Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,876 --> 00:00:04,629
(projector whirring)
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:55,805 --> 00:00:58,349
[chattering]
5
00:01:02,353 --> 00:01:03,730
Excuse me.
6
00:01:03,730 --> 00:01:06,066
Hi.
I couldn't help but noticing
7
00:01:06,066 --> 00:01:08,943
I think this would look really
pretty with your outfits?
8
00:01:08,943 --> 00:01:11,529
[chattering]
9
00:01:11,529 --> 00:01:13,239
Wow, beautiful.
10
00:01:13,239 --> 00:01:15,283
-Thank you.
-Bye, bye.
11
00:01:28,755 --> 00:01:30,507
Hi, Jenna.
12
00:01:30,507 --> 00:01:32,884
They should add you to the
city sights map for tourists.
13
00:01:32,884 --> 00:01:37,722
Oh, well, I am just doing my
civic duty as a New Yorker.
14
00:01:37,722 --> 00:01:40,683
I just wish I had more customers
to see your gorgeous work.
15
00:01:40,683 --> 00:01:43,228
Maybe I should have just
given her the whole dress.
16
00:01:43,228 --> 00:01:45,772
She'd probably wear
it all around the city.
17
00:01:45,772 --> 00:01:47,941
She's a tourist.
18
00:01:47,941 --> 00:01:52,403
But you would look
stunning in that dress.
19
00:01:52,403 --> 00:01:54,739
Where am I going to
wear a dress like that?
20
00:01:54,739 --> 00:01:56,116
On the subway?
21
00:01:56,116 --> 00:01:58,368
Around the corner
to the bodega?
22
00:01:58,368 --> 00:02:00,036
Hey, they would be taking
pictures
23
00:02:00,036 --> 00:02:02,330
of the best dressed
woman in Manhattan.
24
00:02:02,330 --> 00:02:05,291
Well, I am
more suited to dressing
25
00:02:05,291 --> 00:02:07,710
the best women of Manhattan.
26
00:02:07,710 --> 00:02:11,172
There is a leading lady
inside you begging to come out.
27
00:02:12,924 --> 00:02:14,843
Things will turn around.
28
00:02:14,843 --> 00:02:16,136
And that's why you are
29
00:02:16,136 --> 00:02:17,554
my employee of the month.
30
00:02:17,554 --> 00:02:20,056
I am your only employee.
I get all the months.
31
00:02:20,056 --> 00:02:22,809
All right, well, since we
don't have any more customers,
32
00:02:22,809 --> 00:02:24,644
why don't you show us
what else you got?
33
00:02:24,644 --> 00:02:28,898
-Oh, I got. Come on.
-All right.
34
00:02:30,483 --> 00:02:31,693
All right.
35
00:02:31,693 --> 00:02:35,280
Annacardona,
feast your eyes on my latest.
36
00:02:35,280 --> 00:02:36,322
Let me know what you like.
37
00:02:36,322 --> 00:02:37,365
I don't like any of them.
38
00:02:40,160 --> 00:02:41,870
Because I love them all.
39
00:02:42,871 --> 00:02:44,038
[sighs]
40
00:02:45,123 --> 00:02:47,333
Are these ready to sell?
41
00:02:47,333 --> 00:02:49,794
I may have gotten
a tiny bit carried away.
42
00:02:49,794 --> 00:02:52,964
I made an entire spring
collection in various sizes.
43
00:02:52,964 --> 00:02:55,049
These are going to be
perfect for wedding season.
44
00:02:55,049 --> 00:02:56,551
They are bold choices.
45
00:02:56,551 --> 00:02:59,345
Well, what woman
doesn't like to be bold?
46
00:02:59,345 --> 00:03:02,223
I don't know, but lately
it seems that
47
00:03:02,223 --> 00:03:04,934
our best seller is
a black pantsuit.
48
00:03:04,934 --> 00:03:07,270
All it takes
is for one person to like it
49
00:03:07,270 --> 00:03:09,147
then that person tells
another person,
50
00:03:09,147 --> 00:03:10,690
that person
tells two people.
51
00:03:10,690 --> 00:03:12,859
Next thing you know,
you got a fashion empire.
52
00:03:12,859 --> 00:03:14,152
[laughing]
53
00:03:14,152 --> 00:03:15,820
[bell dings]
54
00:03:15,820 --> 00:03:17,405
Okay, let's hope
that that's a customer
55
00:03:17,405 --> 00:03:18,907
and not a bill collector.
56
00:03:18,907 --> 00:03:20,158
Mm-hmm.
57
00:03:24,954 --> 00:03:27,957
Good afternoon.
May I help you find something?
58
00:03:27,957 --> 00:03:29,459
Yeah, I'm going to a wedding.
59
00:03:29,459 --> 00:03:31,377
-Yes.
-Not a funeral.
60
00:03:31,377 --> 00:03:32,837
Thanks. I'm good.
61
00:03:32,837 --> 00:03:36,633
Wait, wait. This is our
business collection.
62
00:03:36,633 --> 00:03:39,552
Our spring collection
is in the back.
63
00:03:39,552 --> 00:03:41,429
Cutting edge.
No one has seen it.
64
00:03:41,429 --> 00:03:42,764
Come on, all custom designed.
65
00:03:42,764 --> 00:03:44,432
There is no other
similar piece out there.
66
00:03:47,769 --> 00:03:49,395
Love these.
67
00:03:49,395 --> 00:03:51,648
See, Jenna's a fantastic
seamstress.
68
00:03:51,648 --> 00:03:53,066
She could tailor
for a perfect fit.
69
00:03:53,066 --> 00:03:54,859
Yeah, and you know what?
70
00:03:54,859 --> 00:03:58,613
As a fellow brunette,
I think this shade of pink
71
00:03:58,613 --> 00:04:00,823
would look
absolutely stunning on you.
72
00:04:00,823 --> 00:04:02,075
You're right.
73
00:04:02,075 --> 00:04:04,494
You know what?
I'll take all of them.
74
00:04:04,494 --> 00:04:06,579
All of the dresses
for one wedding?
75
00:04:06,579 --> 00:04:09,374
Not just a wedding.
The social event of the season.
76
00:04:09,374 --> 00:04:12,085
Very exclusive, week long event.
77
00:04:12,085 --> 00:04:12,752
Let's get you fitted.
78
00:04:16,297 --> 00:04:20,593
Wow. I can't believe your dad
created so many popular apps.
79
00:04:20,593 --> 00:04:21,970
Invested.
80
00:04:21,970 --> 00:04:24,847
Daddy can barely drive
his Tesla, much less code.
81
00:04:24,847 --> 00:04:27,267
But now he owns majority
stake of most of the socials.
82
00:04:29,185 --> 00:04:30,937
Must be very lucrative.
83
00:04:30,937 --> 00:04:34,482
Money can't buy status.
Not on the East coast, anyway.
84
00:04:34,482 --> 00:04:36,276
We are considered new money.
85
00:04:36,276 --> 00:04:37,610
It's so elitist.
86
00:04:37,610 --> 00:04:39,237
Oh, you guys
use crystals, right?
87
00:04:39,237 --> 00:04:41,531
I wouldn't be caught
dead in plastic beading.
88
00:04:41,531 --> 00:04:42,991
Oh, yes.
89
00:04:42,991 --> 00:04:44,617
Elitist.
Right.
90
00:04:44,617 --> 00:04:47,161
Well, you know, East Coasters
are pretty traditional.
91
00:04:47,161 --> 00:04:48,830
It's all going to
change with this wedding.
92
00:04:48,830 --> 00:04:53,459
The bride is unconventional,
artistic type.
93
00:04:53,459 --> 00:04:55,420
Total opposite
from the groom's family.
94
00:04:55,420 --> 00:04:56,504
Who's getting married?
95
00:04:58,840 --> 00:05:00,425
Wyatt Slate.
96
00:05:00,425 --> 00:05:03,219
From the Slate
Publishing empire?
97
00:05:04,512 --> 00:05:05,930
Are you friends with them?
98
00:05:05,930 --> 00:05:07,932
I wish. I've never
met them in my life.
99
00:05:07,932 --> 00:05:10,184
I was invited by
the family's PR firm.
100
00:05:11,269 --> 00:05:12,270
PR firms plan weddings?
101
00:05:12,270 --> 00:05:13,938
It's a brilliant move.
102
00:05:13,938 --> 00:05:16,024
And it's breaking me
into the New York social scene.
103
00:05:16,024 --> 00:05:17,817
Because my father
rules social media,
104
00:05:17,817 --> 00:05:20,778
they think inviting me
will give him extra exposure.
105
00:05:20,778 --> 00:05:23,406
Well, you will definitely
stand out in these dresses.
106
00:05:23,406 --> 00:05:26,451
So, when is the wedding?
107
00:05:26,451 --> 00:05:28,619
-I leave tomorrow.
-Tomorrow?
108
00:05:28,619 --> 00:05:30,705
-Tomorrow tomorrow?
-Yes, tomorrow.
109
00:05:30,705 --> 00:05:32,540
I'll have a courier stop
by to pick them up
110
00:05:32,540 --> 00:05:33,541
along with the rest
of these bags.
111
00:05:33,541 --> 00:05:35,501
It's in the Hamptons.
112
00:05:35,501 --> 00:05:38,254
I assume you'll be available if
there's a wardrobe malfunction?
113
00:05:38,254 --> 00:05:39,130
Of course.
Oh, yes, yes.
114
00:05:39,130 --> 00:05:40,882
Yes.
115
00:05:40,882 --> 00:05:42,800
We're a full service.
We'll have them ready.
116
00:05:42,800 --> 00:05:43,843
Here's the address for
the Slates and the number
117
00:05:43,843 --> 00:05:45,261
for my father's accountant.
118
00:05:45,261 --> 00:05:47,096
He'll take care of the bills.
119
00:05:47,096 --> 00:05:49,140
Thanks, ladies.
120
00:05:49,140 --> 00:05:49,807
Oh, time to go, baby.
121
00:05:51,642 --> 00:05:52,560
Thanks.
122
00:05:53,895 --> 00:05:55,772
Tomorrow?
123
00:05:55,772 --> 00:05:58,649
Do you think she will
get our dresses on social media?
124
00:05:58,649 --> 00:06:00,526
Definitely a good chance.
125
00:06:00,526 --> 00:06:01,611
Every website
mentions this wedding.
126
00:06:03,863 --> 00:06:06,115
The publishing giant
clings to a merger with
127
00:06:06,115 --> 00:06:09,494
Red Wagon Children's Publishing
in spite of the public outcry
128
00:06:09,494 --> 00:06:12,997
when Slate Media pulled all
its book donations to schools,
129
00:06:12,997 --> 00:06:16,042
libraries and children's
hospitals earlier this year.
130
00:06:16,042 --> 00:06:18,836
Dang, they definitely
need an image rehab.
131
00:06:18,836 --> 00:06:20,588
This could be
our chance to save the store.
132
00:06:22,465 --> 00:06:26,427
If people see our dresses on
social media, it could blow up.
133
00:06:26,427 --> 00:06:29,639
How could somebody this
good looking be so heartless?
134
00:06:29,639 --> 00:06:32,016
Forget about the Slates.
135
00:06:32,016 --> 00:06:34,769
We are going
to pull an all nighter.
136
00:07:13,599 --> 00:07:15,351
[pounding]
137
00:07:15,351 --> 00:07:16,352
Anybody there?
138
00:07:25,069 --> 00:07:26,279
[gasps]
139
00:07:29,574 --> 00:07:32,577
Oof, ow.
140
00:07:34,287 --> 00:07:37,707
Anna!
141
00:07:37,707 --> 00:07:39,709
Anna, we overslept!
142
00:07:39,709 --> 00:07:41,878
We missed the courier.
143
00:07:41,878 --> 00:07:43,504
Then deliver them personally.
144
00:07:43,504 --> 00:07:45,506
I can't do that.
They're New York Royalty.
145
00:07:45,506 --> 00:07:46,924
Don't be silly.
146
00:07:46,924 --> 00:07:50,094
She said
she might need you in case
147
00:07:50,094 --> 00:07:51,971
of a wardrobe malfunction.
148
00:07:53,681 --> 00:07:55,475
This definitely qualifies.
149
00:07:55,475 --> 00:07:56,767
Oh my God, okay.
150
00:07:58,186 --> 00:08:00,062
I am off to save the store.
151
00:08:11,574 --> 00:08:13,117
May I help you?
152
00:08:13,117 --> 00:08:15,161
Lindsay Arnold.
I'm here...
153
00:08:15,161 --> 00:08:17,413
I had staff waiting for
you at the helicopter pad.
154
00:08:17,413 --> 00:08:19,916
Does your pilot
still need clearance?
155
00:08:21,834 --> 00:08:26,547
The helicopter is in
the shop, so I drove in.
156
00:08:26,547 --> 00:08:28,758
Looks like you got
the last car on the rental lot.
157
00:08:28,758 --> 00:08:31,677
Now, I sent you a map of
the estate and the itinerary.
158
00:08:31,677 --> 00:08:33,012
Are you okay to make
it on your own
159
00:08:33,012 --> 00:08:35,223
or do you need
to wait for an escort?
160
00:08:35,223 --> 00:08:37,808
I'm sure I can find it myself.
161
00:09:00,373 --> 00:09:02,583
Ooh, ah. Ooh.
162
00:09:04,835 --> 00:09:06,003
Hi.
Excuse me.
163
00:09:09,298 --> 00:09:10,508
Hello.
164
00:09:17,723 --> 00:09:19,684
Hey.
165
00:09:19,684 --> 00:09:25,648
Wow. I've never had my grass
aerated by pink heels before.
166
00:09:25,648 --> 00:09:26,732
How long do you think
it would take you
167
00:09:26,732 --> 00:09:28,693
to finish the east garden?
168
00:09:28,693 --> 00:09:33,573
Well, I could send you a pair
and you could let me know.
169
00:09:33,573 --> 00:09:36,367
Oh, great.
170
00:09:36,367 --> 00:09:38,995
I'm looking for
Lindsay Arnold's room.
171
00:09:38,995 --> 00:09:41,664
I seem to have lost the...
172
00:09:41,664 --> 00:09:44,292
-The lady at the gate.
-Oh, Eileen?
173
00:09:44,292 --> 00:09:46,544
Yeah. Trust me,
you're better off.
174
00:09:46,544 --> 00:09:47,712
Take a seat.
175
00:09:53,467 --> 00:09:54,719
Okay.
176
00:10:00,224 --> 00:10:04,478
Yeah. Allow me.
Oh, you don't have to do...
177
00:10:04,478 --> 00:10:06,022
Okay.
178
00:10:06,022 --> 00:10:07,648
Here we go.
Thanks.
179
00:10:07,648 --> 00:10:10,401
I'm just getting a look
at my new garden equipment.
180
00:10:10,401 --> 00:10:12,194
Huh?
181
00:10:12,194 --> 00:10:15,573
Yeah, well, I was going to
try them on, but they won't fit.
182
00:10:15,573 --> 00:10:17,033
I'm size twelve.
183
00:10:18,993 --> 00:10:22,455
Yeah, so your room?
184
00:10:22,455 --> 00:10:25,750
Yeah, for Lindsay Arnold.
185
00:10:25,750 --> 00:10:28,419
Oh, yeah.
186
00:10:28,419 --> 00:10:33,090
The stranger, invited by a
PR firm to a family wedding.
187
00:10:33,090 --> 00:10:35,092
Yeah.
188
00:10:35,092 --> 00:10:37,428
-Come along.
-Okay.
189
00:10:39,764 --> 00:10:42,099
Wow, this place is huge.
190
00:10:42,099 --> 00:10:46,771
I mean, it feels more like
a museum than an actual house.
191
00:10:46,771 --> 00:10:50,191
I could spend days
just snooping around.
192
00:10:50,191 --> 00:10:52,443
I'm sure the PR
firm has plenty of staged fun
193
00:10:52,443 --> 00:10:53,444
to keep people busy.
194
00:10:53,444 --> 00:10:54,862
Like the gardens?
195
00:10:54,862 --> 00:10:58,616
Oh, is that where
the wedding will be?
196
00:10:58,616 --> 00:11:01,452
Or the reception?
197
00:11:01,452 --> 00:11:06,374
Oh, the PR firm and their circus
is not allowed in my garden.
198
00:11:06,374 --> 00:11:08,250
Oh, I would love to
see the gardens.
199
00:11:08,250 --> 00:11:09,919
I'm sure they're beautiful.
200
00:11:09,919 --> 00:11:13,130
You are so lucky to
work on such a grand estate.
201
00:11:13,130 --> 00:11:16,842
Right, well, I mostly
work in the office.
202
00:11:16,842 --> 00:11:20,429
The gardens have offices
as well?
203
00:11:20,429 --> 00:11:22,348
Yeah, but that would...
204
00:11:22,348 --> 00:11:25,601
I would love to
see the Slate private gardens.
205
00:11:25,601 --> 00:11:27,812
I bet they are
like walking in paradise.
206
00:11:27,812 --> 00:11:31,273
Yeah, it is my favorite
part of the estate.
207
00:11:31,273 --> 00:11:32,900
Come on.
208
00:11:33,943 --> 00:11:34,985
Oh.
209
00:11:37,238 --> 00:11:38,531
Right.
210
00:11:40,324 --> 00:11:42,118
This is your room.
211
00:11:42,118 --> 00:11:43,744
Now, if you'll excuse me,
212
00:11:43,744 --> 00:11:45,955
I have to leave you and
get ready for the next event.
213
00:11:45,955 --> 00:11:48,499
Your chambermaid
should be with you shortly.
214
00:11:48,499 --> 00:11:49,834
Goodbye, Miss Arnold.
215
00:11:49,834 --> 00:11:51,210
Uh...
216
00:11:53,212 --> 00:11:55,214
Okay.
217
00:12:06,016 --> 00:12:07,143
Wow.
218
00:12:31,250 --> 00:12:32,460
[phone rings]
219
00:12:35,504 --> 00:12:37,006
Jenna, did
you deliver the dresses?
220
00:12:38,215 --> 00:12:40,718
I'm here.
Lindsay is not.
221
00:12:40,718 --> 00:12:44,013
Well, when I called
the accountant today, he said
222
00:12:44,013 --> 00:12:45,055
that Lindsay was
on her way to Europe,
223
00:12:45,055 --> 00:12:46,682
not the Slate wedding.
224
00:12:46,682 --> 00:12:49,643
She's been invited to
go yachting with royals.
225
00:12:49,643 --> 00:12:52,855
So all of this was for nothing?
226
00:12:52,855 --> 00:12:55,024
Well, he did agree to pay
for the dresses
227
00:12:55,024 --> 00:12:57,193
and the sale will keep
us open for another month.
228
00:12:57,193 --> 00:12:58,944
So it's not for nothing,
229
00:12:58,944 --> 00:13:00,821
but we still
need a long term solution.
230
00:13:00,821 --> 00:13:03,991
Yeah, but she won't be wearing
my dresses on social media.
231
00:13:03,991 --> 00:13:05,451
Not at the Slate wedding, no.
232
00:13:09,371 --> 00:13:11,624
There is a problem.
233
00:13:11,624 --> 00:13:15,002
Everyone thinks Lindsay is here.
234
00:13:15,002 --> 00:13:16,253
What? Why?
235
00:13:16,253 --> 00:13:17,880
I checked in as her
at the gate.
236
00:13:19,590 --> 00:13:21,300
You told them
that you're Lindsay?
237
00:13:21,300 --> 00:13:22,718
Everyone,
including the gardener,
238
00:13:22,718 --> 00:13:26,096
thinks they know
Lindsay Arnold because it is me.
239
00:13:26,096 --> 00:13:27,264
Surprise.
240
00:13:27,264 --> 00:13:28,516
Are you crazy?
241
00:13:28,516 --> 00:13:31,185
The lady at
the gate was very scary.
242
00:13:31,185 --> 00:13:34,021
And now
I'm in Lindsay's room
243
00:13:34,021 --> 00:13:37,650
and they're sending
me a chambermaid.
244
00:13:38,984 --> 00:13:40,736
No, you gotta get out before
245
00:13:40,736 --> 00:13:42,738
you end up as a
Page Six scandal.
246
00:13:42,738 --> 00:13:44,073
Okay? Just come back and we'll
think of a new plan
247
00:13:44,073 --> 00:13:45,324
to save the store.
248
00:13:45,324 --> 00:13:48,786
Okay? Yeah, right. I'm out.
249
00:13:48,786 --> 00:13:50,496
-I'll see you soon.
-Okay.
250
00:13:52,456 --> 00:13:55,084
What am I doing?
What am I doing?
251
00:14:03,300 --> 00:14:05,594
Oh, I apologize for being late.
252
00:14:07,805 --> 00:14:09,765
I was waiting at the helipad.
253
00:14:09,765 --> 00:14:11,642
I brought out
the rest of your bags.
254
00:14:11,642 --> 00:14:15,437
Oh, that's so sweet, but
I actually have to go.
255
00:14:15,437 --> 00:14:17,439
Oh. Nonsense.
256
00:14:17,439 --> 00:14:21,151
You cannot attend
the reception in that.
257
00:14:21,151 --> 00:14:22,653
You look like
you had a hard night.
258
00:14:22,653 --> 00:14:24,822
I'm sure that we
can find something
259
00:14:24,822 --> 00:14:27,449
for you to wear in here.
260
00:14:27,449 --> 00:14:28,826
Oh, dear.
261
00:14:28,826 --> 00:14:31,453
Hmm, this is not
the honeymoon.
262
00:14:31,453 --> 00:14:33,747
No, that is not mine.
263
00:14:33,747 --> 00:14:37,459
That is not mine, but
I do really need to go.
264
00:14:37,459 --> 00:14:39,128
Here, let me put
this away for you.
265
00:14:39,128 --> 00:14:41,088
In just a moment, dear.
266
00:14:46,093 --> 00:14:50,431
Oh, now this is so
much more appropriate.
267
00:14:50,431 --> 00:14:55,269
Just the pop of
color this crowd needs.
268
00:14:55,269 --> 00:14:56,562
Beautiful.
269
00:14:56,562 --> 00:14:59,064
There has been a mistake.
270
00:14:59,064 --> 00:15:01,233
Oh, no, no.
There is absolutely no mistake.
271
00:15:01,233 --> 00:15:04,361
My name is Diana, and I am
here to assist you all week.
272
00:15:04,361 --> 00:15:05,946
Anything you need.
273
00:15:05,946 --> 00:15:07,072
A whole week?
274
00:15:07,072 --> 00:15:08,240
Okay, so I, uh...
275
00:15:08,240 --> 00:15:11,076
Please, miss,
I cannot have you be late.
276
00:15:11,076 --> 00:15:13,537
This is so awkward.
277
00:15:13,537 --> 00:15:14,997
Come, no need.
No need.
278
00:15:14,997 --> 00:15:16,582
-I'm going to get--
-I forgot my toothbrush.
279
00:15:16,582 --> 00:15:18,375
Can't go without my toothbrush.
280
00:15:18,375 --> 00:15:20,628
Don't you worry, I'm going
to get you dressed.
281
00:15:33,933 --> 00:15:36,143
Oh.
282
00:15:39,146 --> 00:15:43,984
Look at you now,
isn't this better?
283
00:15:43,984 --> 00:15:47,988
Yes, you are a natural
beauty, my dear.
284
00:15:47,988 --> 00:15:49,615
Phew.
285
00:15:49,615 --> 00:15:53,452
And you look absolutely
stunning in this dress.
286
00:15:55,329 --> 00:15:58,332
Okay, now, off you go.
287
00:15:58,332 --> 00:15:59,833
Time to shine.
Come on.
288
00:15:59,833 --> 00:16:02,169
-Uh...
-Time for makeup and hair.
289
00:16:04,421 --> 00:16:06,715
Oh.
290
00:16:06,715 --> 00:16:09,009
Nope, Okay.
291
00:16:09,009 --> 00:16:10,803
Uh...
292
00:16:10,803 --> 00:16:15,599
[grunts]
293
00:16:15,599 --> 00:16:18,727
Oh. Oops.
294
00:16:18,727 --> 00:16:20,604
Miss Arnold.
295
00:16:20,604 --> 00:16:22,022
Did you lose your way again?
296
00:16:22,022 --> 00:16:24,149
Oh, hi.
297
00:16:24,149 --> 00:16:29,947
Wow, I guess even the gardeners
wear designer in the Hamptons.
298
00:16:29,947 --> 00:16:32,533
Good evening, Hunter.
299
00:16:32,533 --> 00:16:34,868
Hey.
300
00:16:34,868 --> 00:16:37,955
Hey, Diana, you going to
let me take you for a spin
301
00:16:37,955 --> 00:16:39,748
on the dance floor this week?
302
00:16:39,748 --> 00:16:42,292
Like you ever touch
a dance floor.
303
00:16:42,292 --> 00:16:46,672
Now, please be a gentleman
and escort Miss Arnold.
304
00:16:46,672 --> 00:16:49,216
Have a good night, Miss Arnold.
305
00:16:49,216 --> 00:16:50,134
Mr. Slate.
306
00:16:51,760 --> 00:16:53,762
Thank you, Diana.
307
00:16:53,762 --> 00:16:57,683
Um, uh, you're, you're,
you're, you're Hunter Slate,
308
00:16:57,683 --> 00:17:00,853
not the gardener.
309
00:17:00,853 --> 00:17:03,272
Oh, you thought
I was the gardener.
310
00:17:03,272 --> 00:17:05,482
To be fair, you were not in
an tuxedo.
311
00:17:05,482 --> 00:17:07,776
Aren't you supposed to know
all the latest social media?
312
00:17:07,776 --> 00:17:10,738
The PR team said you were going
to help us rehab our image,
313
00:17:10,738 --> 00:17:13,991
that you were desperate to
be part of New York society.
314
00:17:13,991 --> 00:17:15,868
You don't even know who I am.
315
00:17:15,868 --> 00:17:19,455
Yeah, I, I knew this
was a bad idea.
316
00:17:19,455 --> 00:17:21,165
Well, would you say
that you were desperate
317
00:17:21,165 --> 00:17:24,710
to appear warm
and fuzzy to the public?
318
00:17:24,710 --> 00:17:28,130
Because if that's the case,
this really isn't a good start.
319
00:17:30,257 --> 00:17:32,885
My apologies.
320
00:17:32,885 --> 00:17:34,386
So that
you won't get lost again.
321
00:17:34,386 --> 00:17:35,888
Oh, good.
322
00:17:35,888 --> 00:17:39,600
You know, I may have mistaken
the bride for a line cook.
323
00:17:39,600 --> 00:17:41,852
I'd put a bell on you,
but I don't think
324
00:17:41,852 --> 00:17:45,689
anyone will take their eyes off
you in that stunning dress.
325
00:17:45,689 --> 00:17:49,359
Um, well, I, I don't know
if that's a compliment
326
00:17:49,359 --> 00:17:52,404
or just the rather
smug satisfaction
327
00:17:52,404 --> 00:17:54,364
that I won't be able
to wander off again.
328
00:17:54,364 --> 00:17:55,866
Both.
329
00:17:55,866 --> 00:17:58,952
-Both?
-Both.
330
00:18:13,050 --> 00:18:14,301
All right, here you are.
331
00:18:14,301 --> 00:18:15,761
You can find your
way from here.
332
00:18:15,761 --> 00:18:17,805
You're not coming?
333
00:18:17,805 --> 00:18:21,225
Don't worry. You'll command
enough attention on your own.
334
00:18:21,225 --> 00:18:22,810
I'm going to take
another entrance.
335
00:18:22,810 --> 00:18:24,603
Have fun.
336
00:18:24,603 --> 00:18:26,897
Oh, uh,
337
00:18:26,897 --> 00:18:28,774
okeydokey then.
338
00:18:30,400 --> 00:18:31,235
Oh.
339
00:18:34,780 --> 00:18:35,781
All right.
340
00:18:43,205 --> 00:18:44,373
[woman laughing]
341
00:18:44,373 --> 00:18:46,625
No way.
342
00:18:46,625 --> 00:18:47,793
[chattering, laughing]
343
00:18:53,632 --> 00:18:56,260
Excuse me, I must
compliment your dress.
344
00:18:56,260 --> 00:18:58,804
That shade of pink is divine.
345
00:18:58,804 --> 00:19:00,556
Oh, thank you so much.
346
00:19:00,556 --> 00:19:03,684
It's, uh, it's one
of my favorites.
347
00:19:03,684 --> 00:19:05,686
The cut is so flattering.
348
00:19:05,686 --> 00:19:06,812
Did you buy it off runway?
349
00:19:06,812 --> 00:19:08,480
Can't be.
350
00:19:08,480 --> 00:19:10,274
I would remember that
from fashion week.
351
00:19:10,274 --> 00:19:14,570
Um, it's actually the newest
collection at Anna's boutique.
352
00:19:14,570 --> 00:19:18,907
It's the best kept secret
in Manhattan.
353
00:19:18,907 --> 00:19:20,742
We must visit.
354
00:19:20,742 --> 00:19:22,953
Wait, are you a guest
of Wyatt or Daisy?
355
00:19:22,953 --> 00:19:26,832
-Um...
-Lindsay Arnold.
356
00:19:26,832 --> 00:19:28,709
I've heard so much about you.
357
00:19:28,709 --> 00:19:32,713
Oh, well, I wouldn't
believe any of that.
358
00:19:32,713 --> 00:19:33,922
I'm nothing like her.
359
00:19:33,922 --> 00:19:36,592
[laughing]
360
00:19:36,592 --> 00:19:39,136
Well, your father's a
remarkable businessman,
361
00:19:39,136 --> 00:19:43,932
a real rags to riches type.
362
00:19:43,932 --> 00:19:46,894
Living the dream.
363
00:19:46,894 --> 00:19:48,770
Aren't we all?
364
00:19:48,770 --> 00:19:52,316
Ladies, you must be extra
kind to Miss Arnold.
365
00:19:52,316 --> 00:19:54,484
Her father's industry
can destroy reputations
366
00:19:54,484 --> 00:19:57,863
faster than a
tidal wave to a sandcastle.
367
00:20:00,324 --> 00:20:02,409
We look forward to
getting to know you.
368
00:20:02,409 --> 00:20:05,287
Thank you for the recommendation
of Anna's boutique.
369
00:20:05,287 --> 00:20:06,580
It looks like Manhattan's
best kept secret
370
00:20:06,580 --> 00:20:09,208
is concealed no more.
371
00:20:09,208 --> 00:20:10,500
Well, you ladies
know secrets
372
00:20:10,500 --> 00:20:12,461
have a short shelf life
around here.
373
00:20:12,461 --> 00:20:13,921
[laughing]
374
00:20:18,383 --> 00:20:19,426
Bye.
375
00:20:23,347 --> 00:20:25,599
New money can be
tough to break in.
376
00:20:25,599 --> 00:20:28,602
Have to use reputation
as collateral.
377
00:20:28,602 --> 00:20:30,520
Thanks for the tip.
378
00:20:32,981 --> 00:20:35,025
Jacqueline Sims.
379
00:20:35,025 --> 00:20:37,819
I hope you don't mind
I've asked the staff about you.
380
00:20:37,819 --> 00:20:41,782
I make it my business to know
all people at any function.
381
00:20:41,782 --> 00:20:44,618
I didn't expect anyone here
to know me.
382
00:20:44,618 --> 00:20:48,121
Actually, I didn't even expect
myself to be here.
383
00:20:48,121 --> 00:20:51,541
Still not sure exactly
how I got here.
384
00:20:51,541 --> 00:20:53,585
Hmm.
385
00:20:53,585 --> 00:20:55,712
Look.
386
00:20:55,712 --> 00:20:57,547
The king is here.
387
00:20:57,547 --> 00:20:59,633
King Hunter.
388
00:20:59,633 --> 00:21:03,762
Come on. Hunter...
I want you to go over...
389
00:21:03,762 --> 00:21:08,433
He doesn't seem to be a
fan of the PR's czarina?
390
00:21:08,433 --> 00:21:10,102
No, you need to
be meeting people.
391
00:21:10,102 --> 00:21:11,520
Oh, his father hired her.
392
00:21:11,520 --> 00:21:14,356
Bit of a power struggle
between the two.
393
00:21:16,692 --> 00:21:18,151
Ah.
394
00:21:18,151 --> 00:21:19,861
Okay, so tell me, Lindsay,
395
00:21:19,861 --> 00:21:21,571
what's it like living
in Silicon Valley?
396
00:21:21,571 --> 00:21:24,866
Is it all flying cars
and talking robots?
397
00:21:24,866 --> 00:21:26,368
Must be exciting.
398
00:21:26,368 --> 00:21:28,453
Those robots,
they get a little fussy
399
00:21:28,453 --> 00:21:30,122
when you push
all their buttons.
400
00:21:30,122 --> 00:21:31,748
Beep-beep-woo.
401
00:21:31,748 --> 00:21:32,624
[laughing]
402
00:21:32,624 --> 00:21:34,126
So it's just like New York.
403
00:21:34,126 --> 00:21:36,128
Oh, yeah.
404
00:21:36,128 --> 00:21:38,046
Wow, how funny, right?
405
00:21:38,046 --> 00:21:39,840
Oh my God, is that shrimp?
406
00:21:39,840 --> 00:21:41,258
I love shrimp.
407
00:21:41,258 --> 00:21:42,634
I'll be back.
408
00:21:44,678 --> 00:21:47,597
You know, you can't hide
from Eileen.
409
00:21:47,597 --> 00:21:50,851
Oh, maybe not, but
I certainly can run.
410
00:21:50,851 --> 00:21:54,021
It's important for
your brother, okay?
411
00:21:54,021 --> 00:21:56,898
And the company.
412
00:21:56,898 --> 00:21:58,775
We need this merger.
413
00:21:58,775 --> 00:22:01,820
Hey, I don't really see
how promoting a wedding
414
00:22:01,820 --> 00:22:04,197
is going to make Red Wagon
like us any more.
415
00:22:04,197 --> 00:22:05,574
Because the public will.
416
00:22:05,574 --> 00:22:07,367
Our financials should do that.
417
00:22:07,367 --> 00:22:08,660
We don't need to
put on a show.
418
00:22:08,660 --> 00:22:10,579
It's the name of the game.
You know this.
419
00:22:12,164 --> 00:22:14,291
Henry.
420
00:22:14,291 --> 00:22:15,250
Speaking of duty calls.
421
00:22:18,795 --> 00:22:19,421
Great.
422
00:22:20,964 --> 00:22:24,051
Make sure you speak with
a strong speaking voice
423
00:22:24,051 --> 00:22:25,510
with an inflection.
424
00:22:25,510 --> 00:22:29,014
I'm introducing my son,
not the New York Knicks.
425
00:22:29,014 --> 00:22:29,931
[chuckles]
426
00:22:29,931 --> 00:22:31,183
[taps glass]
427
00:22:31,183 --> 00:22:32,267
Thank you.
428
00:22:32,267 --> 00:22:35,103
Thank you all for coming.
429
00:22:35,103 --> 00:22:38,065
As a proud father,
it's my pleasure
430
00:22:38,065 --> 00:22:42,235
to share this special occasion
with close family and friends.
431
00:22:42,235 --> 00:22:44,446
So would you please help me
432
00:22:44,446 --> 00:22:46,239
welcome the bride and groom,
433
00:22:46,239 --> 00:22:48,283
Wyatt and Daisy.
434
00:22:48,283 --> 00:22:49,284
[applause]
435
00:22:49,284 --> 00:22:50,744
-Woo!
-Woo!
436
00:22:56,416 --> 00:22:58,293
I cannot believe you made a
plate.
437
00:22:58,293 --> 00:23:00,921
I wish I had that courage.
438
00:23:00,921 --> 00:23:05,801
Life is too short to say
no to such beautiful food.
439
00:23:05,801 --> 00:23:08,637
Now if you would please
join us for some dinner,
440
00:23:08,637 --> 00:23:11,306
we will start the marriage
festivities.
441
00:23:11,306 --> 00:23:13,767
Ooh, dinner.
442
00:23:13,767 --> 00:23:16,144
There's a dinner?
443
00:23:16,144 --> 00:23:17,813
Of course.
444
00:23:17,813 --> 00:23:19,314
When are we supposed to eat?
445
00:23:19,314 --> 00:23:22,734
I don't know, maybe this
giant table of food.
446
00:23:22,734 --> 00:23:25,821
Oh, no, no, Lindsay,
you are too cute. Come on.
447
00:23:25,821 --> 00:23:29,241
Oh, I actually, I have to
make a quick phone call.
448
00:23:29,241 --> 00:23:30,909
I'll meet you in there.
449
00:23:30,909 --> 00:23:32,202
Sure.
450
00:23:32,202 --> 00:23:33,954
See you in the banquet hall.
451
00:23:33,954 --> 00:23:36,331
Oh, oh...
452
00:23:44,923 --> 00:23:48,176
Oh, no, no, no, no.
This is horrible.
453
00:23:48,176 --> 00:23:49,719
[phone rings]
454
00:23:52,639 --> 00:23:55,434
Jenna, where are you?
455
00:23:55,434 --> 00:23:57,352
We have big problems.
456
00:23:57,352 --> 00:23:59,354
Oh, no, they arrested you.
457
00:23:59,354 --> 00:24:01,022
No, it's actually worse.
458
00:24:01,022 --> 00:24:04,609
I'm on my way to a Slate
family dinner at a dining hall.
459
00:24:04,609 --> 00:24:05,902
Okay, well,
how did that happen?
460
00:24:05,902 --> 00:24:07,154
I thought you were leaving.
461
00:24:07,154 --> 00:24:08,488
Yeah, and so did I.
462
00:24:08,488 --> 00:24:10,657
But this chambermaid,
she was so lovely and nice
463
00:24:10,657 --> 00:24:12,284
that she just came in, and
she put me in Lindsay's dress,
464
00:24:12,284 --> 00:24:13,326
and now I'm her.
465
00:24:13,326 --> 00:24:15,662
You're wearing your dress?
466
00:24:15,662 --> 00:24:18,165
That's fantastic!
467
00:24:18,165 --> 00:24:21,543
Yes, that is the singular bright
spot in this situation.
468
00:24:21,543 --> 00:24:23,837
This could be
the miracle we need.
469
00:24:23,837 --> 00:24:26,840
I thought we were fine
for, like, another month.
470
00:24:26,840 --> 00:24:28,884
I thought you said this
could save the store.
471
00:24:28,884 --> 00:24:30,343
Mm.
472
00:24:30,343 --> 00:24:32,012
Maybe half.
473
00:24:32,012 --> 00:24:34,723
Oh, no.
474
00:24:34,723 --> 00:24:36,349
This could be our
saving grace, you know?
475
00:24:36,349 --> 00:24:37,976
You're getting stuck
with New York's elite,
476
00:24:37,976 --> 00:24:41,605
private fashion show
to promote the store.
477
00:24:41,605 --> 00:24:43,315
What are you asking me to do?
478
00:24:43,315 --> 00:24:45,275
Stay?
479
00:24:45,275 --> 00:24:47,235
Stay, and be Lindsay Arnold
for a whole week?
480
00:24:47,235 --> 00:24:50,655
Hey, you could be yourself.
Just under a different name.
481
00:24:50,655 --> 00:24:52,115
I don't know.
482
00:24:52,115 --> 00:24:56,369
I mean, I met Hunter Slate.
He seems nice.
483
00:24:56,369 --> 00:24:58,163
All the Slates seem nice,
484
00:24:58,163 --> 00:25:00,373
and I don't think I can lie
to them for a whole week.
485
00:25:00,373 --> 00:25:02,626
-I can't.
-Hunter?
486
00:25:02,626 --> 00:25:04,878
Is he as good-looking in person?
487
00:25:04,878 --> 00:25:07,005
Oh, gosh.
What does that even matter?
488
00:25:07,005 --> 00:25:09,174
You're already on
Hunter's radar.
489
00:25:09,174 --> 00:25:10,842
You can't really
disappear tonight.
490
00:25:10,842 --> 00:25:12,719
If you leave,
it could be disastrous.
491
00:25:12,719 --> 00:25:16,890
Well, I'm sure that
he would prefer it if I left.
492
00:25:16,890 --> 00:25:18,808
He really doesn't seem
to like the idea
493
00:25:18,808 --> 00:25:21,520
of some random influencer,
494
00:25:21,520 --> 00:25:23,772
this Lindsay Arnold,
coming in and being
495
00:25:23,772 --> 00:25:26,191
a huge part of
his family wedding.
496
00:25:26,191 --> 00:25:27,234
Come on, Jenna.
497
00:25:27,234 --> 00:25:29,528
This could really help
save the store.
498
00:25:29,528 --> 00:25:32,113
Fine, fine, for the store,
499
00:25:32,113 --> 00:25:34,282
but if I need bail money,
it is on you.
500
00:25:34,282 --> 00:25:35,450
You're going to be fine.
501
00:25:35,450 --> 00:25:36,618
I'll call you later, okay?
502
00:25:45,835 --> 00:25:48,505
Again, thank you for coming.
503
00:25:48,505 --> 00:25:49,798
Welcome.
504
00:25:51,258 --> 00:25:54,010
[chattering]
505
00:25:58,598 --> 00:25:59,849
Ooh.
506
00:26:00,809 --> 00:26:03,186
Oh. Oh, my.
507
00:26:03,186 --> 00:26:05,146
Mm.
508
00:26:05,146 --> 00:26:07,023
Those rolls are
just wonderful.
509
00:26:07,023 --> 00:26:10,527
They do look delicious.
510
00:26:10,527 --> 00:26:11,736
All right.
511
00:26:15,156 --> 00:26:18,243
Mmm.
512
00:26:18,243 --> 00:26:23,248
You know, they remind me of
the ones at this place.
513
00:26:23,248 --> 00:26:25,250
It's called Remi's.
514
00:26:25,250 --> 00:26:27,252
It's right near my
apartment in Soho,
515
00:26:27,252 --> 00:26:28,795
and they're amazing.
516
00:26:28,795 --> 00:26:30,547
That's exactly
where they're from.
517
00:26:30,547 --> 00:26:32,424
My art studio is right there.
518
00:26:32,424 --> 00:26:34,718
Nancy, you should
come by sometime.
519
00:26:34,718 --> 00:26:36,261
Get a taste of
something different.
520
00:26:36,261 --> 00:26:39,764
Oh, no.
I'm getting my fill now.
521
00:26:39,764 --> 00:26:41,224
Red wine, please.
522
00:26:41,224 --> 00:26:43,184
I wanted to use this
dinner for some of you
523
00:26:43,184 --> 00:26:44,853
to get to know me better.
524
00:26:44,853 --> 00:26:47,147
I've chosen some of my favorite
things to serve tonight.
525
00:26:47,147 --> 00:26:49,816
Mm.
526
00:26:49,816 --> 00:26:52,402
Also, if you'll take
a look at the paintings
527
00:26:52,402 --> 00:26:53,778
on your place settings,
528
00:26:53,778 --> 00:26:55,196
I've created
customized art pieces
529
00:26:55,196 --> 00:26:56,448
for each of you.
530
00:26:56,448 --> 00:26:57,991
Oh, careful, Lindsay.
531
00:26:57,991 --> 00:26:59,451
Yours might still be a
little bit wet.
532
00:26:59,451 --> 00:27:01,494
I just made it since
I didn't know much about you.
533
00:27:01,494 --> 00:27:05,040
I love it.
I love it.
534
00:27:05,040 --> 00:27:07,500
Daisy, these are beautiful.
535
00:27:07,500 --> 00:27:11,296
I'm glad you guys like them.
536
00:27:11,296 --> 00:27:15,634
[chattering, laughing]
537
00:27:15,634 --> 00:27:17,218
Thank you.
538
00:27:18,970 --> 00:27:20,847
[laughs]
539
00:27:26,770 --> 00:27:28,229
This is well done.
540
00:27:29,356 --> 00:27:31,733
Oh.
541
00:27:31,733 --> 00:27:36,821
And now this might be a
new experience for you,
542
00:27:36,821 --> 00:27:40,909
but true New Yorkers,
eat cannoli with their hands.
543
00:27:44,412 --> 00:27:45,580
Isn't that right, Daisy?
544
00:27:45,580 --> 00:27:46,956
That's right.
545
00:27:55,924 --> 00:27:57,175
It's good, right?
546
00:27:59,386 --> 00:28:03,264
Well...
547
00:28:03,264 --> 00:28:05,892
Let's all adjourn
to the family room,
548
00:28:05,892 --> 00:28:08,019
and please bring these gifts.
549
00:28:08,019 --> 00:28:10,480
Thank you, Daisy.
550
00:28:10,480 --> 00:28:11,940
Okay. All right.
551
00:28:18,863 --> 00:28:20,448
Thank you for that, Lindsay.
552
00:28:20,448 --> 00:28:22,158
Oh, for what?
553
00:28:22,158 --> 00:28:26,413
Being authentic and bold,
like this dress, I love it.
554
00:28:26,413 --> 00:28:30,125
I think clothes should help
you stand out, not blend in.
555
00:28:30,125 --> 00:28:31,334
I agree.
556
00:28:31,334 --> 00:28:33,128
As an artist,
I hate conformity.
557
00:28:33,128 --> 00:28:37,132
Doesn't exactly help me blend
in with Wyatt's crowd.
558
00:28:37,132 --> 00:28:38,717
Well, you know what?
559
00:28:38,717 --> 00:28:40,969
I think perfect is boring,
and you are not boring.
560
00:28:40,969 --> 00:28:42,929
It's so nice meeting
someone here who doesn't take
561
00:28:42,929 --> 00:28:44,681
themselves so seriously.
562
00:28:44,681 --> 00:28:46,933
I'm always here for a boost.
563
00:28:46,933 --> 00:28:49,936
Consider me your
fairy godmother.
564
00:28:49,936 --> 00:28:51,521
Don't sell yourself short.
565
00:28:51,521 --> 00:28:53,940
You made that meal memorable.
566
00:28:53,940 --> 00:28:55,233
[laughing]
567
00:28:57,944 --> 00:29:00,447
Daisy, we have your
interview to get to.
568
00:29:00,447 --> 00:29:01,614
So let's move it along.
569
00:29:01,614 --> 00:29:04,451
Okay.
570
00:29:04,451 --> 00:29:06,870
Sorry.
The PR stuns never end.
571
00:29:06,870 --> 00:29:10,248
Tomorrow, I want you
on my croquet team.
572
00:29:10,248 --> 00:29:11,416
Please say yes.
573
00:29:11,416 --> 00:29:14,919
-Yes. Yes.
-Yay.
574
00:29:14,919 --> 00:29:15,920
I'll see you tomorrow.
575
00:29:15,920 --> 00:29:16,963
Okay.
576
00:29:20,425 --> 00:29:22,761
I really am in Wonderland.
577
00:29:33,438 --> 00:29:34,981
Oh...
578
00:29:38,276 --> 00:29:42,906
I was looking
for the groundskeeper.
579
00:29:42,906 --> 00:29:45,408
Oh, he took the night off,
lazy bum.
580
00:29:45,408 --> 00:29:46,993
I'm going to fire their guy.
581
00:29:46,993 --> 00:29:48,995
Hey, you think if
I slip him a 20,
582
00:29:48,995 --> 00:29:51,372
he'll give me a tour of
those private gardens?
583
00:29:51,372 --> 00:29:53,875
He could not be bribed.
584
00:29:53,875 --> 00:29:58,296
Well, then I will have
to scale the gate.
585
00:29:58,296 --> 00:30:01,049
I can't figure you out,
Lindsay Arnold.
586
00:30:01,049 --> 00:30:02,842
Who, me?
587
00:30:02,842 --> 00:30:05,094
Nothing to figure out?
588
00:30:05,094 --> 00:30:08,056
I'm sure the PR firm
is dying to use you
589
00:30:08,056 --> 00:30:09,474
in whatever events
590
00:30:09,474 --> 00:30:11,142
they have planned
for this wedding circus.
591
00:30:15,396 --> 00:30:16,439
Good night.
592
00:30:18,107 --> 00:30:20,193
Good night, Ms. Arnold.
593
00:30:21,277 --> 00:30:22,654
Lindsay.
594
00:30:22,654 --> 00:30:24,906
You can call me Lindsay.
595
00:30:24,906 --> 00:30:26,574
Good night, Lindsay.
596
00:30:32,205 --> 00:30:34,499
You can call me Lindsay.
597
00:30:34,499 --> 00:30:35,959
What is wrong with me?
598
00:30:48,263 --> 00:30:49,889
We need to talk
about the schedules.
599
00:30:49,889 --> 00:30:51,432
Okay.
600
00:30:51,432 --> 00:30:53,226
And after that, we
will go over the hairstyles
601
00:30:53,226 --> 00:30:54,352
and get that all together.
602
00:30:54,352 --> 00:30:56,312
Sorry, I'm late.
603
00:30:56,312 --> 00:30:57,730
Well, fashionably late.
604
00:30:57,730 --> 00:30:59,566
I love this dress.
605
00:30:59,566 --> 00:31:01,067
Is it Anna's boutique?
606
00:31:01,067 --> 00:31:04,737
Oh, thank you.
Yes, I thought it looked sporty.
607
00:31:04,737 --> 00:31:05,947
Is it just us today?
608
00:31:05,947 --> 00:31:07,532
Oh, no,
we're playing doubles.
609
00:31:07,532 --> 00:31:08,491
With who?
610
00:31:10,326 --> 00:31:13,246
Don't hurt yourself there,
big guy.
611
00:31:13,246 --> 00:31:15,415
Oh, that's funny.
612
00:31:15,415 --> 00:31:17,917
All right.
Enough chit chat.
613
00:31:17,917 --> 00:31:19,002
Let's play.
614
00:31:29,721 --> 00:31:31,431
Um...
615
00:31:36,561 --> 00:31:39,230
Okay. May I?
616
00:31:39,230 --> 00:31:40,607
Okay.
617
00:31:40,607 --> 00:31:42,483
Go slow... like that.
618
00:31:42,483 --> 00:31:46,029
Okay.
Mm-hmm.
619
00:31:46,029 --> 00:31:48,907
Whoa, it looks like
we've got a ringer.
620
00:31:48,907 --> 00:31:51,075
Good thing we didn't put money
on this game, right, Hunt?
621
00:31:51,075 --> 00:31:52,452
Beginner's luck.
622
00:32:06,257 --> 00:32:08,384
Yes.
623
00:32:08,384 --> 00:32:10,595
Wow.
624
00:32:10,595 --> 00:32:13,890
So, I have to ask,
how did you two meet?
625
00:32:13,890 --> 00:32:16,559
Well, I was carrying
this huge canvas downtown
626
00:32:16,559 --> 00:32:18,144
to one of my art shows,
627
00:32:18,144 --> 00:32:20,813
and he offered to help
me get it inside.
628
00:32:20,813 --> 00:32:22,899
I thought she was a collector,
a potential client.
629
00:32:22,899 --> 00:32:24,817
You should have
seen his face
630
00:32:24,817 --> 00:32:26,819
when he finally asked
for my name and number.
631
00:32:26,819 --> 00:32:28,613
Could you believe
she shared the same exact name
632
00:32:28,613 --> 00:32:31,407
as a talented artist I'd been
explaining to her all day?
633
00:32:31,407 --> 00:32:33,493
To his credit, he was a fan.
634
00:32:33,493 --> 00:32:34,786
I still am.
635
00:32:37,830 --> 00:32:40,249
What about you?
Any special someone?
636
00:32:40,249 --> 00:32:45,004
Oh, no, I work too much
for dating.
637
00:32:45,004 --> 00:32:46,422
Oh, what do you do?
638
00:32:46,422 --> 00:32:48,216
Socialites have careers, now?
639
00:32:48,216 --> 00:32:50,009
Yeah.
640
00:32:50,009 --> 00:32:53,429
Women who work, it's kind
of a hot new trend.
641
00:32:53,429 --> 00:32:56,391
Some women have been known
to even run countries.
642
00:32:56,391 --> 00:32:58,977
Right now, I'm working
with a small business
643
00:32:58,977 --> 00:33:01,020
to expand their merchandise
at an affordable cost
644
00:33:01,020 --> 00:33:03,398
to help maximize profit.
645
00:33:03,398 --> 00:33:04,691
Hmm.
646
00:33:07,235 --> 00:33:09,362
I've never seen
Hunter speechless.
647
00:33:09,362 --> 00:33:11,739
You gotta be careful
with that, Lindsay.
648
00:33:11,739 --> 00:33:13,241
You're speaking his language.
649
00:33:13,241 --> 00:33:14,117
Oh.
650
00:33:15,243 --> 00:33:16,411
Eh.
651
00:33:17,662 --> 00:33:18,579
Is it my turn?
652
00:33:24,293 --> 00:33:26,796
Okay. This game
really should have a clock.
653
00:33:28,339 --> 00:33:31,050
Patience is a virtue.
654
00:33:31,050 --> 00:33:32,135
Okay.
655
00:33:32,135 --> 00:33:33,344
He takes forever.
656
00:33:33,344 --> 00:33:34,887
-I know, I know.
-Every time.
657
00:33:34,887 --> 00:33:37,181
Very well, you know.
Not a victory,
658
00:33:37,181 --> 00:33:38,307
but it blocks
Lindsay from winning.
659
00:33:42,020 --> 00:33:43,771
What? How?
660
00:33:43,771 --> 00:33:45,648
Can I just jump your ball?
661
00:33:45,648 --> 00:33:47,442
Well, you won't do that.
662
00:33:47,442 --> 00:33:49,152
And why wouldn't I?
663
00:33:49,152 --> 00:33:51,279
Because it's an advanced move.
664
00:33:51,279 --> 00:33:53,364
Go for it, Lindsay.
I've never beaten these guys.
665
00:33:53,364 --> 00:33:54,490
We have to at least try.
666
00:33:56,367 --> 00:34:00,455
Um... Challenge accepted.
667
00:34:00,455 --> 00:34:01,998
Good.
668
00:34:01,998 --> 00:34:03,833
You have to jump my
ball through the wickets
669
00:34:03,833 --> 00:34:05,376
and hit the pole to win.
670
00:34:05,376 --> 00:34:09,547
And that is exactly
what I will do.
671
00:34:09,547 --> 00:34:11,632
Step aside.
Thank you.
672
00:34:11,632 --> 00:34:12,967
Okay.
673
00:34:19,015 --> 00:34:21,809
-Oh, my God!
-Woo!
674
00:34:21,809 --> 00:34:23,311
-Oh, my God.
-No way.
675
00:34:23,311 --> 00:34:26,481
Well done.
You surprised me again.
676
00:34:26,481 --> 00:34:28,608
Well, I seem to be pretty
good at that.
677
00:34:28,608 --> 00:34:30,401
God, I wish I had my camera.
678
00:34:30,401 --> 00:34:32,278
Oh, uh, don't worry.
679
00:34:32,278 --> 00:34:36,199
I'm sure Eileen
won't miss a moment.
680
00:34:36,199 --> 00:34:37,366
Right there.
681
00:34:37,366 --> 00:34:38,284
Um...
682
00:34:41,120 --> 00:34:43,206
Well, we can still go celebrate.
683
00:34:43,206 --> 00:34:44,248
Let's go.
684
00:34:47,794 --> 00:34:49,378
Well, she's got
your attention.
685
00:34:49,378 --> 00:34:52,006
No, that was a lucky shot.
686
00:34:52,006 --> 00:34:53,591
I wasn't talking about her game.
687
00:34:53,591 --> 00:34:56,677
No, a typical social climber.
688
00:34:56,677 --> 00:34:58,805
She's different and
you know it.
689
00:34:58,805 --> 00:35:01,057
Not everybody's out to take
from the Slates, big brother.
690
00:35:03,184 --> 00:35:04,477
Huh?
691
00:35:04,477 --> 00:35:05,144
Maybe.
692
00:35:20,284 --> 00:35:22,703
You sure you don't want
the bee venom, Lindsay?
693
00:35:22,703 --> 00:35:26,040
Oh.
Oh, it looks painful.
694
00:35:26,040 --> 00:35:28,543
Beauty is pain.
695
00:35:28,543 --> 00:35:30,128
Well, maybe next time.
696
00:35:30,128 --> 00:35:31,629
Mm-hmm.
697
00:35:36,884 --> 00:35:39,470
I could get used to this.
698
00:35:39,470 --> 00:35:40,638
Used to what?
699
00:35:42,515 --> 00:35:44,600
Being pampered.
700
00:35:44,600 --> 00:35:46,435
Your father's in Forbes.
701
00:35:46,435 --> 00:35:49,105
You're telling me you're not
getting weekly pedicures?
702
00:35:49,105 --> 00:35:50,815
Uh, yeah.
703
00:35:50,815 --> 00:35:53,901
Yeah, I usually go out
for spa treatments.
704
00:35:53,901 --> 00:35:56,654
Having them in
your home is nice.
705
00:35:56,654 --> 00:35:58,114
I had insisted.
706
00:35:58,114 --> 00:36:00,408
He knows how stressed I've been.
707
00:36:00,408 --> 00:36:02,285
If I had known this would be
a wedding by committee,
708
00:36:02,285 --> 00:36:04,704
I would have gone
to the courthouse.
709
00:36:04,704 --> 00:36:07,707
Really?
It seems like a fairy tale.
710
00:36:07,707 --> 00:36:12,003
Yeah, that's what the PR firm
wants you to think.
711
00:36:12,003 --> 00:36:14,005
You keep your nails short, too.
712
00:36:14,005 --> 00:36:16,841
Do you work with your hands?
713
00:36:16,841 --> 00:36:21,637
I can't wear a thimble
with long nails.
714
00:36:21,637 --> 00:36:23,681
Wait, a thimble?
715
00:36:23,681 --> 00:36:28,102
Oh, are you darning your socks
before churning the butter?
716
00:36:28,102 --> 00:36:31,606
I knew your dresses were
too unique for store-bots.
717
00:36:33,232 --> 00:36:36,194
Anna's boutique
gives me an outlet.
718
00:36:36,194 --> 00:36:38,738
It lets me design a little.
719
00:36:38,738 --> 00:36:40,865
You're an artist just like me.
720
00:36:40,865 --> 00:36:43,117
I think it's fantastic.
721
00:36:43,117 --> 00:36:45,119
A woman carving out
her own path.
722
00:36:45,119 --> 00:36:48,289
-With a chainsaw.
-Ignore her.
723
00:36:48,289 --> 00:36:50,499
In this world,
appearances are everything.
724
00:36:50,499 --> 00:36:52,752
Sometimes I wonder
if Wyatt and I should just
725
00:36:52,752 --> 00:36:54,128
live on an island.
726
00:36:54,128 --> 00:36:56,881
Daisy, you do.
It's called Manhattan.
727
00:36:56,881 --> 00:36:58,591
You know what I mean.
728
00:36:58,591 --> 00:37:00,134
Okay.
729
00:37:00,134 --> 00:37:03,221
Wyatt wants you
to be yourself.
730
00:37:03,221 --> 00:37:06,974
Be true to that,
and everything else
731
00:37:06,974 --> 00:37:08,809
will fall into place.
732
00:37:08,809 --> 00:37:10,228
Enough with the mushy-mushy!
733
00:37:10,228 --> 00:37:12,772
Let's see the envy
of social media.
734
00:37:12,772 --> 00:37:15,066
Come on.
735
00:37:15,066 --> 00:37:19,070
Oh, no, I have guacamole
on my face.
736
00:37:19,070 --> 00:37:21,656
It's avocado,
and you look fabulous.
737
00:37:21,656 --> 00:37:24,492
Besides, isn't this why you were
invited in the first place?
738
00:37:24,492 --> 00:37:26,702
Oh.
739
00:37:26,702 --> 00:37:31,332
Okay.
All right.
740
00:37:31,332 --> 00:37:33,459
What is that?
Okay.
741
00:37:33,459 --> 00:37:37,630
No. Okay, you're embracing
spa day a little too much.
742
00:37:37,630 --> 00:37:38,881
All right.
743
00:37:38,881 --> 00:37:41,175
Let's take another one.
744
00:37:41,175 --> 00:37:42,051
Oh, no.
745
00:37:42,051 --> 00:37:45,221
I'm a one-take wonder.
746
00:37:45,221 --> 00:37:48,057
Besides, this guacamole
avocado concoction,
747
00:37:48,057 --> 00:37:51,060
I think it's starting to turn.
748
00:37:51,060 --> 00:37:54,355
Oh, I need to wash
this off immediately.
749
00:37:54,355 --> 00:37:55,606
Ladies, enjoy.
750
00:37:55,606 --> 00:37:57,066
Are you okay?
751
00:37:57,066 --> 00:37:59,527
Yeah. Little sticky.
752
00:37:59,527 --> 00:38:00,528
Okay.
753
00:38:05,449 --> 00:38:06,450
I need a map.
754
00:38:15,543 --> 00:38:17,044
Lindsay.
755
00:38:18,587 --> 00:38:20,881
-Hello.
-Hello.
756
00:38:26,178 --> 00:38:27,346
Nice ensemble.
757
00:38:28,931 --> 00:38:32,435
Uh, the spa day with the bride.
758
00:38:32,435 --> 00:38:33,769
I tried to escape
before they brought out
759
00:38:33,769 --> 00:38:36,731
the bee venom again,
760
00:38:36,731 --> 00:38:39,525
but now I am lost.
761
00:38:39,525 --> 00:38:41,736
Bee venom is a
beauty treatment now?
762
00:38:41,736 --> 00:38:44,822
Oh, that's good.
I'll just hang out in my garden,
763
00:38:44,822 --> 00:38:47,700
catch a few stings,
and then I'll be beautiful.
764
00:38:47,700 --> 00:38:50,619
Well, maybe a manicure
would be more practical
765
00:38:50,619 --> 00:38:52,079
for you if you've been
hiding in the garden again.
766
00:38:52,079 --> 00:38:53,956
Oh, you know what?
767
00:38:53,956 --> 00:38:57,418
I'm more of like a seaweed
body wrap kind of guy, right?
768
00:38:57,418 --> 00:39:01,088
But do not tell Eileen
because she finds out
769
00:39:01,088 --> 00:39:02,673
she'll have me in there
770
00:39:02,673 --> 00:39:05,634
with a camera crew
wrapped up like sushi.
771
00:39:05,634 --> 00:39:07,053
So... Shh.
772
00:39:07,053 --> 00:39:09,847
Are we good? Oh.
773
00:39:09,847 --> 00:39:10,931
And speak of the devil.
774
00:39:10,931 --> 00:39:12,767
There you are, Hunter.
775
00:39:12,767 --> 00:39:15,102
We have you on the schedule for
a photo shoot in the kitchen.
776
00:39:15,102 --> 00:39:16,687
You're late.
777
00:39:16,687 --> 00:39:18,606
Oh, oh, no.
778
00:39:18,606 --> 00:39:21,817
You know, I was walking around.
779
00:39:21,817 --> 00:39:23,194
This place is like
a maze, you know,
780
00:39:23,194 --> 00:39:24,695
and she needs a map.
781
00:39:24,695 --> 00:39:27,782
Yes, luckily he found
me before I had to, um,
782
00:39:27,782 --> 00:39:32,244
make camp.
783
00:39:32,244 --> 00:39:33,954
I've been calling.
Never mind.
784
00:39:33,954 --> 00:39:36,916
Um, come.
The camera crew is waiting.
785
00:39:36,916 --> 00:39:37,833
Five minutes.
786
00:39:37,833 --> 00:39:39,835
You too, Ms. Arnold.
787
00:39:39,835 --> 00:39:43,381
You'll be a good influence
to help his camera presence.
788
00:39:43,381 --> 00:39:46,092
Okay. Five minutes.
I'm gonna go...
789
00:39:46,092 --> 00:39:47,718
make camp.
790
00:39:47,718 --> 00:39:50,137
-I'll see you in five.
-Okay.
791
00:39:55,893 --> 00:39:58,062
Lindsay will be out of
hair and makeup shortly.
792
00:39:58,062 --> 00:39:59,355
Then we can start the shoot.
793
00:39:59,355 --> 00:40:01,565
Shooting what, exactly?
794
00:40:01,565 --> 00:40:03,567
You're making
strawberry shortcakes.
795
00:40:03,567 --> 00:40:06,362
I thought it would
be something nice
796
00:40:06,362 --> 00:40:08,781
to do for Wyatt and Daisy.
797
00:40:08,781 --> 00:40:09,949
You know,
to include your mother.
798
00:40:09,949 --> 00:40:12,451
Yeah, that is nice.
799
00:40:12,451 --> 00:40:16,497
And do you have the recipe?
800
00:40:16,497 --> 00:40:18,416
Right in front of you.
801
00:40:18,416 --> 00:40:19,917
We tried picking
strawberries in the garden,
802
00:40:19,917 --> 00:40:22,086
but it was locked.
803
00:40:22,086 --> 00:40:23,796
Yes, for good reason.
804
00:40:23,796 --> 00:40:24,672
I'm sure.
805
00:40:24,672 --> 00:40:27,925
Oh, Lindsay,
you look lovely.
806
00:40:27,925 --> 00:40:29,927
Doesn't she, Hunter?
807
00:40:29,927 --> 00:40:33,389
Yeah, yeah, I'm sure.
808
00:40:33,389 --> 00:40:34,807
She'll look good for the camera.
809
00:40:34,807 --> 00:40:36,892
Hmm.
Well, I'm counting on it.
810
00:40:36,892 --> 00:40:40,187
And maybe just a little boost
on the apps
811
00:40:40,187 --> 00:40:42,231
from Dad, right, Lindsay?
812
00:40:42,231 --> 00:40:46,569
Oh, yeah, yeah, sure.
Yeah.
813
00:40:46,569 --> 00:40:49,613
I heard my son
was cooking.
814
00:40:49,613 --> 00:40:50,990
Didn't want to
miss the bonfire.
815
00:40:50,990 --> 00:40:52,366
Oh, very funny.
816
00:40:52,366 --> 00:40:55,286
You know, toast
is harder than it looks.
817
00:40:55,286 --> 00:40:57,913
Okay, let's get started.
818
00:40:57,913 --> 00:40:59,540
I need you two to chat.
819
00:40:59,540 --> 00:41:01,208
Pick up ingredients.
820
00:41:01,208 --> 00:41:03,919
Okay. Oh!
821
00:41:03,919 --> 00:41:04,920
Here are the eggs.
822
00:41:04,920 --> 00:41:06,839
Am I doing this face?
823
00:41:06,839 --> 00:41:09,884
Beat's me.
824
00:41:09,884 --> 00:41:12,136
With the whisk.
825
00:41:12,136 --> 00:41:13,929
Look happier, Hunt.
826
00:41:13,929 --> 00:41:15,055
Give a smile.
827
00:41:15,055 --> 00:41:16,432
The board at Red Wagon
will love it.
828
00:41:18,851 --> 00:41:22,146
Okay.
829
00:41:22,146 --> 00:41:23,105
Okay, great.
Perfect.
830
00:41:23,105 --> 00:41:24,106
We got what we needed.
831
00:41:24,106 --> 00:41:26,442
Okay.
832
00:41:26,442 --> 00:41:29,195
See, you call it micromanaging,
833
00:41:29,195 --> 00:41:32,490
but you need my guidance.
834
00:41:32,490 --> 00:41:34,033
Henry, are you ready
835
00:41:34,033 --> 00:41:36,744
for your bonding moment
with Daisy on the lawn?
836
00:41:36,744 --> 00:41:38,329
Yes, I am.
837
00:41:38,329 --> 00:41:39,914
Whoa, wait, wait.
838
00:41:39,914 --> 00:41:41,665
Aren't we gonna make
strawberry shortcake?
839
00:41:41,665 --> 00:41:43,876
Oh, no. We got what
we needed. Thank you.
840
00:41:43,876 --> 00:41:46,462
I will have someone in here
to clean everything up.
841
00:41:46,462 --> 00:41:49,340
And you are free to go.
842
00:41:51,509 --> 00:41:53,219
Unbelievable.
843
00:41:53,219 --> 00:41:56,096
Even this is fake.
844
00:41:56,096 --> 00:41:58,224
Well, you know,
I'm actually in the mood
845
00:41:58,224 --> 00:42:00,726
for real strawberry shortcake.
846
00:42:00,726 --> 00:42:03,395
Yeah.
You don't have to do that.
847
00:42:03,395 --> 00:42:05,648
Eileen may be phony,
848
00:42:05,648 --> 00:42:07,900
but we do not have to be.
849
00:42:09,902 --> 00:42:11,362
Take this whisk.
850
00:42:15,199 --> 00:42:16,367
Hold still.
851
00:42:23,457 --> 00:42:26,126
What are you doing?
852
00:42:26,126 --> 00:42:27,878
Whoops.
853
00:42:27,878 --> 00:42:30,172
Oh, I'm so good at this.
Here I go.
854
00:42:30,172 --> 00:42:31,840
Nice.
That's it.
855
00:42:32,967 --> 00:42:34,927
Okay.
856
00:42:34,927 --> 00:42:36,720
Yay.
857
00:42:36,720 --> 00:42:38,556
You know, my mom would
never make a recipe
858
00:42:38,556 --> 00:42:40,391
with store-bought strawberries.
859
00:42:40,391 --> 00:42:42,059
Maybe I should go to my garden.
860
00:42:42,059 --> 00:42:43,894
You're not gonna hide
in there, are you?
861
00:42:43,894 --> 00:42:45,771
Because you know
I'm never gonna find you.
862
00:42:45,771 --> 00:42:49,149
I do not hide in my garden.
863
00:42:49,149 --> 00:42:51,819
Uh-huh.
Yeah, okay.
864
00:42:51,819 --> 00:42:54,071
Then why is it all locked up?
865
00:42:54,071 --> 00:42:56,156
To keep Eileen out.
866
00:42:56,156 --> 00:43:00,494
Mm-hmm.
Uh-huh.
867
00:43:00,494 --> 00:43:03,539
The garden is where
I can be myself.
868
00:43:03,539 --> 00:43:07,501
I can make mistakes without
my dad micromanaging.
869
00:43:07,501 --> 00:43:09,128
Focus on what I want
without the press
870
00:43:09,128 --> 00:43:10,546
commenting on
my pruning technique
871
00:43:10,546 --> 00:43:13,048
or if I met a quarterly harvest.
872
00:43:14,842 --> 00:43:16,385
Hmm.
873
00:43:16,385 --> 00:43:18,470
I like the idea of
a place to make mistakes.
874
00:43:18,470 --> 00:43:19,805
Yeah.
875
00:43:19,805 --> 00:43:21,390
Yeah, that's the beauty
of the garden.
876
00:43:21,390 --> 00:43:25,311
You can try things
and just see what blooms.
877
00:43:25,311 --> 00:43:28,022
I can be myself without
worrying about this show
878
00:43:28,022 --> 00:43:29,481
that Eileen is putting on.
879
00:43:30,316 --> 00:43:32,526
Why is Eileen here?
880
00:43:32,526 --> 00:43:34,236
It's my fault.
881
00:43:34,236 --> 00:43:36,905
And my dad thinks this
is the only way to fix it.
882
00:43:36,905 --> 00:43:40,784
So what really happened
with the children's books?
883
00:43:40,784 --> 00:43:42,536
Oh.
884
00:43:42,536 --> 00:43:44,496
So you do know something
about the Slates?
885
00:43:44,496 --> 00:43:47,041
People talk.
886
00:43:47,041 --> 00:43:48,292
People do.
887
00:43:48,292 --> 00:43:50,252
So what is the real story?
888
00:43:50,252 --> 00:43:53,756
It was my first move
as CEO
889
00:43:53,756 --> 00:43:56,842
and I went with
a cheaper book-binding company.
890
00:43:56,842 --> 00:44:00,429
They couldn't deliver,
so I had to pull the donations.
891
00:44:00,429 --> 00:44:02,097
There was no books to give them,
892
00:44:02,097 --> 00:44:04,058
but the press ignored that
893
00:44:04,058 --> 00:44:06,894
and just made me look
like a heartless monster.
894
00:44:06,894 --> 00:44:09,730
So, you made a mistake.
895
00:44:09,730 --> 00:44:11,148
You should get
the truth out there.
896
00:44:11,148 --> 00:44:14,234
That's what I suggested.
Just be honest.
897
00:44:14,234 --> 00:44:17,029
I just want to do
things with integrity.
898
00:44:17,029 --> 00:44:18,697
Well, I'm sure it
will blow over in time.
899
00:44:18,697 --> 00:44:20,866
People have short memories.
900
00:44:20,866 --> 00:44:22,618
Yeah, there is no time.
901
00:44:22,618 --> 00:44:24,870
We have an important
merger coming up
902
00:44:24,870 --> 00:44:26,372
with Red Wagon
Children's Publishing
903
00:44:26,372 --> 00:44:28,582
and if the merger doesn't
go through,
904
00:44:28,582 --> 00:44:31,377
we're going to lose
our stakes in our company.
905
00:44:31,377 --> 00:44:35,422
And this...
this wedding will fix that?
906
00:44:35,422 --> 00:44:37,508
That's what my dad thinks.
907
00:44:37,508 --> 00:44:39,677
Aren't you CEO?
908
00:44:39,677 --> 00:44:41,762
Well, since the book blunder,
909
00:44:41,762 --> 00:44:44,181
my dad isn't letting go.
910
00:44:44,181 --> 00:44:47,017
He second-guesses
everything I do.
911
00:44:47,017 --> 00:44:48,519
I'm sorry.
912
00:44:50,062 --> 00:44:51,772
Anyway, um...
913
00:44:51,772 --> 00:44:55,651
Should we, um,
see how he did?
914
00:44:55,651 --> 00:44:57,361
We should.
915
00:44:57,361 --> 00:45:02,199
Let's...
916
00:45:03,534 --> 00:45:05,452
Mmm.
917
00:45:05,452 --> 00:45:07,079
That's good.
918
00:45:07,079 --> 00:45:08,997
Yeah, it's just like my mom's.
919
00:45:08,997 --> 00:45:10,457
Wyatt is going to love it.
920
00:45:13,043 --> 00:45:14,837
Thank you for making me look
like I know how to cook.
921
00:45:16,171 --> 00:45:17,256
[chuckling]
922
00:45:24,179 --> 00:45:25,305
Oh.
923
00:45:25,305 --> 00:45:28,267
-Good morning.
-Good morning.
924
00:45:28,267 --> 00:45:29,601
I was trying to sneak downstairs
925
00:45:29,601 --> 00:45:31,103
for a cup of coffee
before Eileen
926
00:45:31,103 --> 00:45:32,479
roped me
into something else.
927
00:45:32,479 --> 00:45:34,231
Tell me about it.
928
00:45:34,231 --> 00:45:36,692
I feel more like her little
moving prop than a bride.
929
00:45:36,692 --> 00:45:38,777
Oh, that sounds tough.
930
00:45:38,777 --> 00:45:40,779
This wedding should
be about you.
931
00:45:42,698 --> 00:45:44,908
Mr. Giraffe, can you fly, too?
932
00:45:44,908 --> 00:45:46,577
-Yes.
-Do you hear that?
933
00:45:47,661 --> 00:45:48,579
Huh...
934
00:45:49,663 --> 00:45:51,915
Wow.
935
00:45:51,915 --> 00:45:55,502
You get so high up.
936
00:45:55,502 --> 00:45:57,713
Mr. Robot can fly.
937
00:45:57,713 --> 00:45:59,506
Aw...
938
00:45:59,506 --> 00:46:01,759
Mr. Turtle
gives robot a ride.
939
00:46:01,759 --> 00:46:03,177
He's flying.
940
00:46:03,177 --> 00:46:05,012
You're going to make him walk?
941
00:46:05,012 --> 00:46:06,096
Aw...
942
00:46:06,096 --> 00:46:07,890
Cousin James's kids.
943
00:46:07,890 --> 00:46:09,808
Single dad.
944
00:46:09,808 --> 00:46:11,727
Looks like the Slate men are
giving him a break for a bit.
945
00:46:12,811 --> 00:46:14,688
And not a camera in sight.
946
00:46:20,569 --> 00:46:22,029
Wow.
947
00:46:22,029 --> 00:46:24,364
Oh.
948
00:46:24,364 --> 00:46:26,992
Goldilocks
and the three bears.
949
00:46:26,992 --> 00:46:28,869
That was your favorite, Wyatt?
950
00:46:28,869 --> 00:46:31,038
Yeah, you and Mom
always did the best voices
951
00:46:31,038 --> 00:46:32,206
when you'd read to Hunter
and I.
952
00:46:32,206 --> 00:46:34,249
Yeah. I thought it'd be fun
953
00:46:34,249 --> 00:46:36,960
if we read some of
Wyatt and Daisy's favorite
954
00:46:36,960 --> 00:46:38,587
children's books to the kids.
955
00:46:38,587 --> 00:46:40,172
Daisy would love that.
956
00:46:40,172 --> 00:46:41,548
What was her favorite?
957
00:46:41,548 --> 00:46:43,175
Princess Paintbrush.
958
00:46:43,175 --> 00:46:45,302
Oh.
959
00:46:45,302 --> 00:46:47,429
Hi.
960
00:46:47,429 --> 00:46:48,597
Oh, let's sit down.
961
00:46:48,597 --> 00:46:52,059
Ah. Forgot my glasses.
962
00:46:52,059 --> 00:46:53,894
Here, Hunt.
963
00:46:53,894 --> 00:46:55,187
Why don't you and
Miss Arnold read it?
964
00:46:55,187 --> 00:46:58,398
Like your mother and I used to.
965
00:46:58,398 --> 00:47:00,275
Oh, wow.
966
00:47:00,275 --> 00:47:02,402
I get to be Princess Paintbrush?
967
00:47:02,402 --> 00:47:04,154
Yeah.
968
00:47:04,154 --> 00:47:06,824
And I will be your prince.
969
00:47:06,824 --> 00:47:08,617
Okay, kids, sit there.
970
00:47:10,244 --> 00:47:12,287
Daisy. Good choice.
971
00:47:20,128 --> 00:47:23,549
"And the prince defeated
the evil queen
972
00:47:23,549 --> 00:47:26,802
"to reach the tower
to rescue his princess.
973
00:47:26,802 --> 00:47:30,097
"But the princess
was distraught.
974
00:47:30,097 --> 00:47:33,392
"'Where is my magic
paintbrush, dear prince?'
975
00:47:33,392 --> 00:47:36,395
"'I combed the kingdom for
it, my princess.
976
00:47:36,395 --> 00:47:39,565
"'I would do anything to see
your beautiful colors again.'
977
00:47:39,565 --> 00:47:42,734
"The princess leaps into
the arms of the prince
978
00:47:42,734 --> 00:47:46,071
"as the prince pulled
out her magic paintbrush
979
00:47:46,071 --> 00:47:47,865
"from his pocket.
980
00:47:47,865 --> 00:47:50,033
"'My hero.
981
00:47:50,033 --> 00:47:54,496
"'Let me paint our escape
to happily ever after.'
982
00:47:54,496 --> 00:47:56,748
"'My princess, there is no need.
983
00:47:56,748 --> 00:48:00,210
"You are my happily ever after''
984
00:48:00,210 --> 00:48:03,964
"Princess Paintbrush
looks into the eyes
985
00:48:03,964 --> 00:48:07,384
"of the prince.
986
00:48:07,384 --> 00:48:09,094
"And she paints the most
beautiful hearts
987
00:48:09,094 --> 00:48:10,721
"around the two of them.
988
00:48:10,721 --> 00:48:14,057
The prince and princess kiss."
989
00:48:14,057 --> 00:48:16,018
-Eww!
-Yuck!
990
00:48:17,102 --> 00:48:19,396
"They live happily ever after."
991
00:48:19,396 --> 00:48:20,522
Yes.
992
00:48:20,522 --> 00:48:22,441
They're the happiest.
993
00:48:22,441 --> 00:48:24,484
They're going to love this
online, aren't they, Lindsay?
994
00:48:24,484 --> 00:48:25,569
[camera shutter clicking]
995
00:48:25,569 --> 00:48:27,070
Oh.
996
00:48:28,488 --> 00:48:29,489
That's interesting.
997
00:48:29,489 --> 00:48:30,866
Dad, what's going on?
998
00:48:30,866 --> 00:48:32,951
Well, it was such
a perfect moment.
999
00:48:32,951 --> 00:48:36,121
I thought that Eileen
might show Red Wagon.
1000
00:48:36,121 --> 00:48:39,082
It was a perfect moment.
1001
00:48:39,082 --> 00:48:40,083
No harm.
1002
00:48:41,793 --> 00:48:43,045
Okay.
1003
00:48:43,045 --> 00:48:44,963
Come on, kids.
1004
00:48:44,963 --> 00:48:48,091
Let's go to the kitchen and raid
it for some more shortcake, huh?
1005
00:48:48,091 --> 00:48:50,969
Hup to, ba-ba-ba.
Let's go. Let's go.
1006
00:48:50,969 --> 00:48:53,013
Save some for us,
Hunter made those for me.
1007
00:48:53,013 --> 00:48:54,514
Okay.
1008
00:48:56,725 --> 00:48:57,809
Thanks for that.
1009
00:48:57,809 --> 00:48:59,770
It was nice to
have a real moment,
1010
00:48:59,770 --> 00:49:01,563
even if it was for a minute.
1011
00:49:01,563 --> 00:49:02,940
Oh.
1012
00:49:02,940 --> 00:49:06,026
Well, you make
a great prince charming.
1013
00:49:06,026 --> 00:49:07,235
Thank you.
1014
00:49:07,235 --> 00:49:08,737
Oh.
1015
00:49:08,737 --> 00:49:13,158
Oh, it looks like the
people from Red Wagon
1016
00:49:13,158 --> 00:49:16,328
have RSVP'd to the wedding.
1017
00:49:16,328 --> 00:49:18,956
They mentioned the pictures
1018
00:49:18,956 --> 00:49:21,541
of us making shortcake,
specifically.
1019
00:49:21,541 --> 00:49:23,377
That is great news.
1020
00:49:23,377 --> 00:49:24,878
Thanks to you.
1021
00:49:24,878 --> 00:49:28,882
You make me look
happy, apparently.
1022
00:49:28,882 --> 00:49:31,885
Oh, well, don't sound
so thrilled about it.
1023
00:49:31,885 --> 00:49:37,265
No, honestly, you've made this
whole wedding show bearable.
1024
00:49:37,265 --> 00:49:40,477
Still part of me just
feels it's not right,
1025
00:49:40,477 --> 00:49:42,521
you know, pretending like this.
1026
00:49:42,521 --> 00:49:45,482
I know what you mean.
1027
00:49:45,482 --> 00:49:48,360
But still, this is
reason to celebrate.
1028
00:49:50,487 --> 00:49:52,030
You're right.
1029
00:49:52,030 --> 00:49:54,866
And I owe it all to you,
Princess Paintbrush.
1030
00:49:54,866 --> 00:49:56,868
I look forward to
seeing the colors
1031
00:49:56,868 --> 00:49:59,746
you paint the ballroom
with tonight.
1032
00:49:59,746 --> 00:50:01,123
Me too.
1033
00:50:01,123 --> 00:50:03,750
Oh.
1034
00:50:13,677 --> 00:50:16,221
[sighs]
1035
00:50:16,221 --> 00:50:17,389
[door opens]
1036
00:50:17,389 --> 00:50:19,433
Good evening, my dear.
1037
00:50:19,433 --> 00:50:21,977
Ready to dress for the ball?
1038
00:50:21,977 --> 00:50:23,270
Um...
1039
00:50:26,523 --> 00:50:28,316
There's been a...
1040
00:50:28,316 --> 00:50:29,735
mistake.
1041
00:50:29,735 --> 00:50:32,320
I am not who you think I am.
1042
00:50:32,320 --> 00:50:34,740
All right, stop it.
1043
00:50:34,740 --> 00:50:40,245
You are a star to someone
in this estate, Jenna.
1044
00:50:40,245 --> 00:50:43,457
Wait, do you know who I am?
1045
00:50:44,583 --> 00:50:45,667
Yes.
1046
00:50:45,667 --> 00:50:47,085
I swear it was a mistake.
1047
00:50:47,085 --> 00:50:48,086
I was just here dropping
off dresses for Lindsay.
1048
00:50:48,086 --> 00:50:49,337
No, no, calm down.
1049
00:50:49,337 --> 00:50:51,965
I found your
wallet days ago.
1050
00:50:51,965 --> 00:50:54,718
I knew there was something
different about you.
1051
00:50:54,718 --> 00:50:57,721
Why didn't you kick me out?
1052
00:50:57,721 --> 00:50:59,347
Sorry, I...
1053
00:50:59,347 --> 00:51:01,975
I did it to help my friend.
1054
00:51:01,975 --> 00:51:06,730
And things just got completely
out of control, but I...
1055
00:51:06,730 --> 00:51:09,024
I do not want to hurt anyone.
1056
00:51:09,024 --> 00:51:11,109
No, I know, I know you
have a good heart.
1057
00:51:11,109 --> 00:51:12,319
I can see it.
1058
00:51:12,319 --> 00:51:15,197
And I would never
let anyone near Hunter
1059
00:51:15,197 --> 00:51:17,115
who had bad intentions.
1060
00:51:19,993 --> 00:51:21,745
Is this from Hunter?
1061
00:51:25,665 --> 00:51:27,501
Does he know the truth about me?
1062
00:51:27,501 --> 00:51:28,794
No, no, no, no, no.
1063
00:51:28,794 --> 00:51:30,253
Your secret is safe.
1064
00:51:30,253 --> 00:51:31,671
Open it.
1065
00:51:36,927 --> 00:51:41,306
He wants to see me...
1066
00:51:41,306 --> 00:51:43,308
for a walk in
his private garden.
1067
00:51:45,769 --> 00:51:48,105
Good.
1068
00:51:48,105 --> 00:51:49,356
I should tell him the truth.
1069
00:51:49,356 --> 00:51:50,857
No, you will not.
1070
00:51:52,317 --> 00:51:55,821
I mean, he doesn't know
who I really am.
1071
00:51:55,821 --> 00:51:57,239
What's the difference?
1072
00:51:57,239 --> 00:51:59,449
It's just...
it's just a name.
1073
00:51:59,449 --> 00:52:01,910
You will tell him
when the time is right.
1074
00:52:01,910 --> 00:52:03,453
Let's get you dressed.
1075
00:52:28,687 --> 00:52:30,230
-Hey.
-Hey.
1076
00:52:30,230 --> 00:52:32,149
Thank you for coming.
1077
00:52:32,149 --> 00:52:34,109
I feel like I'm a
little bit overdressed.
1078
00:52:34,109 --> 00:52:37,487
No, you look beautiful.
1079
00:52:37,487 --> 00:52:40,073
Here, let me show
you my garden.
1080
00:52:43,076 --> 00:52:45,287
Yeah, it's a passion of mine.
1081
00:52:45,287 --> 00:52:48,039
My mother, she got me into it.
1082
00:52:48,039 --> 00:52:50,584
And we used to
spend hours out here.
1083
00:52:50,584 --> 00:52:53,712
And some of my favorite
memories are here.
1084
00:52:53,712 --> 00:52:54,921
Oh, wow.
1085
00:52:54,921 --> 00:52:58,133
What are these?
1086
00:52:58,133 --> 00:52:59,968
Those are azaleas.
1087
00:52:59,968 --> 00:53:03,263
Originally cultivated in China.
1088
00:53:03,263 --> 00:53:08,059
There's a Chinese legend that
says there was a great emperor
1089
00:53:08,059 --> 00:53:09,978
who won many battles.
1090
00:53:09,978 --> 00:53:16,193
But he suffered from
loneliness despite his success.
1091
00:53:16,193 --> 00:53:20,530
One day, he was
given azaleas.
1092
00:53:20,530 --> 00:53:23,200
He became enchanted
by their beauty,
1093
00:53:23,200 --> 00:53:24,868
planted them in his garden,
1094
00:53:24,868 --> 00:53:26,745
and when they first bloomed,
1095
00:53:26,745 --> 00:53:29,289
he found his true love.
1096
00:53:29,289 --> 00:53:31,833
Ever since then, they've
been associated with
1097
00:53:31,833 --> 00:53:37,547
luck, love, passion,
and sudden happiness.
1098
00:53:37,547 --> 00:53:39,132
I like that.
1099
00:53:39,132 --> 00:53:40,884
They're my mom's favorite.
1100
00:53:40,884 --> 00:53:43,845
To be honest, I have derived
a great deal of inspiration
1101
00:53:43,845 --> 00:53:45,889
being here.
1102
00:53:45,889 --> 00:53:48,350
Yeah, inspiration for what?
Aren't you an influencer?
1103
00:53:48,350 --> 00:53:51,061
You push products on people?
1104
00:53:51,061 --> 00:53:52,562
Not exactly.
1105
00:53:52,562 --> 00:53:57,484
A lot of what I do
involves helping people
1106
00:53:57,484 --> 00:53:59,486
feel great about themselves.
1107
00:53:59,486 --> 00:54:03,198
I just, you know,
hate all this pretending
1108
00:54:03,198 --> 00:54:05,742
that comes along with all this.
1109
00:54:05,742 --> 00:54:06,660
Yeah.
1110
00:54:09,829 --> 00:54:11,498
Oh.
1111
00:54:17,629 --> 00:54:22,968
There's something
I want to show you in here.
1112
00:54:22,968 --> 00:54:24,803
[gasps]
Wow.
1113
00:54:24,803 --> 00:54:28,890
Oh.
1114
00:54:28,890 --> 00:54:32,310
Oh, so pretty.
1115
00:54:39,150 --> 00:54:41,653
These are gorgeous.
1116
00:54:41,653 --> 00:54:45,115
Yeah, it's my wedding
gift to Wyatt and Daisy.
1117
00:54:45,115 --> 00:54:50,412
They're night blooming flowers.
The only bloom once a year.
1118
00:54:50,412 --> 00:54:55,417
And it is said that if you
kiss someone as they bloom,
1119
00:54:55,417 --> 00:54:57,419
they will be your
true love forever.
1120
00:54:57,419 --> 00:55:01,256
Will they be ready in time?
1121
00:55:01,256 --> 00:55:03,466
If I did my work correctly, yes,
1122
00:55:03,466 --> 00:55:05,302
and every year
on their anniversary.
1123
00:55:07,220 --> 00:55:09,806
That is so romantic.
1124
00:55:09,806 --> 00:55:11,641
Honest work for
something you love.
1125
00:55:13,893 --> 00:55:17,689
Hunter, there's
something that I, um...
1126
00:55:19,065 --> 00:55:20,150
Take a shot. Now.
1127
00:55:20,150 --> 00:55:23,194
-I want...
-[camera shutter clicking]
1128
00:55:23,194 --> 00:55:24,279
Oh, okay.
1129
00:55:24,279 --> 00:55:25,488
Looks like we're not alone.
1130
00:55:28,450 --> 00:55:30,118
Yeah, we better go.
1131
00:55:30,118 --> 00:55:31,745
This is the only place
1132
00:55:31,745 --> 00:55:35,165
that's not tainted
by Eileen's Circus.
1133
00:55:35,165 --> 00:55:36,124
-Yeah.
-Yeah.
1134
00:55:36,124 --> 00:55:39,669
Okay.
1135
00:55:39,669 --> 00:55:41,421
Ooh.
1136
00:55:42,297 --> 00:55:44,174
Careful.
1137
00:55:44,174 --> 00:55:46,718
You know, it's okay.
It's just a seam.
1138
00:55:46,718 --> 00:55:47,844
I can fix this in a second.
1139
00:55:47,844 --> 00:55:49,888
Okay.
1140
00:55:49,888 --> 00:55:50,847
Yeah.
1141
00:55:59,356 --> 00:56:01,232
Is this your inspiration?
1142
00:56:01,232 --> 00:56:02,734
They're incredible.
1143
00:56:02,734 --> 00:56:05,278
Oh, you think so?
1144
00:56:05,278 --> 00:56:08,782
Well, I am no fashionista, but
I know beauty when I see it.
1145
00:56:12,827 --> 00:56:14,287
Okay.
1146
00:56:14,287 --> 00:56:15,789
You fixed it so quickly.
1147
00:56:15,789 --> 00:56:19,042
Well, sewing is
second nature for me.
1148
00:56:19,042 --> 00:56:21,503
Oh, wow.
1149
00:56:21,503 --> 00:56:22,462
You really are something.
1150
00:56:22,462 --> 00:56:23,880
[giggles]
1151
00:56:23,880 --> 00:56:25,006
Okay.
1152
00:56:25,006 --> 00:56:25,840
Um...
1153
00:56:27,926 --> 00:56:30,387
But let's turn around
so I can check the fit.
1154
00:56:30,387 --> 00:56:34,224
-Yeah, okay.
-Yeah, okay.
1155
00:56:34,224 --> 00:56:35,433
How does that feel?
1156
00:56:35,433 --> 00:56:38,061
-Great.
-It's okay.
1157
00:56:38,061 --> 00:56:39,604
Good?
1158
00:56:39,604 --> 00:56:40,897
Is it too tight?
1159
00:56:40,897 --> 00:56:43,316
-No, it's great.
-Okay.
1160
00:56:43,316 --> 00:56:46,236
Well, it did all that looks
good back here, so...
1161
00:56:46,236 --> 00:56:47,779
Oh, okay.
Turn...
1162
00:56:47,779 --> 00:56:49,406
Yeah, that's Great.
1163
00:56:51,157 --> 00:56:54,035
Thank you.
1164
00:56:54,035 --> 00:56:57,288
Where'd you
learn to do this?
1165
00:56:57,288 --> 00:57:00,083
They don't have
home ec in prep school.
1166
00:57:00,083 --> 00:57:01,584
Um...
1167
00:57:01,584 --> 00:57:03,878
Yeah, it's a funny story.
1168
00:57:03,878 --> 00:57:06,589
But there is something
I need to tell you.
1169
00:57:06,589 --> 00:57:08,174
[knocking]
1170
00:57:08,174 --> 00:57:13,638
Well, now what is
going on in here?
1171
00:57:13,638 --> 00:57:17,559
You two are supposed to be
heading down to the ballroom.
1172
00:57:17,559 --> 00:57:18,685
Hunter, you're not even dressed.
1173
00:57:18,685 --> 00:57:19,686
You're going to be late.
1174
00:57:19,686 --> 00:57:21,187
Move along.
1175
00:57:21,187 --> 00:57:23,606
Lindsay was about to
tell me a funny story.
1176
00:57:23,606 --> 00:57:26,192
Actually, I'm...
1177
00:57:26,192 --> 00:57:28,236
You can tell him.
1178
00:57:28,236 --> 00:57:31,906
Because you found my wallet
the other day, and, um...
1179
00:57:31,906 --> 00:57:36,035
Her driver's
license was expired.
1180
00:57:36,035 --> 00:57:37,495
Oh.
1181
00:57:37,495 --> 00:57:39,414
How is that funny?
1182
00:57:39,414 --> 00:57:42,584
-Um...
-It isn't.
1183
00:57:42,584 --> 00:57:44,794
Now, move along.
Come on.
1184
00:57:44,794 --> 00:57:47,046
Wyatt is going to expect
you to be on time.
1185
00:57:47,046 --> 00:57:51,342
Tonight, may I secure
your first dance?
1186
00:57:51,342 --> 00:57:53,011
Yes, of course.
1187
00:57:53,011 --> 00:57:54,220
Good.
1188
00:57:54,220 --> 00:57:55,847
Thanks.
1189
00:57:57,015 --> 00:57:57,724
Bye.
1190
00:58:02,228 --> 00:58:04,314
You almost ruined it.
1191
00:58:05,899 --> 00:58:08,193
He deserves to know the truth.
1192
00:58:08,193 --> 00:58:12,906
In due time, okay?
1193
00:58:12,906 --> 00:58:16,034
Now, what should we
do with your hair?
1194
00:58:16,034 --> 00:58:19,704
What do you think about these?
1195
00:58:19,704 --> 00:58:22,582
All of these people will be
at the wedding tomorrow.
1196
00:58:22,582 --> 00:58:25,001
Make sure you get
pictures with all the VIPs.
1197
00:58:25,001 --> 00:58:26,711
There you are.
1198
00:58:26,711 --> 00:58:29,005
Okay, perfect.
1199
00:58:30,298 --> 00:58:32,967
Hey, it's almost over.
1200
00:58:32,967 --> 00:58:34,886
Then it's all about us, huh?
1201
00:58:34,886 --> 00:58:37,514
Keep saying that.
1202
00:58:37,514 --> 00:58:39,182
Feels like it'll never end.
1203
00:58:46,397 --> 00:58:49,609
Hi.
1204
00:58:49,609 --> 00:58:50,902
Can we get Eileen
to cool it, man?
1205
00:58:50,902 --> 00:58:52,529
I feel like a show pony.
1206
00:58:52,529 --> 00:58:55,615
Oh, yeah. Well, you know,
if she backs off you,
1207
00:58:55,615 --> 00:58:57,492
then she's going to
be all over me.
1208
00:58:57,492 --> 00:59:00,620
And your coat is
shiny and healthy.
1209
00:59:00,620 --> 00:59:01,871
What are brothers for, bro?
1210
00:59:01,871 --> 00:59:03,623
I'll talk to Dad.
1211
00:59:03,623 --> 00:59:07,126
I'm sure you have enough wedding
photos to last a lifetime.
1212
00:59:07,126 --> 00:59:08,795
Wait until you get married, man.
1213
00:59:08,795 --> 00:59:10,463
That'll shock the world.
1214
00:59:34,195 --> 00:59:36,197
Well, maybe not so shocking.
1215
00:59:37,824 --> 00:59:39,117
You might want to close your
mouth
1216
00:59:39,117 --> 00:59:40,410
before you go talk
to her, though.
1217
00:59:40,410 --> 00:59:41,619
All right.
Don't be ridiculous.
1218
00:59:41,619 --> 00:59:43,288
That is the look of love.
1219
00:59:43,288 --> 00:59:45,456
You have been hanging out
with artists too long.
1220
00:59:45,456 --> 00:59:48,209
Hey, what can I say, man?
We're romantic.
1221
00:59:52,630 --> 00:59:55,091
Hi.
1222
00:59:55,091 --> 00:59:58,052
Better go ask her to dance
before cousin James, huh?
1223
00:59:58,052 --> 00:59:59,887
Yeah.
1224
00:59:59,887 --> 01:00:03,766
Hey, you know,
I'll talk to Dad, you know.
1225
01:00:03,766 --> 01:00:05,268
Daisy does deserve
a wedding
1226
01:00:05,268 --> 01:00:06,978
where she doesn't feel
like a show pony.
1227
01:00:06,978 --> 01:00:08,062
Yeah, she does.
1228
01:00:08,062 --> 01:00:09,188
I got you.
1229
01:00:09,188 --> 01:00:11,482
Thanks, man.
1230
01:00:11,482 --> 01:00:14,110
James, hey, hey,
I want you to go grab a drink.
1231
01:00:14,110 --> 01:00:15,945
This lady promised me a dance.
1232
01:00:15,945 --> 01:00:17,238
Of course.
1233
01:00:17,238 --> 01:00:19,032
May I?
1234
01:00:19,032 --> 01:00:21,200
-Yes.
-Yeah.
1235
01:00:28,499 --> 01:00:32,295
Oh, um, I'm not really
used to dancing like this.
1236
01:00:32,295 --> 01:00:36,424
Well, just follow and
and I'll lead.
1237
01:00:36,424 --> 01:00:38,092
I guess you get
used to everybody
1238
01:00:38,092 --> 01:00:39,677
staring at you all the time.
1239
01:00:39,677 --> 01:00:42,263
Yeah.
1240
01:00:44,432 --> 01:00:47,101
Oh!
1241
01:00:47,101 --> 01:00:48,936
They're not watching me.
1242
01:00:48,936 --> 01:00:51,064
They're wondering
how this beautiful woman
1243
01:00:51,064 --> 01:00:53,399
got Hunter Slate to dance.
1244
01:00:58,696 --> 01:01:00,365
Hey, um...
1245
01:01:03,326 --> 01:01:07,580
Oh, yeah, oh, yeah,
um, I have to go.
1246
01:01:07,580 --> 01:01:08,623
Oh.
1247
01:01:08,623 --> 01:01:12,543
Um, just save me a dance.
1248
01:01:12,543 --> 01:01:15,213
Yeah, yes, of course.
1249
01:01:15,213 --> 01:01:16,964
-Yeah.
-Yes.
1250
01:01:16,964 --> 01:01:19,384
-Yeah.
-Okay.
1251
01:01:19,384 --> 01:01:21,761
-Oh, yeah.
-Bye-bye.
1252
01:01:21,761 --> 01:01:23,971
And bye.
1253
01:01:23,971 --> 01:01:25,973
Lindsay, hi.
1254
01:01:25,973 --> 01:01:28,309
You made him
look approachable.
1255
01:01:28,309 --> 01:01:30,103
The camera seems
to love you two.
1256
01:01:30,103 --> 01:01:34,273
Oh, is it, um, always like this?
1257
01:01:34,273 --> 01:01:37,902
Well, they invited you
for your father's influence,
1258
01:01:37,902 --> 01:01:40,321
so the game never ends.
1259
01:01:40,321 --> 01:01:42,073
Ooh, um...
1260
01:01:42,073 --> 01:01:44,742
I think I need some air.
1261
01:01:44,742 --> 01:01:46,327
Are you good?
1262
01:01:46,327 --> 01:01:47,787
Some air.
1263
01:01:52,542 --> 01:01:54,502
Lindsay?
1264
01:01:54,502 --> 01:01:56,003
Oh.
1265
01:01:58,881 --> 01:02:02,427
Daisy, what's wrong?
1266
01:02:02,427 --> 01:02:04,137
Everything.
I'm trapped.
1267
01:02:04,137 --> 01:02:05,930
I can't have the wedding
that I want.
1268
01:02:05,930 --> 01:02:10,143
I mean, I really
can't even be myself.
1269
01:02:10,143 --> 01:02:11,769
Do you know what that's like?
1270
01:02:11,769 --> 01:02:14,564
Uh, I-- I do.
1271
01:02:14,564 --> 01:02:16,607
It's awful.
1272
01:02:16,607 --> 01:02:20,778
Wyatt says that Hunter's gonna
do something to help, but...
1273
01:02:20,778 --> 01:02:22,572
I don't know how.
1274
01:02:22,572 --> 01:02:26,075
Well, Hunter seems to hate
this just as much as you do,
1275
01:02:26,075 --> 01:02:28,536
so I'm sure he'll do
whatever he can.
1276
01:02:28,536 --> 01:02:31,581
Eileen tells me what to say.
1277
01:02:31,581 --> 01:02:35,543
She tells me where
to stand, what to wear,
1278
01:02:35,543 --> 01:02:39,547
how to kiss my own fiancรฉ.
1279
01:02:39,547 --> 01:02:42,008
What does Wyatt say?
1280
01:02:42,008 --> 01:02:44,886
He's worried about
his family and the merger.
1281
01:02:44,886 --> 01:02:47,805
I know that we haven't
known each other very long,
1282
01:02:47,805 --> 01:02:52,393
but I think you are
so creative and passionate,
1283
01:02:52,393 --> 01:02:55,772
and you seem honest.
1284
01:02:55,772 --> 01:02:59,609
Just keep being that girl,
1285
01:02:59,609 --> 01:03:03,196
and I really think everything
will work out.
1286
01:03:03,196 --> 01:03:05,239
Do you really think so?
1287
01:03:05,239 --> 01:03:07,825
Mm-hmm.
1288
01:03:07,825 --> 01:03:10,661
Next time you're in Soho,
come to my studio.
1289
01:03:10,661 --> 01:03:12,914
Well, it is right next
to Anna's boutique,
1290
01:03:12,914 --> 01:03:15,708
so I'm gonna see you
sooner rather than later.
1291
01:03:15,708 --> 01:03:17,710
Sounds like a plan.
1292
01:03:17,710 --> 01:03:21,297
Now, let's get you back
to your party.
1293
01:03:23,633 --> 01:03:24,759
Come on.
1294
01:03:33,726 --> 01:03:36,437
Hey, how about a dance?
1295
01:03:36,437 --> 01:03:37,438
Sounds good.
1296
01:03:41,192 --> 01:03:42,693
Hey.
1297
01:03:42,693 --> 01:03:45,196
Well, she seems to be
in better spirits.
1298
01:03:45,196 --> 01:03:46,614
Mm-hmm.
1299
01:03:46,614 --> 01:03:50,117
Just needed a little
girl time.
1300
01:03:50,117 --> 01:03:52,829
Uh, I was thinking,
1301
01:03:52,829 --> 01:03:54,163
can I talk to
you in private?
1302
01:03:54,163 --> 01:03:56,791
-Uh, yeah.
-Let's go. Come on.
1303
01:04:03,756 --> 01:04:07,343
Are we going to
read another story?
1304
01:04:07,343 --> 01:04:10,972
Yes, I have to go
get my paintbrush.
1305
01:04:10,972 --> 01:04:13,933
I... I forgot my props.
1306
01:04:13,933 --> 01:04:15,184
Sorry.
1307
01:04:15,184 --> 01:04:17,812
Mm-hmm.
1308
01:04:17,812 --> 01:04:21,065
Yeah, I was thinking
a lot about what you said.
1309
01:04:21,065 --> 01:04:23,150
You're genuine.
1310
01:04:23,150 --> 01:04:24,861
You're not afraid to be you.
1311
01:04:24,861 --> 01:04:28,573
Well, it's the only
way I know.
1312
01:04:28,573 --> 01:04:31,659
Actually, it inspired me.
1313
01:04:31,659 --> 01:04:32,660
Really?
1314
01:04:32,660 --> 01:04:33,870
Yeah.
1315
01:04:33,870 --> 01:04:35,663
In... in what way?
1316
01:04:35,663 --> 01:04:38,457
I took your advice, and
I'm gonna talk to my father
1317
01:04:38,457 --> 01:04:40,501
about this PR wedding,
1318
01:04:40,501 --> 01:04:42,545
about being honest
with Red Wagon,
1319
01:04:42,545 --> 01:04:45,089
running the business.
1320
01:04:45,089 --> 01:04:46,716
That is so wonderful.
1321
01:04:46,716 --> 01:04:49,802
I really think you're
doing the right thing.
1322
01:04:49,802 --> 01:04:51,637
Well, I know my dad has
his way of doing things,
1323
01:04:51,637 --> 01:04:54,223
but if I'm gonna take over,
I have to do things my way.
1324
01:04:54,223 --> 01:04:57,560
Wyatt and Daisy are...
are lucky to have you.
1325
01:04:57,560 --> 01:04:58,644
Yeah.
1326
01:04:58,644 --> 01:05:00,187
You know, I...
1327
01:05:00,187 --> 01:05:01,856
I feel like the lucky one.
1328
01:05:09,488 --> 01:05:11,365
[door opens]
1329
01:05:11,365 --> 01:05:13,159
Oh.
1330
01:05:13,159 --> 01:05:15,745
Am I interrupting?
1331
01:05:15,745 --> 01:05:18,247
No, Dad.
Come on in.
1332
01:05:18,247 --> 01:05:22,001
Miss Arnold,
you've made quite
1333
01:05:22,001 --> 01:05:24,921
an unexpected
impression tonight.
1334
01:05:24,921 --> 01:05:27,298
Oh.
1335
01:05:27,298 --> 01:05:29,550
Oh, my.
I hope that is a good thing.
1336
01:05:29,550 --> 01:05:33,137
Now, in my
experience, yes.
1337
01:05:33,137 --> 01:05:38,392
Well, uh, please say
hello to your father for us.
1338
01:05:38,392 --> 01:05:40,186
Yes.
Of course, I will.
1339
01:05:42,438 --> 01:05:45,149
Oh, well, I should
get back to the ball,
1340
01:05:45,149 --> 01:05:48,611
so I'll let you two... talk.
1341
01:05:48,611 --> 01:05:50,196
A good evening.
1342
01:05:50,196 --> 01:05:51,489
Oh.
1343
01:05:51,489 --> 01:05:53,574
Uh... I'll come find you.
1344
01:05:59,622 --> 01:06:01,832
Hey, are you okay?
1345
01:06:01,832 --> 01:06:03,918
I can't do this anymore.
1346
01:06:03,918 --> 01:06:05,670
But you're doing so well.
1347
01:06:05,670 --> 01:06:07,213
I saw you dance.
1348
01:06:07,213 --> 01:06:09,256
The feelings are too real.
1349
01:06:09,256 --> 01:06:13,886
I can't lie to somebody
that I respect this much.
1350
01:06:13,886 --> 01:06:15,596
Look, go upstairs to your room.
1351
01:06:15,596 --> 01:06:18,265
We will figure this out.
1352
01:06:23,270 --> 01:06:27,108
Just...
just apologize first.
1353
01:06:27,108 --> 01:06:29,151
Hunter, I'm so sorry.
1354
01:06:29,151 --> 01:06:30,236
-[knocking on door]
-Oh!
1355
01:06:30,236 --> 01:06:31,862
What the...
1356
01:06:33,739 --> 01:06:35,157
-Daisy.
-I'm so sorry.
1357
01:06:35,157 --> 01:06:38,160
I didn't know where else to go.
1358
01:06:38,160 --> 01:06:40,454
I called off the wedding.
1359
01:06:40,454 --> 01:06:42,123
What? Why?
1360
01:06:42,123 --> 01:06:44,542
You and Wyatt were
just dancing.
1361
01:06:44,542 --> 01:06:47,169
Eileen pulled me aside to
go do a final photo
1362
01:06:47,169 --> 01:06:48,879
of me looking at
my wedding dress
1363
01:06:48,879 --> 01:06:51,590
only that was not my dress.
1364
01:06:51,590 --> 01:06:53,384
They took out everything
that was really me.
1365
01:06:53,384 --> 01:06:54,927
The artistic elements,
the color, the veil,
1366
01:06:54,927 --> 01:06:56,679
and I just lost it.
1367
01:06:59,515 --> 01:07:01,559
I lost it, and
I took your advice.
1368
01:07:01,559 --> 01:07:03,352
Well, I mean, I didn't...
I didn't...
1369
01:07:03,352 --> 01:07:06,272
I didn't say call off
the wedding.
1370
01:07:06,272 --> 01:07:08,858
The dress was the one
thing that was really me,
1371
01:07:08,858 --> 01:07:10,443
and I needed one thing
to be real.
1372
01:07:10,443 --> 01:07:13,821
Yeah.
Well, what did Wyatt say?
1373
01:07:13,821 --> 01:07:16,741
He was very diplomatic.
1374
01:07:16,741 --> 01:07:19,910
Supporting both sides.
1375
01:07:19,910 --> 01:07:22,038
You know, I really thought
that he would stand up for me.
1376
01:07:24,040 --> 01:07:25,666
I love Wyatt so much,
1377
01:07:25,666 --> 01:07:29,879
but I just can't live the
rest of my life like this.
1378
01:07:29,879 --> 01:07:31,464
It's too much.
1379
01:07:31,464 --> 01:07:33,466
We're printing books
around the clock.
1380
01:07:33,466 --> 01:07:35,760
We'll have the donation
by next month.
1381
01:07:35,760 --> 01:07:37,303
Next month?
1382
01:07:37,303 --> 01:07:38,846
The merger is happening
next week.
1383
01:07:38,846 --> 01:07:41,932
Let me go to Red Wagon.
I'll be honest with them.
1384
01:07:41,932 --> 01:07:45,269
I'll tell them my mistakes,
and how I'm correcting them.
1385
01:07:45,269 --> 01:07:47,480
That's not how business works.
1386
01:07:47,480 --> 01:07:49,648
Well, then we'll do business
a different way.
1387
01:07:49,648 --> 01:07:51,609
Dad, I can do this.
1388
01:07:51,609 --> 01:07:54,779
This wedding has to go
off without a hitch.
1389
01:07:54,779 --> 01:07:56,072
The wedding's off.
1390
01:07:56,072 --> 01:07:59,366
Whoa, wait, what?
1391
01:07:59,366 --> 01:08:01,243
Daisy called off the wedding.
1392
01:08:01,243 --> 01:08:02,703
She can't possibly...
1393
01:08:02,703 --> 01:08:04,789
Oh, she can and she did.
1394
01:08:04,789 --> 01:08:06,499
Should have just eloped
like we wanted to.
1395
01:08:06,499 --> 01:08:08,375
Son, you did it for
the greater good.
1396
01:08:08,375 --> 01:08:11,212
Really?
What's that, Dad?
1397
01:08:11,212 --> 01:08:12,546
Maybe we can talk to her.
1398
01:08:12,546 --> 01:08:15,299
Yeah, maybe there's
a compromise between--
1399
01:08:15,299 --> 01:08:17,176
Oh, she shouldn't
have to compromise.
1400
01:08:17,176 --> 01:08:20,596
I fell in love
with Daisy for who she is.
1401
01:08:20,596 --> 01:08:24,141
Not who Eileen has
created in the press.
1402
01:08:24,141 --> 01:08:27,603
Now I let the Slates down.
1403
01:08:27,603 --> 01:08:28,604
And I let her down.
1404
01:08:30,064 --> 01:08:32,608
I'm sorry.
1405
01:08:32,608 --> 01:08:35,569
Hey, Wyatt? Wyatt!
1406
01:08:38,447 --> 01:08:40,616
This is why I can't hand
over the reins so quickly.
1407
01:08:47,206 --> 01:08:50,167
Jenna, this is not your fault.
1408
01:08:50,167 --> 01:08:51,544
Yes, it is.
1409
01:08:51,544 --> 01:08:53,754
I encouraged Daisy
to be herself,
1410
01:08:53,754 --> 01:08:58,467
and now the Slates are going
to lose everything.
1411
01:08:58,467 --> 01:09:01,053
No, I have known
the Slates for 20 years.
1412
01:09:01,053 --> 01:09:03,931
They always find a way to win.
1413
01:09:03,931 --> 01:09:06,725
-I...
-[knocking]
1414
01:09:06,725 --> 01:09:07,601
Excuse me.
1415
01:09:11,355 --> 01:09:15,359
Hey. I'm sorry for
knocking so late.
1416
01:09:15,359 --> 01:09:16,652
I really have to talk to you.
1417
01:09:16,652 --> 01:09:19,613
No, I need to talk
to you as well.
1418
01:09:19,613 --> 01:09:23,868
-Good night, Diana.
-Good night.
1419
01:09:23,868 --> 01:09:28,205
I will see you in the
morning, Miss Arnold.
1420
01:09:28,205 --> 01:09:30,124
Good night to you both.
1421
01:09:32,168 --> 01:09:34,336
So, I got bad news.
1422
01:09:34,336 --> 01:09:35,921
-Daisy...
-Call off the wedding.
1423
01:09:35,921 --> 01:09:37,381
I know, she told me.
1424
01:09:37,381 --> 01:09:38,966
Is there any way to
convince her otherwise?
1425
01:09:38,966 --> 01:09:40,759
I don't know.
1426
01:09:40,759 --> 01:09:44,680
She loves Wyatt, but she
can't be somebody she's not.
1427
01:09:44,680 --> 01:09:47,850
Oh, I get it.
I really do.
1428
01:09:47,850 --> 01:09:50,019
This is all my fault.
1429
01:09:50,019 --> 01:09:52,021
What?
1430
01:09:52,021 --> 01:09:53,522
How...
1431
01:10:00,696 --> 01:10:04,825
How could this possibly
be your fault?
1432
01:10:04,825 --> 01:10:10,206
I kept telling Daisy
to just be herself,
1433
01:10:10,206 --> 01:10:13,000
but I didn't think she would
call off the entire wedding.
1434
01:10:13,000 --> 01:10:15,628
You're right.
She should be herself.
1435
01:10:15,628 --> 01:10:19,006
Hiring the PR firm
was a mistake.
1436
01:10:19,006 --> 01:10:19,965
You really think that?
1437
01:10:19,965 --> 01:10:21,175
Yeah.
1438
01:10:23,802 --> 01:10:25,596
I spoke to my father.
1439
01:10:25,596 --> 01:10:26,805
How did that go?
1440
01:10:26,805 --> 01:10:30,434
Not well, and
this whole fiasco hit.
1441
01:10:30,434 --> 01:10:34,521
No.
This has all gone too far.
1442
01:10:34,521 --> 01:10:36,357
No, I don't think so.
I mean, you can...
1443
01:10:36,357 --> 01:10:37,816
you can fix a bad impression,
1444
01:10:37,816 --> 01:10:40,236
as long as you're
your genuine self.
1445
01:10:40,236 --> 01:10:41,570
I mean, you taught me that.
1446
01:10:44,865 --> 01:10:46,992
Yeah.
1447
01:10:46,992 --> 01:10:49,745
Um...
1448
01:10:49,745 --> 01:10:50,746
I'm a hypocrite.
1449
01:10:51,872 --> 01:10:52,998
What?
1450
01:10:52,998 --> 01:10:54,625
Um...
1451
01:10:54,625 --> 01:10:57,586
My name is not
Lindsay Arnold.
1452
01:11:00,381 --> 01:11:02,007
It's Jenna Preston.
1453
01:11:02,007 --> 01:11:04,885
Um...
1454
01:11:04,885 --> 01:11:08,097
I'm a seamstress
at Anna's boutique.
1455
01:11:08,097 --> 01:11:09,932
Lindsay ordered dresses from us,
1456
01:11:09,932 --> 01:11:12,142
and I was there
dropping them off,
1457
01:11:12,142 --> 01:11:18,023
and somehow everyone
mistook me for Lindsay.
1458
01:11:18,023 --> 01:11:20,150
And when I got here,
1459
01:11:20,150 --> 01:11:22,861
everybody started asking
me about my dresses,
1460
01:11:22,861 --> 01:11:27,992
and I got so excited
about helping Anna store.
1461
01:11:27,992 --> 01:11:30,869
And then, of course, I didn't
want to create a scandal,
1462
01:11:30,869 --> 01:11:34,540
so I just sort of kept
going along with it.
1463
01:11:34,540 --> 01:11:38,752
But then I met you, and I...
1464
01:11:38,752 --> 01:11:41,338
I didn't know how
to tell you the truth.
1465
01:11:43,465 --> 01:11:44,883
You're not Lindsay Arnold.
1466
01:11:44,883 --> 01:11:48,971
No, but everything else
I told you was true.
1467
01:11:48,971 --> 01:11:51,598
The only thing I lied
to you about was my name.
1468
01:11:54,101 --> 01:11:56,270
I'm so sorry.
1469
01:11:56,270 --> 01:12:00,274
I swear, I didn't mean
for any of this to happen.
1470
01:12:00,274 --> 01:12:02,318
This was all just...
1471
01:12:02,318 --> 01:12:04,653
This was a huge mistake.
1472
01:12:04,653 --> 01:12:07,281
Yeah, yeah, yeah, it was.
1473
01:12:07,281 --> 01:12:12,703
I should go before
I do any more damage.
1474
01:12:12,703 --> 01:12:14,580
Yeah, I think
that's for the best.
1475
01:12:14,580 --> 01:12:17,333
Um, for what it's worth?
1476
01:12:21,003 --> 01:12:25,799
Nothing that the press said
about you as a man is true.
1477
01:12:25,799 --> 01:12:28,802
I wish everyone knew
that your heart
1478
01:12:28,802 --> 01:12:30,054
is always in the right place.
1479
01:12:36,101 --> 01:12:38,854
Was all this just
self-serving?
1480
01:12:38,854 --> 01:12:42,524
Honestly, I've asked
myself that question.
1481
01:12:42,524 --> 01:12:48,072
It started with me really
just wanting to help my friend.
1482
01:12:48,072 --> 01:12:51,658
But I promise, I never meant
to cause any harm.
1483
01:12:55,913 --> 01:13:00,959
Please keep this
experience to yourself,
1484
01:13:00,959 --> 01:13:03,962
at least while the merger
hangs into balance.
1485
01:13:05,881 --> 01:13:09,760
I know you may not believe me,
1486
01:13:09,760 --> 01:13:13,806
but I would never betray you
or your family's trust.
1487
01:13:16,183 --> 01:13:20,354
My name may be different,
but...
1488
01:13:20,354 --> 01:13:23,023
my feelings are true.
1489
01:13:23,023 --> 01:13:24,108
I just...
1490
01:13:28,153 --> 01:13:29,113
[scoffs]
1491
01:13:49,049 --> 01:13:51,176
Jenna, you're back.
1492
01:13:51,176 --> 01:13:54,054
Wait, why?
The wedding's this weekend.
1493
01:13:54,054 --> 01:13:55,722
Wedding is canceled.
1494
01:13:58,809 --> 01:14:01,019
But it's the social
event of the season.
1495
01:14:01,019 --> 01:14:01,895
What happened?
1496
01:14:01,895 --> 01:14:03,605
I happened.
1497
01:14:03,605 --> 01:14:06,567
I ruined everything with
this ridiculous lie.
1498
01:14:06,567 --> 01:14:08,902
When I told you to stay,
1499
01:14:08,902 --> 01:14:10,279
I didn't know you were going
to get so close to the Slates.
1500
01:14:10,279 --> 01:14:11,947
Neither did I!
1501
01:14:11,947 --> 01:14:13,907
I thought, oh, yeah,
I'll just stay for a while,
1502
01:14:13,907 --> 01:14:17,536
promote the store, then come
home, not blow everything up.
1503
01:14:18,745 --> 01:14:20,456
Well...
1504
01:14:22,791 --> 01:14:24,376
You did
help the store.
1505
01:14:24,376 --> 01:14:26,587
-Really?
-Yeah.
1506
01:14:26,587 --> 01:14:30,591
Assistants came and they bought
dresses for their bosses and...
1507
01:14:30,591 --> 01:14:32,551
Oh, the sketches you sent me.
1508
01:14:35,971 --> 01:14:37,389
I had them made.
1509
01:14:40,309 --> 01:14:41,727
These are your best work.
1510
01:14:41,727 --> 01:14:44,396
Your time at the Slates
inspired genius.
1511
01:14:44,396 --> 01:14:47,566
Hunter couldn't
even look at me.
1512
01:14:52,446 --> 01:14:53,530
You got really
close to him, huh?
1513
01:14:55,157 --> 01:14:56,325
Then talk to him.
1514
01:14:56,325 --> 01:14:57,993
I don't know what to...
1515
01:14:57,993 --> 01:15:01,455
I'm just another phony
PR stunt to him.
1516
01:15:01,455 --> 01:15:05,667
If I know anything,
it's that you are never phony.
1517
01:15:05,667 --> 01:15:08,420
For the first time
in my life, I really did,
1518
01:15:08,420 --> 01:15:12,925
I felt like a leading lady.
1519
01:15:12,925 --> 01:15:16,261
You can still have your dream.
1520
01:15:16,261 --> 01:15:17,679
That's the problem with dreams,
1521
01:15:17,679 --> 01:15:21,600
is that eventually
you got to wake up.
1522
01:15:23,101 --> 01:15:24,436
[sobs]
1523
01:15:24,436 --> 01:15:25,687
Jenna.
1524
01:15:34,112 --> 01:15:35,697
Good morning, Hunter.
1525
01:15:36,990 --> 01:15:38,075
Yes, thank you.
1526
01:15:39,535 --> 01:15:41,537
A cup of tea, just
the way you like it?
1527
01:15:41,537 --> 01:15:43,455
I can pour my own.
1528
01:15:43,455 --> 01:15:44,581
It's no trouble.
1529
01:15:48,669 --> 01:15:52,130
You think it's my fault
that we'll lose the company?
1530
01:15:52,130 --> 01:15:55,217
No, that is not
what I was thinking.
1531
01:15:55,217 --> 01:15:56,468
Okay.
1532
01:15:57,886 --> 01:15:58,595
No.
1533
01:15:59,721 --> 01:16:01,807
You need to find Jenna.
1534
01:16:01,807 --> 01:16:04,268
Oh.
1535
01:16:04,268 --> 01:16:06,395
She turned out to be
more fictitious
1536
01:16:06,395 --> 01:16:08,981
than the PR stunt
she showed up for.
1537
01:16:08,981 --> 01:16:11,858
No, she sacrificed herself
to help out a friend.
1538
01:16:11,858 --> 01:16:13,443
That sounds like
something you would do.
1539
01:16:13,443 --> 01:16:15,279
She was faking it.
1540
01:16:15,279 --> 01:16:18,448
Just like our business
practices and this wedding.
1541
01:16:18,448 --> 01:16:21,243
I can't trust
someone like that.
1542
01:16:21,243 --> 01:16:26,832
Hunter, I was the one that told
her to keep the truth a secret.
1543
01:16:28,834 --> 01:16:30,586
Why would you do that?
1544
01:16:30,586 --> 01:16:35,465
Because she touched your
heart like nobody ever has.
1545
01:16:35,465 --> 01:16:37,092
She lied.
1546
01:16:37,092 --> 01:16:40,596
No, just about the name.
Everything else was the truth.
1547
01:16:43,432 --> 01:16:45,434
She's one of the
few people that knows
1548
01:16:45,434 --> 01:16:47,894
why this wedding
was called off,
1549
01:16:47,894 --> 01:16:49,813
and yet there has been no
mention of it in the media.
1550
01:16:53,066 --> 01:16:56,612
I wish the circumstances
were different.
1551
01:16:56,612 --> 01:17:00,032
Please don't punish her
for one mistake.
1552
01:17:00,032 --> 01:17:03,035
You, of all people,
should have compassion for that.
1553
01:17:11,877 --> 01:17:15,756
It's Jenna calling again.
1554
01:17:15,756 --> 01:17:19,343
Okay.
1555
01:17:19,343 --> 01:17:21,303
Yeah, you have
my number, right?
1556
01:17:21,303 --> 01:17:26,808
Okay.
Thanks.
1557
01:17:26,808 --> 01:17:28,977
Maybe it really is busy.
1558
01:17:28,977 --> 01:17:31,938
I know he never
wants to see me again.
1559
01:17:31,938 --> 01:17:33,440
I just...
1560
01:17:33,440 --> 01:17:38,820
I need to know that he's okay.
1561
01:17:38,820 --> 01:17:40,697
I wish I had never met him.
1562
01:17:40,697 --> 01:17:42,032
Of course.
1563
01:17:42,032 --> 01:17:44,242
Because I always call guys
that I wish
1564
01:17:44,242 --> 01:17:46,995
I'd never met over and
over and over again.
1565
01:17:49,915 --> 01:17:53,585
What are these?
1566
01:17:53,585 --> 01:17:57,381
Hunter's Garden inspired me.
1567
01:17:57,381 --> 01:18:00,133
It's new designs,
but it's silly, right?
1568
01:18:00,133 --> 01:18:02,010
No.
1569
01:18:02,010 --> 01:18:05,138
I love them.
1570
01:18:05,138 --> 01:18:06,932
These are gonna be a hit.
1571
01:18:06,932 --> 01:18:08,600
I know it.
1572
01:18:08,600 --> 01:18:10,686
Fate works in mysterious ways.
1573
01:18:11,937 --> 01:18:14,856
Well, fate seems pretty cruel.
1574
01:18:14,856 --> 01:18:17,150
I mean, not only
did I hurt Hunter,
1575
01:18:17,150 --> 01:18:19,695
I destroyed somebody's wedding.
1576
01:18:19,695 --> 01:18:20,904
Who does that?
1577
01:18:22,489 --> 01:18:23,740
[bell dings]
1578
01:18:23,740 --> 01:18:27,077
Oh, hey.
Do you mind getting that?
1579
01:18:27,077 --> 01:18:28,745
I've got some orders to fulfill.
1580
01:18:28,745 --> 01:18:30,288
Yes.
1581
01:18:31,331 --> 01:18:32,833
Gonna be okay.
1582
01:18:39,756 --> 01:18:41,550
Daisy?
1583
01:18:41,550 --> 01:18:43,802
What are you doing here?
1584
01:18:43,802 --> 01:18:45,512
You told me that
I could come and visit Anna's.
1585
01:18:45,512 --> 01:18:47,139
-Of course.
-So I came.
1586
01:18:51,309 --> 01:18:53,145
I am so glad you found me.
1587
01:18:53,145 --> 01:18:54,604
Me, too.
1588
01:18:54,604 --> 01:18:56,857
Things got pretty intense
at the estate.
1589
01:18:56,857 --> 01:18:59,735
Is everyone okay?
1590
01:18:59,735 --> 01:19:01,486
Yeah.
1591
01:19:01,486 --> 01:19:03,488
Henry has been working
double time with the PR team,
1592
01:19:03,488 --> 01:19:06,783
and Hunter has
been hiding himself away
1593
01:19:06,783 --> 01:19:09,077
either in the
garden or his office
1594
01:19:09,077 --> 01:19:10,662
working on
a plan to save the merger.
1595
01:19:10,662 --> 01:19:13,415
I am so sorry that
I didn't tell you.
1596
01:19:13,415 --> 01:19:15,292
I wasn't Lindsay Arnold.
1597
01:19:15,292 --> 01:19:17,085
You don't have to apologize.
1598
01:19:17,085 --> 01:19:19,588
I had a feeling you weren't
really an influencer.
1599
01:19:19,588 --> 01:19:22,257
I didn't ruin your relationship?
1600
01:19:22,257 --> 01:19:24,509
Wyatt and I realized that
we only need each other,
1601
01:19:24,509 --> 01:19:28,054
not the press or the
business or any of that.
1602
01:19:28,054 --> 01:19:31,224
We're focused on our
marriage, not a merger.
1603
01:19:31,224 --> 01:19:32,851
That is so beautiful.
1604
01:19:35,103 --> 01:19:36,688
I'm relieved.
1605
01:19:36,688 --> 01:19:38,106
I am so glad you guys are
still getting married.
1606
01:19:38,106 --> 01:19:39,316
Of course we are.
1607
01:19:39,316 --> 01:19:41,109
And we're doing it our way.
1608
01:19:41,109 --> 01:19:43,904
I'm just missing
one last thing.
1609
01:19:43,904 --> 01:19:45,322
What?
1610
01:19:45,322 --> 01:19:46,948
I can't find a dress,
1611
01:19:46,948 --> 01:19:49,409
or at least not one that
really feels like me, you know?
1612
01:19:49,409 --> 01:19:50,952
Ah.
1613
01:19:50,952 --> 01:19:54,790
Well, I just might be able
to help you with that.
1614
01:19:54,790 --> 01:19:58,001
Could you?
1615
01:19:58,001 --> 01:19:59,920
Daisy, it would be an honor.
1616
01:19:59,920 --> 01:20:01,338
Thank you.
1617
01:20:01,338 --> 01:20:03,548
I can't wait to tell Wyatt.
1618
01:20:03,548 --> 01:20:06,885
Yeah, is that, um, is it going
to be okay with the Slates
1619
01:20:06,885 --> 01:20:08,637
if I design it?
1620
01:20:08,637 --> 01:20:12,098
I mean, I just,
Hunter... Would Hunter...
1621
01:20:12,098 --> 01:20:14,309
You know what?
Never mind.
1622
01:20:14,309 --> 01:20:17,354
Honestly, I don't really know,
because I haven't spoken to him.
1623
01:20:17,354 --> 01:20:20,732
Even Wyatt has only
caught glimpses.
1624
01:20:20,732 --> 01:20:23,735
I think he just needs a little
time alone to sort it out.
1625
01:20:23,735 --> 01:20:26,780
Sure. That makes sense.
1626
01:20:26,780 --> 01:20:30,867
So tell me about
your dream dress.
1627
01:20:30,867 --> 01:20:34,371
Yes, I'm aware of that.
1628
01:20:34,371 --> 01:20:36,706
Yes, Eileen, can we talk later?
1629
01:20:36,706 --> 01:20:38,083
Thank you.
1630
01:20:43,171 --> 01:20:48,718
Hey. What is this?
1631
01:20:48,718 --> 01:20:52,681
That is the details
of our merger.
1632
01:20:52,681 --> 01:20:55,809
How?
1633
01:20:55,809 --> 01:20:57,853
I went in and
talked to Red Wagon.
1634
01:20:57,853 --> 01:20:59,771
We had an honest
and blunt conversation.
1635
01:20:59,771 --> 01:21:01,481
They told me their concerns,
1636
01:21:01,481 --> 01:21:03,859
and I told them why
it's in their best interest
1637
01:21:03,859 --> 01:21:05,527
to merge with us.
1638
01:21:05,527 --> 01:21:07,404
Total transparency.
1639
01:21:07,404 --> 01:21:08,947
And that worked?
1640
01:21:08,947 --> 01:21:14,452
We finalized the deal on Monday.
1641
01:21:14,452 --> 01:21:15,495
Well, I'm impressed, son.
1642
01:21:17,706 --> 01:21:19,499
If I'm going to run a company,
1643
01:21:19,499 --> 01:21:21,042
I'm going to have
to run it my way.
1644
01:21:21,042 --> 01:21:24,421
I'll make some mistakes,
but so did you.
1645
01:21:24,421 --> 01:21:26,548
You're going
to have to trust me.
1646
01:21:26,548 --> 01:21:28,842
Maybe it's time I step back.
1647
01:21:28,842 --> 01:21:30,510
Let's you run the show.
1648
01:21:30,510 --> 01:21:32,470
No show.
Just business.
1649
01:21:32,470 --> 01:21:34,055
I'm proud of you.
1650
01:21:34,055 --> 01:21:35,473
Thank you.
1651
01:21:35,473 --> 01:21:37,517
I'm still going
to need your help.
1652
01:21:37,517 --> 01:21:41,104
I want the Slate Charities
to be a family organization.
1653
01:21:41,104 --> 01:21:43,565
Wyatt, Daisy, everyone.
1654
01:21:43,565 --> 01:21:47,110
Daisy, is the wedding back on?
1655
01:21:47,110 --> 01:21:49,029
In the only place the
PR machine can't touch it.
1656
01:21:50,864 --> 01:21:53,909
-Oh, yes.
-I love that.
1657
01:21:53,909 --> 01:21:54,951
Oh, that's beautiful.
1658
01:21:54,951 --> 01:21:56,578
Do you mind, Anna?
1659
01:21:56,578 --> 01:21:57,787
Thank you.
1660
01:21:57,787 --> 01:22:00,248
Ooh, I have an idea.
1661
01:22:00,248 --> 01:22:01,833
-Wait right there.
-Okay.
1662
01:22:01,833 --> 01:22:03,043
Okay, I'll be right back.
1663
01:22:06,463 --> 01:22:08,256
Okay.
1664
01:22:08,256 --> 01:22:13,386
How do we feel about
a little pop of color?
1665
01:22:13,386 --> 01:22:15,055
It's kind of wild.
1666
01:22:15,055 --> 01:22:16,890
Right?
1667
01:22:16,890 --> 01:22:18,391
-I love it.
- Yes.
1668
01:22:18,391 --> 01:22:20,769
And we can put some
in your hair, too.
1669
01:22:20,769 --> 01:22:21,937
Like maybe just a little,
is that accent?
1670
01:22:21,937 --> 01:22:23,063
Oh, I love that.
1671
01:22:23,063 --> 01:22:25,732
It's different.
It's what I want.
1672
01:22:25,732 --> 01:22:27,233
-Yeah.
-I love it.
1673
01:22:37,285 --> 01:22:38,370
All right, good.
1674
01:22:39,704 --> 01:22:41,706
I just want to say thank you.
1675
01:22:41,706 --> 01:22:43,833
This is amazing.
1676
01:22:43,833 --> 01:22:46,878
Well, now you know why
I never let you in here.
1677
01:22:46,878 --> 01:22:48,338
[laughs]
1678
01:22:48,338 --> 01:22:49,673
Hey, come on.
It's my wedding day.
1679
01:22:49,673 --> 01:22:51,091
You know, I'm pretty.
1680
01:22:51,091 --> 01:22:52,342
Pretty obnoxious.
1681
01:22:54,094 --> 01:22:56,596
Really, though.
Thank you.
1682
01:22:56,596 --> 01:22:58,098
I'm happy for you.
1683
01:22:58,098 --> 01:23:00,308
Daisy is perfect.
1684
01:23:00,308 --> 01:23:03,812
And the way she stood up
to this family, right?
1685
01:23:03,812 --> 01:23:05,271
Mom would have loved her.
1686
01:23:14,948 --> 01:23:16,199
[gasps]
1687
01:23:16,199 --> 01:23:18,368
Oh my God.
1688
01:23:18,368 --> 01:23:21,705
You are absolutely gorgeous.
1689
01:23:21,705 --> 01:23:23,707
The most beautiful bride.
1690
01:23:23,707 --> 01:23:25,417
It's gorgeous.
1691
01:23:25,417 --> 01:23:28,837
I really feel like a princess.
1692
01:23:28,837 --> 01:23:30,171
Thank you, Jenna.
1693
01:23:30,171 --> 01:23:34,009
Oh, well, you make the dress,
1694
01:23:34,009 --> 01:23:35,927
not the other way around.
1695
01:23:35,927 --> 01:23:38,513
And there's those azaleas.
1696
01:23:38,513 --> 01:23:40,557
Yes.
1697
01:23:40,557 --> 01:23:43,852
And they represent love, luck,
1698
01:23:43,852 --> 01:23:46,938
passion, and
sudden happiness.
1699
01:23:46,938 --> 01:23:48,690
Perfect for your fairy tale.
1700
01:23:52,027 --> 01:23:55,655
I'm ready to go get my prince.
1701
01:23:55,655 --> 01:23:56,823
Yes.
1702
01:23:58,616 --> 01:23:59,784
[chattering]
1703
01:24:04,622 --> 01:24:05,582
["Wedding March" plays]
1704
01:24:44,579 --> 01:24:46,581
[chuckles]
1705
01:24:46,581 --> 01:24:50,376
Well, it's not the wedding
that I planned.
1706
01:24:50,376 --> 01:24:53,546
And two, and two.
1707
01:24:53,546 --> 01:24:54,798
Whoa!
1708
01:24:54,798 --> 01:24:58,093
What a spin.
1709
01:24:58,093 --> 01:25:00,762
Diana, I hope you saved
a dance for me.
1710
01:25:00,762 --> 01:25:02,305
Oh, beautiful bride.
1711
01:25:02,305 --> 01:25:03,890
-Congratulations.
-Thank you.
1712
01:25:03,890 --> 01:25:05,558
Have fun.
1713
01:25:05,558 --> 01:25:06,476
Son...
1714
01:25:08,186 --> 01:25:10,772
Well, they did
it their way.
1715
01:25:10,772 --> 01:25:12,273
And happier for it.
1716
01:25:12,273 --> 01:25:14,776
I'm proud of my son today.
1717
01:25:14,776 --> 01:25:15,777
Both of them.
1718
01:25:15,777 --> 01:25:17,904
Thanks, Dad.
1719
01:25:17,904 --> 01:25:22,408
All right, well, I will see
you two on the dance floor.
1720
01:25:22,408 --> 01:25:23,827
You're dancing.
You're going to...
1721
01:25:23,827 --> 01:25:25,203
Oh, he didn't even hesitate.
1722
01:25:28,081 --> 01:25:30,458
Jenna, you can't leave.
1723
01:25:33,378 --> 01:25:35,213
My work is done.
1724
01:25:35,213 --> 01:25:37,715
Yes, but the party
is just starting.
1725
01:25:37,715 --> 01:25:40,343
Please, come on.
1726
01:25:40,343 --> 01:25:41,719
Go congratulate
the happy couple.
1727
01:25:41,719 --> 01:25:43,888
They're right out on the patio.
1728
01:25:43,888 --> 01:25:46,349
I will another time.
1729
01:25:46,349 --> 01:25:49,102
It really was
a beautiful ceremony.
1730
01:25:49,102 --> 01:25:52,105
Yes.
Yes, it was.
1731
01:25:52,105 --> 01:25:55,733
And those night-blooming flowers
were the perfect backdrop.
1732
01:25:55,733 --> 01:26:00,071
You should go see them
close up before you leave.
1733
01:26:04,367 --> 01:26:07,620
Please, the party is
out on the patio.
1734
01:26:07,620 --> 01:26:10,331
If you change your mind.
1735
01:26:13,501 --> 01:26:15,128
Thank you.
1736
01:26:43,072 --> 01:26:47,577
I thought they would bloom in
time, but they fooled me.
1737
01:26:53,416 --> 01:26:57,962
I'm sure with
a little grace,
1738
01:26:57,962 --> 01:27:00,381
they will bloom.
1739
01:27:00,381 --> 01:27:03,051
And they will steal
the show, no doubt.
1740
01:27:03,885 --> 01:27:06,512
I tried to call.
1741
01:27:06,512 --> 01:27:09,849
I wanted to explain everything.
1742
01:27:09,849 --> 01:27:12,268
There's no need.
I know the truth.
1743
01:27:12,268 --> 01:27:14,312
It was like I tried
on this new me,
1744
01:27:14,312 --> 01:27:17,440
and then I started
to like it.
1745
01:27:17,440 --> 01:27:18,483
And I'm just, I'm so sorry.
1746
01:27:18,483 --> 01:27:20,944
Hey, can I say something?
1747
01:27:20,944 --> 01:27:22,695
Yes, of course.
1748
01:27:22,695 --> 01:27:25,573
Thank you.
1749
01:27:25,573 --> 01:27:27,367
For everything.
1750
01:27:27,367 --> 01:27:30,954
You changed all of
this for the better.
1751
01:27:30,954 --> 01:27:34,624
Without you, none
of this would have happened.
1752
01:27:34,624 --> 01:27:38,461
It was you sharing this
garden that made it possible.
1753
01:27:40,964 --> 01:27:45,468
Not only the wedding,
but I got the merger.
1754
01:27:45,468 --> 01:27:47,011
My way.
1755
01:27:47,011 --> 01:27:49,514
And the support of my father.
1756
01:27:49,514 --> 01:27:52,767
Yes! Congratulations, Hunter.
1757
01:27:52,767 --> 01:27:55,436
I'm...
I'm so excited for you.
1758
01:27:56,938 --> 01:27:59,607
Well, you inspired me
to be myself.
1759
01:27:59,607 --> 01:28:01,359
Yeah.
1760
01:28:01,359 --> 01:28:03,778
Well, I...
1761
01:28:03,778 --> 01:28:07,073
I wish I'd been myself
the first day we met.
1762
01:28:07,073 --> 01:28:08,825
Well, you were.
1763
01:28:08,825 --> 01:28:10,868
I mean, you weren't
trying on a new you.
1764
01:28:10,868 --> 01:28:13,246
You were just
stepping out of the shadows
1765
01:28:13,246 --> 01:28:18,001
and into the spotlight.
1766
01:28:18,001 --> 01:28:21,087
I'm ready to step into
the spotlight with you.
1767
01:28:21,087 --> 01:28:23,923
Yeah, well,
1768
01:28:23,923 --> 01:28:29,178
Let's start our next
chapter, Princess Paintbrush.
1769
01:28:30,305 --> 01:28:33,891
I feel like I'm in a fairy tale.
1770
01:28:33,891 --> 01:28:37,603
Well, then, let's begin with
happily ever after.
113802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.