All language subtitles for The.Watermen.2011.DVDRip.XviD.HunSub-LIO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,814 --> 00:00:17,551 MINDEN �VBEN, T�BB SZ�Z EMBER TENGERBE VESZIK 2 00:00:17,551 --> 00:00:19,212 �S SOHA NEM LESZNEK MEGTAL�LVA 3 00:01:54,615 --> 00:01:56,742 Istenem. Istenem. 4 00:03:38,719 --> 00:03:41,916 Szeretni fogsz, ugye? 5 00:03:44,959 --> 00:03:47,587 Meg enn�lek, �gy szeretlek. 6 00:03:48,762 --> 00:03:51,890 A V�R TENGERE 7 00:04:11,385 --> 00:04:15,856 Azt mondtad: ""A vizbe estem. A k�rtya nekem kedvezett"". 8 00:04:15,856 --> 00:04:17,687 K�s�bb besz�l�nk. Cs�. 9 00:04:18,492 --> 00:04:20,585 -Hell� l�nyok. -Szia. 10 00:04:20,585 --> 00:04:23,731 -Mit gondoltok? J� az ital? -Igen. 11 00:04:23,731 --> 00:04:24,898 -A medence? -Ok�s a viz. 12 00:04:24,898 --> 00:04:29,670 Az id�? Sz�val nyugi �s �lvezzetek mindent... 13 00:04:29,670 --> 00:04:33,340 -mert holnap kor�n indulunk. -Mi�rt kor�n? 14 00:04:33,340 --> 00:04:35,909 Mert messze van. 65km a parttol. 15 00:04:35,909 --> 00:04:37,645 Megfelel� helyet kell tal�lnunk. 16 00:04:37,645 --> 00:04:40,948 De ne agg�djatok, birtok a kabinban pihenni. 17 00:04:40,948 --> 00:04:44,509 �gyak �s""heged�k"", ha akarj�tokk ""�rint�sek"". 18 00:04:44,718 --> 00:04:48,518 Robbani fog! Hamarosan tal�lkozunk. 19 00:04:49,490 --> 00:04:51,549 Ez a pasi egy �l� sejt. 20 00:05:04,438 --> 00:05:08,909 -Tudsz nekem segiteni? -Egy�ltal�n nincs kap�s. 21 00:05:08,909 --> 00:05:10,944 Ugye tudod, hogy itt nem fogsz halat? 22 00:05:10,944 --> 00:05:13,547 Mi lenne ha a Chesapeake - �b�l k�zep�re menn�nk? 23 00:05:13,547 --> 00:05:17,584 -Az a horg�szat f� helye a keleti parton. -Mi holt z�n�ban vagyunk. 24 00:05:17,584 --> 00:05:21,452 Nincs oxig�n a vizben. �s az n�lk�l nincs hal sem. 25 00:05:21,889 --> 00:05:23,924 Lehet vannak k�zelebb a parthoz. 26 00:05:23,924 --> 00:05:26,360 Mondtam, hogy keres�nk egy megold�st, hogy... 27 00:05:26,360 --> 00:05:29,625 Istenem, ember. Sokat dum�lsz. Ink�bb adj egy s�rt. 28 00:05:30,898 --> 00:05:32,966 Na ne. Olyanok mint te nem isznak. 29 00:05:32,966 --> 00:05:35,769 Mit b�nom �n, de az eg�sz �ce�n egy halott z�na. 30 00:05:35,769 --> 00:05:37,604 Tudtad, hogy csak egy haj�... 31 00:05:37,604 --> 00:05:39,873 mennyi �zemanyagot �mleszt ki egy �b�lben �s ezt hogy ez megel�zhet�? 32 00:05:39,873 --> 00:05:42,637 �gyhogy legal�bb ne dob�lj�k szanasz�tt a szemetet. 33 00:05:44,845 --> 00:05:47,643 De ki a fene figyel a haj�sokra. 34 00:05:48,716 --> 00:05:50,884 A halvil�g cs�kken, minden t�rv�ny ellenes, nagyszab�s� hal�szat... 35 00:05:50,884 --> 00:05:52,753 �s most meg az olaj is ki�mlik. 36 00:05:52,753 --> 00:05:56,690 A r�kok �ra megemelkedet, 25-r�l 100 doll�ra. 37 00:05:56,690 --> 00:06:00,490 A tenger�szeknek haza kell vinni a p�nzt. �vsz�zadokon dolgoznak itt... 38 00:06:00,490 --> 00:06:02,495 �s most nem kapnak semmit. 39 00:06:22,616 --> 00:06:25,652 Annyit kell kapnuk amennyi megfelel a munk�nknak.. 40 00:06:25,652 --> 00:06:28,522 Sok minden sz�rakoztat� lesz az �ton. �s vinni kell amire sz�ks�g van. 41 00:06:28,522 --> 00:06:32,593 -Hogy j�tt a dologba Trailor? -Oda j�tt hozz�m egy partin. 42 00:06:32,593 --> 00:06:36,263 Megtetszett mihelyt megl�ttam. Meg az ami a nadr�gj�ban van. 43 00:06:36,263 --> 00:06:37,730 A t�rc�ja. 44 00:06:39,666 --> 00:06:42,736 De � egy k�tszin� j�t�kos. 45 00:06:42,736 --> 00:06:46,331 -Persze. -Sajn�lom, Diane. Az ex-ed idi�ta. 46 00:06:47,674 --> 00:06:52,611 -Mi�rt lett�l a neje olyan fiatalon? -Igaz szerelemb�l. 47 00:06:53,747 --> 00:06:56,648 Igaz szerelem, l�fasz? Az mi? 48 00:06:57,684 --> 00:07:02,523 Egy dolog biztos. Trailor egy k�tszin� j�t�kos... 49 00:07:02,523 --> 00:07:05,559 Chrissy �s �gy l�tom felk�sz�lt az els� menetre. 50 00:07:05,559 --> 00:07:09,222 Sok szerencs�t. Azt hiszem egy nagy alak. 51 00:07:09,222 --> 00:07:12,766 �s egy milliomos. Nem �rdekel hogy akar j�tszani velem. 52 00:07:12,766 --> 00:07:14,935 V�g�l is, ki kivel fog itt j�tszani? 53 00:07:14,935 --> 00:07:18,530 Ha meg lesz szivatva, v�g�l is csak a l�ny j�tszadozik vele. 54 00:07:18,872 --> 00:07:21,500 Gyer�nk, Diane. Menj�nk sz�rakozni. 55 00:07:21,500 --> 00:07:23,543 Menj�nk a vitorl�ssal, ki nem szarja le. 56 00:07:35,722 --> 00:07:38,555 Nem volt olyan rossz elt�lteni n�h�ny �r�t ebben a cs�nakban 57 00:07:40,694 --> 00:07:44,289 A k�rd�s a k�vetkez�: marihu�na vagy cannabis? 58 00:07:45,899 --> 00:07:49,892 -Cannabis. -Akkor, szerezd be. 59 00:07:51,605 --> 00:07:53,470 Viccelek. 60 00:07:57,544 --> 00:07:58,738 Nesze neked. 61 00:08:16,430 --> 00:08:19,456 Parti �rj�rat, eml�keztet ap�ra. 62 00:08:21,268 --> 00:08:25,830 Apa igazi h�s volt. M�g mindig nem hiszem, hogy otthagyta a Parti�rs�get. 63 00:08:27,774 --> 00:08:32,575 V�gt�re is ez t�rt�nt, sz�ks�ge volt egy kis sz�netre. 64 00:08:33,413 --> 00:08:35,677 Igen, igen. 65 00:08:38,385 --> 00:08:40,721 El�g ebb�l. Menj�nk. 66 00:08:40,721 --> 00:08:42,890 El kell menni Trailor h�z�ba. �tk�zben, holnap. 67 00:08:42,890 --> 00:08:47,520 -Nem hiszem, hogy arra sz�ks�g lenne. -Elemezn�nk kell n�h�ny p�ld�nyt. 68 00:08:47,520 --> 00:08:52,366 -�s Trailor nagyon ideges . -Nem hoszem, hogy hi�nyzunk neki. 69 00:08:52,366 --> 00:08:54,630 B�nom is �n. 70 00:08:54,630 --> 00:08:55,350 Bizony. 71 00:09:08,048 --> 00:09:10,317 -M�ljon. -Mindent bele. 72 00:09:10,317 --> 00:09:13,286 -Ez neh�z. -Ott a s�r! 73 00:09:15,222 --> 00:09:18,225 -M�g egy nap. -Ez t�bb mint egy utaz�s. 74 00:09:18,225 --> 00:09:22,696 -Apa b�szke lenne ma r�d. -Val�szin�. 75 00:09:22,696 --> 00:09:23,924 Mi ez? 76 00:09:31,672 --> 00:09:34,608 -�s akkor meg akkor? -H� ember? 77 00:09:34,608 --> 00:09:37,611 Mondtam, hogy vigyed a b�tty�d segg�t utazni? 78 00:09:37,611 --> 00:09:41,377 -Mondtam, hogy mel�zunk. -A mel�? 79 00:09:41,715 --> 00:09:44,551 -Mi lesz a csalival? -Reggel hozok. 80 00:09:44,551 --> 00:09:46,587 A csali marad a halaknak holnap. 81 00:09:46,587 --> 00:09:49,423 Fogd a csalit, �n fogom a puncikat. 82 00:09:49,423 --> 00:09:52,726 -Gyorsan tal�lkozunk, ugye? -Nem, nem. V�rj. 83 00:09:52,726 --> 00:09:54,661 Tal�ld ki, ki vagyok? 84 00:09:54,661 --> 00:09:55,461 �n Mike Seggfej. 85 00:10:01,401 --> 00:10:05,735 Nekem seggfejnek dolgozni kell. 86 00:10:09,576 --> 00:10:11,712 Ember, te k�sleltetsz engem. L�tnom kell az e - mailokat. 87 00:10:11,712 --> 00:10:12,872 Pont mint egy majom. 88 00:10:15,649 --> 00:10:21,212 -Smeagle! -R�g nem l�ttuk egym�st. 89 00:10:21,555 --> 00:10:24,725 -Te vagy a cs�ny�bb. -V�rj. 90 00:10:24,725 --> 00:10:26,750 Labd�k a k�perny�n! 91 00:10:28,261 --> 00:10:34,234 � nem, ember! M�g mindig ott van. Ez nagyon beteg valami. 92 00:10:34,234 --> 00:10:38,739 Ezek a ''squer balls'' labd�k. Sz�tl�k�m �ket... 93 00:10:38,739 --> 00:10:43,699 -Egyik sem tetszik. -L�tni akarod mi t�rt�nik ez ut�n? 94 00:10:45,245 --> 00:10:48,782 -Hagyd abba! -A labd�k. 95 00:10:48,782 --> 00:10:52,513 Rendben, ember. Menj egy nyal�k��rt. K�s�bb lesz�nk. 96 00:10:56,323 --> 00:10:59,622 El�z�tt a betegs�geivel? 97 00:11:00,494 --> 00:11:04,731 Soha de soha nem voltunk egyed�l h�rmasban. 98 00:11:04,731 --> 00:11:06,198 Istenem. 99 00:11:06,600 --> 00:11:08,693 Trailor... 100 00:11:09,503 --> 00:11:11,562 Bomb�z�s! 101 00:11:13,640 --> 00:11:17,872 -Te �r�lt vagy. Elmegyek . -Trator Trailor. 102 00:11:19,446 --> 00:11:23,644 Gyer�nk csajok. Mi�rt ment el? 103 00:11:36,029 --> 00:11:38,699 -Semmi kaj�nk se j�? -Haver, komolyodj meg. 104 00:11:38,699 --> 00:11:42,669 -Mindig megzavarsz, szar�s. -Na ne, ember! 105 00:11:42,669 --> 00:11:45,604 -Egyenesen a szoroszhoz megy�nk, ugye? -Igen! 106 00:11:47,774 --> 00:11:52,711 -Ok�? -�s akkor horgaszni megyek. 107 00:12:02,022 --> 00:12:05,856 -Ott van Trailor. -A l�nyok megj�ttek. 108 00:12:07,527 --> 00:12:08,755 Hell�! 109 00:12:10,363 --> 00:12:12,854 -Sok a poggy�sz. -Hoztam minden esetre. 110 00:12:14,701 --> 00:12:16,669 Add nekem ezt a t�sk�t. 111 00:12:17,437 --> 00:12:19,302 Istenem. 112 00:12:19,806 --> 00:12:21,740 Majd viszek mindent. 113 00:12:22,709 --> 00:12:24,609 -K�sz�n�m. -Hadd segitsek. 114 00:12:24,911 --> 00:12:27,004 Ez a haj� gy�ny�r�! 115 00:12:28,849 --> 00:12:31,545 �dv a Saga-n! 116 00:12:31,545 --> 00:12:34,552 A fekhelyek lent vannak, �s a zuhanyoz� is, jobbra. 117 00:12:34,755 --> 00:12:36,586 Nem rossz, Trailor. 118 00:12:38,592 --> 00:12:40,560 N�zd meg ezt. 119 00:12:49,503 --> 00:12:51,562 -Diane? -Mike? 120 00:12:51,838 --> 00:12:54,932 Hell�! �n nem tudom, hogy... 121 00:12:56,610 --> 00:13:00,814 Micsoda ostobsas�g! Hogy �llnak a dolgok? Mit csin�lsz? 122 00:13:00,814 --> 00:13:03,510 M�r 5 �ve hogy nem tal�lkoztunk. 123 00:13:04,017 --> 00:13:06,713 -Diane? -Hell�, Bret. 124 00:13:08,688 --> 00:13:14,694 -Az Oliver tes�k m�r horg�sznak. -M�r elengedhetetlen. 125 00:13:14,694 --> 00:13:17,857 -Mike, segitesz nekem? -Persze. 126 00:13:18,632 --> 00:13:21,658 -Mondjad mit akarsz. -Ok�. 127 00:13:48,328 --> 00:13:51,565 Jay kapit�ny? Jay? �llitsd meg a haj�t! 128 00:13:51,565 --> 00:13:53,328 Persze. 129 00:14:00,740 --> 00:14:02,731 -Mit csin�lsz? -V�rj, Bret. 130 00:14:05,045 --> 00:14:10,483 -Mit csin�lsz? -Meg akarom tal�lni a m�sikat. 131 00:14:10,750 --> 00:14:13,514 R�kot akarsz? 132 00:14:14,588 --> 00:14:17,682 Mit csin�lsz, Trailor? Ezt nem teheted. 133 00:14:18,391 --> 00:14:19,858 Mi ez? 134 00:14:20,560 --> 00:14:23,330 -Egy emberi kar. -Nah�t. 135 00:14:23,330 --> 00:14:24,764 M�g egy sert�scomb kellene vagy ilyesmi. 136 00:14:24,764 --> 00:14:28,702 Valaki szalonna darabot haszn�lt csalinak. Ez egy j� �tlet! 137 00:14:28,702 --> 00:14:31,671 Nem hiszem. Egy Manio nev� sr�c meg�lt egy embert. 138 00:14:31,671 --> 00:14:33,573 �tsz�rta szigonnyal �s csalik�nt haszn�lta a r�koknak. 139 00:14:33,573 --> 00:14:35,473 Soha nem lett bizonyitva. 140 00:14:38,578 --> 00:14:41,775 Nem viccel�d�k, ember. 141 00:14:42,515 --> 00:14:45,211 Rendben. Ok�. 142 00:14:45,585 --> 00:14:48,645 Ez a h�lye soha nem mel�zott az �let�ben. 143 00:16:26,219 --> 00:16:27,687 Ugyan m�r. 144 00:16:27,687 --> 00:16:29,589 -H�, ember? -Hogy s mint? 145 00:16:29,589 --> 00:16:31,682 -Az Oliver fiv�rek. -Tudom? 146 00:16:32,492 --> 00:16:34,627 -Mentek a szoroshoz ma? -Aha, igen. 147 00:16:34,627 --> 00:16:37,597 -N�zz�tek csak az �j hirt. -�j? 148 00:16:37,597 --> 00:16:39,699 -Milyen j�. -Marlin kedvelt. 149 00:16:39,699 --> 00:16:42,569 -Megyek a boltba. -Fizess nekem is. 150 00:16:42,569 --> 00:16:44,637 -Megyek megn�zem mi van ott. -Nem dijjazz�k. Inditom a cs�nakot. 151 00:16:44,637 --> 00:16:46,773 -Valami �rdekes? -Semmi, ember. 152 00:16:46,773 --> 00:16:48,741 -Ki ez a csaj? -Az �n csajom. 153 00:16:55,615 --> 00:16:58,618 -Ok�? -Mit akarsz? 154 00:16:58,618 --> 00:17:01,955 -Van friss csalijuk? -Kinek, a halaknak? 155 00:17:01,955 --> 00:17:04,549 Van minden. 156 00:17:06,326 --> 00:17:08,760 -Nekem s�rt. -Fasza. 157 00:17:09,229 --> 00:17:11,754 Azt mondom, mindenkinek. 158 00:17:12,766 --> 00:17:18,338 -Igy kell. -Tudom mit szeretnek a halak. 159 00:17:18,338 --> 00:17:19,973 -T�nyleg? -Igy dr�g�bb, ember. 160 00:17:19,973 --> 00:17:21,702 -Ok�s. -Rendben. 161 00:18:00,680 --> 00:18:02,580 -Mi ez? -Angolna. 162 00:18:02,580 --> 00:18:07,516 Nagyon j� a hal�szatban. Most nem maradtok szarban. 163 00:18:07,720 --> 00:18:12,987 Ezt a fajt�t, kihal�s fenyegeti, de �gy t�nik �rtalmatlan. 164 00:18:13,793 --> 00:18:15,658 Sz�val... 165 00:18:16,529 --> 00:18:18,292 Csak k�zp�nz. 166 00:18:19,732 --> 00:18:21,632 Van p�nz? 167 00:18:21,901 --> 00:18:25,530 Hidd el. A halak ezt szeretni fogj�k. 168 00:18:28,675 --> 00:18:31,611 Komolyan l�nyok. Ez a haj� elk�peszt�. 169 00:18:31,611 --> 00:18:33,636 A tulaj biztos gazdag. 170 00:18:34,614 --> 00:18:37,750 Gondolod, kellene rendelni valamit? Vagy mi? 171 00:18:37,750 --> 00:18:40,320 Rem�lem kapunk n�h�ny s�rt, els�re. 172 00:18:40,320 --> 00:18:42,555 -Istenem! -Furcsa egy pasi! 173 00:18:42,555 --> 00:18:44,648 Woow! T�nyleg furcsa! 174 00:18:47,727 --> 00:18:51,561 -L�ttad a szem�t? -Hova ment? 175 00:18:52,599 --> 00:18:56,035 -Istenem! -Szeretn�d kit�lteni? 176 00:18:56,035 --> 00:19:00,773 Adok ken�cs�t is ehhez. Az �desany�m �s a n�v�rem. 177 00:19:00,773 --> 00:19:01,899 Nekem oda."bekenni"... 178 00:19:01,899 --> 00:19:03,804 Istenem. 179 00:19:07,614 --> 00:19:10,879 Jenkins. Jenkins, itt Hall. 180 00:19:12,852 --> 00:19:14,547 Jenkins, � o Hall. 181 00:19:16,623 --> 00:19:21,617 -Mondd haver. -Szabad a hely. 182 00:19:21,861 --> 00:19:23,852 Persze. K�ld�m. 183 00:19:35,775 --> 00:19:38,778 -Mit csin�lsz? -Ez kedvez� a sz�modra. 184 00:19:38,778 --> 00:19:41,406 Megn�zem az olajat s egyebet. 185 00:19:42,815 --> 00:19:46,376 -Minden ok�? -Nem mondhatom. M�g egy pillanat. 186 00:21:13,940 --> 00:21:17,671 -Kapit�ny, vannak itt szigetek? -Vannak szigetek, Kinney. 187 00:21:18,378 --> 00:21:21,905 -Line-szigetek, Kinney? -A szem�lyzett�l ez nem sz�p. 188 00:21:22,248 --> 00:21:26,619 -Na nem mondod! T�nyleg? -Nem, minden tetszik. 189 00:21:26,619 --> 00:21:28,554 Hallottam a kal�zokrol erre fel�. 190 00:21:28,554 --> 00:21:33,526 Eg�sz haj�kat lopnak el mint az 1800-as �vekben. 191 00:21:33,526 --> 00:21:35,585 Ez az haver. 192 00:21:37,330 --> 00:21:39,632 -Azt �litj�k, �k az elveszett gyarmat . -Na meg az. 193 00:21:39,632 --> 00:21:42,502 �s azok akik harcoltak a f�ggetlens�g�rt vivott h�bor�ban. 194 00:21:42,502 --> 00:21:46,739 �gy hallottam, hogy b�kal�buak. 195 00:21:46,739 --> 00:21:49,765 Azon kiv�l nagy halakat esznek. 196 00:21:50,610 --> 00:21:53,980 Nem hiszem el, horg�sz�s k�zben micsoda hist�ri�k sz�letnek!? 197 00:21:53,980 --> 00:21:57,609 Csak annyit mondok: Ne sz�rakozz a fi�kkal, Kinney. 198 00:22:07,694 --> 00:22:10,686 -Igyunk. -Ha "Tost-ot" adsz. 199 00:22:10,897 --> 00:22:13,559 A fen�be is! Koccintsunk! Koccintsunk! 200 00:22:13,800 --> 00:22:16,803 Emberek, a kapit�ny mondta hogy mi lesz. K�sz�ljetek fel. 201 00:22:16,803 --> 00:22:18,838 Diane, segitesz, hogy a botokat eltegy�k? 202 00:22:18,838 --> 00:22:22,535 -Persze. -Menj�nk. 203 00:22:23,576 --> 00:22:27,513 Mi�rt nem vagy k�sz? Megy�nk le. 204 00:22:27,513 --> 00:22:28,571 Gyere kisl�ny! 205 00:22:31,884 --> 00:22:34,546 Istenem! De sz�p arc! 206 00:22:34,546 --> 00:22:38,691 Bret, megmutatom neked, hogy �n hova b�jok. 207 00:22:38,691 --> 00:22:39,191 Ide? 208 00:22:40,660 --> 00:22:43,288 -Lisa, segitesz nekem? -Hogyne. 209 00:22:47,600 --> 00:22:50,370 Egy ideig abban a rem�nyben voltam, hogy ez haszn�lva van. 210 00:22:50,370 --> 00:22:52,600 -Leveszed a melltart�t? -Mi�rt ne. 211 00:22:53,740 --> 00:22:56,538 Ok� ember. Azt hiszem, maradok. 212 00:22:58,544 --> 00:22:59,738 Nocsak! 213 00:23:02,749 --> 00:23:06,185 Rem�lem megfogja a melleit. 214 00:23:06,953 --> 00:23:11,219 Ha megnyalja a bimb�it, akkor. biztos meg is fogja. 215 00:23:11,491 --> 00:23:14,722 Nyalja a bimb�kat �s cs�kolja a nyak�t. 216 00:23:16,429 --> 00:23:21,367 -Ezek �j cick�k? Nekem is kell! -Im�dom a melleidet! Nagyon sz�pek! 217 00:23:21,367 --> 00:23:22,698 Ezt nevezem. 218 00:23:25,605 --> 00:23:28,904 -Rem�lem. -L�nyok ott vagytok? 219 00:23:29,776 --> 00:23:33,473 -Igen. Gyere be. -A h�rmas mehet. 220 00:23:33,713 --> 00:23:36,511 -�k mennek, az biztos. -Szia. 221 00:23:38,551 --> 00:23:41,754 A melleitekkel �rints�tek egym�s segg�t... 222 00:23:41,754 --> 00:23:44,223 -nyomd az �jjadat a segg�be... -Annyira felizgat. 223 00:23:44,223 --> 00:23:46,325 -Sz�ks�gem van r�d. -Tudom. 224 00:23:46,325 --> 00:23:49,522 -�k cs�kol�znak. -�r�l�k, hogy eggy�tt vagyunk. 225 00:23:50,696 --> 00:23:52,865 -Cs�k, cs�k, cs�k. -Tal�lkozunk. 226 00:23:52,865 --> 00:23:54,560 Szia dr�g�m. 227 00:23:55,501 --> 00:23:58,334 A francba! Ez piszkos! 228 00:23:58,738 --> 00:23:59,830 A francba. 229 00:24:05,645 --> 00:24:10,683 -Pofa be! Ez Mike ex-bar�tn�je. -Mike ex-bar�tn�je? 230 00:24:10,683 --> 00:24:13,516 Na �s? A k�rva az k�rva. 231 00:24:15,922 --> 00:24:17,890 A francba! Elvesztett�k! 232 00:24:22,695 --> 00:24:23,821 Gyer�nk! 233 00:24:29,635 --> 00:24:32,572 -Ez v�res. -Nem tetszik? 234 00:24:32,572 --> 00:24:35,641 -J� az illata. -Rem�lem minden ok lesz! 235 00:24:35,641 --> 00:24:37,632 Megl�tjuk. 236 00:24:49,021 --> 00:24:52,558 -Minek ez a sok bot? -Min�l t�bb bot ann�l t�bb a hal. 237 00:24:52,558 --> 00:24:56,324 Eddig semmit nem fogtunk. Most meg elt�k�lt�k, hogy �j csalikkal pr�b�lkozik. 238 00:24:57,663 --> 00:25:01,360 -Megvan! Megvan! -H�zd, Bret! H�zd! 239 00:25:01,901 --> 00:25:05,769 -Ez igen, Bret! -Nehogy elt�rj�n a bot. 240 00:25:28,494 --> 00:25:30,553 Azt hiszem van valami! 241 00:25:50,516 --> 00:25:52,484 Lassits! 242 00:25:52,885 --> 00:25:54,853 Igyunk a j� �letre! 243 00:25:55,855 --> 00:25:57,618 Hozok neked. 244 00:25:59,225 --> 00:26:01,557 -Fasza, emberek! -M�k�d�tt. 245 00:26:07,767 --> 00:26:09,462 -Figyelj! -H�zd, h�zd! 246 00:26:09,769 --> 00:26:14,536 -Fogd a szigonnyal. -V�rj. 247 00:26:18,945 --> 00:26:21,675 Leszakadt! 248 00:26:21,981 --> 00:26:25,314 Fogalamam nics milyen er�s lehetett. 249 00:26:25,518 --> 00:26:28,621 Ez �les mint a penge. Lev�ghatja a l�badat �s a fejedet. 250 00:26:28,621 --> 00:26:32,648 -Istenem. -Meg kell az igazat tudni. 251 00:26:53,746 --> 00:26:57,842 -Nem gondolod, hogy furcsa a kapit�ny? -�gy van. Piszkos �regember 252 00:26:58,651 --> 00:27:01,484 Mit sz�lsz, szivrohamot kapna ha megmutatn�m neki a melleimet? 253 00:27:01,484 --> 00:27:02,985 Nem tudom. Pr�b�ld. 254 00:27:04,657 --> 00:27:08,616 -Szia kapit�ny. -Sz�ttk�rt kis k�rva. 255 00:27:14,266 --> 00:27:16,936 -Te aljas faszfej. -Tudod mit? 256 00:27:16,936 --> 00:27:20,702 Azt mondt�tok a szorosba akartok menni. Menj�nk oda? 257 00:27:21,507 --> 00:27:23,743 -Igen, gyer�nk. -A kapit�ny figyelmesztetett. 258 00:27:23,743 --> 00:27:25,802 Jay kapit�ny? 259 00:27:29,782 --> 00:27:33,684 Igen, nagy nap lesz amikor majd f�rjhez m�sz? 260 00:27:33,684 --> 00:27:38,724 -Nem fogok. -Nem fogsz h�zasadni? 261 00:27:38,724 --> 00:27:42,660 � egy igazi faszfej. 2 �vet csak elpazaroltam az �letemb�l. 262 00:27:43,429 --> 00:27:45,693 �n is 2 �vig voltam valakivel. 263 00:27:46,599 --> 00:27:49,534 De majdnem 3 �v lett bel�le. 264 00:28:02,782 --> 00:28:05,876 �gy t�nt but�cska volt�l, de... eml�kszem amikor s�torozni ment�nk... 265 00:28:06,419 --> 00:28:10,651 elfelejtetted a h�st hozni, igy csak burgony�t �s savany�s�got ett�nk. 266 00:28:13,726 --> 00:28:18,561 Ez j� volt. Ne feledj�k, hogy ez volt els� alkalommal. 267 00:28:20,666 --> 00:28:26,002 -�gy t�nik, nagyon r�gen volt. -Nekem meg, mintha tegnap lett volna. 268 00:28:33,345 --> 00:28:37,372 -Mi volt ez? -Nem tudom. Aszem le�llt a motor. 269 00:28:40,553 --> 00:28:44,489 Mi a fasz, ember! Mondtam bazd meg, hogy javits meg! 270 00:28:55,668 --> 00:28:57,533 Hol vannak a z�szl�k? 271 00:28:57,770 --> 00:28:59,905 -Mi az? -Hol vannak a z�szl�k? 272 00:28:59,905 --> 00:29:02,396 A szekr�nyben vannak. 273 00:29:09,782 --> 00:29:14,687 -Nincs itt semmi. -Le�llt minden elektromoss�g.. 274 00:29:14,687 --> 00:29:18,282 A telefonok jel n�lk�l vannak, a r�di� is meghib�sodott. V�ge. 275 00:29:19,391 --> 00:29:22,895 A z�szl�k �s a 2 r�di�vev�, elt�ntek. 276 00:29:22,895 --> 00:29:24,760 Itt voltak. 277 00:29:25,698 --> 00:29:28,534 V�rj csak. Ott �llt egy pasi. 278 00:29:28,534 --> 00:29:32,037 -L�ttam elhagyni a motorh�zat. -A francba, Trailor! 279 00:29:32,037 --> 00:29:35,200 Mondtam, hogy ne tedd �t azokat a r�kokat! 280 00:29:35,775 --> 00:29:41,280 Igy nem l�ttam semmit. Ez butas�g. 281 00:29:41,280 --> 00:29:44,613 Nos, ki tette? Valaki a l�nyok k�z�l. 282 00:29:45,818 --> 00:29:48,286 Akkor, biztos nem Trailor? 283 00:29:49,355 --> 00:29:51,516 Hogy tov�bb? 284 00:29:51,824 --> 00:29:55,594 Kapit�ny, pr�b�ljuk megjavitani �s h�zzunk innena pics�ba. 285 00:29:55,594 --> 00:29:57,797 Keresd a z�szl�kat meg a r�di�vev�ket... 286 00:29:57,797 --> 00:30:00,732 vagy b�rmi m�st ami segithet. 287 00:30:43,542 --> 00:30:49,348 Ennetek kell valamit. Ti vagytok a t�rsam. 288 00:30:49,348 --> 00:30:50,315 Ezt! 289 00:31:49,375 --> 00:31:52,572 Szent szar, Trailor! Te idi�ta! 290 00:31:53,579 --> 00:31:55,513 Ez nem volt sz�p. 291 00:32:04,556 --> 00:32:06,524 Bazd meg. 292 00:32:17,903 --> 00:32:19,632 Semmi. 293 00:32:19,632 --> 00:32:20,568 A francba! 294 00:32:20,873 --> 00:32:23,706 Kell lenie valami kaj�nak a haj�n. 295 00:32:28,747 --> 00:32:31,545 Szarom le. Tudod mit? 296 00:32:34,520 --> 00:32:38,980 -Mi a szart! -Bag�zol? De a vizen vagyunk! 297 00:32:39,658 --> 00:32:43,696 Csak szeretn�m tudni mi lett a haj�val. Tegnap javitottam. 298 00:32:43,696 --> 00:32:47,499 Az utols� akik elhagyt�k a motorh�zat az a kapit�ny �s a seg�dje voltak... 299 00:32:47,499 --> 00:32:50,769 -�s most meg itt ragadtunk. -Senki nem szabot�lta a haj�t! 300 00:32:50,769 --> 00:32:52,737 -Basz�dj meg! -Basz�dj meg! 301 00:32:54,506 --> 00:32:57,676 A Guarda Costeira haj�? Mi�rt nem segit? 302 00:32:57,676 --> 00:33:00,612 Mi itt leragadtunk. Ezt tudnia kellene, hogy segithessen... 303 00:33:00,612 --> 00:33:02,881 ilyen extr�m helyzetben. Mi�rt nem csin�lsz valamit? 304 00:33:02,881 --> 00:33:05,684 Befed a k�osz minket! Ez baj. 305 00:33:05,684 --> 00:33:08,587 Bazd meg, Trailor! Beszart�l mer az ap�d... 306 00:33:08,587 --> 00:33:11,857 nem engedheti meg, hogy ebb�l veszitsen? A p�nzed most nem ment meg. 307 00:33:11,857 --> 00:33:16,521 -Legal�bb van apja. -Mi az? Bazd meg! 308 00:33:16,895 --> 00:33:18,658 Hagy�tok abba! 309 00:33:20,566 --> 00:33:22,227 Kifel�! 310 00:33:23,035 --> 00:33:25,868 -Szarom le! -Mi a fasz van fi�k? 311 00:33:26,705 --> 00:33:29,640 Mi volt ez? Minden rendben? 312 00:33:32,745 --> 00:33:35,908 -�n ki megyek. -Veled vagyok. 313 00:34:57,863 --> 00:34:59,455 Emberek! 314 00:35:00,566 --> 00:35:03,569 Sr�cok, komolyan! Gyertek ide! 315 00:35:03,569 --> 00:35:05,298 Mi�rt? 316 00:35:10,275 --> 00:35:14,346 Ez k�zeledik. Meg vagyunk mentve! 317 00:35:14,346 --> 00:35:17,213 Meg vagyunk mentve! Emberek! 318 00:35:19,518 --> 00:35:22,688 Emberek, megvagyunk mentve! Megvagyunk mentve, sr�cok! 319 00:35:22,688 --> 00:35:26,556 L�tod azt? �rt�nk j�nnek! 320 00:35:27,259 --> 00:35:28,259 Hell�! 321 00:35:32,764 --> 00:35:33,992 Istenem! 322 00:35:40,606 --> 00:35:44,201 -Van cigid? -Ink�bb viz kell! 323 00:35:44,776 --> 00:35:47,677 A Parti�rs�get �rtesits�tek. 324 00:35:48,447 --> 00:35:50,312 Itt a viz. 325 00:36:05,664 --> 00:36:08,724 -Tess�k. -Igyunk egy p�r kortyot. 326 00:36:12,371 --> 00:36:14,669 -Igyunk, Igyunk. -Nyeld. 327 00:36:23,315 --> 00:36:25,510 Ez a legjobb viz amit valaha ittam. 328 00:36:57,382 --> 00:36:59,282 Siess, gyorsan. H�nyok. 329 00:37:41,226 --> 00:37:42,625 Hozd ide. 330 00:37:43,695 --> 00:37:45,629 Hagyd itt mindet. 331 00:37:47,432 --> 00:37:50,595 L�tni akarom mi v�r r�nk itt. 332 00:37:53,772 --> 00:37:55,569 Semmi rossz. 333 00:38:06,652 --> 00:38:09,177 Rabszolg�ink lesznek. 334 00:38:12,424 --> 00:38:16,451 J� itt! 335 00:38:26,872 --> 00:38:31,866 Ez k�rva finom. 336 00:38:35,681 --> 00:38:39,173 Undorit� f�rgek. 337 00:40:44,543 --> 00:40:45,703 Chrissy? 338 00:40:48,914 --> 00:40:50,438 Lisa? 339 00:41:13,371 --> 00:41:15,430 Tetszik. 340 00:41:24,683 --> 00:41:26,123 Egy - k�t - h�. 341 00:41:41,867 --> 00:41:45,894 Ennyi! N�zd milyen mellek! 342 00:41:46,972 --> 00:41:51,773 Fasza mellek! Ah, igen! Szeretem a melleit. 343 00:43:59,504 --> 00:44:02,841 Ha ezt fennt tartod, nem fog m�k�dni. 344 00:44:02,841 --> 00:44:04,876 Azt hiszem e miatt h�tr�nyban vagyunk. 345 00:44:04,876 --> 00:44:08,972 Nem �rdekel. T�rj�nk a p�nzre az a l�nyeg. 346 00:44:09,848 --> 00:44:12,884 Semmi baj. Gyerekj�t�k. 347 00:44:12,884 --> 00:44:16,786 Addig is sok mel� v�r r�nk. 348 00:44:30,735 --> 00:44:33,363 J�l vagy, tes�m? 349 00:44:38,777 --> 00:44:43,680 Ah, igen. A b�re puha. 350 00:44:45,383 --> 00:44:49,320 Megl�tjuk, jobb lesz e. 351 00:44:49,320 --> 00:44:53,222 A faszba, Floyd! Sz�llj le a l�nyokrol. 352 00:44:53,222 --> 00:44:55,791 Egy csom� munk�nk van. Gyere ide. 353 00:44:56,828 --> 00:44:58,625 Mi a fasz, ember! 354 00:45:03,401 --> 00:45:04,834 Nos, visszaj�v�nk. 355 00:45:44,709 --> 00:45:47,371 A francba! 356 00:45:53,818 --> 00:45:55,683 Ez egy tekn�s. 357 00:46:04,028 --> 00:46:06,997 A mai nap nagyon j�l volt. 358 00:46:31,923 --> 00:46:34,983 Chrissy? Chrissy? 359 00:46:35,693 --> 00:46:39,356 Kell felj, Chrissy. Gyer�nk. 360 00:46:52,844 --> 00:46:54,038 Lisa? 361 00:47:08,326 --> 00:47:12,592 Chrissy? Chrissy? K�rlek, kellj fel. 362 00:47:36,721 --> 00:47:40,714 -Hol vagyunk? -H�zzunk innen! 363 00:47:47,332 --> 00:47:51,701 Most komoly bajban vagyunk Jay kapit�ny, becsavart nek�nk. 364 00:47:53,037 --> 00:47:56,708 -Trailor �s a l�nyok? -Trailor meghalt. 365 00:47:56,708 --> 00:47:59,233 Le van vagdosva a h�st r�la. L�ttam. 366 00:48:01,079 --> 00:48:05,743 Nem tudom hol vannak a l�nyok. �szni tudsz? 367 00:48:07,952 --> 00:48:12,787 A francba. El kell h�zni inne amennyire csak lehet. 368 00:48:13,725 --> 00:48:15,750 V�rj! V�rj! 369 00:48:39,951 --> 00:48:42,943 J�l vagy? K�vetem a fick�t. Maradj itt. 370 00:48:43,488 --> 00:48:45,649 Ne, hagyd b�k�n. Ne, hagyd b�k�n. 371 00:48:45,924 --> 00:48:50,361 Maradj fekve �s nem l�that. Megyek ut�nna. 372 00:48:50,361 --> 00:48:51,885 -Ok�. -Sietek vissza. 373 00:49:01,072 --> 00:49:03,734 -Kuss legyen. -Lisa, j�l vagy 374 00:49:06,411 --> 00:49:07,844 Lisa? 375 00:49:15,820 --> 00:49:18,311 Lisa? Kellj fel. 376 00:49:26,397 --> 00:49:29,734 -N�zd csak az ablakban. -Istenem! 377 00:49:29,734 --> 00:49:31,702 Valaki j�n! 378 00:49:53,658 --> 00:49:55,751 Mi t�rt�nik itt? 379 00:49:59,731 --> 00:50:01,460 Engedj el! 380 00:50:39,370 --> 00:50:40,769 Lisa! 381 00:50:55,620 --> 00:50:58,022 Hal eledel leszek! Nem tudom mit esznek meg els�t... 382 00:50:58,022 --> 00:51:00,354 de be kell mennem a vizbe. 383 00:51:20,278 --> 00:51:21,802 A k�rva anny�d! 384 00:51:28,553 --> 00:51:30,350 Istenem, Lisa! 385 00:51:32,690 --> 00:51:34,214 J�l vagy? 386 00:51:34,692 --> 00:51:39,857 Meg kell �litani a v�rz�st Chrissy, a bl�zod �ja. 387 00:51:45,503 --> 00:51:50,475 Te itt, Diane. Nyomnod kell a sebet. 388 00:51:50,475 --> 00:51:51,908 Meg kell lennie a m�dj�nak. 389 00:51:55,746 --> 00:52:01,776 Milyen zaj ez? Mondtam neki ne sz�rakozzon a rabszolga. 390 00:52:16,734 --> 00:52:23,469 Lisa, maradj velem. L�legezz! Nyugi. Segits�gre van sz�ks�g�nk. 391 00:52:23,875 --> 00:52:26,711 -Hol van Mike? -Nem tudom. Itt hagytam. 392 00:52:26,711 --> 00:52:28,412 Nem tudom hol lehet. Itt kell lennie valahol. 393 00:52:28,412 --> 00:52:29,811 �s Trailor? 394 00:52:32,550 --> 00:52:33,951 � hol van? 395 00:52:33,951 --> 00:52:37,822 Van egy cs�nak m�g. �k k�t�tt�k ki. 396 00:52:37,822 --> 00:52:41,025 �k embereket �lnek. Meg�lt�k Trailor. 397 00:52:41,025 --> 00:52:42,424 Mi az? 398 00:52:46,998 --> 00:52:49,831 -H�ha, Lisa! -Maradjatok lent. 399 00:52:51,636 --> 00:52:55,333 -Sok v�rt veszit.. -Segits, k�rlek. 400 00:52:56,541 --> 00:53:00,875 -Csak ketten vannak, igaz? -Rem�lem. Nem tudom. De lehet t�bben. 401 00:53:01,512 --> 00:53:04,348 Csak azt tudom, hogy eggyik�k meg�lt valakit. 402 00:53:04,348 --> 00:53:07,318 Meg kell �llitani �ket. Eggy�tt vannak, ugye? 403 00:53:07,318 --> 00:53:09,684 Fogalmunk nicsen mivel van dolgunk. 404 00:53:09,684 --> 00:53:12,917 Maradj nyugodt. Had gondolkodjak. 405 00:53:13,824 --> 00:53:16,894 Diane, maradj itt �s vigy�zz Lisara... 406 00:53:16,894 --> 00:53:18,763 mik�zben gondolkodsz arrol mi is t�rt�nik? 407 00:53:18,763 --> 00:53:21,799 -Nem maradok itt, hogy meg�ljenek. -Senki sem hal meg. 408 00:53:21,799 --> 00:53:24,535 Lisanak sz�ks�ge van r�nk. Nem hagyhatjuk itt egyed�l. 409 00:53:24,535 --> 00:53:27,471 -Meg fogunk halni. -Senki nem hal meg! Hallgass. 410 00:53:27,471 --> 00:53:30,702 Gyere ide. Add a kezedet. Tartsd, hogy el�lljon a v�rz�s. 411 00:53:31,275 --> 00:53:32,877 Siess! 412 00:53:32,877 --> 00:53:35,846 Nem menthetj�k meg. Ki kell jutnunk innen! 413 00:53:36,247 --> 00:53:41,819 Itt akarok maradni. Majd megl�tjuk hol vagyunk... 414 00:53:41,819 --> 00:53:44,855 �s hogyan jutunk ki innen. De ha valaki j�rk�l k�z�l�nk... 415 00:53:44,855 --> 00:53:47,825 -akkor k�nnyen megtal�lnak minket. -Futhatunk el�l�k... 416 00:53:47,825 --> 00:53:50,695 de nem tudunk elmenek�lni. Sz�val futni kell! 417 00:53:50,695 --> 00:53:55,700 De hely sem ahova elfuthatsz. Maradj nyugodt egy kicsit. 418 00:53:55,700 --> 00:53:58,760 Mehetn�nk futni de Lisa m�g mozogni sem tud. 419 00:53:58,760 --> 00:54:02,862 Nem hagyhattok itt minket. Nem is fogunk. 420 00:54:02,862 --> 00:54:05,743 Csend. Nem hagyunk itt. 421 00:54:05,743 --> 00:54:09,804 Visszaj�v�k. Ig�rem. Ugyan m�r. 422 00:54:43,247 --> 00:54:47,343 -Itt kell lennie a Chesapeake �b�lben. -Gyer�nk a szigetre. 423 00:55:01,465 --> 00:55:04,662 Jobban lett. Azt hiszem a v�rz�s el�llt. 424 00:55:04,902 --> 00:55:08,668 L�nyok, nem akarok meghalni. Nem akarok meghalni. 425 00:55:09,807 --> 00:55:14,301 Minden rendben lesz. Eml�kszel, amikor a sz�leink elvittek minket a tengerpartra? 426 00:55:16,013 --> 00:55:18,880 Mind h�rmunknak boldog pillanat volt az. 427 00:55:19,884 --> 00:55:21,681 Eml�kszel? 428 00:55:22,953 --> 00:55:26,582 Nyugojd meg �s gondolj valami m�sra. 429 00:55:29,660 --> 00:55:34,427 Ne l�gy gyenge. Nagyokat l�legezz. Nem lesz gond. 430 00:55:34,832 --> 00:55:36,026 Nagyon j�. 431 00:56:01,926 --> 00:56:06,693 Nem lehet messze. Nincs messze a sziget. 432 00:56:07,698 --> 00:56:09,859 Erre, mozduljunk. 433 00:56:16,874 --> 00:56:18,842 Aszem, �k m�r voltak itt. 434 00:56:33,924 --> 00:56:35,414 Diane. 435 00:56:59,984 --> 00:57:01,747 Istenem! 436 00:57:05,856 --> 00:57:08,347 K�rlek! 437 00:57:13,998 --> 00:57:15,829 Istenem! 438 00:57:41,826 --> 00:57:44,728 -A szarba! Ezek elmentek! -Ez lenne a megfelel� hely? 439 00:57:44,728 --> 00:57:46,025 Igen. 440 00:57:53,737 --> 00:57:55,637 Vedd el. 441 00:58:00,811 --> 00:58:02,836 Ember, meg kell tal�lni �ket. 442 00:58:22,800 --> 00:58:25,428 Vagdalt h�st csin�lok bel�l�k. 443 00:58:27,404 --> 00:58:32,933 -Olyan ez mint egy m�sz�rl�s... -Van mit csin�lni. Hallod? 444 00:58:36,313 --> 00:58:40,340 Teszek neked egy nagy szives�get. Minden ok�s lesz. 445 00:58:41,652 --> 00:58:46,390 Gyere ide. L�gy nyugodt, te kurva. 446 00:58:46,390 --> 00:58:50,724 Gyere, kisl�ny! �n megharapom a cs�cs�det. 447 00:59:30,568 --> 00:59:33,366 �jra, dr�g�m! �jra! 448 00:59:36,941 --> 00:59:40,604 Akarsz bizonyitani, picsa. Akarsz bizonyitani, picsa. 449 01:00:52,449 --> 01:00:55,552 -Mi lett a l�nyokkal? -Elvitt�k Diane �s Lisat. 450 01:00:55,552 --> 01:00:58,989 -Honnan vitt�k �ket? -�k ott voltak. 451 01:00:58,989 --> 01:01:01,219 -Megk�t�ztek minket. -Az �rd�gbe. 452 01:01:01,219 --> 01:01:02,654 Hol vagyunk? 453 01:01:03,460 --> 01:01:06,397 -Vissza kell menni felvenni �ket. -Sz� se lehet arrol! 454 01:01:06,397 --> 01:01:09,264 Menj�nk k�rbe mert szeretn�d visszahozni �ket? 455 01:01:09,800 --> 01:01:11,631 Nem megyek el Diane n�lk�l. 456 01:01:14,471 --> 01:01:15,938 Gyer�nk. 457 01:02:07,458 --> 01:02:12,293 Maradj ott. Csendben. 458 01:02:12,996 --> 01:02:16,397 Tudsz nyugton maradni? 459 01:02:18,001 --> 01:02:23,667 -Tudod mit kezdek vele? -N�zd. Te vagy a k�vetkez�. 460 01:02:24,241 --> 01:02:27,802 N�zd meg k�zelebbr�l. Fogyt�n az id�nk. 461 01:02:45,963 --> 01:02:47,430 Ezt is n�zd meg. 462 01:02:58,475 --> 01:03:00,500 Te vagy a k�vetkez�, l�ny. 463 01:03:01,445 --> 01:03:04,642 L�ssuk, mi van ott. 464 01:03:09,419 --> 01:03:16,291 Tudod mit csin�lok most, ugye? Megl�tod mit fogok tenni vele. 465 01:03:36,313 --> 01:03:38,747 Nem rossz de az ize mint a gy�gyszer! 466 01:03:42,219 --> 01:03:46,280 Ez j�. Gyere ide. 467 01:03:49,493 --> 01:03:51,228 J�l �rzed magad? 468 01:03:51,228 --> 01:03:53,958 �gy gondoltam f�lre teszek egy kis h�st nekem. 469 01:03:54,398 --> 01:03:56,923 -Fagyasztott. -J�. 470 01:03:57,401 --> 01:04:00,404 Meg kell kerersni a t�bbit. �ld meg a l�nyt... 471 01:04:00,404 --> 01:04:03,473 -Menj �s keresd a t�bbit. -El�sz�r j�l akarom �rezni magam. 472 01:04:03,473 --> 01:04:08,911 Nem! Nincs sok id�nk. Shackleford? Shackleford? 473 01:04:09,313 --> 01:04:11,781 Fogd a fegyvereket. Keress�k meg a t�bbit. 474 01:04:12,449 --> 01:04:17,421 -J�l akarom �rezni magam. -Nem! �ld meg �s ess�nk t�l rajta. 475 01:04:17,421 --> 01:04:20,824 Nincs id� erre. L�ssuk csak gyorsan. 476 01:04:20,824 --> 01:04:26,660 Shackleford? Hozd csak a fegyvereket! Jenkins, maradj itt. 477 01:04:27,431 --> 01:04:29,763 Shackleford �s �n v�gz�nk vel�k. 478 01:04:40,444 --> 01:04:42,412 Ott az eggyik. 479 01:04:43,580 --> 01:04:47,284 Maradj itt. Megn�zem az Diane vagy Lisa. 480 01:04:47,284 --> 01:04:50,253 Tartsd magad. Egy pillanat �s itt vagyok. 481 01:04:50,253 --> 01:04:52,379 Itt leszek. Itt leszek. 482 01:04:59,997 --> 01:05:05,958 Ez az �reg ember ne mondja, mit tegyek. Csak j�tszik vel�nk, dr�g�m. 483 01:05:06,403 --> 01:05:09,634 Azt csin�lok, amit akarok. Tetszeni fog. 484 01:05:12,342 --> 01:05:14,242 Sz�val, kedves. 485 01:05:14,444 --> 01:05:17,436 Igy, igy. Gyer�nk! 486 01:05:18,448 --> 01:05:21,212 Ez az! 487 01:05:22,386 --> 01:05:26,720 J�, mi? J�, ugye? 488 01:05:33,530 --> 01:05:35,589 A szagod. 489 01:05:53,350 --> 01:05:56,513 Neh�z vagy, mint egy sell�. Neh�z. 490 01:06:17,474 --> 01:06:19,442 Gyere, gyere. 491 01:06:22,412 --> 01:06:23,709 Diane! 492 01:06:27,417 --> 01:06:28,885 Ne! 493 01:06:28,885 --> 01:06:31,479 Ez j� lesz! 494 01:06:56,413 --> 01:06:59,246 Majd a v�g�n! 495 01:07:07,324 --> 01:07:11,454 Hozok neked fiam ha tetszik. 496 01:07:12,596 --> 01:07:14,461 Gyer�nk. 497 01:07:59,843 --> 01:08:03,880 Diane? Diane? Diane? 498 01:08:03,880 --> 01:08:07,839 �n vagyok. �n vagyok az, Mike. Kifel� innen. 499 01:08:08,318 --> 01:08:11,515 -Hol vagyunk? -Nem tudom. 500 01:08:12,255 --> 01:08:16,419 -Kik ezek az emberek? -Biztos minden rendben? 501 01:08:19,296 --> 01:08:21,389 Mi ez a hely? 502 01:08:26,436 --> 01:08:28,529 El kell menni. 503 01:08:38,348 --> 01:08:40,339 El kell menni. 504 01:08:41,785 --> 01:08:46,415 -Istenem, Lisa ... -Kik ezek az emberek? 505 01:08:57,467 --> 01:08:59,492 Ez undorit�. 506 01:09:02,038 --> 01:09:06,236 -Mi�rt vagdalj�k ezek az embereket? -Mert emberev�k. 507 01:09:09,045 --> 01:09:12,981 N�zd csak ezt. 508 01:09:16,019 --> 01:09:18,351 Ezek a sr�cok nem viccelnek. 509 01:09:23,727 --> 01:09:26,855 -N�zd csak. -J�zusom, ember! 510 01:09:27,364 --> 01:09:28,854 Mi...? 511 01:09:34,237 --> 01:09:38,196 Most m�r pusk�nk is van. 512 01:09:38,475 --> 01:09:40,875 Nincs t�bb l�szer. 513 01:09:44,381 --> 01:09:46,849 A z�szl�k. 514 01:09:48,985 --> 01:09:52,819 -Ez az amit haszn�ltak csalinak? - Ez emberi h�s? 515 01:09:53,657 --> 01:09:55,318 Ez az amit haszn�ltak csalinak? 516 01:09:55,859 --> 01:09:58,987 Feldarabolj�k az embereket �s csalik�nt haszn�lj�k azokat? 517 01:10:00,931 --> 01:10:02,990 El kell innen t�nni, ember. 518 01:10:07,704 --> 01:10:10,832 Van egy teheraut� valahol. Meg kell keresni. Gyer�nk. 519 01:10:10,832 --> 01:10:13,000 Ki kell jutnunk innen. 520 01:10:24,754 --> 01:10:29,214 Mindenki itt van? Gyer�nk. Ugyan m�r. Gyer�nk! 521 01:10:31,928 --> 01:10:33,327 T�nj�nk innen! 522 01:10:33,930 --> 01:10:35,557 H�la Istennek! 523 01:10:38,435 --> 01:10:43,236 A fen�be! Tarts ki! V�ge lesz m�r ennek a haj�z�snak. 524 01:10:48,445 --> 01:10:53,178 -Istenem. Gyer�nk m�r, k�rlek. -Gyer�nk, gyer�nk. 525 01:10:53,450 --> 01:10:55,543 Valami hi�nyzik. Gyer�nk! 526 01:10:59,856 --> 01:11:03,622 Gyer�nk! Gyer�nk! Ez semmi! Nem m�k�dik. 527 01:11:04,294 --> 01:11:05,886 Itt vannak. 528 01:11:28,585 --> 01:11:30,212 Istenem! 529 01:12:03,887 --> 01:12:06,856 Biztos minden ok�? Gyer�nk! Gyer�nk! 530 01:12:21,905 --> 01:12:23,805 Nyom�s! Menn�nk kell. 531 01:12:26,710 --> 01:12:28,905 Ne! Chrissy! 532 01:12:35,318 --> 01:12:37,912 A faszba. Menn�nk kell. Gyer�nk. 533 01:13:07,884 --> 01:13:10,216 Aszem arra kell menn�nk. 534 01:13:27,570 --> 01:13:28,969 Bret? 535 01:13:29,706 --> 01:13:31,435 Van egy cs�nak itt. 536 01:13:36,880 --> 01:13:40,247 Gyere. V�rj! Hallod ezt? 537 01:13:41,384 --> 01:13:42,851 Mi volt ez? 538 01:13:47,657 --> 01:13:48,885 Szarom le! 539 01:14:04,974 --> 01:14:10,844 -Tudom, hogy csak egy l�v�sed maradt. -Sz�val mit akarsz halni? 540 01:14:15,552 --> 01:14:20,353 V�lasztanod kell, ki maradjon �lve �s ki haljon meg. 541 01:14:20,857 --> 01:14:24,486 A kedvesedet, a mocskos Sissy-t v�lasztod, vagy a bar�tod? 542 01:14:27,464 --> 01:14:29,898 V�lasztj�l te anyabasz�! 543 01:14:35,438 --> 01:14:36,928 Bret! 544 01:14:40,944 --> 01:14:42,741 A pics�ba! 545 01:14:49,886 --> 01:14:57,224 -Bret? Bret? Tudod mozogni? -Igen. Segits! 546 01:14:58,027 --> 01:14:59,255 A francba. 547 01:15:01,264 --> 01:15:02,899 Ez az ember. 548 01:15:02,899 --> 01:15:07,359 Nyomom a sebed. Maradj velem. Tartsd nyitva a szemed. 549 01:15:08,037 --> 01:15:09,902 -Ok�. -Rendben. 550 01:15:17,013 --> 01:15:18,844 Nem olyan s�lyos. T�l �led. 551 01:15:18,844 --> 01:15:19,344 J�. 552 01:15:33,029 --> 01:15:34,519 El foglak vinni. 553 01:15:35,598 --> 01:15:37,190 Ugyanm�r. Lassitsunk. 554 01:15:57,921 --> 01:15:59,684 Merre megy�nk? 555 01:16:01,724 --> 01:16:04,818 Nem tudom. Azt hiszem erre. 556 01:16:07,397 --> 01:16:12,232 -Bret? Bret? Hogy vagy? -J�l vagyok. 557 01:16:12,569 --> 01:16:15,436 F�radtan, de j�l. 558 01:16:16,372 --> 01:16:19,933 Ne csukd be a szemed. L�gy er�s. Maradj velem. 559 01:16:20,910 --> 01:16:22,002 Igen. 560 01:16:24,914 --> 01:16:27,717 Vissza kell menn�nk �s �pol�szereket keresni. 561 01:16:27,717 --> 01:16:32,654 -Mi van veled? Nem lehet visszat�rni. -Menj�nk. Folytatassuk. 562 01:16:33,890 --> 01:16:37,724 Rossz �ton haladunk. Itt egy mocs�r van. Nem l�tom a v�g�t. 563 01:16:39,562 --> 01:16:41,621 Vissza kell menn�nk. 564 01:16:54,243 --> 01:16:56,803 F�nyeket l�tok. Lehet valami haj�k?! 565 01:17:58,274 --> 01:17:59,969 Diane? 566 01:18:00,677 --> 01:18:02,201 Bret? 567 01:18:11,254 --> 01:18:13,688 Diane? Gyer�nk. 568 01:18:21,230 --> 01:18:24,222 Maradj itt, a haj� k�zel�ben. Meg kell tal�lnom Bretet. 569 01:18:27,770 --> 01:18:29,237 Bret? 570 01:18:32,041 --> 01:18:33,633 Bret? 571 01:18:34,343 --> 01:18:37,835 ldiota. Majd el fogjuk kapni. Gyer�nk. 572 01:18:42,385 --> 01:18:44,587 -Hol van Bret? -Nem tudom ... 573 01:18:44,587 --> 01:18:46,522 de k�t pasit l�tok idej�nni. Menn�nk kell. 574 01:18:46,522 --> 01:18:47,989 -Mi az? -Menj�nk a cs�nakba. 575 01:18:54,864 --> 01:18:55,888 Befel�. 576 01:19:17,253 --> 01:19:18,720 Rendben. 577 01:20:16,012 --> 01:20:18,810 Gondolod, elrejt�zk�dhetek a cs�nakban? 578 01:20:19,015 --> 01:20:21,848 K�vetlek, ember. 579 01:20:27,557 --> 01:20:30,890 Mit tegy�nk, � ott van. 580 01:20:52,548 --> 01:20:57,386 Azok a barom idi�t�k. Ideje, hogy rendet tegy�nk. 581 01:20:57,386 --> 01:20:59,422 Te �r�lt! H�ny �rtatlan ember ... 582 01:20:59,422 --> 01:21:02,959 �rtatlan? Azt akarod mondani, te �rtatlan vagy? 583 01:21:02,959 --> 01:21:06,793 Soha ne v�tkezt�l, el�rult�l, hazudt�l, lopt�l? 584 01:21:07,930 --> 01:21:10,728 -Szadista. -Te is? 585 01:21:11,267 --> 01:21:13,861 Nem rossz. 586 01:21:14,270 --> 01:21:18,832 �gy indokolod gonosz tetteidet mondv�n, hogy ez sz�ks�ges volt? 587 01:21:19,408 --> 01:21:22,979 Mindent bele, hogy t�l�ljed! 588 01:21:22,979 --> 01:21:26,215 T�l�lni? �gy hogy meg�l�d �s kinozod az embereket? 589 01:21:26,215 --> 01:21:29,518 A fen�be! Megmondom az igazat, fiam. 590 01:21:29,518 --> 01:21:34,820 Egyszer�. T�bb a r�k ha t�bb az emberi test. 591 01:21:35,458 --> 01:21:39,554 Mert legjobb a h�sa. 592 01:21:40,830 --> 01:21:42,765 Te �r�lt! 593 01:21:42,765 --> 01:21:46,667 K�ny�rg�m. Soha nem kellett dolgoznod. 594 01:21:46,667 --> 01:21:51,432 Soha nem kellett k�zdened egy punci�rt sem. 595 01:21:51,941 --> 01:21:56,173 Ez semmi �j. Te egy k�cs�g vagy. 596 01:21:57,213 --> 01:21:58,942 D�g�lj meg te szem�t. 597 01:22:09,959 --> 01:22:12,894 Csak ut�nna. 598 01:22:20,336 --> 01:22:24,864 -Ne pr�b�lj megsz�kni! -Nem �jdons�g n�lad. 599 01:22:24,864 --> 01:22:28,044 -H�zzunk el! -� egyre k�zelebb van. 600 01:22:28,044 --> 01:22:29,534 Ne agg�dj! 601 01:22:41,724 --> 01:22:44,318 Ne! Ne! 602 01:22:57,840 --> 01:23:01,799 -Itt van a rohad�k. -Gyorsan! Gyorsan! 603 01:23:11,854 --> 01:23:15,558 Fejezz�k be most! A v�g�n v�gez�nk veled! 604 01:23:15,558 --> 01:23:17,617 Itt az ideje, hogy meghalj! 605 01:23:21,831 --> 01:23:24,857 Gyorsan! Gyorsabban! A fen�be! 606 01:23:31,040 --> 01:23:32,439 K�sz�lj fel a ugr�sra! 607 01:23:34,276 --> 01:23:35,903 A faszba! 608 01:23:42,885 --> 01:23:45,410 K�sz�lj fel, hogy el�getlek, te rohad�k. 609 01:24:00,469 --> 01:24:01,469 Nem! 610 01:24:21,690 --> 01:24:25,786 -Menj oda. -Lassabban. V�rj! 611 01:24:27,830 --> 01:24:30,264 -�r�l�k, hogy itt vagy. -K�sz. 612 01:24:31,233 --> 01:24:32,962 H�z�dj fel. 613 01:24:36,238 --> 01:24:37,796 Istenem. 614 01:24:41,610 --> 01:24:45,546 J�l vagy? Hol vetted ezt a cs�nakot? 615 01:24:46,916 --> 01:24:49,908 Maradj ott el�l, k�l�nben els�llyed. 616 01:24:50,853 --> 01:24:55,256 -Gyere ide -Lassan. Maradj �gy. 617 01:24:56,225 --> 01:25:00,218 L�legezz. Maradj vel�nk. 618 01:25:44,006 --> 01:25:46,736 Bret? Diane? Bret? 619 01:25:46,736 --> 01:25:52,848 Segits�g. Van egy cs�nak ott. 620 01:25:53,349 --> 01:25:54,907 Hell�! 621 01:25:59,021 --> 01:26:00,021 Hell�! 622 01:26:15,237 --> 01:26:16,237 Hell�! 623 01:26:24,013 --> 01:26:26,413 -Minden rendben? Seg�ts�gre van sz�ks�g? -Istenem. 624 01:26:27,016 --> 01:26:29,218 -�rtesits�k a Parti �rs�get. -Majd segitenek. 625 01:26:29,218 --> 01:26:30,981 Mi t�l�l�k vagyunk a Sagarol. 626 01:26:32,888 --> 01:26:34,723 -Segitsenek nek�nk. -Mayday, mayday. 627 01:26:34,723 --> 01:26:36,850 Mi t�l�l�k vagyunk a Saga fed�lzet�n. 628 01:26:44,366 --> 01:26:47,631 Mayday, mayday. T�l�l�k vagyunk a Saga fed�lzet�n. 629 01:27:17,833 --> 01:27:21,291 Mayday, mayday. T�l�l�k vagyunk a Saga fed�lzet�n. 630 01:27:21,503 --> 01:27:23,266 Mayday, mayday. 631 01:27:25,040 --> 01:27:28,601 Mayday, mayday. T�l�l�k vagyunk a Saga fed�lzet�n. 632 01:27:29,578 --> 01:27:33,014 Mayday, mayday. T�l�l�k vagyunk a Saga fed�lzet�n. 633 01:27:33,916 --> 01:27:37,010 Koszi az inform�ci�t. 634 01:27:44,994 --> 01:27:47,895 V�rj meg! 635 01:27:52,067 --> 01:27:54,968 Mayday, mayday. T�l�l�k vagyunk a Saga fed�lzet�n. 636 01:27:56,471 --> 01:28:01,872 LIO Team 201248168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.