Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,819 --> 00:00:30,072
♪ ♪
2
00:00:46,880 --> 00:00:50,259
Can I hear
THE OPENING WORD: ♪ O... ♪
3
00:00:50,259 --> 00:00:52,552
Here we go. One, two, three.
4
00:00:52,552 --> 00:00:56,014
♪ O... ♪
5
00:00:56,014 --> 00:00:57,474
Very good.
6
00:00:57,474 --> 00:01:00,060
Remember, the text is first.
7
00:01:00,060 --> 00:01:01,728
"In the beginning was the Word."
8
00:01:01,728 --> 00:01:04,982
So the text is what
you're concentrating on.
9
00:01:04,982 --> 00:01:07,734
Make it part of the music.
10
00:01:07,734 --> 00:01:09,945
Let's all breathe in.
11
00:01:09,945 --> 00:01:11,738
Breathe out.
12
00:01:11,738 --> 00:01:14,741
Excellent. Now, let's hear
the opening chord.
13
00:01:15,742 --> 00:01:20,205
♪ O... ♪
14
00:01:20,205 --> 00:01:22,416
Good. Middle voices,
a little bit more.
15
00:01:22,416 --> 00:01:24,126
Higher voices are excellent.
16
00:01:24,126 --> 00:01:25,919
Bass, a little more breath.
17
00:01:25,919 --> 00:01:27,671
Try again.
18
00:01:27,671 --> 00:01:30,424
♪ O... ♪
19
00:01:30,424 --> 00:01:32,759
Okay, let's run the first verse.
20
00:01:32,759 --> 00:01:34,344
One...
21
00:01:34,344 --> 00:01:39,599
♪ O little town of Bethlehem ♪
22
00:01:39,599 --> 00:01:45,105
♪ How still we see thee lie ♪
23
00:01:45,105 --> 00:01:50,527
♪ Above thy deep
and dreamless sleep ♪
24
00:01:50,527 --> 00:01:56,074
♪ The silent stars go by ♪
25
00:01:56,074 --> 00:02:01,580
♪ Yet in thy dark streets
shineth ♪
26
00:02:01,580 --> 00:02:07,044
♪ The everlasting light ♪
27
00:02:07,044 --> 00:02:09,921
♪ The hopes and fears ♪
28
00:02:09,921 --> 00:02:12,799
♪ Of all the years ♪
29
00:02:12,799 --> 00:02:15,802
♪ Are met in thee ♪
30
00:02:15,802 --> 00:02:20,307
♪ Tonight. ♪
31
00:02:20,307 --> 00:02:22,893
Really great.
Especially that T at the end.
32
00:02:22,893 --> 00:02:24,144
All together.
33
00:02:24,144 --> 00:02:25,645
Very, very good.
34
00:02:25,645 --> 00:02:26,980
Excellent.
35
00:02:36,323 --> 00:02:39,659
♪ Let me sleep ♪
36
00:02:39,659 --> 00:02:42,913
♪ In the slumber
of the morning ♪
37
00:02:45,916 --> 00:02:49,294
♪ There's nowhere I need to be ♪
38
00:02:49,294 --> 00:02:52,756
♪ And my dreams
still are calling ♪
39
00:02:55,425 --> 00:02:58,887
♪ Lay your troubles
on the ground ♪
40
00:03:01,431 --> 00:03:05,352
♪ No need to worry
about them now ♪
41
00:03:07,854 --> 00:03:11,858
♪ Daylight shaking
through the trees ♪
42
00:03:13,985 --> 00:03:17,322
♪ Do not disturb me ♪
43
00:03:17,322 --> 00:03:19,741
♪ Let me be ♪
44
00:03:25,497 --> 00:03:29,084
♪ And if you need
a place to land ♪
45
00:03:29,084 --> 00:03:32,295
♪ Come down when you are weary ♪
46
00:03:35,048 --> 00:03:37,801
♪ No more clouds to put away ♪
47
00:03:37,801 --> 00:03:40,387
♪ In the slumber of the... ♪
48
00:04:11,001 --> 00:04:12,878
Mm...
49
00:04:18,884 --> 00:04:20,802
Philistines.
50
00:04:20,802 --> 00:04:26,099
Lazy, vulgar,
rancid little Philistines.
51
00:04:26,099 --> 00:04:27,434
Hmm?
52
00:04:27,434 --> 00:04:28,935
Mr. Hunham?
53
00:04:28,935 --> 00:04:30,353
I'm busy right now.
54
00:04:30,353 --> 00:04:32,481
Uh, Dr. Woodrup
asked to see you.
55
00:04:44,451 --> 00:04:46,453
What does he want?
56
00:04:46,453 --> 00:04:48,997
Uh, I think it's
about Christmas break.
57
00:04:48,997 --> 00:04:51,833
I'll see him presently.
58
00:04:51,833 --> 00:04:53,168
What's that?
59
00:04:53,168 --> 00:04:55,212
Christmas cookies.
60
00:04:55,212 --> 00:04:56,796
I made them for the faculty.
61
00:04:56,796 --> 00:04:59,382
Well, not all the faculty.
62
00:05:00,509 --> 00:05:03,637
- Anyway, these are for you.
- Oh.
63
00:05:11,311 --> 00:05:13,146
♪ Time has come today ♪
64
00:05:14,898 --> 00:05:17,984
♪ Young hearts
can go their way ♪
65
00:05:19,402 --> 00:05:23,281
♪ Can't put it off another day ♪
66
00:05:23,281 --> 00:05:26,993
♪ I don't care what others say ♪
67
00:05:26,993 --> 00:05:30,247
♪ They think we don't
listen anyway ♪
68
00:05:30,247 --> 00:05:32,332
♪ Time has come today ♪
69
00:05:33,959 --> 00:05:35,961
♪ Hey ♪
70
00:05:40,882 --> 00:05:42,342
♪ Oh... ♪
71
00:05:42,342 --> 00:05:43,760
Tully.
72
00:05:43,760 --> 00:05:45,512
What are you doing
with women's underwear?
73
00:05:45,512 --> 00:05:47,389
It's the same swimsuit
James Bond wears
74
00:05:47,389 --> 00:05:48,932
in On Her Majesty's
Secret Service.
75
00:05:48,932 --> 00:05:50,559
It can't get more masculine
than that.
76
00:05:50,559 --> 00:05:52,769
Why don't you just wear cutoffs?
77
00:05:52,769 --> 00:05:54,354
Because I'm going to St. Kitts.
78
00:05:54,354 --> 00:05:56,022
I'm not going to be
the only dickhead
79
00:05:56,022 --> 00:05:57,315
on the beach wearing cutoffs.
80
00:05:57,315 --> 00:05:59,484
Oh. Look out, everyone.
81
00:05:59,484 --> 00:06:01,528
Tully's going to St. Kitts.
82
00:06:01,528 --> 00:06:03,154
They still look like panties.
83
00:06:04,030 --> 00:06:06,074
You're right, Crandall.
You caught me.
84
00:06:06,074 --> 00:06:07,617
They're your mother's panties.
85
00:06:07,617 --> 00:06:09,869
Tell her thanks
for the good times!
86
00:06:09,869 --> 00:06:11,204
Hey, Tully.
87
00:06:11,204 --> 00:06:12,872
Hey, where are my cigarettes?
88
00:06:12,872 --> 00:06:14,082
Your cigarettes?
89
00:06:14,082 --> 00:06:15,458
You stole my fucking cigarettes.
90
00:06:15,458 --> 00:06:17,002
I resent
that baseless accusation.
91
00:06:17,002 --> 00:06:18,086
Cut the shit.
92
00:06:18,086 --> 00:06:19,588
I have no cigarettes now.
93
00:06:19,588 --> 00:06:21,339
And Briggs says you suddenly
had five of them
94
00:06:21,339 --> 00:06:22,632
to trade for a skin mag.
95
00:06:22,632 --> 00:06:24,467
I don't indulge in pornography.
96
00:06:24,467 --> 00:06:26,344
I get enough of the real thing.
97
00:06:26,344 --> 00:06:28,430
Especially with Crandall's mom!
98
00:06:29,222 --> 00:06:30,640
Hey, Kountze.
99
00:06:30,640 --> 00:06:32,225
Ten dollars for this?
100
00:06:32,225 --> 00:06:33,727
Looks more like a nickel bag.
101
00:06:33,727 --> 00:06:35,562
Don't buy that, Harriman.
He's ripping you off.
102
00:06:35,562 --> 00:06:37,814
- Plus, it's ditch weed.
- Fuck you, Tully.
103
00:06:37,814 --> 00:06:39,899
This shit's premium weed,
all right?
104
00:06:39,899 --> 00:06:41,651
And unlike you, I'm stuck here.
105
00:06:41,651 --> 00:06:43,320
It's got to last me
through Christmas.
106
00:06:43,320 --> 00:06:44,988
Take pity on him, Harriman.
107
00:06:44,988 --> 00:06:47,240
He's a poor little Christmas
orphan with nowhere to go.
108
00:06:47,240 --> 00:06:50,577
Little Christmas orphan
needs his pot and porn.
109
00:07:01,755 --> 00:07:04,466
Ten minutes, ladies.
110
00:07:04,466 --> 00:07:06,426
Ten minutes.
111
00:07:22,359 --> 00:07:25,695
♪ Let me sleep ♪
112
00:07:25,695 --> 00:07:29,449
♪ In the slumber of tomorrow ♪
113
00:07:31,785 --> 00:07:35,288
♪ There's nowhere
we need to be ♪
114
00:07:35,288 --> 00:07:38,249
♪ That will not be there after ♪
115
00:07:40,835 --> 00:07:44,839
♪ Daylight shaking
through the trees ♪
116
00:07:47,133 --> 00:07:50,220
♪ Do not disturb me ♪
117
00:07:50,220 --> 00:07:52,472
♪ Let me be ♪
118
00:07:54,974 --> 00:07:58,812
♪ Keep me with you
on the ground ♪
119
00:08:00,855 --> 00:08:04,693
♪ All of my worries
behind me now ♪
120
00:08:07,862 --> 00:08:11,491
♪ And be sure to wake me when ♪
121
00:08:14,411 --> 00:08:19,499
♪ Eternity begins. ♪
122
00:08:22,836 --> 00:08:25,088
I can't believe
you got out of it.
123
00:08:25,088 --> 00:08:26,339
Luck of the Irish.
124
00:08:26,339 --> 00:08:28,174
I thought this was your year.
125
00:08:28,174 --> 00:08:29,509
It was.
126
00:08:29,509 --> 00:08:31,970
I told Woodrup
my mother has lupus.
127
00:08:31,970 --> 00:08:33,346
Does she?
128
00:08:33,346 --> 00:08:35,849
I don't know. Probably.
129
00:08:35,849 --> 00:08:38,184
We don't talk
about those things.
130
00:08:38,184 --> 00:08:40,019
So, who got stuck with it?
131
00:08:40,019 --> 00:08:41,771
Who do you think?
132
00:08:43,189 --> 00:08:46,609
That poor walleyed bastard.
133
00:09:05,086 --> 00:09:07,213
Rémy Martin. Louis XIII.
134
00:09:07,213 --> 00:09:09,674
Christmas gift from
the Board of Trustees.
135
00:09:09,674 --> 00:09:11,718
Oh, how generous of them.
136
00:09:11,718 --> 00:09:13,845
Thank you again
for doing this, Hunham.
137
00:09:13,845 --> 00:09:16,389
I wouldn't have asked
if it weren't an emergency.
138
00:09:16,389 --> 00:09:19,058
Oh, Mr. Endicott's mother, right.
139
00:09:19,058 --> 00:09:20,518
What a tragedy.
140
00:09:20,518 --> 00:09:23,938
It's not as though you had plans
to leave campus anyway.
141
00:09:23,938 --> 00:09:26,941
And, of course, there's a nice
little bonus in it for you.
142
00:09:26,941 --> 00:09:31,738
Well... "Non nobis
solum nati sumus," I suppose.
143
00:09:33,698 --> 00:09:36,743
"Not for ourselves alone
are we born."
144
00:09:38,745 --> 00:09:40,955
I'm guessing that's Cicero.
145
00:09:40,955 --> 00:09:42,665
Cicero, yes.
146
00:09:42,665 --> 00:09:45,585
Very good, Hardy.
You remembered.
147
00:09:52,759 --> 00:09:55,345
There'll be just four boys
holding over this year.
148
00:09:55,345 --> 00:09:57,639
Mm-hmm.
149
00:09:57,639 --> 00:10:00,391
Oh, yes. I know
a couple of these reprobates.
150
00:10:00,391 --> 00:10:05,230
Let's be a little more elastic
in our assessment, shall we?
151
00:10:05,230 --> 00:10:07,941
It's hard enough for them to be
away from home on the holidays.
152
00:10:07,941 --> 00:10:10,735
Latitude is the last thing
these boys need.
153
00:10:11,736 --> 00:10:16,282
Paul, at your core,
you're an excellent teacher,
154
00:10:16,282 --> 00:10:19,577
but your approach to the
students is rather traditional.
155
00:10:19,577 --> 00:10:21,371
This school was founded in 1797.
156
00:10:21,371 --> 00:10:24,040
I thought tradition
was our stock in trade.
157
00:10:24,040 --> 00:10:25,875
- Then let's call it hidebound.
- Ah.
158
00:10:25,875 --> 00:10:28,294
You know, unwavering,
resistant to...
159
00:10:28,294 --> 00:10:31,047
Yes, yes, yes, I know
what "hidebound" means.
160
00:10:31,047 --> 00:10:32,966
Uh, I get it.
161
00:10:32,966 --> 00:10:35,844
You're still angry
that I failed Jordan Osgood.
162
00:10:35,844 --> 00:10:38,304
Senator Osgood was very upset
163
00:10:38,304 --> 00:10:41,140
when Princeton rescinded
Jordan's acceptance, yes.
164
00:10:41,140 --> 00:10:43,476
And I've continued to
have to deal with the fallout.
165
00:10:43,476 --> 00:10:47,021
Hardy, are we really supposed
to let these boys just skate by
166
00:10:47,021 --> 00:10:49,482
as long as Daddy builds
a new gymnasium?
167
00:10:49,482 --> 00:10:51,609
Of course not.
That's not who we are.
168
00:10:51,609 --> 00:10:53,945
But we can't be ignorant
to politics.
169
00:10:53,945 --> 00:10:56,823
That boy is too dumb
to pour piss out of a boot.
170
00:10:56,823 --> 00:10:58,825
A genuine troglodyte.
171
00:10:58,825 --> 00:11:00,910
Jesus Christ, Paul.
172
00:11:00,910 --> 00:11:03,705
He was a legacy and the son
of one of our biggest donors.
173
00:11:03,705 --> 00:11:05,582
Ever think his dad
might be expecting
174
00:11:05,582 --> 00:11:07,375
a little consideration
for his dollar?
175
00:11:07,375 --> 00:11:11,212
And he got it.. A first-class
education for his son.
176
00:11:11,212 --> 00:11:12,839
Oh, come on, Hardy.
177
00:11:12,839 --> 00:11:16,968
As Dr. Greene used to say,
"Our one true purpose
178
00:11:16,968 --> 00:11:19,053
is to produce young men
of good character."
179
00:11:19,053 --> 00:11:21,139
I don't care what
Dr. Greene used to say.
180
00:11:21,139 --> 00:11:23,016
"And we cannot sacrifice
our integrity
181
00:11:23,016 --> 00:11:24,976
on the altar
of their entitlement."
182
00:11:24,976 --> 00:11:28,980
I'm just trying to instill
basic academic discipline.
183
00:11:28,980 --> 00:11:31,566
That's my job. Isn't it yours?
184
00:11:31,566 --> 00:11:33,401
It was.
185
00:11:33,401 --> 00:11:35,194
Until I became headmaster
186
00:11:35,194 --> 00:11:38,239
and saw that it's not so simple
to keep the damn school afloat.
187
00:11:38,239 --> 00:11:42,660
I begged you, begged you
to give the kid a C minus.
188
00:11:42,660 --> 00:11:44,037
No.
189
00:11:44,037 --> 00:11:45,705
There are instructors here
who will do that.
190
00:11:45,705 --> 00:11:47,957
I am not one of them.
191
00:11:51,961 --> 00:11:55,381
Here's the manual
and a full set of keys.
192
00:11:55,381 --> 00:11:57,634
Everything you need to know
is in there.
193
00:11:57,634 --> 00:11:59,761
Your only task is to ensure
194
00:11:59,761 --> 00:12:02,221
the boys' absolute safety
and good condition.
195
00:12:02,221 --> 00:12:06,726
And at least pretend to be
a human being.
196
00:12:06,726 --> 00:12:08,645
Please.
197
00:12:08,645 --> 00:12:10,730
It's Christmas.
198
00:12:12,732 --> 00:12:15,401
♪ ♪
199
00:12:15,401 --> 00:12:17,779
Fuck this half-day bullshit.
200
00:12:17,779 --> 00:12:19,238
Where the hell is Walleye?
201
00:12:19,238 --> 00:12:21,991
He's probably jerking off
in the Cobb salad.
202
00:12:22,909 --> 00:12:24,953
- Why would he do that?
- Because he's Walleye.
203
00:12:24,953 --> 00:12:27,163
Who knows what
that foul-smelling freak does?
204
00:12:27,163 --> 00:12:29,457
But you went straight
to the Cobb salad.
205
00:12:29,457 --> 00:12:31,626
I mean, do you know something?
206
00:12:31,626 --> 00:12:33,753
Because I eat that Cobb salad.
207
00:12:33,753 --> 00:12:35,880
Salve, gentlemen.
208
00:12:35,880 --> 00:12:38,466
Your final exams.
209
00:13:11,624 --> 00:13:13,292
Hmm.
210
00:13:13,292 --> 00:13:15,503
I can tell by your faces
that many of you
211
00:13:15,503 --> 00:13:17,880
are shocked at the outcome.
212
00:13:17,880 --> 00:13:20,550
I, on the other hand, am not,
because I have had
213
00:13:20,550 --> 00:13:23,302
the misfortune
of teaching you this semester.
214
00:13:23,302 --> 00:13:26,472
And even with
my ocular limitations,
215
00:13:26,472 --> 00:13:28,307
I witnessed firsthand
216
00:13:28,307 --> 00:13:31,936
your glazed,
uncomprehending expressions.
217
00:13:31,936 --> 00:13:34,105
Sir, I don't understand.
218
00:13:34,105 --> 00:13:36,024
That's glaringly apparent.
219
00:13:36,024 --> 00:13:39,193
No, it's...
I can't fail this class.
220
00:13:39,193 --> 00:13:41,487
Oh, don't sell yourself short,
Mr. Kountze.
221
00:13:41,487 --> 00:13:43,489
I truly believe that you can.
222
00:13:43,489 --> 00:13:45,533
I'm supposed to go to Cornell.
223
00:13:45,533 --> 00:13:47,326
Unlikely.
224
00:13:47,326 --> 00:13:49,996
Please, Sir.
My dad's going to flip out.
225
00:13:54,876 --> 00:13:57,170
All right. All right.
226
00:13:57,170 --> 00:13:59,338
Uh, in the spirit of the season,
227
00:13:59,338 --> 00:14:01,132
I suppose the most
constructive way
228
00:14:01,132 --> 00:14:03,051
of dealing with
your shortcomings
229
00:14:03,051 --> 00:14:06,554
is to offer a makeup exam.
230
00:14:06,554 --> 00:14:09,265
You'll all get a second run
at this after break.
231
00:14:12,852 --> 00:14:15,521
Of course, it will not
be the same exam.
232
00:14:15,521 --> 00:14:17,857
You will now be responsible
for new material as well.
233
00:14:19,442 --> 00:14:21,444
Your grade will be
an average of the two.
234
00:14:21,444 --> 00:14:24,030
Please open your books
to chapter six.
235
00:14:24,030 --> 00:14:26,991
The Peloponnesian War, gentlemen.
236
00:14:26,991 --> 00:14:28,534
You've already met Pericles.
237
00:14:28,534 --> 00:14:31,204
Now prepare yourselves
to meet Demosthenes.
238
00:14:31,204 --> 00:14:34,040
No offense, Sir,
but is this really
239
00:14:34,040 --> 00:14:36,209
the best time to be starting
a new chapter?
240
00:14:36,209 --> 00:14:41,047
I mean, we all appreciate the,
uh, makeup exam gesture,
241
00:14:41,047 --> 00:14:43,716
but our families are here.
242
00:14:43,716 --> 00:14:46,052
You know, most teachers
have already canceled class.
243
00:14:46,052 --> 00:14:48,346
We have chapel in 40 minutes,
then we're out of here.
244
00:14:48,346 --> 00:14:51,140
Mm.
- I mean, our heads are elsewhere.
245
00:14:51,140 --> 00:14:54,727
And where exactly
is your head, Mr. Tully?
246
00:14:54,727 --> 00:14:56,479
Um, I don't know.
247
00:14:56,479 --> 00:14:57,814
St. Kitts.
248
00:14:58,898 --> 00:15:00,191
Yes, indeed.
249
00:15:00,191 --> 00:15:02,401
I see you've brought
your valise.
250
00:15:03,402 --> 00:15:04,821
Spot-on, Sir.
251
00:15:04,821 --> 00:15:07,573
It's just that it's been
a really exhausting semester.
252
00:15:07,573 --> 00:15:11,327
Getting into new material now
right before break?
253
00:15:11,327 --> 00:15:14,413
Honestly, it's a little absurd.
254
00:15:14,413 --> 00:15:15,623
Sir.
255
00:15:18,626 --> 00:15:21,587
Well, I would hate to be absurd.
256
00:15:21,587 --> 00:15:25,091
So let's just scuttle
the whole thing, shall we,
257
00:15:25,091 --> 00:15:27,593
and let the original
grades stand.
258
00:15:29,887 --> 00:15:31,347
Uh, excuse me, Sir.
259
00:15:31,347 --> 00:15:34,350
I think, uh, we all liked
the first option better.
260
00:15:34,350 --> 00:15:36,394
What'd you say the guy's
name was? Uh, Demosthe-who?
261
00:15:36,394 --> 00:15:38,938
Of course, I still expect you
to be familiar with chapter six
262
00:15:38,938 --> 00:15:42,108
upon your return,
so pack those textbooks, boys.
263
00:15:42,108 --> 00:15:44,110
And if displeased,
264
00:15:44,110 --> 00:15:47,363
take it up with
your champion.. Mr. Tully.
265
00:15:48,281 --> 00:15:50,032
Dismissed.
266
00:15:56,164 --> 00:15:58,624
I got us out early, didn't I?
267
00:16:05,131 --> 00:16:10,386
♪ Born thy people to deliver ♪
268
00:16:10,386 --> 00:16:15,308
♪ Born a child and yet a king ♪
269
00:16:15,308 --> 00:16:20,229
♪ Born to reign in us forever ♪
270
00:16:20,229 --> 00:16:26,444
♪ Now thy gracious
kingdom bring. ♪
271
00:16:28,196 --> 00:16:29,989
Please be seated.
272
00:16:32,241 --> 00:16:36,162
Welcome, Barton students,
faculty and parents.
273
00:16:36,162 --> 00:16:39,040
I know you're all anxious
to start the holidays.
274
00:16:39,040 --> 00:16:42,001
I can see the boys
shifting in their seats.
275
00:16:42,001 --> 00:16:43,836
But before we release you
276
00:16:43,836 --> 00:16:47,173
to your bountiful tables
and the blessings of family,
277
00:16:47,173 --> 00:16:50,051
let us pray for those
less fortunate than we.
278
00:16:51,177 --> 00:16:54,680
Let us remember the poor
and the helpless,
279
00:16:54,680 --> 00:16:57,808
the cold, the hungry
and the oppressed.
280
00:16:58,809 --> 00:17:01,354
Extra reading over vacation
and no makeup test?
281
00:17:01,354 --> 00:17:03,189
Are you fucking kidding me?
282
00:17:03,189 --> 00:17:04,690
Nice work, anus.
283
00:17:04,690 --> 00:17:06,609
Can you not talk, please?
I'm trying to pray.
284
00:17:06,609 --> 00:17:08,611
You better pray
I don't catch you alone,
285
00:17:08,611 --> 00:17:11,572
because I will full-on
nut-punch you.
286
00:17:11,572 --> 00:17:13,032
Tone it down.
287
00:17:13,032 --> 00:17:15,034
- Jesus can hear you.
- ...and all those
288
00:17:15,034 --> 00:17:17,703
who know not
the loving kindness of God.
289
00:17:17,703 --> 00:17:20,039
Sorry to hear about
your mother, Endicott.
290
00:17:20,039 --> 00:17:21,624
What?
291
00:17:21,624 --> 00:17:23,668
Oh. Yes.
292
00:17:23,668 --> 00:17:25,002
Thank you.
293
00:17:25,002 --> 00:17:27,046
Yeah. We're all pulling for her.
294
00:17:27,046 --> 00:17:28,589
...and your grace.
295
00:17:28,589 --> 00:17:32,843
And finally, let us pray
for the soul of Curtis Lamb,
296
00:17:32,843 --> 00:17:35,346
Barton class of 1969.
297
00:17:35,346 --> 00:17:38,307
Just this year,
Curtis gave his life valiantly
298
00:17:38,307 --> 00:17:40,476
in the service of his country.
299
00:17:40,476 --> 00:17:43,813
And let us once again extend
our deepest condolences
300
00:17:43,813 --> 00:17:46,899
to one of the most cherished
members of the Barton family,
301
00:17:46,899 --> 00:17:48,651
his mother Mary.
302
00:17:49,610 --> 00:17:51,696
Mary, we remember Curtis
303
00:17:51,696 --> 00:17:54,365
as such an outstanding
and promising young man,
304
00:17:54,365 --> 00:17:57,076
and we know this holiday season
305
00:17:57,076 --> 00:17:59,787
will be especially difficult
without him.
306
00:17:59,787 --> 00:18:04,292
Please know that we
accompany you in your grief.
307
00:18:05,501 --> 00:18:07,795
May the all-powerful God
who protected Abraham
308
00:18:07,795 --> 00:18:11,674
when he left his native land
protect all our brave soldiers
309
00:18:11,674 --> 00:18:15,094
until they are delivered
safely home to us.
310
00:18:15,094 --> 00:18:17,847
We ask this through
Christ our Lord.
311
00:18:17,847 --> 00:18:19,181
Amen.
312
00:18:19,181 --> 00:18:21,225
Amen.
313
00:18:21,225 --> 00:18:23,728
I wish you all
a very Merry Christmas.
314
00:18:23,728 --> 00:18:27,273
Or, as the case may be,
a very Happy Hanukkah.
315
00:18:42,621 --> 00:18:45,374
Congressman,
Merry Christmas to you.
316
00:18:48,461 --> 00:18:50,546
Merry Christmas, everyone.
317
00:18:50,546 --> 00:18:51,922
Merry Christmas.
318
00:18:51,922 --> 00:18:53,215
Hey. Good to see you.
319
00:18:53,215 --> 00:18:55,176
Nice to see you.
Merry Christmas.
320
00:19:01,807 --> 00:19:03,392
Angus Tully.
321
00:19:03,392 --> 00:19:05,478
You have a phone call.
322
00:19:10,524 --> 00:19:12,526
You're telling me this now?
323
00:19:12,526 --> 00:19:14,070
Sweetheart, listen.
324
00:19:14,070 --> 00:19:16,155
I know it's last minute,
and I am...
325
00:19:16,155 --> 00:19:18,157
I'm absolutely heartbroken,
326
00:19:18,157 --> 00:19:19,742
but could you please
see your way
327
00:19:19,742 --> 00:19:22,912
to staying at school over break
just this once?
328
00:19:22,912 --> 00:19:24,705
Stanley has been working
so hard,
329
00:19:24,705 --> 00:19:27,041
and-and we've had no time
for a honeymoon.
330
00:19:27,041 --> 00:19:29,210
You guys have been married
since July.
331
00:19:29,210 --> 00:19:30,836
You've had all these months.
332
00:19:30,836 --> 00:19:32,421
Something's always come up.
333
00:19:32,421 --> 00:19:34,340
I know it's a lot to ask,
334
00:19:34,340 --> 00:19:37,009
but you know
how lonely I've been.
335
00:19:37,009 --> 00:19:38,844
I've been lonely too.
336
00:19:38,844 --> 00:19:40,513
And what about Boston?
337
00:19:40,513 --> 00:19:43,766
You promised on the way
we'd spend some time in Boston.
338
00:19:43,766 --> 00:19:45,893
Angus, listen to me.
339
00:19:45,893 --> 00:19:47,853
This is our new family, okay?
340
00:19:47,853 --> 00:19:50,439
I know you miss your father..
I do, too..
341
00:19:50,439 --> 00:19:52,942
But there's someone new
in my life.
342
00:19:52,942 --> 00:19:55,194
It's just this once, darling.
343
00:19:55,194 --> 00:19:56,862
We'll be together
at spring break,
344
00:19:56,862 --> 00:19:58,197
and we'll have the whole summer.
345
00:19:58,197 --> 00:20:00,032
Fuck the summer,
and fuck Stanley.
346
00:20:00,032 --> 00:20:01,867
Angus.
347
00:20:01,867 --> 00:20:03,369
Are you kidding me?
348
00:20:03,369 --> 00:20:05,162
I'm just supposed to stay here?
349
00:20:06,539 --> 00:20:09,875
Mom, please don't do this.
350
00:20:09,875 --> 00:20:11,710
Please.
351
00:20:11,710 --> 00:20:13,754
I suspect that, like me,
352
00:20:13,754 --> 00:20:16,340
this is not how you wanted
to spend your holidays,
353
00:20:16,340 --> 00:20:19,009
but such are
the vicissitudes of life.
354
00:20:19,009 --> 00:20:21,053
And as Barton men,
355
00:20:21,053 --> 00:20:23,347
we learn to confront
our challenges
356
00:20:23,347 --> 00:20:25,599
with heads held high
and with a spirit
357
00:20:25,599 --> 00:20:27,518
of courage and good fellowship.
358
00:20:27,518 --> 00:20:29,478
Uh, in strict accordance
with the dictates
359
00:20:29,478 --> 00:20:32,356
of the manual, of course.
360
00:20:34,275 --> 00:20:37,570
Mr. Tully,
are you joining us as well?
361
00:20:37,570 --> 00:20:39,655
What happened to St. Kitts?
362
00:20:40,865 --> 00:20:43,284
Something came up.
363
00:20:52,293 --> 00:20:54,086
So, for the next two weeks,
364
00:20:54,086 --> 00:20:56,964
we will be following
a standard school schedule...
365
00:20:56,964 --> 00:20:59,008
Sir? Uh, Sir, we're on vacation.
366
00:20:59,008 --> 00:21:01,427
...which means we will be
taking our meals together,
367
00:21:01,427 --> 00:21:03,929
and you will observe
regular hours of study.
368
00:21:03,929 --> 00:21:06,432
Study? Are you kidding me?
369
00:21:06,432 --> 00:21:08,309
The Peloponnesian War awaits,
Mr. Kountze.
370
00:21:08,309 --> 00:21:09,894
You and Mr. Tully.
371
00:21:09,894 --> 00:21:12,188
The rest of you can get a jump
on the next semester.
372
00:21:12,188 --> 00:21:14,356
It'll pay off. You'll see.
373
00:21:14,356 --> 00:21:15,608
We're already holding over,
374
00:21:15,608 --> 00:21:17,109
and now we're being
punished for it?
375
00:21:17,109 --> 00:21:19,653
You will be afforded
limited windows for recreation
376
00:21:19,653 --> 00:21:22,072
and supervised
physical activity.
377
00:21:22,072 --> 00:21:23,824
The gym's not even open yet.
378
00:21:23,824 --> 00:21:25,618
Yeah, they've only lacquered
half the floor.
379
00:21:25,618 --> 00:21:27,286
Fresh air will do you good.
380
00:21:27,286 --> 00:21:29,705
It's like 15 degrees outside.
381
00:21:29,705 --> 00:21:32,958
And the Romans bathed naked
in the freezing Tiber.
382
00:21:32,958 --> 00:21:35,711
Adversity builds character,
Mr. Tully.
383
00:21:35,711 --> 00:21:38,297
Uh, speaking of which,
the school will be cutting heat
384
00:21:38,297 --> 00:21:39,965
to dormitories
and faculty housing,
385
00:21:39,965 --> 00:21:42,343
so we'll all be bunking
in the infirmary.
386
00:21:42,343 --> 00:21:44,595
Oh, God. Geez.
387
00:21:46,639 --> 00:21:48,891
This is the most bullshit ever.
388
00:21:48,891 --> 00:21:50,976
If we have to stay,
why'd we have to draw Walleye?
389
00:21:50,976 --> 00:21:53,187
Uh, you know
he used to be a student, right?
390
00:21:53,187 --> 00:21:54,730
Yeah, that's why he knows
how to inflict
391
00:21:54,730 --> 00:21:56,774
maximum pain on us,
the sadistic fuck.
392
00:21:56,774 --> 00:21:58,609
At least we didn't draw Decker.
393
00:21:58,609 --> 00:22:01,487
He'd be perving all over us.
394
00:22:01,487 --> 00:22:03,948
Hey, guys, hold up for a second.
395
00:22:05,991 --> 00:22:07,535
Want one?
396
00:22:07,535 --> 00:22:09,787
No. I got something else.
397
00:22:11,288 --> 00:22:13,666
Give me that.
398
00:22:13,666 --> 00:22:15,251
Hey, don't smoke that out here.
399
00:22:15,251 --> 00:22:16,752
I don't want to get busted
by Walleye.
400
00:22:16,752 --> 00:22:18,337
Don't be such a pussy.
401
00:22:18,337 --> 00:22:19,797
I'm not a pussy.
I just don't want
402
00:22:19,797 --> 00:22:22,675
to end up at Fork Union
paying for your mistake.
403
00:22:24,009 --> 00:22:25,386
Teddy Kountze.
404
00:22:25,386 --> 00:22:26,554
Jason Smith.
405
00:22:26,554 --> 00:22:28,514
Yeah, I know who you are.
406
00:22:28,514 --> 00:22:30,683
Want to hit this?
407
00:22:30,683 --> 00:22:32,518
Uh, yeah.
408
00:22:35,187 --> 00:22:37,189
You got a great arm, man.
409
00:22:37,189 --> 00:22:38,607
Yeah, well, it's just football.
410
00:22:38,607 --> 00:22:40,192
So, how'd you get stuck
holding over?
411
00:22:40,192 --> 00:22:42,444
I'm supposed to be skiing
with my folks up at Haystack,
412
00:22:42,444 --> 00:22:43,862
but my dad put his foot down,
413
00:22:43,862 --> 00:22:45,698
said I can't come home
unless I cut my hair.
414
00:22:45,698 --> 00:22:47,908
So why don't you
just cut your hair?
415
00:22:47,908 --> 00:22:49,451
Civil disobedience, man.
416
00:22:49,451 --> 00:22:51,036
Yeah, right.
417
00:22:51,036 --> 00:22:53,372
No, he's cool.
It's just a battle of wills.
418
00:22:53,372 --> 00:22:55,207
Still, I was kind of hoping
he'd cave first,
419
00:22:55,207 --> 00:22:58,377
because the powder up at
Haystack is so sweet right now.
420
00:22:59,378 --> 00:23:01,880
What about you, Mr. Moto?
421
00:23:01,880 --> 00:23:02,923
Why are you here?
422
00:23:02,923 --> 00:23:05,009
Uh, no. Uh, my name is Ye-Joon.
423
00:23:05,009 --> 00:23:06,719
Uh, my family is in Korea,
424
00:23:06,719 --> 00:23:09,388
and they think it's too far
for me to travel alone.
425
00:23:09,388 --> 00:23:12,725
I figured it was because your
rickshaw was broken.
426
00:23:12,725 --> 00:23:15,394
Uh, what-what's a rickshaw?
427
00:23:15,394 --> 00:23:16,895
You're an asshole, Kountze.
428
00:23:16,895 --> 00:23:18,981
Your mind's a cesspool
and a shallow one at that.
429
00:23:18,981 --> 00:23:20,649
Who's the asshole, Tully?
430
00:23:20,649 --> 00:23:22,735
You're the one
who blew up history.
431
00:23:22,735 --> 00:23:24,069
Hey.
432
00:23:24,069 --> 00:23:25,362
What's your story, man?
433
00:23:25,362 --> 00:23:27,031
Alex Ollerman.
434
00:23:27,031 --> 00:23:29,950
I'm here because my parents
are on a mission in Paraguay.
435
00:23:29,950 --> 00:23:31,493
We're LDS.
436
00:23:31,493 --> 00:23:33,245
Mormons, right?
437
00:23:33,245 --> 00:23:36,248
Don't you guys wear some kind
of like magic underwear?
438
00:23:36,248 --> 00:23:37,750
That's a common misconception.
439
00:23:37,750 --> 00:23:39,460
Actually, it's called
a temple garment,
440
00:23:39,460 --> 00:23:41,378
and we're only supposed
to wear it when we...
441
00:23:41,378 --> 00:23:42,963
Hey, what's up with the townies?
442
00:23:42,963 --> 00:23:45,507
Hey, what are you doing
with our Christmas tree?
443
00:23:45,507 --> 00:23:48,010
The school sold it back to us.
444
00:23:48,010 --> 00:23:49,887
Scotch pine, still fresh.
445
00:23:49,887 --> 00:23:51,972
Yeah, we're going to
put it back on the lot.
446
00:23:51,972 --> 00:23:53,265
We do it every year.
447
00:23:53,265 --> 00:23:55,142
This is the most bullshit ever.
448
00:24:00,606 --> 00:24:02,358
Hello, Mary.
449
00:24:02,358 --> 00:24:03,942
Mr. Hunham.
450
00:24:03,942 --> 00:24:06,612
I heard you got stuck with
babysitting duty this year.
451
00:24:06,612 --> 00:24:08,906
How'd you manage that?
452
00:24:08,906 --> 00:24:10,282
Oh, I don't know.
453
00:24:10,282 --> 00:24:12,618
I suppose I failed someone
who richly deserved it.
454
00:24:12,618 --> 00:24:15,245
Oh, the Osgood kid?
455
00:24:15,245 --> 00:24:17,206
Yeah, he was a real asshole.
456
00:24:17,206 --> 00:24:18,540
Rich and dumb.
457
00:24:18,540 --> 00:24:20,292
Popular combination around here.
458
00:24:20,292 --> 00:24:22,127
It's a plague.
459
00:24:22,127 --> 00:24:23,504
Uh, and you?
460
00:24:23,504 --> 00:24:25,130
You'll be here, too?
461
00:24:25,130 --> 00:24:27,007
All by my lonesome.
462
00:24:27,007 --> 00:24:29,218
My little sister Peggy
and her husband invited me
463
00:24:29,218 --> 00:24:33,639
to go visit them at Roxbury,
but I feel like it's too soon.
464
00:24:33,639 --> 00:24:36,433
Like Curtis will think
that I'm abandoning him.
465
00:24:36,433 --> 00:24:38,977
You know, this is the last place
466
00:24:38,977 --> 00:24:41,939
that my baby and I
were together,
467
00:24:41,939 --> 00:24:44,733
- not including the bus station.
- Yeah.
468
00:24:45,984 --> 00:24:48,821
Well, I look forward
to your fine cooking.
469
00:24:48,821 --> 00:24:50,489
Oh, no, no. Don't do that.
470
00:24:50,489 --> 00:24:52,741
All we've got is
whatever is in that walk-in.
471
00:24:52,741 --> 00:24:54,993
No new deliveries till January.
472
00:24:54,993 --> 00:24:56,787
Hmm.
473
00:24:58,288 --> 00:25:00,207
You mind if I, um...
474
00:25:01,875 --> 00:25:03,794
- You want some of that?
- Mm.
475
00:25:03,794 --> 00:25:06,422
- All right.
- Thank you.
476
00:25:07,965 --> 00:25:10,300
- You know this is a necessity.
- Oh, yes.
477
00:25:13,178 --> 00:25:15,639
♪ WABC ♪
478
00:25:15,639 --> 00:25:18,434
♪ Top 100 of the year. ♪
479
00:25:18,434 --> 00:25:20,269
Now 17.
480
00:25:20,269 --> 00:25:23,814
Yeah, by Shocking Blue,
it's called "Venus."
481
00:25:31,697 --> 00:25:33,532
♪ A Goddess on
a mountaintop... ♪
482
00:25:33,532 --> 00:25:35,117
- Where's my photo?
- What photo?
483
00:25:35,117 --> 00:25:37,369
I think you know what photo,
and you stole it.
484
00:25:37,369 --> 00:25:39,204
I resent that
baseless accusation.
485
00:25:39,204 --> 00:25:41,498
Give me my Goddamn picture.
486
00:25:41,498 --> 00:25:43,542
Hey, what's your problem, Tully?
487
00:25:43,542 --> 00:25:45,294
You homesick?
488
00:25:45,294 --> 00:25:46,879
Huh? Gonna cry?
489
00:25:46,879 --> 00:25:48,547
Little boy misses his mommy?
490
00:25:48,547 --> 00:25:50,090
Fuck you, Kountze.
491
00:25:50,090 --> 00:25:51,884
Why are you even here, anyway?
Where's your family?
492
00:25:51,884 --> 00:25:53,552
We're renovating our house,
all right?
493
00:25:53,552 --> 00:25:54,970
It's all torn up.
494
00:25:54,970 --> 00:25:56,638
They're storing the tools
and stuff in my room.
495
00:25:56,638 --> 00:25:57,765
That's what they told you?
496
00:25:57,765 --> 00:25:59,224
It's winter, idiot.
497
00:25:59,224 --> 00:26:01,518
Nobody renovates their house
in the winter.
498
00:26:01,518 --> 00:26:03,312
Your parents don't
want you around
499
00:26:03,312 --> 00:26:05,773
because you're a fucking
insecure sociopath.
500
00:26:05,773 --> 00:26:07,065
Hey, take it easy, guys.
501
00:26:07,065 --> 00:26:08,108
A what?
502
00:26:08,108 --> 00:26:09,443
I mean, who'd want you
for a son?
503
00:26:09,443 --> 00:26:11,028
That's why you grind everybody,
504
00:26:11,028 --> 00:26:13,238
because deep down
you know you're an asshole.
505
00:26:13,238 --> 00:26:16,283
Plus, academically,
you're a disaster.
506
00:26:16,283 --> 00:26:20,078
I mean, if I were your parents,
I'd never want you home again.
507
00:26:20,078 --> 00:26:22,581
The only tool in your room
is you.
508
00:26:29,880 --> 00:26:31,131
Bitch.
509
00:26:33,842 --> 00:26:35,427
- Come on! Come on!
- Hey, hey, hey!
510
00:26:35,427 --> 00:26:36,762
All right, all right.
511
00:26:36,762 --> 00:26:39,223
Break it up. Break it up.
Break it up.
512
00:26:44,269 --> 00:26:45,604
They weren't fighting.
513
00:26:45,604 --> 00:26:47,105
I see.
514
00:26:47,105 --> 00:26:49,775
And who started it..
The not fighting?
515
00:26:49,775 --> 00:26:51,276
Hmm? Mr. Tully,
516
00:26:51,276 --> 00:26:54,613
perhaps you could shed
some light on the subject.
517
00:26:55,405 --> 00:26:56,698
Mr. Kountze?
518
00:26:56,698 --> 00:26:58,659
Mr. Smith?
519
00:26:58,659 --> 00:27:00,619
Mr. Ollerman?
520
00:27:00,619 --> 00:27:02,996
Mr. Park?
521
00:27:02,996 --> 00:27:06,792
All right, then, uh, we'll
do it like the Roman legions.
522
00:27:06,792 --> 00:27:09,211
Absent a confession,
one man's sin
523
00:27:09,211 --> 00:27:11,004
is every man's suffering.
524
00:27:11,004 --> 00:27:14,007
For every minute
the truth is withheld,
525
00:27:14,007 --> 00:27:16,802
you will all receive
a detention.
526
00:27:16,802 --> 00:27:19,596
And I thought all the Nazis
were hiding in Argentina.
527
00:27:19,596 --> 00:27:21,765
Stifle it, Tully.
528
00:27:23,809 --> 00:27:26,728
Now, uh, in the first
of said detentions,
529
00:27:26,728 --> 00:27:31,900
you will clean the library,
top to bottom.
530
00:27:31,900 --> 00:27:33,944
Scraping the underside
of the desks,
531
00:27:33,944 --> 00:27:37,072
which are caked
with snot and gum
532
00:27:37,072 --> 00:27:41,118
and all manner of ancient,
unspeakable proteins.
533
00:27:41,118 --> 00:27:44,913
Ah, on your hands and knees,
down in the dust,
534
00:27:44,913 --> 00:27:48,917
breathing in the dead skin
of generations of students
535
00:27:48,917 --> 00:27:52,296
and desiccated
cockroach assholes.
536
00:27:52,296 --> 00:27:53,630
It was Kountze!
537
00:27:55,716 --> 00:27:57,843
Kountze started it.
538
00:27:58,635 --> 00:28:00,512
Bravo, Mr. Ollerman.
539
00:28:00,512 --> 00:28:02,973
Bravo.
540
00:28:21,283 --> 00:28:23,535
Lovely.
541
00:28:23,535 --> 00:28:25,120
Thank you, Mary.
542
00:28:32,544 --> 00:28:34,421
Didn't we already
have this for lunch?
543
00:28:34,421 --> 00:28:35,923
And it was crappy then.
544
00:28:35,923 --> 00:28:37,382
Consider yourselves lucky.
545
00:28:37,382 --> 00:28:41,303
During the Third Punic campaign,
149 to 146 BC,
546
00:28:41,303 --> 00:28:43,555
the Romans laid siege
to Carthage
547
00:28:43,555 --> 00:28:45,724
for three entire years.
548
00:28:45,724 --> 00:28:47,351
By the time it ended,
549
00:28:47,351 --> 00:28:49,686
the Carthaginians
were reduced to eating sand
550
00:28:49,686 --> 00:28:51,647
and drinking their own urine.
551
00:28:51,647 --> 00:28:54,232
Hence the term "punitive."
552
00:28:55,943 --> 00:28:57,778
Uh... Mary?
553
00:28:57,778 --> 00:28:59,947
Maybe you would, uh...
554
00:28:59,947 --> 00:29:02,115
maybe you would care to join us?
555
00:29:08,914 --> 00:29:11,208
No, I'm all right. Thank you.
556
00:29:18,340 --> 00:29:21,718
I mean, I know she's sad
about her son and everything,
557
00:29:21,718 --> 00:29:24,179
but still, she's getting paid
to do a job,
558
00:29:24,179 --> 00:29:27,099
and she should do it well, right?
559
00:29:28,767 --> 00:29:30,936
But I guess, no matter
how bad a cook she is,
560
00:29:30,936 --> 00:29:32,771
now they can never fire her.
561
00:29:32,771 --> 00:29:35,774
Will you shut up!
562
00:29:37,985 --> 00:29:41,196
You have no idea what
that woman has been thr...
563
00:29:47,077 --> 00:29:49,079
You know, Mr. Kountze,
for most people,
564
00:29:49,079 --> 00:29:51,331
life is like a henhouse ladder.
565
00:29:51,331 --> 00:29:52,958
Shitty and short.
566
00:29:52,958 --> 00:29:56,336
You were born lucky.
567
00:29:56,336 --> 00:29:58,714
Maybe someday, you entitled
little degenerates
568
00:29:58,714 --> 00:30:00,132
will appreciate that.
569
00:30:00,132 --> 00:30:02,801
If you don't,
I feel sorry for you
570
00:30:02,801 --> 00:30:05,137
and we will have failed
to do our jobs.
571
00:30:05,137 --> 00:30:07,180
Now, eat.
572
00:30:17,232 --> 00:30:21,528
♪ God rest ye merry, gentlemen ♪
573
00:30:21,528 --> 00:30:25,657
♪ Let nothing you dismay ♪
574
00:30:25,657 --> 00:30:29,828
♪ Remember Christ our Savior ♪
575
00:30:29,828 --> 00:30:34,207
♪ Was born on Christmas Day ♪
576
00:30:34,207 --> 00:30:38,503
♪ To save us all
from Satan's power ♪
577
00:30:38,503 --> 00:30:42,090
♪ When we were gone astray ♪
578
00:30:42,090 --> 00:30:48,346
♪ O tidings of comfort and joy ♪
579
00:30:48,346 --> 00:30:50,682
♪ And joy ♪
580
00:30:50,682 --> 00:30:53,185
♪ O tidings of... ♪
581
00:30:53,185 --> 00:30:54,853
That's right.
582
00:30:57,397 --> 00:30:59,316
Next question
for five points, girls.
583
00:30:59,316 --> 00:31:02,360
What are the dimensions
of the car you drive most?
584
00:31:02,360 --> 00:31:04,362
And that means width by length.
585
00:31:04,362 --> 00:31:06,364
The dimensions of the car
you drive most. Jerry?
586
00:31:06,364 --> 00:31:08,408
It's pretty long.
587
00:31:08,408 --> 00:31:11,495
Oh, let's see.
Maybe, uh, 8 by 80?
588
00:31:16,333 --> 00:31:17,918
What's the name
of your car, Union Pacific?
589
00:31:19,211 --> 00:31:21,838
- Oh, good evening.
- Good evening.
590
00:31:21,838 --> 00:31:23,423
What's this?
591
00:31:23,423 --> 00:31:25,383
You don't know
The Newlywed Game?
592
00:31:25,383 --> 00:31:27,719
No.
- What planet have you been living on?
593
00:31:27,719 --> 00:31:29,888
I don't really watch television.
594
00:31:29,888 --> 00:31:31,932
It's a show where
they ask couples questions
595
00:31:31,932 --> 00:31:33,975
to see how well
they know each other.
596
00:31:33,975 --> 00:31:35,769
That sounds like
courting disaster.
597
00:31:35,769 --> 00:31:38,772
Yeah, that's
the whole damn point.
598
00:31:38,772 --> 00:31:40,565
Sit down.
599
00:31:40,565 --> 00:31:41,942
Come on.
600
00:31:41,942 --> 00:31:44,194
Broaden your horizons.
601
00:31:46,488 --> 00:31:49,950
This is a rerun from July.
602
00:31:49,950 --> 00:31:52,410
Which is why they're playing
for Weber barbecues
603
00:31:52,410 --> 00:31:53,912
and picnic utensils.
604
00:31:53,912 --> 00:31:56,081
- Fascinating.
- Mm-hmm.
605
00:31:56,081 --> 00:31:57,624
If we ever take
separate vacations,
606
00:31:57,624 --> 00:31:59,000
I am sending my wife to blank...
607
00:31:59,000 --> 00:32:01,753
- Oh. Thank you.
- Mm-hmm.
608
00:32:06,133 --> 00:32:09,594
So, how are the boys?
609
00:32:09,594 --> 00:32:12,264
Broken in body and spirit.
610
00:32:13,473 --> 00:32:16,977
Okay, well, it is the holidays,
so, you know, go easy on them.
611
00:32:16,977 --> 00:32:18,395
Oh, please.
612
00:32:18,395 --> 00:32:20,897
They've had it easy
their whole lives.
613
00:32:20,897 --> 00:32:22,774
You don't know that.
614
00:32:22,774 --> 00:32:24,276
Did you?
615
00:32:25,443 --> 00:32:28,238
Besides, everybody should be
with their people on Christmas.
616
00:32:28,238 --> 00:32:29,990
- Hawaii, probably.
- Hawaii. All right.
617
00:32:29,990 --> 00:32:31,283
He says he's gonna send you
to Santa Ana
618
00:32:31,283 --> 00:32:33,201
and he's going to Las Vegas.
619
00:32:33,201 --> 00:32:34,786
Nobody can watch you
in Siberia.
620
00:32:34,786 --> 00:32:36,621
Where are you going?
621
00:32:36,621 --> 00:32:38,707
- To Vegas.
- Las Vegas?
622
00:32:38,707 --> 00:32:41,251
Yeah.
623
00:32:41,251 --> 00:32:43,253
No.
624
00:32:43,253 --> 00:32:45,755
Those two are going to get
a divorce.
625
00:32:45,755 --> 00:32:47,215
How do you know?
626
00:32:47,215 --> 00:32:49,301
I recognize that look
of stale disappointment.
627
00:32:49,301 --> 00:32:51,553
She hates him.
628
00:32:51,553 --> 00:32:53,638
Oh.
629
00:32:53,638 --> 00:32:55,432
How long were you married?
630
00:32:55,432 --> 00:32:57,392
I was engaged
to Curtis's father.
631
00:32:57,392 --> 00:33:00,729
Mm.
- But he died before I gave birth.
632
00:33:00,729 --> 00:33:02,606
Harold.
633
00:33:02,606 --> 00:33:04,983
He worked in the shipyard.
634
00:33:04,983 --> 00:33:07,402
And one day, they was
carrying this big, uh,
635
00:33:07,402 --> 00:33:10,947
cargo pallet,
and the cable snapped.
636
00:33:10,947 --> 00:33:13,033
Hit him right across the head.
637
00:33:15,160 --> 00:33:16,995
They were good men.
638
00:33:16,995 --> 00:33:18,371
Both of them.
639
00:33:18,371 --> 00:33:21,833
And neither of them
made it to 25.
640
00:33:21,833 --> 00:33:24,502
My baby wasn't even 20.
641
00:33:25,754 --> 00:33:28,006
I'm so sorry.
642
00:33:28,006 --> 00:33:30,967
I took this job
when Curtis was small
643
00:33:30,967 --> 00:33:32,594
because I wanted to ensure
644
00:33:32,594 --> 00:33:34,596
that he was going to have
a good education.
645
00:33:34,596 --> 00:33:37,265
- You know he flourished here.
- Yes. No, he was a great kid.
646
00:33:37,265 --> 00:33:38,808
- I had him one semester.
- Mm-hmm.
647
00:33:38,808 --> 00:33:40,268
Very insightful.
648
00:33:40,268 --> 00:33:42,520
Mm-hmm. He hated you.
649
00:33:43,855 --> 00:33:46,316
He said you were a real asshole.
650
00:33:47,150 --> 00:33:50,111
Well, uh, like I said...
651
00:33:50,111 --> 00:33:52,405
sharp kid. Insightful.
652
00:33:55,367 --> 00:33:58,370
He had his heart set
on Swarthmore.
653
00:33:58,370 --> 00:34:01,289
And he had the grades,
but I didn't have the money.
654
00:34:01,289 --> 00:34:04,376
Even with financial aid,
it wasn't enough.
655
00:34:04,376 --> 00:34:08,713
So, when he got called up
and no student deferment,
656
00:34:08,713 --> 00:34:10,590
off he went.
657
00:34:11,424 --> 00:34:13,426
Do you know what he said to me?
658
00:34:13,426 --> 00:34:17,389
He said,
"Hey, Ma, look at the upside.
659
00:34:17,389 --> 00:34:22,394
When I get discharged, I can go
to college on the GI Bill."
660
00:34:24,437 --> 00:34:26,356
College.
661
00:34:32,237 --> 00:34:34,489
And here we are.
662
00:34:37,117 --> 00:34:39,202
With my Curtis
in the cold ground
663
00:34:39,202 --> 00:34:41,830
and those boys
safe and warm in their beds.
664
00:34:43,873 --> 00:34:45,250
It's like you said.
665
00:34:45,250 --> 00:34:46,918
How'd you say it?
666
00:34:46,918 --> 00:34:48,920
"Life is like
a henhouse ladder."
667
00:34:48,920 --> 00:34:50,547
That's right.
668
00:34:50,547 --> 00:34:53,008
I can hear everything
you're saying from the kitchen.
669
00:34:53,008 --> 00:34:54,759
Especially that Kountze kid.
670
00:34:54,759 --> 00:34:57,345
Crown prince of all
the little assholes.
671
00:34:57,345 --> 00:34:59,097
It's zero.
672
00:34:59,097 --> 00:35:00,473
Zero. She said it is zero!
673
00:35:00,473 --> 00:35:02,350
Couple number one,
Mike and Sherry McCray,
674
00:35:02,350 --> 00:35:04,436
you are our grand prize winner!
675
00:35:13,403 --> 00:35:16,156
All right, you fetid layabouts.
676
00:35:16,156 --> 00:35:17,907
It's daylight in the swamp!
677
00:35:19,534 --> 00:35:20,910
Arise!
678
00:35:25,582 --> 00:35:27,125
Speed, gentlemen.
679
00:35:27,125 --> 00:35:28,960
Speed!
680
00:35:28,960 --> 00:35:32,964
Without sufficient exercise,
the body devours itself.
681
00:35:32,964 --> 00:35:34,591
That's it!
682
00:35:34,591 --> 00:35:36,468
Good.
683
00:35:39,054 --> 00:35:41,097
♪ Our finest gifts we bring,
pa-rum pum pum pum ♪
684
00:35:43,850 --> 00:35:47,145
♪ To lay before the King,
pa-rum pum pum pum ♪
685
00:35:47,145 --> 00:35:51,274
♪ Rum pum pum pum,
rum pum pum pum ♪
686
00:35:51,274 --> 00:35:56,237
♪ So to honor him,
pa-rum pum pum pum ♪
687
00:35:56,237 --> 00:36:00,200
♪ When we come ♪
688
00:36:02,285 --> 00:36:04,829
♪ Baby Jesus... ♪
689
00:36:04,829 --> 00:36:06,414
What about your car?
690
00:36:06,414 --> 00:36:08,541
We can take it, go somewhere.
Boston, maybe?
691
00:36:08,541 --> 00:36:10,752
Nah, we'd get in
so much trouble.
692
00:36:10,752 --> 00:36:12,837
Face it. We're stuck.
693
00:36:12,837 --> 00:36:15,215
If we just had some way
to get out of here.
694
00:36:15,215 --> 00:36:17,634
- Yo.
- Just split.
695
00:36:17,634 --> 00:36:20,470
Well, you could put a chopper
down right in the quad.
696
00:36:20,470 --> 00:36:21,388
What?
697
00:36:21,388 --> 00:36:23,264
A helicopter, dumbass.
698
00:36:23,264 --> 00:36:25,350
His old man's the CEO
of Pratt & Whitney.
699
00:36:25,350 --> 00:36:26,851
Yeah, he's got his own bird.
700
00:36:26,851 --> 00:36:28,686
He takes it from Stamford
to the city every morning.
701
00:36:28,686 --> 00:36:30,146
Lands it right in the backyard.
702
00:36:30,146 --> 00:36:31,981
The pilot's name is Wild Bill.
703
00:36:31,981 --> 00:36:35,026
- Wild Bill?
- Yeah.
704
00:36:35,026 --> 00:36:37,112
He flew up to Haystack with it.
705
00:36:37,112 --> 00:36:39,656
Took the presents
and everything, minus me.
706
00:36:39,656 --> 00:36:42,575
Flying with presents,
like Santa Claus.
707
00:36:42,575 --> 00:36:43,701
Yeah.
708
00:36:43,701 --> 00:36:45,787
Just like Santa Claus.
709
00:36:45,787 --> 00:36:47,539
Hey.
710
00:36:47,539 --> 00:36:49,416
Oh, let's go, let's go!
711
00:36:49,416 --> 00:36:53,211
You know, if I were back home
right now in Provo,
712
00:36:53,211 --> 00:36:56,506
it'd be really warm inside.
713
00:36:56,506 --> 00:37:00,135
And my mom, she'd be making me
baked apples,
714
00:37:00,135 --> 00:37:04,013
and the whole house would smell
like cinnamon and brown sugar.
715
00:37:04,013 --> 00:37:05,932
That sounds so nice.
716
00:37:07,225 --> 00:37:08,768
Touchdown!
717
00:37:11,020 --> 00:37:12,397
Hey!
718
00:37:12,397 --> 00:37:13,731
That's what you get
719
00:37:13,731 --> 00:37:15,608
for ratting me out,
you little Mormon!
720
00:37:15,608 --> 00:37:18,403
What?
721
00:37:18,403 --> 00:37:19,737
Let's go!
722
00:37:19,737 --> 00:37:21,573
What's Fork Union?
723
00:37:21,573 --> 00:37:26,077
Uh, before, you said you don't
want to end up at Fork Union.
724
00:37:26,077 --> 00:37:29,247
It's a military academy
in Virginia.
725
00:37:29,247 --> 00:37:32,250
That's where I'm going if I get
kicked out of school again.
726
00:37:32,250 --> 00:37:35,587
How many schools
have you been kicked out of?
727
00:37:35,587 --> 00:37:37,130
Three.
728
00:37:37,130 --> 00:37:38,840
That's why I'm still a junior.
729
00:37:38,840 --> 00:37:41,426
- Give or take a semester.
- It's gone!
730
00:37:42,218 --> 00:37:43,678
My glove's gone.
731
00:37:43,678 --> 00:37:46,723
Twisted fucker orphaned
that glove on purpose.
732
00:37:46,723 --> 00:37:50,393
Left you with one so the loss
would sting that much more.
733
00:37:54,606 --> 00:37:57,025
♪ ♪
734
00:38:12,290 --> 00:38:14,626
♪ ♪
735
00:38:31,935 --> 00:38:33,978
♪ ♪
736
00:38:59,837 --> 00:39:01,047
Hey.
737
00:39:02,215 --> 00:39:04,509
You all right?
738
00:39:04,509 --> 00:39:06,427
I had a nightmare.
739
00:39:06,427 --> 00:39:08,555
I get nightmares too.
740
00:39:08,555 --> 00:39:11,099
I'm always falling or drowning.
741
00:39:11,099 --> 00:39:13,101
Also...
742
00:39:15,103 --> 00:39:17,021
I had an accident.
743
00:39:23,111 --> 00:39:25,029
Yeah, you did.
744
00:39:25,029 --> 00:39:27,657
Shh. Stop crying.
745
00:39:27,657 --> 00:39:30,118
If they hear you,
they'll crucify you.
746
00:39:30,118 --> 00:39:32,912
Which would be ironic
since you're Buddhist.
747
00:39:32,912 --> 00:39:35,582
I know this is
an excellent school,
748
00:39:35,582 --> 00:39:38,209
and my brothers went here,
749
00:39:38,209 --> 00:39:40,587
but I miss my family,
750
00:39:40,587 --> 00:39:42,964
and I have no friends.
751
00:39:43,798 --> 00:39:47,385
Yeah, well,
friends are overrated.
752
00:39:48,636 --> 00:39:51,097
I'll help you hide the sheets
in the morning, all right?
753
00:39:51,097 --> 00:39:55,143
In the meantime, find a dry spot
and try to get some sleep.
754
00:39:55,143 --> 00:39:56,978
Thank you.
755
00:40:02,275 --> 00:40:04,402
Fucking asparagus.
756
00:40:31,429 --> 00:40:33,264
Are you kidding me?
757
00:40:33,264 --> 00:40:36,142
It's only 11:00,
and he's already lit.
758
00:40:36,142 --> 00:40:37,810
I can smell the whiskey on him.
759
00:40:37,810 --> 00:40:40,521
Can you blame him?
It's freezing in here.
760
00:40:40,521 --> 00:40:42,899
It's fucking Greenland in here.
761
00:40:58,706 --> 00:41:00,416
What the hell is that?
762
00:41:25,525 --> 00:41:26,776
I knew it!
763
00:41:26,776 --> 00:41:29,529
He finally caved,
the big softie.
764
00:41:30,530 --> 00:41:33,574
Hey, any of you guys
like to ski?
765
00:41:34,867 --> 00:41:36,953
♪ ♪
766
00:41:38,413 --> 00:41:40,164
Thank you.
767
00:41:40,164 --> 00:41:42,166
Goodbye, now.
768
00:41:44,919 --> 00:41:47,004
♪ ♪
769
00:41:48,840 --> 00:41:50,550
Yes!
770
00:41:56,723 --> 00:41:58,349
Well, good news, gentlemen.
771
00:41:58,349 --> 00:42:01,227
I was able to reach Dr. Woodrup
and your parents.
772
00:42:01,227 --> 00:42:03,688
Uh, most of them, anyway.
773
00:42:04,772 --> 00:42:07,275
Try calling again.
Just one more time, please.
774
00:42:07,275 --> 00:42:08,693
There's no point.
775
00:42:08,693 --> 00:42:10,528
The front desk says
they're not answering.
776
00:42:10,528 --> 00:42:12,613
He says they're away
on some excursion.
777
00:42:12,613 --> 00:42:14,699
Excursion.
778
00:42:14,699 --> 00:42:17,201
I'm as disappointed as you are,
if not more so.
779
00:42:17,201 --> 00:42:19,454
I could have been spending
the rest of my vacation
780
00:42:19,454 --> 00:42:21,539
reading mystery novels.
781
00:42:21,539 --> 00:42:24,292
Maybe they're back now.
Just call again, please.
782
00:42:25,460 --> 00:42:27,044
Okay.
783
00:42:32,550 --> 00:42:34,302
Happy holidays.
784
00:42:34,302 --> 00:42:36,554
Same to you.
785
00:42:39,056 --> 00:42:41,058
Take care, Tully.
786
00:42:42,393 --> 00:42:44,645
I guess that just
leaves you, huh?
787
00:42:44,645 --> 00:42:47,023
Be sure to do all your homework.
788
00:42:48,441 --> 00:42:49,942
Oh, almost forgot.
789
00:42:49,942 --> 00:42:52,278
I found that picture
you were looking for.
790
00:42:53,404 --> 00:42:55,656
Merry Christmas, Mr. Tully.
791
00:43:02,497 --> 00:43:04,248
Bye, Angus.
792
00:43:08,085 --> 00:43:11,088
♪ ♪
793
00:43:37,532 --> 00:43:40,618
Well, let's make the best
of it, shall we?
794
00:43:43,955 --> 00:43:46,374
Oh, I suppose, um,
795
00:43:46,374 --> 00:43:48,334
- Stan Laurel, maybe, because...
- Stan Laurel.
796
00:43:48,334 --> 00:43:50,628
All right. Your husband said
his favorite silent movie star
797
00:43:50,628 --> 00:43:53,506
is Rudolph Valentino.
798
00:43:53,506 --> 00:43:55,842
- Oh. He is good.
- Well, yeah.
799
00:43:58,803 --> 00:44:00,471
The last of our
five-point questions, girls...
800
00:44:00,471 --> 00:44:02,723
How about you?
You ever been married?
801
00:44:05,977 --> 00:44:08,479
No. I did get close once.
802
00:44:08,479 --> 00:44:10,606
Right after college.
803
00:44:10,606 --> 00:44:12,149
And?
804
00:44:12,149 --> 00:44:14,110
We came to our senses.
805
00:44:14,110 --> 00:44:19,073
This is not exactly a face
forged for romance, Mary.
806
00:44:19,073 --> 00:44:21,617
Yeah, and the...
807
00:44:21,617 --> 00:44:23,494
And, you know...
808
00:44:23,494 --> 00:44:24,829
What?
809
00:44:25,705 --> 00:44:27,540
Nothing.
810
00:44:27,540 --> 00:44:30,334
I don't know.
I like being alone.
811
00:44:30,334 --> 00:44:34,171
I've always found myself drawn
to the aesthetic.
812
00:44:34,171 --> 00:44:35,840
Like a monk.
813
00:44:35,840 --> 00:44:38,092
The forgoing
of sensual pleasures
814
00:44:38,092 --> 00:44:40,011
for the achievement
of spiritual goals.
815
00:44:40,011 --> 00:44:41,637
- Spiritual goals?
- Mm-hmm.
816
00:44:41,637 --> 00:44:43,097
You?
817
00:44:43,097 --> 00:44:44,682
What spiritual goals
are we talking about?
818
00:44:44,682 --> 00:44:45,975
You go to church?
819
00:44:45,975 --> 00:44:47,935
- Mm, only when required.
- Exactly.
820
00:44:47,935 --> 00:44:50,187
When's the last time
you even left campus?
821
00:44:50,187 --> 00:44:52,189
- I go into town all the time.
- Oh.
822
00:44:52,189 --> 00:44:54,358
For groceries
and various errands
823
00:44:54,358 --> 00:44:55,818
- and appointments.
- Mm-hmm.
824
00:44:58,029 --> 00:45:00,907
Okay, yes,
I don't leave campus often.
825
00:45:00,907 --> 00:45:02,533
I don't really feel the need.
826
00:45:02,533 --> 00:45:04,201
Let me ask you something.
827
00:45:04,201 --> 00:45:07,663
If you could go anywhere
on Earth, where would you go?
828
00:45:07,663 --> 00:45:09,332
Oh.
829
00:45:09,332 --> 00:45:11,542
Greece, Italy,
830
00:45:11,542 --> 00:45:14,545
Egypt, Peru, Carthage.
831
00:45:14,545 --> 00:45:16,422
Tunisia now, of course.
832
00:45:16,422 --> 00:45:19,091
In college, I started
a monograph on Carthage.
833
00:45:19,091 --> 00:45:22,011
I'd like to finish that someday.
834
00:45:22,011 --> 00:45:25,681
A monograph is
like a book, o-only shorter.
835
00:45:25,681 --> 00:45:27,808
I know what a monograph is.
836
00:45:27,808 --> 00:45:30,061
Why not just write a book?
837
00:45:31,395 --> 00:45:34,398
I'm not sure I have
an entire book in me.
838
00:45:35,775 --> 00:45:39,111
You can't even dream
a whole dream, can you?
839
00:46:02,093 --> 00:46:04,637
Monet, Manet, Picasso.
840
00:46:41,298 --> 00:46:43,926
♪ Crying ♪
841
00:46:45,720 --> 00:46:50,808
♪ Crying never did nobody
no good no how ♪
842
00:46:54,812 --> 00:46:57,148
♪ That's why I ♪
843
00:46:59,775 --> 00:47:03,362
♪ I don't cry ♪
844
00:47:07,825 --> 00:47:10,911
♪ Laughing ♪
845
00:47:12,246 --> 00:47:17,334
♪ Laughing sometimes does
somebody some good somehow ♪
846
00:47:19,336 --> 00:47:21,922
♪ That's why I ♪
847
00:47:23,758 --> 00:47:27,511
♪ I'm laughing now ♪
848
00:47:28,763 --> 00:47:31,390
♪ That's why I ♪
849
00:47:33,017 --> 00:47:37,188
♪ I'm laughing now. ♪
850
00:48:19,063 --> 00:48:21,065
I have a surprise.
851
00:48:22,817 --> 00:48:25,361
Uh, these were a gift to me,
852
00:48:25,361 --> 00:48:28,656
and I would like to share them
with both of you.
853
00:48:29,573 --> 00:48:32,159
Look at them.
Look at all the festive shapes.
854
00:48:32,159 --> 00:48:35,579
Snowflakes and gingerbread men.
A tree.
855
00:48:35,579 --> 00:48:38,040
A little mitten.
856
00:48:38,040 --> 00:48:40,417
Mmm.
857
00:48:41,752 --> 00:48:43,337
Mmm.
858
00:48:44,130 --> 00:48:46,423
May I go to the bathroom, Sir?
859
00:48:46,423 --> 00:48:48,259
You may.
860
00:48:53,139 --> 00:48:55,015
Well, I'm trying.
861
00:48:59,728 --> 00:49:01,147
Mmm.
862
00:49:01,147 --> 00:49:02,565
If you don't have a single room,
863
00:49:02,565 --> 00:49:04,525
uh, I'll take a junior suite
or the equivalent.
864
00:49:04,525 --> 00:49:06,610
I fully understand
it's the holidays,
865
00:49:06,610 --> 00:49:08,112
but it's kind of an emergency.
866
00:49:08,112 --> 00:49:10,030
Mm-hmm. Yeah, sure.
867
00:49:10,030 --> 00:49:11,657
Mr. Tully, what are you doing?
868
00:49:11,657 --> 00:49:12,950
Uh, no, no credit card.
869
00:49:12,950 --> 00:49:14,201
I'll pay cash
or traveler's checks.
870
00:49:14,201 --> 00:49:15,744
I didn't say
you could use the phone.
871
00:49:15,744 --> 00:49:17,121
Okay, I see.
872
00:49:17,121 --> 00:49:18,122
Is there anywhere else
you could recommend?
873
00:49:18,122 --> 00:49:19,623
Maybe downtown or...
874
00:49:19,623 --> 00:49:21,667
- Was that a hotel?
- None of your business.
875
00:49:21,667 --> 00:49:24,920
It is absolutely my business.
I'm looking after you.
876
00:49:24,920 --> 00:49:26,797
Looking after me? Really?
877
00:49:26,797 --> 00:49:28,841
Like what? Like my warden?
878
00:49:28,841 --> 00:49:30,301
Like my butler?
879
00:49:30,301 --> 00:49:32,219
There's nobody here, okay?
880
00:49:32,219 --> 00:49:34,138
Just us two losers
and a grieving mom.
881
00:49:34,138 --> 00:49:35,681
So let's cut the shit.
882
00:49:35,681 --> 00:49:37,933
You stay out of my way,
and I'll stay out of yours.
883
00:49:37,933 --> 00:49:39,643
That's a detention.
884
00:49:39,643 --> 00:49:41,562
You just earned yourself
a detention, Sir.
885
00:49:41,562 --> 00:49:43,189
Now, get back here!
886
00:49:43,189 --> 00:49:46,150
Being here with you is already
one big fucking detention!
887
00:49:46,150 --> 00:49:48,569
Son of a bitch,
that's another detention!
888
00:49:50,613 --> 00:49:51,989
Mr. Tully!
889
00:49:53,532 --> 00:49:56,076
I don't know what you're
playing at, Mr. Tully,
890
00:49:56,076 --> 00:49:58,454
but you are courting disaster!
891
00:49:58,454 --> 00:50:01,123
Without exercise,
the body devours itself.
892
00:50:01,123 --> 00:50:03,959
You are careening
towards suspension!
893
00:50:30,569 --> 00:50:33,030
Don't even think about it,
Mr. Tully.
894
00:50:33,030 --> 00:50:37,076
You are a hair's breadth
from suspension.
895
00:50:37,076 --> 00:50:39,995
I'll wash my hands of you,
you hear me?
896
00:50:39,995 --> 00:50:42,206
Wash my hands.
897
00:50:44,875 --> 00:50:46,460
Stop right there.
898
00:50:46,460 --> 00:50:50,047
You know the gym is
strictly off-limits.
899
00:50:51,131 --> 00:50:53,133
This is your Rubicon.
900
00:50:53,133 --> 00:50:56,553
Do not cross the Rubicon.
901
00:51:00,182 --> 00:51:02,601
Alea jacta est.
902
00:51:16,031 --> 00:51:18,409
Oh, fuck! Ow!
903
00:51:18,409 --> 00:51:21,245
Jesus, Mr. Hunham! Fuck!
904
00:51:22,162 --> 00:51:23,831
Hurry up! Hurry!
905
00:51:23,831 --> 00:51:25,874
I am hurrying!
906
00:51:25,874 --> 00:51:27,418
I was on thin ice already.
907
00:51:27,418 --> 00:51:29,586
If Woodrup finds out,
the facts won't matter.
908
00:51:29,586 --> 00:51:31,588
- He'll make it my fault.
- It is your fault!
909
00:51:31,588 --> 00:51:33,757
You were supposed to be
looking after me.
910
00:51:33,757 --> 00:51:35,259
I told you to stop.
911
00:51:35,259 --> 00:51:37,094
You said you washed
your hands of me.
912
00:51:37,094 --> 00:51:38,470
No, I meant it metaphorically!
913
00:51:38,470 --> 00:51:40,431
Of course you meant it metaphorically.
914
00:51:40,431 --> 00:51:43,726
What were you going to do,
actually go and wash your hands?
915
00:51:43,726 --> 00:51:45,394
This is the end.
916
00:51:45,394 --> 00:51:47,938
They'll inform the school
who will inform your parents,
917
00:51:47,938 --> 00:51:49,606
and then it's curtains.
918
00:51:51,150 --> 00:51:53,777
You're gonna get me fired.
919
00:51:53,777 --> 00:51:56,113
You.
920
00:51:56,113 --> 00:51:57,614
I'm the one
that might lose an arm,
921
00:51:57,614 --> 00:52:00,075
and all you can think about
is yourself.
922
00:52:00,075 --> 00:52:01,785
If you could
fill this out, please.
923
00:52:01,785 --> 00:52:03,579
Admissions and insurance.
924
00:52:08,625 --> 00:52:10,294
Excuse me.
925
00:52:11,962 --> 00:52:15,883
Is there any way we could skip
this whole insurance thing?
926
00:52:15,883 --> 00:52:17,468
It's just standard procedure.
927
00:52:17,468 --> 00:52:19,261
I understand, but look, um,
928
00:52:19,261 --> 00:52:21,472
we were over at Squantz Pond
playing hockey,
929
00:52:21,472 --> 00:52:23,057
and I slipped on the ice.
930
00:52:23,057 --> 00:52:24,558
Angus, what are you doing?
931
00:52:24,558 --> 00:52:27,728
My mom told him not to take me,
but I made him.
932
00:52:27,728 --> 00:52:29,146
My folks are divorced.
933
00:52:29,146 --> 00:52:30,731
We don't get to see each other
very often.
934
00:52:30,731 --> 00:52:33,150
She'll be mad as a hornet
if she finds out.
935
00:52:33,150 --> 00:52:34,526
Okay, that's your business,
936
00:52:34,526 --> 00:52:36,320
but we just have
certain protocols.
937
00:52:36,320 --> 00:52:38,072
- Yeah. Protocols.
- Please.
938
00:52:38,072 --> 00:52:40,032
I never get to see my dad.
939
00:52:40,032 --> 00:52:42,409
It was my fault. All mine.
940
00:52:42,409 --> 00:52:44,828
I don't want to get him
in any trouble.
941
00:52:44,828 --> 00:52:47,873
I don't want her dragging you
into court again.
942
00:52:47,873 --> 00:52:50,125
We can skip the insurance thing.
943
00:52:50,125 --> 00:52:52,586
We can pay cash.
944
00:52:52,586 --> 00:52:54,630
Right, Dad?
945
00:52:54,630 --> 00:52:56,882
So the good news is
nothing's broken,
946
00:52:56,882 --> 00:52:59,843
but you did dislocate
your shoulder pretty badly.
947
00:52:59,843 --> 00:53:01,512
What does that mean?
948
00:53:01,512 --> 00:53:04,598
Well, that means that your arm
has popped out of the socket.
949
00:53:04,598 --> 00:53:07,393
And we just need
to pop it back in.
950
00:53:08,685 --> 00:53:11,188
I'm going to have you lie down.
951
00:53:12,439 --> 00:53:14,441
- Nice and easy.
- Is this going to hurt?
952
00:53:14,441 --> 00:53:16,819
Any more than it does now?
953
00:53:16,819 --> 00:53:18,654
Not if you relax.
954
00:53:18,654 --> 00:53:22,533
The key is just to relax
as best as you can.
955
00:53:24,701 --> 00:53:27,579
Deep breaths. Deep breaths.
956
00:53:31,375 --> 00:53:33,168
On the count of three.
957
00:53:33,168 --> 00:53:36,338
One, two, three.
958
00:53:41,385 --> 00:53:43,262
Jesus!
959
00:53:47,891 --> 00:53:49,560
Barton men don't do that.
960
00:53:49,560 --> 00:53:50,769
Do what?
961
00:53:50,769 --> 00:53:52,312
Barton men don't lie.
962
00:53:52,312 --> 00:53:54,398
Yeah, well, I had momentum.
963
00:53:54,398 --> 00:53:56,483
Mm-hmm.
964
00:54:00,237 --> 00:54:01,989
Hello.
965
00:54:01,989 --> 00:54:04,241
We have this prescription.
966
00:54:05,409 --> 00:54:07,077
Percodan. Okay.
967
00:54:07,077 --> 00:54:08,745
Uh, give me a couple minutes.
968
00:54:08,745 --> 00:54:10,581
Thank you.
969
00:54:11,665 --> 00:54:13,917
Look, you said, if Woodrup
finds out, you're screwed,
970
00:54:13,917 --> 00:54:15,210
so now he won't find out.
971
00:54:15,210 --> 00:54:17,045
What happens
if your parents inquire?
972
00:54:17,045 --> 00:54:18,755
Never gonna happen.
973
00:54:18,755 --> 00:54:19,965
Trust me.
974
00:54:21,425 --> 00:54:25,095
Okay, then.
This all remains entre nous.
975
00:54:25,095 --> 00:54:27,097
Got it? You know
what entre nous means?
976
00:54:27,097 --> 00:54:29,141
Oui, monsieur.
977
00:54:29,141 --> 00:54:30,726
Now you owe me.
978
00:54:30,726 --> 00:54:32,436
Owe you?
979
00:54:32,436 --> 00:54:34,646
Oh, do not try to leverage me,
Mr. Tully.
980
00:54:34,646 --> 00:54:37,232
All I'm looking for
is a little thank-you
981
00:54:37,232 --> 00:54:39,610
that I did something nice
for you.
982
00:54:40,652 --> 00:54:42,321
That's all.
983
00:54:44,823 --> 00:54:47,326
Think I'll start
with a beer. How about you?
984
00:54:47,326 --> 00:54:49,953
Don't be ridiculous, Mr. Tully.
985
00:54:49,953 --> 00:54:51,788
Get your cheeseburger.
986
00:54:51,788 --> 00:54:54,041
- They've got Miller High Life.
- Mm.
987
00:54:54,041 --> 00:54:56,376
- The champagne of beers.
- Oh.
988
00:54:58,295 --> 00:55:00,964
Okay, you ready to order? Oh!
989
00:55:00,964 --> 00:55:02,966
Miss Crane.
990
00:55:02,966 --> 00:55:04,176
As I live and breathe.
991
00:55:04,176 --> 00:55:06,136
What-what...
what are you doing here?
992
00:55:06,136 --> 00:55:07,596
Oh. Hi, guys.
993
00:55:07,596 --> 00:55:09,515
Yeah, I always pick up
a little extra work
994
00:55:09,515 --> 00:55:11,225
over Thanksgiving and Christmas.
995
00:55:11,225 --> 00:55:13,101
Ah.
996
00:55:13,101 --> 00:55:15,687
Well, um, this is Mr. Tully.
997
00:55:15,687 --> 00:55:17,940
Oh, sure. I know you.
998
00:55:17,940 --> 00:55:19,191
Angus Tully.
999
00:55:19,191 --> 00:55:20,651
We met outside
Dr. Woodrup's office.
1000
00:55:20,651 --> 00:55:22,694
I was wrongly accused
of blowing up a toilet.
1001
00:55:22,694 --> 00:55:25,280
I didn't know about
the wrongly part.
1002
00:55:26,532 --> 00:55:28,367
Um, he'll have a cheeseburger.
1003
00:55:28,367 --> 00:55:29,451
Okay.
1004
00:55:29,451 --> 00:55:30,661
And a Miller High Life, please.
1005
00:55:30,661 --> 00:55:32,663
Uh, no, you will not.
1006
00:55:32,663 --> 00:55:34,748
Where do you stand on
Miller High Life, Miss Crane?
1007
00:55:34,748 --> 00:55:38,627
Well, like they say,
it's the champagne of beers.
1008
00:55:38,627 --> 00:55:40,504
- And she's a professional.
- Okay.
1009
00:55:40,504 --> 00:55:43,006
Okay, one cheeseburger.
1010
00:55:44,299 --> 00:55:45,842
- And a Coke.
- Okay.
1011
00:55:45,842 --> 00:55:47,594
I will have a cheeseburger
as well.
1012
00:55:47,594 --> 00:55:49,012
Two cheeseburgers.
1013
00:55:49,012 --> 00:55:52,558
- And a Jim Beam on the rocks.
- Oh. Okay.
1014
00:55:52,558 --> 00:55:54,017
Please.
1015
00:55:54,017 --> 00:55:56,853
Okay. You got it, guys.
1016
00:55:56,853 --> 00:55:59,189
Thank you.
1017
00:55:59,189 --> 00:56:00,857
Hmm.
1018
00:56:01,733 --> 00:56:04,319
Ouch. You two have chemistry.
1019
00:56:04,319 --> 00:56:06,154
Okay.
1020
00:56:06,154 --> 00:56:07,781
That's the Percodan talking.
1021
00:56:07,781 --> 00:56:09,324
I don't know,
seeing her like this,
1022
00:56:09,324 --> 00:56:10,617
I think she's pretty attractive.
1023
00:56:10,617 --> 00:56:13,328
Listen, you hormonal vulgarian,
1024
00:56:13,328 --> 00:56:15,706
that woman deserves
your respect,
1025
00:56:15,706 --> 00:56:19,376
not your erotic speculation.
1026
00:56:19,376 --> 00:56:21,295
Well, may I at least
go to the bathroom?
1027
00:56:21,295 --> 00:56:24,089
Sir?
1028
00:56:24,089 --> 00:56:25,882
You mean the pay phone?
1029
00:56:33,932 --> 00:56:35,100
- Okay.
- Ah.
1030
00:56:35,100 --> 00:56:36,518
A Coke...
1031
00:56:36,518 --> 00:56:37,936
- and a double Jim.
- Oh.
1032
00:56:37,936 --> 00:56:39,521
I charged you for a single.
1033
00:56:39,521 --> 00:56:40,731
Thank you.
1034
00:56:40,731 --> 00:56:42,774
- Chin-chin.
- Mm-hmm.
1035
00:56:42,774 --> 00:56:45,736
So, how'd you get stuck
holding over?
1036
00:56:45,736 --> 00:56:47,446
I thought it was
Mr. Endicott's year.
1037
00:56:47,446 --> 00:56:49,406
No, I know.
1038
00:56:49,406 --> 00:56:51,575
Uh, I'm being punished.
1039
00:56:51,575 --> 00:56:53,577
Yeah, Dr. Woodrup is, um...
1040
00:56:53,577 --> 00:56:55,912
A pompous ass
with a dictator complex?
1041
00:56:57,956 --> 00:56:59,499
Oops. Um...
1042
00:56:59,499 --> 00:57:02,085
Uh, what I meant to say was, uh,
1043
00:57:02,085 --> 00:57:04,796
well, he's a lovely
compassionate educator
1044
00:57:04,796 --> 00:57:07,090
with a really groovy beard.
1045
00:57:07,090 --> 00:57:09,926
Yeah. You know, I've had
a lot of former students
1046
00:57:09,926 --> 00:57:11,762
ascend to positions
of authority.
1047
00:57:11,762 --> 00:57:14,389
He's the only one
I've ever had to report to.
1048
00:57:14,389 --> 00:57:16,224
- He was your student?
- Oh, yes.
1049
00:57:16,224 --> 00:57:17,768
My first year teaching,
1050
00:57:17,768 --> 00:57:20,062
and he was an asshole even then.
1051
00:57:22,105 --> 00:57:23,815
Oh.
1052
00:57:23,815 --> 00:57:26,693
Well, listen, if you and Angus
are really all alone up there,
1053
00:57:26,693 --> 00:57:28,779
I'm having a little
Christmas Eve party.
1054
00:57:28,779 --> 00:57:31,907
In case, you know,
you guys want to stop by.
1055
00:57:37,245 --> 00:57:38,580
♪ Oh, my sweetness ♪
1056
00:57:39,956 --> 00:57:43,585
♪ Means you'll meet me
in the hallway ♪
1057
00:57:45,379 --> 00:57:47,673
♪ Twice on the pipe ♪
1058
00:57:47,673 --> 00:57:51,468
♪ Means you ain't gonna show ♪
1059
00:57:53,053 --> 00:57:56,807
♪ If you look out
your window tonight... ♪
1060
00:57:58,308 --> 00:58:00,560
Sorry, kid. Next game's taken.
1061
00:58:00,560 --> 00:58:01,978
But I just put a dime down.
1062
00:58:01,978 --> 00:58:04,439
I don't care.
My buddy's up next.
1063
00:58:04,439 --> 00:58:05,732
That's not how it works.
1064
00:58:05,732 --> 00:58:07,651
That's how it works in here.
1065
00:58:07,651 --> 00:58:09,695
Why don't you go shoot
the other fucking machine?
1066
00:58:09,695 --> 00:58:11,905
Because I don't want to shoot
the other fucking machine.
1067
00:58:11,905 --> 00:58:14,825
- I want to use this one.
- Fuck!
1068
00:58:14,825 --> 00:58:17,577
Thanks for fucking up my mojo.
1069
00:58:17,577 --> 00:58:19,663
Hey, Kenny, you're up.
1070
00:58:19,663 --> 00:58:20,872
Bullshit.
1071
00:58:20,872 --> 00:58:23,041
I put my dime down. I'm up next.
1072
00:58:23,041 --> 00:58:24,876
What was that?
1073
00:58:28,213 --> 00:58:29,965
Oh.
1074
00:58:34,219 --> 00:58:36,763
Hey, sport, my eyes are up here.
1075
00:58:36,763 --> 00:58:38,640
Look at this fucking kid.
1076
00:58:38,640 --> 00:58:40,767
Spoiled little fucking
Barton boy.
1077
00:58:40,767 --> 00:58:43,186
Yeah, he's a fancy
little prick, isn't he?
1078
00:58:43,186 --> 00:58:44,688
You know what?
1079
00:58:44,688 --> 00:58:46,356
You can just take my dime.
1080
00:58:46,356 --> 00:58:47,774
You want me to take your dime?
1081
00:58:47,774 --> 00:58:50,360
Like it's, uh...
like it's charity?
1082
00:58:50,360 --> 00:58:52,362
No. What I meant was...
1083
00:58:52,362 --> 00:58:54,281
we could play together.
1084
00:58:54,281 --> 00:58:56,199
Yeah, you could be my left arm.
1085
00:58:56,199 --> 00:58:58,618
The fuck did you just say to me?
1086
00:58:59,369 --> 00:59:01,538
- Hey!
- Mr. Hunham?
1087
00:59:01,538 --> 00:59:02,873
Mm, yes?
1088
00:59:02,873 --> 00:59:04,750
- Mr. Hunham, can we go, please?
- Why?
1089
00:59:04,750 --> 00:59:06,376
Uh, I've just been called
a fancy little prick.
1090
00:59:06,376 --> 00:59:08,378
- Hey! Why'd you run off?
- We should go.
1091
00:59:08,378 --> 00:59:09,796
We were just talking to you.
1092
00:59:09,796 --> 00:59:11,214
Don't they teach you manners
at that school?
1093
00:59:11,214 --> 00:59:12,382
- No, no, no. No, no.
- Kenneth!
1094
00:59:12,382 --> 00:59:13,550
Kenneth, leave him alone.
1095
00:59:13,550 --> 00:59:15,594
They just came in for some food.
1096
00:59:15,594 --> 00:59:17,304
Kenneth. Kenneth.
1097
00:59:17,304 --> 00:59:18,680
Is that right?
1098
00:59:18,680 --> 00:59:21,057
Uh, I don't doubt he did
something to offend you.
1099
00:59:21,057 --> 00:59:22,684
It's his specialty.
1100
00:59:22,684 --> 00:59:25,187
Now, perhaps I can purchase you
gentlemen something to imbibe
1101
00:59:25,187 --> 00:59:28,815
and we could let whatever
this unfortunate incident is
1102
00:59:28,815 --> 00:59:31,026
go the way of the dodo.
1103
00:59:31,026 --> 00:59:32,569
The what?
1104
00:59:32,569 --> 00:59:34,613
The dodo. It's an extinct bird.
1105
00:59:34,613 --> 00:59:36,072
What he's trying to say is
1106
00:59:36,072 --> 00:59:38,825
he'd like to buy you guys
a beer.
1107
00:59:41,995 --> 00:59:44,539
- Yeah, yeah. Okay.
- Great.
1108
00:59:44,539 --> 00:59:46,583
Yeah, yeah. I'll have a Miller.
1109
00:59:46,583 --> 00:59:49,211
Champagne of beers.
1110
00:59:51,296 --> 00:59:53,924
Why'd you buy those guys beers?
They're assholes.
1111
00:59:53,924 --> 00:59:56,259
That's one way to look at it.
1112
00:59:57,260 --> 00:59:59,179
Hey.
1113
00:59:59,179 --> 01:00:00,972
Catch.
1114
01:00:00,972 --> 01:00:04,226
How many boys do you know
have had their hands blown off?
1115
01:00:05,769 --> 01:00:08,271
Barton boys don't go to Vietnam.
1116
01:00:08,271 --> 01:00:12,359
No, they go to Yale
or Dartmouth or Cornell,
1117
01:00:12,359 --> 01:00:14,986
whether they deserve to or not.
1118
01:00:14,986 --> 01:00:19,032
- Except for Curtis Lamb.
- Except for Curtis Lamb.
1119
01:00:25,330 --> 01:00:27,707
Were you ever in the military?
1120
01:00:27,707 --> 01:00:30,961
Yes. I tried to enlist in '41,
but was rejected.
1121
01:00:30,961 --> 01:00:33,588
I have to get in over there.
1122
01:00:33,588 --> 01:00:36,091
They made me an air raid warden.
1123
01:00:36,091 --> 01:00:38,510
Gave me a whistle
and everything.
1124
01:00:38,510 --> 01:00:41,471
Helmet, armband.
1125
01:00:41,471 --> 01:00:43,974
Yeah.
1126
01:00:43,974 --> 01:00:46,560
Before we get going,
can I be candid with you?
1127
01:00:46,560 --> 01:00:48,728
Mm-hmm.
1128
01:00:48,728 --> 01:00:50,647
You smell.
1129
01:00:55,026 --> 01:00:56,486
Like fish.
1130
01:00:56,486 --> 01:00:58,572
And it's really noticeable
towards the end of the day.
1131
01:00:58,572 --> 01:01:00,657
I can even smell it
on your coat.
1132
01:01:00,657 --> 01:01:03,326
Mind if I crack the window?
1133
01:01:05,537 --> 01:01:07,497
Trimethylaminuria.
1134
01:01:07,497 --> 01:01:08,665
Huh?
1135
01:01:08,665 --> 01:01:11,376
Trimethylaminuria.
1136
01:01:11,376 --> 01:01:14,421
Means my body can't
break down trimethylamine.
1137
01:01:14,421 --> 01:01:15,964
That's the smell.
1138
01:01:15,964 --> 01:01:19,676
And, uh, yes,
more toward the end of the day.
1139
01:01:19,676 --> 01:01:21,011
Wow.
1140
01:01:21,011 --> 01:01:24,097
- Your whole life?
- Mm-hmm.
1141
01:01:24,097 --> 01:01:25,891
No wonder you're afraid
of women.
1142
01:01:25,891 --> 01:01:28,768
I am not afraid of women.
1143
01:01:28,768 --> 01:01:30,020
- Jesus H. Christ.
- Sorry.
1144
01:01:30,020 --> 01:01:31,438
I shouldn't have said anything.
1145
01:01:32,689 --> 01:01:34,024
Dr. Gertler says I don't always
1146
01:01:34,024 --> 01:01:35,734
give consideration
to my audience.
1147
01:01:35,734 --> 01:01:38,695
Ah. And who is Dr. Gertler?
1148
01:01:39,529 --> 01:01:41,281
- My shrink.
- Hmm.
1149
01:01:41,281 --> 01:01:44,701
Has Dr. Gertler ever tried
a good, swift kick in the ass?
1150
01:01:46,411 --> 01:01:48,622
Okay, all right, now your turn.
1151
01:01:48,622 --> 01:01:49,873
- Hmm.
- Go ahead.
1152
01:01:49,873 --> 01:01:51,374
Tell me something about me.
1153
01:01:51,374 --> 01:01:53,251
- Something negative.
- Something negative about you?
1154
01:01:53,251 --> 01:01:55,253
Sure. Just one thing.
1155
01:01:55,253 --> 01:01:57,714
Just one?
1156
01:01:57,714 --> 01:01:59,716
Why'd you two
miss dinner last night?
1157
01:01:59,716 --> 01:02:04,512
Oh, we went into town on some,
uh, school-related business.
1158
01:02:04,512 --> 01:02:06,431
And you couldn't call?
1159
01:02:06,431 --> 01:02:07,974
Sorry.
1160
01:02:09,726 --> 01:02:11,436
Good morning, everybody.
1161
01:02:11,436 --> 01:02:13,021
- Hi, Danny.
- Good morning.
1162
01:02:13,021 --> 01:02:15,106
You can go on in
and fix yourself a plate.
1163
01:02:15,106 --> 01:02:17,567
Mm, I just saw something funny.
1164
01:02:17,567 --> 01:02:19,778
I walked into the gym,
1165
01:02:19,778 --> 01:02:22,906
and someone had vomited
in there.
1166
01:02:26,034 --> 01:02:28,495
You don't say. I don't know
anything about that.
1167
01:02:28,495 --> 01:02:29,913
Yeah. Me, neither.
1168
01:02:29,913 --> 01:02:32,082
No, uh, I'll look into that
right away.
1169
01:02:32,082 --> 01:02:33,416
Thank you.
1170
01:02:33,416 --> 01:02:35,794
Mm-hmm. I see how it is.
1171
01:02:37,545 --> 01:02:39,798
♪ ♪
1172
01:02:46,262 --> 01:02:48,807
You're out your mind.
1173
01:03:21,214 --> 01:03:23,133
I appreciate you pitching in.
1174
01:03:23,133 --> 01:03:25,635
No, no, I should be
thanking you.
1175
01:03:25,635 --> 01:03:27,929
This is very therapeutic.
1176
01:03:27,929 --> 01:03:29,514
Try it when you're stuck
1177
01:03:29,514 --> 01:03:31,808
serving 300 little shits,
and all they do is complain.
1178
01:03:31,808 --> 01:03:33,727
Then you tell me
how therapeutic it is.
1179
01:03:33,727 --> 01:03:35,311
Well, fair enough.
1180
01:03:35,311 --> 01:03:37,147
Mary.
1181
01:03:37,981 --> 01:03:39,315
Speaking of.
1182
01:03:40,900 --> 01:03:42,235
Oh, brownies?
1183
01:03:42,235 --> 01:03:43,903
God, yes. I want all of these.
1184
01:03:43,903 --> 01:03:45,447
Ah-ah. Just take one.
1185
01:03:45,447 --> 01:03:47,365
The rest is for
the Christmas party tonight.
1186
01:03:47,365 --> 01:03:49,284
What Christmas party?
There's a Christmas party?
1187
01:03:49,284 --> 01:03:51,286
Yeah, at Miss Crane's house.
1188
01:03:51,286 --> 01:03:52,954
I'm only going to go
for a little bit.
1189
01:03:52,954 --> 01:03:54,456
Show my face
and say I was there.
1190
01:03:54,456 --> 01:03:57,083
You know, Miss Crane said
she invited you too.
1191
01:03:58,001 --> 01:03:59,502
I want to go to the party.
1192
01:03:59,502 --> 01:04:02,130
She didn't mean it.
We were just making small talk.
1193
01:04:02,130 --> 01:04:03,923
If you don't want to go,
don't go.
1194
01:04:03,923 --> 01:04:05,550
I'll take him.
1195
01:04:05,550 --> 01:04:06,843
Mary can take me.
1196
01:04:06,843 --> 01:04:08,845
No, that's not how it works.
1197
01:04:08,845 --> 01:04:10,680
You're under my supervision.
1198
01:04:11,556 --> 01:04:13,850
Okay, maybe it's fine
for you to sit around here
1199
01:04:13,850 --> 01:04:15,727
and read books all day,
1200
01:04:15,727 --> 01:04:17,520
but I'm losing my Goddamn mind.
1201
01:04:17,520 --> 01:04:19,105
- Jesus!
- Hey!
1202
01:04:19,105 --> 01:04:20,857
Watch your mouth, young man.
1203
01:04:20,857 --> 01:04:22,567
Not on Christmas Eve.
1204
01:04:22,567 --> 01:04:24,110
You see?
1205
01:04:24,110 --> 01:04:26,029
I can't trust him
in a social situation.
1206
01:04:26,029 --> 01:04:27,989
Mr. Hunham,
if you're too chickenshit
1207
01:04:27,989 --> 01:04:30,200
to go to this party,
then just say that.
1208
01:04:30,200 --> 01:04:32,243
But don't fuck it up for the little asshole.
- Mm.
1209
01:04:32,243 --> 01:04:34,954
What's wrong with you?
It's just a party.
1210
01:04:36,122 --> 01:04:38,875
- What are you afraid of?
- I don't know.
1211
01:04:38,875 --> 01:04:41,377
Shit. Now you got me nervous.
1212
01:05:05,902 --> 01:05:08,196
♪ ♪
1213
01:05:35,932 --> 01:05:38,518
Mm.
1214
01:05:40,770 --> 01:05:42,438
Yeah.
1215
01:06:02,125 --> 01:06:04,002
- Oh, hi.
- Oh, hi.
1216
01:06:04,002 --> 01:06:06,504
- Oh, you made it. Welcome.
- Yes.
1217
01:06:06,504 --> 01:06:08,631
Hi. Aw.
1218
01:06:08,631 --> 01:06:09,966
I am so glad you're here.
1219
01:06:09,966 --> 01:06:11,217
We're happy to be here.
1220
01:06:11,217 --> 01:06:12,844
Where should I put these?
1221
01:06:12,844 --> 01:06:14,596
Um, oh.
1222
01:06:15,972 --> 01:06:17,473
Those, I'll be putting
on my bedside table.
1223
01:06:17,473 --> 01:06:19,976
Oh! You're a wicked woman.
1224
01:06:19,976 --> 01:06:22,103
- You have no idea.
- Oh!
1225
01:06:22,103 --> 01:06:24,022
Certainly a lot of people here.
1226
01:06:24,022 --> 01:06:25,982
Yeah, yeah.
1227
01:06:25,982 --> 01:06:28,234
Some family, friends from town.
1228
01:06:28,234 --> 01:06:29,777
- Oh.
- Only you guys from work.
1229
01:06:29,777 --> 01:06:31,154
- Ah.
- Yeah.
1230
01:06:31,154 --> 01:06:33,489
- That's my mom on the couch.
- Mm-hmm.
1231
01:06:33,489 --> 01:06:36,159
Uh, that's my sister Kathy
1232
01:06:36,159 --> 01:06:38,828
and her son Marvin.
1233
01:06:38,828 --> 01:06:41,372
Oh, and that's my friend Tom.
1234
01:06:41,372 --> 01:06:43,166
He owns the men's clothing store
1235
01:06:43,166 --> 01:06:44,500
- on Bolen Street.
- Of course.
1236
01:06:44,500 --> 01:06:46,336
Yeah, and his son.
1237
01:07:09,192 --> 01:07:10,693
Angus.
1238
01:07:10,693 --> 01:07:12,153
This is Angus Tully.
1239
01:07:12,153 --> 01:07:14,072
He's one of our students
at Barton.
1240
01:07:14,072 --> 01:07:16,741
This is my niece Elise.
1241
01:07:17,700 --> 01:07:20,036
"Niece Elise." Nice.
1242
01:07:20,036 --> 01:07:21,996
And this is Mr. Hunham.
1243
01:07:21,996 --> 01:07:23,915
He's one of our finest teachers.
1244
01:07:23,915 --> 01:07:25,166
- Oh.
- History, right?
1245
01:07:25,166 --> 01:07:26,459
Uh, ancient civilizations.
1246
01:07:26,459 --> 01:07:27,877
Ah.
1247
01:07:27,877 --> 01:07:29,254
And this is Mary Lamb.
1248
01:07:29,254 --> 01:07:31,256
She is the manager
of the cafeteria.
1249
01:07:31,256 --> 01:07:32,548
- Cool.
- Hi.
1250
01:07:32,548 --> 01:07:33,883
Hi.
1251
01:07:33,883 --> 01:07:36,302
Um, hey, why don't you
take Angus
1252
01:07:36,302 --> 01:07:38,304
down into the basement?
1253
01:07:38,304 --> 01:07:39,764
Introduce him
to our family tradition.
1254
01:07:39,764 --> 01:07:41,266
Come on.
1255
01:07:41,266 --> 01:07:44,227
Okay, and, uh, why don't I
get you guys some drinks?
1256
01:07:44,227 --> 01:07:46,062
- Uh, Jim Beam for you, right?
- Correct.
1257
01:07:46,062 --> 01:07:47,313
Okay, and what about you, Mary?
1258
01:07:47,313 --> 01:07:49,607
- Uh, I'll take a whiskey.
- Okay.
1259
01:07:51,234 --> 01:07:53,194
♪ He's the jolly little fellow
called Santa Claus ♪
1260
01:07:53,194 --> 01:07:55,613
♪ Who'll be around
on Christmas Eve night ♪
1261
01:07:55,613 --> 01:07:58,449
♪ He's a chubby little fellow
with a long white beard ♪
1262
01:07:58,449 --> 01:08:00,451
♪ And he comes
from far away... ♪
1263
01:08:00,451 --> 01:08:02,412
This is what
you wanted to show me?
1264
01:08:02,412 --> 01:08:06,124
I grew up playing down here
during my aunt's parties.
1265
01:08:06,124 --> 01:08:08,084
I think it's kind of cool.
1266
01:08:08,084 --> 01:08:10,295
There's a purity to it.
1267
01:08:11,170 --> 01:08:14,632
I mean, every child
is an artist.
1268
01:08:14,632 --> 01:08:18,761
The problem is remaining
an artist when we grow up.
1269
01:08:18,761 --> 01:08:20,596
Picasso said that.
1270
01:08:20,596 --> 01:08:22,265
Picasso's cool.
1271
01:08:22,265 --> 01:08:23,933
Yeah, I saw Guernica once.
1272
01:08:23,933 --> 01:08:25,768
- You know, the-the big mural?
- Yeah.
1273
01:08:25,768 --> 01:08:27,645
With the horse?
1274
01:08:27,645 --> 01:08:29,856
Yeah, I know Guernica.
You really saw it?
1275
01:08:29,856 --> 01:08:33,443
Yeah. At The Museum
of Modern Art in New York.
1276
01:08:33,443 --> 01:08:35,570
It's huge.
1277
01:08:35,570 --> 01:08:37,780
My dad took me.
1278
01:08:37,780 --> 01:08:39,782
♪ Merry Christmas ♪
1279
01:08:41,701 --> 01:08:46,956
- ♪ To each one of you ♪
- ♪ To all of you ♪
1280
01:08:46,956 --> 01:08:50,043
- ♪ Ooh-ooh ♪
- ♪ Mm ♪
1281
01:08:50,043 --> 01:08:55,882
♪ Silent night ♪
1282
01:08:55,882 --> 01:08:59,886
♪ Holy night... ♪
1283
01:08:59,886 --> 01:09:02,138
There you go.
1284
01:09:03,348 --> 01:09:05,016
Hey, how you doing, hmm?
1285
01:09:05,016 --> 01:09:07,352
- I'm doing all right.
- Okay.
1286
01:09:08,561 --> 01:09:10,646
They put me
in charge of the music.
1287
01:09:10,646 --> 01:09:12,648
Who put you in charge
of the music?
1288
01:09:12,648 --> 01:09:13,649
I did.
1289
01:09:13,649 --> 01:09:15,485
You so crazy.
1290
01:09:15,485 --> 01:09:17,528
Oh. I got you something.
1291
01:09:17,528 --> 01:09:20,156
- No, Danny.
- Yeah, go ahead.
1292
01:09:20,156 --> 01:09:21,741
Mm-mm.
You didn't have to do all this.
1293
01:09:21,741 --> 01:09:24,952
I don't have to do anything
but pay taxes and die.
1294
01:09:24,952 --> 01:09:27,038
I wanted to. Here.
1295
01:09:27,038 --> 01:09:32,794
♪ Holy infant
so tender and mild... ♪
1296
01:09:34,754 --> 01:09:36,255
This is lovely.
1297
01:09:36,255 --> 01:09:37,673
- Thank you.
- You're welcome.
1298
01:09:37,673 --> 01:09:39,342
But, Danny,
I didn't get you anything.
1299
01:09:39,342 --> 01:09:40,510
Yes, you did.
1300
01:09:40,510 --> 01:09:43,679
You got me that beautiful smile.
1301
01:09:45,264 --> 01:09:47,100
There it is.
1302
01:09:47,100 --> 01:09:49,685
There it is.
1303
01:09:49,685 --> 01:09:53,189
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1304
01:09:55,316 --> 01:09:56,651
Am I doing this right?
1305
01:09:56,651 --> 01:09:58,694
There's no right or wrong.
1306
01:09:59,612 --> 01:10:03,074
♪ I wish my mom would marry
Santa Claus ♪
1307
01:10:03,074 --> 01:10:06,911
♪ Then I know
he would always stay ♪
1308
01:10:06,911 --> 01:10:11,457
♪ And we could always play
with the toys... ♪
1309
01:10:11,457 --> 01:10:13,835
Are you trying to look
down my shirt?
1310
01:10:13,835 --> 01:10:16,712
No.
1311
01:10:16,712 --> 01:10:18,714
Yes.
1312
01:10:22,218 --> 01:10:23,886
You know, I'm not gonna do this
1313
01:10:23,886 --> 01:10:25,555
if you're not gonna
take it seriously.
1314
01:10:25,555 --> 01:10:27,723
I am taking it seriously.
1315
01:10:27,723 --> 01:10:29,976
As seriously as one can take
finger painting.
1316
01:10:29,976 --> 01:10:31,477
You're not.
1317
01:10:31,477 --> 01:10:35,481
You missed this whole area
right here.
1318
01:10:37,358 --> 01:10:40,736
♪ And it would always be ♪
1319
01:10:40,736 --> 01:10:44,991
♪ Like Christmas
every day for me. ♪
1320
01:11:01,215 --> 01:11:02,592
Oh.
1321
01:11:02,592 --> 01:11:04,469
- Well...
- Mistletoe.
1322
01:11:04,469 --> 01:11:07,096
Oh, yes, of course,
that's-that's why. Right.
1323
01:11:07,096 --> 01:11:09,182
Ah.
1324
01:11:09,182 --> 01:11:10,433
You know, it's interesting.
1325
01:11:10,433 --> 01:11:13,227
Aeneas, uh, carried mistletoe
with him
1326
01:11:13,227 --> 01:11:15,104
when he descended
into Hades, uh,
1327
01:11:15,104 --> 01:11:16,856
in search of his father.
1328
01:11:16,856 --> 01:11:18,816
Oh. Huh.
1329
01:11:19,650 --> 01:11:22,195
Anyway, uh, I like your tree.
1330
01:11:22,195 --> 01:11:23,863
It's very space-age.
1331
01:11:23,863 --> 01:11:26,949
Oh! I bought it to commemorate
the moon landing.
1332
01:11:26,949 --> 01:11:29,285
- Really? Oh. Oh.
- Yeah.
1333
01:11:32,538 --> 01:11:34,957
So, where's your family
this Christmas?
1334
01:11:34,957 --> 01:11:36,584
Nowhere. I'm an only child.
1335
01:11:36,584 --> 01:11:38,544
Uh, my mother died
when I was young.
1336
01:11:38,544 --> 01:11:39,712
Oh.
1337
01:11:39,712 --> 01:11:41,172
And your father?
1338
01:11:42,548 --> 01:11:44,926
Let's just say I left home
when I was 15.
1339
01:11:44,926 --> 01:11:46,427
- You ran away?
- Worse.
1340
01:11:46,427 --> 01:11:48,804
- I got a scholarship to Barton.
- Oh.
1341
01:11:48,804 --> 01:11:52,683
And from there, I went to
college and never looked back.
1342
01:11:52,683 --> 01:11:55,269
- Oh, but you did a little.
- Hmm?
1343
01:11:55,269 --> 01:11:57,313
I mean, you came back here.
1344
01:11:57,313 --> 01:11:59,398
Ah.
1345
01:11:59,398 --> 01:12:01,984
Feels kind of like home. Yes.
1346
01:12:01,984 --> 01:12:04,820
And I guess I thought
I could make a difference.
1347
01:12:04,820 --> 01:12:07,990
I mean, I used to think I could
prepare them for the world
1348
01:12:07,990 --> 01:12:09,450
- even a little.
- Mm-hmm.
1349
01:12:09,450 --> 01:12:10,826
Provide standards and grounding
1350
01:12:10,826 --> 01:12:12,787
like Dr. Greene always
drilled into us.
1351
01:12:12,787 --> 01:12:15,248
But, uh, the world doesn't
make sense anymore.
1352
01:12:15,248 --> 01:12:18,376
I mean, it's on fire.
1353
01:12:18,376 --> 01:12:20,503
The rich don't give a shit.
1354
01:12:20,503 --> 01:12:22,505
Poor kids are cannon fodder.
1355
01:12:22,505 --> 01:12:24,632
Integrity is a punch line.
1356
01:12:24,632 --> 01:12:27,260
Trust is just a name on a bank.
1357
01:12:28,678 --> 01:12:30,596
Well...
1358
01:12:30,596 --> 01:12:33,182
look, if that's all true,
1359
01:12:33,182 --> 01:12:37,353
then now is when they most need
someone like you.
1360
01:12:45,194 --> 01:12:50,741
Danny, did you know that
Curtis used to love Artie Shaw?
1361
01:12:50,741 --> 01:12:53,035
You know,
we used to dance to this.
1362
01:12:54,453 --> 01:12:57,582
What teenage kid you know
listens to Artie Shaw?
1363
01:12:59,875 --> 01:13:00,960
You're killing me.
1364
01:13:00,960 --> 01:13:02,336
Can't you play something
a little hipper?
1365
01:13:02,336 --> 01:13:04,213
Don't touch that Goddamn record.
1366
01:13:04,213 --> 01:13:06,424
Hey, wait. Hey, M-Mary,
come on, just sit down.
1367
01:13:06,424 --> 01:13:07,883
- Oh, I'm okay.
- All right.
1368
01:13:07,883 --> 01:13:10,303
- No, Danny, I'm okay.
- I-I know. Please.
1369
01:13:10,303 --> 01:13:13,306
- Okay, but I said I'm okay.
- Okay.
1370
01:13:13,306 --> 01:13:16,058
♪ And I'll be fine
in the summer ♪
1371
01:13:16,058 --> 01:13:19,312
♪ But then I gotta have you
to cuddle up to ♪
1372
01:13:19,312 --> 01:13:21,772
♪ When winter comes. ♪
1373
01:13:25,151 --> 01:13:27,403
♪ ♪
1374
01:13:38,539 --> 01:13:40,833
Go get me another drink.
1375
01:13:42,084 --> 01:13:44,253
So, are you planning
anything special for tomorrow?
1376
01:13:44,253 --> 01:13:46,589
No. Why? Are you having, um...
1377
01:13:46,589 --> 01:13:48,633
Oh, no, no. I just...
1378
01:13:48,633 --> 01:13:51,427
I thought maybe you were doing
something special for Angus.
1379
01:13:51,427 --> 01:13:52,970
Oh.
1380
01:13:54,472 --> 01:13:56,641
- You should.
- Oh.
1381
01:13:56,641 --> 01:13:58,934
Help preserve some of the magic.
1382
01:13:58,934 --> 01:14:02,271
I mean, he may be a little
difficult, but he's still...
1383
01:14:02,271 --> 01:14:04,273
- he's just a kid.
- Yeah.
1384
01:14:04,273 --> 01:14:08,444
Life catches up to them so fast.
1385
01:14:08,444 --> 01:14:10,738
Them. Ha.
1386
01:14:11,947 --> 01:14:14,116
- Us.
- Mm-hmm.
1387
01:14:16,827 --> 01:14:19,914
You're a very sweet person,
Miss Crane.
1388
01:14:19,914 --> 01:14:22,416
Aw.
1389
01:14:22,416 --> 01:14:24,585
So are you.
1390
01:14:24,585 --> 01:14:26,337
- When you want to be.
- Mm.
1391
01:14:26,337 --> 01:14:27,922
And it's Lydia.
1392
01:14:27,922 --> 01:14:29,965
Lydia.
1393
01:14:34,345 --> 01:14:36,389
- Excuse me for a minute.
- Mm.
1394
01:14:36,389 --> 01:14:38,641
Hi.
1395
01:14:41,519 --> 01:14:43,729
♪ There'll be
much mistletoeing ♪
1396
01:14:43,729 --> 01:14:45,690
♪ And hearts will be glowing ♪
1397
01:14:45,690 --> 01:14:48,818
♪ When loved ones are near ♪
1398
01:14:48,818 --> 01:14:52,321
♪ It's the most wonderful time ♪
1399
01:14:52,321 --> 01:14:55,574
♪ Of the year... ♪
1400
01:14:58,202 --> 01:15:00,955
Mr. Hunham? Mr. Hunham,
could you come with me, please?
1401
01:15:00,955 --> 01:15:02,707
Yeah. What is it?
1402
01:15:02,707 --> 01:15:04,959
Come on. I'm serious.
1403
01:15:08,045 --> 01:15:10,005
- Come on.
- Yes.
1404
01:15:10,005 --> 01:15:12,091
♪ There'll be scary
ghost stories ♪
1405
01:15:12,091 --> 01:15:14,635
♪ And tales of the glories ♪
1406
01:15:14,635 --> 01:15:17,847
♪ Of Christmases
long, long ago... ♪
1407
01:15:17,847 --> 01:15:20,266
Mary?
1408
01:15:20,266 --> 01:15:22,226
You all right?
1409
01:15:22,226 --> 01:15:24,645
Just leave me alone.
1410
01:15:25,646 --> 01:15:27,440
You want me to take you home?
1411
01:15:27,440 --> 01:15:30,443
Back off! Back off.
1412
01:15:30,443 --> 01:15:32,445
♪ There'll be
much mistletoeing ♪
1413
01:15:32,445 --> 01:15:34,655
♪ And hearts
will be glowing... ♪
1414
01:15:45,040 --> 01:15:47,209
He's gone.
1415
01:15:57,720 --> 01:15:58,888
I was right.
1416
01:15:58,888 --> 01:16:00,556
This is why I hate parties.
1417
01:16:00,556 --> 01:16:02,558
That was a disaster.
Total disaster.
1418
01:16:02,558 --> 01:16:04,685
Speak for yourself.
I was having fun.
1419
01:16:04,685 --> 01:16:06,145
Let's take Mary home,
1420
01:16:06,145 --> 01:16:07,438
make sure she's okay,
and we'll come back.
1421
01:16:07,438 --> 01:16:09,190
- Out of the question.
- Come on.
1422
01:16:09,190 --> 01:16:10,733
Would you give me a break?
1423
01:16:10,733 --> 01:16:12,401
I was hitting it off with Elise.
1424
01:16:12,401 --> 01:16:13,652
Oh. The niece?
1425
01:16:13,652 --> 01:16:14,862
Are you kidding me?
1426
01:16:14,862 --> 01:16:16,322
This poor woman is bereft,
1427
01:16:16,322 --> 01:16:18,240
and all you can think about
is some silly girl.
1428
01:16:18,240 --> 01:16:20,242
Unbelievable.
- I don't need you feeling sorry for me.
1429
01:16:20,242 --> 01:16:23,621
See? I'm just saying,
this was the first good thing
1430
01:16:23,621 --> 01:16:26,207
that came with being
in this prison with you.
1431
01:16:26,207 --> 01:16:27,917
Need I remind you
1432
01:16:27,917 --> 01:16:30,169
that it is not my fault
that you are stuck here?
1433
01:16:30,169 --> 01:16:32,296
Do you think I want
to be babysitting you?
1434
01:16:32,296 --> 01:16:35,883
Oh, no, no, I was praying to
the God I don't even believe in
1435
01:16:35,883 --> 01:16:37,593
that your mother
would pick up the phone
1436
01:16:37,593 --> 01:16:41,263
or your father would arrive
in a helicopter or a submarine
1437
01:16:41,263 --> 01:16:43,599
or a flying fucking saucer
to take you...
1438
01:16:43,599 --> 01:16:45,893
My father's dead.
1439
01:16:45,893 --> 01:16:47,603
I thought your father...
1440
01:16:47,603 --> 01:16:50,773
That's just some rich guy
my mom married.
1441
01:16:50,773 --> 01:16:53,150
Give me your keys.
1442
01:16:53,150 --> 01:16:55,069
It's unlocked.
1443
01:17:00,324 --> 01:17:04,453
You don't tell a boy that's
been left behind at Christmas
1444
01:17:04,453 --> 01:17:06,622
that you're aching
to cut him loose.
1445
01:17:06,622 --> 01:17:08,707
That nobody wants him.
1446
01:17:08,707 --> 01:17:11,418
What the fuck is wrong with you?
1447
01:17:11,418 --> 01:17:14,046
Let's go. I'm cold.
1448
01:17:25,140 --> 01:17:30,729
♪ O little town of Bethlehem ♪
1449
01:17:30,729 --> 01:17:35,651
♪ How still we see thee lie ♪
1450
01:17:36,652 --> 01:17:42,032
♪ Above thy deep
and dreamless sleep ♪
1451
01:17:42,032 --> 01:17:47,788
♪ The silent stars go by ♪
1452
01:17:47,788 --> 01:17:53,335
♪ Yet in thy dark streets
shineth ♪
1453
01:17:53,335 --> 01:17:56,797
♪ The everlasting light... ♪
1454
01:17:58,757 --> 01:18:00,634
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1455
01:18:00,634 --> 01:18:02,261
What can I do for you, chief?
1456
01:18:02,261 --> 01:18:03,596
I'm looking for a tree.
1457
01:18:03,596 --> 01:18:05,055
Well, you came
to the right place.
1458
01:18:05,055 --> 01:18:08,183
Big fire sale on all
remaining inventory.
1459
01:18:10,686 --> 01:18:12,688
Mr. Tully.
1460
01:18:13,689 --> 01:18:15,774
Mr. Tully?
1461
01:18:17,484 --> 01:18:19,361
Mr. Tully.
1462
01:18:21,322 --> 01:18:23,616
Uh, Angus Tully!
1463
01:18:29,914 --> 01:18:31,874
- Good morning.
- Merry Christmas.
1464
01:18:31,874 --> 01:18:33,751
Yeah.
Merry Christmas, of course.
1465
01:18:33,751 --> 01:18:35,419
How are you?
1466
01:18:35,419 --> 01:18:37,838
Well, I've got a case
of the cocktail flu.
1467
01:18:37,838 --> 01:18:40,299
- Yeah. Have you seen the boy?
- Mm-mm.
1468
01:18:40,299 --> 01:18:43,093
Goddammit,
where the hell can he be?
1469
01:18:44,553 --> 01:18:46,722
Angus!
1470
01:18:48,390 --> 01:18:50,476
Mr. Tully?
1471
01:19:09,662 --> 01:19:12,581
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1472
01:19:12,581 --> 01:19:14,416
Where the hell have you been?
1473
01:19:14,416 --> 01:19:16,919
I don't know. Just here.
1474
01:19:16,919 --> 01:19:19,129
Come on.
I have something to show you.
1475
01:19:19,129 --> 01:19:21,215
♪ ♪
1476
01:19:24,760 --> 01:19:26,929
No ornaments?
1477
01:19:29,431 --> 01:19:33,394
Oh, I'm sure we can round up
some ornaments somewhere.
1478
01:19:33,394 --> 01:19:36,188
Uh, now...
1479
01:19:36,188 --> 01:19:39,024
this is for you.
1480
01:19:50,119 --> 01:19:53,247
Meditations by Marcus Aurelius.
1481
01:19:53,247 --> 01:19:55,499
For my money, it's like
the Bible, the Koran
1482
01:19:55,499 --> 01:19:58,293
and the Bhagavad Gita
all rolled up into one.
1483
01:19:58,293 --> 01:20:01,130
And the best part is
not one mention of God.
1484
01:20:01,130 --> 01:20:03,465
- Hmm.
- Okay.
1485
01:20:03,465 --> 01:20:05,300
Thanks.
1486
01:20:06,427 --> 01:20:09,221
And Mary.
1487
01:20:09,221 --> 01:20:11,140
This is for you.
1488
01:20:12,433 --> 01:20:14,143
Hmm.
1489
01:20:21,358 --> 01:20:23,569
So you just get this
for everybody?
1490
01:20:23,569 --> 01:20:25,654
And...
1491
01:20:25,654 --> 01:20:27,322
Mm-hmm.
1492
01:20:27,322 --> 01:20:29,575
- Now, how'd you guess?
- How indeed?
1493
01:20:30,826 --> 01:20:32,828
Oh, and...
1494
01:20:32,828 --> 01:20:35,205
this came in the mail for you.
1495
01:20:55,434 --> 01:20:57,519
♪ ♪
1496
01:21:06,779 --> 01:21:08,864
Thank you, Mary.
1497
01:21:08,864 --> 01:21:10,866
That was just lovely.
1498
01:21:10,866 --> 01:21:12,076
Oh.
1499
01:21:12,076 --> 01:21:14,119
Is that an actual compliment?
1500
01:21:14,119 --> 01:21:16,997
Oh, come on.
1501
01:21:16,997 --> 01:21:19,208
You know,
I don't think I've ever had
1502
01:21:19,208 --> 01:21:22,461
a real family Christmas
like this before.
1503
01:21:22,461 --> 01:21:25,047
Christmas dinner,
I mean family-style.
1504
01:21:25,047 --> 01:21:27,883
Out of the oven
and all the trimmings.
1505
01:21:27,883 --> 01:21:30,594
My mom always just orders in
from Delmonico's.
1506
01:21:32,012 --> 01:21:34,139
Well, she's got the right idea.
1507
01:21:34,139 --> 01:21:37,226
Next year I'm ordering in
from Delmonico's.
1508
01:21:38,852 --> 01:21:42,523
Anyway, thank you, Mary.
1509
01:21:42,523 --> 01:21:44,233
You're welcome.
1510
01:21:44,233 --> 01:21:46,235
I'd like to propose a toast.
1511
01:21:46,235 --> 01:21:51,031
To my two unlikely companions
on this snowy island
1512
01:21:51,031 --> 01:21:56,120
and to our absent friends
and family.
1513
01:21:57,704 --> 01:22:01,750
And I realize that none of us
is here because he wants to be.
1514
01:22:01,750 --> 01:22:05,045
So if there's any way
that I could make the holidays
1515
01:22:05,045 --> 01:22:07,798
a little cheerier
for either one of you,
1516
01:22:07,798 --> 01:22:10,592
just say the word.
1517
01:22:11,552 --> 01:22:13,971
Okay.
1518
01:22:13,971 --> 01:22:15,848
I want to go to Boston.
1519
01:22:15,848 --> 01:22:17,599
Boston? Why?
1520
01:22:17,599 --> 01:22:19,226
Why not?
1521
01:22:19,226 --> 01:22:21,937
I want a real Christmas.
I want to go ice-skating.
1522
01:22:21,937 --> 01:22:23,397
I want to see
a real Christmas tree
1523
01:22:23,397 --> 01:22:24,982
with real ornaments,
not that stupid thing.
1524
01:22:24,982 --> 01:22:27,109
- You said it was nice.
- It is nice.
1525
01:22:27,109 --> 01:22:29,069
Come on, let's get out of here.
1526
01:22:29,069 --> 01:22:30,696
I want a real holiday.
1527
01:22:30,696 --> 01:22:33,073
We're not going to Boston.
It's out of the question.
1528
01:22:33,073 --> 01:22:34,700
You told the boy "anything,"
1529
01:22:34,700 --> 01:22:36,076
so take the kid to Boston.
1530
01:22:36,076 --> 01:22:38,120
Mary, we're not allowed
to leave campus
1531
01:22:38,120 --> 01:22:40,622
or the immediate environs.
1532
01:22:52,634 --> 01:22:55,596
I suppose we could call it
a field trip.
1533
01:22:56,471 --> 01:22:58,348
Uh, field trips would fall
under the ambit
1534
01:22:58,348 --> 01:23:00,976
of additional academic pursuits.
1535
01:23:00,976 --> 01:23:02,477
There's even a fund set aside
1536
01:23:02,477 --> 01:23:05,355
for additional
academic pursuits.
1537
01:23:05,355 --> 01:23:07,399
Mm-hmm.
1538
01:23:08,901 --> 01:23:11,361
I'll go pack.
1539
01:23:13,113 --> 01:23:15,032
I'm gonna need you
to take me to Roxbury.
1540
01:23:15,032 --> 01:23:17,618
Mm-hmm. All right.
1541
01:23:18,994 --> 01:23:21,205
♪ ♪
1542
01:23:41,141 --> 01:23:44,228
♪ ♪
1543
01:23:58,909 --> 01:24:01,203
♪ ♪
1544
01:24:13,382 --> 01:24:16,385
- Here we are.
- Hmm.
1545
01:24:16,385 --> 01:24:19,763
Boy, that's an awful lot
of stairs.
1546
01:24:19,763 --> 01:24:23,100
- Probably icy too.
- Mm.
1547
01:24:24,559 --> 01:24:26,061
Mr. Tully.
1548
01:24:26,853 --> 01:24:28,313
Right. Um...
1549
01:24:28,313 --> 01:24:30,732
Mary, can I help you
with your bags?
1550
01:24:30,732 --> 01:24:32,651
Yes, please.
1551
01:24:41,285 --> 01:24:42,703
Hmm.
1552
01:24:42,703 --> 01:24:44,413
Mm.
1553
01:24:45,330 --> 01:24:47,416
Hey, be careful with the box.
1554
01:24:47,416 --> 01:24:49,418
Yeah.
1555
01:24:49,418 --> 01:24:52,129
You know, you're more than
welcome to a room at the hotel.
1556
01:24:52,129 --> 01:24:53,672
We've got the money.
1557
01:24:53,672 --> 01:24:55,299
Are you out of your mind?
1558
01:24:55,299 --> 01:24:57,801
I need a break from you two
and all your damn bickering.
1559
01:24:57,801 --> 01:25:00,721
Besides, I'm looking forward
to visiting my little sister.
1560
01:25:00,721 --> 01:25:02,055
She's pregnant.
1561
01:25:02,055 --> 01:25:03,598
Oh, that's wonderful.
1562
01:25:03,598 --> 01:25:04,808
- Yeah.
- Oh.
1563
01:25:06,601 --> 01:25:08,937
- Mr. Hunham. Mr. Hunham.
- Oh, I'm sorry.
1564
01:25:08,937 --> 01:25:10,272
My hands sweat.
1565
01:25:10,272 --> 01:25:12,107
It's hyperhidrosis. Sorry.
1566
01:25:12,107 --> 01:25:13,650
- Oh.
- Hey, Mary!
1567
01:25:15,360 --> 01:25:18,113
One more flight up.
1568
01:25:18,905 --> 01:25:20,574
One more flight up.
1569
01:25:20,574 --> 01:25:21,700
Yep.
1570
01:25:21,700 --> 01:25:23,452
So, you two are
going to be all right?
1571
01:25:23,452 --> 01:25:25,162
Yes, the little monster
will be well under control.
1572
01:25:25,162 --> 01:25:27,456
- Mary!
- Oh.
1573
01:25:28,457 --> 01:25:30,292
Hi!
1574
01:25:32,961 --> 01:25:35,213
- Bye.
- Bye.
1575
01:25:39,634 --> 01:25:40,927
Bye, Mary.
1576
01:25:40,927 --> 01:25:42,262
Uh-uh. Where are you going?
1577
01:25:42,262 --> 01:25:43,805
- I was...
- You're not done yet.
1578
01:25:43,805 --> 01:25:45,807
You have to help me up there.
1579
01:25:45,807 --> 01:25:48,352
- Yeah, sure thing.
- Come on.
1580
01:26:23,845 --> 01:26:25,889
♪ ♪
1581
01:27:14,896 --> 01:27:16,982
♪ ♪
1582
01:27:29,619 --> 01:27:31,705
♪ ♪
1583
01:27:48,180 --> 01:27:50,015
Hmm.
1584
01:27:53,935 --> 01:27:56,605
Hey there, handsome.
You got a cigarette?
1585
01:27:57,439 --> 01:27:59,983
Nope. Sorry, I smoke a pipe.
1586
01:28:01,526 --> 01:28:03,945
How about a date, then?
You want a date?
1587
01:28:06,239 --> 01:28:07,407
No, thank you.
1588
01:28:07,407 --> 01:28:08,992
- Oh, come on.
- Mm-mm-mm.
1589
01:28:08,992 --> 01:28:10,869
Let's go somewhere warm.
1590
01:28:10,869 --> 01:28:12,537
Go ahead.
1591
01:28:12,537 --> 01:28:14,789
- I can wait here.
- See?
1592
01:28:14,789 --> 01:28:17,709
He can wait here,
read some books.
1593
01:28:17,709 --> 01:28:20,712
He doesn't mind if daddy gets
a little candy cane.
1594
01:28:20,712 --> 01:28:24,341
Thank you, but I never really
liked candy canes.
1595
01:28:24,341 --> 01:28:26,593
Plus, I'm prediabetic.
1596
01:28:33,975 --> 01:28:36,478
You know, if you do want
a little candy cane,
1597
01:28:36,478 --> 01:28:38,647
I won't tell anyone.
1598
01:28:38,647 --> 01:28:42,442
Mr. Tully, for most people,
sex is 99% friction
1599
01:28:42,442 --> 01:28:44,277
and one percent goodwill.
1600
01:28:44,277 --> 01:28:45,737
Call me old-fashioned,
1601
01:28:45,737 --> 01:28:47,989
but I place value
on physical intimacy.
1602
01:28:47,989 --> 01:28:50,158
So should you.
1603
01:28:50,158 --> 01:28:52,035
You've never had sex, have you?
1604
01:28:53,662 --> 01:28:55,789
Believe it or not, Mr. Tully,
there was a time
1605
01:28:55,789 --> 01:28:58,124
when the fire in my loins
burned white hot.
1606
01:28:58,124 --> 01:28:59,501
You're full of shit.
1607
01:28:59,501 --> 01:29:02,379
No, the details
would curl your toes.
1608
01:29:02,379 --> 01:29:04,256
Okay, we're finally getting
to the good stuff.
1609
01:29:04,256 --> 01:29:05,674
Let's hear.
1610
01:29:05,674 --> 01:29:08,051
Maybe when you're eighteen.
1611
01:29:08,051 --> 01:29:10,679
Curl your toes!
1612
01:29:10,679 --> 01:29:12,681
♪ ♪
1613
01:29:21,481 --> 01:29:23,066
Are we almost done?
1614
01:29:23,066 --> 01:29:25,402
What's your hurry?
I thought you liked antiquity.
1615
01:29:25,402 --> 01:29:26,903
In class, maybe,
1616
01:29:26,903 --> 01:29:29,197
but I never think about it
unless I need to.
1617
01:29:29,197 --> 01:29:32,367
Ah. Ah, well, here.
1618
01:29:32,367 --> 01:29:34,869
What do you see?
1619
01:29:34,869 --> 01:29:37,330
I don't know.
A bunch of pottery.
1620
01:29:37,330 --> 01:29:40,542
Mm. Look at that one.
1621
01:29:48,258 --> 01:29:49,843
- Candy cane.
- Yes.
1622
01:29:49,843 --> 01:29:53,763
There's nothing new
in human experience, Mr. Tully.
1623
01:29:53,763 --> 01:29:56,474
Each generation thinks
it invented debauchery
1624
01:29:56,474 --> 01:29:58,518
or suffering or rebellion,
1625
01:29:58,518 --> 01:30:01,479
but man's every impulse
and appetite
1626
01:30:01,479 --> 01:30:03,732
from the disgusting
to the sublime
1627
01:30:03,732 --> 01:30:07,819
is on display right here
all around you.
1628
01:30:07,819 --> 01:30:09,696
So, before you dismiss something
1629
01:30:09,696 --> 01:30:11,573
as boring or irrelevant, remember,
1630
01:30:11,573 --> 01:30:15,201
if you truly want to understand
the present or yourself,
1631
01:30:15,201 --> 01:30:17,996
you must begin in the past.
1632
01:30:17,996 --> 01:30:20,832
You see, history is not simply
the study of the past.
1633
01:30:20,832 --> 01:30:24,044
It is an explanation
of the present.
1634
01:30:26,129 --> 01:30:29,633
See, when you say it that way
and throw in some pornography,
1635
01:30:29,633 --> 01:30:31,635
it's a lot easier to understand.
1636
01:30:31,635 --> 01:30:33,428
Okay.
1637
01:30:33,428 --> 01:30:36,973
You should try doing more of
that in class and less yelling.
1638
01:30:36,973 --> 01:30:39,100
You know, most of the kids
dislike you.
1639
01:30:39,100 --> 01:30:40,977
Pretty much hate you.
1640
01:30:40,977 --> 01:30:43,104
Teachers too.
1641
01:30:43,104 --> 01:30:44,773
You know that, right?
1642
01:30:55,158 --> 01:31:00,163
♪ I listen to the wind,
to the wind of my soul ♪
1643
01:31:03,375 --> 01:31:08,797
♪ Where I'll end up, well,
I think only God really knows ♪
1644
01:31:12,509 --> 01:31:16,513
♪ I've sat upon
the setting sun ♪
1645
01:31:16,513 --> 01:31:21,309
♪ But never, never,
never, never ♪
1646
01:31:21,309 --> 01:31:25,313
♪ I never wanted water once ♪
1647
01:31:25,313 --> 01:31:28,858
♪ No, never, never, never ♪
1648
01:31:32,570 --> 01:31:36,574
♪ I never wanted water once ♪
1649
01:31:36,574 --> 01:31:39,911
♪ No, never, never, never. ♪
1650
01:31:46,376 --> 01:31:48,920
Paul Hunham! Is that you?
1651
01:31:51,131 --> 01:31:52,674
It's Hugh.
1652
01:31:52,674 --> 01:31:55,343
Hugh Cavanaugh.
1653
01:31:55,343 --> 01:31:58,054
Ah, yes. Of course.
1654
01:31:58,054 --> 01:31:59,889
Wow. Hugh Cavanaugh.
1655
01:31:59,889 --> 01:32:01,349
Wow.
1656
01:32:01,349 --> 01:32:03,435
Oh, how are you, Hugh?
1657
01:32:03,435 --> 01:32:06,646
Oh, God, what's it been,
30 years? Um...
1658
01:32:06,646 --> 01:32:08,898
Um, this-this is, uh...
this is my wife Karen.
1659
01:32:08,898 --> 01:32:11,818
Honey, this is Paul Hunham.
1660
01:32:11,818 --> 01:32:13,737
- We went to Harvard together.
- Hi, Paul.
1661
01:32:13,737 --> 01:32:16,489
Yes, we did. Yes, we did.
1662
01:32:16,489 --> 01:32:17,949
Uh, wow.
1663
01:32:17,949 --> 01:32:19,659
Uh, what have you
been up to, Hugh?
1664
01:32:19,659 --> 01:32:21,703
- Uh, still in the area?
- Oh, yes. Yes.
1665
01:32:21,703 --> 01:32:23,663
I-I'm still in Boston. Cambridge.
1666
01:32:23,663 --> 01:32:25,248
- Harvard.
- Well...
1667
01:32:25,248 --> 01:32:26,666
He just got tenure. Statistics.
1668
01:32:26,666 --> 01:32:28,793
- Oh, Karen.
- He won't blow his own horn.
1669
01:32:28,793 --> 01:32:30,879
- I have to blow it for him.
- Okay. Well, uh,
1670
01:32:30,879 --> 01:32:32,255
what about you, Paul?
1671
01:32:32,255 --> 01:32:34,215
Oh, still teaching.
We have that in common.
1672
01:32:34,215 --> 01:32:35,800
Uh, history, ancient history.
1673
01:32:35,800 --> 01:32:37,135
- That's great.
- Yes.
1674
01:32:37,135 --> 01:32:38,386
That's great. Where?
1675
01:32:38,386 --> 01:32:40,889
Oh, um, abroad, mostly.
1676
01:32:40,889 --> 01:32:43,600
On fellowships,
privately funded fellowships.
1677
01:32:43,600 --> 01:32:45,518
Universities
and private academies.
1678
01:32:45,518 --> 01:32:47,395
Mostly fellowships, you know.
1679
01:32:47,395 --> 01:32:49,898
I'm currently posted
in, um, Antwerp.
1680
01:32:49,898 --> 01:32:52,567
Uh, just back here
for the holidays.
1681
01:32:52,567 --> 01:32:54,569
Ah. So, uh, is this your son?
1682
01:32:54,569 --> 01:32:57,697
- Well, um...
- I'm his nephew, Leonard.
1683
01:32:57,697 --> 01:32:59,532
Nice to meet you, Leonard.
1684
01:32:59,532 --> 01:33:01,117
And he's writing a book
right now.
1685
01:33:01,117 --> 01:33:02,827
Um, tell him about your book,
Uncle Paul.
1686
01:33:02,827 --> 01:33:04,621
My book.
1687
01:33:04,621 --> 01:33:06,289
It's not a book, really.
1688
01:33:06,289 --> 01:33:07,749
Uh, more of a monograph.
1689
01:33:07,749 --> 01:33:09,876
- It's nothing special.
- Don't be so modest.
1690
01:33:09,876 --> 01:33:12,504
It's about, uh, cameras, right?
Ancient cameras?
1691
01:33:12,504 --> 01:33:14,088
- Oh.
- Yes.
1692
01:33:14,088 --> 01:33:16,841
No, what he means, of course,
is the camera obscura.
1693
01:33:16,841 --> 01:33:19,260
You know, the optical
and astronomical tool
1694
01:33:19,260 --> 01:33:22,347
that dates back to the time
of, um, Anaxagoras.
1695
01:33:22,347 --> 01:33:23,932
Tell him the title, Uncle Paul.
1696
01:33:23,932 --> 01:33:25,558
He's not interested, Leonard.
1697
01:33:25,558 --> 01:33:27,936
Sure, I am.
1698
01:33:29,604 --> 01:33:34,359
Light and Magic
in the Ancient World.
1699
01:33:36,486 --> 01:33:38,947
Okay, well, um...
1700
01:33:38,947 --> 01:33:41,908
Paul, I'm just so glad
you landed on your feet.
1701
01:33:42,659 --> 01:33:44,244
You look swell.
1702
01:33:44,244 --> 01:33:46,120
You too. So swell.
1703
01:33:47,372 --> 01:33:49,833
And, uh, we'll keep an eye out
for your book.
1704
01:33:49,833 --> 01:33:51,167
- Won't we, honey?
- Yeah.
1705
01:33:51,167 --> 01:33:52,752
- Merry Christmas, Paul.
- Merry Christmas.
1706
01:33:52,752 --> 01:33:55,004
- Bye, Leonard.
- Merry Christmas.
1707
01:33:57,298 --> 01:33:59,133
What the fuck just happened?
1708
01:33:59,133 --> 01:34:02,178
I thought Barton men don't lie.
1709
01:34:02,178 --> 01:34:03,972
Don't get me wrong,
that was fun,
1710
01:34:03,972 --> 01:34:05,640
but you just lied
through your teeth.
1711
01:34:05,640 --> 01:34:07,475
What I say during
a private conversation
1712
01:34:07,475 --> 01:34:09,310
is none of your
Goddamn business.
1713
01:34:09,310 --> 01:34:10,854
You are not to judge me.
1714
01:34:10,854 --> 01:34:12,647
It wasn't
a private conversation.
1715
01:34:12,647 --> 01:34:14,065
The wife and I were there.
1716
01:34:14,065 --> 01:34:15,733
And I helped you.
1717
01:34:15,733 --> 01:34:17,610
Why did he ask
if you landed on your feet?
1718
01:34:17,610 --> 01:34:19,153
What is this, Nuremberg?
1719
01:34:19,153 --> 01:34:20,822
- Jesus.
- You're the hard-ass
1720
01:34:20,822 --> 01:34:22,323
constantly telling everybody
not to lie
1721
01:34:22,323 --> 01:34:24,993
and going on and on
about the honor code.
1722
01:34:26,327 --> 01:34:28,621
There was an incident
when I was at Harvard
1723
01:34:28,621 --> 01:34:31,040
with my roommate.
1724
01:34:31,040 --> 01:34:32,834
And?
1725
01:34:32,834 --> 01:34:35,420
He accused me of copying
from his senior thesis.
1726
01:34:35,420 --> 01:34:36,671
Plagiarizing.
1727
01:34:36,671 --> 01:34:37,964
Ah.
1728
01:34:37,964 --> 01:34:41,676
- Well, did you?
- No, he stole from me.
1729
01:34:41,676 --> 01:34:43,428
But that blue-blooded prick's
family
1730
01:34:43,428 --> 01:34:45,138
had allies on the faculty.
1731
01:34:45,138 --> 01:34:47,223
I mean, their last name is on
a library, for Christ's sake.
1732
01:34:47,223 --> 01:34:50,643
So he accused me in order
to sanitize his treachery
1733
01:34:50,643 --> 01:34:53,855
and, uh, they threw me out.
1734
01:34:53,855 --> 01:34:56,107
Wait, so you got kicked out
of Harvard for cheating?
1735
01:34:56,107 --> 01:34:58,401
No, I got kicked out of Harvard
for hitting him.
1736
01:34:58,401 --> 01:34:59,777
You hit him?
1737
01:34:59,777 --> 01:35:00,987
What, like punched him out?
1738
01:35:00,987 --> 01:35:03,281
No, I hit him with a car. Ah.
1739
01:35:03,281 --> 01:35:06,200
You got kicked out of Harvard
for hitting a guy with a car?
1740
01:35:06,200 --> 01:35:07,660
By accident.
1741
01:35:07,660 --> 01:35:09,871
Pint of Jim Beam, please.
1742
01:35:09,871 --> 01:35:12,916
But he broke three ribs,
which was technically his fault
1743
01:35:12,916 --> 01:35:14,667
because he shouldn't have been
in the road.
1744
01:35:14,667 --> 01:35:16,210
Two dollars, please.
1745
01:35:16,210 --> 01:35:18,421
Also, he shat himself.
1746
01:35:18,421 --> 01:35:20,298
Which was the greater indignity.
1747
01:35:22,884 --> 01:35:24,385
Here you go, killer.
1748
01:35:27,180 --> 01:35:29,682
So Mr. Hunham
never even graduated college?
1749
01:35:29,682 --> 01:35:31,225
- Mm.
- Holy shit.
1750
01:35:31,225 --> 01:35:33,269
You didn't finish up
somewhere else? Who else knows?
1751
01:35:33,269 --> 01:35:35,229
Well, Dr. Greene knew.
1752
01:35:35,229 --> 01:35:37,398
Only Dr. Greene.
1753
01:35:37,398 --> 01:35:40,360
He always believed in me,
so he gave me a job.
1754
01:35:40,360 --> 01:35:44,280
Adjunct faculty,
zero respect and even less pay.
1755
01:35:44,280 --> 01:35:45,907
So nobody batted an eye,
1756
01:35:45,907 --> 01:35:48,117
and I've been at the school
ever since.
1757
01:35:48,117 --> 01:35:49,953
Are you ashamed
at how things turned out?
1758
01:35:49,953 --> 01:35:52,956
Not at all.
I'm proud of my work.
1759
01:35:52,956 --> 01:35:55,291
I love history. I love Barton.
1760
01:35:55,291 --> 01:35:56,793
Barton is my life.
1761
01:35:56,793 --> 01:35:58,795
I don't know what I would do
without Barton.
1762
01:35:58,795 --> 01:36:00,421
Why'd you lie to that guy?
1763
01:36:00,421 --> 01:36:02,924
Because I knew he'd relish
the fact that I'm a washout
1764
01:36:02,924 --> 01:36:04,759
and never left
my own high school,
1765
01:36:04,759 --> 01:36:06,594
and he'd probably repeat
that story
1766
01:36:06,594 --> 01:36:08,179
to everybody we used to know,
1767
01:36:08,179 --> 01:36:11,516
so I figured he's not entitled
to my story.
1768
01:36:11,516 --> 01:36:12,850
I am.
1769
01:36:12,850 --> 01:36:14,769
Yeah. Yeah, fuck that guy.
1770
01:36:14,769 --> 01:36:17,855
Yeah, exactly. Fuck that guy.
1771
01:36:17,855 --> 01:36:20,274
"Statistics."
1772
01:36:20,274 --> 01:36:23,444
But, now, you'll keep
this quiet, right?
1773
01:36:23,444 --> 01:36:25,321
No one is to know.
1774
01:36:25,321 --> 01:36:27,949
I mean no one, Angus.
1775
01:36:27,949 --> 01:36:30,284
Entre nous, Sir.
1776
01:36:30,284 --> 01:36:32,453
Entre nous.
1777
01:36:32,453 --> 01:36:33,913
"Ancient cameras."
1778
01:36:33,913 --> 01:36:35,790
Where the hell
did you come up with that?
1779
01:36:35,790 --> 01:36:37,959
Just trying to keep you
on your toes, Sir.
1780
01:36:46,884 --> 01:36:48,845
Get up, kid.
1781
01:36:49,637 --> 01:36:51,931
It's daylight in the swamp.
1782
01:36:53,641 --> 01:36:55,810
I ordered breakfast.
1783
01:36:56,811 --> 01:36:59,313
Great.
1784
01:37:10,491 --> 01:37:12,785
Oh, you dropped something.
1785
01:37:14,787 --> 01:37:17,165
Uh, those are my vitamins.
1786
01:37:17,165 --> 01:37:18,791
Librium.
1787
01:37:18,791 --> 01:37:20,501
Yeah, it's just, uh,
1788
01:37:20,501 --> 01:37:22,879
something I'm supposed to take
for low energy.
1789
01:37:22,879 --> 01:37:25,131
You mean depression?
1790
01:37:26,340 --> 01:37:27,675
Is that rye toast?
1791
01:37:27,675 --> 01:37:30,219
How'd you know I like rye toast?
1792
01:37:50,907 --> 01:37:53,201
♪ ♪
1793
01:38:04,045 --> 01:38:07,006
All right. This way.
1794
01:38:17,475 --> 01:38:19,560
♪ ♪
1795
01:38:49,048 --> 01:38:50,258
Let go lightly.
1796
01:38:50,258 --> 01:38:52,009
- Ah.
- You're too rigid.
1797
01:38:59,976 --> 01:39:01,602
See?
1798
01:39:01,602 --> 01:39:03,020
- You're welcome.
- Not bad.
1799
01:39:03,020 --> 01:39:05,314
You're a pretty good
teacher, kid.
1800
01:39:05,314 --> 01:39:07,275
Too bad everybody dislikes you.
1801
01:39:07,275 --> 01:39:09,026
Pretty much hates you.
1802
01:39:09,026 --> 01:39:11,654
But you must know that, right?
1803
01:39:12,613 --> 01:39:15,199
Touché, Sir. Touché.
1804
01:39:18,744 --> 01:39:20,371
- By the way...
- Yeah?
1805
01:39:20,371 --> 01:39:22,748
...what eye do you aim with, anyway?
1806
01:39:22,748 --> 01:39:23,999
Ah.
1807
01:39:23,999 --> 01:39:25,501
You know, I've been
meaning to ask.
1808
01:39:25,501 --> 01:39:27,795
When we're talking,
which one should I look at?
1809
01:39:27,795 --> 01:39:29,505
Sometimes I look at one,
1810
01:39:29,505 --> 01:39:32,175
but then I think I'm wrong,
so I look at the other.
1811
01:39:32,175 --> 01:39:34,468
Yes, everybody does that.
1812
01:39:34,468 --> 01:39:36,304
So, which eye is it?
1813
01:39:53,988 --> 01:39:57,033
People don't understand.
1814
01:39:57,033 --> 01:39:58,993
This isn't tenpin.
1815
01:39:58,993 --> 01:40:00,828
No, this is much harder.
1816
01:40:00,828 --> 01:40:02,288
All these tenpin assholes
1817
01:40:02,288 --> 01:40:03,956
coming in here
like they're slumming it.
1818
01:40:03,956 --> 01:40:05,499
The hell with them.
1819
01:40:05,499 --> 01:40:07,168
Yeah. Fuck 'em.
1820
01:40:09,795 --> 01:40:11,839
Excuse me.
1821
01:40:11,839 --> 01:40:13,758
Here's something
I bet you didn't know.
1822
01:40:13,758 --> 01:40:18,971
Your uniform, festive as it is,
is historically inaccurate.
1823
01:40:18,971 --> 01:40:22,183
Saint Nicholas of Myra
was actually
1824
01:40:22,183 --> 01:40:25,186
a fourth-century Greek Bishop
from what is now Turkey.
1825
01:40:25,186 --> 01:40:28,564
So, uh, a robe and sandals
would be closer to the mark.
1826
01:40:28,564 --> 01:40:31,692
Yeah, but I guess that would be
impractical given the weather
1827
01:40:31,692 --> 01:40:34,320
and all the silly but lucrative
mythology about Santa
1828
01:40:34,320 --> 01:40:37,949
and elves and reindeer
and chimneys and whatnot.
1829
01:40:37,949 --> 01:40:39,825
What can you do?
1830
01:40:39,825 --> 01:40:41,244
As Democritus said,
1831
01:40:41,244 --> 01:40:46,540
"O kósmos alloíosis,
o víos ypólipsis."
1832
01:40:46,540 --> 01:40:51,045
"World is decay.
Life is perception."
1833
01:40:57,385 --> 01:40:59,637
My son.
1834
01:40:59,637 --> 01:41:03,349
To see you again causes
my heart to soar like a hawk.
1835
01:41:03,349 --> 01:41:08,062
Grandfather,
I brought you this present.
1836
01:41:08,062 --> 01:41:10,398
Is this the hat I used to own?
1837
01:41:10,398 --> 01:41:13,025
Except grown softer...
1838
01:41:13,025 --> 01:41:14,819
You know,
this is not only amusing,
1839
01:41:14,819 --> 01:41:17,154
uh, but for a movie,
it's a fairly accurate depiction
1840
01:41:17,154 --> 01:41:18,906
of life among the Cheyenne.
1841
01:41:18,906 --> 01:41:21,033
- Shh!
- Fuck off.
1842
01:41:21,033 --> 01:41:23,119
I saw you in a dream.
1843
01:41:23,119 --> 01:41:24,620
- I'm gonna go use the bathroom.
- Mm-hmm.
1844
01:41:24,620 --> 01:41:26,330
You were drinking from a spring
1845
01:41:26,330 --> 01:41:29,083
that came from
the long nose of an animal.
1846
01:41:29,083 --> 01:41:33,129
I did not recognize the animal.
1847
01:41:33,129 --> 01:41:37,216
Alongside his nose,
he grew two horns.
1848
01:41:51,230 --> 01:41:53,691
...and smoked on this matter,
1849
01:41:53,691 --> 01:41:56,152
and my decision is...
1850
01:41:56,152 --> 01:41:58,321
Little Big Man has returned.
1851
01:42:11,208 --> 01:42:14,378
Hey! Hey!
1852
01:42:15,463 --> 01:42:17,506
No. Out.
1853
01:42:18,966 --> 01:42:20,468
Get out.
1854
01:42:20,468 --> 01:42:22,386
I just need to do something.
I was going to come back.
1855
01:42:22,386 --> 01:42:23,637
Or meet you at the hotel.
1856
01:42:23,637 --> 01:42:25,514
It won't take long.
It's nothing bad.
1857
01:42:25,514 --> 01:42:29,602
Just get out,
you conniving little shit.
1858
01:42:31,645 --> 01:42:33,981
Were you planning this
the whole time?
1859
01:42:33,981 --> 01:42:36,859
Just counting the minutes
until I turned my back?
1860
01:42:36,859 --> 01:42:38,319
I wasn't running away.
1861
01:42:38,319 --> 01:42:39,820
There's just something
I need to do
1862
01:42:39,820 --> 01:42:40,988
before we go back to school.
1863
01:42:40,988 --> 01:42:42,198
Please.
1864
01:42:42,198 --> 01:42:43,407
You could come with me.
1865
01:42:43,407 --> 01:42:44,825
Just come with me, okay?
1866
01:42:44,825 --> 01:42:46,786
Come with you where?
1867
01:42:47,995 --> 01:42:50,164
To see my dad.
1868
01:42:51,499 --> 01:42:53,501
Your dad?
1869
01:42:54,960 --> 01:42:56,962
That's what this is about?
1870
01:42:56,962 --> 01:42:59,507
Why didn't you just ask me?
1871
01:42:59,507 --> 01:43:02,885
Because, of course,
we can visit a cemetery.
1872
01:43:07,515 --> 01:43:09,600
♪ ♪
1873
01:43:21,946 --> 01:43:24,198
♪ ♪
1874
01:43:28,202 --> 01:43:30,329
Excuse me. Hi.
1875
01:43:30,329 --> 01:43:32,665
I'm here to see Thomas Tully.
1876
01:43:32,665 --> 01:43:34,708
♪ ♪
1877
01:43:46,846 --> 01:43:48,722
Right in here.
1878
01:44:03,154 --> 01:44:04,905
Over here.
1879
01:44:07,491 --> 01:44:09,702
Look who's here to see you.
1880
01:44:14,290 --> 01:44:16,292
Hi, Dad.
1881
01:44:17,126 --> 01:44:19,378
Hello, sweetheart.
1882
01:44:38,731 --> 01:44:41,609
You want to go sit down
for a little?
1883
01:44:43,777 --> 01:44:46,405
Oh. Come on.
1884
01:44:46,405 --> 01:44:48,657
Be seated right here.
1885
01:44:52,995 --> 01:44:55,539
There you go. All right.
1886
01:45:06,467 --> 01:45:09,261
I missed you.
1887
01:45:09,261 --> 01:45:11,972
I've missed you a lot.
1888
01:45:11,972 --> 01:45:13,974
A whole lot.
1889
01:45:16,519 --> 01:45:19,021
You know, I'm still at school.
1890
01:45:19,980 --> 01:45:21,357
At Barton.
1891
01:45:21,357 --> 01:45:22,816
And it's, uh...
it's Christmastime now,
1892
01:45:22,816 --> 01:45:25,569
so I thought
you might like a visit.
1893
01:45:28,113 --> 01:45:29,657
Guess what. I'm...
1894
01:45:29,657 --> 01:45:32,368
I'm actually keeping
my grades up.
1895
01:45:32,368 --> 01:45:33,911
I-I consistently get
1896
01:45:33,911 --> 01:45:35,829
the highest grades in the class
in ancient civ.
1897
01:45:35,829 --> 01:45:39,625
I'm... I'm pretty much
third or fourth in precalc.
1898
01:45:42,670 --> 01:45:45,422
And I'm in the chess club too.
1899
01:45:46,507 --> 01:45:48,342
But I don't really like
the other kids.
1900
01:45:51,011 --> 01:45:54,223
And in the spring,
I think I want to try tennis.
1901
01:45:54,223 --> 01:45:55,766
Just JV,
and probably only doubles,
1902
01:45:55,766 --> 01:45:58,852
if the coach could just forget
about my, uh...
1903
01:46:00,020 --> 01:46:02,106
Anyway, it's not important.
1904
01:46:10,072 --> 01:46:11,574
Listen.
1905
01:46:18,414 --> 01:46:21,584
I, uh... I have to tell you something.
1906
01:46:25,713 --> 01:46:28,757
I think they're putting
something in my food.
1907
01:46:38,267 --> 01:46:40,561
♪ ♪
1908
01:47:03,083 --> 01:47:05,502
He used to be fine.
1909
01:47:05,502 --> 01:47:08,172
He was better than fine.
1910
01:47:08,172 --> 01:47:10,007
He was great.
1911
01:47:11,300 --> 01:47:13,636
He was my dad.
1912
01:47:15,638 --> 01:47:18,432
Then about four years ago, he...
1913
01:47:18,432 --> 01:47:20,768
started acting strange.
1914
01:47:21,852 --> 01:47:24,772
Erratic, forgetful,
saying all this weird shit.
1915
01:47:26,982 --> 01:47:30,277
My mom took him
to a bunch of doctors,
1916
01:47:30,277 --> 01:47:31,779
and they put him on medication.
1917
01:47:31,779 --> 01:47:35,032
But that just made it worse.
1918
01:47:35,032 --> 01:47:37,076
He got more confused.
1919
01:47:39,119 --> 01:47:41,080
Then he got angry.
1920
01:47:43,457 --> 01:47:46,126
And then he got...
1921
01:47:46,126 --> 01:47:48,128
physical.
1922
01:47:49,963 --> 01:47:51,965
That was it.
That was the last straw.
1923
01:47:51,965 --> 01:47:53,801
They put him away.
1924
01:47:55,177 --> 01:47:58,555
And she divorced him...
1925
01:47:58,555 --> 01:48:00,933
without him even realizing it.
1926
01:48:02,476 --> 01:48:04,937
That's why she wants
a whole new life.
1927
01:48:06,146 --> 01:48:08,649
And it's easy to just stash me
away in boarding school.
1928
01:48:08,649 --> 01:48:11,568
Like half of us
are just stashed away there.
1929
01:48:14,029 --> 01:48:15,906
And I get it.
1930
01:48:17,574 --> 01:48:19,952
She never has to look at me.
1931
01:48:21,745 --> 01:48:24,873
Because maybe when
she looks at me, she...
1932
01:48:24,873 --> 01:48:28,127
- she sees him.
- No, no, no, no, no.
1933
01:48:28,127 --> 01:48:32,131
That can't be true.
She... You're her son.
1934
01:48:32,131 --> 01:48:34,508
Maybe she's right.
1935
01:48:34,508 --> 01:48:36,510
I can't keep it together.
1936
01:48:36,510 --> 01:48:38,846
I lie. I steal.
1937
01:48:40,139 --> 01:48:42,141
I piss people off.
1938
01:48:43,183 --> 01:48:44,852
I don't have any friends,
real friends.
1939
01:48:44,852 --> 01:48:46,520
I'll probably get kicked out
of Barton too.
1940
01:48:46,520 --> 01:48:48,981
And when I do,
it'll be my own fault.
1941
01:48:50,190 --> 01:48:54,862
Get sent to Fork Union
and maybe to you-know-where.
1942
01:48:56,572 --> 01:48:58,907
And nobody will care.
1943
01:49:02,244 --> 01:49:04,538
The funny thing is...
1944
01:49:06,457 --> 01:49:09,710
I wanted to see him so bad
this whole time.
1945
01:49:16,216 --> 01:49:18,260
But I also didn't, you know?
1946
01:49:21,305 --> 01:49:22,723
Because I'm afraid
1947
01:49:22,723 --> 01:49:24,224
that's what's going to happen
to me one day.
1948
01:49:24,224 --> 01:49:25,976
No, Angus, Angus.
1949
01:49:25,976 --> 01:49:27,603
Angus, listen.
1950
01:49:27,603 --> 01:49:29,980
You're not your father.
1951
01:49:31,106 --> 01:49:32,566
How do you know?
1952
01:49:32,566 --> 01:49:35,319
Because no one is
his own father.
1953
01:49:35,319 --> 01:49:36,904
I'm not my dad.
1954
01:49:36,904 --> 01:49:40,115
No matter how hard he tried
to beat that idea into me.
1955
01:49:45,913 --> 01:49:49,833
I find the world a bitter
and complicated place,
1956
01:49:49,833 --> 01:49:52,878
and it seems to feel
the same way about me.
1957
01:49:52,878 --> 01:49:55,631
I think you and I
have this in common.
1958
01:49:56,757 --> 01:49:59,593
But don't get me wrong,
you have your challenges.
1959
01:49:59,593 --> 01:50:01,428
You're erratic and belligerent
1960
01:50:01,428 --> 01:50:03,305
and a gigantic
pain in the balls,
1961
01:50:03,305 --> 01:50:05,265
but you're not your father.
1962
01:50:05,265 --> 01:50:07,935
You're your own man.
1963
01:50:09,937 --> 01:50:12,272
Man, no. You're just a kid.
1964
01:50:12,272 --> 01:50:14,107
You're just beginning.
1965
01:50:14,107 --> 01:50:16,151
And you're smart.
1966
01:50:17,110 --> 01:50:20,197
You've got time
to turn things around.
1967
01:50:21,865 --> 01:50:24,034
Yes, I know
the Greeks had the idea
1968
01:50:24,034 --> 01:50:26,286
that, uh, the steps you take
to avoid your fate
1969
01:50:26,286 --> 01:50:28,455
are the very steps
that lead you to it,
1970
01:50:28,455 --> 01:50:30,499
but that's just
a literary conceit.
1971
01:50:30,499 --> 01:50:32,501
In real life, your history
1972
01:50:32,501 --> 01:50:34,711
does not have to dictate
your destiny...
1973
01:50:34,711 --> 01:50:37,130
Oh. There's Mary.
1974
01:50:37,130 --> 01:50:39,299
Can you not tell Mary
or anybody? Uh...
1975
01:50:39,299 --> 01:50:42,302
Entre nous. This whole
Goddamned trip is entre nous.
1976
01:50:42,302 --> 01:50:44,763
- Stand up.
- What?
1977
01:50:45,597 --> 01:50:47,558
Stand up for the lady, you boor.
1978
01:50:47,558 --> 01:50:49,810
You cretin.
1979
01:50:52,938 --> 01:50:54,690
- Mary.
- Well, hello.
1980
01:50:54,690 --> 01:50:56,692
Hi. Sorry I'm late.
1981
01:50:56,692 --> 01:50:58,485
Oh, we're just happy
to see you.
1982
01:51:00,237 --> 01:51:01,572
Madame, the menu.
1983
01:51:01,572 --> 01:51:03,323
Oh. Thank you.
1984
01:51:03,323 --> 01:51:05,659
Hello, ma'am. Would you like
a cocktail to start?
1985
01:51:05,659 --> 01:51:07,744
Oh, no,
I'll just take a cup of tea.
1986
01:51:07,744 --> 01:51:08,996
Oh, come on. Have a cocktail.
1987
01:51:08,996 --> 01:51:10,747
No, no, no.
A cup of tea is fine.
1988
01:51:10,747 --> 01:51:12,749
I've eaten already.
1989
01:51:12,749 --> 01:51:15,627
And you gentlemen,
did you save room for dessert?
1990
01:51:15,627 --> 01:51:18,046
- Hmm.
- Hey, what's that?
1991
01:51:18,046 --> 01:51:19,923
That's our signature dessert.
1992
01:51:19,923 --> 01:51:21,550
- Cherries jubilee.
- Mmm.
1993
01:51:21,550 --> 01:51:23,135
That sounds great.
1994
01:51:23,135 --> 01:51:25,721
Bring the young vandal here
cherries jubilee.
1995
01:51:25,721 --> 01:51:27,681
I'm afraid I can't.
1996
01:51:27,681 --> 01:51:29,600
The dish contains brandy.
1997
01:51:29,600 --> 01:51:31,894
Same deal with
the bananas Foster.
1998
01:51:31,894 --> 01:51:33,937
- Yeah, but doesn't the alcohol just burn off?
- Mm.
1999
01:51:33,937 --> 01:51:35,856
It's still
against the rules, ma'am.
2000
01:51:35,856 --> 01:51:37,274
- Fine.
- Oh.
2001
01:51:37,274 --> 01:51:39,526
I'll order the cherries
jubilee. We can share it.
2002
01:51:39,526 --> 01:51:41,904
Mm. I can't allow that, either.
2003
01:51:41,904 --> 01:51:44,448
Can we say it's his birthday?
2004
01:51:44,448 --> 01:51:45,908
It's my birthday.
2005
01:51:45,908 --> 01:51:47,910
Well, happy birthday, young man.
2006
01:51:47,910 --> 01:51:49,703
Let's get you a slice of cake
2007
01:51:49,703 --> 01:51:51,538
or some other
age-appropriate dessert.
2008
01:51:51,538 --> 01:51:53,290
Christ on a crutch.
2009
01:51:53,290 --> 01:51:56,919
What kind of a fascist hash
foundry are you running here?
2010
01:51:59,379 --> 01:52:02,007
Uh, excuse me, ma'am. Do you,
by chance, have cherries?
2011
01:52:03,383 --> 01:52:04,843
Yes.
2012
01:52:04,843 --> 01:52:07,387
Great.
And do you have ice cream?
2013
01:52:07,387 --> 01:52:09,306
- Yes.
- Fantastic.
2014
01:52:09,306 --> 01:52:12,893
Can we please get cherries
and ice cream to go?
2015
01:52:12,893 --> 01:52:14,561
And the check.
2016
01:52:14,561 --> 01:52:16,813
Right away.
2017
01:52:17,606 --> 01:52:19,816
- Bitch.
- Mm.
2018
01:52:24,738 --> 01:52:27,407
And a little James Beam.
2019
01:52:27,407 --> 01:52:29,743
All right. Go ahead.
2020
01:52:31,703 --> 01:52:34,331
Ooh.
2021
01:52:34,331 --> 01:52:35,791
Presto. Cherries jubilee.
2022
01:52:37,584 --> 01:52:39,086
Ooh.
2023
01:52:39,086 --> 01:52:41,421
- Shouldn't it just go out?
- Okay.
2024
01:52:41,421 --> 01:52:43,757
Oh, shit. Shit.
2025
01:52:43,757 --> 01:52:45,968
How much alcohol did you put on there?
- Oh!
2026
01:52:45,968 --> 01:52:47,678
It's hot. It's very hot.
2027
01:52:47,678 --> 01:52:49,304
Oh!
2028
01:52:51,348 --> 01:52:53,433
♪ ♪
2029
01:53:13,370 --> 01:53:15,455
♪ ♪
2030
01:53:17,124 --> 01:53:19,001
But now just listen to them.
2031
01:53:19,001 --> 01:53:20,377
They see the ball and...
2032
01:53:20,377 --> 01:53:22,462
Man, I sure do wish
we had some noisemakers.
2033
01:53:22,462 --> 01:53:23,797
Mm-hmm.
2034
01:53:24,798 --> 01:53:27,134
I've got a noisemaker.
2035
01:53:27,134 --> 01:53:28,927
Where the hell did you get that?
2036
01:53:28,927 --> 01:53:30,804
I don't know. Found it.
2037
01:53:30,804 --> 01:53:33,140
Well, you're not
deploying that in here.
2038
01:53:33,140 --> 01:53:35,017
You know, you weren't
this uptight in Boston.
2039
01:53:35,017 --> 01:53:36,435
Oh.
2040
01:53:36,435 --> 01:53:38,145
Danny, where do you stand
on indoor fireworks?
2041
01:53:38,145 --> 01:53:39,813
About as far away as I can.
2042
01:53:39,813 --> 01:53:41,189
- That's very wise.
- Ten, nine...
2043
01:53:41,189 --> 01:53:42,649
Oh, we're gonna miss it.
Come on.
2044
01:53:42,649 --> 01:53:43,817
- Up on your feet.
- ...eight, seven...
2045
01:53:43,817 --> 01:53:45,318
Up on your feet.
Up on your feet.
2046
01:53:45,318 --> 01:53:47,988
- ...six, five, four...
- Five, four...
2047
01:53:47,988 --> 01:53:50,949
PAUL, ANGUS and HOST:
Three, two, one.
2048
01:53:50,949 --> 01:53:54,327
- Happy New Year!
- Happy New Year!
2049
01:53:54,327 --> 01:53:55,829
Yes.
2050
01:53:55,829 --> 01:53:59,666
♪ Should old acquaintance
be forgot... ♪
2051
01:54:04,629 --> 01:54:06,214
Congratulations, Mr. Tully.
2052
01:54:06,214 --> 01:54:08,008
- Congratulations, Danny.
- Thank you.
2053
01:54:08,008 --> 01:54:09,509
Mary, congratulations.
2054
01:54:09,509 --> 01:54:11,678
Now, as I say, we're not
deploying this in here.
2055
01:54:11,678 --> 01:54:14,347
No. We're going to light
this sucker off in the kitchen.
2056
01:54:14,347 --> 01:54:15,640
- What?
- What?
2057
01:54:15,640 --> 01:54:16,933
All right. Come.
2058
01:54:16,933 --> 01:54:18,185
- Come, come, come.
- Come on, man.
2059
01:54:18,185 --> 01:54:19,811
- For real?
- This is coming with me.
2060
01:54:19,811 --> 01:54:24,816
♪ For auld lang syne ♪
2061
01:54:24,816 --> 01:54:26,568
♪ My dear ♪
2062
01:54:26,568 --> 01:54:31,865
♪ For auld lang syne. ♪
2063
01:54:33,742 --> 01:54:36,036
♪ ♪
2064
01:55:22,749 --> 01:55:24,876
There's too much paprika.
2065
01:55:24,876 --> 01:55:26,670
Why'd you put in
all that paprika?
2066
01:55:26,670 --> 01:55:28,171
Follow the recipe.
2067
01:55:28,171 --> 01:55:30,590
Now you have to add in
another cup of water.
2068
01:55:30,590 --> 01:55:32,467
What's wrong with you?
2069
01:55:34,427 --> 01:55:35,929
Come on, ladies!
2070
01:55:39,599 --> 01:55:41,184
Hey, Kountze.
2071
01:55:41,184 --> 01:55:43,436
Does... does it hurt?
2072
01:55:43,436 --> 01:55:44,771
Fuck yeah, it hurts.
2073
01:55:44,771 --> 01:55:47,440
Glare off the slopes, man,
burned me to a crisp.
2074
01:55:48,817 --> 01:55:50,569
You think that's funny, Tully?
2075
01:55:51,570 --> 01:55:52,779
No, man.
2076
01:55:52,779 --> 01:55:54,823
Just glad you had
a good vacation.
2077
01:55:54,823 --> 01:55:59,494
Welcome back,
you snarling Visigoths.
2078
01:55:59,494 --> 01:56:03,248
I trust you all enjoyed
a refreshing holiday.
2079
01:56:03,248 --> 01:56:05,959
Oh, hello, Mr. Kountze.
2080
01:56:05,959 --> 01:56:08,044
Or should I say Icarus?
2081
01:56:08,044 --> 01:56:10,297
Fly a little too close
to the sun, did we?
2082
01:56:10,297 --> 01:56:11,798
Huh?
2083
01:56:11,798 --> 01:56:12,966
Yeah.
2084
01:56:12,966 --> 01:56:14,342
Uh, all right.
2085
01:56:14,342 --> 01:56:16,303
Now, along with
your skiing and swimming,
2086
01:56:16,303 --> 01:56:18,430
I hope you found time
to enlighten yourselves
2087
01:56:18,430 --> 01:56:21,558
about the Peloponnesian War
and its implications for today.
2088
01:56:21,558 --> 01:56:24,102
Just to check, we're going
to start with a short pop quiz
2089
01:56:24,102 --> 01:56:25,645
on the reading...
2090
01:56:25,645 --> 01:56:27,564
...before we retake the final
from last semester.
2091
01:56:27,564 --> 01:56:30,066
Omnia ex scrineis
praeter stilum.
2092
01:56:33,778 --> 01:56:36,698
♪ ♪
2093
01:56:51,838 --> 01:56:54,132
♪ ♪
2094
01:57:05,810 --> 01:57:07,520
Excuse me, Mr. Hunham?
2095
01:57:08,772 --> 01:57:10,607
Oh, Miss Crane.
2096
01:57:10,607 --> 01:57:13,693
Lydia. Uh, come in.
Happy New Year.
2097
01:57:13,693 --> 01:57:15,862
Oh, same to you. Happy New Year.
2098
01:57:15,862 --> 01:57:17,364
Forgive me. I'm a clod.
2099
01:57:17,364 --> 01:57:19,157
I never called to thank you
for inviting
2100
01:57:19,157 --> 01:57:20,867
the boy and me to your party.
2101
01:57:20,867 --> 01:57:21,910
And Mary.
2102
01:57:21,910 --> 01:57:23,078
It meant a lot.
2103
01:57:23,078 --> 01:57:24,579
Oh, you're so welcome.
2104
01:57:24,579 --> 01:57:26,039
It was fun.
2105
01:57:26,039 --> 01:57:29,042
Um, Dr. Woodrup is asking
to see you.
2106
01:57:29,042 --> 01:57:30,710
He says it's urgent.
2107
01:57:30,710 --> 01:57:32,545
Oh.
2108
01:58:02,075 --> 01:58:05,912
Mr. Hunham, meet
Judy and Stanley Clotfelter.
2109
01:58:05,912 --> 01:58:08,415
Angus Tully's mother and father.
2110
01:58:08,415 --> 01:58:10,250
- Stepfather.
- Hello.
2111
01:58:10,250 --> 01:58:11,793
Good morning.
2112
01:58:11,793 --> 01:58:13,920
They've brought something
very important to my attention.
2113
01:58:13,920 --> 01:58:15,422
We understand you took Angus
2114
01:58:15,422 --> 01:58:17,048
to Boston over the holidays.
2115
01:58:17,048 --> 01:58:18,675
I explained to Mr. Clotfelter
2116
01:58:18,675 --> 01:58:20,969
that you went on a field trip
for academic reasons.
2117
01:58:20,969 --> 01:58:22,178
That's right.
2118
01:58:22,178 --> 01:58:24,097
A field trip?
2119
01:58:24,097 --> 01:58:26,599
Yes. Uh, as per my instructions
in the manual,
2120
01:58:26,599 --> 01:58:29,436
it fell within the ambit
of my responsibility.
2121
01:58:29,436 --> 01:58:32,272
Well, if it was a school trip,
then how do you explain this?
2122
01:58:32,272 --> 01:58:33,940
The people at the sanitarium
2123
01:58:33,940 --> 01:58:36,276
confiscated it
from my ex-husband.
2124
01:58:36,276 --> 01:58:39,279
Apparently,
Angus had given it to him.
2125
01:58:47,912 --> 01:58:50,123
My mom and Stanley are here.
2126
01:58:50,123 --> 01:58:52,459
Lydia told me.
2127
01:58:52,459 --> 01:58:54,711
I think I'm going to get
kicked out.
2128
01:58:56,171 --> 01:58:58,506
That means military school.
2129
01:59:14,022 --> 01:59:16,900
Angus knows he's not
supposed to visit his father.
2130
01:59:16,900 --> 01:59:20,236
He suffers from
debilitating mental illness.
2131
01:59:20,236 --> 01:59:23,156
Paranoid schizophrenia,
early-onset dementia.
2132
01:59:23,156 --> 01:59:26,618
And Angus's visit created
an expectation.
2133
01:59:26,618 --> 01:59:30,330
Now Tom wants to come home,
which is...
2134
01:59:30,330 --> 01:59:32,832
clearly impossible.
2135
01:59:32,832 --> 01:59:35,001
They tried to tell him,
and he just...
2136
01:59:35,001 --> 01:59:37,504
He got violent. He tried
to brain one of the orderlies
2137
01:59:37,504 --> 01:59:39,339
with this Goddamned thing.
2138
01:59:39,339 --> 01:59:41,800
You people know the boy has
a discipline problem.
2139
01:59:41,800 --> 01:59:44,844
Paul, the Clotfelters want
to withdraw Angus from Barton
2140
01:59:44,844 --> 01:59:48,348
and enroll him
at Fork Union Military Academy.
2141
01:59:48,348 --> 01:59:50,683
Set him straight
once and for all.
2142
01:59:50,683 --> 01:59:53,228
He could do a lot worse
than a career in the military.
2143
01:59:53,228 --> 01:59:54,854
Stanley.
2144
01:59:54,854 --> 01:59:58,108
Look, Angus has defied me
lots of times
2145
01:59:58,108 --> 02:00:00,318
about a lot of things,
including this.
2146
02:00:00,318 --> 02:00:02,612
So, however he manipulated
your sympathies
2147
02:00:02,612 --> 02:00:06,783
or slipped the leash,
just tell us.
2148
02:00:20,922 --> 02:00:23,216
It was my idea.
2149
02:00:24,509 --> 02:00:26,970
♪ ♪
2150
02:00:26,970 --> 02:00:31,391
No, uh, uh, he didn't, uh,
trick me or slip the leash.
2151
02:00:31,391 --> 02:00:34,561
No, I took him
to see his father.
2152
02:00:34,561 --> 02:00:38,356
In fact, I convinced him
to do so.
2153
02:00:41,151 --> 02:00:43,403
This is a family matter,
2154
02:00:43,403 --> 02:00:45,405
and you had no right
to interfere.
2155
02:00:45,405 --> 02:00:47,073
- I don't give a shit.
- What?
2156
02:00:47,073 --> 02:00:49,492
- Hunham.
- I said I don't give a shit.
2157
02:00:49,492 --> 02:00:51,911
You two were unreachable.
2158
02:00:51,911 --> 02:00:53,746
He was all alone at Christmas.
2159
02:00:53,746 --> 02:00:57,542
I thought the kid
should see his father.
2160
02:00:59,461 --> 02:01:02,380
Do you understand
what you've done?
2161
02:01:02,380 --> 02:01:04,132
I have to move Tom now.
2162
02:01:04,132 --> 02:01:07,093
It was hard even finding
a facility that would take him,
2163
02:01:07,093 --> 02:01:10,972
and now I have to move him.
2164
02:01:10,972 --> 02:01:13,725
And that is deeply unfortunate,
2165
02:01:13,725 --> 02:01:18,396
but why compound the misery
by ruining the boy?
2166
02:01:19,606 --> 02:01:21,941
I have just spent
two solid weeks with him.
2167
02:01:21,941 --> 02:01:26,279
He is a pain in the ass, sure,
but he's also very smart.
2168
02:01:26,279 --> 02:01:29,324
Brilliant, I don't know,
but very smart.
2169
02:01:29,324 --> 02:01:31,993
You must know that.
2170
02:01:31,993 --> 02:01:34,871
He's got enormous potential.
2171
02:01:34,871 --> 02:01:39,334
It would be devastating
if you pulled him out now.
2172
02:01:52,430 --> 02:01:55,850
You did this to yourself,
Hunham, not me.
2173
02:01:55,850 --> 02:01:58,645
- I want you to remember that.
- Mm.
2174
02:02:00,355 --> 02:02:03,608
Hardy, I have known you
since you were a boy,
2175
02:02:03,608 --> 02:02:05,818
so I think I have
the requisite experience
2176
02:02:05,818 --> 02:02:10,365
and insight to aver that
you are and always have been
2177
02:02:10,365 --> 02:02:13,826
penis cancer in human form.
2178
02:02:39,519 --> 02:02:42,480
It's this one.
2179
02:02:42,480 --> 02:02:44,941
This is the one
you should look at.
2180
02:02:55,285 --> 02:02:57,912
Angus, step inside, please.
2181
02:03:30,028 --> 02:03:31,404
- Oh.
- Hello.
2182
02:03:31,404 --> 02:03:33,031
Hello.
2183
02:03:33,031 --> 02:03:35,074
I missed you at breakfast.
2184
02:03:35,074 --> 02:03:37,535
I was, uh... I was busy.
2185
02:03:40,663 --> 02:03:43,333
So did you decide
where you're going to go?
2186
02:03:43,333 --> 02:03:44,917
Yes and no.
2187
02:03:44,917 --> 02:03:47,462
Um, first, I'm going
to stash my stuff
2188
02:03:47,462 --> 02:03:51,090
at a friend's in Syracuse,
and then...
2189
02:03:51,090 --> 02:03:52,550
I don't know.
2190
02:03:52,550 --> 02:03:54,927
Maybe I'll start in Carthage.
2191
02:03:54,927 --> 02:03:57,930
I was hoping you were
going to say that.
2192
02:03:57,930 --> 02:03:59,807
Mm.
2193
02:04:10,485 --> 02:04:12,445
For your monograph.
2194
02:04:14,238 --> 02:04:15,698
I don't know, Mary.
2195
02:04:15,698 --> 02:04:18,326
There's a lot
of empty pages in here.
2196
02:04:18,326 --> 02:04:19,869
Yeah, well,
that's your problem, man.
2197
02:04:19,869 --> 02:04:21,454
All you got to do
2198
02:04:21,454 --> 02:04:23,414
is write one word after another.
2199
02:04:23,414 --> 02:04:25,124
Can't be that hard, can it?
2200
02:04:25,124 --> 02:04:26,376
Oh...
2201
02:04:31,089 --> 02:04:32,965
What about you?
2202
02:04:32,965 --> 02:04:34,884
What about me what?
2203
02:04:34,884 --> 02:04:37,929
Oh, no, I'm not going anywhere.
Mm-mm.
2204
02:04:37,929 --> 02:04:40,306
I'm not like you.
I like having a job.
2205
02:04:41,641 --> 02:04:43,643
Plus, I'm saving up for college.
2206
02:04:43,643 --> 02:04:45,770
My sister's baby.
2207
02:04:46,562 --> 02:04:48,690
Ah.
2208
02:04:49,816 --> 02:04:51,567
What is the word from Penny?
2209
02:04:51,567 --> 02:04:53,778
- Peggy.
- Peggy.
2210
02:04:55,154 --> 02:04:58,491
Only that if it's a boy...
2211
02:04:58,491 --> 02:05:01,119
...his middle name
is going to be Curtis.
2212
02:05:04,163 --> 02:05:06,207
♪ ♪
2213
02:05:21,723 --> 02:05:24,225
I heard he got booted
for eating feces.
2214
02:05:24,225 --> 02:05:25,685
What?
2215
02:05:25,685 --> 02:05:27,645
Apparently he got caught
in the locker room.
2216
02:05:27,645 --> 02:05:30,189
Hand in the commode,
burgling turds.
2217
02:05:31,357 --> 02:05:33,276
That's not what I heard.
2218
02:05:33,276 --> 02:05:35,278
What did you hear?
2219
02:05:35,278 --> 02:05:36,863
Doesn't matter.
2220
02:05:36,863 --> 02:05:38,698
Either way, he's history.
2221
02:05:38,698 --> 02:05:42,076
Fucker taught history,
now is history.
2222
02:05:42,076 --> 02:05:43,911
Right, Tully?
2223
02:05:52,879 --> 02:05:54,005
Hi.
2224
02:05:54,005 --> 02:05:56,007
Oh, hi.
2225
02:05:58,342 --> 02:06:00,094
Look, uh...
2226
02:06:00,094 --> 02:06:03,139
I don't know what you said
to my mom and Stanley,
2227
02:06:03,139 --> 02:06:05,558
Woodrup, but...
2228
02:06:05,558 --> 02:06:08,227
all I know is
I'm not getting kicked out
2229
02:06:08,227 --> 02:06:10,480
and, uh, you got fired.
2230
02:06:10,480 --> 02:06:14,192
Well, I just told the truth.
2231
02:06:14,192 --> 02:06:16,360
Mostly.
2232
02:06:16,360 --> 02:06:17,779
Barton man.
2233
02:06:18,529 --> 02:06:20,782
Barton man.
2234
02:06:26,454 --> 02:06:28,623
Fifth period.
2235
02:06:36,714 --> 02:06:39,592
You know, it's, uh...
it's only PE.
2236
02:06:39,592 --> 02:06:41,093
Maybe I could skip.
2237
02:06:41,093 --> 02:06:42,929
We could head over
to The Winning Ticket.
2238
02:06:42,929 --> 02:06:44,722
Grab a burger and a beer.
2239
02:06:44,722 --> 02:06:47,809
Ah. Miller High Life, no doubt.
2240
02:06:47,809 --> 02:06:50,061
You never give up, do you?
2241
02:06:50,061 --> 02:06:51,813
Well, they already fired you,
so I figured
2242
02:06:51,813 --> 02:06:53,523
it was worth a shot.
2243
02:06:53,523 --> 02:06:57,318
Your logic is flawless,
but, uh, no.
2244
02:07:05,451 --> 02:07:08,120
Keep your head up, all right?
2245
02:07:09,539 --> 02:07:11,958
♪ ♪
2246
02:07:12,708 --> 02:07:15,127
You can do this.
2247
02:07:16,295 --> 02:07:18,881
Yeah, I was gonna tell you
the same thing.
2248
02:07:33,646 --> 02:07:35,189
See ya.
2249
02:07:46,117 --> 02:07:47,827
See ya.
2250
02:07:51,706 --> 02:07:53,999
♪ ♪
2251
02:08:13,728 --> 02:08:16,022
♪ ♪
2252
02:08:51,891 --> 02:08:54,435
♪ Crying ♪
2253
02:08:56,395 --> 02:09:01,233
♪ Crying never did nobody
no good no how ♪
2254
02:09:05,613 --> 02:09:08,240
♪ That's why I ♪
2255
02:09:10,451 --> 02:09:14,080
♪ I don't cry ♪
2256
02:09:15,373 --> 02:09:17,959
♪ That's why I ♪
2257
02:09:20,252 --> 02:09:23,255
♪ I don't cry ♪
2258
02:09:30,554 --> 02:09:33,391
♪ Laughing ♪
2259
02:09:35,017 --> 02:09:40,147
♪ Laughing sometimes does
somebody some good somehow ♪
2260
02:09:44,318 --> 02:09:46,821
♪ That's why I ♪
2261
02:09:48,739 --> 02:09:52,910
♪ I'm laughing now ♪
2262
02:09:53,828 --> 02:09:56,288
♪ That's why I ♪
2263
02:09:57,999 --> 02:10:02,128
♪ I'm laughing now ♪
2264
02:10:08,968 --> 02:10:11,470
♪ Loving ♪
2265
02:10:13,597 --> 02:10:15,474
♪ Loving never did me ♪
2266
02:10:15,474 --> 02:10:18,310
♪ No good no how ♪
2267
02:10:18,310 --> 02:10:20,312
♪ No how ♪
2268
02:10:22,606 --> 02:10:25,443
♪ That's why I ♪
2269
02:10:26,986 --> 02:10:32,324
♪ Can't love you now ♪
2270
02:10:32,324 --> 02:10:35,327
♪ That's why I ♪
2271
02:10:36,537 --> 02:10:40,999
♪ Can't love you now ♪
2272
02:10:47,465 --> 02:10:49,550
♪ Lying ♪
2273
02:10:51,844 --> 02:10:56,515
♪ Lying never did nobody
no good no how ♪
2274
02:10:56,515 --> 02:10:58,893
♪ No how ♪
2275
02:11:00,644 --> 02:11:04,106
♪ So why am I ♪
2276
02:11:05,566 --> 02:11:09,904
♪ Lying now? ♪
2277
02:11:09,904 --> 02:11:13,532
♪ So why am I ♪
2278
02:11:15,076 --> 02:11:21,207
♪ Lying now? ♪
2279
02:11:27,922 --> 02:11:30,216
♪ ♪
2280
02:12:01,914 --> 02:12:04,208
♪ ♪
2281
02:12:26,689 --> 02:12:28,941
♪ ♪
161335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.