Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,088 --> 00:00:15,018
♪
2
00:00:15,015 --> 00:00:16,485
UNKNOWN TEENAGE GIRL
[echoing]: Will?
3
00:00:16,494 --> 00:00:19,894
Will? We gotta go.
4
00:00:19,889 --> 00:00:20,889
Will!
5
00:00:20,890 --> 00:00:23,240
♪
6
00:00:23,240 --> 00:00:25,070
[breathing heavily]
7
00:00:25,068 --> 00:00:26,938
♪
8
00:00:26,939 --> 00:00:29,069
[kettle whistles]
9
00:00:29,072 --> 00:00:31,902
[TV playing indistinctly
in background]
10
00:00:31,901 --> 00:00:36,081
Betty, don't you look
sophisticated?
11
00:00:36,079 --> 00:00:38,339
I'm a grown man with a small dog
that wears clothes.
12
00:00:38,342 --> 00:00:40,042
Thanks, Nico.
13
00:00:40,040 --> 00:00:42,170
Now, if you don't like
this freeze-dried,
14
00:00:42,172 --> 00:00:45,962
too-damn-expensive lamb formula,
I'm afraid we're out of options.
15
00:00:45,958 --> 00:00:47,088
Betty?
16
00:00:47,090 --> 00:00:48,220
Hey.
17
00:00:50,006 --> 00:00:51,916
Oh, and now you're eating paper.
18
00:00:51,921 --> 00:00:52,921
That's just rude.
19
00:00:55,098 --> 00:00:56,098
What you got here, huh?
20
00:00:56,099 --> 00:00:58,099
What is this?
21
00:00:58,101 --> 00:01:00,061
[Betty barks]
22
00:01:00,060 --> 00:01:03,280
MAN ON TV:
108,000 over the last 10 years.
23
00:01:03,280 --> 00:01:06,070
Georgia's population would've
been significantly lower
24
00:01:06,066 --> 00:01:08,236
if not for
international migration,
25
00:01:08,242 --> 00:01:10,112
which has added
38,000 to the state.
26
00:01:11,332 --> 00:01:12,902
This program and others like it
are brought to you
27
00:01:12,898 --> 00:01:14,288
by T. Rowe Price.
28
00:01:14,291 --> 00:01:16,121
It's never too early
to start investing
29
00:01:16,119 --> 00:01:17,289
in your child's future.
30
00:01:19,122 --> 00:01:20,122
[knock on door]
31
00:01:20,123 --> 00:01:23,263
[siren wailing in distance]
32
00:01:24,127 --> 00:01:26,297
We've got a problem.
33
00:01:26,303 --> 00:01:27,783
I agree.
34
00:01:27,783 --> 00:01:29,483
We need to talk about
boundaries. Why are you here?
35
00:01:29,480 --> 00:01:31,220
You familiar with
the Confederate Front?
36
00:01:31,221 --> 00:01:33,141
Neo-Nazi wannabes? Sure.
37
00:01:33,136 --> 00:01:34,786
Will you take off
your shoes?
38
00:01:34,790 --> 00:01:37,140
We've been hearing chatter that
they're recruiting more members,
39
00:01:37,140 --> 00:01:39,450
- planning a show of strength.
- Okay.
40
00:01:39,447 --> 00:01:41,227
AMANDA: Now, there's an entire
shipping container of guns
41
00:01:41,231 --> 00:01:42,671
that's gone missing.
42
00:01:42,667 --> 00:01:44,967
Last known location was
Atkins Co. Container Yard.
43
00:01:44,974 --> 00:01:46,324
Almost a million dollars
in assault rifles.
44
00:01:46,323 --> 00:01:48,243
Let me guess.
45
00:01:48,238 --> 00:01:50,328
You got a bad feeling
those two things are connected.
46
00:01:50,327 --> 00:01:52,157
AMANDA: If they stole
those those guns,
47
00:01:52,155 --> 00:01:54,155
they have enough weapons
to support a small militia.
48
00:01:54,157 --> 00:01:55,987
A lot of innocent people
could be getting killed.
49
00:01:55,985 --> 00:01:57,985
[knock on door]
50
00:01:57,987 --> 00:01:59,247
Oh, are we hosting brunch,
Amanda?
51
00:01:59,249 --> 00:02:00,599
Shoes.
52
00:02:00,598 --> 00:02:03,298
♪
53
00:02:03,297 --> 00:02:05,167
Oh, no.
Mnh-mnh.
54
00:02:05,168 --> 00:02:06,998
You and I do not drop by
each other's houses.
55
00:02:06,996 --> 00:02:07,996
We're not there yet.
56
00:02:07,997 --> 00:02:09,827
- Oh, I know.
- You're late.
57
00:02:09,825 --> 00:02:11,345
I got here as fast
as I could.
58
00:02:11,348 --> 00:02:13,178
- Do you have any coffee?
- Still brewing in the kitchen.
59
00:02:13,176 --> 00:02:15,306
It's a single serve meant for me
to enjoy in solitude,
60
00:02:15,309 --> 00:02:16,529
- but I guess you can have it.
- Thanks.
61
00:02:16,527 --> 00:02:18,957
Nice place.
I like that worked-on look.
62
00:02:18,964 --> 00:02:20,624
Believe it or not,
it looks better when
you're actually invited.
63
00:02:20,618 --> 00:02:22,188
Why is this happening here?
64
00:02:22,185 --> 00:02:24,265
The shift manager at Atkins
Company is waiting for you.
65
00:02:24,274 --> 00:02:25,494
Her name is Babs.
66
00:02:25,493 --> 00:02:28,023
Oh. Nice of you to give Babs
a heads-up.
67
00:02:28,017 --> 00:02:35,197
♪
68
00:02:35,198 --> 00:02:37,068
I'll go wait in the car.
69
00:02:37,069 --> 00:02:45,209
♪
70
00:02:45,208 --> 00:02:47,468
[dialing]
71
00:02:47,471 --> 00:02:48,991
[cellphone ringing]
72
00:02:48,994 --> 00:02:50,434
ANGIE: You've reached
Detective Angie Polaski.
73
00:02:50,431 --> 00:02:51,561
Please leave me a message
or text me.
74
00:02:51,562 --> 00:02:54,002
[voicemail beeps]
75
00:02:53,999 --> 00:02:57,309
♪ At night, I think of you♪
76
00:02:57,307 --> 00:03:02,007
♪ I want to be
your lady maybe♪
77
00:03:02,007 --> 00:03:04,487
♪ If your game is on,
give me a call, boo♪
78
00:03:04,488 --> 00:03:07,228
♪ If your lovin's strong♪
79
00:03:07,230 --> 00:03:10,320
What are you doing, Will?
Looking for candy? Hurry up!
80
00:03:10,320 --> 00:03:13,890
Hey, Angie, can you stop
yelling at me for five seconds?
81
00:03:15,107 --> 00:03:17,887
[Mrs. Flannery snoring]
82
00:03:17,893 --> 00:03:19,463
[Mrs. Flannery farts]
83
00:03:19,460 --> 00:03:23,330
♪ No, no,
no, you can't be lame, boy♪
84
00:03:23,333 --> 00:03:27,253
♪ At night, I think of you♪
85
00:03:27,250 --> 00:03:30,560
♪ I want to be
your lady maybe♪
86
00:03:30,558 --> 00:03:33,388
♪ If your game is on,
give me a call, boo♪
87
00:03:33,387 --> 00:03:35,427
- Shotgun.
- I don't have a license.
88
00:03:35,432 --> 00:03:36,352
I'll read the map. Teamwork.
89
00:03:36,346 --> 00:03:39,086
We got this.
90
00:03:39,088 --> 00:03:44,618
♪ Every day I pray my heart
can win♪
91
00:03:47,139 --> 00:03:50,139
I have the utmost faith
that you won't kill us.
92
00:03:50,142 --> 00:03:53,102
♪ Man, yeah,
yeah, yeah♪
93
00:03:53,102 --> 00:03:56,542
♪ I need you, I want you♪
94
00:03:56,540 --> 00:04:00,110
♪ To have you,
hold you, squeeze you♪
95
00:04:00,109 --> 00:04:01,719
BABS:
Billions of tons of goods
96
00:04:01,719 --> 00:04:03,369
move through
my freight station.
97
00:04:03,373 --> 00:04:06,253
We got a simple but efficient
system for tracking it all.
98
00:04:06,246 --> 00:04:09,466
How long y'all gonna be here?
I got pole-dance class tonight.
99
00:04:09,466 --> 00:04:10,336
MAN: Excuse me.
100
00:04:10,337 --> 00:04:12,297
However long it takes, Babs.
101
00:04:12,295 --> 00:04:15,295
- That's all right.
- So should I just pretend
102
00:04:15,298 --> 00:04:16,948
like I didn't see
pregnancy test instructions
103
00:04:16,952 --> 00:04:19,132
on your kitchen counter?
104
00:04:19,128 --> 00:04:20,558
That's exactly
what you should do.
105
00:04:20,564 --> 00:04:22,264
I'm not worried about whatever's
on your kitchen counter.
106
00:04:22,262 --> 00:04:23,742
Do you want to talk about
my Honey Bunches of Oats?
107
00:04:23,741 --> 00:04:26,481
Because we can.
108
00:04:26,483 --> 00:04:29,663
Hey, GBI, this is our terminal
grounds person, Taki Georgiou.
109
00:04:29,660 --> 00:04:32,320
He oversees container
maintenance and inventory.
110
00:04:32,315 --> 00:04:35,135
Looking into that UTL.
111
00:04:35,144 --> 00:04:37,284
- What's UTL?
- Means "unable to locate."
112
00:04:37,277 --> 00:04:39,317
So, missing.
Any thoughts on how it happened?
113
00:04:39,322 --> 00:04:41,982
Here's what I know.
Yesterday, a truck came
114
00:04:41,977 --> 00:04:44,407
with the proper waybill
to pick up the container.
115
00:04:44,414 --> 00:04:47,334
But it wasn't in the yard. UTL.
116
00:04:47,330 --> 00:04:51,120
So how often are containers
from this yard going UTL?
117
00:04:51,116 --> 00:04:54,506
We got 99.9%
location accuracy.
118
00:04:54,511 --> 00:04:57,781
[Babs continues speaking
indistinctly]
119
00:04:57,775 --> 00:04:59,995
That entry or... What?
120
00:04:59,995 --> 00:05:01,775
Excuse me, Mr. GBI,
121
00:05:01,779 --> 00:05:03,779
you cannot climb up there
unless you're an employee.
122
00:05:03,781 --> 00:05:05,521
Taki, please get him down.
123
00:05:05,522 --> 00:05:07,352
Hey, step back.
124
00:05:07,350 --> 00:05:08,530
You see this?
You know what it means?
125
00:05:08,525 --> 00:05:10,655
It means you step back.
126
00:05:10,658 --> 00:05:14,358
The 8s on this container.
127
00:05:14,357 --> 00:05:16,527
One of them's rounded,
the other squared.
128
00:05:16,533 --> 00:05:20,153
♪
129
00:05:20,145 --> 00:05:22,185
Somebody altered these numbers.
130
00:05:22,191 --> 00:05:25,371
They're probably tampering
with your waybill system too.
131
00:05:25,368 --> 00:05:27,368
They doctor whatever containers
they want to steal
132
00:05:27,370 --> 00:05:29,460
and then create a waybill
with a matching number.
133
00:05:29,459 --> 00:05:32,379
Then they drove off
like it's a normal pickup.
134
00:05:32,375 --> 00:05:34,245
Unfortunately, Babs,
this wasn't a mistake.
135
00:05:34,246 --> 00:05:35,506
One of your workers
stole the guns
136
00:05:35,509 --> 00:05:37,549
right out from under
your nose.
137
00:05:37,554 --> 00:05:39,514
None of my guys
would do this.
138
00:05:39,513 --> 00:05:41,253
Then maybe it was you.
139
00:05:41,253 --> 00:05:43,603
Either way, we'll still need
a list of all your employees.
140
00:05:45,606 --> 00:05:47,386
Hey, Taki, what are
the containers over there?
141
00:05:47,390 --> 00:05:49,390
TAKI: Those are just old, damaged.
142
00:05:49,392 --> 00:05:50,872
They call it the graveyard.
143
00:05:50,872 --> 00:05:52,572
Then why does it look
like somebody was just moving
144
00:05:52,569 --> 00:05:53,959
a few of these around?
145
00:05:53,962 --> 00:05:56,402
What does it have to do
with my waybill system?
146
00:05:56,399 --> 00:05:59,049
I'm not sure yet, Babs.
That's why we're walking.
147
00:05:59,054 --> 00:06:02,544
FAITH:
I'll go get a crowbar so we
can open some of these doors.
148
00:06:02,536 --> 00:06:04,406
All right.
149
00:06:04,407 --> 00:06:08,407
♪
150
00:06:08,411 --> 00:06:11,411
No need, Faith.
151
00:06:11,414 --> 00:06:13,074
Come over here.
Take a look.
152
00:06:14,548 --> 00:06:17,548
Looks like someone was trying
to hide more than just numbers.
153
00:06:17,551 --> 00:06:19,641
♪
154
00:06:20,467 --> 00:06:27,687
♪
155
00:06:27,691 --> 00:06:30,391
Geez, he looks so young.
156
00:06:30,390 --> 00:06:32,260
Yes, 20s for sure.
157
00:06:32,261 --> 00:06:34,221
Three shots to the chest,
two to the stomach.
158
00:06:34,219 --> 00:06:35,789
Bing-bing.
159
00:06:35,786 --> 00:06:36,956
Where'd this happen?
160
00:06:36,961 --> 00:06:39,441
Fly Sneaks Store
in Little Five Points.
161
00:06:39,442 --> 00:06:40,702
There was a big sneaker
release there today,
162
00:06:40,704 --> 00:06:43,584
and Roland Wynder here
got jacked for his pair.
163
00:06:43,577 --> 00:06:45,447
Did you catch anything unusual
in the autopsy?
164
00:06:45,448 --> 00:06:47,448
Nope, standard
ammunition rounds.
165
00:06:47,450 --> 00:06:50,540
Nothing notable,
medically speaking.
166
00:06:50,540 --> 00:06:52,110
You're going to have to solve
this one on your own.
167
00:06:52,107 --> 00:06:54,537
Ha ha. We got eyewitnesses
and a straightforward motive.
168
00:06:54,544 --> 00:06:56,634
So we'll clear this fast
and then I'll pick up
169
00:06:56,633 --> 00:07:00,333
a pair of exclusive sneaks
for my kid Max's birthday.
170
00:07:00,332 --> 00:07:01,812
Shop owner's at the station,
ready to give her statement.
171
00:07:01,812 --> 00:07:03,902
We should go.
Thanks, Pete.
172
00:07:03,901 --> 00:07:05,471
So the guy, Roland,
bought the last size 11s
173
00:07:05,468 --> 00:07:07,468
when somebody in a hoodie
came in blasting.
174
00:07:07,470 --> 00:07:08,820
And then what?
175
00:07:08,819 --> 00:07:10,129
He grabbed the sneakers
and took off running.
176
00:07:10,125 --> 00:07:11,815
Anyone you think
might have done this?
177
00:07:11,822 --> 00:07:14,132
Yeah.
I got a guy for you.
178
00:07:14,129 --> 00:07:16,439
He's a sneaker reseller
by the name Pun'kin.
179
00:07:16,436 --> 00:07:17,566
And he was at
your store today?
180
00:07:17,567 --> 00:07:19,257
He sure was, Michael.
181
00:07:19,264 --> 00:07:20,484
He was yelling and screaming
182
00:07:20,483 --> 00:07:22,493
about not winning
our sneaker raffle.
183
00:07:22,485 --> 00:07:23,525
Security had
to throw him out.
184
00:07:25,532 --> 00:07:27,492
Here's his info.
185
00:07:27,490 --> 00:07:29,670
♪
186
00:07:29,666 --> 00:07:31,626
Okay.
187
00:07:31,625 --> 00:07:33,365
- Be right behind you.
- Mm-hmm.
188
00:07:34,410 --> 00:07:35,760
You know you owe me, right?
189
00:07:35,759 --> 00:07:36,849
Why do you think
I took this case?
190
00:07:36,847 --> 00:07:39,277
I need this solved quick.
191
00:07:39,284 --> 00:07:41,684
I can't have people thinking
my store isn't safe.
192
00:07:41,678 --> 00:07:43,288
We'll get him.
193
00:07:43,288 --> 00:07:44,508
Promise.
194
00:07:44,507 --> 00:07:45,857
You better.
195
00:07:45,856 --> 00:07:47,676
♪
196
00:07:47,684 --> 00:07:49,514
Hey, can you get me
in there next?
197
00:07:49,512 --> 00:07:50,952
I gotta get on with my day.
198
00:07:50,948 --> 00:07:53,518
I promise you, we are moving
as fast as we can.
199
00:07:53,516 --> 00:07:54,866
Well, I saw the whole thing.
200
00:07:54,865 --> 00:07:57,515
- You don't say?
- Yeah. Jerry Kilargis.
201
00:07:57,520 --> 00:07:59,650
I own the record store across
the street, Wax 'N' Facts.
202
00:07:59,653 --> 00:08:01,053
Okay, what did you see?
203
00:08:01,045 --> 00:08:02,385
Couldn't really make him out
with that hoodie up,
204
00:08:02,394 --> 00:08:05,314
but I will say I watch
the fancy foot traffic
205
00:08:05,310 --> 00:08:06,620
lined up outside that store,
206
00:08:06,616 --> 00:08:08,526
and what struck me about
the shooter is he had on
207
00:08:08,531 --> 00:08:10,621
the most basic sneakers
I've ever seen.
208
00:08:10,620 --> 00:08:12,670
Reminded me of Bobos
back in the day.
209
00:08:12,666 --> 00:08:14,316
You remember
those cheap tennis shoes?
210
00:08:14,319 --> 00:08:16,189
Who wears Bobos
to a "sneaker drop"?
211
00:08:16,191 --> 00:08:18,721
Yeah.
Uh, Detective Ormewood,
212
00:08:18,715 --> 00:08:20,365
this is Jerry Kilargis.
213
00:08:20,369 --> 00:08:23,679
He said that he saw the suspect
run off in a pair of Bobos.
214
00:08:23,677 --> 00:08:25,507
That's fun. Should we go
check on this Pun'kin guy?
215
00:08:25,505 --> 00:08:27,635
So I'm good to go?
You don't need me anymore?
216
00:08:27,637 --> 00:08:29,637
Sure.
217
00:08:29,639 --> 00:08:31,729
We know where to find you.
218
00:08:31,728 --> 00:08:33,558
FAITH:
Victim's name is Jed Pipski,
219
00:08:33,556 --> 00:08:34,816
logistics coordinator.
220
00:08:34,818 --> 00:08:36,648
WILL: Any connection
to the Confederate Front?
221
00:08:36,646 --> 00:08:38,866
Not that I found,
but DFI dug up
222
00:08:38,866 --> 00:08:40,516
something interesting
on his phone.
223
00:08:40,520 --> 00:08:43,650
He was making an unusual
amount of calls to Babs.
224
00:08:43,653 --> 00:08:45,703
Babs neglected to tell us
225
00:08:45,699 --> 00:08:47,349
he hadn't even shown up
to work for three days.
226
00:08:47,352 --> 00:08:49,922
FAITH: Mm.
I knew I liked her for this.
227
00:08:49,920 --> 00:08:51,570
[telephones ringing
in distance]
228
00:08:51,574 --> 00:08:53,664
♪
229
00:08:53,663 --> 00:08:55,013
Shot in the dark...
are you worried
230
00:08:55,012 --> 00:08:56,672
about the pregnancy test?
231
00:08:56,666 --> 00:08:57,706
And I still don't want
to talk about it.
232
00:08:58,886 --> 00:09:00,366
Let's bring in Babs.
233
00:09:00,365 --> 00:09:02,585
Okay.
234
00:09:02,585 --> 00:09:05,585
How's everyone holding up
with the news of Jed's death?
235
00:09:05,588 --> 00:09:07,588
It's pretty rough.
236
00:09:07,590 --> 00:09:09,770
We're like a family
down at the station.
237
00:09:09,766 --> 00:09:12,676
Everybody is going to The Truck
Stop tonight to toast to Jed.
238
00:09:12,682 --> 00:09:13,812
The Truck Stop?
239
00:09:13,814 --> 00:09:15,564
BABS: It's a bar
across from the station.
240
00:09:15,555 --> 00:09:17,905
[telephones ringing
in distance]
241
00:09:17,905 --> 00:09:19,725
Jed'd be sad to miss it.
242
00:09:19,733 --> 00:09:21,783
You and Jed were close.
243
00:09:21,778 --> 00:09:26,438
Jed was the best logistics
coordinator alive.
244
00:09:26,435 --> 00:09:27,605
Is that why you two would call
each other
245
00:09:27,610 --> 00:09:29,050
at all hours of the night?
246
00:09:29,046 --> 00:09:30,916
♪
247
00:09:30,918 --> 00:09:32,788
It's the nature
of the business.
248
00:09:32,789 --> 00:09:34,399
Or maybe the two of you
were working together,
249
00:09:34,399 --> 00:09:38,399
- boosting containers.
- What? No.
250
00:09:38,403 --> 00:09:42,713
♪
251
00:09:42,712 --> 00:09:47,412
Our relationship wasn't
always about work.
252
00:09:47,412 --> 00:09:49,072
♪
253
00:09:49,066 --> 00:09:51,416
Jed and I were having
an affair.
254
00:09:51,416 --> 00:09:52,976
- What?!
- Are you kidding me, Babs?
255
00:09:52,983 --> 00:09:54,643
We were going to find out.
Why wouldn't you tell us that?
256
00:09:54,637 --> 00:09:56,727
Yeah, sure, just air out
my dirty laundry.
257
00:09:56,726 --> 00:09:58,766
I'm sure Human Resources
would love that.
258
00:09:58,772 --> 00:10:00,432
Not to mention my husband.
259
00:10:00,425 --> 00:10:02,465
- When was the last time?
- Three nights ago.
260
00:10:02,471 --> 00:10:03,951
The night he went missing?
261
00:10:03,951 --> 00:10:05,651
Babs, you realize you're
the last known person
262
00:10:05,648 --> 00:10:06,688
to see Jed alive.
263
00:10:06,693 --> 00:10:09,833
- This looks bad for me, huh?
- Oh.
264
00:10:09,826 --> 00:10:11,996
Mostly it looks like you two
were conspiring to steal guns,
265
00:10:12,002 --> 00:10:14,482
and then you took him out,
which ain't good.
266
00:10:14,483 --> 00:10:15,963
I swear that is not
what happened.
267
00:10:15,963 --> 00:10:17,973
Convince me.
268
00:10:17,965 --> 00:10:19,745
Talk to us about
the Confederate Front.
269
00:10:19,749 --> 00:10:21,799
You employ any of them
at the station?
270
00:10:21,795 --> 00:10:23,925
One of the guys,
his name is Craig McDonald.
271
00:10:23,927 --> 00:10:25,667
He's a forklift operator.
272
00:10:25,668 --> 00:10:30,848
He's got this Confederate tattoo
with CF printed on it.
273
00:10:30,847 --> 00:10:32,677
Confederate Front.
274
00:10:32,675 --> 00:10:34,195
Where's Craig right now?
275
00:10:34,198 --> 00:10:36,548
He's off today, but I can
tell you where he'll be tonight.
276
00:10:37,811 --> 00:10:40,811
Truck Stop.
Jed's wake.
277
00:10:42,337 --> 00:10:43,637
I ain't kill nobody.
278
00:10:43,643 --> 00:10:45,563
I wasn't even at that
wack-ass store, bro.
279
00:10:45,557 --> 00:10:47,167
That's not what I heard.
280
00:10:47,168 --> 00:10:50,778
We got eyewitnesses saying
you caused quite a scene today.
281
00:10:50,780 --> 00:10:52,700
Because their owner
rigs the raffle.
282
00:10:52,695 --> 00:10:54,865
She always gives them
to her peoples first.
283
00:10:54,871 --> 00:10:57,571
I've missed out on the last
five releases because of her.
284
00:10:57,569 --> 00:10:59,479
ORMEWOOD: And that made you
angry, didn't it?
285
00:10:59,484 --> 00:11:01,494
Angry enough to come back
locked and loaded,
286
00:11:01,486 --> 00:11:02,706
'cause you'd do anything
not to miss out.
287
00:11:02,705 --> 00:11:04,525
Y'all not pinning this on me.
288
00:11:04,533 --> 00:11:06,493
I'm telling you,
I ain't kill nobody.
289
00:11:06,491 --> 00:11:07,971
You keep that same energy
in court,
290
00:11:07,971 --> 00:11:09,711
Pun'kin, you might get lucky
with parole in 50 years.
291
00:11:09,712 --> 00:11:11,022
Hey, let me talk
to you a sec.
292
00:11:12,584 --> 00:11:14,894
[door opens]
293
00:11:14,891 --> 00:11:16,891
[indistinct conversations,
telephones ringing]
294
00:11:16,893 --> 00:11:18,903
Yeah, he's already lying.
295
00:11:18,895 --> 00:11:21,675
We got him right where we want
him, scared out of his mind.
296
00:11:21,681 --> 00:11:22,941
Does it bother you
297
00:11:22,943 --> 00:11:24,733
that his shoes don't match
the description
298
00:11:24,727 --> 00:11:25,727
we got from
the record store owner?
299
00:11:25,728 --> 00:11:26,898
ORMEWOOD: Not particularly.
300
00:11:26,903 --> 00:11:27,993
Not when we found
a pair of the size 11
301
00:11:27,991 --> 00:11:29,731
stolen sneakers
in his car, too.
302
00:11:29,732 --> 00:11:31,522
So stop poking holes.
303
00:11:31,516 --> 00:11:33,736
Doing my job
or poking holes?
304
00:11:33,736 --> 00:11:35,606
- Poking holes.
- Yeah.
305
00:11:37,131 --> 00:11:38,741
WILL: It turns out
Craig McDonald spent
306
00:11:38,741 --> 00:11:40,401
a little time in
Central State prison
307
00:11:40,395 --> 00:11:41,735
- for burglary.
- That facility is a haven
308
00:11:41,744 --> 00:11:43,054
for known
Confederate members.
309
00:11:43,050 --> 00:11:44,920
Craig's got to be
the connection.
310
00:11:44,921 --> 00:11:46,401
What about Jed?
Do you think he's involved
311
00:11:46,401 --> 00:11:48,881
and things went sideways
or just wrong place, wrong time?
312
00:11:48,882 --> 00:11:50,582
I'd say the latter.
313
00:11:50,579 --> 00:11:52,759
I think after a late-night
rendezvous with Babs,
314
00:11:52,755 --> 00:11:54,885
Jed stumbled upon Craig
changing container numbers.
315
00:11:54,888 --> 00:11:56,188
So bring him in.
What are we waiting on?
316
00:11:56,193 --> 00:11:57,763
Well,
if he's Confederate Front,
317
00:11:57,760 --> 00:11:58,940
there's no way
he's giving them up
318
00:11:58,935 --> 00:12:00,755
unless we have
strong evidence on him.
319
00:12:00,763 --> 00:12:03,033
Our intel says there's
a lot of movement going on
320
00:12:03,026 --> 00:12:04,896
with known Confederates.
321
00:12:04,898 --> 00:12:06,418
Something's in the works.
322
00:12:06,421 --> 00:12:08,771
So whatever you need to find,
find it faster.
323
00:12:08,771 --> 00:12:10,211
[elevator bell dings]
324
00:12:10,207 --> 00:12:12,907
♪
325
00:12:12,906 --> 00:12:15,206
♪ Ooh, ooh-ooh♪
326
00:12:15,212 --> 00:12:16,952
♪
327
00:12:16,953 --> 00:12:18,743
♪ Ah, ah, ah♪
328
00:12:18,738 --> 00:12:19,778
♪ Where my girls at?♪
329
00:12:19,782 --> 00:12:20,962
♪ From the front to back♪
330
00:12:20,957 --> 00:12:22,787
♪ Well, is you feelin' that?♪
331
00:12:22,785 --> 00:12:25,565
♪ Put one hand up,
can you repeat that?♪
332
00:12:25,570 --> 00:12:27,440
♪ Tryin' to take my man,
see, I don't need that♪
333
00:12:27,442 --> 00:12:29,792
What are you so happy about?
334
00:12:29,792 --> 00:12:33,062
It's the first time
I've been outside of Georgia.
335
00:12:33,056 --> 00:12:35,796
Whoop-de-doo. It's not like
we're going to EPCOT.
336
00:12:35,798 --> 00:12:39,798
♪
337
00:12:39,802 --> 00:12:42,632
We could go to the cops.
338
00:12:42,631 --> 00:12:44,241
They won't do anything.
339
00:12:44,241 --> 00:12:45,811
- They never do.
- You don't know that.
340
00:12:45,808 --> 00:12:48,898
[laughing]
I actually 100% do know that.
341
00:12:48,898 --> 00:12:51,768
He'll just deny it.
And so will his wife.
342
00:12:51,771 --> 00:12:53,991
And then they'll look like these
cute little foster parents
343
00:12:53,990 --> 00:12:55,820
who were nice enough
to take in a teenage slut
344
00:12:55,818 --> 00:12:57,818
who's now
just causing trouble.
345
00:12:57,820 --> 00:12:59,690
He walked into your room
in the middle of the night
346
00:12:59,691 --> 00:13:00,911
and raped you.
347
00:13:00,910 --> 00:13:03,090
Seems like he should have
to pay for that.
348
00:13:03,086 --> 00:13:06,256
You know
he's done it before.
349
00:13:06,263 --> 00:13:09,923
They're going to ask me
what I was wearing
350
00:13:09,919 --> 00:13:11,659
and how many guys
I've slept with.
351
00:13:11,660 --> 00:13:12,970
That's the way
the world works, Will.
352
00:13:12,966 --> 00:13:14,176
Look at your neck.
353
00:13:14,184 --> 00:13:15,844
You tried to report someone
354
00:13:15,838 --> 00:13:17,838
and got thrown
through a plate glass door.
355
00:13:17,840 --> 00:13:19,840
Did they do anything for you
at the hospital?
356
00:13:19,842 --> 00:13:21,632
No. [sighs]
357
00:13:21,626 --> 00:13:24,846
Okay.
Then let's not report him.
358
00:13:24,847 --> 00:13:25,937
I'll kill him myself.
359
00:13:25,935 --> 00:13:28,105
Oh, my God.
360
00:13:28,111 --> 00:13:29,851
Pull over.
361
00:13:29,852 --> 00:13:31,112
Right now!
362
00:13:31,114 --> 00:13:32,944
WILL: Where are you going,
mental patient?
363
00:13:32,942 --> 00:13:34,292
Mental patient?
364
00:13:34,291 --> 00:13:36,031
You're the one
that's delusional.
365
00:13:36,032 --> 00:13:37,862
You're going to throw your life
away for that piece of garbage?
366
00:13:37,860 --> 00:13:40,170
God, if anyone's
going to kill him, I will!
367
00:13:40,167 --> 00:13:42,947
Get back in the car!
368
00:13:42,952 --> 00:13:44,872
You're going to walk 100 miles
to get your abortion?
369
00:13:44,867 --> 00:13:46,387
Yes!
370
00:13:46,390 --> 00:13:50,660
Well, watch out for snakes
and alligators and pythons.
371
00:13:50,655 --> 00:13:53,005
YOUNG ANGIE:
Pythons are snakes!
372
00:13:53,006 --> 00:13:55,876
[elevator bell dings]
373
00:13:55,878 --> 00:13:58,748
♪
374
00:13:58,750 --> 00:14:01,930
[indistinct conversations]
375
00:14:05,888 --> 00:14:07,058
[mouse clicking]
376
00:14:09,065 --> 00:14:10,935
[mouse clicking]
377
00:14:18,292 --> 00:14:20,032
What?
378
00:14:20,033 --> 00:14:22,733
I found the pregnancy test instructions.
379
00:14:27,040 --> 00:14:30,040
[indistinct conversations,
telephones ringing]
380
00:14:30,043 --> 00:14:31,743
[lights buzz]
381
00:14:31,740 --> 00:14:32,920
[door closes]
382
00:14:32,915 --> 00:14:34,045
[sighs]
383
00:14:35,787 --> 00:14:37,047
Are you late?
384
00:14:37,050 --> 00:14:39,750
No, I'm peeing on sticks
for fun.
385
00:14:39,748 --> 00:14:41,098
So are you...?
386
00:14:43,970 --> 00:14:44,930
Pregnant?
387
00:14:44,927 --> 00:14:46,357
The word is "pregnant."
388
00:14:46,363 --> 00:14:48,283
- Are you pregnant?
- I don't know.
389
00:14:48,278 --> 00:14:49,928
I haven't taken the test yet.
390
00:14:49,932 --> 00:14:51,592
You just said you peed
on a stick.
391
00:14:51,586 --> 00:14:53,586
I-I-I was just saying...
392
00:14:53,588 --> 00:14:55,018
I haven't taken it yet.
393
00:14:55,024 --> 00:14:57,114
Okay, so why don't you
take it now?
394
00:14:57,113 --> 00:14:58,253
Why don't you take it now?
395
00:14:58,245 --> 00:15:00,115
Real mature, Ang.
396
00:15:00,116 --> 00:15:01,936
I don't know what you want
from me.
397
00:15:01,944 --> 00:15:05,124
Will, I'm 62 days sober.
398
00:15:05,121 --> 00:15:07,301
Does that seem like
mother material to you?
399
00:15:07,297 --> 00:15:08,907
This scares me, too.
Okay?
400
00:15:08,908 --> 00:15:11,908
I have no idea what this is,
how this goes.
401
00:15:11,911 --> 00:15:14,961
I'm barely keeping
a Chihuahua alive at home.
402
00:15:14,957 --> 00:15:17,307
But at least we know
what not to do.
403
00:15:19,092 --> 00:15:21,052
And I do think that
you would be a great...
404
00:15:21,050 --> 00:15:22,970
Don't even finish
that sentence.
405
00:15:22,965 --> 00:15:24,305
Oh, my God.
406
00:15:24,314 --> 00:15:27,754
We've been having this argument
for 25 years.
407
00:15:27,752 --> 00:15:30,762
You actually think you can
Etch-A-Sketch things away
408
00:15:30,755 --> 00:15:33,145
and they don't exist anymore.
409
00:15:33,149 --> 00:15:35,239
But I'm still just a junkie
trying to get her life together.
410
00:15:35,238 --> 00:15:36,938
You are not the only one
411
00:15:36,936 --> 00:15:39,156
who's had to drag themselves
out of a hole.
412
00:15:39,155 --> 00:15:41,065
Yeah, well,
I don't even know
413
00:15:41,070 --> 00:15:43,810
if this "maybe baby"
is yours, so...
414
00:15:43,812 --> 00:15:47,642
♪
415
00:15:47,642 --> 00:15:49,992
You make this impossible sometimes.
416
00:15:49,992 --> 00:15:51,992
♪
417
00:15:51,994 --> 00:15:54,954
You know what?
418
00:15:54,954 --> 00:15:57,134
Do whatever you want, Ang.
419
00:15:57,130 --> 00:15:58,000
♪
420
00:15:58,000 --> 00:15:59,000
[sighs]
421
00:15:59,001 --> 00:16:05,011
♪
422
00:16:05,007 --> 00:16:06,837
[breathes unsteadily]
423
00:16:06,835 --> 00:16:10,835
♪
424
00:16:10,839 --> 00:16:12,099
[sighs]
425
00:16:12,101 --> 00:16:19,461
♪
426
00:16:19,456 --> 00:16:21,366
[chuckles]
427
00:16:21,371 --> 00:16:23,981
♪
428
00:16:23,983 --> 00:16:26,333
[chuckles]
429
00:16:26,333 --> 00:16:56,893
♪
430
00:16:56,885 --> 00:16:58,495
ORMEWOOD:
Where the hell is Polaski?
431
00:16:58,495 --> 00:17:03,365
♪
432
00:17:03,370 --> 00:17:07,240
Everybody throw one
back for Jed!
433
00:17:07,243 --> 00:17:09,073
ALL: Yeah, Jed!
434
00:17:09,071 --> 00:17:11,731
[all cheering]
435
00:17:11,726 --> 00:17:13,946
[indistinct conversations]
436
00:17:13,945 --> 00:17:17,165
WILL: There he is,
by the pool table with Taki.
437
00:17:17,166 --> 00:17:18,906
Craig's gonna play coy.
We need to match him.
438
00:17:18,907 --> 00:17:20,337
Subtlety is key.
439
00:17:20,343 --> 00:17:22,083
Just get him talking,
track the holes in his story.
440
00:17:22,084 --> 00:17:24,744
Got it. It's gonna be
a slow burn tonight.
441
00:17:25,957 --> 00:17:30,177
[men grunting, people shouting]
442
00:17:30,179 --> 00:17:32,269
Guess they started throwing them
back earlier than I thought.
443
00:17:32,268 --> 00:17:33,268
MAN:
Get him out of here!
444
00:17:33,269 --> 00:17:35,179
That's it!
445
00:17:35,184 --> 00:17:36,934
FAITH: Confederate tat.
446
00:17:36,925 --> 00:17:39,145
- I'll take Taki?
- Mm.
447
00:17:42,148 --> 00:17:44,888
CRAIG: Nothing changes
because of this, all right?
448
00:17:44,889 --> 00:17:47,759
Nothing changes. Okay?
We'll still be in good shape
449
00:17:47,762 --> 00:17:50,112
if we get 'em into Jackson
in the morning.
450
00:17:50,112 --> 00:17:51,112
Craig McDonald?
451
00:17:51,113 --> 00:17:53,293
Special Agent Trent, GBI.
452
00:17:53,289 --> 00:17:54,289
I have a few questions.
453
00:17:54,290 --> 00:17:55,900
What kind of questions?
454
00:17:55,900 --> 00:17:57,120
Oh, I don't know.
455
00:17:57,119 --> 00:17:59,209
Let's start with an easy one.
456
00:17:59,208 --> 00:18:00,908
What's in Jackson?
457
00:18:00,905 --> 00:18:03,465
That's the wrong question, GBI.
458
00:18:03,473 --> 00:18:07,133
[vehicle doors closing]
459
00:18:07,129 --> 00:18:09,389
All right.
Why don't we, uh...
460
00:18:09,392 --> 00:18:10,922
why don't we go take a walk,
Craig, huh?
461
00:18:10,915 --> 00:18:13,135
It's getting
a little crowded.
462
00:18:13,135 --> 00:18:16,265
I don't think you understand
who you're talking to.
463
00:18:16,269 --> 00:18:18,399
♪
464
00:18:18,401 --> 00:18:19,451
[grunts]
465
00:18:19,446 --> 00:18:23,146
[all grunting]
466
00:18:23,145 --> 00:18:27,105
♪
467
00:18:27,106 --> 00:18:28,236
[gasping]
468
00:18:28,237 --> 00:18:30,937
Hey, spread out!
He won't get far.
469
00:18:30,935 --> 00:18:33,155
MAN:
Go left, go left!
470
00:18:33,155 --> 00:18:34,975
You go that way.
471
00:18:34,983 --> 00:18:36,463
♪
472
00:18:36,463 --> 00:18:39,123
[indistinct shouting]
473
00:18:39,118 --> 00:18:48,168
♪
474
00:18:48,170 --> 00:18:50,130
MAN: Check over here.
Gotta be somewhere.
475
00:18:54,045 --> 00:18:56,525
- Come on!
- Go! Go!
476
00:18:56,526 --> 00:18:58,266
MAN: Come on!
477
00:18:58,267 --> 00:19:03,187
[indistinct shouting]
478
00:19:03,185 --> 00:19:07,615
- Could be anywhere!
- Gotta be here.
479
00:19:07,624 --> 00:19:10,194
CRAIG: Come on.
He'll have backup coming.
480
00:19:10,192 --> 00:19:11,372
Let's go!
481
00:19:11,367 --> 00:19:14,197
All right. Come on.
482
00:19:14,196 --> 00:19:15,416
Let's head out.
483
00:19:17,025 --> 00:19:18,235
Well, what do you think?
484
00:19:20,071 --> 00:19:22,381
MAN: I don't know...
[speaking indistinctly]
485
00:19:22,378 --> 00:19:24,208
[indistinct conversations]
486
00:19:24,206 --> 00:19:25,426
♪
487
00:19:26,556 --> 00:19:27,556
[telephone ringing]
488
00:19:30,604 --> 00:19:32,394
What's up, Faith?
489
00:19:32,388 --> 00:19:33,998
FAITH:
We got a problem out here.
490
00:19:33,998 --> 00:19:35,648
I can't find Will.
491
00:19:35,652 --> 00:19:37,352
AMANDA: His phone
runs out of battery
492
00:19:37,350 --> 00:19:39,530
because batteries aren't
designed to work for 20 years.
493
00:19:39,526 --> 00:19:41,346
Have you tried talking
to Angie?
494
00:19:41,354 --> 00:19:43,234
FAITH:
It's more serious than that.
495
00:19:43,225 --> 00:19:45,305
I found his gun in front of
the bar we were surveilling.
496
00:19:45,314 --> 00:19:47,404
He was following
a Confederate.
497
00:19:47,403 --> 00:19:49,233
Amanda, there's blood
out here, too.
498
00:19:49,231 --> 00:19:53,191
♪
499
00:19:53,192 --> 00:19:55,242
Hey, I need backup.
Are you listening?
500
00:19:55,237 --> 00:19:57,237
♪
501
00:19:57,239 --> 00:19:59,109
I-I'll have a mobile command
center out there
502
00:19:59,110 --> 00:20:00,760
within the hour.
503
00:20:00,764 --> 00:20:02,424
I'm pulling together whoever's
available to help
504
00:20:02,418 --> 00:20:04,068
- with the search.
- Great. I'll be here.
505
00:20:04,072 --> 00:20:06,342
No. I need you to take the lead
on the missing guns.
506
00:20:06,335 --> 00:20:08,205
Isn't Will more important?
507
00:20:08,207 --> 00:20:09,687
That's why I'm sending
the entire GBI out
508
00:20:09,686 --> 00:20:11,906
to a dive bar called
The Truck Stop.
509
00:20:11,906 --> 00:20:14,256
But if the Confederates
are attacking law enforcement,
510
00:20:14,256 --> 00:20:15,736
they're up to something bad.
511
00:20:16,084 --> 00:20:17,354
That's your assignment,
Agent Mitchell.
512
00:20:17,346 --> 00:20:19,216
Can you handle it?
513
00:20:19,218 --> 00:20:21,128
♪
514
00:20:21,132 --> 00:20:24,092
Yes, ma'am.
515
00:20:24,092 --> 00:20:25,402
[door opens]
516
00:20:25,398 --> 00:20:27,228
♪
517
00:20:30,664 --> 00:20:33,144
Will, you home?
518
00:20:35,103 --> 00:20:37,113
[dog barks]
519
00:20:37,105 --> 00:20:39,455
Yeah, feel the same way
about you, you little snitch.
520
00:20:39,455 --> 00:20:41,455
I was just starting
to tolerate you.
521
00:20:41,457 --> 00:20:44,717
[dog whimpering]
522
00:20:44,721 --> 00:20:47,461
I'm going to find some
junk food, not share with you.
523
00:20:47,463 --> 00:20:50,473
[cellphone ringing]
524
00:20:52,686 --> 00:20:55,296
All right, let me just...
525
00:20:55,297 --> 00:20:57,427
Let me just talk
before you say anything.
526
00:20:59,519 --> 00:21:02,299
Hi, uh, Amanda?
527
00:21:02,304 --> 00:21:04,744
You're not the last person
in the world
528
00:21:04,741 --> 00:21:08,141
I expected to call me but...
but pretty close to it.
529
00:21:08,136 --> 00:21:10,746
♪
530
00:21:10,747 --> 00:21:13,317
No, I haven't spoken to him
since, um,
531
00:21:13,315 --> 00:21:15,315
he was at the precinct earlier.
532
00:21:15,317 --> 00:21:16,487
How much blood was it?
Do you know that it was his?
533
00:21:16,492 --> 00:21:18,322
We don't know anything
for sure.
534
00:21:18,320 --> 00:21:20,190
All right, I'm on my way.
535
00:21:20,191 --> 00:21:22,321
AMANDA: No, I have
enough manpower here.
536
00:21:22,324 --> 00:21:23,504
Amanda, come on.
537
00:21:23,499 --> 00:21:25,499
They found his gun.
538
00:21:25,501 --> 00:21:28,201
You stay there in case
he comes home.
539
00:21:28,199 --> 00:21:29,509
I'm serious.
540
00:21:29,505 --> 00:21:32,595
He might...
He might need medical attention.
541
00:21:32,595 --> 00:21:35,505
♪
542
00:21:35,511 --> 00:21:39,341
Call me
if you hear anything?
543
00:21:39,341 --> 00:21:41,471
Yeah.
You'll be the first to know.
544
00:21:41,474 --> 00:21:42,524
Okay.
545
00:21:45,260 --> 00:21:46,350
[cellphone beeps]
546
00:21:46,348 --> 00:21:47,518
♪
547
00:21:47,523 --> 00:21:52,533
♪ You are tired♪
548
00:21:52,528 --> 00:21:55,178
I don't know why I told
Will the baby wasn't his.
549
00:21:55,183 --> 00:21:57,533
I don't know why I hurt him
like that.
550
00:21:57,533 --> 00:22:00,363
♪ My love is growing stronger♪
551
00:22:00,362 --> 00:22:02,232
That's wrong.
552
00:22:02,233 --> 00:22:03,713
I do know.
553
00:22:03,713 --> 00:22:06,503
Because he's going to let me.
554
00:22:06,499 --> 00:22:11,459
♪ Ooh, I've been loving you♪
555
00:22:11,460 --> 00:22:14,250
Will has always been there.
556
00:22:14,245 --> 00:22:17,465
♪
557
00:22:17,466 --> 00:22:19,506
Always, and no matter how much
I mess up,
558
00:22:19,512 --> 00:22:22,212
he still sees good in me.
559
00:22:22,210 --> 00:22:24,690
[voice breaking] I hate it.
560
00:22:24,691 --> 00:22:28,521
I mean, what is he thinking?
561
00:22:28,521 --> 00:22:31,051
Marriage?
562
00:22:31,045 --> 00:22:33,735
Family?
563
00:22:33,743 --> 00:22:37,053
I don't know when the last time
is I-I had a checkup.
564
00:22:37,051 --> 00:22:38,531
Am I really giving
"grown-up" here?
565
00:22:38,531 --> 00:22:41,271
I-I eat cereal
out of the box.
566
00:22:41,272 --> 00:22:44,492
♪
567
00:22:44,493 --> 00:22:49,413
♪ You are tired♪
568
00:22:49,411 --> 00:22:52,371
What if I'm as mean to my kid
as I am to myself?
569
00:22:52,371 --> 00:22:54,421
♪
570
00:22:54,416 --> 00:22:56,416
I just want him to come home.
571
00:22:56,418 --> 00:22:59,548
♪
572
00:22:59,552 --> 00:23:00,732
You do too, huh?
573
00:23:00,727 --> 00:23:04,077
♪ Habit to me♪
574
00:23:04,078 --> 00:23:07,558
♪ Ooh, I've been loving you♪
575
00:23:09,300 --> 00:23:10,610
♪ Too long♪
576
00:23:10,606 --> 00:23:12,216
Thanks for the girl talk.
577
00:23:12,216 --> 00:23:14,606
♪
578
00:23:14,610 --> 00:23:19,620
-♪ You are tired♪
- [laughter]
579
00:23:19,615 --> 00:23:23,745
♪ And your love
is growing cold♪
580
00:23:23,750 --> 00:23:25,620
Slow this thing down.
I'm gonna barf.
581
00:23:25,621 --> 00:23:27,451
All right, all right.
582
00:23:27,449 --> 00:23:29,629
[laughter]
583
00:23:29,625 --> 00:23:34,455
♪ As our affair,
affair grows old♪
584
00:23:34,456 --> 00:23:35,586
Any Olympic sport.
585
00:23:35,588 --> 00:23:37,108
What would you do?
586
00:23:37,111 --> 00:23:39,331
Cross-country skiing.
587
00:23:39,330 --> 00:23:40,720
Have you ever been skiing?
588
00:23:40,723 --> 00:23:42,463
That's not the game
we're playing.
589
00:23:42,464 --> 00:23:44,254
What about you?
590
00:23:44,248 --> 00:23:46,468
Hmm.
591
00:23:46,468 --> 00:23:48,468
I wish being mad
was a sport.
592
00:23:48,470 --> 00:23:50,470
I'd crush that.
593
00:23:50,472 --> 00:23:53,302
♪
594
00:23:53,301 --> 00:23:56,831
Are you scared?
595
00:23:56,826 --> 00:23:59,306
♪ A little too long♪
596
00:23:59,307 --> 00:24:01,657
None of this
is your fault.
597
00:24:01,657 --> 00:24:03,617
Just Etch-A-Sketch it
from your mind when it's over.
598
00:24:05,487 --> 00:24:06,487
Etch-A-Sketch?
599
00:24:06,488 --> 00:24:08,058
WILL: You remember.
600
00:24:08,055 --> 00:24:11,145
Just got to shake it really
good to erase what's there.
601
00:24:11,145 --> 00:24:13,755
That's what you do.
602
00:24:13,756 --> 00:24:16,146
You shake it away
and you move on.
603
00:24:16,150 --> 00:24:20,330
Well, we have a lot
of shaking to do, Wilbur.
604
00:24:20,328 --> 00:24:23,288
Hey, no more foster homes
for us, okay?
605
00:24:23,287 --> 00:24:25,587
It's two years.
Let's stick it out together.
606
00:24:25,594 --> 00:24:26,944
♪ I love you♪
607
00:24:26,943 --> 00:24:29,293
Okay.
608
00:24:29,293 --> 00:24:30,603
♪ I love you
with all my heart♪
609
00:24:30,599 --> 00:24:32,779
♪ And I can't stop now♪
610
00:24:32,775 --> 00:24:35,945
♪
611
00:24:35,952 --> 00:24:38,522
♪ Please, please, please♪
612
00:24:38,520 --> 00:24:39,830
[siren chirps]
613
00:24:39,826 --> 00:24:42,656
YOUNG ANGIE:
Oh, no, Will, we got to go.
614
00:24:42,655 --> 00:24:43,655
Get up right now.
615
00:24:43,656 --> 00:24:45,476
Seriously, come on.
616
00:24:45,484 --> 00:24:46,754
[clanking]
617
00:24:51,751 --> 00:24:53,361
[vehicle doors opening
and closing]
618
00:24:53,361 --> 00:24:54,621
MAN: Let's go.
619
00:24:54,623 --> 00:24:56,323
Come on.
Hurry up.
620
00:24:56,320 --> 00:24:57,630
Let's go.
621
00:24:57,626 --> 00:24:59,716
[sighs]
622
00:24:59,715 --> 00:25:02,715
[indistinct conversations]
623
00:25:06,722 --> 00:25:09,512
[indistinct conversations]
624
00:25:10,726 --> 00:25:13,686
Let's go.
We got to keep it moving.
625
00:25:13,686 --> 00:25:15,556
About to do it, boys,
let's go!
626
00:25:15,557 --> 00:25:16,557
Hurry up.
627
00:25:16,558 --> 00:25:19,688
[groans]
628
00:25:19,692 --> 00:25:22,392
[car doors opening, closing]
629
00:25:26,437 --> 00:25:27,917
[buttons clicking]
630
00:25:27,917 --> 00:25:29,747
[sighs]
631
00:25:29,745 --> 00:25:31,395
Great.
632
00:25:31,399 --> 00:25:33,789
[indistinct conversations,
telephones ringing]
633
00:25:36,447 --> 00:25:38,927
Hey.
634
00:25:38,928 --> 00:25:42,018
I'm sorry to hear
about Trent, Angie.
635
00:25:42,018 --> 00:25:44,368
Why are you sorry?
We don't know what happened.
636
00:25:44,368 --> 00:25:47,718
No, I know, but he's your guy,
and you're my partner, so.
637
00:25:47,720 --> 00:25:50,590
Jesus, yep, Trent is missing
and he's wonderful.
638
00:25:50,592 --> 00:25:51,772
You're here
and you're awful.
639
00:25:51,767 --> 00:25:52,897
It is what it is.
640
00:25:52,899 --> 00:25:55,599
- Mm.
- I'm sorry.
641
00:25:55,597 --> 00:25:57,947
Seriously, it's been
a long, sleepless night,
642
00:25:57,947 --> 00:26:00,687
and I feel like
the whole department
643
00:26:00,689 --> 00:26:02,469
is waiting for me
to break down.
644
00:26:02,473 --> 00:26:06,783
Only a few.
Don't worry about them.
645
00:26:06,782 --> 00:26:08,042
Hey, Captain Heller.
646
00:26:08,044 --> 00:26:10,444
Hey.
How you holding up, Ang?
647
00:26:10,438 --> 00:26:12,608
- Good.
- Good.
648
00:26:12,614 --> 00:26:15,794
So, uh, what's that
sneaker shooting looking like?
649
00:26:15,791 --> 00:26:17,621
Oh, we put a bow on it
for you, Cap.
650
00:26:17,619 --> 00:26:18,969
Our suspect is being processed
as we speak.
651
00:26:18,968 --> 00:26:20,618
I like to hear it. Good.
652
00:26:20,622 --> 00:26:22,022
Uh, wait.
653
00:26:22,015 --> 00:26:26,445
Um, Jerry Kilargis,
the shop owner across the street
654
00:26:26,454 --> 00:26:28,804
from the murder,
said that he saw the shooter
655
00:26:28,804 --> 00:26:30,894
wearing what were described
as Bobos.
656
00:26:30,893 --> 00:26:32,633
Pun'kin was wearing
a rare pair of Nikes
657
00:26:32,634 --> 00:26:33,774
the day of the shooting.
658
00:26:33,766 --> 00:26:35,636
He could have
changed them.
659
00:26:35,637 --> 00:26:37,767
ANGIE: Yeah, maybe. But, um,
I did some more digging.
660
00:26:37,770 --> 00:26:40,080
I meant to tell you,
but with Will missing
661
00:26:40,076 --> 00:26:42,636
- and everything, uh, sorry.
- Mm-hmm, mm-hmm.
662
00:26:42,644 --> 00:26:44,654
So what do you got for us, Ang?
663
00:26:44,646 --> 00:26:47,646
So my theory is that
those Bobos the shooter wore
664
00:26:47,649 --> 00:26:50,479
were prison-issued, Georgia
State Penitentiary to be exact.
665
00:26:50,478 --> 00:26:53,478
Pun'kin never did time,
but our victim,
666
00:26:53,481 --> 00:26:55,791
Roland, did a stint
with his friend
667
00:26:55,788 --> 00:26:58,658
Billy Thompson
for aggravated assault.
668
00:26:58,660 --> 00:27:00,530
Roland got out
two years ago.
669
00:27:00,531 --> 00:27:01,921
Billy got out last week.
670
00:27:01,924 --> 00:27:03,494
So you think Roland's friend
is the shooter?
671
00:27:03,491 --> 00:27:06,451
I think he's worth talking to
before we move on Pun'kin.
672
00:27:06,450 --> 00:27:07,930
Yeah, I agree.
673
00:27:07,930 --> 00:27:09,670
It's too weird to be
a coincidence. Go find the guy.
674
00:27:11,891 --> 00:27:12,761
You just go over my head
to the captain
675
00:27:12,761 --> 00:27:14,461
right in front of me?
676
00:27:14,458 --> 00:27:15,678
- What's your problem?
- What is your problem?
677
00:27:15,677 --> 00:27:17,067
You want to send
an innocent man to jail
678
00:27:17,070 --> 00:27:18,550
just so you can get
a hookup with a sneakerhead?
679
00:27:18,549 --> 00:27:19,639
You have no idea what the hell
you're talking about.
680
00:27:19,638 --> 00:27:20,988
ANGIE:
Well, then explain it to me.
681
00:27:20,987 --> 00:27:22,677
You've been trying to close this
case since before it started.
682
00:27:22,684 --> 00:27:23,864
We recovered
the stolen sneakers.
683
00:27:23,859 --> 00:27:25,559
We have eyewitness testimony.
684
00:27:25,556 --> 00:27:27,686
From someone who clearly
has something on you.
685
00:27:27,689 --> 00:27:29,559
You think I didn't see that,
Michael?
686
00:27:29,560 --> 00:27:30,950
It's not like that.
Hey, leave it alone, Angie.
687
00:27:30,953 --> 00:27:32,693
I'm not trying to get caught up
in your shady...
688
00:27:32,694 --> 00:27:34,784
Leave it alone!
689
00:27:34,783 --> 00:27:36,703
[glass shatters,
indistinct conversations stop]
690
00:27:36,698 --> 00:27:38,788
[breathing heavily]
691
00:27:38,787 --> 00:27:43,837
♪
692
00:27:43,836 --> 00:27:45,186
Leave it alone, Angie.
693
00:27:46,621 --> 00:27:47,801
♪
694
00:27:47,796 --> 00:27:50,706
[indistinct conversations
resume]
695
00:27:50,712 --> 00:27:54,892
♪
696
00:27:57,545 --> 00:27:59,545
Where's my partner?
697
00:27:59,547 --> 00:28:00,717
I don't know.
698
00:28:00,722 --> 00:28:03,512
Okay, here's the deal.
699
00:28:03,507 --> 00:28:07,077
We got a dead body and a missing
law enforcement officer.
700
00:28:07,076 --> 00:28:10,726
This is as serious as it gets,
Taki, so you better tell me
701
00:28:10,732 --> 00:28:13,562
where those guns are
and where my partner is.
702
00:28:13,561 --> 00:28:15,741
TAKI:
I don't know anything.
703
00:28:15,737 --> 00:28:17,737
I got you on security cameras
704
00:28:17,739 --> 00:28:20,919
leaving work
the night Jed died.
705
00:28:20,916 --> 00:28:23,176
I checked his schedule.
706
00:28:23,179 --> 00:28:25,699
Your shift ended about
12 hours earlier that day.
707
00:28:28,576 --> 00:28:29,926
Come on, Faith.
708
00:28:29,925 --> 00:28:31,575
Taki, are you stupid?
[bangs fist on table]
709
00:28:31,579 --> 00:28:33,189
What do you think
white nationalists are gonna do
710
00:28:33,189 --> 00:28:35,759
with a million dollars'
worth of guns?
711
00:28:35,757 --> 00:28:37,757
Every bullet fired is going
to be on you,
712
00:28:37,759 --> 00:28:39,759
and I got enough to connect you
to the theft of those guns
713
00:28:39,761 --> 00:28:41,631
and to Jed's murder.
714
00:28:41,632 --> 00:28:42,762
And because you're
the only thing we have,
715
00:28:42,764 --> 00:28:44,774
it's all coming down on you.
716
00:28:44,766 --> 00:28:46,416
You're the guy, Taki.
717
00:28:46,420 --> 00:28:48,600
You are going to be the face
of these crimes...
718
00:28:48,596 --> 00:28:51,426
theft, murder, missing law
enforcement officers,
719
00:28:51,425 --> 00:28:53,775
gun violence,
hate crimes, Neo-Nazis.
720
00:28:53,775 --> 00:28:56,775
Taki Georgiou,
you gonna save yourself or not?
721
00:28:56,778 --> 00:28:59,778
[sighs]
722
00:28:59,781 --> 00:29:02,871
Craig and I boosted
the container.
723
00:29:02,871 --> 00:29:04,791
But it was just about
the money.
724
00:29:04,786 --> 00:29:05,866
What about Jed?
725
00:29:05,874 --> 00:29:06,964
TAKI: Craig, he went nuts
726
00:29:06,962 --> 00:29:08,792
when Jed saw us changing
those numbers,
727
00:29:08,790 --> 00:29:12,790
so he beat him to death.
728
00:29:12,794 --> 00:29:15,934
Straight up, I... I had no clue
he was some kind of Nazi.
729
00:29:15,928 --> 00:29:18,098
I need a location, Taki.
730
00:29:18,104 --> 00:29:20,804
Where is my partner?
731
00:29:20,802 --> 00:29:23,592
There was a warehouse.
732
00:29:23,587 --> 00:29:25,677
Craig took me to a warehouse
where we met the guy
733
00:29:25,676 --> 00:29:27,106
to give us
our up-front payment.
734
00:29:27,113 --> 00:29:29,773
- Where?
- The address is in my phone.
735
00:29:29,768 --> 00:29:30,988
It was in Jackson.
736
00:29:30,986 --> 00:29:33,816
There you go.
737
00:29:33,815 --> 00:29:36,985
♪
738
00:29:36,992 --> 00:29:40,602
[indistinct conversations]
739
00:29:40,604 --> 00:29:42,694
♪
740
00:29:42,693 --> 00:29:44,003
[recorder clicks]
741
00:29:43,999 --> 00:29:45,829
[vehicle doors close]
742
00:29:45,827 --> 00:29:53,787
♪
743
00:29:55,489 --> 00:30:00,099
♪
744
00:30:00,102 --> 00:30:02,102
MAN: Come on, fellas.
745
00:30:02,104 --> 00:30:03,934
♪
746
00:30:03,932 --> 00:30:07,372
[video game playing
in distance]
747
00:30:11,853 --> 00:30:14,463
[gun firing, beeping]
748
00:30:14,464 --> 00:30:16,864
My son loves that game, too.
749
00:30:16,858 --> 00:30:18,158
MAN: Hey, hey!
750
00:30:18,164 --> 00:30:20,344
MAN #2: Coming your way,
coming your way!
751
00:30:20,340 --> 00:30:22,120
Get him up.
Get up.
752
00:30:22,124 --> 00:30:24,344
Come on.
Hands behind your back.
753
00:30:24,344 --> 00:30:26,174
Turn him around.
I got him.
754
00:30:26,172 --> 00:30:31,132
♪
755
00:30:31,133 --> 00:30:33,313
Wait a minute.
Half these guns are missing.
756
00:30:33,309 --> 00:30:35,399
Where did the Confederates
take the guns?
757
00:30:37,400 --> 00:30:39,400
You're going to tell me
what I need to know,
758
00:30:39,402 --> 00:30:42,012
and you're going
to tell me now.
759
00:30:42,014 --> 00:30:45,504
♪
760
00:30:45,495 --> 00:30:46,975
Hey!
761
00:30:46,975 --> 00:30:49,015
Stop! Police!
762
00:30:49,021 --> 00:30:51,981
♪
763
00:30:51,980 --> 00:30:53,240
WOMAN: Go!
764
00:30:53,242 --> 00:30:59,552
♪
765
00:30:59,553 --> 00:31:00,863
[both grunt]
766
00:31:02,208 --> 00:31:03,208
I didn't do anything.
767
00:31:03,209 --> 00:31:06,339
- Yeah.
- Hey, Billy.
768
00:31:06,342 --> 00:31:07,952
Nice shoes, man.
769
00:31:07,953 --> 00:31:09,393
Didn't know Georgia State
Penitentiary let you keep them.
770
00:31:09,389 --> 00:31:12,349
Hey, hey.
771
00:31:12,348 --> 00:31:14,048
All right.
772
00:31:15,482 --> 00:31:19,402
Scuffed my sneakers.
773
00:31:19,399 --> 00:31:21,579
Occupational hazard, man.
774
00:31:21,575 --> 00:31:51,255
♪
775
00:31:51,257 --> 00:31:54,217
[indistinct conversations]
776
00:31:54,216 --> 00:32:00,656
♪
777
00:32:00,657 --> 00:32:03,307
CRAIG:
Hey! Listen up.
778
00:32:03,312 --> 00:32:05,272
♪
779
00:32:05,271 --> 00:32:07,271
These are good.
780
00:32:07,273 --> 00:32:09,623
Liberal snowflake politicians
want to take down
781
00:32:09,623 --> 00:32:11,453
a Confederate statue?
782
00:32:11,451 --> 00:32:13,671
Not today, boys.
783
00:32:13,670 --> 00:32:15,980
So grab a gun
and get to know it.
784
00:32:15,977 --> 00:32:17,237
We leave in 20.
785
00:32:17,239 --> 00:32:19,499
MAN: Oh, yeah!
That's what's gonna happen!
786
00:32:19,502 --> 00:32:22,462
[indistinct conversations,
guns firing]
787
00:32:22,462 --> 00:32:24,422
♪
788
00:32:24,420 --> 00:32:26,250
[man cheering]
789
00:32:26,248 --> 00:32:29,338
♪
790
00:32:29,338 --> 00:32:31,468
MAN #2: There you go,
just like that!
791
00:32:31,471 --> 00:32:34,431
[indistinct conversations]
792
00:32:34,430 --> 00:32:39,350
♪
793
00:32:39,348 --> 00:32:42,308
[laughter, gunfire]
794
00:32:42,308 --> 00:32:43,478
♪
795
00:32:43,483 --> 00:32:46,313
[sighs]
796
00:32:46,312 --> 00:32:48,142
♪
797
00:32:48,140 --> 00:32:49,360
MAN: Light them boys up!
798
00:32:53,014 --> 00:32:54,494
All right.
799
00:32:54,494 --> 00:32:56,284
I'm running out of moves here.
800
00:32:56,278 --> 00:32:58,318
[gunfire and indistinct
conversations continue]
801
00:32:58,324 --> 00:33:00,464
There's not one pay phone
left in the state of Georgia.
802
00:33:00,456 --> 00:33:02,146
MAN: All right, boys.
803
00:33:02,154 --> 00:33:04,554
These guys are about
to send trucks full of guns
804
00:33:04,547 --> 00:33:06,987
and Neo-Nazis
to a peaceful protest.
805
00:33:09,596 --> 00:33:13,336
I gotta try and stop them
with an unloaded rifle.
806
00:33:13,339 --> 00:33:15,819
♪
807
00:33:15,819 --> 00:33:17,079
Whoever's listening to this,
I want you to know
808
00:33:17,082 --> 00:33:20,302
that I know
this is a really stupid idea.
809
00:33:20,302 --> 00:33:22,302
♪
810
00:33:22,304 --> 00:33:28,184
Also, Ang,
I'm sorry we fought.
811
00:33:28,180 --> 00:33:30,490
♪
812
00:33:30,486 --> 00:33:32,356
There's nothing more I'd love
than raising a baby
813
00:33:32,358 --> 00:33:34,188
with the most amazing woman
I've known...
814
00:33:34,186 --> 00:33:36,056
♪
815
00:33:36,057 --> 00:33:38,537
...and the only person
who truly knows me.
816
00:33:38,538 --> 00:33:40,408
[sighs]
817
00:33:41,628 --> 00:33:45,148
I love you.
818
00:33:45,153 --> 00:33:47,373
Please don't take Betty
to the pound.
819
00:33:47,373 --> 00:33:48,553
[chuckles]
820
00:33:48,548 --> 00:33:50,378
♪
821
00:33:50,376 --> 00:33:51,376
[recorder clicks]
822
00:33:51,377 --> 00:34:01,777
♪
823
00:34:01,778 --> 00:34:03,218
GBI!
824
00:34:03,215 --> 00:34:04,515
You're under arrest!
825
00:34:04,520 --> 00:34:06,170
- Hey!
- You're all under arrest.
826
00:34:06,174 --> 00:34:07,574
Put down your weapons.
827
00:34:07,567 --> 00:34:09,527
♪
828
00:34:09,525 --> 00:34:11,215
That rifle would be
a lot more dangerous
829
00:34:11,223 --> 00:34:13,183
if you had a clip in it, GBI.
830
00:34:13,181 --> 00:34:14,571
Maybe there's a round
in the chamber.
831
00:34:14,574 --> 00:34:16,534
Don't make your buddy here
find out.
832
00:34:16,532 --> 00:34:18,402
My backup's outside.
833
00:34:18,404 --> 00:34:20,064
Drop your weapons.
834
00:34:20,058 --> 00:34:22,408
Put them down!
835
00:34:22,408 --> 00:34:24,538
What are you doing,
you idiots?!
836
00:34:24,540 --> 00:34:27,410
♪
837
00:34:27,413 --> 00:34:30,553
Should have stayed gone,
Special Agent Trent.
838
00:34:30,546 --> 00:34:32,586
FAITH: Freeze!
839
00:34:32,592 --> 00:34:35,122
[indistinct shouting]
840
00:34:35,116 --> 00:34:37,206
OFFICER: Turn around!
Hands up in front!
841
00:34:37,205 --> 00:34:38,595
[indistinct shouting]
842
00:34:38,598 --> 00:34:40,208
Turn around!
Turn around!
843
00:34:40,208 --> 00:34:43,388
OFFICER #2: We have contact.
We have contact.
844
00:34:43,385 --> 00:35:03,615
♪
845
00:35:04,450 --> 00:35:06,630
FAITH: What happened?
846
00:35:06,626 --> 00:35:11,146
Doesn't make top 10 worst days
of my life, so who cares?
847
00:35:11,152 --> 00:35:13,632
Looks like you had things
pretty well covered without me.
848
00:35:13,633 --> 00:35:17,593
Yeah, I guess so.
849
00:35:17,593 --> 00:35:18,863
You okay?
850
00:35:18,855 --> 00:35:21,415
- Hey, I need a medic over here!
- I'm okay.
851
00:35:21,423 --> 00:35:22,423
- You sure? Because your head...
- I'm okay.
852
00:35:22,424 --> 00:35:25,474
Okay, good. Good.
853
00:35:25,471 --> 00:35:28,471
♪
854
00:35:28,474 --> 00:35:30,304
He needs a medic!
855
00:35:30,302 --> 00:35:39,492
♪
856
00:35:41,487 --> 00:35:44,487
[indistinct conversations,
telephones ringing]
857
00:35:47,841 --> 00:35:51,151
Amanda, I'll get you
a report as soon as...
858
00:35:51,149 --> 00:35:52,629
What's this?
859
00:35:52,628 --> 00:35:54,848
That's how much the GBI spent
looking for your ass.
860
00:35:54,848 --> 00:35:56,458
Oh, you expect me
to pay this?
861
00:35:56,458 --> 00:35:59,328
No. Just thought you should know
how much it cost us.
862
00:35:59,331 --> 00:36:01,681
Or you want me to know
how much you care.
863
00:36:02,725 --> 00:36:04,545
ANGIE:
So what do you think, Amanda?
864
00:36:04,553 --> 00:36:05,513
Can Will get the rest
of the day off?
865
00:36:05,511 --> 00:36:06,771
AMANDA: Why? What's wrong?
866
00:36:06,773 --> 00:36:08,693
A little bump on the head
make you soft, Will?
867
00:36:08,688 --> 00:36:10,258
Please.
I'm fine.
868
00:36:10,255 --> 00:36:12,465
I don't need anything except
this ice pack. What's next?
869
00:36:12,474 --> 00:36:16,304
What's next is that I need you
in my office for a full debrief.
870
00:36:16,304 --> 00:36:18,834
Can't wait.
871
00:36:18,828 --> 00:36:22,828
♪
872
00:36:22,832 --> 00:36:24,182
[sighs]
873
00:36:24,182 --> 00:36:34,542
♪
874
00:36:34,540 --> 00:36:36,500
[sighs]
875
00:36:36,498 --> 00:36:40,498
♪
876
00:36:40,502 --> 00:36:42,332
[door opens]
877
00:36:42,330 --> 00:36:44,200
♪
878
00:36:44,202 --> 00:36:45,512
YOUNG ANGIE: Hey, Will.
879
00:36:45,507 --> 00:36:54,337
♪
880
00:36:54,342 --> 00:36:56,562
I just want to get out
of here.
881
00:36:56,562 --> 00:36:57,872
Can you drive back?
882
00:36:57,867 --> 00:36:59,867
Of course.
883
00:36:59,869 --> 00:37:02,389
♪
884
00:37:02,394 --> 00:37:04,404
Is that an abortion bear?
885
00:37:04,396 --> 00:37:07,526
They were all out
of abortion giraffes.
886
00:37:07,529 --> 00:37:09,359
[chuckles]
887
00:37:09,357 --> 00:37:19,977
♪
888
00:37:19,976 --> 00:37:21,536
I'm glad you're here.
889
00:37:21,543 --> 00:37:24,723
Always.
890
00:37:24,720 --> 00:37:25,770
You know that.
891
00:37:25,765 --> 00:37:36,645
♪
892
00:37:36,645 --> 00:37:39,425
[indistinct conversations,
telephones ringing]
893
00:37:43,478 --> 00:37:44,778
Billy confessed.
894
00:37:44,784 --> 00:37:46,744
He killed Roland.
895
00:37:46,742 --> 00:37:48,662
- He give a motive?
- Yeah.
896
00:37:48,657 --> 00:37:51,397
Roland testified against him
to get early release,
897
00:37:51,399 --> 00:37:52,619
then Billy got out
on appeal.
898
00:37:52,618 --> 00:37:54,398
Oops.
899
00:37:54,402 --> 00:37:56,672
Good instincts, Detective.
900
00:38:00,452 --> 00:38:02,582
I-I wasn't trying to make you
look bad
901
00:38:02,584 --> 00:38:04,634
in front of the captain,
902
00:38:04,630 --> 00:38:07,420
and I appreciate you
checking on me earlier.
903
00:38:07,415 --> 00:38:09,895
[telephones ringing
in distance]
904
00:38:16,859 --> 00:38:18,339
A while back,
I got too rough
905
00:38:18,339 --> 00:38:22,299
with a suspect
near Lou Lou's store.
906
00:38:22,300 --> 00:38:26,000
Her, uh, her cameras caught me
beating this guy
907
00:38:25,999 --> 00:38:29,659
after he kneed me
in the groin.
908
00:38:29,655 --> 00:38:34,435
I thought it was a fair trade,
but when I saw the video,
909
00:38:34,442 --> 00:38:38,452
it didn't look too good.
910
00:38:38,446 --> 00:38:43,056
♪
911
00:38:43,059 --> 00:38:45,449
How not good?
912
00:38:45,453 --> 00:38:48,983
Well, Angie, I'm doing favors
for her, so what do you think?
913
00:38:48,978 --> 00:38:52,978
♪
914
00:38:52,982 --> 00:38:55,682
You got something going on, man.
915
00:38:55,681 --> 00:38:56,861
We all do.
916
00:38:56,856 --> 00:38:59,506
Mine's drugs.
917
00:39:00,729 --> 00:39:04,729
Yours is rage, right?
918
00:39:04,733 --> 00:39:11,483
♪
919
00:39:11,479 --> 00:39:15,399
You know, when you get
discharged from the Army
920
00:39:15,396 --> 00:39:18,526
and you go home,
921
00:39:18,530 --> 00:39:22,840
they make you go to these evals
and seminars to manage
922
00:39:22,838 --> 00:39:27,668
the, uh,
"post-combat emotional journey."
923
00:39:27,669 --> 00:39:30,719
♪
924
00:39:30,716 --> 00:39:33,406
Sounds about as cringey
as getting out of rehab.
925
00:39:33,414 --> 00:39:38,114
♪
926
00:39:38,114 --> 00:39:41,904
Look, Ang, whatever this thing
is that I have going on...
927
00:39:41,901 --> 00:39:43,691
♪
928
00:39:43,685 --> 00:39:46,555
I'm doing the work.
929
00:39:46,558 --> 00:39:48,688
It's under control.
930
00:39:48,690 --> 00:40:06,930
♪
931
00:40:06,926 --> 00:40:09,926
♪ With you, my life♪
932
00:40:09,929 --> 00:40:12,889
♪
933
00:40:12,888 --> 00:40:16,108
♪ Has been so wonderful♪
934
00:40:16,109 --> 00:40:17,719
♪
935
00:40:17,719 --> 00:40:20,899
♪ I can't stop now♪
936
00:40:20,896 --> 00:40:21,766
♪
937
00:40:21,767 --> 00:40:24,767
Still another minute, so.
938
00:40:24,770 --> 00:40:27,900
You ready for this?
939
00:40:27,903 --> 00:40:29,433
Does it matter?
940
00:40:29,427 --> 00:40:34,607
♪ You are tired♪
941
00:40:34,606 --> 00:40:37,776
♪ And your love
is growing cold♪
942
00:40:37,783 --> 00:40:41,003
You know, um...
943
00:40:41,003 --> 00:40:43,793
I never gave
much thought to parenthood
944
00:40:43,789 --> 00:40:46,839
before I saw
those instructions.
945
00:40:46,835 --> 00:40:49,575
- Is that crazy?
- That's not crazy.
946
00:40:49,577 --> 00:40:51,797
When you were missing
and I thought
947
00:40:51,797 --> 00:40:53,757
I might never see you again,
part of me wished...
948
00:40:53,755 --> 00:40:57,185
♪
949
00:40:57,193 --> 00:40:59,503
You wished what?
950
00:40:59,500 --> 00:41:01,810
I'm not pregnant.
951
00:41:01,807 --> 00:41:03,767
♪ To stop now♪
952
00:41:03,765 --> 00:41:05,765
♪
953
00:41:05,767 --> 00:41:06,767
♪ Oh, oh, oh♪
954
00:41:06,768 --> 00:41:08,028
[exhales heavily]
955
00:41:08,030 --> 00:41:10,770
♪
956
00:41:10,772 --> 00:41:12,822
You okay?
957
00:41:12,818 --> 00:41:15,598
♪
958
00:41:15,603 --> 00:41:17,003
Come here.
959
00:41:16,996 --> 00:41:19,606
♪ A little too long♪
960
00:41:19,607 --> 00:41:22,957
♪ I don't wanna stop now♪
961
00:41:22,958 --> 00:41:24,958
Gonna take a shower.
962
00:41:24,960 --> 00:41:28,830
♪ Oh, oh♪
963
00:41:28,834 --> 00:41:31,664
♪ Don't make me stop now♪
964
00:41:34,535 --> 00:41:36,615
♪ Oh, baby♪
965
00:41:36,624 --> 00:41:38,844
♪ I'm down on my knees♪
966
00:41:38,844 --> 00:41:41,934
♪ Please, don't make me
stop now♪
967
00:41:43,196 --> 00:41:45,196
♪ I love you♪
968
00:41:45,198 --> 00:41:48,978
♪ I love you, I love you
with all my heart♪
969
00:41:48,984 --> 00:41:51,074
♪ And I can't stop now♪
970
00:41:51,073 --> 00:41:53,083
♪
971
00:41:53,075 --> 00:41:55,815
♪ Please, please♪
972
00:41:55,817 --> 00:41:57,817
♪ Please, please, don't♪
973
00:41:57,819 --> 00:41:59,209
♪ Don't make me stop now♪
974
00:42:00,561 --> 00:42:27,941
♪
67622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.