All language subtitles for Will.Trent.S01E07.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,088 --> 00:00:15,018 ♪ 2 00:00:15,015 --> 00:00:16,485 UNKNOWN TEENAGE GIRL [echoing]: Will? 3 00:00:16,494 --> 00:00:19,894 Will? We gotta go. 4 00:00:19,889 --> 00:00:20,889 Will! 5 00:00:20,890 --> 00:00:23,240 ♪ 6 00:00:23,240 --> 00:00:25,070 [breathing heavily] 7 00:00:25,068 --> 00:00:26,938 ♪ 8 00:00:26,939 --> 00:00:29,069 [kettle whistles] 9 00:00:29,072 --> 00:00:31,902 [TV playing indistinctly in background] 10 00:00:31,901 --> 00:00:36,081 Betty, don't you look sophisticated? 11 00:00:36,079 --> 00:00:38,339 I'm a grown man with a small dog that wears clothes. 12 00:00:38,342 --> 00:00:40,042 Thanks, Nico. 13 00:00:40,040 --> 00:00:42,170 Now, if you don't like this freeze-dried, 14 00:00:42,172 --> 00:00:45,962 too-damn-expensive lamb formula, I'm afraid we're out of options. 15 00:00:45,958 --> 00:00:47,088 Betty? 16 00:00:47,090 --> 00:00:48,220 Hey. 17 00:00:50,006 --> 00:00:51,916 Oh, and now you're eating paper. 18 00:00:51,921 --> 00:00:52,921 That's just rude. 19 00:00:55,098 --> 00:00:56,098 What you got here, huh? 20 00:00:56,099 --> 00:00:58,099 What is this? 21 00:00:58,101 --> 00:01:00,061 [Betty barks] 22 00:01:00,060 --> 00:01:03,280 MAN ON TV: 108,000 over the last 10 years. 23 00:01:03,280 --> 00:01:06,070 Georgia's population would've been significantly lower 24 00:01:06,066 --> 00:01:08,236 if not for international migration, 25 00:01:08,242 --> 00:01:10,112 which has added 38,000 to the state. 26 00:01:11,332 --> 00:01:12,902 This program and others like it are brought to you 27 00:01:12,898 --> 00:01:14,288 by T. Rowe Price. 28 00:01:14,291 --> 00:01:16,121 It's never too early to start investing 29 00:01:16,119 --> 00:01:17,289 in your child's future. 30 00:01:19,122 --> 00:01:20,122 [knock on door] 31 00:01:20,123 --> 00:01:23,263 [siren wailing in distance] 32 00:01:24,127 --> 00:01:26,297 We've got a problem. 33 00:01:26,303 --> 00:01:27,783 I agree. 34 00:01:27,783 --> 00:01:29,483 We need to talk about boundaries. Why are you here? 35 00:01:29,480 --> 00:01:31,220 You familiar with the Confederate Front? 36 00:01:31,221 --> 00:01:33,141 Neo-Nazi wannabes? Sure. 37 00:01:33,136 --> 00:01:34,786 Will you take off your shoes? 38 00:01:34,790 --> 00:01:37,140 We've been hearing chatter that they're recruiting more members, 39 00:01:37,140 --> 00:01:39,450 - planning a show of strength. - Okay. 40 00:01:39,447 --> 00:01:41,227 AMANDA: Now, there's an entire shipping container of guns 41 00:01:41,231 --> 00:01:42,671 that's gone missing. 42 00:01:42,667 --> 00:01:44,967 Last known location was Atkins Co. Container Yard. 43 00:01:44,974 --> 00:01:46,324 Almost a million dollars in assault rifles. 44 00:01:46,323 --> 00:01:48,243 Let me guess. 45 00:01:48,238 --> 00:01:50,328 You got a bad feeling those two things are connected. 46 00:01:50,327 --> 00:01:52,157 AMANDA: If they stole those those guns, 47 00:01:52,155 --> 00:01:54,155 they have enough weapons to support a small militia. 48 00:01:54,157 --> 00:01:55,987 A lot of innocent people could be getting killed. 49 00:01:55,985 --> 00:01:57,985 [knock on door] 50 00:01:57,987 --> 00:01:59,247 Oh, are we hosting brunch, Amanda? 51 00:01:59,249 --> 00:02:00,599 Shoes. 52 00:02:00,598 --> 00:02:03,298 ♪ 53 00:02:03,297 --> 00:02:05,167 Oh, no. Mnh-mnh. 54 00:02:05,168 --> 00:02:06,998 You and I do not drop by each other's houses. 55 00:02:06,996 --> 00:02:07,996 We're not there yet. 56 00:02:07,997 --> 00:02:09,827 - Oh, I know. - You're late. 57 00:02:09,825 --> 00:02:11,345 I got here as fast as I could. 58 00:02:11,348 --> 00:02:13,178 - Do you have any coffee? - Still brewing in the kitchen. 59 00:02:13,176 --> 00:02:15,306 It's a single serve meant for me to enjoy in solitude, 60 00:02:15,309 --> 00:02:16,529 - but I guess you can have it. - Thanks. 61 00:02:16,527 --> 00:02:18,957 Nice place. I like that worked-on look. 62 00:02:18,964 --> 00:02:20,624 Believe it or not, it looks better when you're actually invited. 63 00:02:20,618 --> 00:02:22,188 Why is this happening here? 64 00:02:22,185 --> 00:02:24,265 The shift manager at Atkins Company is waiting for you. 65 00:02:24,274 --> 00:02:25,494 Her name is Babs. 66 00:02:25,493 --> 00:02:28,023 Oh. Nice of you to give Babs a heads-up. 67 00:02:28,017 --> 00:02:35,197 ♪ 68 00:02:35,198 --> 00:02:37,068 I'll go wait in the car. 69 00:02:37,069 --> 00:02:45,209 ♪ 70 00:02:45,208 --> 00:02:47,468 [dialing] 71 00:02:47,471 --> 00:02:48,991 [cellphone ringing] 72 00:02:48,994 --> 00:02:50,434 ANGIE: You've reached Detective Angie Polaski. 73 00:02:50,431 --> 00:02:51,561 Please leave me a message or text me. 74 00:02:51,562 --> 00:02:54,002 [voicemail beeps] 75 00:02:53,999 --> 00:02:57,309 ♪ At night, I think of you♪ 76 00:02:57,307 --> 00:03:02,007 ♪ I want to be your lady maybe♪ 77 00:03:02,007 --> 00:03:04,487 ♪ If your game is on, give me a call, boo♪ 78 00:03:04,488 --> 00:03:07,228 ♪ If your lovin's strong♪ 79 00:03:07,230 --> 00:03:10,320 What are you doing, Will? Looking for candy? Hurry up! 80 00:03:10,320 --> 00:03:13,890 Hey, Angie, can you stop yelling at me for five seconds? 81 00:03:15,107 --> 00:03:17,887 [Mrs. Flannery snoring] 82 00:03:17,893 --> 00:03:19,463 [Mrs. Flannery farts] 83 00:03:19,460 --> 00:03:23,330 ♪ No, no, no, you can't be lame, boy♪ 84 00:03:23,333 --> 00:03:27,253 ♪ At night, I think of you♪ 85 00:03:27,250 --> 00:03:30,560 ♪ I want to be your lady maybe♪ 86 00:03:30,558 --> 00:03:33,388 ♪ If your game is on, give me a call, boo♪ 87 00:03:33,387 --> 00:03:35,427 - Shotgun. - I don't have a license. 88 00:03:35,432 --> 00:03:36,352 I'll read the map. Teamwork. 89 00:03:36,346 --> 00:03:39,086 We got this. 90 00:03:39,088 --> 00:03:44,618 ♪ Every day I pray my heart can win♪ 91 00:03:47,139 --> 00:03:50,139 I have the utmost faith that you won't kill us. 92 00:03:50,142 --> 00:03:53,102 ♪ Man, yeah, yeah, yeah♪ 93 00:03:53,102 --> 00:03:56,542 ♪ I need you, I want you♪ 94 00:03:56,540 --> 00:04:00,110 ♪ To have you, hold you, squeeze you♪ 95 00:04:00,109 --> 00:04:01,719 BABS: Billions of tons of goods 96 00:04:01,719 --> 00:04:03,369 move through my freight station. 97 00:04:03,373 --> 00:04:06,253 We got a simple but efficient system for tracking it all. 98 00:04:06,246 --> 00:04:09,466 How long y'all gonna be here? I got pole-dance class tonight. 99 00:04:09,466 --> 00:04:10,336 MAN: Excuse me. 100 00:04:10,337 --> 00:04:12,297 However long it takes, Babs. 101 00:04:12,295 --> 00:04:15,295 - That's all right. - So should I just pretend 102 00:04:15,298 --> 00:04:16,948 like I didn't see pregnancy test instructions 103 00:04:16,952 --> 00:04:19,132 on your kitchen counter? 104 00:04:19,128 --> 00:04:20,558 That's exactly what you should do. 105 00:04:20,564 --> 00:04:22,264 I'm not worried about whatever's on your kitchen counter. 106 00:04:22,262 --> 00:04:23,742 Do you want to talk about my Honey Bunches of Oats? 107 00:04:23,741 --> 00:04:26,481 Because we can. 108 00:04:26,483 --> 00:04:29,663 Hey, GBI, this is our terminal grounds person, Taki Georgiou. 109 00:04:29,660 --> 00:04:32,320 He oversees container maintenance and inventory. 110 00:04:32,315 --> 00:04:35,135 Looking into that UTL. 111 00:04:35,144 --> 00:04:37,284 - What's UTL? - Means "unable to locate." 112 00:04:37,277 --> 00:04:39,317 So, missing. Any thoughts on how it happened? 113 00:04:39,322 --> 00:04:41,982 Here's what I know. Yesterday, a truck came 114 00:04:41,977 --> 00:04:44,407 with the proper waybill to pick up the container. 115 00:04:44,414 --> 00:04:47,334 But it wasn't in the yard. UTL. 116 00:04:47,330 --> 00:04:51,120 So how often are containers from this yard going UTL? 117 00:04:51,116 --> 00:04:54,506 We got 99.9% location accuracy. 118 00:04:54,511 --> 00:04:57,781 [Babs continues speaking indistinctly] 119 00:04:57,775 --> 00:04:59,995 That entry or... What? 120 00:04:59,995 --> 00:05:01,775 Excuse me, Mr. GBI, 121 00:05:01,779 --> 00:05:03,779 you cannot climb up there unless you're an employee. 122 00:05:03,781 --> 00:05:05,521 Taki, please get him down. 123 00:05:05,522 --> 00:05:07,352 Hey, step back. 124 00:05:07,350 --> 00:05:08,530 You see this? You know what it means? 125 00:05:08,525 --> 00:05:10,655 It means you step back. 126 00:05:10,658 --> 00:05:14,358 The 8s on this container. 127 00:05:14,357 --> 00:05:16,527 One of them's rounded, the other squared. 128 00:05:16,533 --> 00:05:20,153 ♪ 129 00:05:20,145 --> 00:05:22,185 Somebody altered these numbers. 130 00:05:22,191 --> 00:05:25,371 They're probably tampering with your waybill system too. 131 00:05:25,368 --> 00:05:27,368 They doctor whatever containers they want to steal 132 00:05:27,370 --> 00:05:29,460 and then create a waybill with a matching number. 133 00:05:29,459 --> 00:05:32,379 Then they drove off like it's a normal pickup. 134 00:05:32,375 --> 00:05:34,245 Unfortunately, Babs, this wasn't a mistake. 135 00:05:34,246 --> 00:05:35,506 One of your workers stole the guns 136 00:05:35,509 --> 00:05:37,549 right out from under your nose. 137 00:05:37,554 --> 00:05:39,514 None of my guys would do this. 138 00:05:39,513 --> 00:05:41,253 Then maybe it was you. 139 00:05:41,253 --> 00:05:43,603 Either way, we'll still need a list of all your employees. 140 00:05:45,606 --> 00:05:47,386 Hey, Taki, what are the containers over there? 141 00:05:47,390 --> 00:05:49,390 TAKI: Those are just old, damaged. 142 00:05:49,392 --> 00:05:50,872 They call it the graveyard. 143 00:05:50,872 --> 00:05:52,572 Then why does it look like somebody was just moving 144 00:05:52,569 --> 00:05:53,959 a few of these around? 145 00:05:53,962 --> 00:05:56,402 What does it have to do with my waybill system? 146 00:05:56,399 --> 00:05:59,049 I'm not sure yet, Babs. That's why we're walking. 147 00:05:59,054 --> 00:06:02,544 FAITH: I'll go get a crowbar so we can open some of these doors. 148 00:06:02,536 --> 00:06:04,406 All right. 149 00:06:04,407 --> 00:06:08,407 ♪ 150 00:06:08,411 --> 00:06:11,411 No need, Faith. 151 00:06:11,414 --> 00:06:13,074 Come over here. Take a look. 152 00:06:14,548 --> 00:06:17,548 Looks like someone was trying to hide more than just numbers. 153 00:06:17,551 --> 00:06:19,641 ♪ 154 00:06:20,467 --> 00:06:27,687 ♪ 155 00:06:27,691 --> 00:06:30,391 Geez, he looks so young. 156 00:06:30,390 --> 00:06:32,260 Yes, 20s for sure. 157 00:06:32,261 --> 00:06:34,221 Three shots to the chest, two to the stomach. 158 00:06:34,219 --> 00:06:35,789 Bing-bing. 159 00:06:35,786 --> 00:06:36,956 Where'd this happen? 160 00:06:36,961 --> 00:06:39,441 Fly Sneaks Store in Little Five Points. 161 00:06:39,442 --> 00:06:40,702 There was a big sneaker release there today, 162 00:06:40,704 --> 00:06:43,584 and Roland Wynder here got jacked for his pair. 163 00:06:43,577 --> 00:06:45,447 Did you catch anything unusual in the autopsy? 164 00:06:45,448 --> 00:06:47,448 Nope, standard ammunition rounds. 165 00:06:47,450 --> 00:06:50,540 Nothing notable, medically speaking. 166 00:06:50,540 --> 00:06:52,110 You're going to have to solve this one on your own. 167 00:06:52,107 --> 00:06:54,537 Ha ha. We got eyewitnesses and a straightforward motive. 168 00:06:54,544 --> 00:06:56,634 So we'll clear this fast and then I'll pick up 169 00:06:56,633 --> 00:07:00,333 a pair of exclusive sneaks for my kid Max's birthday. 170 00:07:00,332 --> 00:07:01,812 Shop owner's at the station, ready to give her statement. 171 00:07:01,812 --> 00:07:03,902 We should go. Thanks, Pete. 172 00:07:03,901 --> 00:07:05,471 So the guy, Roland, bought the last size 11s 173 00:07:05,468 --> 00:07:07,468 when somebody in a hoodie came in blasting. 174 00:07:07,470 --> 00:07:08,820 And then what? 175 00:07:08,819 --> 00:07:10,129 He grabbed the sneakers and took off running. 176 00:07:10,125 --> 00:07:11,815 Anyone you think might have done this? 177 00:07:11,822 --> 00:07:14,132 Yeah. I got a guy for you. 178 00:07:14,129 --> 00:07:16,439 He's a sneaker reseller by the name Pun'kin. 179 00:07:16,436 --> 00:07:17,566 And he was at your store today? 180 00:07:17,567 --> 00:07:19,257 He sure was, Michael. 181 00:07:19,264 --> 00:07:20,484 He was yelling and screaming 182 00:07:20,483 --> 00:07:22,493 about not winning our sneaker raffle. 183 00:07:22,485 --> 00:07:23,525 Security had to throw him out. 184 00:07:25,532 --> 00:07:27,492 Here's his info. 185 00:07:27,490 --> 00:07:29,670 ♪ 186 00:07:29,666 --> 00:07:31,626 Okay. 187 00:07:31,625 --> 00:07:33,365 - Be right behind you. - Mm-hmm. 188 00:07:34,410 --> 00:07:35,760 You know you owe me, right? 189 00:07:35,759 --> 00:07:36,849 Why do you think I took this case? 190 00:07:36,847 --> 00:07:39,277 I need this solved quick. 191 00:07:39,284 --> 00:07:41,684 I can't have people thinking my store isn't safe. 192 00:07:41,678 --> 00:07:43,288 We'll get him. 193 00:07:43,288 --> 00:07:44,508 Promise. 194 00:07:44,507 --> 00:07:45,857 You better. 195 00:07:45,856 --> 00:07:47,676 ♪ 196 00:07:47,684 --> 00:07:49,514 Hey, can you get me in there next? 197 00:07:49,512 --> 00:07:50,952 I gotta get on with my day. 198 00:07:50,948 --> 00:07:53,518 I promise you, we are moving as fast as we can. 199 00:07:53,516 --> 00:07:54,866 Well, I saw the whole thing. 200 00:07:54,865 --> 00:07:57,515 - You don't say? - Yeah. Jerry Kilargis. 201 00:07:57,520 --> 00:07:59,650 I own the record store across the street, Wax 'N' Facts. 202 00:07:59,653 --> 00:08:01,053 Okay, what did you see? 203 00:08:01,045 --> 00:08:02,385 Couldn't really make him out with that hoodie up, 204 00:08:02,394 --> 00:08:05,314 but I will say I watch the fancy foot traffic 205 00:08:05,310 --> 00:08:06,620 lined up outside that store, 206 00:08:06,616 --> 00:08:08,526 and what struck me about the shooter is he had on 207 00:08:08,531 --> 00:08:10,621 the most basic sneakers I've ever seen. 208 00:08:10,620 --> 00:08:12,670 Reminded me of Bobos back in the day. 209 00:08:12,666 --> 00:08:14,316 You remember those cheap tennis shoes? 210 00:08:14,319 --> 00:08:16,189 Who wears Bobos to a "sneaker drop"? 211 00:08:16,191 --> 00:08:18,721 Yeah. Uh, Detective Ormewood, 212 00:08:18,715 --> 00:08:20,365 this is Jerry Kilargis. 213 00:08:20,369 --> 00:08:23,679 He said that he saw the suspect run off in a pair of Bobos. 214 00:08:23,677 --> 00:08:25,507 That's fun. Should we go check on this Pun'kin guy? 215 00:08:25,505 --> 00:08:27,635 So I'm good to go? You don't need me anymore? 216 00:08:27,637 --> 00:08:29,637 Sure. 217 00:08:29,639 --> 00:08:31,729 We know where to find you. 218 00:08:31,728 --> 00:08:33,558 FAITH: Victim's name is Jed Pipski, 219 00:08:33,556 --> 00:08:34,816 logistics coordinator. 220 00:08:34,818 --> 00:08:36,648 WILL: Any connection to the Confederate Front? 221 00:08:36,646 --> 00:08:38,866 Not that I found, but DFI dug up 222 00:08:38,866 --> 00:08:40,516 something interesting on his phone. 223 00:08:40,520 --> 00:08:43,650 He was making an unusual amount of calls to Babs. 224 00:08:43,653 --> 00:08:45,703 Babs neglected to tell us 225 00:08:45,699 --> 00:08:47,349 he hadn't even shown up to work for three days. 226 00:08:47,352 --> 00:08:49,922 FAITH: Mm. I knew I liked her for this. 227 00:08:49,920 --> 00:08:51,570 [telephones ringing in distance] 228 00:08:51,574 --> 00:08:53,664 ♪ 229 00:08:53,663 --> 00:08:55,013 Shot in the dark... are you worried 230 00:08:55,012 --> 00:08:56,672 about the pregnancy test? 231 00:08:56,666 --> 00:08:57,706 And I still don't want to talk about it. 232 00:08:58,886 --> 00:09:00,366 Let's bring in Babs. 233 00:09:00,365 --> 00:09:02,585 Okay. 234 00:09:02,585 --> 00:09:05,585 How's everyone holding up with the news of Jed's death? 235 00:09:05,588 --> 00:09:07,588 It's pretty rough. 236 00:09:07,590 --> 00:09:09,770 We're like a family down at the station. 237 00:09:09,766 --> 00:09:12,676 Everybody is going to The Truck Stop tonight to toast to Jed. 238 00:09:12,682 --> 00:09:13,812 The Truck Stop? 239 00:09:13,814 --> 00:09:15,564 BABS: It's a bar across from the station. 240 00:09:15,555 --> 00:09:17,905 [telephones ringing in distance] 241 00:09:17,905 --> 00:09:19,725 Jed'd be sad to miss it. 242 00:09:19,733 --> 00:09:21,783 You and Jed were close. 243 00:09:21,778 --> 00:09:26,438 Jed was the best logistics coordinator alive. 244 00:09:26,435 --> 00:09:27,605 Is that why you two would call each other 245 00:09:27,610 --> 00:09:29,050 at all hours of the night? 246 00:09:29,046 --> 00:09:30,916 ♪ 247 00:09:30,918 --> 00:09:32,788 It's the nature of the business. 248 00:09:32,789 --> 00:09:34,399 Or maybe the two of you were working together, 249 00:09:34,399 --> 00:09:38,399 - boosting containers. - What? No. 250 00:09:38,403 --> 00:09:42,713 ♪ 251 00:09:42,712 --> 00:09:47,412 Our relationship wasn't always about work. 252 00:09:47,412 --> 00:09:49,072 ♪ 253 00:09:49,066 --> 00:09:51,416 Jed and I were having an affair. 254 00:09:51,416 --> 00:09:52,976 - What?! - Are you kidding me, Babs? 255 00:09:52,983 --> 00:09:54,643 We were going to find out. Why wouldn't you tell us that? 256 00:09:54,637 --> 00:09:56,727 Yeah, sure, just air out my dirty laundry. 257 00:09:56,726 --> 00:09:58,766 I'm sure Human Resources would love that. 258 00:09:58,772 --> 00:10:00,432 Not to mention my husband. 259 00:10:00,425 --> 00:10:02,465 - When was the last time? - Three nights ago. 260 00:10:02,471 --> 00:10:03,951 The night he went missing? 261 00:10:03,951 --> 00:10:05,651 Babs, you realize you're the last known person 262 00:10:05,648 --> 00:10:06,688 to see Jed alive. 263 00:10:06,693 --> 00:10:09,833 - This looks bad for me, huh? - Oh. 264 00:10:09,826 --> 00:10:11,996 Mostly it looks like you two were conspiring to steal guns, 265 00:10:12,002 --> 00:10:14,482 and then you took him out, which ain't good. 266 00:10:14,483 --> 00:10:15,963 I swear that is not what happened. 267 00:10:15,963 --> 00:10:17,973 Convince me. 268 00:10:17,965 --> 00:10:19,745 Talk to us about the Confederate Front. 269 00:10:19,749 --> 00:10:21,799 You employ any of them at the station? 270 00:10:21,795 --> 00:10:23,925 One of the guys, his name is Craig McDonald. 271 00:10:23,927 --> 00:10:25,667 He's a forklift operator. 272 00:10:25,668 --> 00:10:30,848 He's got this Confederate tattoo with CF printed on it. 273 00:10:30,847 --> 00:10:32,677 Confederate Front. 274 00:10:32,675 --> 00:10:34,195 Where's Craig right now? 275 00:10:34,198 --> 00:10:36,548 He's off today, but I can tell you where he'll be tonight. 276 00:10:37,811 --> 00:10:40,811 Truck Stop. Jed's wake. 277 00:10:42,337 --> 00:10:43,637 I ain't kill nobody. 278 00:10:43,643 --> 00:10:45,563 I wasn't even at that wack-ass store, bro. 279 00:10:45,557 --> 00:10:47,167 That's not what I heard. 280 00:10:47,168 --> 00:10:50,778 We got eyewitnesses saying you caused quite a scene today. 281 00:10:50,780 --> 00:10:52,700 Because their owner rigs the raffle. 282 00:10:52,695 --> 00:10:54,865 She always gives them to her peoples first. 283 00:10:54,871 --> 00:10:57,571 I've missed out on the last five releases because of her. 284 00:10:57,569 --> 00:10:59,479 ORMEWOOD: And that made you angry, didn't it? 285 00:10:59,484 --> 00:11:01,494 Angry enough to come back locked and loaded, 286 00:11:01,486 --> 00:11:02,706 'cause you'd do anything not to miss out. 287 00:11:02,705 --> 00:11:04,525 Y'all not pinning this on me. 288 00:11:04,533 --> 00:11:06,493 I'm telling you, I ain't kill nobody. 289 00:11:06,491 --> 00:11:07,971 You keep that same energy in court, 290 00:11:07,971 --> 00:11:09,711 Pun'kin, you might get lucky with parole in 50 years. 291 00:11:09,712 --> 00:11:11,022 Hey, let me talk to you a sec. 292 00:11:12,584 --> 00:11:14,894 [door opens] 293 00:11:14,891 --> 00:11:16,891 [indistinct conversations, telephones ringing] 294 00:11:16,893 --> 00:11:18,903 Yeah, he's already lying. 295 00:11:18,895 --> 00:11:21,675 We got him right where we want him, scared out of his mind. 296 00:11:21,681 --> 00:11:22,941 Does it bother you 297 00:11:22,943 --> 00:11:24,733 that his shoes don't match the description 298 00:11:24,727 --> 00:11:25,727 we got from the record store owner? 299 00:11:25,728 --> 00:11:26,898 ORMEWOOD: Not particularly. 300 00:11:26,903 --> 00:11:27,993 Not when we found a pair of the size 11 301 00:11:27,991 --> 00:11:29,731 stolen sneakers in his car, too. 302 00:11:29,732 --> 00:11:31,522 So stop poking holes. 303 00:11:31,516 --> 00:11:33,736 Doing my job or poking holes? 304 00:11:33,736 --> 00:11:35,606 - Poking holes. - Yeah. 305 00:11:37,131 --> 00:11:38,741 WILL: It turns out Craig McDonald spent 306 00:11:38,741 --> 00:11:40,401 a little time in Central State prison 307 00:11:40,395 --> 00:11:41,735 - for burglary. - That facility is a haven 308 00:11:41,744 --> 00:11:43,054 for known Confederate members. 309 00:11:43,050 --> 00:11:44,920 Craig's got to be the connection. 310 00:11:44,921 --> 00:11:46,401 What about Jed? Do you think he's involved 311 00:11:46,401 --> 00:11:48,881 and things went sideways or just wrong place, wrong time? 312 00:11:48,882 --> 00:11:50,582 I'd say the latter. 313 00:11:50,579 --> 00:11:52,759 I think after a late-night rendezvous with Babs, 314 00:11:52,755 --> 00:11:54,885 Jed stumbled upon Craig changing container numbers. 315 00:11:54,888 --> 00:11:56,188 So bring him in. What are we waiting on? 316 00:11:56,193 --> 00:11:57,763 Well, if he's Confederate Front, 317 00:11:57,760 --> 00:11:58,940 there's no way he's giving them up 318 00:11:58,935 --> 00:12:00,755 unless we have strong evidence on him. 319 00:12:00,763 --> 00:12:03,033 Our intel says there's a lot of movement going on 320 00:12:03,026 --> 00:12:04,896 with known Confederates. 321 00:12:04,898 --> 00:12:06,418 Something's in the works. 322 00:12:06,421 --> 00:12:08,771 So whatever you need to find, find it faster. 323 00:12:08,771 --> 00:12:10,211 [elevator bell dings] 324 00:12:10,207 --> 00:12:12,907 ♪ 325 00:12:12,906 --> 00:12:15,206 ♪ Ooh, ooh-ooh♪ 326 00:12:15,212 --> 00:12:16,952 ♪ 327 00:12:16,953 --> 00:12:18,743 ♪ Ah, ah, ah♪ 328 00:12:18,738 --> 00:12:19,778 ♪ Where my girls at?♪ 329 00:12:19,782 --> 00:12:20,962 ♪ From the front to back♪ 330 00:12:20,957 --> 00:12:22,787 ♪ Well, is you feelin' that?♪ 331 00:12:22,785 --> 00:12:25,565 ♪ Put one hand up, can you repeat that?♪ 332 00:12:25,570 --> 00:12:27,440 ♪ Tryin' to take my man, see, I don't need that♪ 333 00:12:27,442 --> 00:12:29,792 What are you so happy about? 334 00:12:29,792 --> 00:12:33,062 It's the first time I've been outside of Georgia. 335 00:12:33,056 --> 00:12:35,796 Whoop-de-doo. It's not like we're going to EPCOT. 336 00:12:35,798 --> 00:12:39,798 ♪ 337 00:12:39,802 --> 00:12:42,632 We could go to the cops. 338 00:12:42,631 --> 00:12:44,241 They won't do anything. 339 00:12:44,241 --> 00:12:45,811 - They never do. - You don't know that. 340 00:12:45,808 --> 00:12:48,898 [laughing] I actually 100% do know that. 341 00:12:48,898 --> 00:12:51,768 He'll just deny it. And so will his wife. 342 00:12:51,771 --> 00:12:53,991 And then they'll look like these cute little foster parents 343 00:12:53,990 --> 00:12:55,820 who were nice enough to take in a teenage slut 344 00:12:55,818 --> 00:12:57,818 who's now just causing trouble. 345 00:12:57,820 --> 00:12:59,690 He walked into your room in the middle of the night 346 00:12:59,691 --> 00:13:00,911 and raped you. 347 00:13:00,910 --> 00:13:03,090 Seems like he should have to pay for that. 348 00:13:03,086 --> 00:13:06,256 You know he's done it before. 349 00:13:06,263 --> 00:13:09,923 They're going to ask me what I was wearing 350 00:13:09,919 --> 00:13:11,659 and how many guys I've slept with. 351 00:13:11,660 --> 00:13:12,970 That's the way the world works, Will. 352 00:13:12,966 --> 00:13:14,176 Look at your neck. 353 00:13:14,184 --> 00:13:15,844 You tried to report someone 354 00:13:15,838 --> 00:13:17,838 and got thrown through a plate glass door. 355 00:13:17,840 --> 00:13:19,840 Did they do anything for you at the hospital? 356 00:13:19,842 --> 00:13:21,632 No. [sighs] 357 00:13:21,626 --> 00:13:24,846 Okay. Then let's not report him. 358 00:13:24,847 --> 00:13:25,937 I'll kill him myself. 359 00:13:25,935 --> 00:13:28,105 Oh, my God. 360 00:13:28,111 --> 00:13:29,851 Pull over. 361 00:13:29,852 --> 00:13:31,112 Right now! 362 00:13:31,114 --> 00:13:32,944 WILL: Where are you going, mental patient? 363 00:13:32,942 --> 00:13:34,292 Mental patient? 364 00:13:34,291 --> 00:13:36,031 You're the one that's delusional. 365 00:13:36,032 --> 00:13:37,862 You're going to throw your life away for that piece of garbage? 366 00:13:37,860 --> 00:13:40,170 God, if anyone's going to kill him, I will! 367 00:13:40,167 --> 00:13:42,947 Get back in the car! 368 00:13:42,952 --> 00:13:44,872 You're going to walk 100 miles to get your abortion? 369 00:13:44,867 --> 00:13:46,387 Yes! 370 00:13:46,390 --> 00:13:50,660 Well, watch out for snakes and alligators and pythons. 371 00:13:50,655 --> 00:13:53,005 YOUNG ANGIE: Pythons are snakes! 372 00:13:53,006 --> 00:13:55,876 [elevator bell dings] 373 00:13:55,878 --> 00:13:58,748 ♪ 374 00:13:58,750 --> 00:14:01,930 [indistinct conversations] 375 00:14:05,888 --> 00:14:07,058 [mouse clicking] 376 00:14:09,065 --> 00:14:10,935 [mouse clicking] 377 00:14:18,292 --> 00:14:20,032 What? 378 00:14:20,033 --> 00:14:22,733 I found the pregnancy test instructions. 379 00:14:27,040 --> 00:14:30,040 [indistinct conversations, telephones ringing] 380 00:14:30,043 --> 00:14:31,743 [lights buzz] 381 00:14:31,740 --> 00:14:32,920 [door closes] 382 00:14:32,915 --> 00:14:34,045 [sighs] 383 00:14:35,787 --> 00:14:37,047 Are you late? 384 00:14:37,050 --> 00:14:39,750 No, I'm peeing on sticks for fun. 385 00:14:39,748 --> 00:14:41,098 So are you...? 386 00:14:43,970 --> 00:14:44,930 Pregnant? 387 00:14:44,927 --> 00:14:46,357 The word is "pregnant." 388 00:14:46,363 --> 00:14:48,283 - Are you pregnant? - I don't know. 389 00:14:48,278 --> 00:14:49,928 I haven't taken the test yet. 390 00:14:49,932 --> 00:14:51,592 You just said you peed on a stick. 391 00:14:51,586 --> 00:14:53,586 I-I-I was just saying... 392 00:14:53,588 --> 00:14:55,018 I haven't taken it yet. 393 00:14:55,024 --> 00:14:57,114 Okay, so why don't you take it now? 394 00:14:57,113 --> 00:14:58,253 Why don't you take it now? 395 00:14:58,245 --> 00:15:00,115 Real mature, Ang. 396 00:15:00,116 --> 00:15:01,936 I don't know what you want from me. 397 00:15:01,944 --> 00:15:05,124 Will, I'm 62 days sober. 398 00:15:05,121 --> 00:15:07,301 Does that seem like mother material to you? 399 00:15:07,297 --> 00:15:08,907 This scares me, too. Okay? 400 00:15:08,908 --> 00:15:11,908 I have no idea what this is, how this goes. 401 00:15:11,911 --> 00:15:14,961 I'm barely keeping a Chihuahua alive at home. 402 00:15:14,957 --> 00:15:17,307 But at least we know what not to do. 403 00:15:19,092 --> 00:15:21,052 And I do think that you would be a great... 404 00:15:21,050 --> 00:15:22,970 Don't even finish that sentence. 405 00:15:22,965 --> 00:15:24,305 Oh, my God. 406 00:15:24,314 --> 00:15:27,754 We've been having this argument for 25 years. 407 00:15:27,752 --> 00:15:30,762 You actually think you can Etch-A-Sketch things away 408 00:15:30,755 --> 00:15:33,145 and they don't exist anymore. 409 00:15:33,149 --> 00:15:35,239 But I'm still just a junkie trying to get her life together. 410 00:15:35,238 --> 00:15:36,938 You are not the only one 411 00:15:36,936 --> 00:15:39,156 who's had to drag themselves out of a hole. 412 00:15:39,155 --> 00:15:41,065 Yeah, well, I don't even know 413 00:15:41,070 --> 00:15:43,810 if this "maybe baby" is yours, so... 414 00:15:43,812 --> 00:15:47,642 ♪ 415 00:15:47,642 --> 00:15:49,992 You make this impossible sometimes. 416 00:15:49,992 --> 00:15:51,992 ♪ 417 00:15:51,994 --> 00:15:54,954 You know what? 418 00:15:54,954 --> 00:15:57,134 Do whatever you want, Ang. 419 00:15:57,130 --> 00:15:58,000 ♪ 420 00:15:58,000 --> 00:15:59,000 [sighs] 421 00:15:59,001 --> 00:16:05,011 ♪ 422 00:16:05,007 --> 00:16:06,837 [breathes unsteadily] 423 00:16:06,835 --> 00:16:10,835 ♪ 424 00:16:10,839 --> 00:16:12,099 [sighs] 425 00:16:12,101 --> 00:16:19,461 ♪ 426 00:16:19,456 --> 00:16:21,366 [chuckles] 427 00:16:21,371 --> 00:16:23,981 ♪ 428 00:16:23,983 --> 00:16:26,333 [chuckles] 429 00:16:26,333 --> 00:16:56,893 ♪ 430 00:16:56,885 --> 00:16:58,495 ORMEWOOD: Where the hell is Polaski? 431 00:16:58,495 --> 00:17:03,365 ♪ 432 00:17:03,370 --> 00:17:07,240 Everybody throw one back for Jed! 433 00:17:07,243 --> 00:17:09,073 ALL: Yeah, Jed! 434 00:17:09,071 --> 00:17:11,731 [all cheering] 435 00:17:11,726 --> 00:17:13,946 [indistinct conversations] 436 00:17:13,945 --> 00:17:17,165 WILL: There he is, by the pool table with Taki. 437 00:17:17,166 --> 00:17:18,906 Craig's gonna play coy. We need to match him. 438 00:17:18,907 --> 00:17:20,337 Subtlety is key. 439 00:17:20,343 --> 00:17:22,083 Just get him talking, track the holes in his story. 440 00:17:22,084 --> 00:17:24,744 Got it. It's gonna be a slow burn tonight. 441 00:17:25,957 --> 00:17:30,177 [men grunting, people shouting] 442 00:17:30,179 --> 00:17:32,269 Guess they started throwing them back earlier than I thought. 443 00:17:32,268 --> 00:17:33,268 MAN: Get him out of here! 444 00:17:33,269 --> 00:17:35,179 That's it! 445 00:17:35,184 --> 00:17:36,934 FAITH: Confederate tat. 446 00:17:36,925 --> 00:17:39,145 - I'll take Taki? - Mm. 447 00:17:42,148 --> 00:17:44,888 CRAIG: Nothing changes because of this, all right? 448 00:17:44,889 --> 00:17:47,759 Nothing changes. Okay? We'll still be in good shape 449 00:17:47,762 --> 00:17:50,112 if we get 'em into Jackson in the morning. 450 00:17:50,112 --> 00:17:51,112 Craig McDonald? 451 00:17:51,113 --> 00:17:53,293 Special Agent Trent, GBI. 452 00:17:53,289 --> 00:17:54,289 I have a few questions. 453 00:17:54,290 --> 00:17:55,900 What kind of questions? 454 00:17:55,900 --> 00:17:57,120 Oh, I don't know. 455 00:17:57,119 --> 00:17:59,209 Let's start with an easy one. 456 00:17:59,208 --> 00:18:00,908 What's in Jackson? 457 00:18:00,905 --> 00:18:03,465 That's the wrong question, GBI. 458 00:18:03,473 --> 00:18:07,133 [vehicle doors closing] 459 00:18:07,129 --> 00:18:09,389 All right. Why don't we, uh... 460 00:18:09,392 --> 00:18:10,922 why don't we go take a walk, Craig, huh? 461 00:18:10,915 --> 00:18:13,135 It's getting a little crowded. 462 00:18:13,135 --> 00:18:16,265 I don't think you understand who you're talking to. 463 00:18:16,269 --> 00:18:18,399 ♪ 464 00:18:18,401 --> 00:18:19,451 [grunts] 465 00:18:19,446 --> 00:18:23,146 [all grunting] 466 00:18:23,145 --> 00:18:27,105 ♪ 467 00:18:27,106 --> 00:18:28,236 [gasping] 468 00:18:28,237 --> 00:18:30,937 Hey, spread out! He won't get far. 469 00:18:30,935 --> 00:18:33,155 MAN: Go left, go left! 470 00:18:33,155 --> 00:18:34,975 You go that way. 471 00:18:34,983 --> 00:18:36,463 ♪ 472 00:18:36,463 --> 00:18:39,123 [indistinct shouting] 473 00:18:39,118 --> 00:18:48,168 ♪ 474 00:18:48,170 --> 00:18:50,130 MAN: Check over here. Gotta be somewhere. 475 00:18:54,045 --> 00:18:56,525 - Come on! - Go! Go! 476 00:18:56,526 --> 00:18:58,266 MAN: Come on! 477 00:18:58,267 --> 00:19:03,187 [indistinct shouting] 478 00:19:03,185 --> 00:19:07,615 - Could be anywhere! - Gotta be here. 479 00:19:07,624 --> 00:19:10,194 CRAIG: Come on. He'll have backup coming. 480 00:19:10,192 --> 00:19:11,372 Let's go! 481 00:19:11,367 --> 00:19:14,197 All right. Come on. 482 00:19:14,196 --> 00:19:15,416 Let's head out. 483 00:19:17,025 --> 00:19:18,235 Well, what do you think? 484 00:19:20,071 --> 00:19:22,381 MAN: I don't know... [speaking indistinctly] 485 00:19:22,378 --> 00:19:24,208 [indistinct conversations] 486 00:19:24,206 --> 00:19:25,426 ♪ 487 00:19:26,556 --> 00:19:27,556 [telephone ringing] 488 00:19:30,604 --> 00:19:32,394 What's up, Faith? 489 00:19:32,388 --> 00:19:33,998 FAITH: We got a problem out here. 490 00:19:33,998 --> 00:19:35,648 I can't find Will. 491 00:19:35,652 --> 00:19:37,352 AMANDA: His phone runs out of battery 492 00:19:37,350 --> 00:19:39,530 because batteries aren't designed to work for 20 years. 493 00:19:39,526 --> 00:19:41,346 Have you tried talking to Angie? 494 00:19:41,354 --> 00:19:43,234 FAITH: It's more serious than that. 495 00:19:43,225 --> 00:19:45,305 I found his gun in front of the bar we were surveilling. 496 00:19:45,314 --> 00:19:47,404 He was following a Confederate. 497 00:19:47,403 --> 00:19:49,233 Amanda, there's blood out here, too. 498 00:19:49,231 --> 00:19:53,191 ♪ 499 00:19:53,192 --> 00:19:55,242 Hey, I need backup. Are you listening? 500 00:19:55,237 --> 00:19:57,237 ♪ 501 00:19:57,239 --> 00:19:59,109 I-I'll have a mobile command center out there 502 00:19:59,110 --> 00:20:00,760 within the hour. 503 00:20:00,764 --> 00:20:02,424 I'm pulling together whoever's available to help 504 00:20:02,418 --> 00:20:04,068 - with the search. - Great. I'll be here. 505 00:20:04,072 --> 00:20:06,342 No. I need you to take the lead on the missing guns. 506 00:20:06,335 --> 00:20:08,205 Isn't Will more important? 507 00:20:08,207 --> 00:20:09,687 That's why I'm sending the entire GBI out 508 00:20:09,686 --> 00:20:11,906 to a dive bar called The Truck Stop. 509 00:20:11,906 --> 00:20:14,256 But if the Confederates are attacking law enforcement, 510 00:20:14,256 --> 00:20:15,736 they're up to something bad. 511 00:20:16,084 --> 00:20:17,354 That's your assignment, Agent Mitchell. 512 00:20:17,346 --> 00:20:19,216 Can you handle it? 513 00:20:19,218 --> 00:20:21,128 ♪ 514 00:20:21,132 --> 00:20:24,092 Yes, ma'am. 515 00:20:24,092 --> 00:20:25,402 [door opens] 516 00:20:25,398 --> 00:20:27,228 ♪ 517 00:20:30,664 --> 00:20:33,144 Will, you home? 518 00:20:35,103 --> 00:20:37,113 [dog barks] 519 00:20:37,105 --> 00:20:39,455 Yeah, feel the same way about you, you little snitch. 520 00:20:39,455 --> 00:20:41,455 I was just starting to tolerate you. 521 00:20:41,457 --> 00:20:44,717 [dog whimpering] 522 00:20:44,721 --> 00:20:47,461 I'm going to find some junk food, not share with you. 523 00:20:47,463 --> 00:20:50,473 [cellphone ringing] 524 00:20:52,686 --> 00:20:55,296 All right, let me just... 525 00:20:55,297 --> 00:20:57,427 Let me just talk before you say anything. 526 00:20:59,519 --> 00:21:02,299 Hi, uh, Amanda? 527 00:21:02,304 --> 00:21:04,744 You're not the last person in the world 528 00:21:04,741 --> 00:21:08,141 I expected to call me but... but pretty close to it. 529 00:21:08,136 --> 00:21:10,746 ♪ 530 00:21:10,747 --> 00:21:13,317 No, I haven't spoken to him since, um, 531 00:21:13,315 --> 00:21:15,315 he was at the precinct earlier. 532 00:21:15,317 --> 00:21:16,487 How much blood was it? Do you know that it was his? 533 00:21:16,492 --> 00:21:18,322 We don't know anything for sure. 534 00:21:18,320 --> 00:21:20,190 All right, I'm on my way. 535 00:21:20,191 --> 00:21:22,321 AMANDA: No, I have enough manpower here. 536 00:21:22,324 --> 00:21:23,504 Amanda, come on. 537 00:21:23,499 --> 00:21:25,499 They found his gun. 538 00:21:25,501 --> 00:21:28,201 You stay there in case he comes home. 539 00:21:28,199 --> 00:21:29,509 I'm serious. 540 00:21:29,505 --> 00:21:32,595 He might... He might need medical attention. 541 00:21:32,595 --> 00:21:35,505 ♪ 542 00:21:35,511 --> 00:21:39,341 Call me if you hear anything? 543 00:21:39,341 --> 00:21:41,471 Yeah. You'll be the first to know. 544 00:21:41,474 --> 00:21:42,524 Okay. 545 00:21:45,260 --> 00:21:46,350 [cellphone beeps] 546 00:21:46,348 --> 00:21:47,518 ♪ 547 00:21:47,523 --> 00:21:52,533 ♪ You are tired♪ 548 00:21:52,528 --> 00:21:55,178 I don't know why I told Will the baby wasn't his. 549 00:21:55,183 --> 00:21:57,533 I don't know why I hurt him like that. 550 00:21:57,533 --> 00:22:00,363 ♪ My love is growing stronger♪ 551 00:22:00,362 --> 00:22:02,232 That's wrong. 552 00:22:02,233 --> 00:22:03,713 I do know. 553 00:22:03,713 --> 00:22:06,503 Because he's going to let me. 554 00:22:06,499 --> 00:22:11,459 ♪ Ooh, I've been loving you♪ 555 00:22:11,460 --> 00:22:14,250 Will has always been there. 556 00:22:14,245 --> 00:22:17,465 ♪ 557 00:22:17,466 --> 00:22:19,506 Always, and no matter how much I mess up, 558 00:22:19,512 --> 00:22:22,212 he still sees good in me. 559 00:22:22,210 --> 00:22:24,690 [voice breaking] I hate it. 560 00:22:24,691 --> 00:22:28,521 I mean, what is he thinking? 561 00:22:28,521 --> 00:22:31,051 Marriage? 562 00:22:31,045 --> 00:22:33,735 Family? 563 00:22:33,743 --> 00:22:37,053 I don't know when the last time is I-I had a checkup. 564 00:22:37,051 --> 00:22:38,531 Am I really giving "grown-up" here? 565 00:22:38,531 --> 00:22:41,271 I-I eat cereal out of the box. 566 00:22:41,272 --> 00:22:44,492 ♪ 567 00:22:44,493 --> 00:22:49,413 ♪ You are tired♪ 568 00:22:49,411 --> 00:22:52,371 What if I'm as mean to my kid as I am to myself? 569 00:22:52,371 --> 00:22:54,421 ♪ 570 00:22:54,416 --> 00:22:56,416 I just want him to come home. 571 00:22:56,418 --> 00:22:59,548 ♪ 572 00:22:59,552 --> 00:23:00,732 You do too, huh? 573 00:23:00,727 --> 00:23:04,077 ♪ Habit to me♪ 574 00:23:04,078 --> 00:23:07,558 ♪ Ooh, I've been loving you♪ 575 00:23:09,300 --> 00:23:10,610 ♪ Too long♪ 576 00:23:10,606 --> 00:23:12,216 Thanks for the girl talk. 577 00:23:12,216 --> 00:23:14,606 ♪ 578 00:23:14,610 --> 00:23:19,620 -♪ You are tired♪ - [laughter] 579 00:23:19,615 --> 00:23:23,745 ♪ And your love is growing cold♪ 580 00:23:23,750 --> 00:23:25,620 Slow this thing down. I'm gonna barf. 581 00:23:25,621 --> 00:23:27,451 All right, all right. 582 00:23:27,449 --> 00:23:29,629 [laughter] 583 00:23:29,625 --> 00:23:34,455 ♪ As our affair, affair grows old♪ 584 00:23:34,456 --> 00:23:35,586 Any Olympic sport. 585 00:23:35,588 --> 00:23:37,108 What would you do? 586 00:23:37,111 --> 00:23:39,331 Cross-country skiing. 587 00:23:39,330 --> 00:23:40,720 Have you ever been skiing? 588 00:23:40,723 --> 00:23:42,463 That's not the game we're playing. 589 00:23:42,464 --> 00:23:44,254 What about you? 590 00:23:44,248 --> 00:23:46,468 Hmm. 591 00:23:46,468 --> 00:23:48,468 I wish being mad was a sport. 592 00:23:48,470 --> 00:23:50,470 I'd crush that. 593 00:23:50,472 --> 00:23:53,302 ♪ 594 00:23:53,301 --> 00:23:56,831 Are you scared? 595 00:23:56,826 --> 00:23:59,306 ♪ A little too long♪ 596 00:23:59,307 --> 00:24:01,657 None of this is your fault. 597 00:24:01,657 --> 00:24:03,617 Just Etch-A-Sketch it from your mind when it's over. 598 00:24:05,487 --> 00:24:06,487 Etch-A-Sketch? 599 00:24:06,488 --> 00:24:08,058 WILL: You remember. 600 00:24:08,055 --> 00:24:11,145 Just got to shake it really good to erase what's there. 601 00:24:11,145 --> 00:24:13,755 That's what you do. 602 00:24:13,756 --> 00:24:16,146 You shake it away and you move on. 603 00:24:16,150 --> 00:24:20,330 Well, we have a lot of shaking to do, Wilbur. 604 00:24:20,328 --> 00:24:23,288 Hey, no more foster homes for us, okay? 605 00:24:23,287 --> 00:24:25,587 It's two years. Let's stick it out together. 606 00:24:25,594 --> 00:24:26,944 ♪ I love you♪ 607 00:24:26,943 --> 00:24:29,293 Okay. 608 00:24:29,293 --> 00:24:30,603 ♪ I love you with all my heart♪ 609 00:24:30,599 --> 00:24:32,779 ♪ And I can't stop now♪ 610 00:24:32,775 --> 00:24:35,945 ♪ 611 00:24:35,952 --> 00:24:38,522 ♪ Please, please, please♪ 612 00:24:38,520 --> 00:24:39,830 [siren chirps] 613 00:24:39,826 --> 00:24:42,656 YOUNG ANGIE: Oh, no, Will, we got to go. 614 00:24:42,655 --> 00:24:43,655 Get up right now. 615 00:24:43,656 --> 00:24:45,476 Seriously, come on. 616 00:24:45,484 --> 00:24:46,754 [clanking] 617 00:24:51,751 --> 00:24:53,361 [vehicle doors opening and closing] 618 00:24:53,361 --> 00:24:54,621 MAN: Let's go. 619 00:24:54,623 --> 00:24:56,323 Come on. Hurry up. 620 00:24:56,320 --> 00:24:57,630 Let's go. 621 00:24:57,626 --> 00:24:59,716 [sighs] 622 00:24:59,715 --> 00:25:02,715 [indistinct conversations] 623 00:25:06,722 --> 00:25:09,512 [indistinct conversations] 624 00:25:10,726 --> 00:25:13,686 Let's go. We got to keep it moving. 625 00:25:13,686 --> 00:25:15,556 About to do it, boys, let's go! 626 00:25:15,557 --> 00:25:16,557 Hurry up. 627 00:25:16,558 --> 00:25:19,688 [groans] 628 00:25:19,692 --> 00:25:22,392 [car doors opening, closing] 629 00:25:26,437 --> 00:25:27,917 [buttons clicking] 630 00:25:27,917 --> 00:25:29,747 [sighs] 631 00:25:29,745 --> 00:25:31,395 Great. 632 00:25:31,399 --> 00:25:33,789 [indistinct conversations, telephones ringing] 633 00:25:36,447 --> 00:25:38,927 Hey. 634 00:25:38,928 --> 00:25:42,018 I'm sorry to hear about Trent, Angie. 635 00:25:42,018 --> 00:25:44,368 Why are you sorry? We don't know what happened. 636 00:25:44,368 --> 00:25:47,718 No, I know, but he's your guy, and you're my partner, so. 637 00:25:47,720 --> 00:25:50,590 Jesus, yep, Trent is missing and he's wonderful. 638 00:25:50,592 --> 00:25:51,772 You're here and you're awful. 639 00:25:51,767 --> 00:25:52,897 It is what it is. 640 00:25:52,899 --> 00:25:55,599 - Mm. - I'm sorry. 641 00:25:55,597 --> 00:25:57,947 Seriously, it's been a long, sleepless night, 642 00:25:57,947 --> 00:26:00,687 and I feel like the whole department 643 00:26:00,689 --> 00:26:02,469 is waiting for me to break down. 644 00:26:02,473 --> 00:26:06,783 Only a few. Don't worry about them. 645 00:26:06,782 --> 00:26:08,042 Hey, Captain Heller. 646 00:26:08,044 --> 00:26:10,444 Hey. How you holding up, Ang? 647 00:26:10,438 --> 00:26:12,608 - Good. - Good. 648 00:26:12,614 --> 00:26:15,794 So, uh, what's that sneaker shooting looking like? 649 00:26:15,791 --> 00:26:17,621 Oh, we put a bow on it for you, Cap. 650 00:26:17,619 --> 00:26:18,969 Our suspect is being processed as we speak. 651 00:26:18,968 --> 00:26:20,618 I like to hear it. Good. 652 00:26:20,622 --> 00:26:22,022 Uh, wait. 653 00:26:22,015 --> 00:26:26,445 Um, Jerry Kilargis, the shop owner across the street 654 00:26:26,454 --> 00:26:28,804 from the murder, said that he saw the shooter 655 00:26:28,804 --> 00:26:30,894 wearing what were described as Bobos. 656 00:26:30,893 --> 00:26:32,633 Pun'kin was wearing a rare pair of Nikes 657 00:26:32,634 --> 00:26:33,774 the day of the shooting. 658 00:26:33,766 --> 00:26:35,636 He could have changed them. 659 00:26:35,637 --> 00:26:37,767 ANGIE: Yeah, maybe. But, um, I did some more digging. 660 00:26:37,770 --> 00:26:40,080 I meant to tell you, but with Will missing 661 00:26:40,076 --> 00:26:42,636 - and everything, uh, sorry. - Mm-hmm, mm-hmm. 662 00:26:42,644 --> 00:26:44,654 So what do you got for us, Ang? 663 00:26:44,646 --> 00:26:47,646 So my theory is that those Bobos the shooter wore 664 00:26:47,649 --> 00:26:50,479 were prison-issued, Georgia State Penitentiary to be exact. 665 00:26:50,478 --> 00:26:53,478 Pun'kin never did time, but our victim, 666 00:26:53,481 --> 00:26:55,791 Roland, did a stint with his friend 667 00:26:55,788 --> 00:26:58,658 Billy Thompson for aggravated assault. 668 00:26:58,660 --> 00:27:00,530 Roland got out two years ago. 669 00:27:00,531 --> 00:27:01,921 Billy got out last week. 670 00:27:01,924 --> 00:27:03,494 So you think Roland's friend is the shooter? 671 00:27:03,491 --> 00:27:06,451 I think he's worth talking to before we move on Pun'kin. 672 00:27:06,450 --> 00:27:07,930 Yeah, I agree. 673 00:27:07,930 --> 00:27:09,670 It's too weird to be a coincidence. Go find the guy. 674 00:27:11,891 --> 00:27:12,761 You just go over my head to the captain 675 00:27:12,761 --> 00:27:14,461 right in front of me? 676 00:27:14,458 --> 00:27:15,678 - What's your problem? - What is your problem? 677 00:27:15,677 --> 00:27:17,067 You want to send an innocent man to jail 678 00:27:17,070 --> 00:27:18,550 just so you can get a hookup with a sneakerhead? 679 00:27:18,549 --> 00:27:19,639 You have no idea what the hell you're talking about. 680 00:27:19,638 --> 00:27:20,988 ANGIE: Well, then explain it to me. 681 00:27:20,987 --> 00:27:22,677 You've been trying to close this case since before it started. 682 00:27:22,684 --> 00:27:23,864 We recovered the stolen sneakers. 683 00:27:23,859 --> 00:27:25,559 We have eyewitness testimony. 684 00:27:25,556 --> 00:27:27,686 From someone who clearly has something on you. 685 00:27:27,689 --> 00:27:29,559 You think I didn't see that, Michael? 686 00:27:29,560 --> 00:27:30,950 It's not like that. Hey, leave it alone, Angie. 687 00:27:30,953 --> 00:27:32,693 I'm not trying to get caught up in your shady... 688 00:27:32,694 --> 00:27:34,784 Leave it alone! 689 00:27:34,783 --> 00:27:36,703 [glass shatters, indistinct conversations stop] 690 00:27:36,698 --> 00:27:38,788 [breathing heavily] 691 00:27:38,787 --> 00:27:43,837 ♪ 692 00:27:43,836 --> 00:27:45,186 Leave it alone, Angie. 693 00:27:46,621 --> 00:27:47,801 ♪ 694 00:27:47,796 --> 00:27:50,706 [indistinct conversations resume] 695 00:27:50,712 --> 00:27:54,892 ♪ 696 00:27:57,545 --> 00:27:59,545 Where's my partner? 697 00:27:59,547 --> 00:28:00,717 I don't know. 698 00:28:00,722 --> 00:28:03,512 Okay, here's the deal. 699 00:28:03,507 --> 00:28:07,077 We got a dead body and a missing law enforcement officer. 700 00:28:07,076 --> 00:28:10,726 This is as serious as it gets, Taki, so you better tell me 701 00:28:10,732 --> 00:28:13,562 where those guns are and where my partner is. 702 00:28:13,561 --> 00:28:15,741 TAKI: I don't know anything. 703 00:28:15,737 --> 00:28:17,737 I got you on security cameras 704 00:28:17,739 --> 00:28:20,919 leaving work the night Jed died. 705 00:28:20,916 --> 00:28:23,176 I checked his schedule. 706 00:28:23,179 --> 00:28:25,699 Your shift ended about 12 hours earlier that day. 707 00:28:28,576 --> 00:28:29,926 Come on, Faith. 708 00:28:29,925 --> 00:28:31,575 Taki, are you stupid? [bangs fist on table] 709 00:28:31,579 --> 00:28:33,189 What do you think white nationalists are gonna do 710 00:28:33,189 --> 00:28:35,759 with a million dollars' worth of guns? 711 00:28:35,757 --> 00:28:37,757 Every bullet fired is going to be on you, 712 00:28:37,759 --> 00:28:39,759 and I got enough to connect you to the theft of those guns 713 00:28:39,761 --> 00:28:41,631 and to Jed's murder. 714 00:28:41,632 --> 00:28:42,762 And because you're the only thing we have, 715 00:28:42,764 --> 00:28:44,774 it's all coming down on you. 716 00:28:44,766 --> 00:28:46,416 You're the guy, Taki. 717 00:28:46,420 --> 00:28:48,600 You are going to be the face of these crimes... 718 00:28:48,596 --> 00:28:51,426 theft, murder, missing law enforcement officers, 719 00:28:51,425 --> 00:28:53,775 gun violence, hate crimes, Neo-Nazis. 720 00:28:53,775 --> 00:28:56,775 Taki Georgiou, you gonna save yourself or not? 721 00:28:56,778 --> 00:28:59,778 [sighs] 722 00:28:59,781 --> 00:29:02,871 Craig and I boosted the container. 723 00:29:02,871 --> 00:29:04,791 But it was just about the money. 724 00:29:04,786 --> 00:29:05,866 What about Jed? 725 00:29:05,874 --> 00:29:06,964 TAKI: Craig, he went nuts 726 00:29:06,962 --> 00:29:08,792 when Jed saw us changing those numbers, 727 00:29:08,790 --> 00:29:12,790 so he beat him to death. 728 00:29:12,794 --> 00:29:15,934 Straight up, I... I had no clue he was some kind of Nazi. 729 00:29:15,928 --> 00:29:18,098 I need a location, Taki. 730 00:29:18,104 --> 00:29:20,804 Where is my partner? 731 00:29:20,802 --> 00:29:23,592 There was a warehouse. 732 00:29:23,587 --> 00:29:25,677 Craig took me to a warehouse where we met the guy 733 00:29:25,676 --> 00:29:27,106 to give us our up-front payment. 734 00:29:27,113 --> 00:29:29,773 - Where? - The address is in my phone. 735 00:29:29,768 --> 00:29:30,988 It was in Jackson. 736 00:29:30,986 --> 00:29:33,816 There you go. 737 00:29:33,815 --> 00:29:36,985 ♪ 738 00:29:36,992 --> 00:29:40,602 [indistinct conversations] 739 00:29:40,604 --> 00:29:42,694 ♪ 740 00:29:42,693 --> 00:29:44,003 [recorder clicks] 741 00:29:43,999 --> 00:29:45,829 [vehicle doors close] 742 00:29:45,827 --> 00:29:53,787 ♪ 743 00:29:55,489 --> 00:30:00,099 ♪ 744 00:30:00,102 --> 00:30:02,102 MAN: Come on, fellas. 745 00:30:02,104 --> 00:30:03,934 ♪ 746 00:30:03,932 --> 00:30:07,372 [video game playing in distance] 747 00:30:11,853 --> 00:30:14,463 [gun firing, beeping] 748 00:30:14,464 --> 00:30:16,864 My son loves that game, too. 749 00:30:16,858 --> 00:30:18,158 MAN: Hey, hey! 750 00:30:18,164 --> 00:30:20,344 MAN #2: Coming your way, coming your way! 751 00:30:20,340 --> 00:30:22,120 Get him up. Get up. 752 00:30:22,124 --> 00:30:24,344 Come on. Hands behind your back. 753 00:30:24,344 --> 00:30:26,174 Turn him around. I got him. 754 00:30:26,172 --> 00:30:31,132 ♪ 755 00:30:31,133 --> 00:30:33,313 Wait a minute. Half these guns are missing. 756 00:30:33,309 --> 00:30:35,399 Where did the Confederates take the guns? 757 00:30:37,400 --> 00:30:39,400 You're going to tell me what I need to know, 758 00:30:39,402 --> 00:30:42,012 and you're going to tell me now. 759 00:30:42,014 --> 00:30:45,504 ♪ 760 00:30:45,495 --> 00:30:46,975 Hey! 761 00:30:46,975 --> 00:30:49,015 Stop! Police! 762 00:30:49,021 --> 00:30:51,981 ♪ 763 00:30:51,980 --> 00:30:53,240 WOMAN: Go! 764 00:30:53,242 --> 00:30:59,552 ♪ 765 00:30:59,553 --> 00:31:00,863 [both grunt] 766 00:31:02,208 --> 00:31:03,208 I didn't do anything. 767 00:31:03,209 --> 00:31:06,339 - Yeah. - Hey, Billy. 768 00:31:06,342 --> 00:31:07,952 Nice shoes, man. 769 00:31:07,953 --> 00:31:09,393 Didn't know Georgia State Penitentiary let you keep them. 770 00:31:09,389 --> 00:31:12,349 Hey, hey. 771 00:31:12,348 --> 00:31:14,048 All right. 772 00:31:15,482 --> 00:31:19,402 Scuffed my sneakers. 773 00:31:19,399 --> 00:31:21,579 Occupational hazard, man. 774 00:31:21,575 --> 00:31:51,255 ♪ 775 00:31:51,257 --> 00:31:54,217 [indistinct conversations] 776 00:31:54,216 --> 00:32:00,656 ♪ 777 00:32:00,657 --> 00:32:03,307 CRAIG: Hey! Listen up. 778 00:32:03,312 --> 00:32:05,272 ♪ 779 00:32:05,271 --> 00:32:07,271 These are good. 780 00:32:07,273 --> 00:32:09,623 Liberal snowflake politicians want to take down 781 00:32:09,623 --> 00:32:11,453 a Confederate statue? 782 00:32:11,451 --> 00:32:13,671 Not today, boys. 783 00:32:13,670 --> 00:32:15,980 So grab a gun and get to know it. 784 00:32:15,977 --> 00:32:17,237 We leave in 20. 785 00:32:17,239 --> 00:32:19,499 MAN: Oh, yeah! That's what's gonna happen! 786 00:32:19,502 --> 00:32:22,462 [indistinct conversations, guns firing] 787 00:32:22,462 --> 00:32:24,422 ♪ 788 00:32:24,420 --> 00:32:26,250 [man cheering] 789 00:32:26,248 --> 00:32:29,338 ♪ 790 00:32:29,338 --> 00:32:31,468 MAN #2: There you go, just like that! 791 00:32:31,471 --> 00:32:34,431 [indistinct conversations] 792 00:32:34,430 --> 00:32:39,350 ♪ 793 00:32:39,348 --> 00:32:42,308 [laughter, gunfire] 794 00:32:42,308 --> 00:32:43,478 ♪ 795 00:32:43,483 --> 00:32:46,313 [sighs] 796 00:32:46,312 --> 00:32:48,142 ♪ 797 00:32:48,140 --> 00:32:49,360 MAN: Light them boys up! 798 00:32:53,014 --> 00:32:54,494 All right. 799 00:32:54,494 --> 00:32:56,284 I'm running out of moves here. 800 00:32:56,278 --> 00:32:58,318 [gunfire and indistinct conversations continue] 801 00:32:58,324 --> 00:33:00,464 There's not one pay phone left in the state of Georgia. 802 00:33:00,456 --> 00:33:02,146 MAN: All right, boys. 803 00:33:02,154 --> 00:33:04,554 These guys are about to send trucks full of guns 804 00:33:04,547 --> 00:33:06,987 and Neo-Nazis to a peaceful protest. 805 00:33:09,596 --> 00:33:13,336 I gotta try and stop them with an unloaded rifle. 806 00:33:13,339 --> 00:33:15,819 ♪ 807 00:33:15,819 --> 00:33:17,079 Whoever's listening to this, I want you to know 808 00:33:17,082 --> 00:33:20,302 that I know this is a really stupid idea. 809 00:33:20,302 --> 00:33:22,302 ♪ 810 00:33:22,304 --> 00:33:28,184 Also, Ang, I'm sorry we fought. 811 00:33:28,180 --> 00:33:30,490 ♪ 812 00:33:30,486 --> 00:33:32,356 There's nothing more I'd love than raising a baby 813 00:33:32,358 --> 00:33:34,188 with the most amazing woman I've known... 814 00:33:34,186 --> 00:33:36,056 ♪ 815 00:33:36,057 --> 00:33:38,537 ...and the only person who truly knows me. 816 00:33:38,538 --> 00:33:40,408 [sighs] 817 00:33:41,628 --> 00:33:45,148 I love you. 818 00:33:45,153 --> 00:33:47,373 Please don't take Betty to the pound. 819 00:33:47,373 --> 00:33:48,553 [chuckles] 820 00:33:48,548 --> 00:33:50,378 ♪ 821 00:33:50,376 --> 00:33:51,376 [recorder clicks] 822 00:33:51,377 --> 00:34:01,777 ♪ 823 00:34:01,778 --> 00:34:03,218 GBI! 824 00:34:03,215 --> 00:34:04,515 You're under arrest! 825 00:34:04,520 --> 00:34:06,170 - Hey! - You're all under arrest. 826 00:34:06,174 --> 00:34:07,574 Put down your weapons. 827 00:34:07,567 --> 00:34:09,527 ♪ 828 00:34:09,525 --> 00:34:11,215 That rifle would be a lot more dangerous 829 00:34:11,223 --> 00:34:13,183 if you had a clip in it, GBI. 830 00:34:13,181 --> 00:34:14,571 Maybe there's a round in the chamber. 831 00:34:14,574 --> 00:34:16,534 Don't make your buddy here find out. 832 00:34:16,532 --> 00:34:18,402 My backup's outside. 833 00:34:18,404 --> 00:34:20,064 Drop your weapons. 834 00:34:20,058 --> 00:34:22,408 Put them down! 835 00:34:22,408 --> 00:34:24,538 What are you doing, you idiots?! 836 00:34:24,540 --> 00:34:27,410 ♪ 837 00:34:27,413 --> 00:34:30,553 Should have stayed gone, Special Agent Trent. 838 00:34:30,546 --> 00:34:32,586 FAITH: Freeze! 839 00:34:32,592 --> 00:34:35,122 [indistinct shouting] 840 00:34:35,116 --> 00:34:37,206 OFFICER: Turn around! Hands up in front! 841 00:34:37,205 --> 00:34:38,595 [indistinct shouting] 842 00:34:38,598 --> 00:34:40,208 Turn around! Turn around! 843 00:34:40,208 --> 00:34:43,388 OFFICER #2: We have contact. We have contact. 844 00:34:43,385 --> 00:35:03,615 ♪ 845 00:35:04,450 --> 00:35:06,630 FAITH: What happened? 846 00:35:06,626 --> 00:35:11,146 Doesn't make top 10 worst days of my life, so who cares? 847 00:35:11,152 --> 00:35:13,632 Looks like you had things pretty well covered without me. 848 00:35:13,633 --> 00:35:17,593 Yeah, I guess so. 849 00:35:17,593 --> 00:35:18,863 You okay? 850 00:35:18,855 --> 00:35:21,415 - Hey, I need a medic over here! - I'm okay. 851 00:35:21,423 --> 00:35:22,423 - You sure? Because your head... - I'm okay. 852 00:35:22,424 --> 00:35:25,474 Okay, good. Good. 853 00:35:25,471 --> 00:35:28,471 ♪ 854 00:35:28,474 --> 00:35:30,304 He needs a medic! 855 00:35:30,302 --> 00:35:39,492 ♪ 856 00:35:41,487 --> 00:35:44,487 [indistinct conversations, telephones ringing] 857 00:35:47,841 --> 00:35:51,151 Amanda, I'll get you a report as soon as... 858 00:35:51,149 --> 00:35:52,629 What's this? 859 00:35:52,628 --> 00:35:54,848 That's how much the GBI spent looking for your ass. 860 00:35:54,848 --> 00:35:56,458 Oh, you expect me to pay this? 861 00:35:56,458 --> 00:35:59,328 No. Just thought you should know how much it cost us. 862 00:35:59,331 --> 00:36:01,681 Or you want me to know how much you care. 863 00:36:02,725 --> 00:36:04,545 ANGIE: So what do you think, Amanda? 864 00:36:04,553 --> 00:36:05,513 Can Will get the rest of the day off? 865 00:36:05,511 --> 00:36:06,771 AMANDA: Why? What's wrong? 866 00:36:06,773 --> 00:36:08,693 A little bump on the head make you soft, Will? 867 00:36:08,688 --> 00:36:10,258 Please. I'm fine. 868 00:36:10,255 --> 00:36:12,465 I don't need anything except this ice pack. What's next? 869 00:36:12,474 --> 00:36:16,304 What's next is that I need you in my office for a full debrief. 870 00:36:16,304 --> 00:36:18,834 Can't wait. 871 00:36:18,828 --> 00:36:22,828 ♪ 872 00:36:22,832 --> 00:36:24,182 [sighs] 873 00:36:24,182 --> 00:36:34,542 ♪ 874 00:36:34,540 --> 00:36:36,500 [sighs] 875 00:36:36,498 --> 00:36:40,498 ♪ 876 00:36:40,502 --> 00:36:42,332 [door opens] 877 00:36:42,330 --> 00:36:44,200 ♪ 878 00:36:44,202 --> 00:36:45,512 YOUNG ANGIE: Hey, Will. 879 00:36:45,507 --> 00:36:54,337 ♪ 880 00:36:54,342 --> 00:36:56,562 I just want to get out of here. 881 00:36:56,562 --> 00:36:57,872 Can you drive back? 882 00:36:57,867 --> 00:36:59,867 Of course. 883 00:36:59,869 --> 00:37:02,389 ♪ 884 00:37:02,394 --> 00:37:04,404 Is that an abortion bear? 885 00:37:04,396 --> 00:37:07,526 They were all out of abortion giraffes. 886 00:37:07,529 --> 00:37:09,359 [chuckles] 887 00:37:09,357 --> 00:37:19,977 ♪ 888 00:37:19,976 --> 00:37:21,536 I'm glad you're here. 889 00:37:21,543 --> 00:37:24,723 Always. 890 00:37:24,720 --> 00:37:25,770 You know that. 891 00:37:25,765 --> 00:37:36,645 ♪ 892 00:37:36,645 --> 00:37:39,425 [indistinct conversations, telephones ringing] 893 00:37:43,478 --> 00:37:44,778 Billy confessed. 894 00:37:44,784 --> 00:37:46,744 He killed Roland. 895 00:37:46,742 --> 00:37:48,662 - He give a motive? - Yeah. 896 00:37:48,657 --> 00:37:51,397 Roland testified against him to get early release, 897 00:37:51,399 --> 00:37:52,619 then Billy got out on appeal. 898 00:37:52,618 --> 00:37:54,398 Oops. 899 00:37:54,402 --> 00:37:56,672 Good instincts, Detective. 900 00:38:00,452 --> 00:38:02,582 I-I wasn't trying to make you look bad 901 00:38:02,584 --> 00:38:04,634 in front of the captain, 902 00:38:04,630 --> 00:38:07,420 and I appreciate you checking on me earlier. 903 00:38:07,415 --> 00:38:09,895 [telephones ringing in distance] 904 00:38:16,859 --> 00:38:18,339 A while back, I got too rough 905 00:38:18,339 --> 00:38:22,299 with a suspect near Lou Lou's store. 906 00:38:22,300 --> 00:38:26,000 Her, uh, her cameras caught me beating this guy 907 00:38:25,999 --> 00:38:29,659 after he kneed me in the groin. 908 00:38:29,655 --> 00:38:34,435 I thought it was a fair trade, but when I saw the video, 909 00:38:34,442 --> 00:38:38,452 it didn't look too good. 910 00:38:38,446 --> 00:38:43,056 ♪ 911 00:38:43,059 --> 00:38:45,449 How not good? 912 00:38:45,453 --> 00:38:48,983 Well, Angie, I'm doing favors for her, so what do you think? 913 00:38:48,978 --> 00:38:52,978 ♪ 914 00:38:52,982 --> 00:38:55,682 You got something going on, man. 915 00:38:55,681 --> 00:38:56,861 We all do. 916 00:38:56,856 --> 00:38:59,506 Mine's drugs. 917 00:39:00,729 --> 00:39:04,729 Yours is rage, right? 918 00:39:04,733 --> 00:39:11,483 ♪ 919 00:39:11,479 --> 00:39:15,399 You know, when you get discharged from the Army 920 00:39:15,396 --> 00:39:18,526 and you go home, 921 00:39:18,530 --> 00:39:22,840 they make you go to these evals and seminars to manage 922 00:39:22,838 --> 00:39:27,668 the, uh, "post-combat emotional journey." 923 00:39:27,669 --> 00:39:30,719 ♪ 924 00:39:30,716 --> 00:39:33,406 Sounds about as cringey as getting out of rehab. 925 00:39:33,414 --> 00:39:38,114 ♪ 926 00:39:38,114 --> 00:39:41,904 Look, Ang, whatever this thing is that I have going on... 927 00:39:41,901 --> 00:39:43,691 ♪ 928 00:39:43,685 --> 00:39:46,555 I'm doing the work. 929 00:39:46,558 --> 00:39:48,688 It's under control. 930 00:39:48,690 --> 00:40:06,930 ♪ 931 00:40:06,926 --> 00:40:09,926 ♪ With you, my life♪ 932 00:40:09,929 --> 00:40:12,889 ♪ 933 00:40:12,888 --> 00:40:16,108 ♪ Has been so wonderful♪ 934 00:40:16,109 --> 00:40:17,719 ♪ 935 00:40:17,719 --> 00:40:20,899 ♪ I can't stop now♪ 936 00:40:20,896 --> 00:40:21,766 ♪ 937 00:40:21,767 --> 00:40:24,767 Still another minute, so. 938 00:40:24,770 --> 00:40:27,900 You ready for this? 939 00:40:27,903 --> 00:40:29,433 Does it matter? 940 00:40:29,427 --> 00:40:34,607 ♪ You are tired♪ 941 00:40:34,606 --> 00:40:37,776 ♪ And your love is growing cold♪ 942 00:40:37,783 --> 00:40:41,003 You know, um... 943 00:40:41,003 --> 00:40:43,793 I never gave much thought to parenthood 944 00:40:43,789 --> 00:40:46,839 before I saw those instructions. 945 00:40:46,835 --> 00:40:49,575 - Is that crazy? - That's not crazy. 946 00:40:49,577 --> 00:40:51,797 When you were missing and I thought 947 00:40:51,797 --> 00:40:53,757 I might never see you again, part of me wished... 948 00:40:53,755 --> 00:40:57,185 ♪ 949 00:40:57,193 --> 00:40:59,503 You wished what? 950 00:40:59,500 --> 00:41:01,810 I'm not pregnant. 951 00:41:01,807 --> 00:41:03,767 ♪ To stop now♪ 952 00:41:03,765 --> 00:41:05,765 ♪ 953 00:41:05,767 --> 00:41:06,767 ♪ Oh, oh, oh♪ 954 00:41:06,768 --> 00:41:08,028 [exhales heavily] 955 00:41:08,030 --> 00:41:10,770 ♪ 956 00:41:10,772 --> 00:41:12,822 You okay? 957 00:41:12,818 --> 00:41:15,598 ♪ 958 00:41:15,603 --> 00:41:17,003 Come here. 959 00:41:16,996 --> 00:41:19,606 ♪ A little too long♪ 960 00:41:19,607 --> 00:41:22,957 ♪ I don't wanna stop now♪ 961 00:41:22,958 --> 00:41:24,958 Gonna take a shower. 962 00:41:24,960 --> 00:41:28,830 ♪ Oh, oh♪ 963 00:41:28,834 --> 00:41:31,664 ♪ Don't make me stop now♪ 964 00:41:34,535 --> 00:41:36,615 ♪ Oh, baby♪ 965 00:41:36,624 --> 00:41:38,844 ♪ I'm down on my knees♪ 966 00:41:38,844 --> 00:41:41,934 ♪ Please, don't make me stop now♪ 967 00:41:43,196 --> 00:41:45,196 ♪ I love you♪ 968 00:41:45,198 --> 00:41:48,978 ♪ I love you, I love you with all my heart♪ 969 00:41:48,984 --> 00:41:51,074 ♪ And I can't stop now♪ 970 00:41:51,073 --> 00:41:53,083 ♪ 971 00:41:53,075 --> 00:41:55,815 ♪ Please, please♪ 972 00:41:55,817 --> 00:41:57,817 ♪ Please, please, don't♪ 973 00:41:57,819 --> 00:41:59,209 ♪ Don't make me stop now♪ 974 00:42:00,561 --> 00:42:27,941 ♪ 67622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.