already taken more blood from me 1004 01:24:52,654 --> 01:24:54,622 than I can imagine. 1005 01:24:54,656 --> 01:25:00,095 - I know, because it's taken it from me as well. 1006 01:25:10,337 --> 01:25:13,174 Per ardua ad alta. 1007 01:25:14,041 --> 01:25:15,677 Per ardua ad alta. 1008 01:27:02,182 --> 01:27:05,420 - Bannister, where the hell are you? 1009 01:27:06,186 --> 01:27:07,755 I need your help! 1010 01:27:48,095 --> 01:27:49,363 - Gabbi! 1011 01:27:49,397 --> 01:27:51,165 Where are you? 1012 01:27:54,035 --> 01:27:54,936 Oh my God. 1013 01:27:58,640 --> 01:28:00,308 - What was that? 1014 01:28:00,341 --> 01:28:02,577 It looked just like you. 1015 01:28:05,479 --> 01:28:07,515 - It doesn't matter, it's dead now. 1016 01:28:08,182 --> 01:28:09,216 We have to get out of here. 1017 01:28:09,250 --> 01:28:10,351 - Then let's go. 1018 01:28:13,788 --> 01:28:16,190 Bannister, well the hell are you? 1019 01:28:16,223 --> 01:28:17,792 I need your help. 1020 01:28:21,095 --> 01:28:21,929 - Who's that? 1021 01:28:21,962 --> 01:28:23,097 - That's Jessica Cooper. 1022 01:28:23,130 --> 01:28:24,331 - Who? 1023 01:28:24,364 --> 01:28:25,433 - Oh, Sheriff Cooper, the county sheriff. 1024 01:28:25,466 --> 01:28:26,934 I asked her to come help me find you 1025 01:28:26,967 --> 01:28:29,203 and I was on my way to help her, but then heard you scream. 1026 01:28:29,236 --> 01:28:34,442 - Well you better go help her then. 1027 01:28:40,114 --> 01:28:41,282 - Are you Gabbi? 1028 01:28:41,315 --> 01:28:43,116 - Yes, let me help you. 1029 01:28:43,150 --> 01:28:47,354 Where's Owen? 1030 01:28:47,388 --> 01:28:48,489 - Come on. 1031 01:28:49,924 --> 01:28:51,359 - I thought he was with you. 1032 01:28:51,392 --> 01:28:52,393 - You okay? 1033 01:28:52,427 --> 01:28:53,361 - I think so. 1034 01:28:53,394 --> 01:28:54,762 - Can you walk on that? 1035 01:28:55,930 --> 01:28:58,066 Okay, well then get up and let's get out of here. 1036 01:29:07,674 --> 01:29:09,977 - Dispatch, D2100 checking in. 1037 01:29:10,010 --> 01:29:11,211 Do you read? 1038 01:29:13,080 --> 01:29:13,981 Dispatch? 1039 01:29:18,252 --> 01:29:19,620 Wait a minute. 1040 01:29:19,653 --> 01:29:21,088 - Gabbi? 1041 01:29:24,625 --> 01:29:27,527 I thought you said, no, I thought you said she was dead. 1042 01:29:27,561 --> 01:29:28,563 - I thought she was dead. 1043 01:29:28,596 --> 01:29:29,764 - I'm the real Gabbi. 1044 01:29:29,797 --> 01:29:31,933 Don't listen to a word that things says. 1045 01:29:33,400 --> 01:29:35,969 - Owen, I'm the real Gabbi. 1046 01:29:36,003 --> 01:29:38,806 We need to stop her before we can get out of here. 1047 01:29:39,540 --> 01:29:41,275 - All right, can, can we all just calm down? 1048 01:29:41,308 --> 01:29:43,477 I mean, no one needs to get hurt here, okay? 1049 01:29:43,511 --> 01:29:45,079 - She's lying. 1050 01:29:45,113 --> 01:29:46,714 She's not me. 1051 01:29:46,747 --> 01:29:47,882 - Hey! 1052 01:29:47,915 --> 01:29:49,884 I don't know what the hell's going on with you two, 1053 01:29:49,917 --> 01:29:52,019 but if you just give me my gun back, 1054 01:29:52,053 --> 01:29:54,722 we can all go down to the station and figure this out. 1055 01:29:54,755 --> 01:29:57,225 - One step closer and I'll shoot you. 1056 01:29:57,258 --> 01:29:58,593 - Give me my gun back. 1057 01:30:07,501 --> 01:30:08,969 - Let go of the gun! 1058 01:30:13,074 --> 01:30:15,175 - You're crazy, whatever you are! 1059 01:31:29,349 --> 01:31:30,251 - Owen. 1060 01:31:32,653 --> 01:31:34,622 - I'll be all right. 1061 01:31:41,395 --> 01:31:43,831 God, Sheriff Cooper's dead. 1062 01:31:45,599 --> 01:31:48,769 - We have to get out of here or we'll die, too. 1063 01:31:48,802 --> 01:31:49,704 - Okay. 1064 01:31:54,742 --> 01:31:56,610 Hold on. 1065 01:31:58,546 --> 01:31:59,647 - Come on! 1066 01:32:07,488 --> 01:32:09,657 - This has got to work. 1067 01:32:19,633 --> 01:32:23,337 - Oh, let's get out of this hell hole. 72420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.