Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,870 --> 00:00:09,669
(All people, organizations,
locations, and incidents...)
2
00:00:09,669 --> 00:00:11,310
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:11,310 --> 00:00:12,879
(All child actors were shot
under supervision.)
4
00:00:13,839 --> 00:00:16,179
I'll expose that
the rumors are actually true.
5
00:00:18,480 --> 00:00:19,820
I plan...
6
00:00:20,650 --> 00:00:22,650
to tell the world that I am...
7
00:00:23,390 --> 00:00:25,260
your love child.
8
00:00:28,929 --> 00:00:30,059
What do you think?
9
00:00:31,000 --> 00:00:32,699
It's not so bad
for blackmailing, right?
10
00:00:35,170 --> 00:00:36,199
(Assemblyman Yang Hee Chan)
11
00:00:36,199 --> 00:00:38,199
Hey, Gi Yun.
12
00:00:40,770 --> 00:00:43,909
It's been a long time, Gi Yun.
13
00:00:54,020 --> 00:00:55,689
I shall take my leave now.
14
00:01:08,130 --> 00:01:09,229
Party Leader Yang.
15
00:01:10,070 --> 00:01:12,370
Why was Jung Woo Hyuk with you?
16
00:01:13,599 --> 00:01:16,109
You told me he was the one behind
the signature campaign nullifying...
17
00:01:16,109 --> 00:01:17,370
the casino bill pass.
18
00:01:18,040 --> 00:01:20,439
So I reasoned with him quietly
in person...
19
00:01:20,439 --> 00:01:22,010
so as not to cause any mess.
20
00:01:24,079 --> 00:01:27,349
I doubt you get through that jerk Woo Hyuk
with a soft lecture.
21
00:01:29,290 --> 00:01:30,750
He's surely not an easy opponent.
22
00:01:31,890 --> 00:01:34,659
By the way, what brought you here
without notice?
23
00:01:35,290 --> 00:01:36,689
I was on my way home...
24
00:01:36,689 --> 00:01:39,099
when I suddenly wanted
to have some drinks with you.
25
00:01:39,900 --> 00:01:41,099
Your office lights were on,
26
00:01:41,469 --> 00:01:43,629
so I thought you'd be here
and didn't call you in advance.
27
00:01:45,069 --> 00:01:46,269
Let's drink next time.
28
00:01:46,439 --> 00:01:49,739
I'm not feeling that well
with everything that's going on.
29
00:01:50,870 --> 00:01:51,939
All right.
30
00:02:10,560 --> 00:02:13,359
Ms. Jung. Are you okay?
31
00:02:15,469 --> 00:02:18,169
Hee Jae.
Please get your revenge quickly.
32
00:02:18,740 --> 00:02:19,770
Sorry?
33
00:02:21,770 --> 00:02:25,280
I don't think I have much time left
in this world.
34
00:02:25,509 --> 00:02:28,280
Don't say such a thing, Ms. Jung.
35
00:02:32,919 --> 00:02:35,919
Could there be another reason?
36
00:02:41,629 --> 00:02:42,960
Woo Hyuk's father...
37
00:02:44,229 --> 00:02:45,400
is Yang Hee Chan.
38
00:02:47,500 --> 00:02:48,599
What?
39
00:02:50,500 --> 00:02:51,599
Are you serious?
40
00:02:52,699 --> 00:02:53,740
Yes.
41
00:02:54,639 --> 00:02:55,969
This is unbelievable.
42
00:02:56,569 --> 00:02:59,879
I had hoped to keep that fact
from Woo Hyuk...
43
00:02:59,879 --> 00:03:02,650
a secret until I died.
44
00:03:03,349 --> 00:03:04,419
But he found out.
45
00:03:06,550 --> 00:03:09,719
After realizing his father
is Yang Hee Chan,
46
00:03:10,689 --> 00:03:12,289
Woo Hyuk must be in terrible pain.
47
00:03:13,419 --> 00:03:17,430
Does Hee Chan know
Woo Hyuk is his son?
48
00:03:19,259 --> 00:03:20,360
He found out about it, too.
49
00:03:21,199 --> 00:03:22,699
Including his wife.
50
00:03:23,870 --> 00:03:25,069
Even Ms. Woo did?
51
00:03:26,699 --> 00:03:28,870
Hee Chan must think that Woo Hyuk...
52
00:03:28,870 --> 00:03:31,180
is an obstacle in his life.
53
00:03:31,840 --> 00:03:34,409
A politician having a love child
is a major weakness...
54
00:03:34,550 --> 00:03:37,349
that will end one's political life.
55
00:03:38,580 --> 00:03:39,650
You're right.
56
00:03:40,620 --> 00:03:44,050
Yang Hee Chan
might put my Woo Hyuk in danger.
57
00:03:45,259 --> 00:03:47,520
But Woo Hyuk is his son.
He wouldn't go that far.
58
00:03:47,520 --> 00:03:50,460
No. I know Hee Chan very well.
59
00:03:50,990 --> 00:03:53,900
That man is a heartless person.
60
00:03:54,629 --> 00:03:58,039
For his success and ambition,
he will even abandon his child.
61
00:04:00,039 --> 00:04:02,310
And he'll do it mercilessly.
62
00:04:04,879 --> 00:04:07,280
The one who did this to my hand
was Yang Hee Chan.
63
00:04:09,879 --> 00:04:11,050
How could he?
64
00:04:12,379 --> 00:04:14,849
Threatening me
to get rid of the baby inside me,
65
00:04:16,620 --> 00:04:18,419
he destroyed my hand.
66
00:04:21,889 --> 00:04:25,160
So I'm hoping
you will speed up your revenge.
67
00:04:25,860 --> 00:04:28,029
Let me witness
Yang Hee Chan go down.
68
00:04:28,870 --> 00:04:31,839
Only then will Woo Hyuk be safe.
69
00:04:32,939 --> 00:04:34,040
All right.
70
00:04:35,209 --> 00:04:36,269
I'll do that.
71
00:04:56,089 --> 00:04:57,389
Woo Hyuk's father...
72
00:04:58,699 --> 00:04:59,860
is Yang Hee Chan.
73
00:05:00,959 --> 00:05:04,069
After realizing his father
is Yang Hee Chan,
74
00:05:04,970 --> 00:05:06,600
Woo Hyuk must be in terrible pain.
75
00:05:13,610 --> 00:05:16,480
Director Seo. How may I help you?
76
00:05:22,720 --> 00:05:24,720
Are you here to see Woo Hyuk?
77
00:05:28,389 --> 00:05:29,829
He's at the rooftop.
78
00:05:30,430 --> 00:05:32,360
Something must be bothering him.
79
00:05:32,459 --> 00:05:34,870
He's been looking very pale
and exhausted.
80
00:05:52,379 --> 00:05:53,480
Woo Hyuk.
81
00:05:54,420 --> 00:05:55,750
You're in a lot of pain, right?
82
00:05:57,050 --> 00:06:00,459
You were always next to me
whenever I had it rough.
83
00:06:02,360 --> 00:06:03,829
But even though you're suffering,
84
00:06:04,660 --> 00:06:06,629
I can't get closer to you.
85
00:06:06,629 --> 00:06:08,029
All I can do is watch you from afar.
86
00:06:10,129 --> 00:06:11,170
I'm sorry...
87
00:06:12,370 --> 00:06:14,639
I can't be with you
at a time like this.
88
00:06:25,720 --> 00:06:26,779
(Amount Used)
89
00:06:28,550 --> 00:06:32,620
Goodness, Jaclyn.
What did she spend so much on?
90
00:06:33,019 --> 00:06:34,259
I can't believe this.
91
00:06:41,629 --> 00:06:42,829
Yes, Mother?
92
00:06:42,930 --> 00:06:45,839
Jaclyn. Are you out of your mind?
93
00:06:46,269 --> 00:06:49,439
How can you use my credit card
without any limit?
94
00:06:50,240 --> 00:06:52,310
Your grandson inside me,
the eldest grandson...
95
00:06:52,310 --> 00:06:54,779
of the Jang Family,
craves an endless amount of food...
96
00:06:54,779 --> 00:06:56,279
and wants to have various clothes.
97
00:06:56,279 --> 00:06:57,810
It was all for him.
98
00:06:57,810 --> 00:07:00,120
I didn't even spend that much.
Don't say that, Mother.
99
00:07:00,120 --> 00:07:02,350
I don't want to hear another word!
Bring back my credit card right now.
100
00:07:02,620 --> 00:07:04,550
Sure, I'll come over.
101
00:07:05,920 --> 00:07:08,089
Are you crazy?
Why would I give it back?
102
00:07:18,439 --> 00:07:20,370
(Mother)
103
00:07:20,540 --> 00:07:22,439
I'm sick and tired of this.
104
00:07:22,439 --> 00:07:25,180
She's nagging me over
a petty amount of credit card bills.
105
00:07:30,209 --> 00:07:31,579
Gosh, Jaclyn. You're such a fool.
106
00:07:33,720 --> 00:07:35,350
No way.
107
00:07:35,649 --> 00:07:38,990
Once she gives birth to my grandson,
108
00:07:39,259 --> 00:07:42,730
I will take him and send Jaclyn
to a mental hospital myself.
109
00:07:43,060 --> 00:07:45,230
Do you think I will accept
a lowly person...
110
00:07:45,230 --> 00:07:47,800
like Jaclyn
as my daughter-in-law again?
111
00:07:47,800 --> 00:07:48,899
No, never.
112
00:07:49,300 --> 00:07:52,300
I can't let such a low life...
113
00:07:52,300 --> 00:07:53,870
raise the Jang Family's
eldest grandson, can I?
114
00:07:56,310 --> 00:07:57,410
Mother.
115
00:07:57,810 --> 00:08:01,279
Did you think I wouldn't find out
how you thought of me?
116
00:08:03,110 --> 00:08:04,610
Both you and Gi Yun...
117
00:08:05,379 --> 00:08:07,750
need to be punished by me.
118
00:08:13,019 --> 00:08:15,029
Jaclyn, have you lost your mind?
119
00:08:15,529 --> 00:08:18,029
How dare you ignore
your mother-in-law's call?
120
00:08:18,029 --> 00:08:20,259
The person you have reached
is unavailable.
121
00:08:21,230 --> 00:08:23,170
(Restricted Caller ID)
122
00:08:23,500 --> 00:08:25,970
What? It's a restricted caller.
123
00:08:28,540 --> 00:08:29,569
What is this?
124
00:08:41,950 --> 00:08:44,090
(Chairman Jang Gi Yun)
125
00:08:50,289 --> 00:08:51,929
Who took this and sent it to me?
126
00:08:55,799 --> 00:08:58,570
- Hello, Mother.
- Gi Yun, we're in trouble.
127
00:08:58,769 --> 00:09:01,970
Someone sent me a video
of your father.
128
00:09:02,039 --> 00:09:03,309
What are we going to do?
129
00:09:03,809 --> 00:09:04,940
You got it too?
130
00:09:06,879 --> 00:09:07,980
I'll be home now.
131
00:09:11,080 --> 00:09:14,419
Mother and Gi Yun are
probably out of their minds by now.
132
00:09:15,320 --> 00:09:18,659
You shouldn't have messed with me.
133
00:09:22,690 --> 00:09:24,360
Other than you and me,
134
00:09:24,460 --> 00:09:27,259
who else knows
that Father is still alive?
135
00:09:27,659 --> 00:09:29,970
Who could have found out
and taken that video?
136
00:09:30,129 --> 00:09:32,470
Only you, me, and Dr. Oh know...
137
00:09:32,639 --> 00:09:35,809
that your father is still alive.
138
00:09:36,440 --> 00:09:37,509
And Hee Jae.
139
00:09:37,509 --> 00:09:40,440
Who among these people would
pull a prank like this?
140
00:09:42,350 --> 00:09:43,610
Perhaps it was Hee Jae.
141
00:09:44,950 --> 00:09:46,049
Hee Jae?
142
00:09:46,149 --> 00:09:48,820
Something like this never happened
before Hee Jae moved in.
143
00:09:49,549 --> 00:09:51,789
I also found it highly suspicious...
144
00:09:51,789 --> 00:09:54,059
that she somehow bewitched him
and became very close.
145
00:09:55,289 --> 00:09:56,529
I doubt it was her.
146
00:09:57,230 --> 00:09:58,360
Who could it be?
147
00:09:59,460 --> 00:10:02,129
It must be someone who knows
your father is still alive.
148
00:10:03,169 --> 00:10:07,100
There were times
when I found Hee Jae unnerving.
149
00:10:08,210 --> 00:10:11,539
She somehow knew we were
moving him to an island,
150
00:10:11,539 --> 00:10:14,379
showed up that day,
and caught us then.
151
00:10:17,580 --> 00:10:19,879
She may not be the sender,
152
00:10:20,179 --> 00:10:23,190
but stay wary of her
thinking that it can be her.
153
00:10:25,889 --> 00:10:27,990
Mother, I told Mr. Tak...
154
00:10:27,990 --> 00:10:30,190
to look up the phone number.
155
00:10:30,190 --> 00:10:31,529
Let's give him time.
156
00:10:32,629 --> 00:10:34,000
Even if we look into this,
157
00:10:34,629 --> 00:10:38,940
I don't think we'll find who it is
if this is a burner phone.
158
00:10:41,139 --> 00:10:42,210
That's true.
159
00:10:49,909 --> 00:10:53,049
I'm sorry. We should be having fun,
160
00:10:53,149 --> 00:10:54,320
but I was feeling ill.
161
00:10:54,320 --> 00:10:57,149
We don't have to do anything
to have fun.
162
00:10:57,419 --> 00:11:00,620
I think having fun is spending time
with a wonderful person.
163
00:11:00,860 --> 00:11:02,090
Give me a moment, Jun Hee.
164
00:11:02,090 --> 00:11:05,659
I'll make a delicious dish
and help you feel energized.
165
00:11:06,460 --> 00:11:07,559
Thank you.
166
00:11:08,470 --> 00:11:10,700
Goodness, I should thank you...
167
00:11:11,200 --> 00:11:14,370
for letting me do this for you.
168
00:11:14,669 --> 00:11:15,809
I'm a happy Man.
169
00:11:22,179 --> 00:11:23,279
- Soo A!
- Soo A!
170
00:11:24,480 --> 00:11:26,320
The mister you showed off to us...
171
00:11:29,320 --> 00:11:31,559
became really popular recently
because of his drama.
172
00:11:32,590 --> 00:11:34,720
Can you get me his autograph?
173
00:11:38,860 --> 00:11:42,299
He's abroad, so I can't ask him now.
174
00:11:44,600 --> 00:11:46,470
No, he's in Korea.
175
00:11:46,899 --> 00:11:49,169
He's been filming a drama lately.
176
00:11:49,769 --> 00:11:51,580
Bye, then.
177
00:11:55,879 --> 00:11:59,049
Soo A, Mr. Woo Hyuk...
178
00:11:59,519 --> 00:12:01,320
suddenly had to go abroad.
179
00:12:02,789 --> 00:12:06,159
That's why you can't meet him
for a while.
180
00:12:11,730 --> 00:12:13,230
When will he come back?
181
00:12:14,029 --> 00:12:15,470
It'll take him a while.
182
00:12:17,769 --> 00:12:18,870
Soo A.
183
00:12:27,480 --> 00:12:28,509
Let's go.
184
00:12:28,879 --> 00:12:31,480
- You're home.
- Yes.
185
00:12:32,379 --> 00:12:33,519
Wash your hands, Soo A.
186
00:12:33,519 --> 00:12:34,679
I'll get you some snacks.
187
00:12:38,559 --> 00:12:39,860
Something seems suspicious.
188
00:12:58,710 --> 00:13:01,879
Mr. Woo Hyuk is in Korea,
filming a drama.
189
00:13:02,450 --> 00:13:04,149
My friend told me.
190
00:13:09,450 --> 00:13:12,120
Why did you lie to me...
191
00:13:12,120 --> 00:13:13,460
and say he's abroad?
192
00:13:15,929 --> 00:13:16,990
I'm sorry.
193
00:13:17,690 --> 00:13:20,730
Yes, I lied to you.
194
00:13:25,200 --> 00:13:28,909
I was afraid your dad would
get mad at you if you met him.
195
00:13:30,470 --> 00:13:32,039
I really dread...
196
00:13:32,840 --> 00:13:35,009
seeing you get scolded
by your dad...
197
00:13:35,009 --> 00:13:36,309
because of him.
198
00:13:39,049 --> 00:13:40,220
It must be...
199
00:13:41,950 --> 00:13:44,049
because I love you that much.
200
00:13:48,730 --> 00:13:49,789
Come here.
201
00:13:52,129 --> 00:13:53,200
Soo A.
202
00:13:54,299 --> 00:13:55,370
I love you.
203
00:14:07,009 --> 00:14:08,139
Mom.
204
00:14:08,210 --> 00:14:11,009
Hey, Bit Na.
You showed up without a call.
205
00:14:11,179 --> 00:14:13,679
Woo Hyuk won't pick up my calls
or return my texts.
206
00:14:15,049 --> 00:14:16,190
He must be busy.
207
00:14:16,549 --> 00:14:18,919
His mom won't pick up either,
208
00:14:18,919 --> 00:14:20,389
and she doesn't return my texts.
209
00:14:20,389 --> 00:14:22,230
I think they're both ignoring me.
210
00:14:22,460 --> 00:14:24,690
I need to meet him and have a chat.
211
00:14:25,929 --> 00:14:27,460
Are you here to see him?
212
00:14:27,460 --> 00:14:29,299
Yes, I was so frustrated.
213
00:14:30,299 --> 00:14:31,330
Bit Na.
214
00:14:32,500 --> 00:14:33,639
Are you that foolish?
215
00:14:34,500 --> 00:14:37,169
When a man
won't return your calls...
216
00:14:37,169 --> 00:14:38,779
or answer your texts,
217
00:14:39,379 --> 00:14:40,980
it means he doesn't like you.
218
00:14:41,610 --> 00:14:44,409
If you keep pursuing him
after he turns you down,
219
00:14:44,409 --> 00:14:45,720
that's called stalking.
220
00:14:46,220 --> 00:14:47,480
"Stalking?"
221
00:14:48,320 --> 00:14:49,750
Don't you think you're too harsh?
222
00:14:50,250 --> 00:14:53,090
I don't think things will
work out between you and him.
223
00:14:53,419 --> 00:14:55,159
You need to get over him.
224
00:14:55,460 --> 00:14:58,360
If you take a step further
and try even more,
225
00:14:58,730 --> 00:15:00,799
it'll make you look ridiculous.
226
00:15:01,529 --> 00:15:03,970
If Woo Hyuk doesn't like you,
I won't approve of him either.
227
00:15:03,970 --> 00:15:05,200
You're also like this now?
228
00:15:05,299 --> 00:15:08,200
It's already hard enough
because Woo Hyuk won't have me.
229
00:15:08,440 --> 00:15:10,539
I won't give up on him.
230
00:15:10,539 --> 00:15:11,710
Enough is enough!
231
00:15:12,639 --> 00:15:15,149
Listen to this girl.
At least pretend like...
232
00:15:15,149 --> 00:15:17,149
you'll listen to me
when I talk to you!
233
00:15:17,149 --> 00:15:19,279
No, you can't be with Woo Hyuk.
234
00:15:19,620 --> 00:15:22,090
Why not? I like him.
Why can't I be with him?
235
00:15:22,090 --> 00:15:23,519
No means no!
236
00:15:23,519 --> 00:15:24,850
What right do you have?
237
00:15:24,850 --> 00:15:27,289
What right do you have
to tell me I can't be with him?
238
00:15:28,360 --> 00:15:29,929
Listen to this girl!
239
00:15:30,490 --> 00:15:31,559
Mom!
240
00:15:33,200 --> 00:15:34,230
Darn it.
241
00:15:38,029 --> 00:15:39,100
Oh, no.
242
00:15:39,639 --> 00:15:41,000
What am I going to do now?
243
00:15:42,909 --> 00:15:45,610
My goodness.
I'm on the brink of insanity.
244
00:15:47,679 --> 00:15:52,320
(Assemblyman Yang Hee Chan)
245
00:15:53,750 --> 00:15:56,120
Put an end to the casino business...
246
00:15:56,789 --> 00:15:57,889
you're holding with Jang Gi Yun.
247
00:15:58,049 --> 00:15:59,720
If you don't,
248
00:16:01,059 --> 00:16:03,230
I'll end your political career.
249
00:16:03,330 --> 00:16:05,330
I plan to tell the world
that I am...
250
00:16:06,029 --> 00:16:07,960
your love child.
251
00:16:09,429 --> 00:16:11,600
I need to do
whatever I can to coax him.
252
00:16:12,169 --> 00:16:15,370
The world cannot find out
that he's my love child.
253
00:16:16,009 --> 00:16:18,940
I need to get him on my side
even if I tell him lies.
254
00:16:22,549 --> 00:16:26,779
(Assemblyman Yang Hee Chan)
255
00:16:28,450 --> 00:16:29,990
I was surprised
that you wanted to see me.
256
00:16:32,360 --> 00:16:33,389
Have a seat.
257
00:16:48,139 --> 00:16:49,340
Why are you doing this?
258
00:16:50,370 --> 00:16:51,639
I'm sorry, Woo Hyuk.
259
00:16:52,340 --> 00:16:53,779
I'm sorry for hurting your mom...
260
00:16:54,440 --> 00:16:56,210
and living my life
not knowing you're in this world.
261
00:16:56,950 --> 00:16:59,019
For not recognizing you
despite being my son,
262
00:17:00,279 --> 00:17:02,120
for looking down on you...
263
00:17:03,149 --> 00:17:06,490
and hitting you
for not having a father...
264
00:17:07,289 --> 00:17:09,929
No, I'm sorry about everything.
265
00:17:12,500 --> 00:17:13,630
My son...
266
00:17:16,269 --> 00:17:18,569
I'm sorry.
Please forgive me for all my sins.
267
00:17:20,200 --> 00:17:21,269
My son...
268
00:17:22,809 --> 00:17:23,869
Woo Hyuk.
269
00:17:30,049 --> 00:17:31,410
I will do better from now on.
270
00:17:32,779 --> 00:17:34,079
Woo Hyuk, my son.
271
00:17:36,690 --> 00:17:37,789
I asked...
272
00:17:39,559 --> 00:17:40,890
why you were doing this.
273
00:17:44,190 --> 00:17:45,299
Woo Hyuk.
274
00:17:45,930 --> 00:17:48,230
I will retire from politics
after Gi Yun's casino business...
275
00:17:48,299 --> 00:17:49,630
becomes successful.
276
00:17:49,930 --> 00:17:51,700
I'm not doing this all for myself.
277
00:17:51,769 --> 00:17:53,069
Once that business succeeds,
278
00:17:53,799 --> 00:17:55,509
I will give you and your mother...
279
00:17:55,670 --> 00:17:57,809
every penny I earned from it.
280
00:18:02,710 --> 00:18:03,809
I...
281
00:18:05,819 --> 00:18:08,279
almost got fooled
by your crocodile tears.
282
00:18:11,089 --> 00:18:13,119
When you called me your son,
283
00:18:14,890 --> 00:18:17,289
a part of my heart was moved.
284
00:18:18,759 --> 00:18:20,630
You would've fooled me completely.
285
00:18:21,400 --> 00:18:24,230
No. Why would I fool you?
286
00:18:24,599 --> 00:18:27,000
Must you bring that casino business
with Gi Yun...
287
00:18:27,769 --> 00:18:29,440
to success?
288
00:18:31,210 --> 00:18:34,079
Must you satisfy your greed
by calling me your son,
289
00:18:34,440 --> 00:18:36,680
which you don't mean at all?
290
00:18:37,049 --> 00:18:38,579
But I've gone this far.
291
00:18:39,119 --> 00:18:41,519
I even got on my knees before you.
292
00:18:42,150 --> 00:18:43,519
You should accept my apology.
293
00:18:44,089 --> 00:18:45,319
You shouldn't have...
294
00:18:48,089 --> 00:18:49,660
gone down on your knees.
295
00:18:52,400 --> 00:18:55,059
If you don't mean it, you must not
go down on your knees.
296
00:18:57,230 --> 00:19:00,769
And you must not shed tears
that have zero sincerity.
297
00:19:02,809 --> 00:19:04,339
You scumbag!
298
00:19:06,980 --> 00:19:08,509
Here's my last warning.
299
00:19:10,079 --> 00:19:12,450
Stop that casino business
you're doing...
300
00:19:13,279 --> 00:19:14,480
with Jang Gi Yun.
301
00:19:15,119 --> 00:19:17,319
If you don't,
I'll reveal to the world that...
302
00:19:18,190 --> 00:19:19,990
I'm your love child.
303
00:19:20,920 --> 00:19:21,990
You little...
304
00:19:23,930 --> 00:19:25,559
You're a real jerk.
305
00:19:26,759 --> 00:19:29,269
I, your father, begged on my knees.
306
00:19:30,130 --> 00:19:32,200
I accepted a child like you
as my son...
307
00:19:32,200 --> 00:19:34,440
and asked for forgiveness. But what?
308
00:19:41,109 --> 00:19:42,150
"Father?"
309
00:19:43,410 --> 00:19:44,549
"Son?"
310
00:19:46,019 --> 00:19:47,250
After all this time?
311
00:19:49,589 --> 00:19:52,190
Are we father and son
only when needed?
312
00:19:53,960 --> 00:19:55,829
I refuse to be such a son.
313
00:19:57,059 --> 00:19:58,230
And such a father?
314
00:20:00,700 --> 00:20:02,970
I will deny him
for the rest of my life.
315
00:20:10,470 --> 00:20:11,609
Jung Woo Hyuk!
316
00:20:12,410 --> 00:20:14,509
Someone like you is not my son!
317
00:20:15,279 --> 00:20:17,210
I don't have a son like you, either!
318
00:20:28,960 --> 00:20:30,490
Even if it's just
to the living room,
319
00:20:30,990 --> 00:20:34,730
coming out after being stuck in that room
sure feels nice.
320
00:20:35,160 --> 00:20:36,230
Ju Kyung...
321
00:20:36,529 --> 00:20:39,200
Father. Someone might hear us.
322
00:20:41,339 --> 00:20:43,869
I'm sorry. I'll be careful.
323
00:20:44,440 --> 00:20:47,039
Good. You're the only one
who knows, Father.
324
00:20:48,440 --> 00:20:49,549
Got it.
325
00:20:53,349 --> 00:20:56,250
Hee Jae. Our Soo A...
326
00:20:57,619 --> 00:20:58,990
She's a big girl now, right?
327
00:21:00,160 --> 00:21:01,220
Father.
328
00:21:01,789 --> 00:21:04,890
Don't you only remember up
until ten years ago due to memory loss?
329
00:21:08,130 --> 00:21:10,430
You see, I remember everything.
330
00:21:12,500 --> 00:21:16,309
Does that mean you're pretending
to suffer from amnesia?
331
00:21:18,839 --> 00:21:21,640
I wasn't sure
what Gi Yun might do to me.
332
00:21:22,809 --> 00:21:25,349
So, I pretended to have amnesia.
333
00:21:26,880 --> 00:21:28,480
I had no idea.
334
00:21:34,519 --> 00:21:36,730
I miss Soo A...
335
00:21:37,289 --> 00:21:39,130
an awful lot.
336
00:21:40,630 --> 00:21:41,960
We're this close,
337
00:21:43,730 --> 00:21:46,000
and yet,
I can't see my pretty granddaughter.
338
00:21:54,309 --> 00:21:56,480
Grandpa! Are you in pain?
339
00:21:56,950 --> 00:21:57,950
Yes.
340
00:22:04,049 --> 00:22:07,289
This. Give this...
341
00:22:07,819 --> 00:22:09,960
to your mommy.
342
00:22:10,630 --> 00:22:12,660
You can't let anyone else have it.
343
00:22:12,759 --> 00:22:15,359
It has to be your mommy. Okay?
344
00:22:18,769 --> 00:22:20,940
Hee Jae. Listen.
345
00:22:21,670 --> 00:22:23,509
Before I was taken to the hospital,
346
00:22:24,140 --> 00:22:25,470
I gave Soo A...
347
00:22:26,440 --> 00:22:28,309
my hearing aid.
348
00:22:29,680 --> 00:22:31,609
You gave Soo A your hearing aid?
349
00:22:31,609 --> 00:22:34,579
That's right. You must find it.
350
00:22:35,720 --> 00:22:37,549
Find it and give it to me.
351
00:22:38,619 --> 00:22:39,720
You might...
352
00:22:40,619 --> 00:22:42,890
be able to stop
Gi Yun's wicked deeds...
353
00:22:43,390 --> 00:22:45,430
once you find it.
354
00:23:08,119 --> 00:23:09,289
Find it quickly.
355
00:23:10,849 --> 00:23:12,559
Okay. I will.
356
00:23:21,200 --> 00:23:23,769
Something like this never happened
before Hee Jae moved in.
357
00:23:24,569 --> 00:23:26,799
I also found it highly suspicious...
358
00:23:26,799 --> 00:23:29,039
that she somehow bewitched him
and became very close.
359
00:23:35,410 --> 00:23:36,480
Hee Jae.
360
00:23:43,250 --> 00:23:44,890
Think before you act, will you?
361
00:23:45,089 --> 00:23:47,359
What if Soo A wakes up and sees him?
362
00:23:47,490 --> 00:23:49,259
You shouldn't have brought Dad
out here.
363
00:23:49,630 --> 00:23:51,960
But Father wanted some fresh air.
364
00:23:52,829 --> 00:23:54,730
Hee Jae did nothing wrong.
365
00:23:55,359 --> 00:23:58,000
I wanted to leave the room.
366
00:23:58,269 --> 00:24:01,799
Take Dad back to his room
before Soo A sees him.
367
00:24:02,609 --> 00:24:03,670
All right.
368
00:24:17,650 --> 00:24:21,059
Seo Hee Jae. I hope it's not you.
369
00:24:22,160 --> 00:24:24,329
I dearly hope you're not the one...
370
00:24:24,559 --> 00:24:27,900
who took and sent that video.
371
00:24:57,730 --> 00:25:00,259
I need to find the hearing aid
Father gave to Soo A.
372
00:25:12,940 --> 00:25:14,079
Did you sleep well, Soo A?
373
00:25:20,549 --> 00:25:21,619
Soo A.
374
00:25:22,250 --> 00:25:24,289
Before Grandpa passed away,
375
00:25:24,619 --> 00:25:26,890
I heard he gave you his hearing aid.
376
00:25:28,019 --> 00:25:29,559
Can you give it to me?
377
00:25:30,259 --> 00:25:33,329
But Grandpa told me
to give it to Mommy...
378
00:25:33,329 --> 00:25:35,500
and no one else.
379
00:25:36,799 --> 00:25:39,700
Soo A. Give Grandpa's hearing aid...
380
00:25:40,470 --> 00:25:41,640
to me.
381
00:25:45,269 --> 00:25:47,640
Soo A. Starve.
382
00:25:49,039 --> 00:25:51,750
You're going too far, Gi Yun.
383
00:25:53,220 --> 00:25:56,049
She might come to hate Daddy.
384
00:25:56,920 --> 00:25:58,990
What if Daddy falls into danger...
385
00:25:59,990 --> 00:26:02,289
after I give her
Grandpa's hearing aid?
386
00:26:03,829 --> 00:26:05,430
Soo A. Where is the hearing aid?
387
00:26:15,700 --> 00:26:18,140
I don't know. I don't remember.
388
00:26:20,009 --> 00:26:21,210
You don't remember?
389
00:26:23,910 --> 00:26:24,980
Got it.
390
00:26:26,079 --> 00:26:27,549
Come down for breakfast
after you wash up.
391
00:26:54,609 --> 00:26:56,279
Aren't you going to work, Hee Jae?
392
00:26:56,750 --> 00:26:58,710
I have to read over some documents.
393
00:26:58,880 --> 00:26:59,980
I see.
394
00:27:00,220 --> 00:27:04,019
Gi Yun, can you
drop Soo A off at school today?
395
00:27:06,259 --> 00:27:07,319
Okay, I'll do that.
396
00:27:41,720 --> 00:27:42,829
Soo A.
397
00:27:45,089 --> 00:27:46,259
Are you scared of me?
398
00:27:52,069 --> 00:27:53,240
Have fun at school.
399
00:28:44,250 --> 00:28:46,589
(Soo A)
400
00:29:04,910 --> 00:29:07,779
Mister, I know you're in Korea.
401
00:29:08,480 --> 00:29:09,880
Please help me.
402
00:29:10,609 --> 00:29:12,650
Please take me to my mommy.
403
00:29:38,710 --> 00:29:41,710
Dad. Please don't.
404
00:29:42,109 --> 00:29:43,349
Stop, Gi Yun.
405
00:29:43,609 --> 00:29:45,450
You're scaring Soo A,
and she is crying.
406
00:30:12,940 --> 00:30:15,240
I miss you, Mommy.
407
00:30:16,180 --> 00:30:18,410
I'm so sad because you aren't here.
408
00:30:19,009 --> 00:30:21,079
I'm scared...
409
00:30:21,750 --> 00:30:22,849
because you aren't here.
410
00:30:24,690 --> 00:30:28,160
Mommy, can you come back to me?
411
00:30:29,059 --> 00:30:31,529
I miss you, Mommy.
412
00:30:45,069 --> 00:30:48,339
Soo A, Mommy will be sad...
413
00:30:48,440 --> 00:30:49,750
to see you cry like this.
414
00:30:51,509 --> 00:30:54,650
Let's show her your pretty smile.
415
00:31:38,490 --> 00:31:39,599
Yes?
416
00:31:41,299 --> 00:31:42,329
Gi Yun.
417
00:31:42,529 --> 00:31:43,900
Why did you lock the door?
418
00:31:46,599 --> 00:31:48,769
Why aren't you at work?
419
00:31:49,839 --> 00:31:51,970
I felt bad for throwing away
all of Soo A's dolls,
420
00:31:52,839 --> 00:31:53,940
so I got her some.
421
00:31:58,250 --> 00:32:01,349
Ju Kyung got that for her.
422
00:32:01,720 --> 00:32:03,849
Let me have it.
I'll throw this away too.
423
00:33:03,180 --> 00:33:05,609
(The Elegant Empire)
424
00:33:05,710 --> 00:33:07,319
Mother, I'll make sure...
425
00:33:07,319 --> 00:33:10,089
you kneel down before me
and beg for forgiveness in the future.
426
00:33:10,089 --> 00:33:12,119
The one who took
Chairman Jang's video...
427
00:33:12,119 --> 00:33:13,490
should be in the CCTV footage.
428
00:33:13,490 --> 00:33:15,589
Jaclyn? Jaclyn found out?
429
00:33:15,589 --> 00:33:16,660
This is the worst.
430
00:33:16,660 --> 00:33:18,029
What? Where are you right now?
431
00:33:18,029 --> 00:33:19,660
I'm with Father.
432
00:33:19,660 --> 00:33:21,500
And he's awake.
433
00:33:21,700 --> 00:33:23,470
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
30041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.