Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:24,371 --> 00:03:26,841
1011 Helmsdale Street
at Woodvale.
2
00:03:26,874 --> 00:03:29,342
10-8. All clear.
3
00:03:29,376 --> 00:03:30,912
Sounds boring.
4
00:03:31,746 --> 00:03:33,681
Matter of perspective.
5
00:03:33,715 --> 00:03:36,684
FYI, there aretransports in your vicinity.
6
00:03:36,718 --> 00:03:37,985
You stayin' warm?
7
00:03:38,853 --> 00:03:40,555
Warm enough.
8
00:03:40,588 --> 00:03:42,757
All right, then.Over and out.
9
00:04:15,523 --> 00:04:18,492
Finally, something to report.
10
00:04:31,939 --> 00:04:33,473
Fuck!
11
00:04:37,912 --> 00:04:41,916
Uh, need that transport.
Same location.
12
00:04:41,949 --> 00:04:43,651
Stray?
13
00:04:43,684 --> 00:04:46,419
Yeah. Good.
14
00:04:47,989 --> 00:04:49,557
Attitude.
15
00:04:49,590 --> 00:04:51,491
Copy.Transport's engaged.
16
00:05:12,046 --> 00:05:13,413
Okay, enough.
17
00:05:20,420 --> 00:05:22,523
The fuck are you doing?
18
00:05:39,907 --> 00:05:44,612
You know,
19
00:05:44,645 --> 00:05:48,481
you're supposed to report them,
not take them on joyrides.
20
00:05:48,516 --> 00:05:50,383
Why is it acting like that?
21
00:05:50,417 --> 00:05:51,986
It's the way
they've been lately.
22
00:05:52,019 --> 00:05:53,087
Really?
23
00:05:54,188 --> 00:05:57,859
Wow. Who are you and
why have we never met before?
24
00:05:59,026 --> 00:06:00,928
I-- I'm Beth.
This is my quadrant.
25
00:06:00,962 --> 00:06:04,165
Wow.
Aren't you a little surprise?
26
00:06:04,198 --> 00:06:06,433
Listen,
how long you been on this route?
27
00:06:06,466 --> 00:06:08,536
Why is it so angry?
28
00:06:08,569 --> 00:06:10,771
Oh, yeah. This one?
29
00:06:10,805 --> 00:06:12,707
He's a fighter.
Aren't you, buddy?
30
00:06:14,675 --> 00:06:16,476
So what you doing after this?
31
00:06:21,215 --> 00:06:24,352
Have you seen him?
At the inn, maybe?
32
00:06:26,921 --> 00:06:29,857
Uh, not that I can remember.
33
00:06:31,192 --> 00:06:32,760
Whoa, papi!
34
00:06:34,896 --> 00:06:37,131
Easy does it. Easy.
35
00:06:37,164 --> 00:06:39,100
Easy, easy, easy.
36
00:06:39,133 --> 00:06:40,968
Here we are.
37
00:06:41,002 --> 00:06:44,772
There you go, now.
Not such a tough guy now, huh?
38
00:06:44,805 --> 00:06:48,042
See?
39
00:06:48,075 --> 00:06:52,412
Humanity. You gotta treat 'em
with a little humanity.
40
00:06:53,681 --> 00:06:56,784
'Cause that's what we do.
We care. Come on.
41
00:06:56,817 --> 00:06:59,921
Hey, uh, can you call
this number if he shows up?
42
00:07:01,022 --> 00:07:02,990
Well, can I call it
even if he doesn't?
43
00:07:03,858 --> 00:07:04,992
It's my dad.
44
00:07:06,594 --> 00:07:08,763
Yeah. Sure.
45
00:07:09,230 --> 00:07:12,533
All right. All right, Takeda.
Vamonos.
46
00:07:13,601 --> 00:07:15,836
Talk to you later. Come on!
47
00:08:34,115 --> 00:08:35,950
I kinda
felt it this time.
48
00:08:36,751 --> 00:08:38,019
What?
49
00:08:39,086 --> 00:08:41,555
That feeling of not being alone.
50
00:08:43,124 --> 00:08:45,159
You felt like
someone was in your house?
51
00:08:45,826 --> 00:08:48,029
Outside, looking in.
52
00:08:49,096 --> 00:08:50,197
Just that feeling, you know?
53
00:08:50,898 --> 00:08:51,999
Huh?
54
00:08:52,867 --> 00:08:55,569
So, your neighborhood's
like mine, right?
55
00:08:55,603 --> 00:08:57,571
You're the only one that
stayed in that quadrant?
56
00:08:58,806 --> 00:09:01,842
And there's no one else
around for...
57
00:09:01,876 --> 00:09:04,111
Twelve, fifteen blocks?
58
00:09:04,145 --> 00:09:06,747
Okay. So, you know,
you're not quite comfortable yet
59
00:09:06,781 --> 00:09:08,082
being in the house alone.
60
00:09:11,318 --> 00:09:12,987
You ever have
a mouse in your house?
61
00:09:13,020 --> 00:09:15,623
You don't see it.
62
00:09:15,656 --> 00:09:18,893
You don't see it,
and then... you see it.
63
00:09:18,926 --> 00:09:21,162
Ew, and yes.
64
00:09:21,195 --> 00:09:24,832
And you realize that every time
you thought you saw something
65
00:09:24,865 --> 00:09:26,834
in the corner of your eye,
you were seeing it.
66
00:09:27,668 --> 00:09:30,104
-Uh-huh.
-Forever after that,
67
00:09:30,137 --> 00:09:32,139
every time you see something
in the corner of your eye,
68
00:09:32,173 --> 00:09:33,874
-you spin around.
-Mouse.
69
00:09:33,908 --> 00:09:35,709
Yeah, but there's no mouse.
Or mice.
70
00:09:35,743 --> 00:09:39,647
It's gone, but your brain
keeps seeing them.
71
00:09:43,017 --> 00:09:44,752
Beth...
72
00:09:44,785 --> 00:09:47,121
you can't keep blaming
yourself for what happened.
73
00:09:50,224 --> 00:09:52,326
I can blame myself
for not seeing it coming.
74
00:09:55,396 --> 00:09:57,832
And now she's in my dreams.
75
00:09:58,432 --> 00:10:01,135
Every night, it replays.
76
00:10:02,970 --> 00:10:06,107
Of course, that's only when I
actually manage to get to sleep.
77
00:10:08,142 --> 00:10:09,910
And that's why...
78
00:10:11,278 --> 00:10:12,213
you take these.
79
00:10:14,715 --> 00:10:16,383
Those aren't the meds
you're taking, are they?
80
00:10:16,417 --> 00:10:17,918
No, these are extra.
81
00:10:20,187 --> 00:10:21,088
Sleeping pills!
82
00:10:22,957 --> 00:10:24,992
I'm not sure I want
any more dream worlds
83
00:10:25,025 --> 00:10:27,828
-than I have already.
-You need to get some rest
84
00:10:27,862 --> 00:10:33,067
so you can stay happy, and
then maybe you won't get sick.
85
00:10:55,022 --> 00:10:58,025
- Carol.
- Beth.
86
00:10:58,058 --> 00:10:59,894
Double whiskey, please.
87
00:11:01,862 --> 00:11:03,697
They mix weird with your meds?
88
00:11:03,731 --> 00:11:07,201
'Cause...
mine give me wicked nosebleeds.
89
00:11:07,234 --> 00:11:10,037
Yeah, I, uh, heard that happens
with solgar glycine.
90
00:11:10,070 --> 00:11:11,205
I'm not taking that one.
91
00:11:12,907 --> 00:11:15,209
Or any of the other ones.
92
00:11:18,179 --> 00:11:19,246
How?
93
00:11:22,850 --> 00:11:25,219
Don't tell anyone.
I... just haven't needed to.
94
00:13:39,320 --> 00:13:41,955
Hi. I'm Tabitha.
95
00:13:43,424 --> 00:13:44,458
Tabby.
96
00:13:45,593 --> 00:13:46,927
-Like the cat.
-Like the cat.
97
00:13:52,199 --> 00:13:53,267
Meow.
98
00:13:57,071 --> 00:13:58,138
Sorry.
99
00:18:06,821 --> 00:18:08,188
Hungover?
100
00:18:11,224 --> 00:18:12,459
I don't drink.
101
00:18:16,196 --> 00:18:17,765
I had fun last night.
102
00:18:23,370 --> 00:18:25,439
The fucking dark.
103
00:18:28,810 --> 00:18:30,545
Do you have your meds?
Maybe you should...
104
00:18:32,647 --> 00:18:36,851
What's the point?
105
00:18:40,487 --> 00:18:41,556
Darkness,
106
00:18:42,389 --> 00:18:44,692
interrupted by lamps.
107
00:18:47,762 --> 00:18:49,697
Darkness...
108
00:18:49,731 --> 00:18:51,398
...and...
109
00:18:51,431 --> 00:18:53,367
lamps.
110
00:19:11,919 --> 00:19:13,186
Is it funny?
111
00:19:16,490 --> 00:19:17,959
It is funny, isn't it?
112
00:19:40,782 --> 00:19:42,583
I think you should
probably leave now.
113
00:19:52,727 --> 00:19:53,928
Wait.
114
00:19:53,961 --> 00:19:55,830
Can I give you a lift somewhere?
115
00:20:03,571 --> 00:20:05,540
Nice knowing you.
116
00:20:10,778 --> 00:20:12,814
- Hello?
- This is dispatch.
117
00:20:12,847 --> 00:20:14,849
-Is this a good time?
-Oh, hi.
118
00:20:14,882 --> 00:20:17,552
No, I-- I wasn't
expecting your call.
119
00:20:17,585 --> 00:20:19,453
Can you come down?
120
00:20:19,486 --> 00:20:21,354
Can I bring a friend?
121
00:20:44,946 --> 00:20:46,881
You ever met the innkeeper?
122
00:20:46,914 --> 00:20:48,683
It's been a while.
123
00:20:48,716 --> 00:20:50,350
Who's the innkeeper?
124
00:20:50,383 --> 00:20:52,820
Dedicated his whole life
to this place.
125
00:20:52,854 --> 00:20:54,589
Came out of retirement, even.
126
00:20:55,489 --> 00:20:57,925
No medals for him, though.
127
00:20:57,959 --> 00:21:00,360
Just a bunch of useless strays.
128
00:21:01,729 --> 00:21:05,867
But he is dedicated.
'Cause you know what?
129
00:21:05,900 --> 00:21:08,002
We care.
130
00:21:16,677 --> 00:21:18,646
She's here for that new intake.
131
00:21:34,028 --> 00:21:36,030
Been a while
since we've seen you.
132
00:21:36,998 --> 00:21:39,000
Been a while since
I've gotten a call.
133
00:21:40,668 --> 00:21:41,736
Can I see him?
134
00:21:43,704 --> 00:21:46,473
Need your John Hancock.
135
00:21:46,507 --> 00:21:49,644
Lots of signatures here.
136
00:21:49,677 --> 00:21:52,547
Just to visit someone who might
not even be the right person?
137
00:21:53,781 --> 00:21:55,348
It's not a petting zoo.
138
00:21:58,152 --> 00:21:59,887
Still taking your meds?
139
00:22:02,623 --> 00:22:03,691
Of course.
140
00:22:04,859 --> 00:22:05,927
You sure?
141
00:22:07,494 --> 00:22:09,564
Daily dose of solgar glycine.
142
00:22:10,531 --> 00:22:11,866
Sunny ways.
143
00:22:16,070 --> 00:22:17,672
Your mother...
144
00:22:20,141 --> 00:22:22,710
she was before all of this.
145
00:22:24,011 --> 00:22:25,880
We hadn't figured it out yet.
146
00:22:28,115 --> 00:22:31,018
But you've figured it out now?
147
00:22:37,457 --> 00:22:39,359
Just show me if you
found my dad or not.
148
00:22:46,634 --> 00:22:50,638
There was a time we tried to
house them all in jails.
149
00:22:50,671 --> 00:22:52,139
Remember that?
150
00:22:53,507 --> 00:22:54,876
Why didn't that work?
151
00:22:55,943 --> 00:22:57,545
They didn't have me.
152
00:22:58,846 --> 00:23:01,381
This is the guy
Tom wanted you to see.
153
00:23:02,482 --> 00:23:03,851
Hey!
154
00:23:04,752 --> 00:23:06,453
Hey!
155
00:23:06,486 --> 00:23:10,057
Come over here.
Show us that beautiful face.
156
00:23:44,759 --> 00:23:46,160
"We care."
157
00:23:50,231 --> 00:23:51,933
What was that?
158
00:23:51,966 --> 00:23:53,968
Maybe he just wants to be
treated like a human?
159
00:23:54,001 --> 00:23:56,737
Maybe he wants you to mind your
own business.
160
00:23:56,771 --> 00:23:59,507
I haven't seen them
that aggressive before.
161
00:23:59,540 --> 00:24:01,709
They've just had
their life energy sapped.
162
00:24:01,742 --> 00:24:04,712
You know, the least we could do
is treat them with some dignity.
163
00:24:04,745 --> 00:24:06,047
Enough.
164
00:24:07,214 --> 00:24:08,916
Okay.
165
00:24:08,950 --> 00:24:10,584
Paging innkeeper.
166
00:24:10,618 --> 00:24:12,620
Transport pickup requeston line one.
167
00:24:34,008 --> 00:24:35,543
You need a lifeguard?
168
00:24:38,079 --> 00:24:41,182
I-- Sorry,
I didn't mean to scare you.
169
00:24:41,215 --> 00:24:43,084
You didn't.
170
00:24:43,951 --> 00:24:44,986
You volunteer?
171
00:24:45,853 --> 00:24:48,589
-What sector?
-Fifteen.
172
00:24:48,622 --> 00:24:50,691
I grew up there.
173
00:24:50,725 --> 00:24:51,792
Really?
174
00:24:52,860 --> 00:24:54,562
Yeah.
175
00:24:54,595 --> 00:24:56,230
There's probably more people
when you were there.
176
00:24:59,967 --> 00:25:01,268
Strange times.
177
00:25:02,770 --> 00:25:05,139
Strange circumstances.
178
00:25:07,208 --> 00:25:10,711
-Strange new realities.
-Yeah.
179
00:25:11,879 --> 00:25:16,017
Well, the city's so empty.
I never meet anyone new.
180
00:25:16,050 --> 00:25:19,153
I still meet strangers.
There's always someone new.
181
00:25:19,186 --> 00:25:21,555
Well, that is very nice for you.
182
00:26:17,211 --> 00:26:18,946
Central.
183
00:26:18,979 --> 00:26:22,950
Hi, uh, this is
patrol volunteer J1987,
184
00:26:22,983 --> 00:26:25,986
reporting a stray in
wooded area near Hubert.
185
00:26:27,221 --> 00:26:29,290
All transportsare on other calls now.
186
00:26:30,024 --> 00:26:32,193
-All of them?
-Afraid so.
187
00:26:32,226 --> 00:26:33,294
Can you wait with it?
188
00:26:34,695 --> 00:26:36,363
Does the inn have vacancy?
189
00:26:36,397 --> 00:26:38,199
I don't have that information.
190
00:26:39,667 --> 00:26:42,069
Well... it better.
191
00:26:42,703 --> 00:26:44,038
Are you in a safe location?
192
00:26:45,106 --> 00:26:47,741
- Sure.
- Okay, just stay calm.
193
00:26:47,775 --> 00:26:49,076
They're not hostile.
194
00:26:54,415 --> 00:26:55,749
Yes, they are.
195
00:26:56,350 --> 00:26:58,085
Just maintain visual for now,
196
00:26:58,119 --> 00:26:59,954
and I'll send the nextavailable transport.
197
00:27:12,066 --> 00:27:13,167
Shit!
198
00:27:18,839 --> 00:27:20,374
Don't make me.
199
00:27:25,246 --> 00:27:26,747
Fuck it.
200
00:27:45,399 --> 00:27:47,101
Come on.
201
00:27:52,106 --> 00:27:53,307
Fuck.
202
00:27:56,143 --> 00:27:57,745
Shit!
203
00:28:07,888 --> 00:28:08,956
Hey!
204
00:28:10,157 --> 00:28:11,225
Hey!
205
00:28:37,184 --> 00:28:39,119
No! No!
206
00:28:39,554 --> 00:28:41,222
No!
207
00:28:48,329 --> 00:28:50,030
Stop!
208
00:28:52,333 --> 00:28:53,400
Dad?
209
00:28:56,470 --> 00:28:57,771
Dad!
210
00:28:58,973 --> 00:29:00,040
Dad!
211
00:29:00,074 --> 00:29:01,509
Wait!
212
00:29:06,013 --> 00:29:07,314
Dad!
213
00:29:07,348 --> 00:29:09,917
- You call it in?
- Yes.
214
00:29:09,950 --> 00:29:11,018
Are there any more?
215
00:29:11,051 --> 00:29:12,486
No.
216
00:29:12,520 --> 00:29:15,055
Wait! I need your tag number
for the report.
217
00:29:15,089 --> 00:29:17,424
I-- I don't know, it's in my
logbook. And can we just wait?
218
00:29:17,458 --> 00:29:19,927
What's the issue?
You don't know your own tag?
219
00:29:19,960 --> 00:29:22,496
It's your quadrant registration
and the first three digits--
220
00:29:22,530 --> 00:29:26,300
Right, right, okay.
Three-- 344121.
221
00:29:26,333 --> 00:29:28,102
This is transport.
222
00:29:28,135 --> 00:29:29,537
Additional pickuprequested near you.
223
00:29:29,571 --> 00:29:30,838
Dad?
224
00:29:32,507 --> 00:29:33,774
Dad!
225
00:29:37,278 --> 00:29:38,145
Dad!
226
00:29:41,215 --> 00:29:42,850
At least you know
he's still alive.
227
00:29:49,156 --> 00:29:50,257
I always knew that.
228
00:29:53,027 --> 00:29:54,094
Are you okay?
229
00:29:55,095 --> 00:29:56,463
Yeah.
230
00:29:56,497 --> 00:29:58,198
Feeling great, actually.
231
00:29:59,066 --> 00:30:00,834
So you're taking your meds?
232
00:30:02,036 --> 00:30:03,103
Of course.
233
00:30:05,205 --> 00:30:08,375
Come on.
234
00:30:08,409 --> 00:30:10,210
Geez. You know,
I don't know why you do it.
235
00:30:12,346 --> 00:30:13,414
Me neither.
236
00:30:16,483 --> 00:30:19,486
What is that you're eating?
It smells terrible.
237
00:30:20,988 --> 00:30:22,990
It's potato salad,
and it smells great.
238
00:30:23,023 --> 00:30:24,592
Stop changing the subject.
239
00:30:27,961 --> 00:30:29,463
That's a late arrival.
240
00:30:40,542 --> 00:30:43,310
We're only open for a few
more minutes. What do you want?
241
00:30:44,011 --> 00:30:46,548
So I still have time
for a drink?
242
00:30:55,089 --> 00:30:56,457
How'd you find me?
243
00:30:57,358 --> 00:30:59,326
There's only
a handful of bars open.
244
00:31:00,361 --> 00:31:04,064
And frankly, you kinda smelt
of booze when we first met.
245
00:31:06,367 --> 00:31:09,236
That is, um,
terrible detective work.
246
00:31:10,572 --> 00:31:12,373
- Uh, I'll take your coat.
- Oh.
247
00:31:14,041 --> 00:31:15,510
Thank you.
248
00:31:40,000 --> 00:31:41,402
So?
249
00:31:41,435 --> 00:31:42,537
Feeling okay?
250
00:31:44,405 --> 00:31:46,641
Yeah. You?
251
00:31:47,307 --> 00:31:48,375
Uh-huh.
252
00:31:51,178 --> 00:31:52,246
Curious, though.
253
00:31:54,415 --> 00:31:56,383
What dose are you on?
254
00:31:57,985 --> 00:32:00,320
I, um...
255
00:32:03,357 --> 00:32:05,092
I don't take meds.
256
00:32:06,226 --> 00:32:08,630
Cheeky. Why not?
257
00:32:10,364 --> 00:32:12,667
My mom was medicating
when she turned,
258
00:32:12,700 --> 00:32:14,301
and to me, it didn't help.
259
00:32:14,334 --> 00:32:17,271
Yeah, yeah,
but that was before they--
260
00:32:17,304 --> 00:32:19,473
Figured it out? Yeah.
261
00:32:19,507 --> 00:32:21,241
That's what everyone
keeps telling me.
262
00:32:22,510 --> 00:32:25,379
But I don't think
they figured anything out.
263
00:32:26,313 --> 00:32:29,717
I think those people-- things,
whatever--
264
00:32:30,718 --> 00:32:32,085
they're getting worse.
265
00:32:33,320 --> 00:32:34,988
At least the ones I've seen.
266
00:32:36,758 --> 00:32:39,126
And I wonder if it's the meds.
267
00:32:42,095 --> 00:32:47,569
Is that your informed
medical opinion, doctor?
268
00:32:51,706 --> 00:32:53,440
And I haven't needed them.
269
00:32:55,209 --> 00:32:56,276
Hmm.
270
00:32:58,713 --> 00:33:04,985
Do you worry about,
you know, getting caught?
271
00:33:09,223 --> 00:33:10,324
Takes character.
272
00:33:14,428 --> 00:33:15,496
What about you?
273
00:33:19,166 --> 00:33:21,034
-Fairly high dose.
-Mmm.
274
00:33:22,169 --> 00:33:23,403
Sensitive type.
275
00:33:25,707 --> 00:33:26,774
Oh, yeah?
276
00:33:27,809 --> 00:33:29,076
What's wrong with that?
277
00:33:35,449 --> 00:33:36,618
Nothing at all.
278
00:33:40,120 --> 00:33:41,255
Pass me his coat.
279
00:33:43,223 --> 00:33:44,324
Both coats?
280
00:33:44,826 --> 00:33:46,093
Yes.
281
00:33:48,095 --> 00:33:50,430
-As in, you're both leaving?
-Yes.
282
00:33:50,464 --> 00:33:53,133
Together? In your coat?
283
00:33:53,166 --> 00:33:54,501
Just pass me the fucking coat.
284
00:33:55,435 --> 00:33:56,504
Okay.
285
00:34:06,213 --> 00:34:07,281
Stay warm.
286
00:38:45,560 --> 00:38:48,062
Hey, handsome.
Sleep okay?
287
00:38:50,832 --> 00:38:52,365
You kept me up too late.
288
00:38:54,869 --> 00:38:55,937
In a good way?
289
00:39:04,011 --> 00:39:05,680
Yeah, well, I'm exhausted.
290
00:39:06,814 --> 00:39:08,549
And I have to go to work.
291
00:39:09,482 --> 00:39:10,618
So thanks for that.
292
00:39:30,470 --> 00:39:31,539
You okay?
293
00:39:35,576 --> 00:39:36,711
You should get going.
294
00:39:46,020 --> 00:39:47,588
You got it.
295
00:39:53,728 --> 00:39:55,563
Thanks for the memories.
296
00:40:29,163 --> 00:40:30,932
Hey there, sweet thing.
297
00:40:30,965 --> 00:40:32,700
Hi.
298
00:40:32,733 --> 00:40:34,802
You walking home
by yourself this morning?
299
00:40:35,670 --> 00:40:36,871
The car's just up there.
300
00:40:38,139 --> 00:40:39,607
That's pretty far.
301
00:40:40,141 --> 00:40:42,576
Not really.
It's just around the corner.
302
00:40:43,577 --> 00:40:46,881
Well, why don't you hop in here?
I'll give you a lift.
303
00:40:49,050 --> 00:40:50,885
Not today, Jason.
304
00:40:51,652 --> 00:40:54,555
Come on.
I'm lonely too, you know.
305
00:40:56,057 --> 00:40:58,092
Nice and toasty in here.
306
00:40:59,927 --> 00:41:01,529
You know where to find me.
307
00:41:01,562 --> 00:41:03,864
Let me know if
you need anything plowed.
308
00:41:30,057 --> 00:41:32,727
Fuck.
309
00:42:46,734 --> 00:42:48,069
Dad?
310
00:42:48,102 --> 00:42:49,336
Dad!
311
00:42:50,371 --> 00:42:53,074
Damn it!
312
00:42:53,107 --> 00:42:54,975
Oh.
313
00:42:55,009 --> 00:42:56,644
- Hey, Nat.
- Where are you?
314
00:42:56,677 --> 00:42:57,778
Uh, sorry I'm late.
315
00:42:57,812 --> 00:42:58,979
And that dude?
316
00:42:59,013 --> 00:43:01,949
Uh, no, um, last night was fine.
317
00:43:01,982 --> 00:43:06,287
Uh, he turned out to be
not so nice this morning. Uh...
318
00:43:06,320 --> 00:43:08,122
- You okay?
- Yeah, I'll be right there.
319
00:43:08,155 --> 00:43:11,158
Okay? I just need to
check in on something.
320
00:43:11,192 --> 00:43:12,726
Okay, well, you're late.
321
00:43:12,760 --> 00:43:13,994
I'll see you soon.
322
00:43:33,981 --> 00:43:36,217
Come out with me for patrol
tonight. It'll be fun.
323
00:43:37,751 --> 00:43:39,987
-No, thank you.
-Come on.
324
00:43:40,020 --> 00:43:41,755
You said you wanted
a distraction.
325
00:43:41,789 --> 00:43:43,357
This is how we do it.
326
00:43:44,024 --> 00:43:46,427
I really don't do well on those.
327
00:43:46,460 --> 00:43:48,295
Better than
spending the night alone.
328
00:43:52,032 --> 00:43:54,401
I-- I don't wanna
see one of them.
329
00:43:55,169 --> 00:43:56,704
You won't.
330
00:44:02,409 --> 00:44:04,245
Can we play that tape you have
331
00:44:04,278 --> 00:44:05,913
with those old songs
you got from your dad?
332
00:44:06,847 --> 00:44:10,084
For my dad.
It was something I made for him.
333
00:44:10,117 --> 00:44:11,719
Sorry.
334
00:44:11,752 --> 00:44:14,355
I might be persuaded
to play the tape for you,
335
00:44:14,388 --> 00:44:16,857
provided you don't bring
any of that potato shit along.
336
00:44:30,738 --> 00:44:32,806
Why are these houses
even being maintained?
337
00:44:32,840 --> 00:44:34,074
Like, why do all that?
338
00:44:34,875 --> 00:44:36,310
Keep the illusion
that everything is
339
00:44:36,343 --> 00:44:39,713
going back to the way it was?
Who knows?
340
00:44:39,747 --> 00:44:40,814
Maybe it could.
341
00:44:42,517 --> 00:44:44,218
You know, if you wanted to,
342
00:44:44,251 --> 00:44:46,687
you could snoop in
a different house every night.
343
00:44:49,190 --> 00:44:50,257
Wanna?
344
00:44:52,259 --> 00:44:53,327
Wanna what?
345
00:45:05,940 --> 00:45:08,309
They're just houses.
They won't hurt you.
346
00:45:09,276 --> 00:45:10,344
How about this one?
347
00:45:13,013 --> 00:45:16,183
-No!
-Come on. It'll be fun.
348
00:45:16,217 --> 00:45:20,087
Breaking in? Aren't you supposed
to protect them from that?
349
00:45:20,120 --> 00:45:21,789
Yeah, so we're covered.
350
00:45:23,157 --> 00:45:24,892
I think it's a bad idea.
351
00:45:26,293 --> 00:45:30,164
You wanna know
why I'm doing so well?
352
00:45:31,131 --> 00:45:34,335
'Cause I've let go of all
the rules that used to exist.
353
00:45:34,368 --> 00:45:36,971
Well, you know,
some of us like the rules.
354
00:45:37,004 --> 00:45:39,340
Have you noticed that
355
00:45:39,373 --> 00:45:42,176
the universe isn't exactly
following its own rules?
356
00:45:44,044 --> 00:45:45,913
I swear, half the time,
357
00:45:45,946 --> 00:45:48,382
I'm not sure what's real
and what's a dream.
358
00:45:48,415 --> 00:45:50,851
It's all blending together.
359
00:45:50,884 --> 00:45:54,221
I can assure you,
this part is real.
360
00:45:56,156 --> 00:45:58,492
How are you with
a real screwdriver?
361
00:46:01,962 --> 00:46:03,030
Decent.
362
00:46:09,136 --> 00:46:11,238
Okay.
363
00:46:28,889 --> 00:46:29,957
Wow.
364
00:46:33,093 --> 00:46:34,361
Wow.
365
00:46:34,395 --> 00:46:36,096
Can we live here?
366
00:46:36,130 --> 00:46:38,332
I know, I wish
we thought of that sooner.
367
00:46:38,365 --> 00:46:39,433
Okay, I'm gonna check it out.
368
00:46:53,147 --> 00:46:54,214
Dad!
369
00:47:50,104 --> 00:47:51,639
Dad?
370
00:47:52,973 --> 00:47:54,041
Beth?
371
00:47:56,110 --> 00:47:57,645
Beth, get down here, now!
372
00:48:13,093 --> 00:48:15,195
-Now what do we do?
-Good question.
373
00:48:15,229 --> 00:48:16,430
Can you call a transport?
374
00:48:17,998 --> 00:48:20,234
I could if I hadn't have
left my phone in the car.
375
00:48:24,071 --> 00:48:25,305
We can use the phone here.
376
00:48:28,275 --> 00:48:29,677
It'll be disconnected
all winter.
377
00:48:30,545 --> 00:48:34,415
Oh, fucker!
I knew this was a bad idea.
378
00:48:35,015 --> 00:48:38,218
Oh, God. What do they want?
Why are they doing that?
379
00:48:38,252 --> 00:48:39,721
We gotta lock the door.
380
00:48:39,754 --> 00:48:41,355
I think we might've
busted the lock coming in.
381
00:48:43,023 --> 00:48:45,225
Hey, hey, we can deal with this.
382
00:48:45,259 --> 00:48:46,694
You know, there's gotta be
a back door.
383
00:48:46,728 --> 00:48:48,495
I was already back there.
There is no back door.
384
00:48:54,001 --> 00:48:56,136
I knew it was
a bad idea coming in here.
385
00:48:56,170 --> 00:48:57,237
Yeah, about that.
386
00:48:57,672 --> 00:48:59,072
What?
387
00:48:59,106 --> 00:49:01,074
The reason
I wanted to come in here
388
00:49:01,576 --> 00:49:03,110
is-- is because--
389
00:49:03,143 --> 00:49:05,179
- Because?
- Yesterday I saw--
390
00:49:05,212 --> 00:49:06,380
Wait.
You knew this place was hot?
391
00:49:06,413 --> 00:49:08,081
Yes, but I think it's my dad.
392
00:49:08,115 --> 00:49:10,350
Great.
Where's your dad now, huh?
393
00:49:10,384 --> 00:49:11,519
I still don't know.
394
00:49:13,120 --> 00:49:15,456
I can't believe
you didn't tell me.
395
00:49:15,489 --> 00:49:18,459
Look, forget that, okay?
This is the plan.
396
00:49:18,492 --> 00:49:21,328
I'm gonna go out there
and draw them away from the car.
397
00:49:21,361 --> 00:49:23,363
What? That's fucking crazy.
398
00:49:23,397 --> 00:49:26,133
No, I'm gonna draw them
south down the street.
399
00:49:27,034 --> 00:49:29,203
Great. And then what do I do?
400
00:49:29,704 --> 00:49:32,206
Take the keys and drive north.
401
00:49:32,239 --> 00:49:34,141
Wait, what are you gonna do?
402
00:49:34,174 --> 00:49:35,743
You're gonna drive around
this whole block
403
00:49:35,777 --> 00:49:38,111
behind the house
and meet me on the south side.
404
00:49:38,613 --> 00:49:40,280
We're fucked. We can't do this.
405
00:49:40,314 --> 00:49:43,518
You know what? We can.
406
00:50:11,311 --> 00:50:12,446
Okay, go, go, go!
407
00:50:18,352 --> 00:50:20,320
Oh.
408
00:50:57,725 --> 00:50:59,126
Go, go, go, go, go!
409
00:51:04,264 --> 00:51:07,401
-Are you okay?
-Look, I found my phone. Whoo!
410
00:51:07,434 --> 00:51:09,403
They'll have to send more
than one truck this time.
411
00:51:21,816 --> 00:51:23,317
This is
the frigging apocalypse.
412
00:51:23,350 --> 00:51:24,418
Nah.
413
00:51:25,285 --> 00:51:26,788
I can't believe you lied to me.
414
00:51:26,821 --> 00:51:29,389
I didn't lie. I just left
some information out.
415
00:51:29,423 --> 00:51:31,726
Why didn't you tell me
you saw your dad in there?
416
00:51:32,727 --> 00:51:35,329
I knew you'd freak out
for no reason and not come.
417
00:51:35,830 --> 00:51:38,298
That is a reason.
418
00:51:38,332 --> 00:51:41,468
Come on.
It got the blood pumping.
419
00:51:41,501 --> 00:51:45,807
Ever since it got dark
everything is so, ugh.
420
00:51:45,840 --> 00:51:47,107
We need this.
421
00:51:49,209 --> 00:51:52,379
Just because you have some
witchy immunity to strays,
422
00:51:52,412 --> 00:51:55,550
doesn't mean you can drag me
into dangerous situations.
423
00:51:55,583 --> 00:51:56,651
-I'm not immu--
-Shut up!
424
00:51:57,284 --> 00:51:58,553
You don't take your meds
425
00:51:58,586 --> 00:52:00,555
and you regularly
interact with them.
426
00:52:01,355 --> 00:52:02,657
You're such a straysist.
427
00:52:03,490 --> 00:52:05,359
You don't contract it from them.
428
00:52:05,893 --> 00:52:07,662
It's a previously
unknown condition
429
00:52:07,695 --> 00:52:09,496
affecting the
cerebral cortex predicated
430
00:52:09,530 --> 00:52:11,431
-by the lack of sun--
-I know the bullet points.
431
00:52:15,870 --> 00:52:17,137
Nat...
432
00:52:18,438 --> 00:52:19,774
whatever it is I've got,
433
00:52:19,807 --> 00:52:21,809
I think my dad
understands it somehow.
434
00:52:22,677 --> 00:52:24,378
I'd like to find him
and ask him.
435
00:52:25,647 --> 00:52:27,782
Bullshit.
436
00:52:29,483 --> 00:52:32,185
That was a really
selfish thing you just did.
437
00:52:35,890 --> 00:52:37,558
Got you out of the club.
438
00:52:38,860 --> 00:52:41,294
You could just apologize.
439
00:53:22,603 --> 00:53:25,707
Hey, I thought I'd come by
and see how you're...
440
00:53:35,583 --> 00:53:37,384
What the fuck?
441
00:54:10,017 --> 00:54:11,451
This is Central.
442
00:54:11,485 --> 00:54:13,521
Hey, I'd like to
request a transport.
443
00:54:17,959 --> 00:54:19,761
Can I get your 20, please?
444
00:54:24,431 --> 00:54:25,600
Hello?
445
00:54:33,775 --> 00:54:36,611
I can't send a transportif I don't know where you are.
446
00:55:36,504 --> 00:55:37,638
Come on.
447
00:56:15,910 --> 00:56:18,713
Okay. What? Huh?
448
00:56:22,183 --> 00:56:23,651
Come on!
449
00:56:25,186 --> 00:56:27,722
Goddammit, you fucks.
450
00:56:29,023 --> 00:56:30,758
What do you want from me?
451
00:56:41,602 --> 00:56:42,837
You need some help?
452
00:56:49,110 --> 00:56:50,544
All right.
453
00:56:58,753 --> 00:57:00,788
Whoa, whoa, whoa, whoa. That
should be a enough.
454
00:57:01,488 --> 00:57:02,690
Let's give it a push, huh?
455
00:57:03,791 --> 00:57:05,960
Whoa. You're pushing.
I'm driving.
456
00:57:16,003 --> 00:57:17,872
-Okay, you ready?
-Yeah.
457
00:57:18,105 --> 00:57:20,473
And go!
458
00:57:24,712 --> 00:57:26,881
Okay.
459
00:57:33,521 --> 00:57:36,791
Well, no need to thank me.
All in a day's work.
460
00:57:38,059 --> 00:57:39,126
Thank you.
461
00:57:39,994 --> 00:57:42,196
You're very, very--
462
00:59:24,932 --> 00:59:26,000
Stop!
463
00:59:42,917 --> 00:59:44,718
You have to stop.
464
00:59:45,319 --> 00:59:46,587
I can't.
465
00:59:46,887 --> 00:59:48,222
They're coming for you.
466
00:59:49,490 --> 00:59:52,793
What you're taking from them,
eventually they'll want it back.
467
00:59:54,361 --> 00:59:55,629
Wait!
468
01:00:16,183 --> 01:00:17,918
- Central.
- I have a pickup.
469
01:00:19,186 --> 01:00:20,354
Another one?
470
01:00:21,021 --> 01:00:22,089
Another one.
471
01:00:23,858 --> 01:00:24,992
He's there with you?
472
01:00:26,961 --> 01:00:28,395
Yes. He's in the bed with me.
473
01:00:30,197 --> 01:00:32,233
I'm reportingto have you pulled from patrol.
474
01:00:33,200 --> 01:00:34,869
Just send me a transport.
475
01:00:36,337 --> 01:00:38,939
All our unitsare presently engaged.
476
01:00:38,973 --> 01:00:43,144
All of them?
I need to get him out of here.
477
01:00:43,177 --> 01:00:44,778
I've only got, what,
an hour or so
478
01:00:44,812 --> 01:00:45,913
before he gets active.
479
01:00:46,914 --> 01:00:48,782
Then it sounds likeyou better get busy.
480
01:01:56,016 --> 01:01:57,785
Quite the crowd you run with.
481
01:02:00,888 --> 01:02:02,524
What's going on?
482
01:02:02,557 --> 01:02:06,894
How the fuck should I know?
They get weirder every day.
483
01:02:24,078 --> 01:02:25,412
This is because of me.
484
01:03:26,608 --> 01:03:28,543
It's a heart injection
so you have to administer--
485
01:03:28,576 --> 01:03:32,479
Shut up! Put it away and fix
the window.
486
01:03:34,315 --> 01:03:37,217
From now on, do us a favor
and stay away from here.
487
01:04:05,379 --> 01:04:07,181
I am sorry
about the patrol thing.
488
01:04:11,619 --> 01:04:13,987
You're lucky I'm desperate
for friends.
489
01:04:16,256 --> 01:04:18,092
I shouldn't have taken you
into that house.
490
01:04:19,426 --> 01:04:21,362
Well, at least it wasn't boring.
491
01:04:24,632 --> 01:04:26,166
There's more.
492
01:04:28,936 --> 01:04:30,337
What?
493
01:04:30,371 --> 01:04:32,607
Something's happening
that I don't understand.
494
01:04:36,578 --> 01:04:38,312
I keep having these dreams.
495
01:04:40,013 --> 01:04:41,081
About your mom?
496
01:04:42,483 --> 01:04:43,618
Yes.
497
01:04:47,689 --> 01:04:52,493
But there's also something new
and it's just about me.
498
01:04:58,132 --> 01:05:00,602
These dreams are so vivid,
499
01:05:02,737 --> 01:05:04,104
but they're not real.
500
01:05:06,340 --> 01:05:09,009
And yet they're connected
to something real.
501
01:05:10,244 --> 01:05:11,445
Something in me.
502
01:05:15,382 --> 01:05:17,384
Do you think it's possible
for the things we do
503
01:05:17,418 --> 01:05:19,920
in our dreams to change
our lives while we're awake?
504
01:05:25,426 --> 01:05:26,994
You wanna know what I think,
Beth?
505
01:05:27,762 --> 01:05:29,597
I think you need
to take your meds
506
01:05:30,397 --> 01:05:32,567
like all the rest of us.
507
01:05:32,600 --> 01:05:35,068
Like, did that not occur to you?
508
01:05:38,372 --> 01:05:40,974
The only thing I see
that's different about you
509
01:05:41,008 --> 01:05:43,010
is that you're avoiding all
responsibility
510
01:05:43,043 --> 01:05:45,245
and you put
everyone else at risk.
511
01:05:48,716 --> 01:05:49,983
Maybe.
512
01:05:55,355 --> 01:05:57,224
I can't tell
what's real anymore.
513
01:07:46,233 --> 01:07:48,770
Is that any way
to treat a friend?
514
01:07:54,441 --> 01:07:57,512
Well, if it isn't
the dynamic duo.
515
01:07:59,379 --> 01:08:01,549
What? It's a public space.
516
01:08:02,449 --> 01:08:04,151
What do you want?
517
01:08:04,184 --> 01:08:07,689
Oh, little old me? Well,
I am so glad that you asked.
518
01:08:07,722 --> 01:08:11,124
You see, what I want
is to protect
519
01:08:11,158 --> 01:08:13,595
the sick and healthy population
of this city--
520
01:08:13,628 --> 01:08:15,429
-Oh, God.
-As is my duty.
521
01:08:15,462 --> 01:08:18,533
But you see, I can't
because now I'm suspended
522
01:08:18,566 --> 01:08:21,234
from my job, thanks to the
ruckus you caused this morning.
523
01:08:21,268 --> 01:08:22,704
What?
Are you fucking kidding me?
524
01:08:22,737 --> 01:08:24,204
Oh, I wish I was.
525
01:08:25,607 --> 01:08:29,677
Shit! I'm sorry.
526
01:08:29,711 --> 01:08:32,379
Seriously, what the hell
was that about?
527
01:08:32,412 --> 01:08:34,882
Does nonsense just
follow you wherever you go?
528
01:08:34,916 --> 01:08:36,818
'Cause that's a real problem
for some people
529
01:08:36,851 --> 01:08:38,485
and I wouldn't put it past you.
530
01:08:38,519 --> 01:08:41,355
I'd say that theory
isn't too far-fetched.
531
01:08:41,388 --> 01:08:44,892
I know, okay? The weirdness,
it's my fault.
532
01:08:46,761 --> 01:08:49,631
But how and to what degree
I can't figure out.
533
01:08:50,230 --> 01:08:51,298
Explain.
534
01:08:56,203 --> 01:08:58,706
Well, how should I put this?
535
01:09:00,207 --> 01:09:02,610
With most of the recent strays,
536
01:09:02,644 --> 01:09:07,481
I was sort of with them
before they turned.
537
01:09:08,448 --> 01:09:10,484
So what? That's fine.
538
01:09:10,518 --> 01:09:13,220
Everyone knows that
it isn't sexually transmitted.
539
01:09:13,821 --> 01:09:14,889
Right.
540
01:09:17,625 --> 01:09:19,192
But I'm still tied to them.
541
01:09:19,761 --> 01:09:21,228
Epidemiologically?
542
01:09:22,429 --> 01:09:23,598
Emotionally.
543
01:09:25,633 --> 01:09:26,901
Okay. This is an odd question,
544
01:09:26,934 --> 01:09:29,436
but how's the wiring
in your place?
545
01:09:29,469 --> 01:09:31,238
Come again?
546
01:09:31,271 --> 01:09:34,408
Well, some of the older places,
they have bad grounding,
547
01:09:34,441 --> 01:09:35,910
half-assed repairs.
548
01:09:35,943 --> 01:09:38,378
God knows no one
does inspections anymore.
549
01:09:40,982 --> 01:09:43,216
I haven't had any issues.
550
01:09:43,250 --> 01:09:45,720
My dad did it
and he's an electrician.
551
01:09:45,753 --> 01:09:47,387
But-- but what does
her electrical panel
552
01:09:47,421 --> 01:09:48,823
have to do with the strays?
553
01:09:48,856 --> 01:09:50,390
Surely you've noticed
that they interfere
554
01:09:50,424 --> 01:09:51,793
with electrical systems
when they show up
555
01:09:52,727 --> 01:09:54,896
and are deterred
by electrical fields?
556
01:09:58,900 --> 01:09:59,967
Tell me more.
557
01:10:03,738 --> 01:10:07,809
So, this is what it takes
for you to have me over.
558
01:10:11,311 --> 01:10:13,480
Why do they cause these
electrical disturbances?
559
01:10:14,582 --> 01:10:16,517
Well, it's not just that.
560
01:10:16,551 --> 01:10:19,687
They seem to really avoid
large electrical fields.
561
01:10:20,655 --> 01:10:21,956
And you've seen this?
562
01:10:23,457 --> 01:10:25,727
A few times.
They don't like it at all.
563
01:10:25,760 --> 01:10:27,260
Why?
564
01:10:27,294 --> 01:10:29,396
I don't know. Hm.
565
01:10:29,764 --> 01:10:32,265
You know, maybe the three of us
should snuggle up together
566
01:10:32,299 --> 01:10:34,902
tonight and create our own
energy field for protection.
567
01:10:35,903 --> 01:10:37,805
Thank you for your insight.
568
01:10:38,873 --> 01:10:40,407
I'm staying here tonight, Beth.
569
01:10:41,042 --> 01:10:42,275
Are you sure?
570
01:10:42,910 --> 01:10:44,478
Yeah.
571
01:10:44,512 --> 01:10:46,480
Well, I'd be happy
to stay with you both.
572
01:10:46,848 --> 01:10:48,583
Finish your explanation.
573
01:10:48,616 --> 01:10:50,985
Well, there's not much else.
574
01:10:51,686 --> 01:10:53,588
But does this have
anything to do with the guy
575
01:10:53,621 --> 01:10:54,689
that you were looking for?
576
01:10:55,489 --> 01:10:56,724
My dad?
577
01:10:58,092 --> 01:10:58,960
I don't know.
578
01:11:02,530 --> 01:11:04,632
Really,
I'll be okay by myself tonight.
579
01:11:04,665 --> 01:11:06,901
I got you. I-- I wanna stay.
580
01:11:09,704 --> 01:11:13,306
Maybe you could stay in my room
and I can stay out here.
581
01:11:13,340 --> 01:11:14,474
I'll be fine.
582
01:11:15,610 --> 01:11:17,745
Plus, I wanna check out
your futuristic UFO bathtub.
583
01:11:19,113 --> 01:11:20,615
I love baths.
584
01:11:30,691 --> 01:11:32,627
You sure
you're gonna be okay tonight?
585
01:11:33,493 --> 01:11:35,763
Yeah, absolutely.
586
01:11:38,566 --> 01:11:39,734
What about her?
587
01:11:40,535 --> 01:11:42,003
Goodnight, Tom.
588
01:13:46,761 --> 01:13:47,828
Nat.
589
01:13:49,096 --> 01:13:51,532
Nat? Nat?
590
01:13:52,934 --> 01:13:54,467
Oh, fuck!
591
01:13:59,507 --> 01:14:00,574
Nat?
592
01:14:02,743 --> 01:14:03,811
Nat?
593
01:14:04,512 --> 01:14:05,813
Oh, fuck.
594
01:14:30,004 --> 01:14:31,505
Bruno?
595
01:14:35,142 --> 01:14:36,644
Bruno, have you seen Natalie?
596
01:15:19,887 --> 01:15:22,556
Hello.Due to a high volume of calls,
597
01:15:22,590 --> 01:15:24,592
we're unable to assist youat this time.
598
01:15:39,040 --> 01:15:42,943
What part of don't come back
here was unclear to you?
599
01:15:43,244 --> 01:15:46,013
Have you seen Natalie? The
friend I was here with before?
600
01:15:46,047 --> 01:15:46,914
No.
601
01:15:49,750 --> 01:15:51,786
They just got like this
when I showed up?
602
01:15:51,819 --> 01:15:53,554
A few minutes before.
603
01:15:54,021 --> 01:15:56,791
It's like they know
when you're on the way now.
604
01:15:58,192 --> 01:15:59,693
How am I doing this?
605
01:16:00,227 --> 01:16:02,063
Come on. You know them
better than anyone.
606
01:16:03,030 --> 01:16:05,166
What have you done?
What have you been up to?
607
01:16:05,199 --> 01:16:06,767
Nothing.
608
01:16:06,801 --> 01:16:09,904
How come everyone's
turning except you?
609
01:16:09,937 --> 01:16:14,141
Half the sickles I put in here
have some connections to you.
610
01:16:14,175 --> 01:16:16,077
I don't know. Get off me.
611
01:16:16,911 --> 01:16:18,179
But you do know.
612
01:16:19,447 --> 01:16:22,650
I should intake you right now,
throw you in there with them.
613
01:16:23,317 --> 01:16:25,886
Please. My friend is out there,
614
01:16:25,920 --> 01:16:29,190
and I don't know if she's okay.
I have to find her.
615
01:16:33,160 --> 01:16:36,831
Only you can figure this out.
616
01:16:39,066 --> 01:16:42,303
Look, whatever it is
I'm doing to them,
617
01:16:42,336 --> 01:16:43,838
I'll find a way to stop.
618
01:16:45,940 --> 01:16:49,877
But I think it's--
it's happening in my dreams.
619
01:16:52,847 --> 01:16:56,083
In your dreams,
not in the world.
620
01:16:56,784 --> 01:16:58,119
Does that make it any less real?
621
01:16:59,320 --> 01:17:01,822
The results here
are pretty real.
622
01:17:04,125 --> 01:17:05,693
Well, my dreams must be too.
623
01:17:06,827 --> 01:17:09,730
If your friend has turned and
you are the reason,
624
01:17:10,030 --> 01:17:14,201
well, perhaps you're also
able to reverse it.
625
01:17:15,769 --> 01:17:16,837
How?
626
01:17:16,871 --> 01:17:20,040
If you take it from them,
627
01:17:20,074 --> 01:17:23,210
they must be able
to take it back.
628
01:17:24,812 --> 01:17:26,247
Just help me find Natalie.
629
01:17:27,148 --> 01:17:29,150
It's the first step
for me to make this right.
630
01:18:12,326 --> 01:18:14,461
She knows this place.
She might have wandered inside.
631
01:18:15,129 --> 01:18:16,363
Just stay here.
632
01:18:24,905 --> 01:18:25,973
Nat?
633
01:18:29,310 --> 01:18:30,377
Nat?
634
01:18:32,012 --> 01:18:33,080
Nat?
635
01:19:18,560 --> 01:19:20,394
-Fuck.
-She's not here.
636
01:19:22,129 --> 01:19:25,199
She was with you
last night when I left.
637
01:19:25,232 --> 01:19:27,935
No. She ran off last night
right after you.
638
01:19:27,968 --> 01:19:29,903
-I'm trying to help her.
-Bullshit.
639
01:19:29,937 --> 01:19:31,972
She probably
turned 'cause of you.
640
01:19:33,407 --> 01:19:35,209
I-- I didn't mean to.
641
01:19:35,242 --> 01:19:37,911
It is you.
You're the one doing this.
642
01:19:38,212 --> 01:19:40,214
No, we just need
to make sure she--
643
01:19:40,247 --> 01:19:41,949
You need to stop.
644
01:23:15,162 --> 01:23:18,065
Hello.Due to a high volume of calls,
645
01:23:18,098 --> 01:23:19,634
we're unable to assist youat this time.
646
01:24:43,417 --> 01:24:44,484
Dad.
647
01:25:40,975 --> 01:25:42,309
Did they follow you here?
648
01:25:49,751 --> 01:25:53,821
Maybe...
maybe you'll be safe here.
649
01:25:55,857 --> 01:25:59,594
The energy confuses them.
650
01:26:00,962 --> 01:26:03,430
I realized if I could
avoid them, maybe I could...
651
01:26:05,465 --> 01:26:06,601
turn it around.
652
01:26:09,403 --> 01:26:11,371
This is where Mom was heading.
653
01:26:13,306 --> 01:26:14,374
Why?
654
01:26:17,612 --> 01:26:19,279
I think she knew it was coming.
655
01:26:20,982 --> 01:26:23,483
She wanted to show us
where to go.
656
01:26:28,455 --> 01:26:30,223
Why are you avoiding me?
657
01:26:33,761 --> 01:26:34,829
I need you.
658
01:26:36,931 --> 01:26:38,533
It's the reason I'm here.
659
01:26:40,635 --> 01:26:41,703
Why?
660
01:26:42,036 --> 01:26:43,538
I couldn't put you at risk.
661
01:26:44,605 --> 01:26:46,641
I have the same ability you do.
662
01:26:47,742 --> 01:26:49,443
I'm already at risk.
663
01:26:50,377 --> 01:26:52,345
I need your help.
664
01:26:53,681 --> 01:26:56,918
Beth, connection is the problem.
665
01:26:58,351 --> 01:27:01,756
The only way to stay safe
is to stay away from each other.
666
01:27:08,495 --> 01:27:10,297
My friends...
667
01:27:14,068 --> 01:27:15,368
it's my fault.
668
01:27:20,875 --> 01:27:25,646
When you connect with someone,
you take something.
669
01:27:27,615 --> 01:27:32,252
You take and you take
until there's nothing left
670
01:27:33,386 --> 01:27:36,791
and that person
is lost from the world.
671
01:27:45,967 --> 01:27:47,467
Is that really the way it is?
672
01:27:47,835 --> 01:27:49,302
It is now.
673
01:27:50,738 --> 01:27:54,407
There's no other solution.
674
01:27:58,345 --> 01:27:59,947
Is that happened to Mom?
675
01:28:13,895 --> 01:28:15,997
I'm not gonna let that happen.
676
01:28:26,107 --> 01:28:27,474
Can I take this?
677
01:28:37,652 --> 01:28:38,719
Stay.
678
01:28:41,889 --> 01:28:44,659
I might not be able to
help you out there next time.
679
01:28:46,727 --> 01:28:47,862
Goodbye, Dad.
680
01:32:44,065 --> 01:32:45,132
Beth, wake up!
46324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.